Each entry contains at least one of the first 2000 Chinese characters. These pages are a subset of CC-CEDICT.  " CC-CEDICT is a continuation of the CEDICT project started by Paul Denisowski in 1997 with the aim to provide a complete downloadable Chinese to English dictionary with pronunciation in pinyin for the Chinese characters.The CC-CEDICT project is currently maintained by MDBG." cc-cedict.org

  BACK TO INTRO

DICTIONARY       PAGE   1     2     3     4     5     6     7

   

         

AA制 AA制 [A A zhi4] /to split the bill/to go Dutch/
A咖 A咖 [A ka1] /class 'A'/top grade/
B型超聲 B型超声 [B xing2 chao1 sheng1] /type-B ultrasound/
B超 B超 [B chao1] /type-B ultrasound/abbr. for B型超聲|B型超声[B xing2 chao1 sheng1]/
C盤 C盘 [C pan2] /C drive or default startup drive (computing)/
DNA鑒定 DNA鉴定 [D N A jian4 ding4] /DNA test/DNA testing/
E仔 E仔 [e zai3] /MDMA (C11H15NO2)/
K仔 K仔 [K zai3] /ketamine (slang)/
K他命 K他命 [k ta1 ming4] /ketamine (C13H16ClNO) (slang)/
K房 K房 [K fang2] /(slang) KTV/KTV room/
K書 K书 [K shu1] /to cram (Taiwan, from Taiwanese khè su 齧書, lit. to gnaw a book)/to study/see also 啃書|啃书[ken3 shu1]/
K歌 K歌 [K ge1] /karaoke (slang)/
K粉 K粉 [K fen3] /ketamine (slang)/
N檔 N档 [N dang4] /neutral (gear)/
O型腿 O型腿 [O xing2 tui3] /bow legs/bow-leggedness/
P圖 P图 [P tu2] /(Internet slang) to photoshop a picture/photoshopped picture/
P檔 P档 [P dang4] /park (gear)/program mode (on a digital camera)/
P民 P民 [P min2] /(slang) shitizen/commoner/hoi polloi/
T字帳 T字帐 [T zi4 zhang4] /T-account (accounting)/
USB手指 USB手指 [U S B shou3 zhi3] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
USB記憶棒 USB记忆棒 [U S B ji4 yi4 bang4] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
U型枕 U型枕 [U xing2 zhen3] /travel pillow/
U形轉彎 U形转弯 [U xing2 zhuan3 wan1] /U-turn/
U盤 U盘 [U pan2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
X光 X光 [X guang1] /X-ray/
○ ○ [ling2] /character used in Taiwan as a substitute for a real name (like 'X' in English)/variant of 〇[ling2]/
〡 〡 [yi1] /numeral 1 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〢 〢 [er4] /numeral 2 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〣 〣 [san1] /numeral 3 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〤 〤 [si4] /numeral 4 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〥 〥 [wu3] /numeral 5 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〦 〦 [liu4] /numeral 6 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〧 〧 [qi1] /numeral 7 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〨 〨 [ba1] /numeral 8 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
〩 〩 [jiu3] /numeral 9 in Suzhou numeral system 蘇州碼子|苏州码子[Su1 zhou1 ma3 zi5]/
㐄 㐄 [kua4] /component in Chinese characters, mirror image of 夂[zhi3]/
㐅 㐅 [wu3] /archaic variant of 五[wu3]/
㐌 㐌 [ta1] /variant of 它[ta1]/
㐖 㐖 [Ye4] /see 㐖毒[Ye4 du2]/
㐖毒 㐖毒 [Ye4 du2] /India (archaic)/
㐜 㐜 [chou2] /variant of 仇[chou2]/
㐤 㐤 [qiu2] /archaic variant of 求[qiu2]/
㐫 㐫 [xiong1] /old variant of 凶[xiong1]/
㐰 㐰 [xin4] /old variant of 信[xin4]/
㐺 㐺 [zhong4] /old variant of 眾|众[zhong4]/
㒳 㒳 [liang3] /old variant of 兩|两[liang3]/
㒸 㒸 [sui4] /archaic variant of 遂[sui4]/
㔾 㔾 [jie2] /'seal' radical in Chinese characters (Kangxi radical 26)/
㕁 却 [que4] /old variant of 卻|却[que4]/
㕑 厨 [chu2] /old variant of 廚|厨[chu2]/
㕥 以 [yi3] /old variant of 以[yi3]/
㗂 㗂 [sheng3] /variant of 省[sheng3]/tight-lipped/to examine/to watch/to scour (esp. Cantonese)/
㗎 㗎 [jia4] /sentence-final particle, contraction of '嘅呀' (Cantonese)/see also 嘅[kai4]/
㚻 㚻 [ji1] /see 㚻姦|㚻奸[ji1 jian1]/
㚻姦 㚻奸 [ji1 jian1] /variant of 雞姦|鸡奸[ji1 jian1]/
㝄 㝄 [chun2] /old variant of 純|纯[chun2]/
㝛 宿 [su4] /old variant of 宿[su4]/
㝡 最 [zui4] /variant of 最[zui4]/
㝵 㝵 [ai4] /variant of 礙|碍[ai4]/
㝵 㝵 [de2] /to obtain/old variant of 得[de2]/
㟁 岸 [an4] /variant of 岸[an4]/
㠀 岛 [dao3] /variant of 島|岛[dao3]/
㠯 以 [yi3] /old variant of 以[yi3]/
㠶 帆 [fan1] /variant of 帆[fan1]/
㡌 帽 [mao4] /old variant of 帽[mao4]/
㢘 廉 [lian2] /old variant of 廉[lian2]/
㢲 㢲 [xun4] /variant of 巽[xun4]/
㢴 㢴 [xi1] /old variant of 西[xi1]/
㤅 㤅 [ai4] /archaic variant of 愛|爱[ai4]/
㤙 恩 [en1] /variant of 恩[en1]/
㥁 㥁 [de2] /variant of 德[de2]/
㦂 㦂 [chang2] /old variant of 常[chang2]/
㧯 㧯 [lao3] /round-bottomed wicker basket/(dialect) to lift/to carry on one's shoulder/
㧱 拿 [na2] /old variant of 拿[na2]/
㨗 捷 [jie2] /variant of 捷[jie2]/quick/nimble/
㨪 晃 [huang3] /variant of 晃[huang3]/
㨿 据 [ju4] /variant of 據|据[ju4]/
㩗 携 [xie2] /old variant of 攜|携[xie2]/
㩦 携 [xie2] /old variant of 攜|携[xie2]/
㪚 散 [san4] /variant of 散[san4]/
㪟 敦 [dun1] /variant of 敦[dun1]/
㫺 㫺 [xi1] /old variant of 昔[xi1]/
㬉 暖 [nuan3] /old variant of 暖[nuan3]/
㬎 㬎 [xian3] /old variant of 顯|显[xian3]/visible/apparent/
㮎 㮎 [bei1] /variant of 杯[bei1]/
㮸 㮸 [song4] /variant of 送[song4]/
㱃 饮 [yin3] /old variant of 飲|饮[yin3]/
㲾 㲾 [yu3] /old variant of 雨[yu3]/
㳂 㳂 [yan2] /variant of 沿[yan2]/
㳒 法 [fa3] /variant of 法[fa3]/
㴱 深 [shen1] /old variant of 深[shen1]/
㶸 㶸 [xie2] /(precise meaning unknown, relates to iron)/variant of 協|协[xie2]/
㷖 㷖 [zhao4] /old variant of 照[zhao4]/
㹴犬 㹴犬 [geng3 quan3] /variant of 梗犬[geng3 quan3]/
㺢㹢狓 㺢㹢狓 [huo4 jia1 pi1] /okapi/also written 霍加狓[huo4 jia1 pi1]/
㼝 碗 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
㽞 留 [liu2] /old variant of 留[liu2]/
㽮 㽮 [xing1] /old variant of 星[xing1]/
㿝 㿝 [xiang1] /old variant of 香[xiang1]/
䂖 䂖 [shi2] /variant of 石[shi2]/
䇲 䇲 [ce4] /variant of 筴|策[ce4]/
䊀 糊 [hu2] /variant of 糊[hu2]/
䔢 䔢 [hua2] /old variant of 華|华[hua2]/
䗬 蜂 [feng1] /variant of 蜂[feng1]/
䗶 䗶 [la4] /old variant of 蠟|蜡[la4]/
䘑 脉 [mai4] /old variant of 脈|脉[mai4]/
䛐 词 [ci2] /old variant of 詞|词[ci2]/
䠀 趟 [tang1] /old variant of 趟[tang1]/
䠶 射 [she4] /old variant of 射[she4]/
䰟 魂 [hun2] /old variant of 魂[hun2]/
䰾 鲃 [ba1] /see 䰾魚|鲃鱼[ba1 yu2]/
䰾魚 鲃鱼 [ba1 yu2] /barbel (fish)/
一 一 [yi1] /one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/'one' radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)/also pr. [yao1] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit/
一一 一一 [yi1 yi1] /one by one/one after another/
一一對應 一一对应 [yi1 yi1 dui4 ying4] /one-to-one correspondence/
一 一映射 一一映射 [yi1 yi1 ying4 she4] /bijective map (i.e. map between sets in math. that is one-to-one and onto)/one-to-one correspondence/
一丁不識 一丁不识 [yi1 ding1 bu4 shi2] /illiterate/ignorant/
一丁點 一丁点 [yi1 ding1 dian3] /a tiny bit/a wee bit/
一 下 一下 [yi1 xia4] /(used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to give it a try)/one time/once/in a while/all of a sudden/all at once/
一下兒 一下儿 [yi1 xia4 r5] /erhua variant of 一下[yi1 xia4]/
一下子 一下子 [yi1 xia4 zi5] /in a short while/all at once/all of a sudden/
一 不做,二不休 一不做,二不休 [yi1 bu4 zuo4 , er4 bu4 xiu1] /don't do it, or don't rest (idiom): either give up, or go through to the end/Since we started, we must carry it through whatever happens./in for a penny, in for a pound/
一 世 一世 [yi1 shi4] /generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the whole world/the First (of numbered European kings)/
一丘之貉 一丘之貉 [yi1 qiu1 zhi1 he2] /jackals of the same tribe (idiom): fig. They are all just as bad as each other./
一並 一并 [yi1 bing4] /variant of 一併|一并, to lump together/to treat along with all the others/
一中一台 一中一台 [yi1 Zhong1 yi1 Tai2] /one China and one Taiwan (policy)/
一中原則 一中原则 [yi1 zhong1 yuan2 ze2] /One-China principle, the official doctrine that Taiwan is a province of China/
一串 一串 [yi1 chuan4] /strand/
一之為甚 一之为甚 [yi1 zhi1 wei2 shen4] /Once is enough (idiom)/
一之謂甚 一之谓甚 [yi1 zhi1 wei4 shen4] /see 一之為甚|一之为甚[yi1 zhi1 wei2 shen4]/
一乾二淨 一干二净 [yi1 gan1 er4 jing4] /thoroughly (idiom)/completely/one and all/very clean/
一了百了 一了百了 [yi1 liao3 bai3 liao3] /once the main problem is solved, all troubles are solved/death ends all one's troubles/
一事無成 一事无成 [yi1 shi4 wu2 cheng2] /to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere/
一 二八事變 一二八事变 [Yi1 Er4 ba1 Shi4 bian4] /Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai/
一五一十 一五一十 [yi1 wu3 yi1 shi2] /lit. count by fives and tens (idiom): to narrate systematically and in full detail/
一些 一些 [yi1 xie1] /some/a few/a little/
一 人得道,雞犬升天 一人得道,鸡犬升天 [yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)/fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government position, all his cronies get in too/Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it/
一介不取 一介不取 [yi1 jie4 bu4 qu3] /to not even take a penny (as a bribe)/
一代 一代 [yi1 dai4] /generation/
一代不如一代 一代不如一代 [yi1 dai4 bu4 ru2 yi1 dai4] /to be getting worse with each generation/
一併 一并 [yi1 bing4] /to lump together/to treat along with all the others/
一來 一来 [yi1 lai2] /on one hand,.../
一來二去 一来二去 [yi1 lai2 er4 qu4] /gradually/little by little/in the course of time/
一個中國政策 一个中国政策 [yi1 ge4 Zhong1 guo2 zheng4 ce4] /one China policy/
一個人 一个人 [yi1 ge4 ren2] /by oneself (without assistance)/alone (without company)/
一個個 一个个 [yi1 ge4 ge4] /each and every one/
一個勁 一个劲 [yi1 ge4 jin4] /continuously/persistently/incessantly/
一個勁兒 一个劲儿 [yi1 ge4 jin4 r5] /erhua variant of 一個勁|一个劲[yi1 ge4 jin4]/
一 個巴掌拍不響 一个巴掌拍不响 [yi1 ge5 ba1 zhang3 pai1 bu4 xiang3] /lit. one palm alone cannot clap (proverb)/fig. it takes two persons to start a dispute/it takes two to tango/it's difficult to achieve anything without support/
一 個幽靈在歐洲遊蕩 一个幽灵在欧洲游荡 [Yi1 ge4 you1 ling2 zai4 Ou1 zhou1 you2 dang4] /Ein Gespenst geht um in Europa./the opening sentence of Marx and Engels' 'Communist Manifesto'/
一個接一個 一个接一个 [yi1 ge5 jie1 yi1 ge5] /one by one/one after another/
一個樣 一个样 [yi1 ge5 yang4] /same as 一樣|一样[yi1 yang4]/the same/
一 個蘿蔔一個坑 一个萝卜一个坑 [yi1 ge4 luo2 bo5 yi1 ge4 keng1] /lit. every turnip to its hole (idiom)/fig. each person has his own position/each to his own/horses for courses/every kettle has its lid/
一側化 一侧化 [yi1 ce4 hua4] /lateralization/
一 傳十,十傳百 一传十,十传百 [yi1 chuan2 shi2 , shi2 chuan2 bai3] /news pass quickly from mouth to mouth (idiom)/an infectious disease spreads quickly (old meaning)/
一價 一价 [yi1 jia4] /monovalent (chemistry)/
一元 一元 [yi1 yuan2] /single variable (math.)/univariate/
一元論 一元论 [yi1 yuan2 lun4] /monism, belief that the universe is made of a single substance/
一元醇 一元醇 [yi1 yuan2 chun2] /methyl alcohol CH3OH/
一共 一共 [yi1 gong4] /altogether/
一再 一再 [yi1 zai4] /repeatedly/
一准 一准 [yi1 zhun3] /certainly/also written 一準|一准[yi1 zhun3]/
一 刀兩斷 一刀两断 [yi1 dao1 liang3 duan4] /lit. one knife to cut two segments (idiom): fig. to make a clean break/firm resolution to break off a relation/
一刀切 一刀切 [yi1 dao1 qie1] /lit. to cut all at one stroke (idiom): to impose uniformity/one solution fits a diversity of problems/one size fits all/
一分一毫 一分一毫 [yi1 fen1 yi1 hao2] /a tiny bit (idiom)/an iota/
一 分為二 一分为二 [yi1 fen1 wei2 er4] /one divides into two/to be two-sided/there are two sides to everything/to see both sb's good points and shortcomings (idiom)/
一分耕耘,一分收穫 一分耕耘,一分收获 [yi1 fen1 geng1 yun2 , yi1 fen1 shou1 huo4] /you get what you put in/you reap what you sow/
一分錢一分貨 一分钱一分货 [yi1 fen1 qian2 yi1 fen1 huo4] /nothing for nothing/you get what you pay for/
一分錢兩分貨 一分钱两分货 [yi1 fen1 qian2 liang3 fen1 huo4] /high quality at bargain price/
一切 一切 [yi1 qie4] /everything/every/all/
一切事物 一切事物 [yi1 qie4 shi4 wu4] /everything/
一切向錢看 一切向钱看 [yi1 qie4 xiang4 qian2 kan4] /to put money above everything else/
一切如舊 一切如旧 [yi1 qie4 ru2 jiu4] /everything as before/
一切就緒 一切就绪 [yi1 qie4 jiu4 xu4] /everything in its place and ready (idiom)/
一切險 一切险 [yi1 qie4 xian3] /all risks (insurance)/
一刻千金 一刻千金 [yi1 ke4 qian1 jin1] /time is gold/every minute counts/
一則 一则 [yi1 ze2] /on the one hand/
一則以喜,一則以憂 一则以喜,一则以忧 [yi1 ze2 yi3 xi3 , yi1 ze2 yi3 you1] /happy on the one hand, but worried on the other (idiom)/
一動不動 一动不动 [yi1 dong4 bu4 dong4] /motionless/
一勞永逸 一劳永逸 [yi1 lao2 yong3 yi4] /to get sth done once and for all/
一匙 一匙 [yi1 chi2] /spoonful/
一千零一夜 一千零一夜 [Yi1 qian1 Ling2 Yi1 Ye4] /The Book of One Thousand and One Nights/
一半 一半 [yi1 ban4] /half/
一半天 一半天 [yi1 ban4 tian1] /in a day or two/soon/
一卡通 一卡通 [Yi1 ka3 tong1] /Yikatong (Beijing public transport smart card)/
一去不回 一去不回 [yi1 qu4 bu4 hui2] /gone forever/
一去不復返 一去不复返 [yi1 qu4 bu4 fu4 fan3] /gone forever/
一去無影蹤 一去无影踪 [yi1 qu4 wu2 ying3 zong1] /gone without a trace/
一 反常態 一反常态 [yi1 fan3 chang2 tai4] /complete change from the normal state (idiom): quite uncharacteristic/entirely outside the norm/out of character/
一口 一口 [yi1 kou3] /readily/flatly (deny, admit and so on)/a mouthful/a bite/
一 口吃不成胖子 一口吃不成胖子 [yi1 kou3 chi1 bu4 cheng2 pang4 zi5] /lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb)/fig. learn to walk before you run/
一 口吃個胖子 一口吃个胖子 [yi1 kou3 chi1 ge5 pang4 zi5] /lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb)/fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible/to be impatient for success/
一口咬定 一口咬定 [yi1 kou3 yao3 ding4] /to arbitrarily assert/to allege/to stick to one's statement/to cling to one's view/
一口氣 一口气 [yi1 kou3 qi4] /one breath/in one breath/at a stretch/
一口氣兒 一口气儿 [yi1 kou3 qi4 r5] /erhua variant of 一口氣|一口气[yi1 kou3 qi4]/
一古腦兒 一古脑儿 [yi1 gu3 nao3 r5] /variant of 一股腦兒|一股脑儿[yi1 gu3 nao3 r5]/
一句 一句 [yi1 ju4] /a line of verse/a sentence/
一句話 一句话 [yi1 ju4 hua4] /in a word/in short/
一同 一同 [yi1 tong2] /along/together/
一吐為快 一吐为快 [yi1 tu3 wei2 kuai4] /to get sth off one's chest/
一向 一向 [yi1 xiang4] /always (previously)/a period of time in the recent past/
一周 一周 [yi1 zhou1] /one week/all the way around/a whole cycle/
一味 一味 [yi1 wei4] /blindly/invariably/
一呼百應 一呼百应 [yi1 hu1 bai3 ying4] /a hundred answers to a single call (idiom)/to respond en masse/
一 呼百諾 一呼百诺 [yi1 hu1 bai3 nuo4] /one command brings a hundred responses (idiom): having hundreds of attendants at one's beck and call/
一命嗚呼 一命呜呼 [yi1 ming4 wu1 hu1] /to die (idiom)/to breathe one's last/to give up the ghost/
一命歸天 一命归天 [yi1 ming4 gui1 tian1] /see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]/
一命歸西 一命归西 [yi1 ming4 gui1 xi1] /see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]/
一命歸陰 一命归阴 [yi1 ming4 gui1 yin1] /see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1]/
一品 一品 [yi1 pin3] /superb/first-rate/(of officials in imperial times) the highest rank/
一品紅 一品红 [yi1 pin3 hong2] /poinsettia (Euphorbia pulcherrima)/
一品鍋 一品锅 [yi1 pin3 guo1] /chafing dish/
一哄而散 一哄而散 [yi1 hong1 er2 san4] /to disperse in confusion (idiom)/
一哄而起 一哄而起 [yi1 hong1 er2 qi3] /(of a group of people) to rush into action/
一哭二鬧三上吊 一哭二闹三上吊 [yi1 ku1 er4 nao4 san1 shang4 diao4] /to make a terrible scene (idiom)/to throw a tantrum/
一唱一和 一唱一和 [yi1 chang4 yi1 he4] /to echo one another (idiom)/
一 問三不知 一问三不知 [yi1 wen4 san1 bu4 zhi1] /lit. to reply 'don't know' whatever the question (idiom)/fig. absolutely no idea of what's going on/complete ignorance/
一回事 一回事 [yi1 hui2 shi4] /one thing/the same as/
一 回生,二回熟 一回生,二回熟 [yi1 hui2 sheng1 , er4 hui2 shu2] /lit. at first raw, later ripe (idiom): unfamiliar at first but you get used to it/strangers at first meeting, but soon friends/awkward at first but becoming skillful later/an acquired taste/
一國兩制 一国两制 [yi1 guo2 liang3 zhi4] /one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan)/
一團和氣 一团和气 [yi1 tuan2 he2 qi4] /to keep on the right side of everyone (idiom)/warm and affable/
一團漆黑 一团漆黑 [yi1 tuan2 qi1 hei1] /pitch-black/(fig.) to be completely in the dark/
一團火 一团火 [yi1 tuan2 huo3] /fireball/ball of fire/
一團糟 一团糟 [yi1 tuan2 zao1] /chaos/bungle/complete mess/shambles/
一堆 一堆 [yi1 dui1] /pile/
一場空 一场空 [yi1 chang2 kong1] /all one's hopes and efforts come to nothing/futile/
一塊 一块 [yi1 kuai4] /one block/one piece/one (unit of money)/together/in the same place/in company/
一塊兒 一块儿 [yi1 kuai4 r5] /erhua variant of 一塊|一块[yi1 kuai4]/
一塊麵 一块面 [yi1 kuai4 mian4] /loaf/
一塌糊塗 一塌糊涂 [yi1 ta1 hu2 tu5] /muddled and completely collapsing (idiom): in an awful condition/complete shambles/a total mess/
一塵不染 一尘不染 [yi1 chen2 bu4 ran3] /untainted by even a speck of dust (idiom): selfless and incorruptible/spotless/
一壁 一壁 [yi1 bi4] /one side/at the same time/
一壁廂 一壁厢 [yi1 bi4 xiang1] /see 一壁[yi1 bi4]/
一夔已足 一夔已足 [yi1 kui2 yi3 zu2] /one talented person is enough for the job (idiom)/
一夕數驚 一夕数惊 [yi1 xi1 shu4 jing1] /one scare after another (idiom)/in a constant state of tension/
一多對應 一多对应 [yi1 duo1 dui4 ying4] /one-to-many correspondence/
一夜情 一夜情 [yi1 ye4 qing2] /one night stand/
一夜爆紅 一夜爆红 [yi1 ye4 bao4 hong2] /to become popular overnight/
一夜露水 一夜露水 [yi1 ye4 lu4 shui5] /one-night stand/ephemeral/
一大早 一大早 [yi1 da4 zao3] /at dawn/at first light/first thing in the morning/
一大早兒 一大早儿 [yi1 da4 zao3 r5] /erhua variant of 一大早[yi1 da4 zao3]/
一天一個樣 一天一个样 [yi1 tian1 yi1 ge5 yang4] /to change from day to day/
一天到晚 一天到晚 [yi1 tian1 dao4 wan3] /all day long/the whole day/
一夫一妻 一夫一妻 [yi1 fu1 yi1 qi1] /lit. one husband one wife/monogamy/
一夫多妻 一夫多妻 [yi1 fu1 duo1 qi1] /polygamy/
一 夫當關,萬夫莫開 一夫当关,万夫莫开 [yi1 fu1 dang1 guan1 , wan4 fu1 mo4 kai1] /If one man holds the pass, ten thousand cannot pass (idiom): One man can hold the pass against ten thousand enemies/
一失足成千古恨 一失足成千古恨 [yi1 shi1 zu2 cheng2 qian1 gu3 hen4] /lit. one wrong step causes thousand hatred (idiom)/A single slip may cause lasting sorrow./
一套 一套 [yi1 tao4] /suit/a set/a collection/of the same kind/the same old stuff/set pattern of behavior/
一如 一如 [yi1 ru2] /to be just like/
一如所料 一如所料 [yi1 ru2 suo3 liao4] /as expected/
一如既往 一如既往 [yi1 ru2 ji4 wang3] /just as in the past (idiom): as before/continuing as always/
一妻制 一妻制 [yi1 qi1 zhi4] /monogamy/
一孔之見 一孔之见 [yi1 kong3 zhi1 jian4] /partial view/limited outlook/
一字 一字 [yi1 zi4] /in a row/in a line/
一字一淚 一字一泪 [yi1 zi4 yi1 lei4] /each word is a teardrop (idiom)/
一字不差 一字不差 [yi1 zi4 bu4 cha1] /word for word/verbatim/
一字不提 一字不提 [yi1 zi4 bu4 ti2] /to not mention a single word (about sth) (idiom)/
一字不識 一字不识 [yi1 zi4 bu4 shi2] /totally illiterate/
一字之師 一字之师 [yi1 zi4 zhi1 shi1] /one who can correct a misread or misspelt character and thus be your master/
一字千金 一字千金 [yi1 zi4 qian1 jin1] /one word worth a thousand in gold (idiom): valuable advice/words of enormous weight/
一字巾 一字巾 [yi1 zi4 jin1] /headband/strip of cloth worn around the head/
一字褒貶 一字褒贬 [yi1 zi4 bao1 bian3] /dispensing praise or blame with a single word (idiom)/concise and powerful style/
一定 一定 [yi1 ding4] /surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)/given/particular/must/
一定要 一定要 [yi1 ding4 yao4] /must/
一家 一家 [yi1 jia1] /the whole family/the same family/the family ... (when preceded by a family name)/group/
一家之主 一家之主 [yi1 jia1 zhi1 zhu3] /master of the house/family head/
一家人 一家人 [yi1 jia1 ren2] /household/the whole family/
一家子 一家子 [yi1 jia1 zi5] /the whole family/
一審 一审 [yi1 shen3] /first instance (law)/
一 寸光陰一寸金 一寸光阴一寸金 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1] /lit. An interval of time is worth an ounce of gold. (idiom)/fig. free time is to be treasured/
一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 [yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1 , cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1] /lit. An interval of time is worth an ounce of gold, money cannot buy you time. (idiom)/fig. Time is precious and must be treasured./
一對 一对 [yi1 dui4] /couple/pair/
一對一鬥牛 一对一斗牛 [yi1 dui4 yi1 dou4 niu2] /one-on-one basketball game/
一對兒 一对儿 [yi1 dui4 r5] /a pair/a couple/
一小撮 一小撮 [yi1 xiao3 cuo1] /handful (of)/
一小部分 一小部分 [yi1 xiao3 bu4 fen4] /a small part/a small section/
一小陣兒 一小阵儿 [yi1 xiao3 zhen4 r5] /very brief period of time/
一局 一局 [yi1 ju2] /inning/
一展身手 一展身手 [yi1 zhan3 shen1 shou3] /to showcase one's (unique) talents/to display one's (individual) prowess/
一層 一层 [yi1 ceng2] /layer/
一巴掌 一巴掌 [yi1 ba1 zhang3] /a slap/a spank/
一帆風順 一帆风顺 [yi1 fan1 feng1 shun4] /propitious wind throughout the journey (idiom)/plain sailing/to go smoothly/have a nice trip!/
一席之地 一席之地 [yi1 xi2 zhi1 di4] /(acknowledged) place/a role to play/niche/
一席話 一席话 [yi1 xi2 hua4] /the content of a conversation/words/remarks/
一帶 一带 [yi1 dai4] /region/district/
一帶而過 一带而过 [yi1 dai4 er2 guo4] /to skate around/to skip over/to skimp/
一 年之計在於春 一年之计在于春 [yi1 nian2 zhi1 ji4 zai4 yu2 chun1] /the whole year must be planned for in the spring (idiom)/early planning is the key to success/
一年到頭 一年到头 [yi1 nian2 dao4 tou2] /all year round/
一年半 一年半 [yi1 nian2 ban4] /a year and a half/
一年半載 一年半载 [yi1 nian2 ban4 zai3] /about a year/
一年四季 一年四季 [yi1 nian2 si4 ji4] /all year round/
一年多 一年多 [yi1 nian2 duo1] /more than a year/
一年期 一年期 [yi1 nian2 qi1] /one year period (in a contract or budget)/
一年生 一年生 [yi1 nian2 sheng1] /annual (botany)/
一 年被蛇咬十年怕井繩 一年被蛇咬十年怕井绳 [yi1 nian2 bei4 she2 yao3 shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2] /bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom): once bitten twice shy/
一度 一度 [yi1 du4] /for a time/at one time/one time/once/
一廂情願 一厢情愿 [yi1 xiang1 qing2 yuan4] /one's own wishful thinking/
一式二份 一式二份 [yi1 shi4 er2 fen4] /in duplicate/
一彈指頃 一弹指顷 [yi1 tan2 zhi3 qing3] /a snap of the fingers (idiom): in a flash/in the twinkling of an eye/
一往情深 一往情深 [yi1 wang3 qing2 shen1] /deeply attached/devoted/
一往無前 一往无前 [yi1 wang3 wu2 qian2] /to advance courageously (idiom)/to press forward/
一往直前 一往直前 [yi1 wang3 zhi2 qian2] /see 一往無前|一往无前[yi1 wang3 wu2 qian2]/
一律 一律 [yi1 lu:4] /same/uniformly/all/without exception/
一徑 一径 [yi1 jing4] /directly/straightaway/straight/
一心 一心 [yi1 xin1] /wholeheartedly/heart and soul/
一心一德 一心一德 [yi1 xin1 yi1 de2] /of one heart and one mind (idiom)/
一心一意 一心一意 [yi1 xin1 yi1 yi4] /concentrating one's thoughts and efforts/single-minded/bent on/intently/
一心二用 一心二用 [yi1 xin1 er4 yong4] /to do two things at once (idiom)/to multitask/to divide one's attention/
一念之差 一念之差 [yi1 nian4 zhi1 cha1] /momentary slip/false step/ill-considered action/
一愁莫展 一愁莫展 [yi1 chou2 mo4 zhan3] /nothing one can do about it/
一意 一意 [yi1 yi4] /focus/with complete devotion/stubbornly/
一意孤行 一意孤行 [yi1 yi4 gu1 xing2] /obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic/
一應 一应 [yi1 ying1] /all/every/
一應俱全 一应俱全 [yi1 ying1 ju4 quan2] /with everything needed available/
一成不變 一成不变 [yi1 cheng2 bu4 bian4] /nothing much changes (idiom): always the same/stuck in a rut/
一房一廳 一房一厅 [yi1 fang2 yi1 ting1] /one bedroom and one living room/
一手 一手 [yi1 shou3] /a skill/mastery of a trade/by oneself/without outside help/
一 手交錢,一手交貨 一手交钱,一手交货 [yi1 shou3 jiao1 qian2 , yi1 shou3 jiao1 huo4] /lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)/fig. to pay for what you want in cash/simple and direct transaction/
一手包辦 一手包办 [yi1 shou3 bao1 ban4] /to take care of a matter all by oneself/to run the whole show/
一手遮天 一手遮天 [yi1 shou3 zhe1 tian1] /lit. to hide the sky with one hand/to hide the truth from the masses/
一打 一打 [yi1 da2] /dozen/
一技之長 一技之长 [yi1 ji4 zhi1 chang2] /proficiency in a particular field (idiom)/skill in a specialized area (idiom)/
一把好手 一把好手 [yi1 ba3 hao3 shou3] /expert/dab hand/
一把屎一把尿 一把屎一把尿 [yi1 ba3 shi3 yi1 ba3 niao4] /to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom)/
一把手 一把手 [yi1 ba3 shou3] /working hand/member of a work team/participant/
一把抓 一把抓 [yi1 ba3 zhua1] /to attempt all tasks at once/to manage every detail regardless of its importance/
一把死拿 一把死拿 [yi1 ba3 si3 na2] /stubborn/inflexible/
一把眼淚一把鼻涕 一把眼泪一把鼻涕 [yi1 ba3 yan3 lei4 yi1 ba3 bi2 ti4] /with one's face covered in tears (idiom)/
一 把鑰匙開一把鎖 一把钥匙开一把锁 [yi1 ba3 yao4 shi5 kai1 yi1 ba3 suo3] /One key opens one lock./There is a different solution for each problem. (idiom)/
一抓一大把 一抓一大把 [yi1 zhua1 yi1 da4 ba3] /a dime a dozen/a great deal of/
一折兩段 一折两段 [yi1 zhe2 liang3 duan4] /to split sth into two (idiom)/
一抿子 一抿子 [yi1 min3 zi5] /a little bit/
一拍兩散 一拍两散 [yi1 pai1 liang3 san4] /lit. on the beat, move apart: fig. break-up (of marriage or business partners)/separation/
一 拍即合 一拍即合 [yi1 pai1 ji2 he2] /lit. on the beat, together now (idiom): Start dancing!/fig. things fit together at one go/to click together/to chime in easily/
一掃而光 一扫而光 [yi1 sao3 er2 guang1] /to clear off/to make a clean sweep of/
一掃而空 一扫而空 [yi1 sao3 er2 kong1] /to sweep clean/to clean out/
一排 一排 [yi1 pai2] /row/
一掬同情之淚 一掬同情之泪 [yi1 ju1 tong2 qing2 zhi1 lei4] /to shed tears of sympathy (idiom)/
一揮而就 一挥而就 [yi1 hui1 er2 jiu4] /to finish (a letter, a painting) at a stroke/
一撥兒 一拨儿 [yi1 bo1 r5] /group of people/
一擁而上 一拥而上 [yi1 yong1 er2 shang4] /to swarm around/flocking (to see)/
一擁而入 一拥而入 [yi1 yong1 er2 ru4] /to swarm in (of people etc) (idiom)/
一擊入洞 一击入洞 [yi1 ji1 ru4 dong4] /hole in one (golf)/
一 擲千金 一掷千金 [yi1 zhi4 qian1 jin1] /lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom): to throw away money recklessly/extravagant/
一攬子 一揽子 [yi1 lan3 zi5] /all-inclusive/undiscriminating/
一 改故轍 一改故辙 [yi1 gai3 gu4 zhe2] /complete change from the old rut (idiom): dramatic change of direction/a volte-face/to change old practices/
一敗 塗地 一败涂地 [yi1 bai4 tu2 di4] /failed and wiped over the floor (idiom): to fail utterly/a crushing defeat/beaten and in a hopeless position/
一文不值 一文不值 [yi1 wen2 bu4 zhi2] /worthless (idiom)/no use whatsoever/
一文不名 一文不名 [yi1 wen2 bu4 ming2] /to be penniless/
一斑 一斑 [yi1 ban1] /lit. one spot (on the leopard)/fig. one small item in a big scheme/
一方 一方 [yi1 fang1] /a party (in a contract or legal case)/one side/area/region/
一方面 一方面 [yi1 fang1 mian4] /one aspect is/
一旁 一旁 [yi1 pang2] /aside/to the side of/
一族 一族 [yi1 zu2] /social group/subculture/family/clan/see also 族[zu2]/
一日三秋 一日三秋 [yi1 ri4 san1 qiu1] /a single day apart seems like three seasons (idiom)/
一日三餐 一日三餐 [yi1 ri4 san1 can1] /to have three meals a day/
一日不見,如隔三秋 一日不见,如隔三秋 [yi1 ri4 bu4 jian4 , ru2 ge2 san1 qiu1] /one day apart seems like three years (idiom)/
一 日之計在於晨 一日之计在于晨 [yi1 ri4 zhi1 ji4 zai4 yu2 chen2] /make your day's plan early in the morning (idiom)/early morning is the golden time of the day/
一日之雅 一日之雅 [yi1 ri4 zhi1 ya3] /lit. friends for a day (idiom)/fig. casual acquaintance/
一日千里 一日千里 [yi1 ri4 qian1 li3] /lit. one day, a thousand miles (idiom): rapid progress/
一日為師,終身為父 一日为师,终身为父 [yi1 ri4 wei2 shi1 , zhong1 shen1 wei2 fu4] /lit. teacher for one day, father for ever (idiom)/
一旦 一旦 [yi1 dan4] /in case (sth happens)/if/once (sth happens, then...)/when/in a short time/in one day/
一早 一早 [yi1 zao3] /early in the morning/at dawn/
一星半點 一星半点 [yi1 xing1 ban4 dian3] /just the tiniest bit/a hint of/
一時 一时 [yi1 shi2] /a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time/
一時半刻 一时半刻 [yi1 shi2 ban4 ke4] /a short time/a little while/
一時半晌 一时半晌 [yi1 shi2 ban4 shang3] /a short time/a little while/
一時半會 一时半会 [yi1 shi2 ban4 hui4] /a short time/a little while/
一時半會兒 一时半会儿 [yi1 shi2 ban4 hui4 r5] /a short time/a little while/
一時半霎 一时半霎 [yi1 shi2 ban4 sha4] /a short time/a little while/
一時間 一时间 [yi1 shi2 jian1] /for a moment/momentarily/
一晃 一晃 [yi1 huang3] /(of passing time) in an instant/(of a sight) in a flash/
一 暴十寒 一暴十寒 [yi1 pu4 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius): fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/short attention span/
一曝十寒 一曝十寒 [yi1 pu4 shi2 han2] /one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius): fig. to work for a bit then skimp/sporadic effort/lack of sticking power/short attention span/
一更 一更 [yi1 geng1] /first of the five night watch periods 19:00-21:00 (old)/
一會 一会 [yi1 hui4] /a moment/a while/in a moment/also pr. [yi1 hui3]/
一會兒 一会儿 [yi1 hui4 r5] /a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yi1 hui3 r5]/
一月 一月 [Yi1 yue4] /January/first month (of the lunar year)/
一月份 一月份 [yi1 yue4 fen4] /January/
一望無垠 一望无垠 [yi1 wang4 wu2 yin2] /to stretch as far as the eye can see (idiom)/
一望無際 一望无际 [yi1 wang4 wu2 ji4] /as far as the eye can see (idiom)/
一望而知 一望而知 [yi1 wang4 er2 zhi1] /to be evident at a glance (idiom)/
一朝一夕 一朝一夕 [yi1 zhao1 yi1 xi1] /lit. one morning and one evening (idiom)/fig. in a short period of time/overnight/
一 朝被蛇咬,十年怕井繩 一朝被蛇咬,十年怕井绳 [yi1 zhao1 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2] /once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope/once bitten, twice shy (idiom)/
一木難支 一木难支 [yi1 mu4 nan2 zhi1] /lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom)/fig. one is helpless alone/
一本正經 一本正经 [yi1 ben3 zheng4 jing1] /in deadly earnest/deadpan/
一本萬利 一本万利 [yi1 ben3 wan4 li4] /small capital, huge profit (idiom): to put in a little and get a lot out/
一杯羹 一杯羹 [yi1 bei1 geng1] /lit. a cup of soup/fig. to get part of the profits/one's share of the action/
一東一西 一东一西 [yi1 dong1 yi1 xi1] /far apart/
一 板一眼 一板一眼 [yi1 ban3 yi1 yan3] /lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom): fig. follow a prescribed pattern to the letter/scrupulous attention to detail/
一板三眼 一板三眼 [yi1 ban3 san1 yan3] /lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom): fig. scrupulous attention to detail/
一枝獨秀 一枝独秀 [yi1 zhi1 du2 xiu4] /lit. only one branch of the tree is thriving (idiom)/fig. to be in a league of one's own/outstanding/
一柱擎天 一柱擎天 [yi1 zhu4 qing2 tian1] /lit. to support the sky as a single pillar (idiom)/fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders/
一根筋 一根筋 [yi1 gen1 jin1] /stubborn/inflexible/one-track minded/
一根繩上的螞蚱 一根绳上的蚂蚱 [yi1 gen1 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5] /see 一條繩上的螞蚱|一条绳上的蚂蚱[yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5]/
一桿進洞 一杆进洞 [yi1 gan1 jin4 dong4] /(golf) hole in one/
一條心 一条心 [yi1 tiao2 xin1] /to be of one mind/to think or act alike/
一 條繩上的螞蚱 一条绳上的蚂蚱 [yi1 tiao2 sheng2 shang4 de5 ma4 zha5] /lit. like locusts tied to one rope (idiom)/fig. in the same boat/in it together for better or worse/to sink or swim together/
一條道走到黑 一条道走到黑 [yi1 tiao2 dao4 zou3 dao4 hei1] /to stick to one's ways/to cling to one's course/
一條龍 一条龙 [yi1 tiao2 long2] /lit. one dragon/integrated chain/coordinated process/
一條龍服務 一条龙服务 [yi1 tiao2 long2 fu2 wu4] /one-stop service/
一概 一概 [yi1 gai4] /all/without any exceptions/categorically/
一概而論 一概而论 [yi1 gai4 er2 lun4] /to lump different matters together (idiom)/
一槌定音 一槌定音 [yi1 chui2 ding4 yin1] /variant of 一錘定音|一锤定音[yi1 chui2 ding4 yin1]/
一模一樣 一模一样 [yi1 mu2 yi1 yang4] /exactly the same (idiom)/carbon copy/also pr. [yi1 mo2 yi1 yang4]/
一樣 一样 [yi1 yang4] /same/like/equal to/the same as/just like/
一次 一次 [yi1 ci4] /first/first time/once/(math.) linear (of degree one)/
一次函數 一次函数 [yi1 ci4 han2 shu4] /linear function (math.)/
一次又一次 一次又一次 [yi1 ci4 you4 yi1 ci4] /repeatedly/over and over again/
一次性 一次性 [yi1 ci4 xing4] /one-off (offer)/one-time/single-use/disposable (goods)/
一次方程 一次方程 [yi1 ci4 fang1 cheng2] /linear equation/
一次方程式 一次方程式 [yi1 ci4 fang1 cheng2 shi4] /linear equation (math.)/
一 次生,兩次熟 一次生,两次熟 [yi1 ci4 sheng1 , liang3 ci4 shu2] /unfamiliar at first but you get used to it/strangers are first meeting, but soon friends/an acquired taste/
一次總付 一次总付 [yi1 ci4 zong3 fu4] /lump-sum (finance)/
一步一個腳印 一步一个脚印 [yi1 bu4 yi1 ge4 jiao3 yin4] /one step, one footprint (idiom): steady progress/reliable/
一步一趨 一步一趋 [yi1 bu4 yi1 qu1] /see 亦步亦趨|亦步亦趋[yi4 bu4 yi4 qu1]/
一步到位 一步到位 [yi1 bu4 dao4 wei4] /to settle a matter in one go/
一步登天 一步登天 [yi1 bu4 deng1 tian1] /reaching heaven in a single bound (idiom): (esp. with negative: don't expect) instant success/
一毛不拔 一毛不拔 [yi1 mao2 bu4 ba2] /stingy (idiom)/
一氣 一气 [yi1 qi4] /at one go/at a stretch/for a period of time/forming a gang/
一氣之下 一气之下 [yi1 qi4 zhi1 xia4] /in a fit of pique/in a fury/
一氣呵成 一气呵成 [yi1 qi4 he1 cheng2] /to do something at one go/to flow smoothly/
一氧化二氮 一氧化二氮 [yi1 yang3 hua4 er4 dan4] /nitrous oxide N2O/laughing gas/
一氧化氮 一氧化氮 [yi1 yang3 hua4 dan4] /nitric oxide/
一氧化碳 一氧化碳 [yi1 yang3 hua4 tan4] /carbon monoxide CO/
一水兒 一水儿 [yi1 shui3 r5] /(coll.) of the same type/identical/
一決雌雄 一决雌雄 [yi1 jue2 ci2 xiong2] /to have a show-down/to fight for mastery/to compete for a championship/
一波三折 一波三折 [yi1 bo1 san1 zhe2] /calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns/
一 波未平,一波又起 一波未平,一波又起 [yi1 bo1 wei4 ping2 , yi1 bo1 you4 qi3] /before the first wave subsides, a new wave rises (idiom): a new problem arises before the old is solved/many twists and turns to a story/one thing after another/
一派胡言 一派胡言 [yi1 pai4 hu2 yan2] /a bunch of nonsense/
一派謊言 一派谎言 [yi1 pai4 huang3 yan2] /a pack of lies/
一流 一流 [yi1 liu2] /top quality/front ranking/
一清二楚 一清二楚 [yi1 qing1 er4 chu3] /to be very clear about sth (idiom)/
一清二白 一清二白 [yi1 qing1 er4 bai2] /perfectly clean/blameless/unimpeachable (idiom)/
一清如水 一清如水 [yi1 qing1 ru2 shui3] /lit. as clear as water (idiom)/fig. (of officials etc) honest and incorruptible/
一清早 一清早 [yi1 qing1 zao3] /early in the morning/
一準 一准 [yi1 zhun3] /certainly/
一溜煙 一溜烟 [yi1 liu4 yan1] /like a wisp of smoke/(to disappear etc) in an instant/
一潭死水 一潭死水 [yi1 tan2 si3 shui3] /a pool of stagnant water/stagnant or listless condition/
一炮打響 一炮打响 [yi1 pao4 da3 xiang3] /to win instant success (idiom)/to start off successfully/
一炮而紅 一炮而红 [yi1 pao4 er2 hong2] /to win instant success (idiom)/to become an instant hit/
一無所動 一无所动 [yi1 wu2 suo3 dong4] /totally unaffected/unimpressed/
一無所有 一无所有 [yi1 wu2 suo3 you3] /not having anything at all (idiom): utterly lacking/without two sticks to rub together/
一無所獲 一无所获 [yi1 wu2 suo3 huo4] /to gain nothing/to end up empty-handed/
一無所知 一无所知 [yi1 wu2 suo3 zhi1] /not knowing anything at all (idiom): completely ignorant/without an inkling/
一無所聞 一无所闻 [yi1 wu2 suo3 wen2] /unheard of/
一無所長 一无所长 [yi1 wu2 suo3 chang2] /not having any special skill/without any qualifications/
一無是處 一无是处 [yi1 wu2 shi4 chu4] /not one good point/everything about it is wrong/
一片 一片 [yi1 pian4] /piece/slice/
一 物降一物 一物降一物 [yi1 wu4 xiang2 yi1 wu4] /lit. one object bests another object/every item has a weakness (idiom)/there is a rock to every scissor, a scissor to every paper, and a paper to every rock/
一琴一鶴 一琴一鹤 [yi1 qin2 yi1 he4] /carrying very little luggage (idiom)/honest and incorruptible (government officials)/
一生 一生 [yi1 sheng1] /all one's life/throughout one's life/
一生一世 一生一世 [yi1 sheng1 yi1 shi4] /a whole lifetime (idiom): all my life/
一甲子 一甲子 [yi1 jia3 zi3] /sixty years/
一病不起 一病不起 [yi1 bing4 bu4 qi3] /to fall gravely ill, never to recover (idiom)/
一瘸一拐 一瘸一拐 [yi1 que2 yi1 guai3] /to limp/to hobble/
一發不可收拾 一发不可收拾 [yi1 fa1 bu4 ke3 shou1 shi5] /things that have happened can hardly be controlled/to get out of hand/
一百一 一百一 [yi1 bai3 yi1] /faultless/impeccable/
一盤散沙 一盘散沙 [yi1 pan2 san3 sha1] /lit. like a sheet of loose sand/fig. unable to cooperate (idiom)/
一目了然 一目了然 [yi1 mu4 liao3 ran2] /obvious at a glance (idiom)/
一目十行 一目十行 [yi1 mu4 shi2 hang2] /ten lines at a glance (idiom)/to read very rapidly/
一目瞭然 一目了然 [yi1 mu4 liao3 ran2] /obvious at a glance (idiom)/
一直 一直 [yi1 zhi2] /straight (in a straight line)/continuously/always/from the beginning of ... up to .../all along/
一直以來 一直以来 [yi1 zhi2 yi3 lai2] /in the past always/for a long time now/until now/
一直往前 一直往前 [yi1 zhi2 wang3 qian2] /straight ahead/
一相情願 一相情愿 [yi1 xiang1 qing2 yuan4] /one's own wishful thinking/
一眨眼 一眨眼 [yi1 zha3 yan3] /in a wink/
一眼 一眼 [yi1 yan3] /a glance/a quick look/a glimpse/
一眼望去 一眼望去 [yi1 yan3 wang4 qu4] /as far as the eye can see/
一眼看穿 一眼看穿 [yi1 yan3 kan4 chuan1] /to see through something at first glance (idiom)/
一睹 一睹 [yi1 du3] /to look/to have a glimpse at/to observe (sth's splendor)/
一瞥 一瞥 [yi1 pie1] /glance/glimpse/
一瞬 一瞬 [yi1 shun4] /one instant/very short time/the twinkle of an eye/
一瞬間 一瞬间 [yi1 shun4 jian1] /split second/
一矢中的 一矢中的 [yi1 shi3 zhong4 di4] /to hit the target with a single shot/to say something spot on (idiom)/
一知半解 一知半解 [yi1 zhi1 ban4 jie3] /lit. to know one and understand half (idiom): a smattering of knowledge/dilettante/amateur/
一石二鳥 一石二鸟 [yi1 shi2 er4 niao3] /to kill two birds with one stone (idiom)/
一神教 一神教 [yi1 shen2 jiao4] /monotheism (belief in a single God)/
一神論 一神论 [yi1 shen2 lun4] /monotheism/unitarianism (denying the Trinity)/
一秉虔誠 一秉虔诚 [yi1 bing3 qian2 cheng2] /earnestly and sincerely (idiom): devoutly/
一秘 一秘 [yi1 mi4] /first secretary/
一種 一种 [yi1 zhong3] /one kind of/one type of/
一空 一空 [yi1 kong1] /(sold etc) out/
一窩蜂 一窝蜂 [yi1 wo1 feng1] /like a swarm of bees/everyone swarms around pushing and shouting/a hornet's nest/
一窮二白 一穷二白 [yi1 qiong2 er4 bai2] /impoverished/backward both economically and culturally/
一 竅不通 一窍不通 [yi1 qiao4 bu4 tong1] /lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)/I don't understand a word (idiom)/it's all Greek to me/
一笑了之 一笑了之 [yi1 xiao4 liao3 zhi1] /to laugh away (instead of taking seriously)/
一笑置之 一笑置之 [yi1 xiao4 zhi4 zhi1] /to dismiss with a laugh/to make light of/
一 筆不苟 一笔不苟 [yi1 bi3 bu4 gou3] /lit. not even one stroke is negligent (idiom)/fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly/
一筆勾銷 一笔勾销 [yi1 bi3 gou1 xiao1] /to write off at one stroke/
一筆抹殺 一笔抹杀 [yi1 bi3 mo3 sha1] /to blot out at one stroke/to reject out of hand/to deny without a hearing/
一筆抹煞 一笔抹煞 [yi1 bi3 mo3 sha1] /variant of 一筆抹殺|一笔抹杀[yi1 bi3 mo3 sha1]/
一等 一等 [yi1 deng3] /first class/grade A/
一等獎 一等奖 [yi1 deng3 jiang3] /first prize/
一箭之仇 一箭之仇 [yi1 jian4 zhi1 chou2] /a wrong suffered (idiom)/old grievance/previous defeat/
一箭雙鵰 一箭双雕 [yi1 jian4 shuang1 diao1] /lit. one arrow, two golden eagles (idiom)/to kill two birds with one stone/
一節詩 一节诗 [yi1 jie2 shi1] /stanza/
一籌莫展 一筹莫展 [yi1 chou2 mo4 zhan3] /to be unable to find a solution/to be at wits' end/
一籮筐 一箩筐 [yi1 luo2 kuang1] /bucketloads of/in large quantities/extremely/
一 粒老鼠屎壞了一鍋粥 一粒老鼠屎坏了一锅粥 [yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1] /lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)/fig. one bad apple can spoil the whole bunch/
一系列 一系列 [yi1 xi4 lie4] /a series of/a string of/
一紙空文 一纸空文 [yi1 zhi3 kong1 wen2] /a worthless piece of paper (idiom)/
一級 一级 [yi1 ji2] /first class/category A/
一級士官 一级士官 [yi1 ji2 shi4 guan1] /corporal (army)/
一級方程式 一级方程式 [yi1 ji2 fang1 cheng2 shi4] /Formula One/
一級棒 一级棒 [yi1 ji2 bang4] /first-rate/excellent (loanword from Japanese 一番, ichiban)/
一級頭 一级头 [yi1 ji2 tou2] /first stage (diving)/
一統 一统 [yi1 tong3] /to unify/unified/
一絲一毫 一丝一毫 [yi1 si1 yi1 hao2] /one thread, one hair (idiom): a tiny bit/an iota/
一 絲不掛 一丝不挂 [yi1 si1 bu4 gua4] /not wearing one thread (idiom): absolutely naked/without a stitch of clothing/in one's birthday suit/
一絲不苟 一丝不苟 [yi1 si1 bu4 gou3] /not one thread loose (idiom): strictly according to the rules/meticulous/not one hair out of place/
一維 一维 [yi1 wei2] /one-dimensional (math.)/
一 網打盡 一网打尽 [yi1 wang3 da3 jin4] /to catch everything in one net (idiom): to eliminate at one stroke/to solve the problem at one fell swoop/
一線 一线 [yi1 xian4] /front line/
一線之間 一线之间 [yi1 xian4 zhi1 jian1] /a hair's breadth apart/a fine line/a fine distinction/
一線之隔 一线之隔 [yi1 xian4 zhi1 ge2] /a fine line/a fine distinction/
一線希望 一线希望 [yi1 xian4 xi1 wang4] /a gleam of hope/
一線微光 一线微光 [yi1 xian4 wei1 guang1] /gleam/
一總 一总 [yi1 zong3] /altogether/in all/
一而再,再而三 一而再,再而三 [yi1 er2 zai4 , zai4 er2 san1] /again and again/
一聲 一声 [yi1 sheng1] /first tone in Mandarin (high level tone)/
一聲不吭 一声不吭 [yi1 sheng1 bu4 keng1] /to not say a word/
一聲不響 一声不响 [yi1 sheng1 bu4 xiang3] /to keep totally silent/noiselessly/
一肚子 一肚子 [yi1 du4 zi5] /bellyful (of sth)/full of (sth)/
一肚皮 一肚皮 [yi1 du4 pi2] /bellyful (of sth)/full of (sth)/
一股子 一股子 [yi1 gu3 zi5] /a whiff of/a taint of/a thread of/
一股腦 一股脑 [yi1 gu3 nao3] /all of it/lock, stock and barrel/
一股腦兒 一股脑儿 [yi1 gu3 nao3 r5] /erhua variant of 一股腦|一股脑[yi1 gu3 nao3]/
一胎制 一胎制 [yi1 tai1 zhi4] /the one-child policy/
一胎化 一胎化 [yi1 tai1 hua4] /practice of allowing only one child per family/
一脈相承 一脉相承 [yi1 mai4 xiang1 cheng2] /traceable to the same stock (idiom): of a common origin (of trends, ideas etc)/
一腔 一腔 [yi1 qiang1] /full of (zeal, anger etc)/
一臂之力 一臂之力 [yi1 bi4 zhi1 li4] /(lend) a helping hand/
一臉茫然 一脸茫然 [yi1 lian3 mang2 ran2] /puzzled/bewildered/
一致 一致 [yi1 zhi4] /unanimous/identical (views or opinions)/
一致字 一致字 [yi1 zhi4 zi4] /consistent phonogram(s)/
一致性 一致性 [yi1 zhi4 xing4] /consistency/
一致性效應 一致性效应 [yi1 zhi4 xing4 xiao4 ying4] /consistency effect/
一致資源定址器 一致资源定址器 [yi1 zhi4 zi1 yuan2 ding4 zhi3 qi4] /uniform resource locator (URL), i.e. web address/
一舉 一举 [yi1 ju3] /a move/an action/in one move/at a stroke/in one go/
一舉一動 一举一动 [yi1 ju3 yi1 dong4] /every movement/each and every move/
一舉兩得 一举两得 [yi1 ju3 liang3 de2] /one move, two gains (idiom): two birds with one stone/
一舉成功 一举成功 [yi1 ju3 cheng2 gong1] /success at one go/to succeed at the first attempt/
一舉手一投足 一举手一投足 [yi1 ju3 shou3 yi1 tou2 zu2] /every little move/every single movement/
一般 一般 [yi1 ban1] /same/ordinary/so-so/common/general/generally/in general/
一般人 一般人 [yi1 ban1 ren2] /average person/
一般來說 一般来说 [yi1 ban1 lai2 shuo1] /generally speaking/
一般來講 一般来讲 [yi1 ban1 lai2 jiang3] /generally speaking/
一般原則 一般原则 [yi1 ban1 yuan2 ze2] /general principle/
一般性 一般性 [yi1 ban1 xing4] /general/in general terms/generalized/
一般而言 一般而言 [yi1 ban1 er2 yan2] /generally speaking/
一般見識 一般见识 [yi1 ban1 jian4 shi5] /to lower oneself to sb's level/to argue with sb less well-informed/
一般規定 一般规定 [yi1 ban1 gui1 ding4] /ordinary provision (law)/
一般說來 一般说来 [yi1 ban1 shuo1 lai2] /generally speaking/in general/
一般貿易 一般贸易 [yi1 ban1 mao4 yi4] /general trade (i.e. importing and export without processing)/
一 落千丈 一落千丈 [yi1 luo4 qian1 zhang4] /lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom)/fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline/to take a dive/
一葉知秋 一叶知秋 [yi1 ye4 zhi1 qiu1] /lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom)/fig. a small sign can indicate a great trend/a straw in the wind/
一葉障目 一叶障目 [yi1 ye4 zhang4 mu4] /lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seing the wider picture/can't see the wood for the trees/
一著不慎,滿盤皆輸 一着不慎,满盘皆输 [yi1 zhao1 bu4 shen4 , man3 pan2 jie1 shu1] /One careless move and the whole game is lost. (idiom)/
一號 一号 [yi1 hao4] /first day of the month/toilet/(slang) giver (in a homosexual relationship)/
一號木桿 一号木杆 [yi1 hao4 mu4 gan1] /driver (golf)/
一號電池 一号电池 [yi1 hao4 dian4 chi2] /D size battery/
一行 一行 [yi1 xing2] /party/delegation/
一衣帶水 一衣带水 [yi1 yi1 dai4 shui3] /(separated only by) a narrow strip of water/
一見傾心 一见倾心 [yi1 jian4 qing1 xin1] /love at first sight/
一見如故 一见如故 [yi1 jian4 ru2 gu4] /familiarity at first sight/
一見鐘情 一见钟情 [yi1 jian4 zhong1 qing2] /love at first sight (idiom)/
一見高低 一见高低 [yi1 jian4 gao1 di1] /lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom)/fig. to cross swords with/to lock horns/
一視同仁 一视同仁 [yi1 shi4 tong2 ren2] /to treat everyone equally favorably (idiom): not to discriminate between people/
一親芳澤 一亲芳泽 [yi1 qin1 fang1 ze2] /to get close to/to get on intimate terms with/
一覺醒來 一觉醒来 [yi1 jiao4 xing3 lai2] /to wake up from a sleep/
一覽 一览 [yi1 lan3] /an overview/at a glance/
一覽無遺 一览无遗 [yi1 lan3 wu2 yi2] /be plainly visible/
一覽無餘 一览无余 [yi1 lan3 wu2 yu2] /to cover all at one glance (idiom)/a panoramic view/
一角銀幣 一角银币 [yi1 jiao3 yin2 bi4] /dime/
一觸即潰 一触即溃 [yi1 chu4 ji2 kui4] /to collapse on the first encounter/to give way at once/
一觸即發 一触即发 [yi1 chu4 ji2 fa1] /could happen at any moment/on the verge/
一言 一言 [yi1 yan2] /one sentence/brief remark/
一言一動 一言一动 [yi1 yan2 yi1 dong4] /(one's) every word and deed (idiom)/
一言一行 一言一行 [yi1 yan2 yi1 xing2] /every word and action (idiom)/
一言不發 一言不发 [yi1 yan2 bu4 fa1] /to not say a word (idiom)/
一言九鼎 一言九鼎 [yi1 yan2 jiu3 ding3] /one word worth nine sacred tripods (idiom): words of enormous weight/
一言以蔽之 一言以蔽之 [yi1 yan2 yi3 bi4 zhi1] /one word says it all (idiom, from Analects): to cut a long story short/in a nutshell/
一言千金 一言千金 [yi1 yan2 qian1 jin1] /one word worth a thousand in gold (idiom): valuable advice/words of enormous weight/
一言抄百總 一言抄百总 [yi1 yan2 chao1 bai3 zong3] /to cut a long story short/
一 言既出,駟馬難追 一言既出,驷马难追 [yi1 yan2 ji4 chu1 , si4 ma3 nan2 zhui1] /lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom): a promise must be kept/
一言為定 一言为定 [yi1 yan2 wei2 ding4] /one word and it's settled (idiom): It's a deal!/That's settled then./
一言為重 一言为重 [yi1 yan2 wei2 zhong4] /each word carries weight/a promise must be kept (idiom)/
一言難盡 一言难尽 [yi1 yan2 nan2 jin4] /hard to explain in a few words (idiom): complicated and not easy to express succinctly/
一語不發 一语不发 [yi1 yu3 bu4 fa1] /to not say a word (idiom)/
一語中的 一语中的 [yi1 yu3 zhong4 di4] /to hit the mark with a comment (idiom)/to say sth spot on/
一語破的 一语破的 [yi1 yu3 po4 di4] /see 一語中的|一语中的[yi1 yu3 zhong4 di4]/
一語道破 一语道破 [yi1 yu3 dao4 po4] /one word says it all (idiom)/to hit the nail on the head/to be pithy and correct/
一語雙關 一语双关 [yi1 yu3 shuang1 guan1] /to make a pun/to have a double meaning/double entendre/
一諾千金 一诺千金 [yi1 nuo4 qian1 jin1] /a promise worth one thousand in gold (idiom): a promise that must be kept/
一貧如洗 一贫如洗 [yi1 pin2 ru2 xi3] /penniless/
一貫 一贯 [yi1 guan4] /consistent/constant/from start to finish/all along/persistent/
一走了之 一走了之 [yi1 zou3 liao3 zhi1] /to avoid a problem by walking away from it/to quit/
一起 一起 [yi1 qi3] /in the same place/together/with/altogether (in total)/
一路 一路 [yi1 lu4] /the whole journey/all the way/going the same way/going in the same direction/of the same kind/
一路來 一路来 [yi1 lu4 lai2] /all the way/all along/since the start/
一路平安 一路平安 [yi1 lu4 ping2 an1] /to have a pleasant journey/Bon voyage!/
一路發 一路发 [yi1 lu4 fa1] /fortune street (idiom)/
一路順風 一路顺风 [yi1 lu4 shun4 feng1] /to have a pleasant journey (idiom)/
一路風塵 一路风尘 [yi1 lu4 feng1 chen2] /to live an exhausting journey/
一蹴即至 一蹴即至 [yi1 cu4 ji2 zhi4] /to get there in one step (idiom): easily done/success at a stroke/to get results overnight/
一蹴可幾 一蹴可几 [yi1 cu4 ke3 ji3] /to succeed at the first try (idiom)/easy as pie/one can do it at once/
一蹴而就 一蹴而就 [yi1 cu4 er2 jiu4] /to get there in one step (idiom): easily done/success at a stroke/to get results overnight/
一蹴而得 一蹴而得 [yi1 cu4 er2 de2] /to get there in one step (idiom): easily done/success at a stroke/to get results overnight/
一 蹶不振 一蹶不振 [yi1 jue2 bu4 zhen4] /one stumble, unable to rise (idiom): a setback leading to total collapse/ruined at a stroke/unable to recover after a minor hitch/
一躍而起 一跃而起 [yi1 yue4 er2 qi3] /to jump up suddenly/to bound up/to rise up in one bound/
一身 一身 [yi1 shen1] /whole body/from head to toe/single person/a suit of clothes/
一身兩役 一身两役 [yi1 shen1 liang3 yi4] /one person taking on two tasks simultaneously/
一身是膽 一身是胆 [yi1 shen1 shi4 dan3] /devoid of fear (idiom)/intrepid/
一身汗 一身汗 [yi1 shen1 han4] /sweating all over/
一較高下 一较高下 [yi1 jiao4 gao1 xia4] /to compete against/to measure oneself against/to go head to head (see who is best)/
一輩子 一辈子 [yi1 bei4 zi5] /(for) a lifetime/
一輪 一轮 [yi1 lun2] /first round or stage (of a match, election, talks, planned policy etc)/
一轉眼 一转眼 [yi1 zhuan3 yan3] /in a wink/
一辭莫贊 一辞莫赞 [yi1 ci2 mo4 zan4] /to be unable to offer an opinion (idiom)/
一 退六二五 一退六二五 [yi1 tui4 liu4 er4 wu3] /lit. 1 divided by 16 is 0.0625 (abacus rule)/fig. to deny responsibility/to pass the buck/also written 一推六二五[yi1 tui4 liu4 er4 wu3]/
一通百通 一通百通 [yi1 tong1 bai3 tong1] /grasp this fundamental point and all the rest will follow (idiom)/
一連 一连 [yi1 lian2] /in a row/in succession/running/
一 連串 一连串 [yi1 lian2 chuan4] /a chain of (events, errors, jobs, problems, successes etc)/a succession of (disasters)/a series/a row (of stores)/
一遍 一遍 [yi1 bian4] /one time (all the way through)/once through/
一遍又一遍 一遍又一遍 [yi1 bian4 you4 yi1 bian4] /over and over/
一過性 一过性 [yi1 guo4 xing4] /transient/
一道 一道 [yi1 dao4] /together/
一遞一個 一递一个 [yi1 di4 yi1 ge4] /one after another/
一遞一聲 一递一声 [yi1 di4 yi1 sheng1] /(of singers etc) one answering the other/
一邊 一边 [yi1 bian1] /one side/either side/on the one hand/on the other hand/doing while/
一 部二十四史,不知從何說起 一部二十四史,不知从何说起 [yi1 bu4 er4 shi2 si4 shi3 , bu4 zhi1 cong2 he2 shuo1 qi3] /It's a long and intricate story, I hardly know where to start./
一部分 一部分 [yi1 bu4 fen4] /portion/part of/subset/
一醉方休 一醉方休 [yi1 zui4 fang1 xiu1] /to get thoroughly drunk (idiom)/to get plastered/
一針見血 一针见血 [yi1 zhen1 jian4 xie3] /lit. to draw blood on the first prick (idiom)/fig. to hit the nail on the head/
一 錘子買賣 一锤子买卖 [yi1 chui2 zi5 mai3 mai4] /lit. fly-by-night one-off business deal/fig. to act recklessly, throwing all caution to the wind/
一錘定音 一锤定音 [yi1 chui2 ding4 yin1] /lit. to fix the tone with a single hammer blow/fig. to make the final decision/
一錢不值 一钱不值 [yi1 qian2 bu4 zhi2] /not worth a penny/utterly worthless/
一錢如命 一钱如命 [yi1 qian2 ru2 ming4] /stingy/penny-pinching/
一錯再錯 一错再错 [yi1 cuo4 zai4 cuo4] /to repeat errors/to continue blundering/to make continuous mistakes/
一鍋粥 一锅粥 [yi1 guo1 zhou1] /(lit.) a pot of porridge/(fig.) a complete mess/
一門心思 一门心思 [yi1 men2 xin1 si5] /to set one's heart on sth (idiom)/
一閃念 一闪念 [yi1 shan3 nian4] /sudden idea/flash of insight/
一閃而過 一闪而过 [yi1 shan3 er2 guo4] /to flash past/to flit by/
一陣 一阵 [yi1 zhen4] /a burst/a fit/a peal/a spell (period of time)/
一陣子 一阵子 [yi1 zhen4 zi5] /short period of time/while (time)/fit of anger/
一雨成秋 一雨成秋 [yi1 yu3 cheng2 qiu1] /a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom)/
一霎 一霎 [yi1 sha4] /in a flash/
一霎時 一霎时 [yi1 sha4 shi2] /in an instant/
一霎眼 一霎眼 [yi1 sha4 yan3] /suddenly/in an instant/
一霎間 一霎间 [yi1 sha4 jian1] /in a flash/
一靈真性 一灵真性 [yi1 ling2 zhen1 xing4] /soul/spirit/
一面 一面 [yi1 mian4] /one side/one aspect/simultaneously... (and...)/one's whole face/
一面之交 一面之交 [yi1 mian4 zhi1 jiao1] /to have met once/casual acquaintance/
一面之詞 一面之词 [yi1 mian4 zhi1 ci2] /one side of the story/one-sided statement/
一面倒 一面倒 [yi1 mian4 dao3] /one-sided/lopsided/unanimous/overwhelming majority/
一項一項地 一项一项地 [yi1 xiang4 yi1 xiang4 de5] /one by one/
一頭 一头 [yi1 tou2] /one head/a head full of sth/one end (of a stick)/one side/headlong/directly/rapidly/simultaneously/
一頭栽進 一头栽进 [yi1 tou2 zai1 jin4] /to plunge into/to run headlong into/
一頭霧水 一头雾水 [yi1 tou2 wu4 shui3] /to be confused/to be baffled/
一 顆老鼠屎壞了一鍋湯 一颗老鼠屎坏了一锅汤 [yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 tang1] /lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)/fig. one bad apple can spoil the whole bunch/
一顆老鼠屎壞了一鍋粥 一颗老鼠屎坏了一锅粥 [yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1] /see 一粒老鼠屎壞了一鍋粥|一粒老鼠屎坏了一锅粥[yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1]/
一類 一类 [yi1 lei4] /same type/category 1 (i.e. class A)/
一類保護動物 一类保护动物 [yi1 lei4 bao3 hu4 dong4 wu4] /class A protected animal/
一飲而盡 一饮而尽 [yi1 yin3 er2 jin4] /to drain the cup in one gulp (idiom)/
一飽眼福 一飽眼福 [yi1 bao3 yan3 fu2] /to feast one's eyes on (idiom)/
一馬平川 一马平川 [yi1 ma3 ping2 chuan1] /flat land one could gallop straight across (idiom): wide expanse of flat country/
一馬當先 一马当先 [yi1 ma3 dang1 xian1] /to take the lead/
一驚一乍 一惊一乍 [yi1 jing1 yi1 zha4] /frightened/flustered/
一體 一体 [yi1 ti3] /an integral whole/all concerned/everybody/
一體兩面 一体两面 [yi1 ti3 liang3 mian4] /lit. one body two sides (idiom)/fig. a situation with two sides to it/
一體化 一体化 [yi1 ti3 hua4] /integration/incorporation/unification/
一鬨而散 一哄而散 [yi1 hong4 er2 san4] /see 一哄而散[yi1 hong1 er2 san4]/
一鱗半爪 一鳞半爪 [yi1 lin2 ban4 zhua3] /lit. one scale and half a claw (idiom): only odd bits and pieces/
一鳴驚人 一鸣惊人 [yi1 ming2 jing1 ren2] /to amaze the world with a single brilliant feat (idiom): an overnight celebrity/
一黑早 一黑早 [yi1 hei1 zao3] /at dawn/early in the morning/
一點 一点 [yi1 dian3] /a bit/a little/one dot/one point/
一點一滴 一点一滴 [yi1 dian3 yi1 di1] /bit by bit/every little bit/
一點一點 一点一点 [yi1 dian3 yi1 dian3] /little by little/bit by bit/gradually/
一點不 一点不 [yi1 dian3 bu4] /not at all/
一點兒 一点儿 [yi1 dian3 r5] /erhua variant of 一點|一点[yi1 dian3]/
一點就通 一点就通 [yi1 dian3 jiu4 tong1] /a hint is all that is needed/understanding each other without the need to explain/
一點水一個泡 一点水一个泡 [yi1 dian3 shui3 yi1 ge4 pao4] /honest and trustworthy (idiom)/
一點鄰域 一点邻域 [yi1 dian3 lin2 yu4] /(math.) neighborhood of a point/
一點點 一点点 [yi1 dian3 dian3] /a little bit/
一黨 一党 [yi1 dang3] /one party (state)/
一黨專制 一党专制 [yi1 dang3 zhuan1 zhi4] /one party dictatorship/
一鼓作氣 一鼓作气 [yi1 gu3 zuo4 qi4] /in a spurt of energy/
一 鼻孔出氣 一鼻孔出气 [yi1 bi2 kong3 chu1 qi4] /lit. to breathe through the same nostril (idiom): fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)/to sing from the same hymn sheet/
一齊 一齐 [yi1 qi2] /at the same time/simultaneously/
丁 丁 [Ding1] /surname Ding/
丁 丁 [ding1] /fourth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/fourth in order/letter 'D' or roman 'IV' in list 'A, B, C', or 'I, II, III' etc/butyl/cubes (of food)/
丁丁 丁丁 [Ding1 ding1] /Tintin/
丁丁 丁丁 [zheng1 zheng1] /sound of chopping wood, chess pieces hitting the board etc/
丁丁炒面 丁丁炒面 [ding1 ding1 chao3 mian4] /chopped fried noodles/
丁丑 丁丑 [ding1 chou3] /fourteenth year D2 of the 60 year cycle, e.g. 1997 or 2057/
丁二烯 丁二烯 [ding1 er4 xi1] /butadiene C4H6/biethylene/
丁二醇 丁二醇 [ding1 er4 chun2] /butyl glycol/
丁亥 丁亥 [ding1 hai4] /twenty fourth year D12 of the 60 year cycle, e.g. 2007 or 2067/
丁克 丁克 [ding1 ke4] /Dual Income, No Kids (DINK) (loanword)/
丁內酯 丁内酯 [ding1 nei4 zhi3] /butyrolactone/
丁冬 丁冬 [ding1 dong1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
丁加奴 丁加奴 [Ding1 jia1 nu2] /Terengganu, northeast state of mainland Malaysia/
丁卯 丁卯 [ding1 mao3] /fourth year D4 of the 60 year cycle, e.g. 1987 or 2047/
丁型肝炎 丁型肝炎 [ding1 xing2 gan1 yan2] /hepatitis D/
丁基 丁基 [Ding1 Ji1] /Ding Ji (1917-1944), real name Li Baicen 李百岑, journalist based in Yanan, martyr of the revolution/
丁基 丁基 [ding1 ji1] /butyl group (chemistry)/
丁字 丁字 [ding1 zi4] /T-shaped/
丁字尺 丁字尺 [ding1 zi4 chi3] /T-square/set square (carpenter's tool)/
丁字梁 丁字梁 [ding1 zi4 liang2] /T-girder/
丁字步 丁字步 [ding1 zi4 bu4] /T-step (basic dance position, with the feet forming a T shape)/
丁字街 丁字街 [ding1 zi4 jie1] /T-junction/
丁字褲 丁字裤 [ding1 zi4 ku4] /thong (underwear)/
丁字鎬 丁字镐 [ding1 zi4 gao3] /hammer pick/
丁客 丁客 [ding1 ke4] /see 丁克[ding1 ke4]/
丁寧 丁宁 [ding1 ning2] /variant of 叮嚀|叮咛[ding1 ning2]/
丁寵家庭 丁宠家庭 [ding1 chong3 jia1 ting2] /double income family who have pets rather than children (see also 丁克[ding1 ke4])/
丁巳 丁巳 [ding1 si4] /fifty fourth year D6 of the 60 year cycle, e.g. 1977 or 2037/
丁憂 丁忧 [ding1 you1] /(literary) to be in mourning after the death of a parent/
丁未 丁未 [ding1 wei4] /forty fourth year D8 of the 60 year cycle, e.g. 1967 or 2027/
丁汝昌 丁汝昌 [Ding1 Ru3 chang1] /Ding Ruchang (1836-1895), commander of the Qing North China Navy/
丁烯 丁烯 [ding1 xi1] /butene or butylene C4H8/
丁烷 丁烷 [ding1 wan2] /butane/
丁 玲 丁玲 [Ding1 Ling2] /Ding Ling (1904-1986), female novelist, author of novel The Sun Shines over the Sanggan River 太陽照在桑乾河上|太阳照在桑干河上, attacked during the 1950s as anti-Party/
丁磊 丁磊 [Ding1 Lei3] /Ding Lei (1971-), founder and CEO of NetEase 網易|网易[Wang3 yi4]/
丁糖 丁糖 [ding1 tang2] /tetrose (CH20)4, monosaccharide with four carbon atoms/
丁肇中 丁肇中 [Ding1 Zhao4 zhong1] /Samuel C. C. Ting (1936-), American physicist, 1976 Nobel Prize laureate in physics/
丁艱 丁艰 [ding1 jian1] /(literary) to be in mourning after the death of a parent/
丁酉 丁酉 [ding1 you3] /thirty fourth year D10 of the 60 year cycle, e.g. 1957 or 2017/
丁醇 丁醇 [ding1 chun2] /butanol/butyl alcohol C4H9OH/
丁醛 丁醛 [ding1 quan2] /butyraldehyde/butanal/
丁零噹啷 丁零当啷 [ding1 ling5 dang1 lang1] /ding-a-ling/(onom.) for sound of bell/
丁青 丁青 [Ding1 qing1] /Dêngqên county, Tibetan: Steng chen rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
丁 青縣 丁青县 [Ding1 qing1 xian4] /Dêngqên county, Tibetan: Steng chen rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
丁韙良 丁韪良 [Ding1 Wei3 liang2] /William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges, first president of Beijing university/
丁香 丁香 [ding1 xiang1] /lilac (Syringia vulgaris)/clove (Eugenia aromatica)/
丁骨牛排 丁骨牛排 [ding1 gu3 niu2 pai2] /T-bone steak/
丁鯛 丁鲷 [ding1 diao1] /tench/
丁鱥 丁鱥 [ding1 gui4] /tench (Tinca tinca)/
丁點 丁点 [ding1 dian3] /tiny bit/
丂 丂 [kao3] /'breath' or 'sigh' component in Chinese characters/
七 七 [qi1] /seven/7/
七七 七七 [qi1 qi1] /seven sevens (equals 49)/cf Buddhist services for the auspicious reincarnation of the departed/
七 七事變 七七事变 [Qi1 Qi1 Shi4 bian4] /Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]/
七七八八 七七八八 [qi1 qi1 ba1 ba1] /almost/nearing completion/bits and piece/of all kinds/
七上八下 七上八下 [qi1 shang4 ba1 xia4] /at sixes and sevens/perturbed state of mind/in a mess/
七 事 七事 [qi1 shi4] /the Seven Duties of a sovereign, namely: offering sacrifice 祭祀, giving audience 朝覲|朝觐, administering jointly 會同|会同, receiving guests 賓客|宾客, running army 軍旅|军旅, attending to farm work 田役, mourning ceremonial 喪荒|丧荒/
七分之一 七分之一 [qi1 fen1 zhi1 yi1] /one seventh/
七十 七十 [qi1 shi2] /seventy/70/
七十七國集團 七十七国集团 [Qi1 shi2 qi1 Guo2 Ji2 tuan2] /Group of 77/
七十年代 七十年代 [qi1 shi2 nian2 dai4] /the seventies/the 1970s/
七台河 七台河 [Qi1 tai2 he2] /see 七台河市[Qi1 tai2 he2 shi4]/
七台河市 七台河市 [Qi1 tai2 he2 shi4] /Qitaihe prefecture level city, Heilongjiang province/
七和弦 七和弦 [qi1 he2 xian2] /seventh (musical cord)/
七喜 七喜 [Qi1 xi3] /7 Up (soft drink)/Hedy Holding Co., PRC computer manufacturer/
七嘴八張 七嘴八张 [qi1 zui3 ba1 zhang1] /see 七嘴八舌[qi1 zui3 ba1 she2]/
七嘴八舌 七嘴八舌 [qi1 zui3 ba1 she2] /lively discussion with everybody talking at once/
七 國集團 七国集团 [Qi1 guo2 Ji2 tuan2] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/
七堵 七堵 [Qi1 du3] /Chitu district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
七堵區 七堵区 [Qi1 du3 qu1] /Chitu district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
七 夕 七夕 [Qi1 xi1] /double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting/
七夕節 七夕节 [Qi1 xi1 jie2] /Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month/girls' festival/Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting/
七大工業國集團 七大工业国集团 [qi1 da4 gong1 ye4 guo2 ji2 tuan2] /G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia)/
七姊妹星團 七姊妹星团 [Qi1 zi3 mei4 xing1 tuan2] /Pleiades M45/
七孔 七孔 [qi1 kong3] /the seven apertures of the human head: 2 eyes, 2 ears, 2 nostrils, 1 mouth/
七層架構 七层架构 [qi1 ceng2 jia4 gou4] /seven layer architecture (OSI)/
七巧板 七巧板 [qi1 qiao3 ban3] /tangram (traditional Chinese block puzzle)/
七帶石斑魚 七带石斑鱼 [qi1 dai4 shi2 ban1 yu2] /Epinephelus septemfasciatus/
七年之癢 七年之痒 [qi1 nian2 zhi1 yang3] /seven-year itch/
七弦琴 七弦琴 [qi1 xian2 qin2] /guqin or seven-stringed zither/
七彩 七彩 [qi1 cai3] /seven colors/a variety of colors/multi-colored/rainbow-colored/
七律 七律 [qi1 lu:4] /abbr. for 七言律詩|七言律诗, verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines/
七 情 七情 [qi1 qing2] /seven emotional states/seven affects of traditional Chinese medical theory and therapy, namely: joy 喜[xi3], anger 怒[nu4], anxiety 憂|忧[you1], thought 思[si1], grief 悲[bei1], fear 恐[kong3], fright 驚|惊[jing1]/seven relations/
七扭八歪 七扭八歪 [qi1 niu3 ba1 wai1] /in a state of great disorder (idiom)/
七拼八湊 七拼八凑 [qi1 pin1 ba1 cou4] /assembled at random/a motley collection/
七政四餘 七政四余 [qi1 zheng4 si4 yu2] /seven heavenly bodies and four imaginary stars (in astrology and fengshui)/
七方 七方 [qi1 fang1] /(Chinese medicine) the seven kinds of prescriptions 大方, 小方, 缓方, 急方, 奇方, 偶方 and 重方 or 复方/
七日熱 七日热 [qi1 ri4 re4] /leptospirosis/
七旬老人 七旬老人 [qi1 xun2 lao3 ren2] /septuagenarian/
七星 七星 [Qi1 xing1] /Qixing district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
七星區 七星区 [Qi1 xing1 qu1] /Qixing district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
七星瓢蟲 七星瓢虫 [qi1 xing1 piao2 chong2] /seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata)/
七曜 七曜 [qi1 yao4] /the seven planets of pre-modern astronomy (the Sun, the Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn)/
七月 七月 [Qi1 yue4] /July/seventh month (of the lunar year)/
七月份 七月份 [qi1 yue4 fen4] /July/
七武士 七武士 [Qi1 wu3 shi4] /Seven Samurai (movie)/
七河州 七河州 [Qi1 he2 zhou1] /Semirechye region of Kazakhstan, bordering Lake Balkash 巴爾喀什湖|巴尔喀什湖[Ba1 er3 ka1 shi2 Hu2]/
七爺八爺 七爷八爷 [Qi1 ye2 Ba1 ye2] /see 黑白無常|黑白无常[Hei1 Bai2 Wu2 chang2]/
七碳糖 七碳糖 [qi1 tan4 tang2] /heptose (CH2O)7, monosaccharide with seven carbon atoms/
七竅 七窍 [qi1 qiao4] /the seven apertures of the human head: 2 eyes, 2 ears, 2 nostrils, 1 mouth/
七竅生煙 七窍生烟 [qi1 qiao4 sheng1 yan1] /lit. spouting smoke through the seven orifices (idiom)/fig. to seethe with anger/
七級浮屠 七级浮屠 [qi1 ji2 fu2 tu2] /seven floor pagoda/
七美 七美 [Qi1 mei3] /Qimei or Chimei township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
七美鄉 七美乡 [Qi1 mei3 xiang1] /Qimei or Chimei township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
七老八十 七老八十 [qi1 lao3 ba1 shi2] /in one's seventies (age)/very old (of people)/
七聲 七声 [qi1 sheng1] /tones of the musical scale/
七聲音階 七声音阶 [qi1 sheng1 yin1 jie1] /heptatonic scale/
七股 七股 [Qi1 gu3] /Chiku township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
七股鄉 七股乡 [Qi1 gu3 xiang1] /Chiku township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
七葉樹 七叶树 [qi1 ye4 shu4] /Chinese horse chestnut (Aesculus chinensis)/
七葷八素 七荤八素 [qi1 hun1 ba1 su4] /confused/distracted/
七號電池 七号电池 [qi1 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (PRC)/Taiwan equivalent: 四號電池|四号电池/
七角形 七角形 [qi1 jiao3 xing2] /heptagon/
七言律詩 七言律诗 [qi1 yan2 lu:4 shi1] /verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines/abbr. to 七律/
七邊形 七边形 [qi1 bian1 xing2] /heptagon/
七里河 七里河 [Qi1 li3 he2] /Qilihe District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
七里河區 七里河区 [Qi1 li3 he2 Qu1] /Qilihe District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
七 里香 七里香 [qi1 li3 xiang1] /orange jasmine (Murraya paniculata)/'chicken butt', popular Taiwan snack on a stick, made of marinated 'white cut chicken' butt/
七零八碎 七零八碎 [qi1 ling2 ba1 sui4] /bits and pieces/scattered fragments/
七零八落 七零八落 [qi1 ling2 ba1 luo4] /(idiom) everything broken and in disorder/
七項全能 七项全能 [qi1 xiang4 quan2 neng2] /heptathlon/
七魄 七魄 [qi1 po4] /seven mortal forms in Daoism, representing carnal life and desires/contrasted with 三魂 three immortal souls/
七鰓鰻 七鳃鳗 [qi1 sai1 man2] /lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)/
七龍珠 七龙珠 [Qi1 long2 zhu1] /Dragon Ball, Japanese manga and anime series/
丄 丄 [shang4] /old variant of 上[shang4]/
丅 丅 [xia4] /old variant of 下[xia4]/
丆 丆 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic 'myeon'), an ancient Korean writing system/
万 万 [Mo4] /see 万俟[Mo4 qi2]/
万俟 万俟 [Mo4 qi2] /polysyllabic surname Moqi/
丈 丈 [zhang4] /ten feet/
丈 二和尚,摸不著頭腦 丈二和尚,摸不着头脑 [zhang4 er2 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] /lit. like a three-meter high monk , you can't rub his head (idiom)/fig. at a total loss/
丈二金剛摸不著頭腦 丈二金刚摸不着头脑 [zhang4 er2 Jin1 gang1 mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3] /see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhang4 er2 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]/
丈人 丈人 [zhang4 ren2] /wife's father (father-in-law)/old man/
丈夫 丈夫 [zhang4 fu5] /husband/CL:個|个[ge4]/
丈母 丈母 [zhang4 mu3] /wife's mother/mother-in-law/
丈母娘 丈母娘 [zhang4 mu3 niang2] /wife's mother/mother-in-law/same as 丈母/
丈量 丈量 [zhang4 liang2] /to measure/measurement/
三 三 [San1] /surname San/
三 三 [san1] /three/3/
三C 三C [san1 C] /see 3C[san1 C]/
三K黨 三K党 [San1 K dang3] /Ku Klux Klan/KKK/
三P 三P [san1 P] /(slang) threesome/
三七二十一 三七二十一 [san1 qi1 er4 shi2 yi1] /three sevens are twenty-one (idiom)/the facts of the matter/the actual situation/
三七仔 三七仔 [san1 qi1 zi3] /(slang) pimp/
三七開 三七开 [san1 qi1 kai1] /ratio seventy to thirty/thirty percent failure, seventy percent success/
三七開定論 三七开定论 [san1 qi1 kai1 ding4 lun4] /thirty percent failure, seventy percent success, the official PRC verdict on Mao Zedong/
三三兩兩 三三两两 [san1 san1 liang3 liang3] /in twos and threes/
三下五除二 三下五除二 [san1 xia4 wu3 chu2 er4] /three, set five remove two (abacus rule)/efficiently/quickly and easily/
三不 三不 [san1 bu4] /the three no's (abbreviated catchphrase)/
三不知 三不知 [san1 bu4 zhi1] /to know nothing about the beginning, the middle or the end/to know nothing at all/
三不管 三不管 [san1 bu4 guan3] /of undetermined status/unregulated/
三世 三世 [san1 shi4] /the Third (of numbered kings)/
三中全會 三中全会 [San1 Zhong1 Quan2 hui4] /Third Plenum of the Chinese Communist Party, currently held every five years/
三九天 三九天 [san1 jiu3 tian1] /the twenty seven days after the Winter Solstice, reputed to be the coldest days of the year/
三五成群 三五成群 [san1 wu3 cheng2 qun2] /forming groups of three or squads of five (idiom): people stand around in small clumps/
三井 三井 [San1 jing3] /Mitsui (Japanese company)/
三亞 三亚 [San1 ya4] /Sanya prefecture level city, Hainan/
三亞市 三亚市 [San1 ya4 shi4] /Sanya prefecture level city, Hainan/
三人口氣 三人口气 [san1 ren2 kou3 qi4] /third person (grammar)/
三人成虎 三人成虎 [san1 ren2 cheng2 hu3] /three men talking makes a tiger (idiom): repeated rumor becomes a fact/
三人行 三人行 [san1 ren2 xing2] /(slang) threesome/
三人行,則必有我師 三人行,则必有我师 [san1 ren2 xing2 , ze2 bi4 you3 wo3 shi1] /If three walk together, one of them can teach me sth (Confucius)/
三 人行,必有我師 三人行,必有我师 [san1 ren2 xing2 , bi4 you3 wo3 shi1] /lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)/you have sth to learn from everyone/
三仇 三仇 [san1 chou2] /animosity or resentment towards three groups (the bureaucrats, the wealthy, and the police) due to perceived abuse of power/
三代 三代 [san1 dai4] /third-generation/
三代同堂 三代同堂 [san1 dai4 tong2 tang2] /three generations under one roof/
三令五申 三令五申 [san1 ling4 wu3 shen1] /to order again and again (idiom)/
三件套式西裝 三件套式西装 [san1 jian4 tao4 shi4 xi1 zhuang1] /three-piece suit/
三 伏 三伏 [san1 fu2] /three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/
三伏天 三伏天 [san1 fu2 tian1] /three periods forming the hottest periods of summer, from mid-July to mid-August, namely: 初伏 (mid-July), 中伏 (late July to early August), 末伏 (mid-August)/
三位一體 三位一体 [San1 wei4 Yi1 ti3] /Holy Trinity/trinity/
三位博士 三位博士 [san1 wei4 bo2 shi4] /the Magi/the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story/
三 俠五義 三侠五义 [San1 xia2 wu3 yi4] /Sanxia wuyi (lit. Three knight-errants and five righteous one), novel edited from stories of late Qing dynasty pinghua 評話|评话 master storyteller Shi Yukun 石玉昆/
三個世界 三个世界 [san1 ge4 shi4 jie4] /three worlds, i.e. Western capitalism, Soviet communism and the non-aligned countries/
三 個代表 三个代表 [San1 ge4 Dai4 biao3] /the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江澤民|江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely: to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the people/
三個女人一個墟 三个女人一个墟 [san1 ge4 nu:3 ren2 yi1 ge4 xu1] /three women makes a crowd/
三個女人一臺戲 三个女人一台戏 [san1 ge5 nu:3 ren2 yi1 tai2 xi4] /three women are enough for a drama (idiom)/
三 個臭皮匠,勝過一個諸葛亮 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sheng4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮|三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮[san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4]/
三個臭皮匠,合成一個諸葛亮 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , he2 cheng2 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom): fig. collective wisdom/
三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom): fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/
三個臭皮匠,賽過諸葛亮 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom): fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/
三個臭皮匠,頂個諸 葛亮 三个臭皮匠,顶个诸葛亮 [san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , ding3 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] /lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom): fig. collective wisdom/wisdom of the masses exceeds that of any individual/
三倍 三倍 [san1 bei4] /triple/
三催四請 三催四请 [san1 cui1 si4 qing3] /to coax and plead/
三價 三价 [san1 jia4] /trivalent/
三元區 三元区 [San1 yuan2 qu1] /Sanyuan district of Sanming city 三明市[San1 ming2 shi4], Fujian/
三元運算 三元运算 [san1 yuan2 yun4 suan4] /ternary operator (computing)/
三元醇 三元醇 [san1 yuan2 chun2] /propyl alcohol C3H7OH/
三光 三光 [san1 guang1] /the sun, the moon, and the stars/
三光政策 三光政策 [San1 guang1 Zheng4 ce4] /Three Alls Policy (kill all, burn all, loot all), Japanese policy in China during WWII/
三兩 三两 [san1 liang3] /two or three/
三八 三八 [san1 ba1] /International Women's Day 婦女節|妇女节[Fu4 nu:3 jie2], 8th March/foolish/stupid/
三八線 三八线 [san1 ba1 xian4] /thirty eighth parallel, forming the DMZ border between North and South Korea/
三公消費 三公消费 [san1 gong1 xiao1 fei4] /see 三公經費|三公经费[san1 gong1 jing1 fei4]/
三 公經費 三公经费 [san1 gong1 jing1 fei4] /'three public expenditures' of the PRC government, i.e. air travel, food and entertainment, and public vehicles/
三分 三分 [san1 fen1] /somewhat/to some degree/
三分之一 三分之一 [san1 fen1 zhi1 yi1] /one third/
三分熟 三分熟 [san1 fen1 shu2] /cooked three minutes/rare (of steak)/
三分鐘熱度 三分钟热度 [san1 fen1 zhong1 re4 du4] /brief period of enthusiasm/flash in the pan/
三包 三包 [san1 bao1] /'three-guarantee service': repair, exchange, refund/
三十 三十 [san1 shi2] /thirty/30/
三十二位元 三十二位元 [san1 shi2 er4 wei4 yuan2] /32-bit (computing)/
三 十八度線 三十八度线 [san1 shi2 ba1 du4 xian4] /thirty eighth parallel/dividing line agreed at Yalta between US and Soviet zones of influence in Korea, now the DMZ between North and South Korea/
三十六字母 三十六字母 [san1 shi2 liu4 zi4 mu3] /thirty six initial consonants of Song phonetic theory/
三 十六計 三十六计 [san1 shi2 liu4 ji4] /The Thirty-Six Stratagems, a Chinese essay used to illustrate a series of stratagems used in politics, war, and in civil interaction/all the possible schemes and stratagems/
三十六 計,走為上策 三十六计,走为上策 [san1 shi2 liu4 ji4 , zou3 wei2 shang4 ce4] /Of the Thirty-Six Stratagems, fleeing is best./see also 三十六計|三十六计[san1 shi2 liu4 ji4]/
三十而立 三十而立 [san1 shi2 er2 li4] /thirty years old and therefore independent (idiom, from Confucius)/
三原 三原 [San1 yuan2] /Sanyuan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
三原則 三原则 [san1 yuan2 ze2] /the Three Principles (in many contexts)/
三原縣 三原县 [San1 yuan2 Xian4] /Sanyuan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
三叉戟 三叉戟 [san1 cha1 ji3] /trident/
三叉神經 三叉神经 [san1 cha1 shen2 jing1] /trigeminal nerve/
三反 三反 [san1 fan3] /'Three Anti' campaign (anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucracy), early PRC purge of 1951-52/
三 反運動 三反运动 [san1 fan3 yun4 dong4] /'Three Anti' campaign (anti-corruption, anti-waste, anti-bureaucracy), early PRC purge of 1951-52/
三句話不離本行 三句话不离本行 [san1 ju4 hua4 bu4 li2 ben3 hang2] /to talk shop all the time (idiom)/
三台 三台 [San1 tai2] /Santai county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
三台縣 三台县 [San1 tai2 xian4] /Santai county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
三合一 三合一 [san1 he2 yi1] /three in one/triple/
三合一疫苗 三合一疫苗 [san1 he2 yi1 yi4 miao2] /DTP vaccination/
三合土 三合土 [san1 he2 tu3] /mortar/concrete/cement/
三合星 三合星 [san1 he2 xing1] /triple star system/
三合會 三合会 [san1 he2 hui4] /triad, Chinese crime gang/triad society, anti-Manchu secret society in Qing-dynasty China/
三味線 三味线 [san1 wei4 xian4] /shamisen, three-stringed Japanese musical instrument/
三和弦 三和弦 [san1 he2 xian2] /triad/musical chord of three notes, such as major triad do-mi-so/
三 國 三国 [San1 guo2] /Three Kingdoms period (220-280) in Chinese history/several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2] in 658/
三國史記 三国史记 [San1 guo2 shi3 ji4] /History of Three Kingdoms (Korean: Samguk Sagi), the oldest extant Korean history, compiled under Kim Busik 金富軾|金富轼[Jin1 Fu4 shi4] in 1145. The three kingdoms are Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2], Baekje 百濟|百济[Bai3 ji4], Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2]./
三 國志 三国志 [San1 guo2 zhi4] /History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Chen Shou 陳壽|陈寿[Chen2 Shou4] in 289 during Jin Dynasty 晉朝|晋朝[Jin4 chao2], 65 scrolls/
三國演義 三国演义 [San1 guo2 Yan3 yi4] /Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong 羅貫中|罗贯中[Luo2 Guan4 zhong1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature/a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, consistently portraying Liu Bei's Shu Han 劉備, 蜀漢|刘备, 蜀汉 as virtuous heroes and Cao Cao's Wei 曹操, 魏 as tyrannical villains/
三圍 三围 [san1 wei2] /BWH, abbr. for a woman's three measurements, namely: bust 胸圍|胸围[xiong1 wei2], waist 腰圍|腰围[yao1 wei2] and hip 臀圍|臀围[tun2 wei2]/
三地門 三地门 [San1 di4 men2] /Santimen township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
三地門鄉 三地门乡 [San1 di4 men2 xiang1] /Santimen township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
三 大紀律八項注意 三大纪律八项注意 [San1 Da4 Ji4 lu:4 Ba1 Xiang4 Zhu4 yi4] /the Three Rules of Discipline and Eight Points for Attention, a military doctrine issued in 1928 by Mao Zedong for the Red Army, which included a number of injunctions demanding high standards of behavior and respect for civilians during wartime/
三天不打,上房揭瓦 三天不打,上房揭瓦 [san1 tian1 bu4 da3 , shang4 fang2 jie1 wa3] /three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)/spare the rod, spoil the child/
三天兩頭 三天两头 [san1 tian1 liang3 tou2] /lit. twice every three days (idiom): practically every day/frequently/
三 天打魚,兩天曬網 三天打鱼,两天晒网 [san1 tian1 da3 yu2 , liang3 tian1 shai4 wang3] /lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb)/fig. not to persevere in doing sth/to do sth by fits and starts/
三夷教 三夷教 [san1 yi2 jiao4] /the three foreign religions (Nestorianism, Manicheanism and Zoroastrianism)/
三姑六婆 三姑六婆 [san1 gu1 liu4 po2] /women with disreputable or illegal professions (idiom)/
三 字經 三字经 [San1 zi4 Jing1] /Three character classic, a 13th century reading primer consisting of Confucian tenets in lines of 3 characters/
三字經 三字经 [san1 zi4 jing1] /(slang) swearword/four-letter word/
三官大帝 三官大帝 [san1 guan1 da4 di4] /the three gods in charge of heaven, earth and water (Daoism)/
三 家村 三家村 [San1 jia1 cun1] /lit. village of three households/name of essay column in Beijing newspaper from 1961-1966, written by Deng Tuo 鄧拓|邓拓, Wu Han 吳晗|吴晗 and Liao Mosha 廖沫沙, criticized as anti-party during the Cultural Revolution/
三寶 三宝 [san1 bao3] /the Three Precious Treasures of Buddhism, namely: the Buddha 佛, the Dharma 法 (his teaching), and the Sangha 僧 (his monastic order)/
三寶太監 三宝太监 [San1 bao3 tai4 jian4] /Sanbao Eunuch, official title of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2]/also written 三保太監|三保太监/
三寸不爛之舌 三寸不烂之舌 [san1 cun4 bu4 lan4 zhi1 she2] /to have a silver tongue/to have the gift of the gab/
三對三鬥牛 三对三斗牛 [san1 dui4 san1 dou4 niu2] /three-on-three basketball game/
三尖杉酯鹼 三尖杉酯碱 [san1 jian1 shan1 zhi3 jian3] /harringtonine (chemistry)/
三屜桌 三屉桌 [san1 ti2 zhuo1] /three-drawer desk (traditional Chinese piece of furniture)/
三山 三山 [San1 shan1] /Sanshan district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
三山區 三山区 [San1 shan1 qu1] /Sanshan district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
三岔口 三岔口 [San1 cha4 kou3] /At the Crossroads, famous opera, based on a story from 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/
三島由紀夫 三岛由纪夫 [San1 dao3 You2 ji4 fu1] /Mishima Yukio (1925-1970), Japanese author, pen name of (平岡公威|平冈公威, Hiraoka Kimitake)/
三 峽 三峡 [San1 xia2] /Three Gorges on the Chang Jiang or Yangtze, namely: Qutang Gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu1 tang2 Xia2], Wuxia Gorge 巫峽|巫峡[Wu1 Xia2] and Xiling Gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 Xia2]/Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
三峽大壩 三峡大坝 [San1 xia2 Da4 ba4] /Three Gorges Dam on the Yangtze River/
三峽水庫 三峡水库 [San1 xia2 shui3 ku4] /Three gorges reservoir on the Changjiang or Yangtze/
三峽鎮 三峡镇 [San1 xia2 zhen4] /Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
三度 三度 [san1 du4] /third (musical interval)/
三廂 三厢 [san1 xiang1] /sedan (automobile body type)/
三 廢 三废 [san1 fei4] /three types of waste product, namely: waste water 廢水|废水[fei4 shui3], exhaust gas 廢氣|废气[fei4 qi4], industrial slag 廢渣|废渣[fei4 zha1]/
三弦 三弦 [san1 xian2] /sanxian, large family of 3-stringed plucked musical instruments, with snakeskin covered wooden soundbox and long neck, used in folk music, opera and Chinese orchestra/
三得利 三得利 [San1 de2 li4] /Suntory, Japanese beverage company/
三 從四德 三从四德 [san1 cong2 si4 de2] /Confucian moral injunctions for women, namely: obey in turn three men father, husband and son, plus the four virtues of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/
三心二意 三心二意 [san1 xin1 er4 yi4] /in two minds about sth (idiom)/half-hearted/shilly-shallying/
三思而後行 三思而后行 [san1 si1 er2 hou4 xing2] /think again and again before acting (idiom): consider carefully in advance/
三思而行 三思而行 [san1 si1 er2 xing2] /think three times then go (idiom): don't act before you've thought it through carefully/
三手病 三手病 [san1 shou3 bing4] /repetitive strain injury (resulting from frequent use of one's thumb, wrist etc)/
三拗湯 三拗汤 [san1 ao4 tang1] /san'ao decoction (TCM)/
三教 三教 [San1 Jiao4] /the Three Doctrines (Daoism, Confucianism, Buddhism)/
三 教九流 三教九流 [san1 jiao4 jiu3 liu2] /the Three Religions (Daoism, Confucianism, Buddhism) and Nine Schools (Confucians, Daoists, Yin-Yang, Legalists, Logicians, Mohists, Political Strategists, Eclectics, Agriculturists)/fig. people from all trades (often derog.)/
三文治 三文治 [san1 wen2 zhi4] /sandwich (loanword)/
三文魚 三文鱼 [san1 wen2 yu2] /salmon (loanword)/
三族 三族 [san1 zu2] /(old) three generations (father, self and sons)/three clans (your own, your mother's, your wife's)/
三 旬九食 三旬九食 [san1 xun2 jiu3 shi2] /lit. to have only nine meals in thirty days (idiom)/fig. (of a family) on the brink of starvation/in dire straits/
三明 三明 [San1 ming2] /Sanming prefecture level city in Fujian/
三明市 三明市 [San1 ming2 shi4] /Sanming prefecture level city in Fujian/
三明治 三明治 [san1 ming2 zhi4] /sandwich (loanword)/CL:個|个[ge4]/
三 星 三星 [San1 xing1] /Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/Samsung (South Korean electronics company)/
三星 三星 [san1 xing1] /three major stars of the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation/the belt of Orion/three spirits 福[fu2], 祿|禄[lu4], and 壽|寿[shou4] associated with the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation/
三星鄉 三星乡 [San1 xing1 xiang1] /Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
三星集團 三星集团 [San1 xing1 Ji2 tuan2] /Samsung Group/
三春 三春 [san1 chun1] /the three spring months/
三昧 三昧 [san1 mei4] /Samadhi (Buddhist term)/
三更 三更 [san1 geng1] /third of the five night watch periods 23:00-01:00 (old)/midnight/also pr. [san1 jin1]/
三更半夜 三更半夜 [san1 geng1 ban4 ye4] /in the depth of the night/very late at night/
三 曹 三曹 [San1 Cao2] /the Three Caos (Cao Cao 曹操 and his sons Cao Pi 曹丕 and Cao Zhi 曹植), who established the Wei or Cao Wei dynasty 曹魏, and were all three noted poets and calligraphers/
三月 三月 [San1 yue4] /March/third month (of the lunar year)/
三月份 三月份 [san1 yue4 fen4] /March/
三月街 三月街 [San1 yue4 Jie1] /Third Month Fair, traditional festival of the Bai Nationality 白族[Bai2 zu2]/
三朋四友 三朋四友 [san1 peng2 si4 you3] /friends/cronies/
三框欄 三框栏 [san1 kuang4 lan2] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匚[fang1]/
三極管 三极管 [san1 ji2 guan3] /triode (vacuum tube or transistor)/
三權分立 三权分立 [san1 quan2 fen1 li4] /separation of powers/
三次 三次 [san1 ci4] /third/three times/(math.) degree three, cubic (equation)/
三次冪 三次幂 [san1 ci4 mi4] /cube (third power, math.)/
三次方 三次方 [san1 ci4 fang1] /cube (third power, math.)/
三次方程 三次方程 [san1 ci4 fang1 cheng2] /cubic equation (math.)/
三次曲線 三次曲线 [san1 ci4 qu1 xian4] /cubic curve (geometry)/
三歸依 三归依 [san1 gui1 yi1] /the Three Pillars of Faith (Buddha, dharma, sangha)/see also 三寶|三宝[san1 bao3]/
三段論 三段论 [san1 duan4 lun4] /syllogism (deduction in logic)/
三毛貓 三毛猫 [san1 mao2 mao1] /tortoiseshell cat/calico cat/
三民 三民 [San1 min2] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
三民主義 三民主义 [san1 min2 zhu3 yi4] /Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people (late 1890s)/
三民區 三民区 [San1 min2 qu1] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
三民鄉 三民乡 [San1 min2 xiang1] /Sanmin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
三氟化硼 三氟化硼 [san1 fu2 hua4 peng2] /boron trifluoride/
三氯化磷 三氯化磷 [san1 lu:4 hua4 lin2] /phosphorous trichloride/
三氯化鐵 三氯化铁 [san1 lu:4 hua4 tie3] /ferric chloride FeCl3/
三氯已烯 三氯已烯 [san1 lu:4 yi3 xi1] /trichloroethylene/
三氯已烷 三氯已烷 [san1 lu:4 yi3 wan2] /trichloroethane/
三氯氧磷 三氯氧磷 [san1 lu:4 yang3 lin2] /phosphorous oxychloride/
三氯氰胺 三氯氰胺 [san1 lu:4 qing2 an4] /melamine C3H6N6/
三氯甲烷 三氯甲烷 [san1 lu:4 jia3 wan2] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
三水 三水 [San1 shui3] /Sanshui district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
三水區 三水区 [San1 shui3 qu1] /Sanshui district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
三水縣 三水县 [San1 shui3 xian4] /Sanshui county in Guangdong/
三 江並流 三江并流 [San1 jiang1 bing4 liu2] /Three Parallel Rivers National Park, in mountainous northwest Yunnan World Heritage protected area: the three rivers are Nujian 怒江 or Salween, Jinsha 金沙江 or upper reaches of Changjiang and Lancang 澜沧江 or Mekong/
三江侗族自治縣 三江侗族自治县 [San1 jiang1 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Sanjiang Dong autonomous county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
三 江平原 三江平原 [San1 jiang1 ping2 yuan2] /Sanjiang or Three rivers plain in Heilongjiang, vast wetland watered by Heilongjiang 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] or Amur, Songhua 松花江[Song1 hua1 jiang1], Ussuri 烏蘇里江|乌苏里江[Wu1 su1 li3 jiang1]/
三江源 三江源 [San1 jiang1 yuan2] /Sanjiangyuan National Nature Reserve, high plateau region of Qinghai containing the headwaters of Changjiang or Yangtze, Huanghe or Yellow River and Lancang or Mekong River/
三江生態旅遊區 三江生态旅游区 [San1 jiang1 sheng1 tai4 lu:3 you2 qu1] /Sanjiang ecological tourist area in Wenchuan county 汶川县, northwest Sichuan/
三河 三河 [San1 he2] /Three rivers/Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
三河市 三河市 [San1 he2 shi4] /Sanhe county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
三河縣 三河县 [San1 he2 xian4] /Sanhe county in Beijing/
三法司 三法司 [san1 fa3 si1] /Three judicial chief ministries in imperial China/
三洋 三洋 [San1 yang2] /Sanyō, Japanese electronics company/
三流 三流 [san1 liu2] /third-rate/inferior/
三 浦梅園 三浦梅园 [San1 pu3 Mei2 yuan2] /MIURA Baien (1723-1789), Japanese neo-Confucian philosopher and pioneer economist, author of The Origin of value 價原|价原[Jia4 yuan2]/
三溫暖 三温暖 [san1 wen1 nuan3] /sauna (loanword) (Tw)/
三灣 三湾 [San1 wan1] /Sanwan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
三灣鄉 三湾乡 [San1 wan1 xiang1] /Sanwan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
三焦 三焦 [san1 jiao1] /triple foci, the three visceral cavities (TCM)/
三班倒 三班倒 [san1 ban1 dao3] /three-shift system (work rostering)/
三瓦兩舍 三瓦两舍 [san1 wa3 liang3 she4] /places of pleasure (like brothels, tea houses etc)/
三生有幸 三生有幸 [san1 sheng1 you3 xing4] /the blessing of three lifetimes (idiom)/(courteous language) it's my good fortune.../
三用表 三用表 [san1 yong4 biao3] /instrument console (diving)/
三田 三田 [San1 tian2] /Mita, Sanda, Mitsuda etc (Japanese surname or place name)/
三田 三田 [san1 tian2] /3 annual hunting bouts/3 qi points/
三略 三略 [San1 lu:e4] /see 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4]/
三番五次 三番五次 [san1 fan1 wu3 ci4] /over and over again (idiom)/
三疊紀 三叠纪 [San1 die2 ji4] /Triassic (geological period 250-205m years ago)/
三百六十行 三百六十行 [san1 bai3 liu4 shi2 hang2] /all walks of life (idiom)/every trade/
三 皇 三皇 [san1 huang2] /Three Sovereigns, between Gods and Emperors in third millennium BC/usually listed as Suiren 燧人[Sui4 ren2], Fuxi 伏羲[Fu2 Xi1], trapping and writing, Shennong or Farmer God 神農|神农[Shen2 nong2]/
三皇五 帝 三皇五帝 [san1 huang2 wu3 di4] /three sovereigns 三皇[san1 huang2] and five emperors 五帝[wu3 di4] of myth and legend/the earliest system of Chinese historiography/
三皇炮捶 三皇炮捶 [san1 huang2 pao4 chui2] /Paochui - 'Three Emperor Cannon Punch' (Chinese Martial Art)/
三硝基甲苯 三硝基甲苯 [san1 xiao1 ji1 jia3 ben3] /trinitrotoluene (TNT)/
三碳糖 三碳糖 [san1 tan4 tang2] /triose (CH20)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gan1 you2 quan2]/
三磷酸腺苷 三磷酸腺苷 [san1 lin2 suan1 xian4 gan1] /adenosine triphosphate (ATP)/
三秒膠 三秒胶 [san1 miao3 jiao1] /superglue/
三稜草 三棱草 [san1 leng2 cao3] /sedge herb (Cyperus rotundus)/
三稜鏡 三棱镜 [san1 leng2 jing4] /(triangular) prism/
三穗 三穗 [San1 sui4] /Sansui county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
三 穗縣 三穗县 [San1 sui4 xian4] /Sansui county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
三等分 三等分 [san1 deng3 fen1] /trisection (math.)/trisecting an angle/
三等分角 三等分角 [san1 deng3 fen1 jiao3] /trisection (math.)/trisecting an angle/
三級 三级 [san1 ji2] /grade 3/third class/category C/
三級士官 三级士官 [san1 ji2 shi4 guan1] /staff sergeant/
三級片 三级片 [san1 ji2 pian4] /third category movie (containing sexual or violent content)/
三級跳 三级跳 [san1 ji2 tiao4] /triple jump (athletics)/hop, skip and jump/
三級跳遠 三级跳远 [san1 ji2 tiao4 yuan3] /triple jump (athletics)/hop, skip and jump/
三索錦蛇 三索锦蛇 [san1 suo3 jin3 she2] /copperhead race (Elaphe radiata), kind of snake/
三維 三维 [san1 wei2] /three dimensional/3D/
三維空間 三维空间 [san1 wei2 kong1 jian1] /three-dimensional space/3D/
三 綱五常 三纲五常 [san1 gang1 wu3 chang2] /three principles and five virtues (idiom)/the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信)/
三義 三义 [San1 yi4] /Sanyi township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
三義鄉 三义乡 [San1 yi4 xiang1] /Sanyi township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
三聚氰胺 三聚氰胺 [san1 ju4 qing2 an4] /melamine C3H6N6/
三聯書店 三联书店 [San1 lian2 Shu1 dian4] /Joint Publishing, book store chain and publisher, founded in Hong Kong in 1948/
三聯管 三联管 [san1 lian2 guan3] /triplet/
三胚層動物 三胚层动物 [san1 pei1 ceng2 dong4 wu4] /triploblastic animals (having three germ layers)/
三胞胎 三胞胎 [san1 bao1 tai1] /triplets/
三腳兩步 三脚两步 [san1 jiao3 liang3 bu4] /hurriedly/just a few steps away/
三腳架 三脚架 [san1 jiao3 jia4] /tripod/derrick crane/
三腳貓 三脚猫 [san1 jiao3 mao1] /jack of all trades/
三膲 三膲 [san1 jiao1] /variant of 三焦[san1 jiao1], triple foci, the three visceral cavities (TCM)/
三自 三自 [San1 zi4] /abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[San1 zi4 Ai4 guo2 Jiao4 hui4], Three-Self Patriotic Movement/
三 自愛國教會 三自爱国教会 [San1 zi4 Ai4 guo2 Jiao4 hui4] /Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949/
三自教會 三自教会 [San1 zi4 Jiao4 hui4] /Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949/
三色 三色 [san1 se4] /three colors/
三色堇 三色堇 [san1 se4 jin3] /pansy/
三色紫羅蘭 三色紫罗兰 [san1 se4 zi3 luo2 lan2] /pansy/
三色貓 三色猫 [san1 se4 mao1] /calico cat/
三芝 三芝 [San1 zhi1] /Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
三芝鄉 三芝乡 [San1 zhi1 xiang1] /Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
三 茶六飯 三茶六饭 [san1 cha2 liu4 fan4] /lit. to offer three kinds of tea and six different dishes/to be extremely considerate towards guests (idiom)/
三菱 三菱 [San1 ling2] /Mitsubishi/
三葉星雲 三叶星云 [San1 ye4 xing1 yun2] /Trifid Nebula M20/
三葉草 三叶草 [san1 ye4 cao3] /clover/trefoil/
三葉蟲 三叶虫 [san1 ye4 chong2] /trilobite/
三藏 三藏 [San1 zang4] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
三 藏法師 三藏法师 [San1 zang4 fa3 shi1] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
三藩之亂 三藩之乱 [san1 fan1 zhi1 luan4] /Three feudatories rebellion against Qing 1673-1681 during the reign of Kangxi/
三藩叛亂 三藩叛乱 [San1 fan1 pan4 luan4] /rebellion against the Qing of 1670s, pacified by Kangxi/
三藩市 三藩市 [San1 fan1 shi4] /San Francisco (California)/
三蘇 三苏 [San1 Su1] /the Three Su father and sons/refers to northern Song literati Su Xun 蘇洵|苏洵, Su Shi 蘇軾|苏轼 and Su Zhe 蘇轍|苏辙/
三號木桿 三号木杆 [san1 hao4 mu4 gan1] /spoon (golf)/
三 號電池 三号电池 [san1 hao4 dian4 chi2] /C size battery (PRC)/AA battery (Taiwan)/see 二號電池|二号电池 (C battery in Taiwan) and 五號電池|五号电池 (AA battery in PRC)/
三親六故 三亲六故 [san1 qin1 liu4 gu4] /old friends and relatives/
三角 三角 [san1 jiao3] /triangle/
三角債 三角债 [san1 jiao3 zhai4] /chain of debt/
三角凳 三角凳 [san1 jiao3 deng4] /trestle stool/folding chair/
三角函數 三角函数 [san1 jiao3 han2 shu4] /trigonometric function/
三角學 三角学 [san1 jiao3 xue2] /trigonometry/
三角座 三角座 [San1 jiao3 zuo4] /Triangulum (constellation)/
三角形 三角形 [san1 jiao3 xing2] /triangle/
三角恐龍 三角恐龙 [san1 jiao3 kong3 long2] /triceratops (dinosaur)/
三角戀愛 三角恋爱 [san1 jiao3 lian4 ai4] /love triangle/
三角板 三角板 [san1 jiao3 ban3] /set square/triangle (for drawing right angles)/
三角柱體 三角柱体 [san1 jiao3 zhu4 ti3] /triangular prism (math.)/
三角法 三角法 [san1 jiao3 fa3] /trigonometry (math.)/
三角洲 三角洲 [san1 jiao3 zhou1] /delta (geography)/
三角測量法 三角测量法 [san1 jiao3 ce4 liang2 fa3] /triangulation (surveying)/
三角肌 三角肌 [san1 jiao3 ji1] /deltoid muscle (over the shoulder)/
三角腹帶 三角腹带 [san1 jiao3 fu4 dai4] /athletic supporter/
三角褲 三角裤 [san1 jiao3 ku4] /briefs/panties/
三角褲衩 三角裤衩 [san1 jiao3 ku4 cha3] /briefs/panties/
三角錐 三角锥 [san1 jiao3 zhui1] /triangular pyramid (math.)/
三角關係 三角关系 [san1 jiao3 guan1 xi4] /triangle relationship/a love triangle/
三角龍 三角龙 [san1 jiao3 long2] /triceratops/
三言兩句 三言两句 [san1 yan2 liang3 ju4] /in a few words (idiom): expressed succinctly/
三言兩語 三言两语 [san1 yan2 liang3 yu3] /in a few words (idiom): expressed succinctly/
三論宗 三论宗 [San1 lun4 zong1] /Three Treatise School (Buddhism)/
三貂角 三貂角 [San1 diao1 jiao3] /Cape San Diego or Santiao, easternmost point of Taiwan Island/
三資企業 三资企业 [san1 zi1 qi3 ye4] /foreign, private and joint ventures/
三 足烏 三足乌 [san1 zu2 wu1] /three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology)/Korean: samjog'o/
三足金烏 三足金乌 [san1 zu2 jin1 wu1] /three-legged Golden Crow that lives in the sun (in northeast Asian and Chinese mythology)/Korean: samjog'o/
三跪九叩 三跪九叩 [san1 gui4 jiu3 kou4] /to kneel three times and kowtow nine times (formal etiquette on meeting the emperor)/
三 軍 三军 [san1 jun1] /(in former times) upper, middle and lower army/army of right, center and left/(in modern times) the three armed services: Army, Navy and Air Force/
三輪車 三轮车 [san1 lun2 che1] /pedicab/tricycle/
三輪車夫 三轮车夫 [san1 lun2 che1 fu1] /pedicab driver/
三農 三农 [san1 nong2] /see 三農問題|三农问题[san1 nong2 wen4 ti2]/
三農問題 三农问题 [san1 nong2 wen4 ti2] /the three rural issues: agriculture, rural areas and peasants/
三迭紀 三迭纪 [San1 die2 ji4] /Triassic (geological period 250-205m years ago)/also written 三疊紀|三叠纪/
三退 三退 [san1 tui4] /withdrawal from the Communist Party, the Communist Youth League, and the Young Pioneers of China/
三通 三通 [san1 tong1] /T-joint/T-piece/T-pipe/three links/
三連勝 三连胜 [san1 lian2 sheng4] /hat-trick (sports)/
三邊形 三边形 [san1 bian1 xing2] /triangle/
三部曲 三部曲 [san1 bu4 qu3] /trilogy/
三 都水族自治縣 三都水族自治县 [San1 du1 shui3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
三都縣 三都县 [San1 du1 xian4] /Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
三酸甘油酯 三酸甘油酯 [san1 suan1 gan1 you2 zhi3] /triglyceride/
三里屯 三里屯 [San1 li3 tun2] /Sanlitun (Beijing street name)/
三里河 三里河 [San1 li3 he2] /Sanlihe (Beijing street name)/
三重 三重 [San1 chong2] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/Mie Prefecture in central Japan/
三重 三重 [san1 chong2] /treble/
三重奏 三重奏 [san1 chong2 zou4] /trio (musical ensemble)/
三重市 三重市 [San1 chong2 shi4] /Sanchong or Sanch'ung city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
三重縣 三重县 [San1 chong2 xian4] /Mi'e prefecture in central Japan/
三鍵 三键 [san1 jian4] /triple bond (chemistry)/triple link/
三長兩短 三长两短 [san1 chang2 liang3 duan3] /unexpected misfortune/unexpected accident/sudden death/
三門 三门 [San1 men2] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
三門峽 三门峡 [San1 men2 xia2] /Sanmenxia prefecture level city in Henan/
三門峽市 三门峡市 [San1 men2 xia2 shi4] /Sanmenxia prefecture level city in Henan/
三門縣 三门县 [San1 men2 xian4] /Sanmen county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
三阿姨 三阿姨 [san1 a1 yi2] /auntie, third eldest of sisters in mother's family/
三陪小姐 三陪小姐 [san1 pei2 xiao3 jie5] /female escort/bar girl/
三隻手 三只手 [san1 zhi1 shou3] /pickpocket/
三音 三音 [san1 yin1] /third (musical interval, e.g. do-mi)/
三音度 三音度 [san1 yin1 du4] /third (musical interval)/
三項 三项 [san1 xiang4] /three items/three events/three terms/tri-/trinomial, ternary (math.)/triathlon (abbr. for 三項全能|三项全能)/
三項全能 三项全能 [san1 xiang4 quan2 neng2] /triathlon/
三項式 三项式 [san1 xiang4 shi4] /trinomial (math.)/
三 頭六臂 三头六臂 [san1 tou2 liu4 bi4] /lit. to have three heads and six arms (idiom)/fig. to possess remarkable abilities/a being of formidable powers/
三頭肌 三头肌 [san1 tou2 ji1] /triceps muscle/triceps brachii/
三 顧茅廬 三顾茅庐 [san1 gu4 mao2 lu2] /lit. three humble visits to a thatched cottage/cf famous episode in the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义 in which Liu Bei 劉備|刘备 recruits Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 (the Hidden Dragon 臥龍|卧龙) to his cause by visiting him three times/
三馬同槽 三马同槽 [san1 ma3 tong2 cao2] /three horses at the same trough (idiom, alluding to Sima Yi 司馬懿|司马懿[Si1 ma3 Yi4] and his two sons): conspirators under the same roof/
三駕馬車 三驾马车 [san1 jia4 ma3 che1] /troika/
三體 三体 [san1 ti3] /trisomy/
三體問題 三体问题 [san1 ti3 wen4 ti2] /three-body problem (mechanics)/
三魂 三魂 [san1 hun2] /three immortal souls in Daoism, representing spirit and intellect/
三 魂七魄 三魂七魄 [san1 hun2 qi1 po4] /three immortal souls and seven mortal forms in Daoism, contrasting the spiritual and carnal side of man/
三鮮 三鲜 [san1 xian1] /three fresh ingredients (in cooking)/
三鹿 三鹿 [San1 Lu4] /Three Deer (brand)/
三 鹿集團 三鹿集团 [San1 lu4 Ji2 tuan2] /Sanlu Group, Chinese state-owned dairy products company involved in the 2008 melamine poisoning scandal/
三點全露 三点全露 [san1 dian3 quan2 lou4] /(slang) naked/nude/
三點水 三点水 [san1 dian3 shui3] /name of 'water' radical in Chinese characters (Kangxi radical 85)/see also 氵[shui3]/
上 上 [shang3] /see 上聲|上声[shang3 sheng1]/
上 上 [shang4] /on top/upon/above/upper/previous/first (of multiple parts)/to climb/to get onto/to go up/to attend (class or university)/
上一個 上一个 [shang4 yi1 ge5] /previous one/
上一號 上一号 [shang4 yi1 hao4] /(coll.) to go pee/to go to the bathroom/
上一頁 上一页 [shang4 yi1 ye4] /preceding page/
上上之策 上上之策 [shang4 shang4 zhi1 ce4] /the best policy/the best thing one can do in the circumstances/
上下 上下 [shang4 xia4] /up and down/top and bottom/old and new/length/about/
上下五千年 上下五千年 [shang4 xia4 wu3 qian1 nian2] /popular history of China in three volumes by Cao Yuzhang 曹余章/
上 下其手 上下其手 [shang4 xia4 qi2 shou3] /to raise and lower one's hand (idiom): to signal as conspiratorial hint/fig. conspiring to defraud/
上下床 上下床 [shang4 xia4 chuang2] /bunk bed/
上下文 上下文 [shang4 xia4 wen2] /(textual) context/
上下文菜單 上下文菜单 [shang4 xia4 wen2 cai4 dan1] /context menu (computing)/
上下班 上下班 [shang4 xia4 ban1] /to start and finish work/
上下班時間 上下班时间 [shang4 xia4 ban1 shi2 jian1] /rush hour/
上乘 上乘 [shang4 cheng2] /first-class/best quality/also pr. [shang4 sheng4]/
上交 上交 [shang4 jiao1] /to hand over to/to give to higher authority/to seek connections in high places/
上代 上代 [shang4 dai4] /previous generation/
上任 上任 [shang4 ren4] /to take office/previous (incumbent)/predecessor/
上位 上位 [shang4 wei4] /top seat/person occupying leading position/
上位概念 上位概念 [shang4 wei4 gai4 nian4] /superordinate concept/
上來 上来 [shang4 lai2] /to come up/to approach/(verb complement indicating success)/
上供 上供 [shang4 gong4] /to make offerings (to gods or ancestors)/to offer gifts to superiors in order to win their favor/
上個 上个 [shang4 ge5] /first (of two parts)/last (week etc)/previous/the above/
上個星期 上个星期 [shang4 ge4 xing1 qi1] /last week/
上個月 上个月 [shang4 ge4 yue4] /last month/
上傳 上传 [shang4 chuan2] /to upload/
上前 上前 [shang4 qian2] /to advance/to step forward/
上升空間 上升空间 [shang4 sheng1 kong1 jian1] /upside/potential to rise/
上升趨勢 上升趋势 [shang4 sheng1 qu1 shi4] /an upturn/an upward trend/
上午 上午 [shang4 wu3] /morning/CL:個|个[ge4]/
上半 上半 [shang4 ban4] /first half/
上半夜 上半夜 [shang4 ban4 ye4] /first half of the night/time before midnight/
上半天 上半天 [shang4 ban4 tian1] /morning/
上半年 上半年 [shang4 ban4 nian2] /first half (of a year)/
上半晌 上半晌 [shang4 ban4 shang3] /forenoon/morning/a.m./
上半葉 上半叶 [shang4 ban4 ye4] /the first half (of a period)/
上半身 上半身 [shang4 ban4 shen1] /the upper body/
上半部分 上半部分 [shang4 ban4 bu4 fen4] /upper part/top half/
上去 上去 [shang4 qu4] /to go up/
上口 上口 [shang4 kou3] /to be able to read aloud fluently/to be suitable (easy enough) for reading aloud/
上口齒 上口齿 [shang4 kou3 chi3] /supraoral tooth/
上古 上古 [shang4 gu3] /the distant past/ancient times/antiquity/early historical times/
上古漢語 上古汉语 [shang4 gu3 Han4 yu3] /Old Chinese (linguistics)/
上台 上台 [shang4 tai2] /to rise to power (in politics)/to go on stage (in the theater)/
上司 上司 [shang4 si5] /boss/superior/
上合 上合 [Shang4 He2] /SCO (Shanghai Cooperation Organisation)/abbr. for 上海合作組織|上海合作组织[Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1]/
上合組織 上合组织 [Shang4 He2 Zu3 zhi1] /Shanghai Cooperation Organisation (SCO)/
上吊 上吊 [shang4 diao4] /to hang oneself/
上同調 上同调 [shang4 tong2 diao4] /cohomology (invariant of a topological space in math.)/
上吐下瀉 上吐下泻 [shang4 tu4 xia4 xie4] /to vomit and have diarrhea/
上周 上周 [shang4 zhou1] /last week/
上呼吸道感染 上呼吸道感染 [shang4 hu1 xi1 dao4 gan3 ran3] /upper respiratory tract infection/
上唇 上唇 [shang4 chun2] /upper lip/
上回 上回 [shang4 hui2] /last time/the previous time/
上坡 上坡 [shang4 po1] /uphill/upslope/to move upwards/to climb a slope/
上坡段 上坡段 [shang4 po1 duan4] /uphill section (of a race)/
上坡路 上坡路 [shang4 po1 lu4] /uphill road/slope up/fig. upward trend/progress/
上城區 上城区 [Shang4 cheng2 qu1] /Shangcheng district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
上域 上域 [shang4 yu4] /codomain of a function (math.)/
上報 上报 [shang4 bao4] /to report to one's superiors/to appear in the news/to reply to a letter/
上場 上场 [shang4 chang3] /on stage/to go on stage/to take the field/
上墳 上坟 [shang4 fen2] /to sweep the tombs (of one's ancestors)/the Qingming festival/
上外 上外 [Shang4 Wai4] /abbr. for 上海外國語大學|上海外国语大学[Shang4 hai3 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
上夜 上夜 [shang4 ye4] /to be on night duty/
上 天 上天 [shang4 tian1] /Heaven/Providence/God/the day before/the sky above/to fly to the sky/to take off and fly into space/to die/to pass away/
上天入地 上天入地 [shang4 tian1 ru4 di4] /lit. to go up to heaven or down to Hades: fig. whichever way, I don't care/to decide to go ahead without foreboding/
上天無路,入地無門 上天无路,入地无门 [shang4 tian1 wu2 lu4 , ru4 di4 wu2 men2] /lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)/fig. to be at the end of one's rope/to be trapped in a hopeless situation/
上夸克 上夸克 [shang4 kua1 ke4] /up quark (particle physics)/
上好 上好 [shang4 hao3] /first-rate/top-notch/
上學 上学 [shang4 xue2] /to go to school/to attend school/
上官 上官 [Shang4 guan1] /two-character surname Shangguan/
上官 上官 [shang4 guan1] /high-ranking official/superior/
上家 上家 [shang4 jia1] /preceding player (in a game)/
上將 上将 [shang4 jiang4] /general/admiral/air chief marshal/
上將軍 上将军 [shang4 jiang4 jun1] /top general/commander-in-chief/
上尉 上尉 [shang4 wei4] /captain (military rank)/
上層 上层 [shang4 ceng2] /upper layer/
上層建築 上层建筑 [shang4 ceng2 jian4 zhu4] /superstructure/
上山 上山 [shang4 shan1] /to go uphill/to spin cocoon (silkworms)/to pass away/
上 山下鄉 上山下乡 [shang4 shan1 xia4 xiang1] /to work in the fields (esp. young school-leavers)/forced agricultural experience for city intellectuals/
上岸 上岸 [shang4 an4] /to land/to disembark/to abandon a boat and go ashore/fig. to give up evil ways and return to virtue/
上崗 上岗 [shang4 gang3] /to take up one's post/to be given a job/
上工 上工 [shang4 gong1] /to go to work/to start work/
上市 上市 [shang4 shi4] /to hit the market (of a new product)/to float (a company on the stock market)/
上市公司 上市公司 [shang4 shi4 gong1 si1] /listed company/
上帝 上帝 [Shang4 di4] /God/
上床 上床 [shang4 chuang2] /to go to bed/(coll.) to have sex/
上座 上座 [shang4 zuo4] /seat of honor/
上座部 上座部 [shang4 zuo4 bu4] /Theravada, the primary Buddhism, as spread to Sri Lanka and South-East Asia/
上弦 上弦 [shang4 xian2] /to wind/to tighten/crescent moon/first quarter or waxing moon/
上弦月 上弦月 [shang4 xian2 yue4] /first quarter moon/
上心 上心 [shang4 xin1] /carefully/meticulously/to set one's heart on sth/
上思 上思 [Shang4 si1] /Shangxi county in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/
上思縣 上思县 [Shang4 si1 xian4] /Shangxi county in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/
上房 上房 [shang4 fang2] /see 正房[zheng4 fang2]/
上手 上手 [shang4 shou3] /to obtain/to master/overhand (serve etc)/seat of honor/
上揚 上扬 [shang4 yang2] /to rise (i.e. number increases)/a price rise/to raise/
上揚趨勢 上扬趋势 [shang4 yang2 qu1 shi4] /upward trend/rising tendency/
上文 上文 [shang4 wen2] /preceding part of the text/
上新世 上新世 [Shang4 xin1 shi4] /Pliocene (geological epoch from 5m-2m years ago)/
上 方寶劍 上方宝剑 [shang4 fang1 bao3 jian4] /imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers)/imperial Chinese version of 007 licensed to kill/
上旬 上旬 [shang4 xun2] /first third of a month/
上昇 上升 [shang4 sheng1] /to rise/to go up/to ascend/
上星 上星 [shang4 xing1] /to broadcast through satellite/satellite (TV etc)/shangxing acupoint (DU23)/
上星期 上星期 [shang4 xing1 qi1] /last week/previous week/
上映 上映 [shang4 ying4] /to show (a movie)/to screen/
上書 上书 [shang4 shu1] /to write a letter (to the authorities)/to present a petition/
上月 上月 [shang4 yue4] /last month/
上 有天堂,下有蘇杭 上有天堂,下有苏杭 [shang4 you3 tian1 tang2 , xia4 you3 Su1 Hang2] /lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Su1 Hang2] below (idiom)/fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven/
上有政策,下有對策 上有政策,下有对策 [shang4 you3 zheng4 ce4 , xia4 you3 dui4 ce4] /The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)/
上有老下有小 上有老下有小 [shang4 you3 lao3 xia4 you3 xiao3] /lit. above are the elderly, below are the young (idiom)/fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children/sandwich generation/
上杭 上杭 [Shang4 hang2] /Shanghang county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
上杭縣 上杭县 [Shang4 hang2 xian4] /Shanghang county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
上林 上林 [Shang4 lin2] /Shanglin county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
上林縣 上林县 [Shang4 lin2 xian4] /Shanglin county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
上栗 上栗 [Shang4 li4] /Shangli county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
上栗縣 上栗县 [Shang4 li4 xian4] /Shangli county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/
上校 上校 [shang4 xiao4] /high ranking officer in Chinese army/colonel/
上桿 上杆 [shang4 gan1] /backswing (golf)/
上 梁不正下梁歪 上梁不正下梁歪 [shang4 liang2 bu4 zheng4 xia4 liang2 wai1] /lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom): fig. subordinates imitate their superiors' vices/
上樓 上楼 [shang4 lou2] /to go upstairs/
上標 上标 [shang4 biao1] /superscript/
上次 上次 [shang4 ci4] /last time/
上款 上款 [shang4 kuan3] /addressee/name of recipient on painting or scroll/
上氣不接下氣 上气不接下气 [shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4] /not enough breath (idiom): to gasp for breath/
上水 上水 [Shang4 shui3] /Sheung Shui (area in Hong Kong)/
上汽 上汽 [Shang4 Qi4] /abbr. for 上海汽車工業集團|上海汽车工业集团, Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/
上流 上流 [shang4 liu2] /upper class/
上流社會 上流社会 [shang4 liu2 she4 hui4] /upper class/high society/
上浣 上浣 [shang4 huan4] /first ten days of a lunar month/
上浮 上浮 [shang4 fu2] /to float up/
上海 上海 [Shang4 hai3] /Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬|沪[Hu4]/
上海交通大學 上海交通大学 [Shang4 hai3 Jiao1 tong1 Da4 xue2] /Shanghai Jiao Tong University/
上海合作組織 上海合作组织 [Shang4 hai3 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Shanghai Cooperation Organisation (SCO)/
上海商務印書館 上海商务印书馆 [Shang4 hai3 Shang1 wu4 yin4 shu1 guan3] /Commercial Press, Shanghai (from 1897)/
上海外國語大學 上海外国语大学 [Shang4 hai3 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Shanghai International Studies University (SISU)/
上海大劇院 上海大剧院 [Shang4 hai3 Da4 ju4 yuan4] /Shanghai Grand Theater/
上海大學 上海大学 [Shang4 hai3 Da4 xue2] /Shanghai University/
上海寶鋼集團公司 上海宝钢集团公司 [Shang4 hai3 Bao3 gang1 Ji2 tuan2 Gong1 si1] /Baosteel/
上海市 上海市 [Shang4 hai3 shi4] /Shanghai municipality in southeast China, abbr. 滬|沪/
上海戲劇學院 上海戏剧学院 [Shang4 hai3 Xi4 ju4 Xue2 yuan4] /Shanghai Theatrical Institute/
上海振華港口機械 上海振华港口机械 [Shang4 hai3 Zhen4 hua2 Gang3 kou3 Ji1 xie4] /Shanghai Zhenhua Port Machinery Company/
上海文廣新聞傳媒集團 上海文广新闻传媒集团 [Shang4 hai3 Wen2 guang3 Xin1 wen2 Chuan2 mei2 Ji2 tuan2] /Shanghai Media Group/
上海汽車工業 上海汽车工业 [Shang4 hai3 qi4 che1 gong1 ye4] /Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/
上海汽車工業集團 上海汽车工业集团 [Shang4 hai3 Qi4 che1 Gong1 ye4 Ji2 tuan2] /Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)/
上海浦東發展銀行 上海浦东发展银行 [Shang4 hai3 Pu3 dong1 Fa1 zhan3 Yin2 hang2] /Shanghai Pudong Development Bank/
上海環球金融中心 上海环球金融中心 [Shang4 hai3 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /Shanghai World Financial Center (SWFC), skyscraper/
上海白菜 上海白菜 [Shang4 hai3 bai2 cai4] /baby bok choy/Shanghai bok choy/
上海第二醫科大學 上海第二医科大学 [Shang4 hai3 Di4 er4 Yi1 ke1 Da4 xue2] /Shanghai Second Medical University/
上海話 上海话 [Shang4 hai3 hua4] /Shanghainese/Shanghai dialect/
上海證券交易所 上海证券交易所 [Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /Shanghai Stock Exchange (SSE)/
上 海證券交易所綜合股價指 上海证券交易所综合股价指 [Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3 Zong1 he2 Gu3 jia4 Zhi3] /Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index/
上海財經大學 上海财经大学 [Shang4 hai3 Cai2 jing1 Da4 xue2] /Shanghai University of Finance and Economics (SUFE)/
上海醫科大學 上海医科大学 [Shang4 hai3 Yi1 ke1 Da4 xue2] /Shanghai Medical University/
上海音樂學院 上海音乐学院 [Shang4 hai3 Yin1 yue4 Xue2 yuan4] /Shanghai Conservatory of Music/
上海體育場 上海体育场 [Shang4 hai3 Ti3 yu4 chang3] /Shanghai Stadium/
上游 上游 [shang4 you2] /upper reaches (of a river)/upper level/upper echelon/upstream/
上溜油 上溜油 [shang4 liu1 you2] /basted (of meat etc)/
上演 上演 [shang4 yan3] /to screen (a movie)/to stage (a play)/a screening/a staging/
上漲 上涨 [shang4 zhang3] /to rise/to go up/
上火 上火 [shang4 huo3] /to get angry/to suffer from excessive internal heat (TCM)/
上猶 上犹 [Shang4 you2] /Shangyou county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
上猶縣 上犹县 [Shang4 you2 xian4] /Shangyou county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
上班 上班 [shang4 ban1] /to go to work/to be on duty/to start work/to go to the office/
上班族 上班族 [shang4 ban1 zu2] /office workers (as social group)/
上班時間 上班时间 [shang4 ban1 shi2 jian1] /time of going to work/the morning rush hour/
上環 上环 [shang4 huan2] /(coll.) to wear an intrauterine device (IUD)/
上甘嶺 上甘岭 [Shang4 gan1 ling3] /Shanganling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
上甘嶺區 上甘岭区 [Shang4 gan1 ling3 qu1] /Shanganling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
上界 上界 [shang4 jie4] /upper bound/
上當 上当 [shang4 dang4] /taken in (by sb's deceit)/to be fooled/to be duped/
上疏 上疏 [shang4 shu1] /(of a court official) to present a memorial to the emperor (old)/
上癮 上瘾 [shang4 yin3] /to get into a habit/to become addicted/
上皮 上皮 [shang4 pi2] /epithelium/
上眼瞼 上眼睑 [shang4 yan3 jian3] /upper eyelid/
上瞼 上睑 [shang4 jian3] /upper eyelid/
上確界 上确界 [shang4 que4 jie4] /supremum (math.)/least upper bound/
上空 上空 [shang4 kong1] /overhead/in the sky/
上空洗車 上空洗车 [shang4 kong1 xi3 che1] /topless car wash/
上等 上等 [shang4 deng3] /highest quality/top-notch/
上等兵 上等兵 [shang4 deng3 bing1] /private first class (army rank)/
上箭頭 上箭头 [shang4 jian4 tou2] /up-pointing arrow/
上箭頭鍵 上箭头键 [shang4 jian4 tou2 jian4] /up arrow key (on keyboard)/
上級 上级 [shang4 ji2] /higher authorities/superiors/CL:個|个[ge4]/
上級領導 上级领导 [shang4 ji2 ling3 dao3] /high level leadership/top brass/
上綱上線 上纲上线 [shang4 gang1 shang4 xian4] /to criticize (as a matter of principle)/
上網 上网 [shang4 wang3] /to be on the Internet/to stretch a net (in a sports game or for covering sth)/to be netted (of fish)/
上網本 上网本 [shang4 wang3 ben3] /netbook/
上線 上线 [shang4 xian4] /to go online/to put sth online/
上繳 上缴 [shang4 jiao3] /to transfer (income, profits etc) to higher authorities/
上聲 上声 [shang3 sheng1] /falling and rising tone/third tone in modern Mandarin/
上肢 上肢 [shang4 zhi1] /upper limb/
上膛 上膛 [shang4 tang2] /roof of the mouth/to load (a gun)/
上船 上船 [shang4 chuan2] /to get on the boat/
上色 上色 [shang4 se4] /top-quality/top-grade/
上色 上色 [shang4 shai3] /to color (a picture etc)/to dye (fabric etc)/to stain (furniture etc)/
上艾瑟爾 上艾瑟尔 [Shang4 ai4 se4 er3] /Overijssel/
上菜 上菜 [shang4 cai4] /to serve, also to put on plate/
上萬 上万 [shang4 wan4] /over ten thousand/fig. untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
上蒼 上苍 [shang4 cang1] /heaven/
上蔡 上蔡 [Shang4 cai4] /Shangcai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
上蔡縣 上蔡县 [Shang4 cai4 xian4] /Shangcai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
上虞 上虞 [Shang4 yu2] /Shangyu county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
上虞市 上虞市 [Shang4 yu2 shi4] /Shangyu county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
上 行 上行 [shang4 xing2] /(of trains) up (i.e. towards the capital)/(of river boats) to go against the current/to submit (a document) to higher authorities/
上行下傚 上行下效 [shang4 xing2 xia4 xiao4] /subordinates follow the example of their superiors (idiom)/
上街 上街 [shang4 jie1] /to go onto the streets/to go shopping/
上街區 上街区 [Shang4 jie1 Qu1] /Shangjie District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
上衣 上衣 [shang4 yi1] /jacket/upper outer garment/CL:件[jian4]/
上衫 上衫 [shang4 shan1] /blouse/
上裝 上装 [shang4 zhuang1] /upper garment/
上西天 上西天 [shang4 xi1 tian1] /to enter heaven/to rise to the Western Paradise/
上覆 上覆 [shang4 fu4] /to inform/
上訪 上访 [shang4 fang3] /to seek an audience with higher-ups (esp. government officials) to petition for sth/
上訴 上诉 [shang4 su4] /to appeal (a judicial case)/appeal/
上訴法院 上诉法院 [shang4 su4 fa3 yuan4] /appeal/
上課 上课 [shang4 ke4] /to go to class/to attend class/to go to teach a class/
上調 上调 [shang4 tiao2] /to raise (prices)/to adjust upwards/
上諭 上谕 [shang4 yu4] /imperial edict/see also 聖諭|圣谕[sheng4 yu4]/
上證 上证 [Shang4 Zheng4] /Shanghai Stock Exchange (SSE), abbr. for 上海證券交易所|上海证券交易所[Shang4 hai3 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3]/
上證綜合指數 上证综合指数 [Shang4 zheng4 zong1 he2 zhi3 shu4] /SSE (Shanghai Stock Exchange) Composite Index/
上議院 上议院 [Shang4 yi4 yuan4] /Upper Chamber/Upper House/Senate/
上路 上路 [shang4 lu4] /to start on a journey/to be on one's way/
上身 上身 [shang4 shen1] /upper part of the body/
上車 上车 [shang4 che1] /to get on or into (a bus, train, car etc)/
上軌道 上轨道 [shang4 gui3 dao4] /to stay on track/to proceed smoothly/
上載 上载 [shang4 zai4] /to upload/
上輩 上辈 [shang4 bei4] /ancestors/one's elders/
上輩子 上辈子 [shang4 bei4 zi5] /one's ancestors/past generations/a former incarnation/
上農 上农 [shang4 nong2] /a rich farmer/to stress the importance of agriculture (in ancient philosophy)/
上述 上述 [shang4 shu4] /aforementioned/above-mentioned/
上進 上进 [shang4 jin4] /to make progress/to do better/fig. ambitious to improve oneself/to move forwards/
上進心 上进心 [shang4 jin4 xin1] /motivation/ambition/
上邊 上边 [shang4 bian5] /the top/above/overhead/upwards/the top margin/above-mentioned/those higher up/
上邊兒 上边儿 [shang4 bian5 r5] /erhua variant of 上邊|上边[shang4 bian5]/
上部 上部 [shang4 bu4] /upper section/
上都 上都 [Shang4 du1] /Shangdu, also known as Xanadu, summer capital of the Yuan Dynasty (1279-1368)/
上野 上野 [Shang4 ye3] /Ueno, Tokyo/
上鉤 上钩 [shang4 gou1] /to take the bait/
上鉤兒 上钩儿 [shang4 gou1 r5] /erhua variant of 上鉤|上钩[shang4 gou1]/
上鏡 上镜 [shang4 jing4] /photogenic/to appear on film or in the media/
上門 上门 [shang4 men2] /to drop in/to visit/to lock a door/(of a shop) to close/
上門費 上门费 [shang4 men2 fei4] /house call fee/callout fee/
上限 上限 [shang4 xian4] /upper bound/
上陣 上阵 [shang4 zhen4] /to go into battle/
上陣殺敵 上阵杀敌 [shang4 zhen4 sha1 di2] /to go into battle and kill the enemy/to fight/
上面 上面 [shang4 mian5] /on top of/above-mentioned/
上鞋 上鞋 [shang4 xie2] /to sole a shoe/
上頁 上页 [shang4 ye4] /previous page/
上頜 上颌 [shang4 he2] /maxilla (upper jaw)/
上頜骨 上颌骨 [shang4 he2 gu3] /maxilla (upper jaw)/
上 頭 上头 [shang4 tou2] /(of alcohol) to go to one's head/(old) (of a married-to-be girl) to bind one's hair into a bun/(of a prostitute) to receive a patron for the first time/
上頭 上头 [shang4 tou5] /above/on top of/on the surface of/
上頷 上颔 [shang4 han4] /mandible/
上顎正門齒 上颚正门齿 [shang4 e4 zheng4 men2 chi3] /maxillary central incisor/
上風 上风 [shang4 feng1] /on the up/currently winning/rising (in popularity etc)/
上館子 上馆子 [shang4 guan3 zi5] /to eat out/to eat at a restaurant/
上饒 上饶 [Shang4 rao2] /Shangrao prefecture level city and county in Jiangxi/
上饒地區 上饶地区 [Shang4 rao2 di4 qu1] /Shangrao prefecture in Jiangxi/
上饒市 上饶市 [Shang4 rao2 shi4] /Shangrao prefecture level city in Jiangxi/
上饒縣 上饶县 [Shang4 rao2 xian4] /Shangrao county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
上首 上首 [shang4 shou3] /seat of honor/first place/
上馬 上马 [shang4 ma3] /to get on a horse/to mount/
上高 上高 [Shang4 gao1] /Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi/
上高縣 上高县 [Shang4 gao1 xian4] /Shanggao county in Yichun 宜春, Jiangxi/
上齒 上齿 [shang4 chi3] /upper teeth/
上齒齦 上齿龈 [shang4 chi3 yin2] /upper alveolar ridge/
上龍 上龙 [shang4 long2] /pliosaurus/
下 下 [xia4] /down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of two parts)/to decline/to go down/to arrive at (a decision, conclusion etc)/measure word to show the frequency of an action/
下一代 下一代 [xia4 yi1 dai4] /the next generation/
下一個 下一个 [xia4 yi1 ge5] /the next one/
下一次 下一次 [xia4 yi1 ci4] /next/
下一步 下一步 [xia4 yi1 bu4] /the next step/
下一站 下一站 [xia4 yi1 zhan4] /the next stop (of a bus etc)/
下一頁 下一页 [xia4 yi1 ye4] /next page/
下不來 下不来 [xia4 bu4 lai2] /awkward/embarrassed/cannot be accomplished/
下不來臺 下不来台 [xia4 bu4 lai2 tai2] /to be put on the spot/to find oneself in an awkward situation/
下不為例 下不为例 [xia4 bu4 wei2 li4] /not to be repeated/not to be taken as a precedent/just this once/
下世 下世 [xia4 shi4] /to die/future incarnation/next life/to be born/to come into the world/future generation/
下令 下令 [xia4 ling4] /to give an order/to command/
下任 下任 [xia4 ren4] /next office holder/next to serve/
下 來 下来 [xia4 lai5] /to come down/(after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.)/(indicates continuation from the past towards us)/to be harvested (of crops)/to be over (of a period of time)/to go among the masses (said of leaders)/
下修 下修 [xia4 xiu1] /to revise downward/
下個星期 下个星期 [xia4 ge4 xing1 qi1] /next week/
下個月 下个月 [xia4 ge4 yue4] /next month/
下凡 下凡 [xia4 fan2] /to descend to the world (of immortals)/
下列 下列 [xia4 lie4] /following/
下劃線 下划线 [xia4 hua4 xian4] /underscore _/underline/
下功夫 下功夫 [xia4 gong1 fu5] /see 下工夫[xia4 gong1 fu5]/
下午 下午 [xia4 wu3] /afternoon/CL:個|个[ge4]/p.m./
下半 下半 [xia4 ban4] /second half/
下半天 下半天 [xia4 ban4 tian1] /afternoon/
下半年 下半年 [xia4 ban4 nian2] /second half of the year/
下半身 下半身 [xia4 ban4 shen1] /lower half of one's body/
下去 下去 [xia4 qu4] /to go down/to descend/to go on/to continue/(of a servant) to withdraw/
下唇 下唇 [xia4 chun2] /lower lip/
下單 下单 [xia4 dan1] /to place an order/to order/an order (of goods)/
下回 下回 [xia4 hui2] /next chapter/next time/
下坡 下坡 [xia4 po1] /downhill/
下坡路 下坡路 [xia4 po1 lu4] /downhill road/slope down/fig. to go downhill/on the decline/
下垂 下垂 [xia4 chui2] /to droop/to sag/to hang down/sagging/drooping/prolapse (medicine)/
下城區 下城区 [Xia4 cheng2 qu1] /Xiacheng district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
下 場 下场 [xia4 chang3] /to leave (the stage, an exam room, the playing field etc)/to take part in some activity/to take an examination (in the imperial examination system)/
下場 下场 [xia4 chang5] /the end/to conclude/
下場門 下场门 [xia4 chang3 men2] /exit door (of the stage)/
下夸克 下夸克 [xia4 kua1 ke4] /down quark (particle physics)/
下定決心 下定决心 [xia4 ding4 jue2 xin1] /to make a firm resolution/
下定義 下定义 [xia4 ding4 yi4] /to define/
下家 下家 [xia4 jia1] /player whose turn comes next (in a game)/next one/my humble home/
下寒武 下寒武 [xia4 han2 wu3] /lower Cambrian (geological period approx 530 million years ago)/
下寒武統 下寒武统 [xia4 han2 wu3 tong3] /lower Cambrian series (geological strata from approx 530 million years ago)/
下屆 下届 [xia4 jie4] /next office holder/next to serve/
下層 下层 [xia4 ceng2] /underlayer/lower class/lower strata/substrate/
下屬 下属 [xia4 shu3] /subordinate/underling/
下屬公司 下属公司 [xia4 shu3 gong1 si1] /subsidiary (company)/
下山 下山 [xia4 shan1] /(of the sun) to set/
下崗 下岗 [xia4 gang3] /to come off sentry duty/to lay off (a worker)/laid-off/
下崽 下崽 [xia4 zai3] /(of animals) to give birth/to foal, to whelp etc/
下工夫 下工夫 [xia4 gong1 fu5] /to put in time and energy/to concentrate one's efforts/
下巴 下巴 [xia4 ba5] /chin/CL:個|个[ge4]/
下巴頦 下巴颏 [xia4 ba5 ke1] /chin/
下廚 下厨 [xia4 chu2] /to go to the kitchen (to prepare a meal)/to cook/
下弦 下弦 [xia4 xian2] /third quarter or waning moon/
下弦月 下弦月 [xia4 xian2 yue4] /third quarter or waning moon/
下情 下情 [xia4 qing2] /feelings of the masses/my situation (humble speech)/
下意識 下意识 [xia4 yi4 shi2] /subconscious mind/
下手 下手 [xia4 shou3] /to start/to put one's hand to/to set about/the seat to the right of the main guest/
下拜 下拜 [xia4 bai4] /to bow down low/to make obeisance/to kneel and bow/
下挫 下挫 [xia4 cuo4] /(of sales, prices etc) to fall/to drop/decline/slump/
下擺 下摆 [xia4 bai3] /hem of a skirt/shirt tail/
下放 下放 [xia4 fang4] /to delegate/to decentralize/to demote a party cadre to work on the shop floor or in the countryside/
下方 下方 [xia4 fang1] /underneath/below/the underside/world of mortals/to descend to the world of mortals (of Gods)/
下旋 下旋 [xia4 xuan2] /(sport) backspin/
下旋削球 下旋削球 [xia4 xuan2 xiao1 qiu2] /(golf, tennis) undercut/
下旬 下旬 [xia4 xun2] /last third of the month/
下星期 下星期 [xia4 xing1 qi1] /next week/
下月 下月 [xia4 yue4] /next month/
下架 下架 [xia4 jia4] /to take down from the shelves (e.g. a contaminated product)/
下棋 下棋 [xia4 qi2] /to play chess/
下榻 下榻 [xia4 ta4] /to stay (at a hotel etc during a trip)/
下標 下标 [xia4 biao1] /subscript/suffix/index/
下檻 下槛 [xia4 kan3] /doorsill/
下次 下次 [xia4 ci4] /next time/
下款 下款 [xia4 kuan3] /signature on letter/name of donor/
下死勁 下死劲 [xia4 si3 jin4] /to do one's utmost/
下毒 下毒 [xia4 du2] /to put poison in sth/to poison/
下 水 下水 [xia4 shui3] /downstream/to go into the water/to put into water/to launch (a ship)/fig. to fall into bad ways/to lead astray/to go to pot/
下水 下水 [xia4 shui5] /offal/viscera/tripe/
下水禮 下水礼 [xia4 shui3 li3] /launching ceremony/
下水管 下水管 [xia4 shui3 guan3] /drainpipe/
下水道 下水道 [xia4 shui3 dao4] /sewer/
下決心 下决心 [xia4 jue2 xin1] /to determine/to resolve/
下沉 下沉 [xia4 chen2] /to sink down/
下注 下注 [xia4 zhu4] /to pour/to pour down (of rain)/to lay a bet/
下流 下流 [xia4 liu2] /lower course of a river/low-class/mean and lowly/vulgar/obscene/
下浣 下浣 [xia4 huan4] /last ten days of the lunar month/
下浮 下浮 [xia4 fu2] /downward fluctuation (of prices etc)/
下海 下海 [xia4 hai3] /to go to sea/fig. to leave secure job (iron rice-bowl 鐵飯碗|铁饭碗) for sth better but more risky/
下游 下游 [xia4 you2] /lower reaches (of a river)/lower level/lower echelon/downstream/
下滑 下滑 [xia4 hua2] /sliding/slide/
下營 下营 [Xia4 ying2] /Hsiaying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
下營鄉 下营乡 [Xia4 ying2 xiang1] /Hsiaying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
下片 下片 [xia4 pian4] /to stop screening a movie/to end the run of a movie/
下獄 下狱 [xia4 yu4] /to imprison/
下班 下班 [xia4 ban1] /to finish work/to get off work/
下界 下界 [xia4 jie4] /lower bound (math.)/world of mortals/(of Gods) to descend to the world of mortals/
下畫線 下画线 [xia4 hua4 xian4] /underline/
下眼瞼 下眼睑 [xia4 yan3 jian3] /lower eyelid/
下確界 下确界 [xia4 que4 jie4] /infimum (math.)/greatest lower bound/
下筆 下笔 [xia4 bi3] /to put pen to paper/
下箭頭 下箭头 [xia4 jian4 tou2] /down-pointing arrow/
下箭頭鍵 下箭头键 [xia4 jian4 tou2 jian4] /down arrow key (on keyboard)/
下級 下级 [xia4 ji2] /low ranking/low level/underclass/subordinate/
下網 下网 [xia4 wang3] /to cast a fishing net/(computing) to go offline/
下線 下线 [xia4 xian4] /to go offline/
下線儀式 下线仪式 [xia4 xian4 yi2 shi4] /inauguration/tape-cutting to inaugurate a project/an unveiling ceremony/
下而上 下而上 [xia4 er2 shang4] /bottom to top (of listing)/
下聘 下聘 [xia4 pin4] /to send the betrothal gifts/(fig.) to conclude a marriage/
下肢 下肢 [xia4 zhi1] /lower limbs/
下腳料 下脚料 [xia4 jiao3 liao4] /remnants of material from an industrial process/offcut/scraps/
下腹部 下腹部 [xia4 fu4 bu4] /lower abdomen/
下至上 下至上 [xia4 zhi4 shang4] /bottom to top/
下 臺 下台 [xia4 tai2] /to go off the stage/to fall from position of prestige/to step down (from office etc)/to disentangle oneself/to get off the hook/
下臺階 下台阶 [xia4 tai2 jie1] /to extricate oneself/way out/
下花園 下花园 [Xia4 hua1 yuan2] /Xiahua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei/
下花園區 下花园区 [Xia4 hua1 yuan2 qu1] /Xiahua district of Zhangjiakou city 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 shi4], Hebei/
下落 下落 [xia4 luo4] /whereabouts/to drop/to fall/
下落不明 下落不明 [xia4 luo4 bu4 ming2] /unaccounted/unknown whereabouts/
下葬 下葬 [xia4 zang4] /to bury/to inter/
下蛋 下蛋 [xia4 dan4] /to lay eggs/
下 行 下行 [xia4 xing2] /(of trains) down (i.e. away from the capital)/(of river boats) to travel downstream/to issue (a document) to lower bureaucratic levels/(of writing on the page) vertical, proceeding from top to bottom/
下裝 下装 [xia4 zhuang1] /to take off costume and makeup/
下西洋 下西洋 [xia4 xi1 yang2] /to sail West (from China)/refers to Zhenghe's 15th century expeditions to the Western Pacific/
下詔 下诏 [xia4 zhao4] /to hand down an imperial edict/
下課 下课 [xia4 ke4] /to finish class/to get out of class/
下調 下调 [xia4 diao4] /to demote/to pass down to a lower unit/
下調 下调 [xia4 tiao2] /to adjust downwards/to lower (prices, wages etc)/
下議院 下议院 [xia4 yi4 yuan4] /lower chamber (of legislative body)/lower house/the House of Commons/
下議院議員 下议院议员 [xia4 yi4 yuan4 yi4 yuan2] /Member of Parliament (MP) (UK Politics)/
下跌 下跌 [xia4 die1] /to fall/to tumble/
下跪 下跪 [xia4 gui4] /to kneel/to go down on one's knees/
下身 下身 [xia4 shen1] /lower part of the body/genitalia/trousers/
下車 下车 [xia4 che1] /to get off or out of (a bus, train, car etc)/
下載 下载 [xia4 zai3] /to download/also pr. [xia4 zai4]/
下輩 下辈 [xia4 bei4] /offspring/future generations/younger generation of a family/junior members of a group/
下輩子 下辈子 [xia4 bei4 zi5] /the next life/
下轄 下辖 [xia4 xia2] /administered by/under the rule of/
下週 下周 [xia4 zhou1] /next week/
下達 下达 [xia4 da2] /to transmit down (a chain of command)/to pass down (to lower level)/to issue/to send through/
下邊 下边 [xia4 bian5] /under/the underside/below/
下邊兒 下边儿 [xia4 bian5 r5] /erhua variant of 下邊|下边[xia4 bian5]/
下鄉 下乡 [xia4 xiang1] /to go to the countryside/
下酒 下酒 [xia4 jiu3] /to be appropriate to have with alcohol/to down one's drink/
下酒菜 下酒菜 [xia4 jiu3 cai4] /a dish that goes well with alcoholic drinks/
下野 下野 [xia4 ye3] /to step down from office/to go into opposition/
下錨 下锚 [xia4 mao2] /to drop anchor/
下閘 下闸 [xia4 zha2] /lower sluice gate/outflow sluice/
下關 下关 [Xia4 guan1] /Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
下關區 下关区 [Xia4 guan1 qu1] /Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
下關市 下关市 [Xia4 guan1 shi4] /Shimonoseki (Japan)/
下降 下降 [xia4 jiang4] /to decline/to drop/to fall/to go down/to decrease/
下院 下院 [xia4 yuan4] /lower house (of parliament)/
下陷 下陷 [xia4 xian4] /to subside/subsidence/
下陸 下陆 [Xia4 lu4] /Xialu district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
下陸區 下陆区 [Xia4 lu4 qu1] /Xialu district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
下雨 下雨 [xia4 yu3] /to rain/
下雪 下雪 [xia4 xue3] /to snow/
下面 下面 [xia4 mian5] /below/under/next/the following/
下面請看 下面请看 [xia4 mian4 qing3 kan4] /please see below/
下頁 下页 [xia4 ye4] /next page/
下頜 下颌 [xia4 he2] /lower jaw/mandible/
下頜下腺 下颌下腺 [xia4 he2 xia4 xian4] /submandibular gland/submaxillary saliva gland/
下頜骨 下颌骨 [xia4 he2 gu3] /lower jaw/mandible/
下頦 下颏 [xia4 ke1] /chin/Taiwan pr. [xia4 hai2]/
下頷 下颔 [xia4 han4] /lower jaw/mandible/
下頷骨 下颔骨 [xia4 han4 gu3] /lower jawbone/mandible/
下顎 下颚 [xia4 e4] /mandible (lower jaw)/
下風 下风 [xia4 feng1] /leeward/downwind/disadvantageous position/to concede or give way in an argument/
下風方向 下风方向 [xia4 feng1 fang1 xiang4] /leeward/
下飛機 下飞机 [xia4 fei1 ji1] /to get off a plane/to deplane/
下館子 下馆子 [xia4 guan3 zi5] /to eat out/to eat at a restaurant/
下馬 下马 [xia4 ma3] /to dismount from a horse/(fig.) to abandon (a project)/
下馬威 下马威 [xia4 ma3 wei1] /display of severity immediately on taking office/(fig.) initial show of strength/
下體 下体 [xia4 ti3] /lower body/euphemism for genitals/root and stem of plants/
下鼻甲 下鼻甲 [xia4 bi2 jia3] /inferior nasal conchae/
下齒 下齿 [xia4 chi3] /bottom teeth/
下龍灣 下龙湾 [Xia4 long2 Wan1] /Ha Long Bay, Vietnam/
丌 丌 [Ji1] /surname Ji/
丌 丌 [ji1] /'pedestal' component in Chinese characters/
丌 丌 [qi2] /archaic variant of 其[qi2]/
不 不 [bu4] /(negative prefix)/not/no/
不一 不一 [bu4 yi1] /to vary/to differ/
不一定 不一定 [bu4 yi1 ding4] /not necessarily/maybe/
不一會 不一会 [bu4 yi1 hui4] /soon/
不一樣 不一样 [bu4 yi1 yang4] /different/distinctive/unlike/
不一而足 不一而足 [bu4 yi1 er2 zu2] /by no means an isolated case/numerous/
不一致字 不一致字 [bu4 yi1 zhi4 zi4] /inconsistent phonogram(s)/
不三不四 不三不四 [bu4 san1 bu4 si4] /dubious/shady/neither one thing nor the other/neither fish nor fowl/nondescript/
不下 不下 [bu4 xia4] /to be not less than (a certain quantity, amount etc)/
不下于 不下于 [bu4 xia4 yu2] /as many as/no less than/not inferior to/as good as/on a par with/
不中意 不中意 [bu4 zhong4 yi4] /not to one's liking/
不中用 不中用 [bu4 zhong1 yong4] /unfit for anything/no good/useless/
不丹 不丹 [Bu4 dan1] /Bhutan/
不主故常 不主故常 [bu4 zhu3 gu4 chang2] /not to stick to the old conventions/
不久 不久 [bu4 jiu3] /not long (after)/before too long/soon/soon after/
不久前 不久前 [bu4 jiu3 qian2] /not long ago/
不乏 不乏 [bu4 fa2] /there is no lack of/
不乾不淨 不干不净 [bu4 gan1 bu4 jing4] /unclean/filthy/foul-mouthed/
不 乾不淨,吃了沒病 不干不净,吃了没病 [bu4 gan1 bu4 jing4 , chi1 le5 mei2 bing4] /a little dirt never killed anybody (proverb)/a couple of germs won't do you any harm/
不了 不了 [bu4 liao3] /unable to/without end/
不了了之 不了了之 [bu4 liao3 liao3 zhi1] /to settle a matter by leaving it unsettled/to end up with nothing definite/
不予 不予 [bu4 yu2] /to withhold/to refuse/
不予理會 不予理会 [bu4 yu3 li3 hui4] /to ignore/to brush off/to dismiss/to pay no attention to/
不予評論 不予评论 [bu4 yu3 ping2 lun4] /No comment!/
不事生產 不事生产 [bu4 shi4 sheng1 chan3] /not to do anything productive/to idle away one's time/
不二價 不二价 [bu4 er4 jia4] /one price for all/fixed price/
不二法門 不二法门 [bu4 er4 fa3 men2] /the one and only way/the only proper course to take/
不亞 不亚 [bu4 ya4] /no less than/not inferior to/
不亞於 不亚于 [bu4 ya4 yu2] /no less than/not inferior to/
不亢不卑 不亢不卑 [bu4 kang4 bu4 bei1] /neither haughty nor humble/neither overbearing nor servile/neither supercilious nor obsequious/
不亦樂乎 不亦乐乎 [bu4 yi4 le4 hu1] /lit. isn't that a joy? (quote from Confucius)/fig. (jocularly) extremely/awfully/
不人道 不人道 [bu4 ren2 dao4] /inhuman/
不仁 不仁 [bu4 ren2] /not benevolent/heartless/numb/
不令人鼓舞 不令人鼓舞 [bu4 ling4 ren2 gu3 wu3] /discouraging/disheartening/
不 以人廢言 不以人废言 [bu4 yi3 ren2 fei4 yan2] /not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects): to judge on the merits of the case rather than preference between advisers/
不以為然 不以为然 [bu4 yi3 wei2 ran2] /not to accept as correct (idiom): to object/to disapprove/to take exception to/
不以物喜,不以己悲 不以物喜,不以己悲 [bu4 yi3 wu4 xi3 , bu4 yi3 ji3 bei1] /not to become attached to material things, not to pity oneself/
不 以規矩,不能成方圓 不以规矩,不能成方圆 [bu4 yi3 gui1 ju5 , bu4 neng2 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius): one must follow some rules/
不以詞害誌 不以词害志 [bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4] /don't let rhetoric spoil the message (idiom): don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/
不以辭害志 不以辞害志 [bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4] /don't let rhetoric spoil the message (idiom): don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say/
不休 不休 [bu4 xiu1] /endlessly/ceaselessly/
不但 不但 [bu4 dan4] /not only (... but also...)/
不住 不住 [bu4 zhu4] /repeatedly/continuously/constantly/unable to (resist, conceal etc)/
不作為 不作为 [bu4 zuo4 wei2] /nonfeasance/omission (law)/
不佞 不佞 [bu4 ning4] /without eloquence/untalented/I, me (humble)/
不佳 不佳 [bu4 jia1] /not good/
不來梅 不来梅 [Bu4 lai2 mei2] /Bremen (city)/
不來梅港 不来梅港 [Bu4 lai2 mei2 gang3] /Bremerhaven, German port/
不依 不依 [bu4 yi1] /not comply/not go along with/not let off easily/not let sb/get away with it/
不 依不饒 不依不饶 [bu4 yi1 bu4 rao2] /not to overlook, nor spare (idiom): unwilling to forgive/to treat severely without listening to excuses/
不便 不便 [bu4 bian4] /inconvenient/inappropriate/unsuitable/short of cash/
不俗 不俗 [bu4 su2] /original/not hackneyed/
不信任動議 不信任动议 [bu4 xin4 ren4 dong4 yi4] /motion of no confidence (against the government, in parliamentary debates)/
不信任投票 不信任投票 [bu4 xin4 ren4 tou2 piao4] /vote of no-confidence/
不信任案 不信任案 [bu4 xin4 ren4 an4] /no-confidence motion/
不信用 不信用 [bu4 xin4 yong4] /distrust/
不修邊幅 不修边幅 [bu4 xiu1 bian1 fu2] /not care about one's appearance (idiom)/slovenly in dress and manner/
不倒翁 不倒翁 [bu4 dao3 weng1] /roly-poly toy/tilting doll/tumbler/
不倦 不倦 [bu4 juan4] /tireless/untiring/indefatigable/
不倫不類 不伦不类 [bu4 lun2 bu4 lei4] /neither fish nor fowl/nondescript/
不值 不值 [bu4 zhi2] /not worth/
不值一文 不值一文 [bu4 zhi2 yi1 wen2] /worthless (idiom)/no use whatsoever/
不值得 不值得 [bu4 zhi2 de5] /unworthy/
不值錢 不值钱 [bu4 zhi2 qian2] /of little value/
不假思索 不假思索 [bu4 jia3 si1 suo3] /to act without taking time to think (idiom): to react instantly/to fire from the hip/
不偏不倚 不偏不倚 [bu4 pian1 bu4 yi3] /even-handed/impartial/unbiased/exact/just/
不偏斜 不偏斜 [bu4 pian1 xie2] /not leaning to one side/impartial/even-handed/
不偏極 不偏极 [bu4 pian1 ji2] /unpolarized (light)/
不做聲 不做声 [bu4 zuo4 sheng1] /keep silent/not say a word/
不 做虧心事,不怕鬼敲門 不做亏心事,不怕鬼敲门 [bu4 zuo4 kui1 xin1 shi4 , bu4 pa4 gui3 qiao1 men2] /He who never wrongs others does not fear the knock in the night./Rest with a clear conscience./
不停 不停 [bu4 ting2] /incessant/
不備 不备 [bu4 bei4] /unprepared/off guard/
不傳 不传 [bu4 chuan2] /not passed on/
不傷脾胃 不伤脾胃 [bu4 shang1 pi2 wei4] /lit. doesn't hurt the spleen or the stomach/fig. something that is not critical/
不僅 不仅 [bu4 jin3] /not only (this one)/not just (...) but also/
不僅如此 不仅如此 [bu4 jin3 ru2 ci3] /not only that, but .../
不像樣 不像样 [bu4 xiang4 yang4] /in no shape to be seen/unpresentable/beyond recognition/
不像話 不像话 [bu4 xiang4 hua4] /unreasonable/shocking/outrageous/
不儉則匱 不俭则匮 [bu4 jian3 ze2 kui4] /wastage makes one destitute (idiom)/
不光 不光 [bu4 guang1] /not the only one/not only/
不光彩 不光彩 [bu4 guang1 cai3] /disgraceful/dishonorable/
不克 不克 [bu4 ke4] /cannot/to not be able (to)/to be unable to/
不免 不免 [bu4 mian3] /inevitably/
不免一死 不免一死 [bu4 mian3 yi1 si3] /mortal/
不入時宜 不入时宜 [bu4 ru4 shi2 yi2] /untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times/
不 入虎穴,焉得虎子 不入虎穴,焉得虎子 [bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3] /How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom): Nothing ventured, nothing gained./
不公 不公 [bu4 gong1] /unjust/unfair/
不公正 不公正 [bu4 gong1 zheng4] /injustice/
不共戴天 不共戴天 [bu4 gong4 dai4 tian1] /(of enemies) cannot live under the same sky/absolutely irreconcilable/
不兼容性 不兼容性 [bu4 jian1 rong2 xing4] /incompatibility/
不再 不再 [bu4 zai4] /no more/no longer/
不准 不准 [bu4 zhun3] /not to allow/to forbid/to prohibit/
不准許 不准许 [bu4 zhun3 xu3] /forbidden/not allowed/
不凍港 不冻港 [bu4 dong4 gang3] /ice-free port/open port/
不凍港口 不冻港口 [bu4 dong4 gang3 kou3] /ice-free port (refers to Vladivostok)/
不凡 不凡 [bu4 fan2] /out of the ordinary/out of the common run/
不出所料 不出所料 [bu4 chu1 suo3 liao4] /as expected/
不分 不分 [bu4 fen1] /not divided/irrespective/not distinguishing between/
不 分伯仲 不分伯仲 [bu4 fen1 bo2 zhong4] /lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (idiom): they are all equally excellent/nothing to choose between them/
不分勝敗 不分胜败 [bu4 fen1 sheng4 bai4] /to not be able to distinguish who's winning/
不分勝負 不分胜负 [bu4 fen1 sheng4 fu4] /unable to determine victory or defeat (idiom): evenly matched/to come out even/to tie/to draw/
不 分彼此 不分彼此 [bu4 fen1 bi3 ci3] /to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom)/to share everything/to be on very intimate terms/
不分情由 不分情由 [bu4 fen1 qing2 you2] /indiscriminate/
不分晝夜 不分昼夜 [bu4 fen1 zhou4 ye4] /day and night/round-the-clock/
不 分清紅皂白 不分清红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (idiom): not to distinguish between right and wrong/
不分皂白 不分皂白 [bu4 fen1 zao4 bai2] /not distinguishing black or white (idiom): not to distinguish between right and wrong/
不分軒輊 不分轩轾 [bu4 fen1 xuan1 zhi4] /well-matched/equally matched/
不 分青紅皂白 不分青红皂白 [bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (idiom): not to distinguish between right and wrong/
不分高下 不分高下 [bu4 fen1 gao1 xia4] /equally matched/not much to distinguish who is stronger/
不切合實際 不切合实际 [bu4 qie4 he2 shi2 ji4] /impractical/not conforming to reality/
不切實際 不切实际 [bu4 qie4 shi2 ji4] /unrealistic/unpractical/impracticable/
不刊之論 不刊之论 [bu4 kan1 zhi1 lun4] /indisputable statement/unalterable truth/
不划算 不划算 [bu4 hua2 suan4] /it isn't worth it/not cost-effective/not profitable/too expensive/
不列顛 不列颠 [Bu4 lie4 dian1] /Britain/British/Great Britain/
不列顛保衛戰 不列颠保卫战 [Bu4 lie4 dian1 Bao3 wei4 zhan4] /see 不列顛戰役|不列颠战役[Bu4 lie4 dian1 Zhan4 yi4])/
不列顛哥倫比亞 不列颠哥伦比亚 [Bu4 lie4 dian1 Ge1 lun2 bi3 ya4] /British Columbia, Pacific province of Canada/
不列顛哥倫比亞省 不列颠哥伦比亚省 [Bu4 lie4 dian1 Ge1 lun2 bi3 ya4 sheng3] /British Columbia, Pacific province of Canada/
不列顛戰役 不列颠战役 [Bu4 lie4 dian1 Zhan4 yi4] /Battle of Britain (Jul-Oct 1940)/
不列顛諸島 不列颠诸岛 [Bu4 lie4 dian1 Zhu1 dao3] /British Isles/
不利 不利 [bu4 li4] /unfavorable/disadvantageous/harmful/detrimental/
不到 不到 [bu4 dao4] /not to arrive/not reaching/insufficient/less than/
不 到長城非好漢 不到长城非好汉 [bu4 dao4 Chang2 cheng2 fei1 hao3 han4] /lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person: fig. to get over difficulties before reaching the goal/
不到黃河心不死 不到黄河心不死 [bu4 dao4 Huang2 He2 xin1 bu4 si3] /lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)/fig. to persevere until one reaches one's goal/to keep going while some hope is left/
不力 不力 [bu4 li4] /not to do one's best/not to exert oneself/
不加 不加 [bu4 jia1] /without/not/un-/
不加修飾 不加修饰 [bu4 jia1 xiu1 shi4] /undecorated/unvarnished/no frills/
不加區別 不加区别 [bu4 jia1 qu1 bie2] /indiscriminate/
不加思索 不加思索 [bu4 jia1 si1 suo3] /see 不假思索[bu4 jia3 si1 suo3]/
不加拘束 不加拘束 [bu4 jia1 ju1 shu4] /unrestricted/
不加掩飾 不加掩饰 [bu4 jia1 yan3 shi4] /undisguised/
不加牛奶 不加牛奶 [bu4 jia1 niu2 nai3] /without milk/black (of tea, coffee etc)/
不加理睬 不加理睬 [bu4 jia1 li3 cai3] /without giving due consideration/to ignore/to overlook/
不加選擇 不加选择 [bu4 jia1 xuan3 ze2] /indiscriminate/
不動 不动 [bu4 dong4] /motionless/
不動搖 不动摇 [bu4 dong4 yao2] /unmoved/
不動產 不动产 [bu4 dong4 chan3] /real estate/immovable property/immovables/
不動聲色 不动声色 [bu4 dong4 sheng1 se4] /not a word or movement (idiom): remaining calm and collected/not batting an eyelid/
不動點 不动点 [bu4 dong4 dian3] /fixed point (of a map) (math.)/
不動點定理 不动点定理 [bu4 dong4 dian3 ding4 li3] /fixed point theorem (math.)/
不 務正業 不务正业 [bu4 wu4 zheng4 ye4] /not to engage in honest work/to ignore one's proper occupation/not to attend to one's proper duties/
不勝 不胜 [bu4 sheng4] /cannot bear or stand/be unequal to/very/extremely/
不勝其擾 不胜其扰 [bu4 sheng4 qi2 rao3] /unable to put up with (sth) any longer/
不勝其煩 不胜其烦 [bu4 sheng4 qi2 fan2] /to be pestered beyond endurance/
不勝其苦 不胜其苦 [bu4 sheng4 qi2 ku3] /unable to bear the pain (idiom)/
不勝枚舉 不胜枚举 [bu4 sheng4 mei2 ju3] /too numerous to mention individually or one by one/
不勞無獲 不劳无获 [bu4 lao2 wu2 huo4] /no pain, no gain (idiom)/
不勞而獲 不劳而获 [bu4 lao2 er2 huo4] /to reap without sowing (idiom)/
不匱 不匮 [bu4 kui4] /endlessly/without ceasing/
不區分大小寫 不区分大小写 [bu4 qu1 fen1 da4 xiao3 xie3] /case insensitive/not distinguishing capitals from lower case letters/
不卑不亢 不卑不亢 [bu4 bei1 bu4 kang4] /neither servile nor overbearing (idiom)/neither obsequious nor supercilious/
不協調 不协调 [bu4 xie2 tiao2] /uncoordinated/disharmony/
不即不離 不即不离 [bu4 ji2 bu4 li2] /to be neither too familiar nor too distant/to keep sb at arm's length/
不厭 不厌 [bu4 yan4] /not mind doing sth/not tire of/not object to/
不厭其煩 不厌其烦 [bu4 yan4 qi2 fan2] /not to mind taking all the trouble (idiom)/to take great pains/to be very patient/
不 去理 不去理 [bu4 qu4 li3] /to leave sth as it is/not to bother to remedy or repair/not to bother with/not to worry about/to ignore/not to associate with sb/
不及 不及 [bu4 ji2] /to fall short of/not as good as/too late/
不及格 不及格 [bu4 ji2 ge2] /to fail/
不及物動詞 不及物动词 [bu4 ji2 wu4 dong4 ci2] /intransitive verb/
不受歡迎 不受欢迎 [bu4 shou4 huan1 ying2] /unwelcome/
不受理 不受理 [bu4 shou4 li3] /reject a complaint/refuse to entertain (a proposal)/
不受管束 不受管束 [bu4 shou4 guan3 shu4] /to refuse to accept discipline/out of control/
不受約束 不受约束 [bu4 shou4 yue1 shu4] /unrestricted/
不只 不只 [bu4 zhi3] /not only/not merely/
不可 不可 [bu4 ke3] /cannot/should not/must not/
不可一世 不可一世 [bu4 ke3 yi1 shi4] /to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant/
不可以 不可以 [bu4 ke3 yi3] /may not/
不可估量 不可估量 [bu4 ke3 gu1 liang4] /inestimable/incalculable/beyond measure/
不可侵犯 不可侵犯 [bu4 ke3 qin1 fan4] /inviolable/inviolability/
不可侵犯權 不可侵犯权 [bu4 ke3 qin1 fan4 quan2] /inviolability/
不可再生資源 不可再生资源 [bu4 ke3 zai4 sheng1 zi1 yuan2] /nonrenewable resource/
不可分割 不可分割 [bu4 ke3 fen1 ge1] /inalienable/unalienable/inseparable/indivisible/
不可分離 不可分离 [bu4 ke3 fen1 li2] /inseparable/
不可勝數 不可胜数 [bu4 ke3 sheng4 shu3] /countless/innumerable/
不可勝言 不可胜言 [bu4 ke3 sheng4 yan2] /inexpressible (idiom)/beyond description/
不 可同日而語 不可同日而语 [bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3] /lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom): not to be mentioned in the same breath/incomparable/
不可名狀 不可名状 [bu4 ke3 ming2 zhuang4] /indescribable/beyond description/
不可告人 不可告人 [bu4 ke3 gao4 ren2] /hidden/kept secret/not to be divulged/
不可多得 不可多得 [bu4 ke3 duo1 de2] /hard to come by/rare/
不可導 不可导 [bu4 ke3 dao3] /not differentiable (function in calculus)/
不可思議 不可思议 [bu4 ke3 si1 yi4] /inconceivable (idiom): unimaginable/unfathomable/
不可或缺 不可或缺 [bu4 ke3 huo4 que1] /necessary/must have/
不 可抗力 不可抗力 [bu4 ke3 kang4 li4] /unpredictable eventuality/unpreventable/unavoidable/impossible to overcome/nothing can be done about it/act of God/force majeure/
不可抗拒 不可抗拒 [bu4 ke3 kang4 ju4] /act of God/force majeure (law)/irresistible (idiom)/
不可挽回 不可挽回 [bu4 ke3 wan3 hui2] /irreversible/
不可撤銷信用證 不可撤销信用证 [bu4 ke3 che4 xiao1 xin4 yong4 zheng4] /irrevocable letter of credit/
不可收拾 不可收拾 [bu4 ke3 shou1 shi2] /irremediable/unmanageable/out of hand/hopeless/
不可救藥 不可救药 [bu4 ke3 jiu4 yao4] /incurable/incorrigible/beyond cure/hopeless/
不可數 不可数 [bu4 ke3 shu3] /uncountable/
不可數名詞 不可数名词 [bu4 ke3 shu3 ming2 ci2] /uncountable noun (in grammar of European languages)/
不可數集 不可数集 [bu4 ke3 shuo4 ji2] /uncountable set (math.)/
不可枚舉 不可枚举 [bu4 ke3 mei2 ju3] /innumerable (idiom)/
不可理喻 不可理喻 [bu4 ke3 li3 yu4] /to be impervious to reason (idiom)/unreasonable/
不 可知論 不可知论 [bu4 ke3 zhi1 lun4] /agnosticism, the philosophical doctrine that some questions about the universe are in principle unanswerable/
不可磨滅 不可磨灭 [bu4 ke3 mo2 mie4] /indelible/
不可端倪 不可端倪 [bu4 ke3 duan1 ni2] /impossible to get even an outline (idiom)/unfathomable/not a clue/
不可終日 不可终日 [bu4 ke3 zhong1 ri4] /to be unable to carry on even for a single day/to be in a desperate situation/
不可缺少 不可缺少 [bu4 ke3 que1 shao3] /indispensable/
不可置信 不可置信 [bu4 ke3 zhi4 xin4] /unbelievable/incredible/
不可能 不可能 [bu4 ke3 neng2] /impossible/cannot/not able/
不可解 不可解 [bu4 ke3 jie3] /insoluble (i.e. impossible to solve)/
不可言喻 不可言喻 [bu4 ke3 yan2 yu4] /inexpressible (idiom)/
不可逆 不可逆 [bu4 ke3 ni4] /irreversible/
不可逆轉 不可逆转 [bu4 ke3 ni4 zhuan3] /irreversible/
不可通約 不可通约 [bu4 ke3 tong1 yue1] /having no common measure/incommensurable/incommensurate/
不可逾越 不可逾越 [bu4 ke3 yu2 yue4] /impassable/insurmountable/insuperable/
不可避 不可避 [bu4 ke3 bi4] /unavoidable/
不可避免 不可避免 [bu4 ke3 bi4 mian3] /unavoidably/
不可開交 不可开交 [bu4 ke3 kai1 jiao1] /to be awfully (busy etc)/
不可靠 不可靠 [bu4 ke3 kao4] /unreliable/
不合 不合 [bu4 he2] /to not conform to/to be unsuited to/to be out of keeping with/should not/ought out/
不合作 不合作 [bu4 he2 zuo4] /noncooperation/
不合時宜 不合时宜 [bu4 he2 shi2 yi2] /untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times/
不合法 不合法 [bu4 he2 fa3] /illegal/
不合理 不合理 [bu4 he2 li3] /unreasonable/
不合適 不合适 [bu4 he2 shi4] /improper/unsuitable/inappropriate/
不合體統 不合体统 [bu4 he2 ti3 tong3] /not according with decorum/scandalous/bad form/unacceptable behavior/
不吉 不吉 [bu4 ji2] /unlucky/inauspicious/ominous/
不吉利 不吉利 [bu4 ji2 li4] /ominous/
不同 不同 [bu4 tong2] /different/distinct/not the same/not alike/
不同凡響 不同凡响 [bu4 tong2 fan2 xiang3] /lit. not a common chord (idiom): outstanding/brilliant/out of the common run/
不名一文 不名一文 [bu4 ming2 yi1 wen2] /without a penny to one's name/penniless/stony-broke/
不名數 不名数 [bu4 ming2 shu4] /abstract number/
不名譽 不名誉 [bu4 ming2 yu4] /disreputable/disgraceful/
不名譽事物 不名誉事物 [bu4 ming2 yu4 shi4 wu4] /dishonor/
不吐不快 不吐不快 [bu4 tu3 bu4 kuai4] /to have to pour out what's on one's mind (idiom)/
不吐氣 不吐气 [bu4 tu3 qi4] /unaspirated/
不吝 不吝 [bu4 lin4] /not to stint/to be generous (with praise etc)/to be prepared to (pay a fee, give of one's time etc)/
不 吝珠玉 不吝珠玉 [bu4 lin4 zhu1 yu4] /lit. do not begrudge gems of wisdom (idiom, humble expr.): fig. Please give me your frank opinion./Your criticism will be most valuable./
不含糊 不含糊 [bu4 han2 hu5] /unambiguous/unequivocal/explicit/prudent/cautious/not negligent/unafraid/unhesitating/really good/extraordinary/
不周 不周 [bu4 zhou1] /not satisfactory/thoughtless/inconsiderate/
不周山 不周山 [Bu4 zhou1 Shan1] /Buzhou Mountain, a mountain from Chinese legend/
不周延 不周延 [bu4 zhou1 yan2] /undistributed/
不咋地 不咋地 [bu4 za3 de5] /(dialect) not that great/not up to much/nothing special/
不和 不和 [bu4 he2] /not to get along well/to be on bad terms/to be at odds/discord/
不咎既往 不咎既往 [bu4 jiu4 ji4 wang3] /not censure sb for his past misdeeds/overlook sb's past mistakes/let bygones be bygones/
不問 不问 [bu4 wen4] /to pay no attention to/to disregard/to ignore/to let go unpunished/to let off/
不問好歹 不问好歹 [bu4 wen4 hao3 dai3] /no matter what may happen (idiom)/
不問就聽不到假話 不问就听不到假话 [bu4 wen4 jiu4 ting1 bu4 dao4 jia3 hua4] /Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)/
不 問青紅皂白 不问青红皂白 [bu4 wen4 qing1 hong2 zao4 bai2] /not distinguishing red-blue or black-white (idiom): not to distinguish between right and wrong/
不啻 不啻 [bu4 chi4] /just as/no less than/like (sth momentous)/as good as/tantamount to/
不 啻天淵 不啻天渊 [bu4 chi4 tian1 yuan1] /no less than from heaven to the abyss (idiom): differing widely/worlds apart/the gap couldn't be bigger/
不善 不善 [bu4 shan4] /bad/ill/not good at/not to be pooh-poohed/quite impressive/
不單 不单 [bu4 dan1] /not the only/not merely/not simply/
不圓通 不圆通 [bu4 yuan2 tong1] /inflexible/unaccommodating/
不在 不在 [bu4 zai4] /not to be present/to be out/(euphemism) to pass away/to be deceased/
不在乎 不在乎 [bu4 zai4 hu5] /not to care/
不在了 不在了 [bu4 zai4 le5] /to be dead/to have passed away/
不 在其位不謀其政 不在其位不谋其政 [bu4 zai4 qi2 wei4 bu4 mou4 qi2 zheng4] /don't meddle in affairs that are not part of your position (Confucius)/
不在意 不在意 [bu4 zai4 yi4] /to pay no attention to/not to mind/
不在狀態 不在状态 [bu4 zai4 zhuang4 tai4] /to be out of form/not to be oneself/
不在話下 不在话下 [bu4 zai4 hua4 xia4] /to be nothing difficult/to be a cinch/
不均 不均 [bu4 jun1] /uneven/distributed unevenly/
不均勻 不均匀 [bu4 jun1 yun2] /inhomogeneous/
不堪 不堪 [bu4 kan1] /cannot bear/cannot stand/utterly/extremely/
不堪一擊 不堪一击 [bu4 kan1 yi1 ji1] /to be unable to withstand a single blow/to collapse at the first blow/
不堪入目 不堪入目 [bu4 kan1 ru4 mu4] /unbearable to look at/an eyesore/
不堪忍受 不堪忍受 [bu4 kan1 ren3 shou4] /unbearable/
不外 不外 [bu4 wai4] /not beyond the scope of/nothing more than/
不外乎 不外乎 [bu4 wai4 hu1] /nothing else but/
不外露 不外露 [bu4 wai4 lu4] /not exposed/concealed from view/
不夠 不够 [bu4 gou4] /not enough/insufficient/inadequate/
不大 不大 [bu4 da4] /not very/not too/not often/
不大離 不大离 [bu4 da4 li2] /pretty close/just about right/not bad/same as 差不多/
不大離兒 不大离儿 [bu4 da4 li2 r5] /erhua variant of 不大離|不大离[bu4 da4 li2]/
不太好 不太好 [bu4 tai4 hao3] /not so good/not too well/
不失時機 不失时机 [bu4 shi1 shi2 ji1] /to seize the opportune moment/to lose no time/
不失為 不失为 [bu4 shi1 wei2] /can still be considered (to be...)/may after all be accepted as/
不好 不好 [bu4 hao3] /no good/
不好受 不好受 [bu4 hao3 shou4] /unpleasant/hard to take/
不好惹 不好惹 [bu4 hao3 re3] /not to be trifled with/not to be pushed around/stand no nonsense/
不好意思 不好意思 [bu4 hao3 yi4 si5] /to feel embarrassed/to find it embarrassing/to be sorry (for inconveniencing sb)/
不好說 不好说 [bu4 hao3 shuo1] /hard to say/unpleasant to say/can't be sure/
不如 不如 [bu4 ru2] /not equal to/not as good as/inferior to/it would be better to/
不如人意 不如人意 [bu4 ru2 ren2 yi4] /leaving much to be desired/unsatisfactory/undesirable/
不妙 不妙 [bu4 miao4] /(of a turn of events) not too encouraging/far from good/anything but reassuring/
不妥 不妥 [bu4 tuo3] /not proper/inappropriate/
不妥協 不妥协 [bu4 tuo3 xie2] /uncompromising/
不妨 不妨 [bu4 fang2] /there is no harm in/might as well/
不孕 不孕 [bu4 yun4] /infertility/
不孕症 不孕症 [bu4 yun4 zheng4] /female infertility/
不孚眾望 不孚众望 [bu4 fu2 zhong4 wang4] /not living up to expectations (idiom)/failing to inspire confidence among people/unpopular/
不孝 不孝 [bu4 xiao4] /unfilial/
不 孝有三,無後為大 不孝有三,无后为大 [bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4] /There are three ways to be unfilial: having no sons is the worst. (citation from Mencius 孟子[Meng4 zi3])/
不學無術 不学无术 [bu4 xue2 wu2 shu4] /without learning or skills (idiom): ignorant and incompetent/
不安 不安 [bu4 an1] /unpeaceful/unstable/uneasy/disturbed/restless/worried/
不安其室 不安其室 [bu4 an1 qi2 shi4] /to be discontented with one's home/to have adulterous relations after marriage (of women) (idiom)/
不安分 不安分 [bu4 an1 fen5] /restless/unsettled/
不安好心 不安好心 [bu4 an1 hao3 xin1] /to have bad intentions/
不完全中立 不完全中立 [bu4 wan2 quan2 zhong1 li4] /imperfect neutrality/
不完全歸納推理 不完全归纳推理 [bu4 wan2 quan2 gui1 na4 tui1 li3] /inference by incomplete induction/
不完全葉 不完全叶 [bu4 wan2 quan2 ye4] /incomplete leaf/
不完善 不完善 [bu4 wan2 shan4] /imperfect/
不完美 不完美 [bu4 wan2 mei3] /defective/imperfect/
不定 不定 [bu4 ding4] /indefinite/indeterminate/(botany) adventitious/
不定元 不定元 [bu4 ding4 yuan2] /indeterminate element (math.), often denoted by x/
不定冠詞 不定冠词 [bu4 ding4 guan4 ci2] /indefinite article (e.g. English a, an)/
不定式 不定式 [bu4 ding4 shi4] /infinitive (grammar)/
不定形 不定形 [bu4 ding4 xing2] /indeterminate form/
不定方程 不定方程 [bu4 ding4 fang1 cheng2] /(math.) indeterminate equation/
不定期 不定期 [bu4 ding4 qi1] /non-scheduled/irregularly/
不定積分 不定积分 [bu4 ding4 ji1 fen1] /indefinite integral (math.)/
不定詞 不定词 [bu4 ding4 ci2] /infinitive/
不宜 不宜 [bu4 yi2] /not suitable/inadvisable/inappropriate/
不客氣 不客气 [bu4 ke4 qi5] /you're welcome/don't mention it/impolite/rude/blunt/
不宣而戰 不宣而战 [bu4 xuan1 er2 zhan4] /open hostilities without declaring war/start an undeclared war/
不容 不容 [bu4 rong2] /must not/cannot/to not allow/cannot tolerate/
不容置疑 不容置疑 [bu4 rong2 zhi4 yi2] /unquestionable/
不容置辯 不容置辩 [bu4 rong2 zhi4 bian4] /peremptory/not to be denied/not brooking argument/
不寒而慄 不寒而栗 [bu4 han2 er2 li4] /shiver all over though not cold/tremble with fear/shudder/
不對 不对 [bu4 dui4] /incorrect/wrong/amiss/abnormal/queer/
不對勁 不对劲 [bu4 dui4 jin4] /not in good condition/wrong/fishy/
不對勁兒 不对劲儿 [bu4 dui4 jin4 r5] /erhua variant of 不對勁|不对劲[bu4 dui4 jin4]/
不對盤 不对盘 [bu4 dui4 pan2] /(of a person) objectionable/(of two people) to find each other disagreeable/
不對碴兒 不对碴儿 [bu4 dui4 cha2 r5] /not proper/not fit for the occasion/
不對稱 不对称 [bu4 dui4 chen4] /unsymmetrical/asymmetric/
不對頭 不对头 [bu4 dui4 tou2] /fishy/not right/amiss/
不少 不少 [bu4 shao3] /many/a lot/not few/
不局限 不局限 [bu4 ju2 xian4] /not confined/
不屈 不屈 [bu4 qu1] /unyielding/unbending/
不屈不撓 不屈不挠 [bu4 qu1 bu4 nao2] /unyielding/indomitable/
不屑 不屑 [bu4 xie4] /to disdain to do sth/to think sth not worth doing/to feel it beneath one's dignity/
不屑一顧 不屑一顾 [bu4 xie4 yi1 gu4] /to disdain as beneath contempt (idiom)/
不巧 不巧 [bu4 qiao3] /too bad/unfortunately/as luck would have it/
不差 不差 [bu4 cha1] /to not lack/
不差 不差 [bu4 cha4] /not bad/OK/
不已 不已 [bu4 yi3] /endlessly/incessantly/
不帶 不带 [bu4 dai4] /not to have/without/un-/
不帶電 不带电 [bu4 dai4 dian4] /uncharged/electrically neutral/
不干涉 不干涉 [bu4 gan1 she4] /noninterference/nonintervention/
不平 不平 [bu4 ping2] /uneven/injustice/unfairness/wrong/grievance/indignant/dissatisfied/
不平凡 不平凡 [bu4 ping2 fan2] /marvelous/marvelously/
不平則鳴 不平则鸣 [bu4 ping2 ze2 ming2] /where there is injustice, there will be an outcry/man will cry out against injustice/
不平常 不平常 [bu4 ping2 chang2] /remarkable/remarkably/unusual/
不平等 不平等 [bu4 ping2 deng3] /inequality/unfairness/
不平等條約 不平等条约 [bu4 ping2 deng3 tiao2 yue1] /unequal treaty/
不平衡 不平衡 [bu4 ping2 heng2] /disequilibrium/
不幸 不幸 [bu4 xing4] /misfortune/adversity/unfortunate/sad/unfortunately/CL:個|个[ge4]/
不幸之事 不幸之事 [bu4 xing4 zhi1 shi4] /mishap/
不幸之幸 不幸之幸 [bu4 xing4 zhi1 xing4] /a fortune in misfortune/a positive in the negative/
不幸受害 不幸受害 [bu4 xing4 shou4 hai4] /the unfortunate injured (party)/a victim/
不待說 不待说 [bu4 dai4 shuo1] /needless to say/it goes without saying/
不很 不很 [bu4 hen3] /not very/
不得 不得 [bu4 de2] /must not/may not/not to be allowed/cannot/
不得不 不得不 [bu4 de2 bu4] /have no choice or option but to/cannot but/have to/can't help it/can't avoid/
不得了 不得了 [bu4 de2 liao3] /desperately serious/disastrous/extremely/exceedingly/
不得人心 不得人心 [bu4 de2 ren2 xin1] /not to enjoy popular support/to be unpopular/
不得其門而入 不得其门而入 [bu4 de2 qi2 men2 er2 ru4] /to be unable to get in/to fail to find a proper approach to handling sth/
不得勁 不得劲 [bu4 de2 jin4] /awkward/unhandy/be indisposed/not feel well/
不得已 不得已 [bu4 de2 yi3] /to act against one's will/to have no alternative but to/to have to/to have no choice/must/
不得已而為之 不得已而为之 [bu4 de2 yi3 er2 wei2 zhi1] /to have no other choice/to be the last resort/
不得而知 不得而知 [bu4 de2 er2 zhi1] /unknown/unable to find out/
不得要領 不得要领 [bu4 de2 yao4 ling3] /fail to grasp the main points/
不復 不复 [bu4 fu4] /no longer/no more/
不必 不必 [bu4 bi4] /need not/does not have to/not necessarily/
不必要 不必要 [bu4 bi4 yao4] /needless/unnecessary/
不忍 不忍 [bu4 ren3] /cannot bear to/disturbed/
不忙 不忙 [bu4 mang2] /there's no hurry/take one's time/
不快 不快 [bu4 kuai4] /unhappy/in low spirits/(of a knife) not sharp/
不念舊惡 不念旧恶 [bu4 nian4 jiu4 e4] /do not recall old grievances (idiom, from Analects): forgive and forget/
不忿 不忿 [bu4 fen4] /unsatisfied/unconvinced/indignant/
不怎麼 不怎么 [bu4 zen3 me5] /not very/not particularly/
不怎麼樣 不怎么样 [bu4 zen3 me5 yang4] /not up to much/very indifferent/nothing great about it/nothing good to be said about it/
不怕 不怕 [bu4 pa4] /fearless/not worried (by setbacks or difficulties)/even if/even though/
不怕一萬,就怕萬一 不怕一万,就怕万一 [bu4 pa4 yi1 wan4 , jiu4 pa4 wan4 yi1] /better to be safe than sorry (proverb)/to be prepared just in case/
不 怕不識貨,只怕貨比貨 不怕不识货,只怕货比货 [bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , zhi3 pa4 huo4 bi3 huo4] /lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)/fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison/
不怕不識貨,就怕貨比貨 不怕不识货,就怕货比货 [bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , jiu4 pa4 huo4 bi3 huo4] /lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb)/fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison/
不怕官,只怕管 不怕官,只怕管 [bu4 pa4 guan1 , zhi3 pa4 guan3] /lit. it is not an official to be feared, but a person in direct control over sb (proverb)/fig. to be obliged to comply with people in authority/
不怕慢,就怕站 不怕慢,就怕站 [bu4 pa4 man4 , jiu4 pa4 zhan4] /it's better to make slow progress than no progress at all (proverb)/
不 怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友 不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 [bu4 pa4 shen2 yi1 yang4 de5 dui4 shou3 , jiu4 pa4 zhu1 yi1 yang4 de5 dui4 you3] /a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)/
不怠 不怠 [bu4 dai4] /untiring/indefatigable/
不急之務 不急之务 [bu4 ji2 zhi1 wu4] /a matter of no great urgency/
不恤 不恤 [bu4 xu4] /not to worry/not to show concern/
不恤人言 不恤人言 [bu4 xu4 ren2 yan2] /not to worry about the gossip (idiom): to do the right thing regardless of what others say/
不恥下問 不耻下问 [bu4 chi3 xia4 wen4] /not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates/
不恭 不恭 [bu4 gong1] /disrespectful/
不息 不息 [bu4 xi1] /continually/without a break/ceaselessly/
不悅 不悦 [bu4 yue4] /displeased/annoyed/
不 患寡而患不均 不患寡而患不均 [bu4 huan4 gua3 er2 huan4 bu4 jun1] /do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from Analects)/
不情之請 不情之请 [bu4 qing2 zhi1 qing3] /my presumptuous request (humble expr.): if I may be so bold to ask a favor/
不情願 不情愿 [bu4 qing2 yuan4] /unwilling/
不惑 不惑 [bu4 huo4] /without doubt/with full self-confidence/forty years of age/
不惜 不惜 [bu4 xi1] /not stint/not spare/not hesitate (to do sth)/not scruple (to do sth)/
不惜血本 不惜血本 [bu4 xi1 xue4 ben3] /to spare no effort/to devote all one's energies/
不惟 不惟 [bu4 wei2] /not only/
不想 不想 [bu4 xiang3] /unexpectedly/
不愉快 不愉快 [bu4 yu2 kuai4] /disagreeable/unpleasant/
不意 不意 [bu4 yi4] /unexpectedly/unawareness/unpreparedness/
不愧 不愧 [bu4 kui4] /to be worthy of/to deserve to be called/to prove oneself to be/
不愧下學 不愧下学 [bu4 kui4 xia4 xue2] /not ashamed to learn from subordinates (idiom)/
不愧不怍 不愧不怍 [bu4 kui4 bu4 zuo4] /no shame, no subterfuge (idiom): just and honorable/upright and above board/
不慌不忙 不慌不忙 [bu4 huang1 bu4 mang2] /calm and unhurried (idiom): composed/to take matters calmly/
不慎 不慎 [bu4 shen4] /incautious/inattentive/
不憤不啟 不愤不启 [bu4 fen4 bu4 qi3] /the heart desperately wants to understand how to do sth but cannot (idiom)/
不懂裝懂 不懂装懂 [bu4 dong3 zhuang1 dong3] /to pretend to understand when you don't/
不懈 不懈 [bu4 xie4] /untiring/unremitting/indefatigable/
不懈怠 不懈怠 [bu4 xie4 dai4] /untiring/without slacking/
不應期 不应期 [bu4 ying4 qi1] /refractory period (physiology)/
不懷好意 不怀好意 [bu4 huai2 hao3 yi4] /to harbor evil designs/to harbor malicious intentions/
不成 不成 [bu4 cheng2] /won't do/unable to/(at the end of a rhetorical question) can that be?/
不成功便成仁 不成功便成仁 [bu4 cheng2 gong1 bian4 cheng2 ren2] /to succeed or die trying (idiom)/
不成文 不成文 [bu4 cheng2 wen2] /unwritten (rule)/
不成文法 不成文法 [bu4 cheng2 wen2 fa3] /unwritten law/
不成材 不成材 [bu4 cheng2 cai2] /worthless/good-for-nothing/
不成樣子 不成样子 [bu4 cheng2 yang4 zi5] /shapeless/deformed/ruined/beyond recognition/(of a person) reduced to a shadow/
不成熟 不成熟 [bu4 cheng2 shu2] /unripe/immature/
不成話 不成话 [bu4 cheng2 hua4] /see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4]/
不成體統 不成体统 [bu4 cheng2 ti3 tong3] /not according with decorum (idiom): scandalous/bad form/unacceptable behavior/
不戰不和 不战不和 [bu4 zhan4 bu4 he2] /neither war nor peace/
不才 不才 [bu4 cai2] /untalented/I/me (humble)/
不打不成器 不打不成器 [bu4 da3 bu4 cheng2 qi4] /spare the rod and spoil the child (idiom)/
不打不成才 不打不成才 [bu4 da3 bu4 cheng2 cai2] /spare the rod and spoil the child (idiom)/
不 打不成相識 不打不成相识 [bu4 da3 bu4 cheng2 xiang1 shi2] /don't fight, won't make friends (idiom): an exchange of blows may lead to friendship/
不打不相識 不打不相识 [bu4 da3 bu4 xiang1 shi2] /lit. don't fight, won't make friends (idiom): an exchange of blows may lead to friendship/no discord, no concord/
不打緊 不打紧 [bu4 da3 jin3] /unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/
不打自招 不打自招 [bu4 da3 zi4 zhao1] /to confess without being pressed/to make a confession without duress/
不承認主義 不承认主义 [bu4 cheng2 ren4 zhu3 yi4] /policy of non-recognition/
不折不扣 不折不扣 [bu4 zhe2 bu4 kou4] /a hundred percent/to the letter/out-and-out/
不抵抗主義 不抵抗主义 [bu4 di3 kang4 zhu3 yi4] /policy of nonresistance/
不拉嘰 不拉叽 [bu4 la1 ji1] /(nasty, stupid etc) as can be/
不拉幾 不拉几 [bu4 la1 ji1] /(dialect) extremely/
不拘 不拘 [bu4 ju1] /not stick to/not confine oneself to/whatever/
不拘一格 不拘一格 [bu4 ju1 yi1 ge2] /not stick to one pattern/
不拘小節 不拘小节 [bu4 ju1 xiao3 jie2] /to not bother about trifles (idiom)/
不振 不振 [bu4 zhen4] /lacking in vitality/depressed (market, spirits etc)/
不捨 不舍 [bu4 she4] /reluctant to part with (sth or sb)/unwilling to let go of/
不提也罷 不提也罢 [bu4 ti2 ye3 ba4] /best not to mention it/drop it/never mind/let's not talk about it/
不插電 不插电 [bu4 cha1 dian4] /unplugged (of rock musicians performing on acoustic instruments)/
不揣冒昧 不揣冒昧 [bu4 chuai3 mao4 mei4] /to venture to/to presume to/to take the liberty of/
不搭理 不搭理 [bu4 da1 li3] /variant of 不答理[bu4 da1 li3]/
不摸頭 不摸头 [bu4 mo1 tou2] /not acquainted with the situation/not up on things/
不撞南牆不回頭 不撞南墙不回头 [bu4 zhuang4 nan2 qiang2 bu4 hui2 tou2] /to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)/
不擇手段 不择手段 [bu4 ze2 shou3 duan4] /by fair means or foul/by hook or by crook/unscrupulously/
不擴散核武器條約 不扩散核武器条约 [Bu4 Kuo4 san4 He2 wu3 qi4 Tiao2 yue1] /Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons/
不支 不支 [bu4 zhi1] /to be unable to endure/
不攻自破 不攻自破 [bu4 gong1 zi4 po4] /(of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc)/to be discredited/
不敗之地 不败之地 [bu4 bai4 zhi1 di4] /invincible position/
不敢當 不敢当 [bu4 gan3 dang1] /lit. I dare not (accept the honor): fig. I don't deserve your praise/you flatter me/
不敢自專 不敢自专 [bu4 gan3 zi4 zhuan1] /not daring to act for oneself (idiom)/
不敢苟同 不敢苟同 [bu4 gan3 gou3 tong2] /to beg to differ (idiom)/
不敢越雷池一步 不敢越雷池一步 [bu4 gan3 yue4 Lei2 chi2 yi1 bu4] /dare not go one step beyond the prescribed limit/
不敢高攀 不敢高攀 [bu4 gan3 gao1 pan1] /lit. not dare to pull oneself up high (humble term)/I cannot presume on your attention/
不敬 不敬 [bu4 jing4] /disrespect/irreverent/rude/insufficiently respectful (to a superior)/
不敵 不敌 [bu4 di2] /no match for/cannot beat/
不料 不料 [bu4 liao4] /unexpectedly/to one's surprise/
不新鮮 不新鲜 [bu4 xin1 xian1] /stale/
不斷 不断 [bu4 duan4] /unceasing/uninterrupted/continuous/constant/
不方便 不方便 [bu4 fang1 bian4] /inconvenience/inconvenient/
不日 不日 [bu4 ri4] /within the next few days/in a few days time/
不明 不明 [bu4 ming2] /not clear/unknown/to fail to understand/
不明不白 不明不白 [bu4 ming2 bu4 bai2] /obscure/dubious/shady/
不明事理 不明事理 [bu4 ming2 shi4 li3] /not understanding things (idiom): devoid of sense/
不明就裡 不明就里 [bu4 ming2 jiu4 li3] /not to understand the situation/unaware of the ins and outs/
不明確 不明确 [bu4 ming2 que4] /indefinite/unclear/
不明覺厲 不明觉厉 [bu4 ming2 jue2 li4] /although I don't understand it, it seems pretty awesome (Internet slang)/
不明飛行物 不明飞行物 [bu4 ming2 fei1 xing2 wu4] /unidentified flying object (UFO)/
不易 不易 [bu4 yi4] /not easy to do sth/difficult/unchanging/
不易之論 不易之论 [bu4 yi4 zhi1 lun4] /perfectly sound proposition/unalterable truth/irrefutable argument/
不是 不是 [bu2 shi5] /fault/blame/
不是 不是 [bu4 shi4] /no/is not/not/
不是味兒 不是味儿 [bu4 shi4 wei4 r5] /not the right flavor/not quite right/a bit off/fishy/queer/amiss/feel bad/be upset/
不是嗎 不是吗 [bu4 shi4 ma5] /isn't that so?/
不是東西 不是东西 [bu4 shi4 dong1 xi5] /(derog.) to be a good-for-nothing/worthless nobody/no-good/
不是滋味 不是滋味 [bu4 shi4 zi1 wei4] /to be upset/to feel disgusted/
不是話 不是话 [bu4 shi4 hua4] /see 不像話|不像话[bu4 xiang4 hua4]/
不時 不时 [bu4 shi2] /from time to time/now and then/occasionally/frequently/
不時之需 不时之需 [bu4 shi2 zhi1 xu1] /a possible period of want or need/
不景氣 不景气 [bu4 jing3 qi4] /slack/in a slump/
不智 不智 [bu4 zhi4] /unwise/
不暇 不暇 [bu4 xia2] /to have no time (for sth)/to be too busy (to do sth)/
不曾 不曾 [bu4 ceng2] /never (have done sth)/
不會 不会 [bu4 hui4] /improbable/unlikely/will not (act, happen etc)/not able/not having learned to do sth/
不 服 不服 [bu4 fu2] /not to accept sth/to want to have sth overruled or changed/to refuse to obey or comply/to refuse to accept as final/to remain unconvinced by/not to give in to/
不服水土 不服水土 [bu4 fu2 shui3 tu3] /(of a stranger) not accustomed to the climate of a new place/not acclimatized/
不服罪 不服罪 [bu4 fu2 zui4] /to deny a crime/to plead not guilty/
不期 不期 [bu4 qi1] /unexpectedly/to one's surprise/
不期然而然 不期然而然 [bu4 qi1 ran2 er2 ran2] /happen unexpectedly/turn out contrary to one's expectations/
不期而遇 不期而遇 [bu4 qi1 er2 yu4] /meet by chance/have a chance encounter/
不朽 不朽 [bu4 xiu3] /immortal/immortality/
不材 不材 [bu4 cai2] /untalented/I/me (humble)/also written 不才[bu4 cai2]/
不枉 不枉 [bu4 wang3] /not in vain/
不標準 不标准 [bu4 biao1 zhun3] /nonstandard/
不歡而散 不欢而散 [bu4 huan1 er2 san4] /to part on bad terms/(of a meeting etc) to break up in discord/
不止 不止 [bu4 zhi3] /incessantly/without end/more than/not limited to/
不止一次 不止一次 [bu4 zhi3 yi1 ci4] /many times/on more than one occasion/
不正之風 不正之风 [bu4 zheng4 zhi1 feng1] /unhealthy tendency/
不正常 不正常 [bu4 zheng4 chang2] /abnormal/
不正常狀況 不正常状况 [bu4 zheng4 chang2 zhuang4 kuang4] /abnormal state/
不正當 不正当 [bu4 zheng4 dang4] /dishonest/unfair/improper/
不正當競爭 不正当竞争 [bu4 zheng4 dang4 jing4 zheng1] /unfair competition/illicit competition/
不正當關係 不正当关系 [bu4 zheng4 dang4 guan1 xi4] /improper relation/adulterous relation/
不正確 不正确 [bu4 zheng4 que4] /incorrect/erroneous/
不死心 不死心 [bu4 si3 xin1] /unwilling to give up/unresigned/
不比 不比 [bu4 bi3] /unlike/
不毛 不毛 [bu4 mao2] /barren/
不毛之地 不毛之地 [bu4 mao2 zhi1 di4] /barren land/desert/
不求人 不求人 [bu4 qiu2 ren2] /backscratcher (made from bamboo etc)/
不求收獲 不求收获 [bu4 qiu2 shou1 huo4] /not expecting any reward/not asking for favors/
不 求有功,但求無過 不求有功,但求无过 [bu4 qiu2 you3 gong1 , dan4 qiu2 wu2 guo4] /special achievement not required, just no hyperactive blunders (idiom): not hoping to acquire merit, just avoiding mistakes/Take it easy and keep your nose clean./
不求甚解 不求甚解 [bu4 qiu2 shen4 jie3] /lit. not requiring a detailed understanding (idiom): only looking for an overview/not bothered with the details/superficial/content with shallow understanding/
不治 不治 [bu4 zhi4] /to die of illness or injury despite having received medical help/
不治之症 不治之症 [bu4 zhi4 zhi1 zheng4] /incurable disease/
不治而癒 不治而愈 [bu4 zhi4 er2 yu4] /to recover spontaneously (from an illness)/to get better without medical treatment/
不沾鍋 不沾锅 [bu4 zhan1 guo1] /non-stick pan (Tw)/
不法 不法 [bu4 fa3] /lawless/illegal/unlawful/
不法分子 不法分子 [bu4 fa3 fen4 zi3] /law-breakers/offenders/
不注意 不注意 [bu4 zhu4 yi4] /thoughtless/not pay attention to/
不消 不消 [bu4 xiao1] /to not need/needless (to say)/
不清 不清 [bu4 qing1] /unclear/
不清楚 不清楚 [bu4 qing1 chu5] /unclear/not understood/currently unknown/
不 減當年 不减当年 [bu4 jian3 dang1 nian2] /(of one's skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit/to be as (good, vigorous etc) as ever/
不渝 不渝 [bu4 yu2] /constant/unchanging/abiding/faithful/
不測 不测 [bu4 ce4] /unexpected/measureless/unexpected circumstance/contingency/mishap/
不湊巧 不凑巧 [bu4 cou4 qiao3] /unluckily/
不準確 不准确 [bu4 zhun3 que4] /imprecise/
不溶 不溶 [bu4 rong2] /insoluble/
不滿 不满 [bu4 man3] /resentful/discontented/dissatisfied/
不滿意 不满意 [bu4 man3 yi4] /dissatisfied/
不濟 不济 [bu4 ji4] /not good/of no use/
不為人知 不为人知 [bu4 wei2 ren2 zhi1] /not known to anyone/secret/unknown/
不為左右袒 不为左右袒 [bu4 wei4 zuo3 you4 tan3] /to remain neutral in a quarrel (idiom)/
不為已甚 不为已甚 [bu4 wei2 yi3 shen4] /refrain from going to extremes in meting out punishment/not be too hard on subject/
不為所動 不为所动 [bu4 wei2 suo3 dong4] /to remain unmoved/
不為酒困 不为酒困 [bu4 wei2 jiu3 kun4] /not a slave to the bottle/able to enjoy alcohol in moderation/able to hold one's drink/
不無 不无 [bu4 wu2] /not without/
不無小補 不无小补 [bu4 wu2 xiao3 bu3] /not be without some advantage/be of some help/
不然 不然 [bu4 ran2] /not so/no/or else/otherwise/if not/
不爭 不争 [bu4 zheng1] /widely known/incontestable/undeniable/to not strive for/to not contend for/
不爭氣 不争气 [bu4 zheng1 qi4] /to be disappointing/to fail to live up to expectations/
不爽 不爽 [bu4 shuang3] /not well/out of sorts/in a bad mood/without discrepancy/accurate/
不特 不特 [bu4 te4] /not only/
不獨 不独 [bu4 du2] /not only/
不理 不理 [bu4 li3] /to refuse to acknowledge/to pay no attention to/to take no notice of/to ignore/
不理不睬 不理不睬 [bu4 li3 bu4 cai3] /to completely ignore (idiom)/to pay no attention to/not to be in the least concerned about/
不甘 不甘 [bu4 gan1] /unreconciled to/not resigned to/unwilling/
不甘寂寞 不甘寂寞 [bu4 gan1 ji4 mo4] /unwilling to be left out, overlooked/
不甘心 不甘心 [bu4 gan1 xin1] /not reconciled to/not resigned to/
不甘於 不甘于 [bu4 gan1 yu2] /unwilling to accept/not content with (a subservient role, a mediocre result etc)/
不甘示弱 不甘示弱 [bu4 gan1 shi4 ruo4] /not to be outdone/
不用 不用 [bu4 yong4] /need not/
不用客氣 不用客气 [bu4 yong4 ke4 qi5] /You're welcome (that is, please don't thank me)/There is no need to stand on ceremonies./
不用找 不用找 [bu4 yong4 zhao3] /'keep the change' (restaurant expression)/
不用謝 不用谢 [bu4 yong4 xie4] /You're welcome/Don't mention it/
不由 不由 [bu4 you2] /can't help (doing sth)/
不由分說 不由分说 [bu4 you2 fen1 shuo1] /to allow no explanation/
不由得 不由得 [bu4 you2 de5] /can't help/cannot but/
不由自主 不由自主 [bu4 you2 zi4 zhu3] /can't help: involuntarily (idiom)/
不畏 不畏 [bu4 wei4] /unafraid/to defy/
不畏強暴 不畏强暴 [bu4 wei4 qiang2 bao4] /not to submit to force (idiom): to defy threats and violence/
不畏強權 不畏强权 [bu4 wei4 qiang2 quan2] /not to submit to force (idiom): to defy threats and violence/
不當 不当 [bu4 dang4] /unsuitable/improper/inappropriate/
不當一回事 不当一回事 [bu4 dang4 yi1 hui2 shi4] /not regard as a matter (of any importance)/
不當事 不当事 [bu4 dang1 shi4] /useless/regard as useless/
不當得利 不当得利 [bu4 dang1 de2 li4] /unjust enrichment/
不當緊 不当紧 [bu4 dang1 jin3] /not important/of no consequence/
不疾不徐 不疾不徐 [bu4 ji2 bu4 xu2] /neither too fast nor too slow (idiom)/
不 痛不癢 不痛不痒 [bu4 tong4 bu4 yang3] /lit. doesn't hurt, doesn't tickle (idiom): sth is wrong, but not quite sure what/fig. not getting to any matter of substance/scratching the surface/superficial/perfunctory/
不登大雅之堂 不登大雅之堂 [bu4 deng1 da4 ya3 zhi1 tang2] /lit. not fit for elegant hall (of artwork)/not presentable/coarse/unrefined/
不白之冤 不白之冤 [bu4 bai2 zhi1 yuan1] /unrighted wrong/unredressed injustice/
不盡 不尽 [bu4 jin4] /not completely/endlessly/
不盡根 不尽根 [bu4 jin4 gen1] /surd (math.)/
不相上下 不相上下 [bu4 xiang1 shang4 xia4] /equally matched/about the same/
不相容 不相容 [bu4 xiang1 rong2] /incompatible/
不相容原理 不相容原理 [bu4 xiang1 rong2 yuan2 li3] /(Pauli) exclusion principle (physics)/
不相干 不相干 [bu4 xiang1 gan1] /to be irrelevant/to have nothing to do with/
不相符 不相符 [bu4 xiang1 fu2] /not in harmony/
不省人事 不省人事 [bu4 xing3 ren2 shi4] /to lose consciousness/unconscious/in a coma/
不眠不休 不眠不休 [bu4 mian2 bu4 xiu1] /without stopping to sleep or have a rest (idiom)/
不睦 不睦 [bu4 mu4] /to not get along well/to be at odds/
不瞅不睬 不瞅不睬 [bu4 chou3 bu4 cai3] /to ignore completely/to pay no attention to sb/
不知 不知 [bu4 zhi1] /not to know/unaware/unknowingly/fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc)/
不知丁董 不知丁董 [bu4 zhi1 Ding1 Dong3] /forgetting the fate of Ding and Dong (idiom)/unheeding the lessons of the past/
不知不覺 不知不觉 [bu4 zhi1 bu4 jue2] /unconsciously/unwittingly/
不知何故 不知何故 [bu4 zhi1 he2 gu4] /somehow/
不知其所以然 不知其所以然 [bu4 zhi1 qi2 suo3 yi3 ran2] /not recognized for what it is/
不知凡幾 不知凡几 [bu4 zhi1 fan2 ji3] /one can't tell how many/numerous similar cases/
不知利害 不知利害 [bu4 zhi1 li4 hai4] /see 不知好歹[bu4 zhi1 hao3 dai3]/
不知去向 不知去向 [bu4 zhi1 qu4 xiang4] /whereabouts unknown/gone missing/
不 知天高地厚 不知天高地厚 [bu4 zhi1 tian1 gao1 di4 hou4] /not to know the immensity of heaven and earth/an exaggerated opinion of one's own abilities/
不知 好歹 不知好歹 [bu4 zhi1 hao3 dai3] /unable to differentiate good from bad (idiom)/not to know what's good for one/unable to recognize others' good intentions/
不知就裡 不知就里 [bu4 zhi1 jiu4 li3] /unaware of the inner workings/naive/unwitting/
不知所之 不知所之 [bu4 zhi1 suo3 zhi1] /whereabouts unknown/
不知所云 不知所云 [bu4 zhi1 suo3 yun2] /to not know what sb is driving at/to be unintelligible/
不知所措 不知所措 [bu4 zhi1 suo3 cuo4] /not knowing what to do (idiom): at one's wits' end/embarrassed and at a complete loss/
不知死活 不知死活 [bu4 zhi1 si3 huo2] /to act recklessly (idiom)/
不知疲倦 不知疲倦 [bu4 zhi1 pi2 juan4] /untiring/not recognizing tiredness/
不知痛癢 不知痛痒 [bu4 zhi1 tong4 yang3] /numb/unfeeling/indifferent/inconsequential/
不知羞恥 不知羞耻 [bu4 zhi1 xiu1 chi3] /to have no sense of shame/brazen/
不 知者不罪 不知者不罪 [bu4 zhi1 zhe3 bu4 zui4] /One who does not know is not guilty/If one does not know any better, one cannot be held responsible/
不 知輕重 不知轻重 [bu4 zhi1 qing1 zhong4] /lit. not knowing what's important (idiom): no appreciation of the gravity of things/naive/doesn't know who's who/no sense of priorities/
不知進退 不知进退 [bu4 zhi1 jin4 tui4] /not knowing when to come or leave (idiom): with no sense of propriety/
不破不立 不破不立 [bu4 po4 bu4 li4] /without destruction there can be no construction/
不碎玻璃 不碎玻璃 [bu4 sui4 bo1 li5] /shatterproof or safety glass/
不確定性原理 不确定性原理 [bu4 que4 ding4 xing4 yuan2 li3] /Heisenberg's uncertainty principle (1927)/
不確實 不确实 [bu4 que4 shi2] /untrue/
不祥 不祥 [bu4 xiang2] /ominous/inauspicious/
不祥之兆 不祥之兆 [bu4 xiang2 zhi1 zhao4] /bad omen/
不禁 不禁 [bu4 jin1] /can't help (doing sth)/can't refrain from/
不移 不移 [bu4 yi2] /steadfast/inalienable/
不稂不莠 不稂不莠 [bu4 lang2 bu4 you3] /useless/worthless/good-for-nothing/
不穩 不稳 [bu4 wen3] /unstable/unsteady/
不穩定 不稳定 [bu4 wen3 ding4] /unstable/
不穩定氣流 不稳定气流 [bu4 wen3 ding4 qi4 liu2] /turbulent/
不穩平衡 不稳平衡 [bu4 wen3 ping2 heng2] /unstable equilibrium/
不穩性 不稳性 [bu4 wen3 xing4] /instability/
不空成就佛 不空成就佛 [Bu4 kong1 cheng2 jiu4 fo2] /Amoghasiddhi Buddha/
不窮 不穷 [bu4 qiong2] /endless/boundless/inexhaustible/
不端 不端 [bu4 duan1] /improper/dishonorable/
不符 不符 [bu4 fu2] /inconsistent/not in agreement with/not agree or tally with/not conform to/
不符合 不符合 [bu4 fu2 he2] /discrepant/falling short (of expectations)/not matching up/not conforming/(figures) disagree/unbecoming/
不第 不第 [bu4 di4] /to fail the civil service examination in Imperial China/
不等 不等 [bu4 deng3] /unequal/varied/
不等價交換 不等价交换 [bu4 deng3 jia4 jiao1 huan4] /exchange of unequal values/
不等式 不等式 [bu4 deng3 shi4] /inequality (math.)/
不等號 不等号 [bu4 deng3 hao4] /inequality sign (i.e. not equal, ≠ or greater than >, or less than <)/
不等邊三角形 不等边三角形 [bu4 deng3 bian1 san1 jiao3 xing2] /scalene triangle/
不答理 不答理 [bu4 da1 li3] /to pay no heed to/
不管 不管 [bu4 guan3] /no matter (what, how)/regardless of/no matter/
不 管三七二十一 不管三七二十一 [bu4 guan3 san1 qi1 er4 shi2 yi1] /regardless of the consequences/recklessly relying on a hopelessly optimistic forecast/
不簡單 不简单 [bu4 jian3 dan1] /not simple/rather complicated/remarkable/marvelous/
不粘鍋 不粘锅 [bu4 zhan1 guo1] /non-stick pan/
不約而同 不约而同 [bu4 yue1 er2 tong2] /to agree by chance (idiom): taking the same action without prior consultation/
不終天年 不终天年 [bu4 zhong1 tian1 nian2] /to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)/
不結果 不结果 [bu4 jie2 guo3] /fruitless/
不結盟 不结盟 [bu4 jie2 meng2] /nonalignment/
不結盟運動 不结盟运动 [Bu4 Jie2 meng2 Yun4 dong4] /Non-Aligned Movement (NAM)/
不絕 不绝 [bu4 jue2] /unending/uninterrupted/
不絕如縷 不绝如缕 [bu4 jue2 ru2 lu:3] /hanging by a thread/very precarious/almost extinct/(of sound) linger on faintly/
不絕於耳 不绝于耳 [bu4 jue2 yu2 er3] /(of sound) to never stop/to fall incessantly on the ear/to linger on/
不絕於途 不绝于途 [bu4 jue2 yu2 tu2] /to come and go in an incessant stream/
不給力 不给力 [bu4 gei3 li4] /lame (unimpressive)/a huge letdown/not to try at all/
不 經一事 不经一事 [bu4 jing1 yi1 shi4] /You can't gain knowledge without practical experience (idiom): wisdom only comes with experience/
不經一 事,不長一智 不经一事,不长一智 [bu4 jing1 yi1 shi4 , bu4 zhang3 yi1 zhi4] /You can't gain knowledge without practical experience (idiom): wisdom only comes with experience/
不經之談 不经之谈 [bu4 jing1 zhi1 tan2] /absurd statement/cock-and-bull story/
不經意 不经意 [bu4 jing1 yi4] /carelessly/by accident/
不經意間 不经意间 [bu4 jing1 yi4 jian1] /without paying attention/without noticing/unconsciously/inadvertently/
不置可否 不置可否 [bu4 zhi4 ke3 fou3] /decline to comment/not express an opinion/be noncommittal/hedge/
不羈 不羁 [bu4 ji1] /unruly/uninhibited/
不義 不义 [bu4 yi4] /injustice/
不義之財 不义之财 [bu4 yi4 zhi1 cai2] /ill-gotten wealth or gains/
不翼而飛 不翼而飞 [bu4 yi4 er2 fei1] /to disappear without trace/to vanish all of a sudden/to spread fast/to spread like wildfire/
不耐煩 不耐烦 [bu4 nai4 fan2] /impatience/impatient/
不 聞不問 不闻不问 [bu4 wen2 bu4 wen4] /not to hear, not to question (idiom)/to show no interest in sth/uncritical/not in the least concerned/
不聲不響 不声不响 [bu4 sheng1 bu4 xiang3] /wordless and silent (idiom): without speaking/taciturn/
不聽命 不听命 [bu4 ting1 ming4] /to disobey/
不肖 不肖 [bu4 xiao4] /(literary) unlike one's parents/degenerate/unworthy/
不育 不育 [bu4 yu4] /to be infertile/to have no offspring/
不育性 不育性 [bu4 yu4 xing4] /sterility/
不育症 不育症 [bu4 yu4 zheng4] /sterility/barrenness/
不能 不能 [bu4 neng2] /cannot/must not/should not/
不能不 不能不 [bu4 neng2 bu4] /have to/cannot but/
不能抵抗 不能抵抗 [bu4 neng2 di3 kang4] /irresistible/
不能自已 不能自已 [bu4 neng2 zi4 yi3] /unable to control oneself/to be beside oneself/
不脛而走 不胫而走 [bu4 jing4 er2 zou3] /to get round fast/to spread like wildfire/
不自在 不自在 [bu4 zi4 zai5] /uneasiness/feel uncomfortable/
不自然 不自然 [bu4 zi4 ran2] /unnatural/artificial/
不自由,毋寧死 不自由,毋宁死 [bu4 zi4 you2 , wu2 ning4 si3] /give me liberty or give me death/
不自覺 不自觉 [bu4 zi4 jue2] /unaware/unconscious of sth/
不自量 不自量 [bu4 zi4 liang4] /not take a proper measure of oneself/to overrate one's own abilities/
不自量力 不自量力 [bu4 zi4 liang4 li4] /to overestimate one's capabilities/
不至於 不至于 [bu4 zhi4 yu2] /unlikely to go so far as to/not as bad as/
不致 不致 [bu4 zhi4] /not in such a way as to/not likely to/
不興 不兴 [bu4 xing1] /out of fashion/outmoded/impermissible/can't/
不舒服 不舒服 [bu4 shu1 fu5] /unwell/feeling ill/to feel uncomfortable/uneasy/
不舒適 不舒适 [bu4 shu1 shi4] /uncomfortable/
不良 不良 [bu4 liang2] /bad/harmful/unhealthy/
不良傾向 不良倾向 [bu4 liang2 qing1 xiang4] /harmful trend/
不苟 不苟 [bu4 gou3] /not lax/not casual/careful/conscientious/
不若 不若 [bu4 ruo4] /not as good as/not equal to/inferior/
不菲 不菲 [bu4 fei3] /considerable (cost etc)/bountiful (crop etc)/high (social status etc)/
不萊梅 不莱梅 [bu4 lai2 mei2] /Bremen (city in Germany)/
不落俗套 不落俗套 [bu4 luo4 su2 tao4] /to conform to no conventional pattern/unconventional/offbeat/
不落痕跡 不落痕迹 [bu4 luo4 hen2 ji4] /to leave no trace/seamless/professional/
不落窠臼 不落窠臼 [bu4 luo4 ke1 jiu4] /not follow the beaten track/have an original style/
不著 不着 [bu4 zhao2] /no need/need not/
不著邊際 不着边际 [bu4 zhuo2 bian1 ji4] /not to the point/wide of the mark/neither here nor there/irrelevant/
不著陸飛行 不着陆飞行 [bu4 zhuo2 lu4 fei1 xing2] /nonstop flight/
不蒸饅頭爭口氣 不蒸馒头争口气 [bu4 zheng1 man2 tou5 zheng1 kou3 qi4] /not to be crushed (idiom)/to be determined to have one's revenge/
不虛此行 不虚此行 [bu4 xu1 ci3 xing2] /the trip has not been made in vain/the trip has been well worthwhile/it's been a worthwhile trip/
不虞 不虞 [bu4 yu2] /unexpected/eventuality/contingency/not worry about/
不行 不行 [bu4 xing2] /won't do/be out of the question/be no good/not work/not be capable/
不行了 不行了 [bu4 xing2 le5] /on the point of death/dying/
不衰 不衰 [bu4 shuai1] /unfailing/never weakening/enduring/unstoppable/
不要 不要 [bu4 yao4] /don't!/must not/
不要緊 不要紧 [bu4 yao4 jin3] /unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/it looks all right, but/
不要臉 不要脸 [bu4 yao4 lian3] /to have no sense of shame/shameless/
不見 不见 [bu4 jian4] /not to see/not to meet/to have disappeared/to be missing/
不見一點蹤影 不见一点踪影 [bu4 jian4 yi1 dian3 zong1 ying3] /no trace to be seen/
不 見不散 不见不散 [bu4 jian4 bu4 san4] /(lit.) Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom)/Be sure to wait!/See you there!/
不見兔子 不撒鷹 不见兔子不撒鹰 [bu4 jian4 tu4 zi5 bu4 sa1 ying1] /you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)/one doesn't act without some incentive/
不見天日 不见天日 [bu4 jian4 tian1 ri4] /all black, no daylight (idiom): a world without justice/
不見得 不见得 [bu4 jian4 de5] /not necessarily/not likely/
不 見棺材不落淚 不见棺材不落泪 [bu4 jian4 guan1 cai5 bu4 luo4 lei4] /lit. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom)/fig. refuse to be convinced until one is faced with grim reality/
不見經傳 不见经传 [bu4 jian4 jing1 zhuan4] /not found in the classics (idiom): unknown/unfounded/not authoritative/
不規則 不规则 [bu4 gui1 ze2] /irregular/
不規則三角形 不规则三角形 [bu4 gui1 ze2 san1 jiao3 xing2] /scalene triangle (math.)/
不規則四邊形 不规则四边形 [bu4 gui1 ze2 si4 bian1 xing2] /irregular quadrilateral/trapezium/
不規範 不规范 [bu4 gui1 fan4] /not standard/abnormal/irregular/
不覺 不觉 [bu4 jue2] /unconsciously/
不解 不解 [bu4 jie3] /to not understand/to be puzzled by/indissoluble/
不解風情 不解风情 [bu4 jie3 feng1 qing2] /unromantic/insensitive/
不觸目 不触目 [bu4 chu4 mu4] /unobtrusive/
不言不語 不言不语 [bu4 yan2 bu4 yu3] /to not say a word (idiom)/to keep silent/
不言而喻 不言而喻 [bu4 yan2 er2 yu4] /it goes without saying/it is self-evident/
不言自明 不言自明 [bu4 yan2 zi4 ming2] /self-evident: needing no explanation (idiom)/
不計 不计 [bu4 ji4] /to disregard/to take no account of/
不計其數 不计其数 [bu4 ji4 qi2 shu4] /lit. their number cannot be counted (idiom): fig. countless/innumerable/
不記名 不记名 [bu4 ji4 ming2] /see 無記名|无记名[wu2 ji4 ming2]/
不記名投票 不记名投票 [bu4 ji4 ming2 tou2 piao4] /secret ballot/
不許 不许 [bu4 xu3] /not to allow/must not/can't/
不該 不该 [bu4 gai1] /should not/to owe nothing/
不詳 不详 [bu4 xiang2] /not in detail/not quite clear/
不語 不语 [bu4 yu3] /(literary) not to speak/
不誠實 不诚实 [bu4 cheng2 shi2] /dishonest/
不說自明 不说自明 [bu4 shuo1 zi4 ming2] /self-explanatory/self-evident (idiom)/
不調和 不调和 [bu4 tiao2 he2] /discord/
不請自來 不请自来 [bu4 qing3 zi4 lai2] /to turn up without being invited/unsolicited/
不論 不论 [bu4 lun4] /whatever/no matter what (who, how etc)/regardless of/not to discuss/
不諱 不讳 [bu4 hui4] /without concealing anything/die/
不謀而合 不谋而合 [bu4 mou2 er2 he2] /to agree without prior consultation/to happen to hold the same view/
不謂 不谓 [bu4 wei4] /cannot be deemed/unexpectedly/
不謝 不谢 [bu4 xie4] /don't mention it/not at all/
不識一丁 不识一丁 [bu4 shi2 yi1 ding1] /total illiterate/unable to read the simplest characters/
不識大體 不识大体 [bu4 shi2 da4 ti3] /unable to see the larger issue (idiom): unaware of the general interest/
不識好歹 不识好歹 [bu4 shi2 hao3 dai3] /unable to tell good from bad (idiom)/undiscriminating/
不識字 不识字 [bu4 shi2 zi4] /illiterate/
不 識廬山真面目 不识庐山真面目 [bu4 shi4 Lu2 shan1 zhen1 mian4 mu4] /lit. not to know the true face of Lushan Mountain/fig. can't see the forest for the trees/
不識抬舉 不识抬举 [bu4 shi2 tai2 ju3] /fail to appreciate sb's kindness/not know how to appreciate favors/
不 識時務 不识时务 [bu4 shi2 shi2 wu4] /to show no understanding of the times (idiom): cannot adapt to current circumstances/not amenable to reason/
不 識時變 不识时变 [bu4 shi2 shi2 bian4] /to show no understanding of the times (idiom): cannot adapt to current circumstances/not amenable to reason/
不識泰山 不识泰山 [bu4 shi2 Tai4 Shan1] /can't recognize Mt Taishan (idiom): fig. not to recognize a famous person/
不識高低 不识高低 [bu4 shi2 gao1 di1] /can't recognize tall or short (idiom): doesn't know what's what/
不變 不变 [bu4 bian4] /constant/unvarying/(math.) invariant/
不變價格 不变价格 [bu4 bian4 jia4 ge2] /fixed price/constant price/
不變化 不变化 [bu4 bian4 hua4] /invariably/
不變資本 不变资本 [bu4 bian4 zi1 ben3] /constant capital/
不變量 不变量 [bu4 bian4 liang4] /invariant quantity/invariant (math.)/
不 讓鬚眉 不让须眉 [bu4 rang4 xu1 mei2] /(idiom) to compare favorably with men in terms of ability, bravery etc/to be a match for men/lit. not conceding to men (beard and eyebrows)/
不象話 不象话 [bu4 xiang4 hua4] /unreasonable/shocking/outrageous/also written 不像話|不像话/
不負眾望 不负众望 [bu4 fu4 zhong4 wang4] /to live up to expectations (idiom)/
不貲 不赀 [bu4 zi1] /immeasurable/incalculable/
不買賬 不买账 [bu4 mai3 zhang4] /not to acknowledge sb as senior or superior/not to believe sth/don't buy it (slang)/
不費事 不费事 [bu4 fei4 shi4] /not troublesome/
不費吹灰之力 不费吹灰之力 [bu4 fei4 chui1 hui1 zhi1 li4] /as easy as blowing off dust/effortless/with ease/
不賴 不赖 [bu4 lai4] /not bad/good/fine/
不贊一詞 不赞一词 [bu4 zan4 yi1 ci2] /to keep silent/to make no comment/
不贊成 不赞成 [bu4 zan4 cheng2] /disapproval/to disapprove/
不起眼 不起眼 [bu4 qi3 yan3] /unremarkable/nothing out of the ordinary/
不起眼兒 不起眼儿 [bu4 qi3 yan3 r5] /erhua variant of 不起眼[bu4 qi3 yan3]/
不越雷池 不越雷池 [bu4 yue4 Lei2 chi2] /not overstepping the prescribed limits/to remain within bounds/
不足 不足 [bu4 zu2] /insufficient/lacking/deficiency/not enough/inadequate/not worth/cannot/should not/
不足掛齒 不足挂齿 [bu4 zu2 gua4 chi3] /not worth mentioning (idiom)/
不足月 不足月 [bu4 zu2 yue4] /premature (birth, child)/
不足為外人道 不足为外人道 [bu4 zu2 wei2 wai4 ren2 dao4] /no use to tell others/let's keep this between ourselves (idiom)/
不足為奇 不足为奇 [bu4 zu2 wei2 qi2] /not at all surprising (idiom)/
不足為慮 不足为虑 [bu4 zu2 wei2 lu:4] /to give no cause for anxiety/nothing to worry about/
不足為訓 不足为训 [bu4 zu2 wei2 xun4] /not to be taken as an example/not an example to be followed/not to be taken as authoritative/
不足為道 不足为道 [bu4 zu2 wei2 dao4] /to be not worth mentioning/
不足的地方 不足的地方 [bu4 zu2 de5 di4 fang5] /defect/disadvantage/drawback/unsatisfactory point/
不足道 不足道 [bu4 zu2 dao4] /inconsiderable/of no consequence/not worth mentioning/
不足齒數 不足齿数 [bu4 zu2 chi3 shu4] /not worth mentioning/not worth considering/
不軌 不轨 [bu4 gui3] /against the law or discipline/
不輕饒 不轻饶 [bu4 qing1 rao2] /not to forgive easily/not to let off/(You, He) won't get away with it!/
不輟 不辍 [bu4 chuo4] /incessant/relentless/
不辨菽麥 不辨菽麦 [bu4 bian4 shu1 mai4] /lit. cannot tell beans from wheat (idiom): fig. ignorant of practical matters/
不辭勞苦 不辞劳苦 [bu4 ci2 lao2 ku3] /spare no effort/
不辭而別 不辞而别 [bu4 ci2 er2 bie2] /to leave without saying good-bye/
不辭辛苦 不辞辛苦 [bu4 ci2 xin1 ku3] /make nothing of hardships/
不近人情 不近人情 [bu4 jin4 ren2 qing2] /not amenable to reason/unreasonable/
不迭 不迭 [bu4 die2] /cannot cope/find it too much/incessantly/
不送 不送 [bu4 song4] /don't bother to see me out/
不送氣 不送气 [bu4 song4 qi4] /unaspirated/
不透明 不透明 [bu4 tou4 ming2] /opaque/
不透氣 不透气 [bu4 tou4 qi4] /airtight/
不透水 不透水 [bu4 tou4 shui3] /waterproof/watertight/impermeable/
不通 不通 [bu4 tong1] /to be obstructed/to be blocked up/to be impassable/to make no sense/to be illogical/
不逞之徒 不逞之徒 [bu4 cheng3 zhi1 tu2] /desperado/
不速 不速 [bu4 su4] /uninvited (guest)/unexpected (appearance)/unwanted presence/
不速之客 不速之客 [bu4 su4 zhi1 ke4] /uninvited or unexpected guest/
不速而至 不速而至 [bu4 su4 er2 zhi4] /to arrive without invitation/unexpected guest/unwanted presence/
不連續 不连续 [bu4 lian2 xu4] /discontinuous/discrete/
不連續面 不连续面 [bu4 lian2 xu4 mian4] /surface of discontinuity/
不 逮捕特權 不逮捕特权 [bu4 dai4 bu3 te4 quan2] /the right of immunity from arrest afforded by the Taiwan ROC Constitution, for the duration of meetings, unless caught actually committing a crime, to members of the National Assembly, the Legislative Yuan, or a supervisory committee/
不遂 不遂 [bu4 sui4] /to fail/to fail to materialize/not to get one's way/
不 過 不过 [bu4 guo4] /only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/cannot be more (after adjectival)/
不過意 不过意 [bu4 guo4 yi4] /to be sorry/to feel apologetic/
不過爾爾 不过尔尔 [bu4 guo4 er3 er3] /not more than so-so (idiom): mediocre/nothing out of the ordinary/
不遑 不遑 [bu4 huang2] /no time/too late to do anything/
不 遑多讓 不遑多让 [bu4 huang2 duo1 rang4] /lit. no time to concede much/not outdone by/not inferior in any respect/in no way conceding to/
不道德 不道德 [bu4 dao4 de2] /immoral/
不違農時 不违农时 [bu4 wei2 nong2 shi2] /not miss the farming season/do farm work in the right season/
不遜 不逊 [bu4 xun4] /rude/impertinent/
不遠千里 不远千里 [bu4 yuan3 qian1 li3] /make light of traveling a thousand li/go to the trouble of traveling a long distance/
不適 不适 [bu4 shi4] /unwell/indisposed/out of sorts/
不適當 不适当 [bu4 shi4 dang4] /inadequate/unfit/
不遺餘力 不遗余力 [bu4 yi2 yu2 li4] /to spare no pains or effort (idiom): to do one's utmost/
不避斧鉞 不避斧钺 [bu4 bi4 fu3 yue4] /don't avoid the battle-ax (idiom): soldier must face danger bravely/
不避艱險 不避艰险 [bu4 bi4 jian1 xian3] /shrink or flinch from no difficulty or danger/make light of difficulties and dangers/
不醉不歸 不醉不归 [bu4 zui4 bu4 gui1] /to not return without getting drunk/
不重視 不重视 [bu4 zhong4 shi4] /indifference/
不銹鋼 不锈钢 [bu4 xiu4 gang1] /stainless steel/
不錯 不错 [bu4 cuo4] /correct/right/not bad/pretty good/
不鏽鋼 不锈钢 [bu4 xiu4 gang1] /stainless steel/
不鏽鐵 不锈铁 [bu4 xiu4 tie3] /stainless iron/
不長眼睛 不长眼睛 [bu4 zhang3 yan3 jing5] /see 沒長眼睛|没长眼睛[mei2 zhang3 yan3 jing5]/
不開竅 不开窍 [bu4 kai1 qiao4] /unable to understand/can't get the point/
不關痛癢 不关痛痒 [bu4 guan1 tong4 yang3] /unimportant/of no consequence/
不隨大流 不随大流 [bu4 sui2 da4 liu2] /not following the crowd/to go against the tide/
不隨意 不随意 [bu4 sui2 yi4] /unconscious/involuntary/
不隨意肌 不随意肌 [bu4 sui2 yi4 ji1] /involuntary muscle/
不雅 不雅 [bu4 ya3] /graceless/vulgar/indecent/
不雅觀 不雅观 [bu4 ya3 guan1] /offensive to the eye/unbecoming/unsightly/ungainly/
不離不棄 不离不弃 [bu4 li2 bu4 qi4] /to never leave each other/
不離兒 不离儿 [bu4 li2 r5] /not bad/pretty good/pretty close/
不露聲色 不露声色 [bu4 lu4 sheng1 se4] /not show one's feeling or intentions/
不靈 不灵 [bu4 ling2] /not work/be ineffective/
不韙 不韪 [bu4 wei3] /fault/error/
不順 不顺 [bu4 shun4] /unfavorable/adverse/
不題 不题 [bu4 ti2] /we will not elaborate on that (used as pluralis auctoris)/
不願 不愿 [bu4 yuan4] /unwilling/unwillingness/
不顧 不顾 [bu4 gu4] /in spite of/regardless of/
不顧一切 不顾一切 [bu4 gu4 yi1 qie4] /reckless/regardless of everything/
不顧前後 不顾前后 [bu4 gu4 qian2 hou4] /regardless of what's before or after (idiom): rushing blindly into sth/
不 顯山不露水 不显山不露水 [bu4 xian3 shan1 bu4 lu4 shui3] /lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom): fig. to hide the key facts/
不食人間煙火 不食人间烟火 [bu4 shi2 ren2 jian1 yan1 huo3] /lit. not eating the food of common mortals/fig. placing oneself above the common populace/
不飽和 不饱和 [bu4 bao3 he2] /unsaturated/
不飽和脂肪酸 不饱和脂肪酸 [bu4 bao3 he2 zhi1 fang2 suan1] /unsaturated fatty acid/
不首先使用 不首先使用 [bu4 shou3 xian1 shi3 yong4] /no first use/
不體面 不体面 [bu4 ti3 mian4] /to not appear to be decent or respectful/shameful/
不齒 不齿 [bu4 chi3] /to despise/to hold in contempt/
丐幫 丐帮 [gai4 bang1] /beggars' union/a group of beggars/
丑 丑 [Chou3] /surname Chou/
丑 丑 [chou3] /clown/2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox/
丑時 丑时 [chou3 shi2] /1-3 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
丑牛 丑牛 [chou3 niu2] /Year 2, year of the Bull or Ox (e.g. 2009)/
丑角 丑角 [chou3 jue2] /clown role in opera/clown/buffoon/
丒 丒 [chou3] /variant of 醜|丑[chou3]/
且 且 [qie3] /and/moreover/yet/for the time being/to be about to/both (... and...)/
且不說 且不说 [qie3 bu4 shuo1] /not to mention/leaving aside/
且休 且休 [qie3 xiu1] /rest for now/stop (usually imperative form)/
且慢 且慢 [qie3 man4] /to wait a moment/do not go too soon/
且 末 且末 [Qie3 mo4] /Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
且末縣 且末县 [Qie3 mo4 xian4] /Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
且末遺址 且末遗址 [Qie3 mo4 yi2 zhi3] /ruins of Cherchen, Qarqan or Chiemo, archaeological site in Bayin'gholin Mongol autonomous prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang/
且聽下回分解 且听下回分解 [qie3 ting1 xia4 hui2 fen1 jie3] /to listen to the next chapter for an explanation/
且說 且说 [qie3 shuo1] /thus/
丕變 丕变 [pi1 bian4] /radical change/
世 世 [Shi4] /surname Shi/
世 世 [shi4] /life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant/noble/
世上 世上 [shi4 shang4] /on earth/
世世 世世 [shi4 shi4] /from age to age/
世世代代 世世代代 [shi4 shi4 dai4 dai4] /ages and ages/
世事 世事 [shi4 shi4] /affairs of life/things of the world/
世交 世交 [shi4 jiao1] /(long time) friend of the family/
世人 世人 [shi4 ren2] /(common) people/
世仇 世仇 [shi4 chou2] /feud/
世代 世代 [shi4 dai4] /generation/an era/accumulation of years/passing on from generation to generation/
世代交替 世代交替 [shi4 dai4 jiao1 ti4] /alternation of generations/
世代相傳 世代相传 [shi4 dai4 xiang1 chuan2] /passed on from generation to generation (idiom): to hand down/
世伯 世伯 [shi4 bo2] /uncle (affectionate name for a friend older than one's father)/old friend/
世俗 世俗 [shi4 su2] /profane/secular/worldly/
世務 世务 [shi4 wu4] /worldly affairs/
世博 世博 [Shi4 bo2] /abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shi4 jie4 Bo2 lan3 hui4], World Expo/
世博會 世博会 [Shi4 bo2 hui4] /World Exposition/abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shi4 jie4 Bo2 lan3 hui4], World Expo/
世 外桃源 世外桃源 [shi4 wai4 tao2 yuan2] /the Garden of the Peaches of Immortality/Shangri-la/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
世外桃花源 世外桃花源 [shi4 wai4 tao2 hua1 yuan2] /same as 世外桃花源/the Garden of the Peaches of Immortality/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
世宗 世宗 [Shi4 zong1] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul alphabet was invented/
世宗大王 世宗大王 [Shi4 zong1 Da4 wang2] /Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king of Joseon or Chosun dynasty, in whose reign the hangeul alphabet was invented/
世家 世家 [shi4 jia1] /family influential for generations/aristocratic family/
世尊 世尊 [shi4 zun1] /World Honored One/Revered One of the World (Buddha)/
世局 世局 [shi4 ju2] /the situation (e.g. political)/the state of the world/
世情 世情 [shi4 qing2] /worldly affairs/the ways of the world/
世態炎涼 世态炎凉 [shi4 tai4 yan2 liang2] /the hypocrisy of the world (idiom)/
世故 世故 [shi4 gu4] /the ways of the world/
世故 世故 [shi4 gu5] /sophisticated/worldly-wise/
世爵 世爵 [Shi4 jue2] /Spyker/
世界 世界 [shi4 jie4] /world/CL:個|个[ge4]/
世界人權宣言 世界人权宣言 [Shi4 jie4 Ren2 quan2 Xuan1 yan2] /Universal Declaration of Human Rights/
世界博覽會 世界博览会 [Shi4 jie4 Bo2 lan3 hui4] /World Expo/abbr. to 世博[Shi4 bo2]/
世界各地 世界各地 [shi4 jie4 ge4 di4] /all over the world/everywhere/in all parts of the world/
世界和平 世界和平 [shi4 jie4 he2 ping2] /world peace/
世界地圖 世界地图 [shi4 jie4 di4 tu2] /world map/
世界報 世界报 [Shi4 jie4 Bao4] /the name of various newspapers, notably Le Monde (France), El Mundo (Spain) and Die Welt (Germany)/
世界大戰 世界大战 [shi4 jie4 da4 zhan4] /world war/
世界小姐選美 世界小姐选美 [Shi4 jie4 Xiao3 jie5 Xuan3 mei3] /Miss World Beauty Pageant/
世 界屋脊 世界屋脊 [shi4 jie4 wu1 ji3] /the roof of the world/usually refers to Tibet or Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
世界強國 世界强国 [shi4 jie4 qiang2 guo2] /world power/
世界性古老問題 世界性古老问题 [shi4 jie4 xing4 gu3 lao3 wen4 ti2] /a problem as old as the world itself/
世界文化遺產 世界文化遗产 [Shi4 jie4 Wen2 hua4 Yi2 chan3] /(UNESCO) World Cultural Heritage/
世界文化遺產地 世界文化遗产地 [shi4 jie4 wen2 hua4 yi2 chan3 di4] /World Heritage site/
世界旅遊組織 世界旅游组织 [Shi4 jie4 Lu:3 you2 Zu3 zhi1] /World Tourism Organization (UNWTO)/
世界日報 世界日报 [Shi4 jie4 Ri4 bao4] /World Journal, US newspaper/
世界末日 世界末日 [shi4 jie4 mo4 ri4] /end of the world/
世界杯 世界杯 [Shi4 jie4 bei1] /World Cup/
世界氣象組織 世界气象组织 [Shi4 jie4 Qi4 xiang4 Zu3 zhi1] /World Meteorological Organization (WMO)/
世界海關組織 世界海关组织 [Shi4 jie4 Hai3 guan1 Zu3 zhi1] /World Customs Organization/
世界知名 世界知名 [shi4 jie4 zhi1 ming2] /world famous/
世界知識產權組織 世界知识产权组织 [Shi4 jie4 Zhi1 shi2 Chan3 quan2 Zu3 zhi1] /World Intellectual Property Organization/
世界第一 世界第一 [shi4 jie4 di4 yi1] /ranked number one in the world/the world's first/
世界糧食署 世界粮食署 [shi4 jie4 liang2 shi5 shu3] /World food program (United Nations aid agency)/
世界紀錄 世界纪录 [shi4 jie4 ji4 lu4] /world record/
世界級 世界级 [shi4 jie4 ji2] /world-class/
世界經濟 世界经济 [shi4 jie4 jing1 ji4] /global economy/world economy/
世界經濟論壇 世界经济论坛 [Shi4 jie4 Jing1 ji4 Lun4 tan2] /World Economic Forum/
世界維吾爾代表大會 世界维吾尔代表大会 [Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 Da4 hui4] /World Uighur Congress/
世界聞名 世界闻名 [shi4 jie4 wen2 ming2] /world famous/
世界自然基金會 世界自然基金会 [Shi4 jie4 Zi4 ran2 Ji1 jin1 hui4] /World Wildlife Fund WWF/
世界衛生大會 世界卫生大会 [Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Da4 hui4] /World Health Assembly/
世界衛生組織 世界卫生组织 [Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1] /World Health Organization (WHO)/
世界觀 世界观 [shi4 jie4 guan1] /worldview/world outlook/Weltanschauung/
世界語 世界语 [Shi4 jie4 yu3] /Esperanto/
世界變暖 世界变暖 [shi4 jie4 bian4 nuan3] /global warming/
世界貿易 世界贸易 [shi4 jie4 mao4 yi4] /world trade/global trade/
世界貿易中心 世界贸易中心 [Shi4 jie4 Mao4 yi4 Zhong1 xin1] /World Trade Center/
世界貿易組織 世界贸易组织 [Shi4 jie4 Mao4 yi4 Zu3 zhi1] /World Trade Organization (WTO)/
世界運動會 世界运动会 [Shi4 jie4 Yun4 dong4 hui4] /World Games/
世界野生生物基金會 世界野生生物基金会 [Shi4 jie4 Ye3 sheng1 Sheng1 wu4 Ji1 jin1 hui4] /World Wildlife Fund (WWF)/
世界金融中心 世界金融中心 [Shi4 jie4 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /World Financial Center (New York City)/
世界銀行 世界银行 [Shi4 jie4 Yin2 hang2] /World Bank/
世祿 世禄 [shi4 lu4] /hereditary benefits such as rank and wealth/
世祿之家 世禄之家 [shi4 lu4 zhi1 jia1] /family with hereditary emoluments/
世系 世系 [shi4 xi4] /lineage/genealogy/family tree/
世紀 世纪 [shi4 ji4] /century/CL:個|个[ge4]/
世紀末 世纪末 [shi4 ji4 mo4] /end of the century/
世紀末年 世纪末年 [shi4 ji4 mo4 nian2] /final years of the century/
世維會 世维会 [Shi4 Wei2 hui4] /abbr. for 世界維吾爾代表大會|世界维吾尔代表大会[Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 Da4 hui4]/World Uighur Congress/
世職 世职 [shi4 zhi2] /hereditary office/
世胄 世胄 [shi4 zhou4] /hereditary house/noble or official family/
世行 世行 [Shi4 hang2] /World Bank/abbr. for 世界銀行|世界银行[Shi4 jie4 Yin2 hang2]/
世衛 世卫 [Shi4 wei4] /World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]/
世衛組織 世卫组织 [Shi4 wei4 Zu3 zhi1] /World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]/
世襲 世袭 [shi4 xi2] /succession/inheritance/hereditary/
世襲之爭 世袭之争 [shi4 xi2 zhi1 zheng1] /succession struggle/dispute over inheritance/
世襲君主國 世袭君主国 [shi4 xi2 jun1 zhu3 guo2] /hereditary monarchy/
世 說新語 世说新语 [Shi4 shuo1 Xin1 yu3] /A New Account of the Tales of the World, collection of anecdotes, conversations, remarks etc of historic personalities, compiled and edited by Liu Yiqing 劉義慶|刘义庆[Liu2 Yi4 qing4]/
世貿 世贸 [Shi4 mao4] /World Trade Organization (WTO)/abbr. for 世界貿易組織|世界贸易组织/
世貿中心大樓 世贸中心大楼 [Shi4 mao4 Zhong1 xin1 Da4 lou2] /World Trade Center (the twin towers destroyed by the 9-11 terrorists)/
世貿大廈 世贸大厦 [Shi4 mao4 Da4 sha4] /World Trade Center/
世貿組織 世贸组织 [Shi4 mao4 Zu3 zhi1] /WTO (World Trade Organization)/
世運 世运 [Shi4 Yun4] /World Games/abbr. for 世界運動會|世界运动会[Shi4 jie4 Yun4 dong4 hui4]/
世道 世道 [shi4 dao4] /the ways of the world/the morals of the time/
世銀 世银 [Shi4 Yin2] /World Bank/abbr. for 世界銀行|世界银行[Shi4 jie4 Yin2 hang2]/
世錦賽 世锦赛 [shi4 jin3 sai4] /world championship/
世間 世间 [shi4 jian1] /world/earth/
世隔絕 世隔绝 [shi4 ge2 jue2] /isolated from the world/disconnected/
世面 世面 [shi4 mian4] /aspects of society/the world/
世風 世风 [shi4 feng1] /public morals/
世風日下 世风日下 [shi4 feng1 ri4 xia4] /public morals are degenerating with each passing day (idiom)/
丗 丗 [shi4] /archaic variant of 世[shi4]/
丘 丘 [Qiu1] /surname Qiu/
丘 丘 [qiu1] /mound/hillock/grave/classifier for fields/
丘八 丘八 [qiu1 ba1] /soldier (from the two components of the 兵 character) (derog.)/
丘 北 丘北 [Qiu1 bei3] /Qiubei county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
丘北縣 丘北县 [Qiu1 bei3 xian4] /Qiubei county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
丘吉爾 丘吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /variant of 邱吉爾|邱吉尔[Qiu1 ji2 er3]/
丘壑 丘壑 [qiu1 he4] /hills and valleys/remote, secluded area/
丘成桐 丘成桐 [Qiu1 Cheng2 tong2] /Shing-Tung Yau (1949-), Chinese-American mathematician, Fields medalist in 1982/
丘比特 丘比特 [Qiu1 bi3 te4] /Cupid, son of Venus and Mars, Roman god of love and beauty/
丘爾金 丘尔金 [Qiu1 er3 jin1] /Churkin (name)/Vitaly I. Churkin (1952-), Russian diplomat, Ambassador to UN from 2006/
丘疹 丘疹 [qiu1 zhen3] /pimple/
丘縣 丘县 [Qiu1 xian4] /Qiu county in Hebei/
丘腦 丘脑 [qiu1 nao3] /thalamus/
丘腦損傷 丘脑损伤 [qiu1 nao3 sun3 shang1] /thalamic lesions/
丘逢甲 丘逢甲 [Qiu1 Feng2 jia3] /Qiu Fengjia or Ch'iu Feng-chia (1864-1912), Taiwanese Hakkanese poet/
丘陵 丘陵 [qiu1 ling2] /hills/
丘鷸 丘鹬 [qiu1 yu4] /woodcock (Scolopax rusticola)/
丙 丙 [bing3] /third of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/third in order/letter 'C' or roman 'III' in list 'A, B, C', or 'I, II, III' etc/propyl/
丙三醇 丙三醇 [bing3 san1 chun2] /glycerine/same as 甘油/
丙二醇 丙二醇 [bing3 er4 chun2] /propylene glycol/propane-1,2-diol C3H6(OH)2/
丙午 丙午 [bing3 wu3] /forty third year C7 of the 60 year cycle, e.g. 1966 or 2026/
丙型 丙型 [bing3 xing2] /type C/type III/gamma-/
丙型肝炎 丙型肝炎 [bing3 xing2 gan1 yan2] /hepatitis C/
丙基 丙基 [bing3 ji1] /propyl group (chemistry)/
丙子 丙子 [bing3 zi3] /thirteenth year C1 of the 60 year cycle, e.g. 1996 or 2056/
丙寅 丙寅 [bing3 yin2] /third year C3 of the 60 year cycle, e.g. 1986 or 2046/
丙戌 丙戌 [bing3 xu1] /twenty third year C11 of the 60 year cycle, e.g. 2006 or 2066/
丙氨酸 丙氨酸 [bing3 an1 suan1] /alanine (Ala), an amino acid/
丙烯 丙烯 [bing3 xi1] /propylene C3H6/
丙烯腈 丙烯腈 [bing3 xi1 jing1] /acrylo-nitrile/
丙烯酸 丙烯酸 [bing3 xi1 suan1] /acrylic acid C3H4O2/
丙烯酸酯 丙烯酸酯 [bing3 xi1 suan1 zhi3] /acrylic ester/
丙烯醛 丙烯醛 [bing3 xi1 quan2] /acrolein CH2CHCHO/
丙烷 丙烷 [bing3 wan2] /propane/
丙環唑 丙环唑 [bing3 huan2 zuo4] /propiconazole (antifungal agent)/
丙申 丙申 [bing3 shen1] /thirty-third year C9 of the 60 year cycle, e.g. 1956 or 2016/
丙種射線 丙种射线 [bing3 zhong3 she4 xian4] /gamma ray/
丙等 丙等 [bing3 deng3] /third rank/third category/third grade/roughly equivalent to the 'C' grade/
丙糖 丙糖 [bing3 tang2] /triose (CH20)3, monosaccharide with three carbon atoms, such as glyceraldehyde 甘油醛[gan1 you2 quan2]/
丙綸 丙纶 [bing3 lun2] /polypropylene fiber/
丙辰 丙辰 [bing3 chen2] /fifty-third year C5 of the 60 year cycle, e.g. 1976 or 2036/
丙酮 丙酮 [bing3 tong2] /acetone CH3COCH/
丙酮酸 丙酮酸 [bing3 tong2 suan1] /pyruvic acid CH3COCOOH/
丙酮酸脫氫酶 丙酮酸脱氢酶 [bing3 tong2 suan1 tuo1 qing1 mei2] /pyruvate dehydrogenase/
丙酸氟替卡鬆 丙酸氟替卡松 [bing3 suan1 fu2 ti4 ka3 song1] /fluticasone propionate/
丙醇 丙醇 [bing3 chun2] /propanol/propyl alcohol C3H7OH/
丙醚 丙醚 [bing3 mi2] /n-propyl ether/
丙醛 丙醛 [bing3 quan2] /propionaldehyde/propanal CH3CH2CHO/
丞 丞 [cheng2] /deputy/
丞相 丞相 [cheng2 xiang4] /the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles)/prime minister/
丟 丢 [diu1] /to lose/to put aside/to throw/
丟三落四 丢三落四 [diu1 san1 la4 si4] /forgetful/empty-headed/
丟下 丢下 [diu1 xia4] /to abandon/
丟丑 丢丑 [diu1 chou3] /to lose face/
丟人 丢人 [diu1 ren2] /to lose face/
丟人現眼 丢人现眼 [diu1 ren2 xian4 yan3] /to make an exhibition of oneself/to be a disgrace/
丟到家 丢到家 [diu1 dao4 jia1] /to lose (face) utterly/
丟命 丢命 [diu1 ming4] /to die/
丟失 丢失 [diu1 shi1] /to lose/lost/
丟官 丢官 [diu1 guan1] /(of an official) to lose one's job/
丟手 丢手 [diu1 shou3] /to wash one's hands of sth/to have nothing further to do with sth/
丟掉 丢掉 [diu1 diao4] /to lose/to throw away/to discard/to cast away/
丟棄 丢弃 [diu1 qi4] /to discard/to abandon/
丟烏紗帽 丢乌纱帽 [diu1 wu1 sha1 mao4] /lit. to lose one's black hat/to be sacked from an official post/
丟眉丟眼 丢眉丢眼 [diu1 mei2 diu1 yan3] /to wink at sb/
丟眉弄色 丢眉弄色 [diu1 mei2 nong4 se4] /to wink at sb/
丟臉 丢脸 [diu1 lian3] /to lose face/humiliation/
丟輪扯砲 丢轮扯炮 [diu1 lun2 che3 pao4] /lose a wheel, tear at the gun (idiom): flustered and confused in a panic/
丟開 丢开 [diu1 kai1] /to cast or put aside/to forget for a while/
丟面子 丢面子 [diu1 mian4 zi5] /to lose face/
丟飯碗 丢饭碗 [diu1 fan4 wan3] /to lose one's job/
丟魂 丢魂 [diu1 hun2] /to be distracted/
丟魂落魄 丢魂落魄 [diu1 hun2 luo4 po4] /see 失魂落魄[shi1 hun2 luo4 po4]/
丠 丠 [qiu1] /old variant of 丘[qiu1]/
両 両 [liang3] /Japanese variant of 兩|两/
丣 丣 [you3] /old variant of 酉[you3]/
並 并 [bing4] /and/furthermore/also/together with/(not) at all/simultaneously/to combine/to join/to merge/
並不 并不 [bing4 bu4] /not at all/emphatically not/
並不在乎 并不在乎 [bing4 bu4 zai4 hu5] /really does not care/
並且 并且 [bing4 qie3] /and/besides/moreover/furthermore/in addition/
並入 并入 [bing4 ru4] /to merge into/to incorporate in/
並列 并列 [bing4 lie4] /to stand side by side/to be juxtaposed/
並口 并口 [bing4 kou3] /parallel port (computing)/
並坐 并坐 [bing4 zuo4] /to sit together/
並存 并存 [bing4 cun2] /to exist at the same time/to coexist/
並把 并把 [bing4 ba3] /to include/
並排 并排 [bing4 pai2] /side by side/abreast/
並條 并条 [bing4 tiao2] /drawing (textile industry)/
並激 并激 [bing4 ji1] /parallel excitation/shunt excitation/shunt-wound (e.g. electric generator)/
並稱 并称 [bing4 cheng1] /joint name/combined name/
並立 并立 [bing4 li4] /to exist side by side/to exist simultaneously/
並系群 并系群 [bing4 xi4 qun2] /paraphyletic group/
並聯 并联 [bing4 lian2] /parallel connection/
並肩 并肩 [bing4 jian1] /alongside/shoulder to shoulder/side by side/abreast/
並臻 并臻 [bing4 zhen1] /to arrive simultaneously/
並舉 并举 [bing4 ju3] /to develop simultaneously/to undertake concurrently/
並蒂蓮 并蒂莲 [bing4 di4 lian2] /lit. twin lotus flowers on one stalk/fig. a devoted married couple/
並處 并处 [bing4 chu3] /to impose an additional penalty/
並行 并行 [bing4 xing2] /to proceed in parallel/side by side (of two processes, developments, thoughts etc)/
並 行不悖 并行不悖 [bing4 xing2 bu4 bei4] /to run in parallel without hindrance/not mutually exclusive/two processes can be implemented without conflict/
並行口 并行口 [bing4 xing2 kou3] /parallel port (computing)/
並行程序 并行程序 [bing4 xing2 cheng2 xu4] /parallel program/
並行計算 并行计算 [bing4 xing2 ji4 suan4] /parallel computing/
並進 并进 [bing4 jin4] /to advance together/
並重 并重 [bing4 zhong4] /to lay equal stress on/to pay equal attention to/
並非 并非 [bing4 fei1] /really isn't/
並駕齊驅 并驾齐驱 [bing4 jia4 qi2 qu1] /to run neck and neck/to keep pace with/to keep abreast of/on a par with one another/
丨 丨 [gun3] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 2)/
丨 丨 [shu4] /see 豎筆|竖笔[shu4 bi3]/
丩 丩 [jiu1] /archaic variant of 糾|纠[jiu1]/
丫巴兒 丫巴儿 [ya1 ba1 r5] /fork (of a tree, road, argument etc)/bifurcation/fork junction/
丫挺 丫挺 [ya1 ting3] /(Beijing dialect) bastard/damned/
丫環 丫环 [ya1 huan5] /servant girl/maid/
丫頭 丫头 [ya1 tou5] /girl/servant girl/(used deprecatingly, but sometimes also as a term of endearment)/
丫頭片子 丫头片子 [ya1 tou5 pian4 zi5] /(coll.) silly girl/little girl/
中 中 [Zhong1] /China/Chinese/surname Zhong/
中 中 [zhong1] /within/among/in/middle/center/while (doing sth)/during/(dialect) OK/all right/
中 中 [zhong4] /to hit (the mark)/to be hit by/to suffer/to win (a prize, a lottery)/
中世紀 中世纪 [zhong1 shi4 ji4] /medieval/Middle Ages/
中亞 中亚 [Zhong1 Ya4] /Central Asia/
中亞細亞 中亚细亚 [Zhong1 Ya4 xi4 ya4] /Central Asia/
中亞草原 中亚草原 [Zhong1 Ya4 cao3 yuan2] /Central Asian grasslands/
中人 中人 [zhong1 ren2] /go-between/mediator/intermediary/
中介 中介 [zhong1 jie4] /to act as intermediary/to link/intermediate/inter-/agency/agent/
中介所 中介所 [zhong1 jie4 suo3] /agency/
中企業 中企业 [zhong1 qi3 ye4] /medium sized enterprise/
中 伏 中伏 [zhong1 fu2] /last ten days of July and first ten days of August, the second of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/
中位數 中位数 [zhong1 wei4 shu4] /median/
中低端 中低端 [zhong1 di1 duan1] /mid-to-low-range/
中俄 中俄 [Zhong1 E2] /China-Russia/
中 俄伊犁條約 中俄伊犁条约 [Zhong1 E2 Yi1 li2 Tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
中俄北京條約 中俄北京条约 [Zhong1 E2 Bei3 jing1 Tiao2 yue1] /the Treaty of Beijing of 1860 between Qing China and Tsarist Russia/
中俄尼布楚條約 中俄尼布楚条约 [Zhong1 E2 Ni2 bu4 chu3 Tiao2 yue1] /Treaty of Nerchinsk (1698) between Qing China and Russia/
中 俄改訂條約 中俄改订条约 [Zhong1 E2 Gai3 ding4 Tiao2 yue1] /Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights/
中俄邊界協議 中俄边界协议 [Zhong1 E2 bian1 jie4 xie2 yi4] /Sino-Russian Border Agreement of 1991/
中俄關系 中俄关系 [Zhong1 E2 guan1 xi4] /Sino-Russian relations/
中保 中保 [zhong4 bao3] /advocate/
中信銀行 中信银行 [Zhong1 xin4 Yin2 hang2] /China CITIC Bank/
中值定理 中值定理 [zhong1 zhi2 ding4 li3] /mean value theorem (in calculus)/
中傷 中伤 [zhong4 shang1] /to slander/to smear/
中元 中元 [Zhong1 yuan2] /Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased/
中元普渡 中元普渡 [zhong1 yuan2 pu3 du4] /Ghosts' festival on 15th day of 7th moon/
中元節 中元节 [Zhong1 yuan2 jie2] /Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased/
中共 中共 [Zhong1 Gong4] /abbr. for 中國共產黨|中国共产党[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3], Chinese Communist Party/
中 共中央 中共中央 [Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1] /Central Committee of the Communist Party of China, abbr. for 中國共產黨中央委員會|中国共产党中央委员会[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4]/
中共中央宣傳部 中共中央宣传部 [Zhong1 gong4 Zhong1 yang1 Xuan1 chuan2 bu4] /Propaganda Department of the Central Committee of the Communist Party of China/
中共中央紀委監察部 中共中央纪委监察部 [zhong1 gong4 zhong1 yang1 ji4 wei3 jian1 cha2 bu4] /party discipline committee/
中 共中央紀律檢查委員會 中共中央纪律检查委员会 [Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Ji4 lu:4 Jian3 cha2 Wei3 yuan2 hui4] /Disciplinary Committee of Chinese Communist Party/
中 共中央組織部 中共中央组织部 [Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Zu3 zhi1 bu4] /Organization Department of the Communist Party of China Central Committee, which oversees appointments of Party members to official positions throughout China/abbr. to 中組部|中组部[Zhong1 zu3 bu4]/
中共中央辦公廳 中共中央办公厅 [Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Ban4 gong1 ting1] /General Office of the Central Committee of the CPC, responsible for technical and logistical matters relating to the Central Committee/abbr. to 中辦|中办[Zhong1 Ban4]/
中共九大 中共九大 [zhong1 gong4 jiu3 da4] /Chinese Communist Party 9th congress in 1969/
中前衛 中前卫 [zhong1 qian2 wei4] /center forward (soccer position)/
中北大學 中北大学 [Zhong1 bei3 Da4 xue2] /North University of China (Shanxi)/
中北部 中北部 [zhong1 bei3 bu4] /north central area/
中區 中区 [zhong1 qu1] /central district (of a city)/central zone/
中午 中午 [zhong1 wu3] /noon/midday/CL:個|个[ge4]/
中南 中南 [Zhong1 Nan2] /Central South (Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan)/abbr. for China-South Africa/
中南半島 中南半岛 [Zhong1 nan2 Ban4 dao3] /Indochina peninsula/lit. China South peninsula/
中 南海 中南海 [Zhong1 nan2 hai3] /Zhongnanhai, palace adjacent to the Forbidden City, now the central headquarters of the Communist Party and the State Council/
中南部 中南部 [zhong1 nan2 bu4] /south central region/
中印 中印 [Zhong1 Yin4] /China-India/
中印半島 中印半岛 [Zhong1 yin4 Ban4 dao3] /Indochina peninsula/also written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
中 原 中原 [zhong1 yuan2] /the central plains of China/the middle and lower regions of the Yellow river, including Henan, western Shandong, southern Shanxi and Hebei/a plain/
中原區 中原区 [Zhong1 yuan2 Qu1] /Zhongyuan District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
中原大學 中原大学 [Zhong1 yuan2 Da4 xue2] /Chung Yuan Christian University, in Taiwan/
中古 中古 [Zhong1 Gu3] /Sino-Cuban/China-Cuba/
中 古 中古 [zhong1 gu3] /medieval/Middle Ages/Chinese middle antiquity, 3rd to 9th centuries, including Sui and Tang Dynasties/Middle (of a language, e.g. Middle English)/used/second-hand/
中古漢語 中古汉语 [zhong1 gu3 Han4 yu3] /Middle Chinese (linguistics)/
中向性格 中向性格 [zhong1 xiang4 xing4 ge2] /ambiversion/ambiverted/
中和 中和 [Zhong1 he2] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
中和 中和 [zhong1 he2] /to neutralize/to counteract/neutralization (chemistry)/
中和劑 中和剂 [zhong1 he2 ji4] /neutralizing agent/neutralizer/
中和市 中和市 [Zhong1 he2 shi4] /Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
中圈套 中圈套 [zhong4 quan1 tao4] /to fall in a trap/
中國 中国 [Zhong1 guo2] /China/
中國中央電視台 中国中央电视台 [Zhong1 guo2 Zhong1 yang1 Dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/
中國中心主義 中国中心主义 [Zhong1 guo2 zhong1 xin1 zhu3 yi4] /Sinocentrism/
中國交通建設 中国交通建设 [Zhong1 guo2 Jiao1 tong1 Jian4 she4] /China Communications Construction Company/
中國交通運輸協會 中国交通运输协会 [Zhong1 guo2 Jiao1 tong1 Yun4 shu1 Xie2 hui4] /China Communications and Transportation Association (CCTA)/
中國人 中国人 [Zhong1 guo2 ren2] /Chinese person/
中國人大 中国人大 [Zhong1 guo2 ren2 da4] /China National People's Congress/
中 國人權民運信息中心 中国人权民运信息中心 [Zhong1 guo2 ren2 quan2 min2 yun4 xin4 xi1 zhong1 xin1] /Information center for human rights and democracy, Hong Kong/
中國人權組織 中国人权组织 [Zhong1 guo2 Ren2 quan2 Zu3 zhi1] /Human Rights in China (New York based expatriate PRC organization)/
中國人民大學 中国人民大学 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Da4 xue2] /Renmin University of China/
中 國人民對外友好協會 中国人民对外友好协会 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Dui4 wai4 You3 hao3 Xie2 hui4] /Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC)/
中國人民志願軍 中国人民志愿军 [Zhong1 guo2 ren2 min2 zhi4 yuan4 jun1] /the Chinese People's Volunteer Army deployed by China to aid North Korea in 1950/
中國人民政治協商會議 中国人民政治协商会议 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Zheng4 zhi4 Xie2 shang1 Hui4 yi4] /CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)/
中國人民武裝警察部隊 中国人民武装警察部队 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Wu3 zhuang1 Jing3 cha2 Bu4 dui4] /Chinese People's Armed Police Force (CAPF)/
中國人民解放軍 中国人民解放军 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Jie3 fang4 jun1] /Chinese People's Liberation Army (PLA)/
中國人民解放軍海軍 中国人民解放军海军 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Jie3 fang4 jun1 Hai3 jun1] /Chinese People's Liberation Army Navy (PLAN)/
中國人民解放軍空軍 中国人民解放军空军 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Jie3 fang4 jun1 Kong1 jun1] /People's Liberation Army Air Force (PLAAF)/
中國人民銀行 中国人民银行 [Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] /People's Bank of China/
中國伊斯蘭教協會 中国伊斯兰教协会 [Zhong1 guo2 Yi1 si1 lan2 jiao4 Xie2 hui4] /Chinese Patriotic Islamic Association/
中國作協 中国作协 [Zhong1 guo2 Zuo4 Xie2] /China Writers Association (CWA)/abbr. for 中國作家協會|中国作家协会[Zhong1 guo2 Zuo4 jia1 Xie2 hui4]/
中國作家協會 中国作家协会 [Zhong1 guo2 Zuo4 jia1 Xie2 hui4] /China Writers Association (CWA)/
中 國保險監督管理委員會 中国保险监督管理委员会 [Zhong1 guo2 Bao3 xian3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Insurance Regulatory Commission (CIRC)/
中國傳媒大學 中国传媒大学 [Zhong1 guo2 Chuan2 mei2 Da4 xue2] /Communication University of China (CUC), the highest institute of radio, film and television education in China/
中國光大銀行 中国光大银行 [Zhong1 guo2 Guang1 da4 Yin2 hang2] /China Everbright Bank/
中國共產主義青年團 中国共产主义青年团 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2] /Communist Youth League of China/China Youth League/
中國共產黨 中国共产党 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of China/
中 國共產黨中央委員會 中国共产党中央委员会 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4] /Central Committee of the Communist Party of China, abbr. to 中共中央[Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1]/
中國共產黨中央委員會宣傳部 中国共产党中央委员会宣传部 [Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4] /Propaganda Department of the Communist Party of China/
中國剩餘定理 中国剩余定理 [Zhong1 guo2 sheng4 yu2 ding4 li3] /Chinese remainder theorem (math.)/
中國化 中国化 [Zhong1 guo2 hua4] /to sinicize/to take on Chinese characteristics/
中國北方工業公司 中国北方工业公司 [Zhong1 guo2 Bei3 fang1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /China North Industries Corporation (Norinco)/
中 國同盟會 中国同盟会 [Zhong1 guo2 Tong2 meng2 hui4] /Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 國民黨|国民党 in 1912/
中國國家博物館 中国国家博物馆 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Bo2 wu4 guan3] /National Museum of China/
中國國家原子能機構 中国国家原子能机构 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Yuan2 zi3 neng2 Ji1 gou4] /China Atomic Energy Agency (CAEA)/
中國國家地震局 中国国家地震局 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 di4 zhen4 ju2] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
中國國家環保局 中国国家环保局 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Huan2 bao3 ju2] /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/
中 國國家環境保護總局 中国国家环境保护总局 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Huan2 jing4 Bao3 hu4 Zong3 ju2] /PRC State Environmental Protection Administration (SEPA)/
中國國家航天局 中国国家航天局 [Zhong1 guo2 Guo2 jia1 Hang2 tian1 ju2] /China National Space Administration (CNSA)/
中國國民黨革命委員會 中国国民党革命委员会 [Zhong1 guo2 Guo2 min2 dang3 Ge2 ming4 Wei3 yuan2 hui4] /Revolutionary Committee of the Kuomintang/
中 國國防科技信息中心 中国国防科技信息中心 [Zhong1 guo2 Guo2 fang2 Ke1 ji4 Xin4 xi1 Zhong1 xin1] /China Defense Science and Technology Information Center (CDSTIC)/
中 國國際信托投資公司 中国国际信托投资公司 [Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Xin4 tuo1 Tou2 zi1 gong1 si1] /CITIC/Chinese International Trust and Investment Company/
中國國際廣播電台 中国国际广播电台 [Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Guang3 bo1 Dian4 tai2] /China Radio International/CRI/
中國國際航空公司 中国国际航空公司 [Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Hang2 kong1 Gong1 si1] /Air China Ltd./
中 國國際貿易促進委員會 中国国际贸易促进委员会 [Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Mao4 yi4 Cu4 jin4 Wei3 yuan2 hui4] /China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)/
中國地球物理學會 中国地球物理学会 [Zhong1 guo2 Di4 qiu2 Wu4 li3 Xue2 hui4] /Chinese Geophysical Society/
中國地質大學 中国地质大学 [Zhong1 guo2 Di4 zhi4 Da4 xue2] /China University of Geosciences/
中國地質調查局 中国地质调查局 [Zhong1 guo2 Di4 zhi4 Diao4 cha2 ju2] /China Geological Survey (CGS)/
中國地震台 中国地震台 [Zhong1 guo2 di4 zhen4 tai2] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
中國地震局 中国地震局 [Zhong1 guo2 di4 zhen4 ju2] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
中國城 中国城 [Zhong1 guo2 cheng2] /Chinatown/
中國大百科全書出版社 中国大百科全书出版社 [Zhong1 guo2 Da4 Bai3 ke1 Quan2 shu1 Chu1 ban3 she4] /Encyclopedia of China Publishing House/
中國大蠑螈 中国大蝾螈 [Zhong1 guo2 da4 rong2 yuan2] /Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus)/
中國天主教愛國會 中国天主教爱国会 [Zhong1 guo2 Tian1 zhu3 jiao4 Ai4 guo2 hui4] /Chinese Patriotic Catholic Association/
中國好聲音 中国好声音 [Zhong1 guo2 Hao3 Sheng1 yin1] /The Voice of China, PRC reality talent show/
中國小說史略 中国小说史略 [Zhong1 guo2 Xiao3 shuo1 Shi3 lu:e4] /Concise History of the Chinese Novel by Lu Xun 鲁迅/
中國少年先鋒隊 中国少年先锋队 [Zhong1 guo2 Shao3 nian2 Xian1 feng1 dui4] /Young Pioneers of China/
中國工商銀行 中国工商银行 [Zhong1 guo2 Gong1 shang1 Yin2 hang2] /Industrial and Commercial Bank of China (ICBC)/
中國工程院 中国工程院 [Zhong1 guo2 Gong1 cheng2 yuan4] /Chinese Academy of Engineering/
中 國左翼作家聯盟 中国左翼作家联盟 [Zhong1 guo2 Zuo3 yi4 Zuo4 jia1 Lian2 meng2] /the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930/
中國廣播公司 中国广播公司 [Zhong1 guo2 Guang3 bo1 Gong1 si1] /Broadcasting Corporation of China (BCC)/
中國建設銀行 中国建设银行 [Zhong1 guo2 Jian4 she4 Yin2 hang2] /China Construction Bank/
中國式 中国式 [Zhong1 guo2 shi4] /Chinese style/à la chinoise/
中 國政法大學 中国政法大学 [Zhong1 guo2 Zheng4 fa3 Da4 xue2] /China University of Political Science and Law, Beijing, with undergraduate campus at Changping 昌平[Chang1 ping2], and graduate campus in Haidian district 海澱區|海淀区[Hai3 dian4 qu1]/
中國教育和科研計算機網 中国教育和科研计算机网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 Wang3] /China Education and Research Network (CERNET)/abbr. to 中國教育網|中国教育网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 Wang3]/
中 國教育網 中国教育网 [Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 Wang3] /abbr. for 中國教育和科研計算機網|中国教育和科研计算机网[Zhong1 guo2 Jiao4 yu4 he2 Ke1 yan2 Ji4 suan4 ji1 Wang3]/
中國文學藝術界聯合會 中国文学艺术界联合会 [Zhong1 guo2 Wen2 xue2 Yi4 shu4 jie4 Lian2 he2 hui4] /China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/abbr. to 文聯|文联/
中國文聯 中国文联 [Zhong1 guo2 wen2 lian2] /abbr. for 中國文學藝術界聯合會|中国文学艺术界联合会, China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/
中國新民黨 中国新民党 [Zhong1 guo2 Xin1 min2 dang3] /New People's Party of China, xinmin.freeforum.ca/
中國新聞社 中国新闻社 [Zhong1 guo2 Xin1 wen2 she4] /China News Service/
中國新聞網 中国新闻网 [Zhong1 guo2 Xin1 wen2 Wang3] /China News Service website (chinanews.com)/
中國日報 中国日报 [Zhong1 guo2 Ri4 bao4] /China Daily (an English language newspaper)/
中國時報 中国时报 [Zhong1 guo2 Shi2 bao4] /China Times (newspaper)/
中國東方航空 中国东方航空 [Zhong1 guo2 dong1 fang1 hang2 kong1] /China Eastern Airlines/
中國核能總公司 中国核能总公司 [Zhong1 guo2 He2 neng2 Zong3 gong1 si1] /China National Nuclear Corporation (CNNC)/
中國歷史博物館 中国历史博物馆 [Zhong1 guo2 Li4 shi3 Bo2 wu4 guan3] /Museum of Chinese History/
中國殘疾人聯合會 中国残疾人联合会 [Zhong1 guo2 Can2 ji2 ren2 Lian2 he2 hui4] /China Disabled Person's Federation (since 1988)/
中國殘聯 中国残联 [Zhong1 guo2 Can2 Lian2] /abbr. for 中國殘疾人聯合會|中国残疾人联合会, China Disabled Person's Federation (since 1988)/
中國民主促進會 中国民主促进会 [Zhong1 guo2 Min2 zhu3 Cu4 jin4 hui4] /China Association for Promoting Democracy/
中國民主同盟 中国民主同盟 [Zhong1 guo2 Min2 zhu3 Tong2 meng2] /China Democratic League/
中國民主建國會 中国民主建国会 [Zhong1 guo2 Min2 zhu3 Jian4 guo2 hui4] /China Democratic National Construction Association/
中國民用航空局 中国民用航空局 [zhong1 guo2 min2 yong4 hang2 kong1 ju2] /Civil Aviation Administration of China (CAAC)/
中國氣象局 中国气象局 [Zhong1 guo2 Qi4 xiang4 ju2] /China Meteorological Administration (CMA)/
中國法學會 中国法学会 [Zhong1 guo2 Fa3 xue2 hui4] /China Law Society/
中 國海 中国海 [Zhong1 guo2 Hai3] /the China Seas (the seas of the Western Pacific Ocean, around China: Bohai Sea, Yellow Sea, East China Sea, South China Sea)/
中國海事局 中国海事局 [Zhong1 guo2 hai3 shi4 ju2] /PRC Maritime Safety Agency/
中國海洋石油總公司 中国海洋石油总公司 [Zhong1 guo2 Hai3 yang2 Shi2 you2 Zong3 gong1 si1] /CNOOC/China National Offshore Oil Corporation/
中國消費者協會 中国消费者协会 [Zhong1 guo2 Xiao1 fei4 zhe3 Xie2 hui4] /China Consumers' Association (CCA)/
中 國無線電頻譜管理和監測 中国无线电频谱管理和监测 [Zhong1 guo2 wu2 xian4 dian4 pin2 pu3 guan3 li3 he2 jian1 ce4] /China state radio regulation committee SRRC/
中國特色社會主義 中国特色社会主义 [Zhong1 guo2 te4 se4 she4 hui4 zhu3 yi4] /'socialism with Chinese characteristics'/
中國產 中国产 [Zhong1 guo2 chan3] /made in China/home-grown (talent)/
中國畫 中国画 [Zhong1 guo2 hua4] /Chinese painting/
中國石化 中国石化 [Zhong1 guo2 Shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/
中 國石油化工股份有限公司 中国石油化工股份有限公司 [Zhong1 guo2 Shi2 you2 Hua4 gong1 Gu3 fen4 You3 xian4 Gong1 si1] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. to 中石化[Zhong1 shi2 hua4]/
中國石油和化學工業協會 中国石油和化学工业协会 [Zhong1 guo2 Shi2 you2 he2 Hua4 xue2 Gong1 ye4 Xie2 hui4] /China Petrol and Chemical Industry Association (CPCIA)/
中國石油天然氣集團公司 中国石油天然气集团公司 [Zhong1 guo2 Shi2 you2 Tian1 ran2 qi4 Ji2 tuan2 Gong1 si1] /China National Petroleum Corporation/
中國社會科學院 中国社会科学院 [Zhong1 guo2 She4 hui4 Ke1 xue2 yuan4] /Chinese Academy of Social Sciences (CASS)/
中國科學院 中国科学院 [Zhong1 guo2 Ke1 xue2 yuan4] /Chinese Academy of Science/
中國移動通信 中国移动通信 [Zhong1 guo2 Yi2 dong4 Tong1 xin4] /China Mobile (PRC state telecommunications company)/
中 國精密機械進出口公司 中国精密机械进出口公司 [Zhong1 guo2 Jing1 mi4 Ji1 xie4 Jin4 Chu1 kou3 Gong1 si1] /China Precision Machinery Import-Export Corporation (CPMIEC)/
中國經營報 中国经营报 [Zhong1 guo2 Jing1 ying2 Bao4] /China Business (a Beijing newspaper)/
中國美術館 中国美术馆 [Zhong1 guo2 Mei3 shu4 guan3] /China National Art Gallery/
中國聯合航空 中国联合航空 [Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1] /China United Airlines/
中國聯通 中国联通 [Zhong1 guo2 Lian2 tong1] /China Unicom/
中國致公黨 中国致公党 [Zhong1 guo2 Zhi4 gong1 dang3] /China Party for Public Interest/
中國航天工業公司 中国航天工业公司 [Zhong1 guo2 Hang2 tian1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /(CASC)/
中 國航天技術進出口公司 中国航天技术进出口公司 [Zhong1 guo2 Hang2 tian1 Ji4 shu4 Jin4 Chu1 kou3 Gong1 si1] /China National Aero-Technology Import-Export Corporation (CATIC)/
中國航海日 中国航海日 [Zhong1 guo2 Hang2 hai3 ri4] /Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD/
中國航空工業公司 中国航空工业公司 [Zhong1 guo2 Hang2 kong1 Gong1 ye4 Gong1 si1] /Aviation Industries of China (AVIC)/
中國航空運輸協會 中国航空运输协会 [Zhong1 guo2 Hang2 kong1 Yun4 shu1 Xie2 hui4] /China Air Transport Association (CATA)/
中國船舶工業集團 中国船舶工业集团 [Zhong1 guo2 Chuan2 bo2 Gong1 ye4 Ji2 tuan2] /China State Shipbuilding Corporation (CSSC)/
中國船舶貿易公司 中国船舶贸易公司 [Zhong1 guo2 Chuan2 bo2 Mao4 yi4 Gong1 si1] /China Shipbuilding Trading Corporation (CSTC)/
中國船舶重工集團公司 中国船舶重工集团公司 [Zhong1 guo2 Chuan2 bo2 Zhong4 gong1 Ji2 tuan2 Gong1 si1] /China Ship Scientific Research Center (CSSRC)/
中國菜 中国菜 [Zhong1 guo2 cai4] /Chinese cuisine/
中國製造 中国制造 [Zhong1 guo2 zhi4 zao4] /made in China/
中國西北邊陲 中国西北边陲 [Zhong1 guo2 xi1 bei3 bian1 chui2] /border area of northwest China (i.e. Xinjiang)/
中國話 中国话 [Zhong1 guo2 hua4] /(spoken) Chinese language/
中國證券報 中国证券报 [Zhong1 guo2 zheng4 quan4 bao4] /China Securities Journal/
中 國證券監督管理委員會 中国证券监督管理委员会 [Zhong1 guo2 Zheng4 quan4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. to 證監會|证监会[Zheng4 jian1 hui4]/
中國證監會 中国证监会 [Zhong1 guo2 Zheng4 jian4 hui4] /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会/
中國農業銀行 中国农业银行 [Zhong1 guo2 Nong2 ye4 Yin2 hang2] /Agricultural Bank of China/
中國通 中国通 [Zhong1 guo2 tong1] /China watcher/an expert on China/an old China hand/
中國進出口銀行 中国进出口银行 [Zhong1 guo2 Jin4 chu1 kou3 Yin2 hang2] /The Export-Import Bank of China (state owned bank)/
中 國遊藝機遊樂園協會 中国游艺机游乐园协会 [Zhong1 guo2 You2 yi4 ji1 You2 le4 yuan2 Xie2 hui4] /China Association of Amusement Parks and Attractions (CAAPA)/
中國郵政 中国邮政 [Zhong1 guo2 You2 zheng4] /China Post (Chinese postal service)/
中國銀聯 中国银联 [Zhong1 guo2 Yin2 lian2] /China UnionPay (CUP), China's only domestic bank card organization/
中國銀行 中国银行 [Zhong1 guo2 Yin2 hang2] /Bank of China (BoC)/
中 國銀行業監督管理委員會 中国银行业监督管理委员会 [Zhong1 guo2 Yin2 hang2 ye4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Banking Regulatory Commission (CBRC)/
中國長城工業公司 中国长城工业公司 [Zhong1 guo2 Chang2 cheng2 Gong1 ye4 Gong1 si1] /China Great Wall Industry Corporation (CGWIC)/
中國電信 中国电信 [Zhong1 guo2 Dian4 xin4] /China Telecom (Chinese company providing mobile phone service)/
中國電視公司 中国电视公司 [Zhong1 guo2 dian4 shi4 gong1 si1] /China TV, CTV, Taiwan/
中國青年報 中国青年报 [Zhong1 guo2 Qing1 nian2 Bao4] /China Youth Daily, www.cyol.net/
中國餐館症候群 中国餐馆症候群 [Zhong1 guo2 can1 guan3 zheng4 hou4 qun2] /Chinese restaurant syndrome/
中國鳥類學會 中国鸟类学会 [Zhong1 guo2 Niao3 lei4 Xue2 hui4] /China Ornithological Society/
中土 中土 [zhong1 tu3] /Sino-Turkish/
中型 中型 [zhong1 xing2] /medium sized/
中埔 中埔 [Zhong1 bu4] /Zhongbu or Chungpu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
中埔鄉 中埔乡 [Zhong1 bu4 xiang1] /Zhongbu or Chungpu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
中堅 中坚 [zhong1 jian1] /core/nucleus/backbone/
中 場 中场 [zhong1 chang3] /middle period of a tripartite provincial exam (in former times)/midfield/mid-court (in sports)/half-time/intermission half-way through a performance/
中壓管 中压管 [zhong1 ya1 guan3] /medium pressure tube/middle pressure hose (diving)/
中壢 中坜 [Zhong1 li4] /Zhongli or Chungli city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
中壢市 中坜市 [Zhong1 li4 shi4] /Zhongli or Chungli city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
中外 中外 [zhong1 wai4] /Sino-foreign/Chinese-foreign/home and abroad/
中大西洋脊 中大西洋脊 [zhong1 da4 xi1 yang2 ji3] /mid-Atlantic ridge/
中天 中天 [zhong1 tian1] /culmination (astronomy)/
中央 中央 [zhong1 yang1] /central/middle/center/central authorities (of a state)/
中 央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室 中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室 [Zhong1 yang1 Ren2 min2 Zheng4 fu3 Zhu4 Xiang1 gang3 Te4 bie2 Xing2 zheng4 qu1 Lian2 luo4 Ban4 gong1 shi4] /Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region/
中央全會 中央全会 [zhong1 yang1 quan2 hui4] /plenary session of the Central Committee/
中央凹 中央凹 [zhong1 yang1 ao1] /fovea centralis (depression in the macula retina, most sensitive optic region)/
中央分車帶 中央分车带 [zhong1 yang1 fen1 che1 dai4] /median strip/central reservation (on a divided road)/
中央匯金 中央汇金 [zhong1 yang1 hui4 jin1] /central finance/Chinese monetary fund/
中央執行委員會 中央执行委员会 [Zhong1 yang1 Zhi2 xing2 Wei3 yuan2 hui4] /Central Executive Committee/
中央委員會 中央委员会 [Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4] /Central Committee/
中 央宣傳部 中央宣传部 [Zhong1 yang1 Xuan1 chuan2 bu4] /Central Propaganda Section/abbr. for 中國共產黨中央委員會宣傳部|中国共产党中央委员会宣传部[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4]/Central Propaganda Department (of the Chinese communist party)/
中央專制集權 中央专制集权 [zhong1 yang1 zhuan1 zhi4 ji2 quan2] /centralized autocratic rule/
中央廣播電臺 中央广播电台 [Zhong1 yang1 guang3 bo1 dian4 tai2] /Radio Taiwan International (RTI)/
中央情報局 中央情报局 [Zhong1 yang1 Qing2 bao4 ju2] /US Central Intelligence Agency, CIA/
中央戲劇學院 中央戏剧学院 [Zhong1 yang1 Xi4 ju4 Xue2 yuan4] /Central Academy of Drama/
中央政府 中央政府 [zhong1 yang1 zheng4 fu3] /central government/
中央日報 中央日报 [Zhong1 yang1 Ri4 bao4] /Central Daily News/
中央民族大學 中央民族大学 [Zhong1 yang1 Min2 zu2 Da4 xue2] /Central University for Nationalities/
中央海嶺 中央海岭 [zhong1 yang1 hai3 ling3] /mid-ocean ridge (geology)/
中 央直轄市 中央直辖市 [zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4] /municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province level city/also called directly governed city/
中央省 中央省 [Zhong1 yang1 sheng3] /central province/Töv Aimag (province) of Mongolia/
中央研究院 中央研究院 [Zhong1 yang1 Yan2 jiu1 yuan4] /Academia Sinica, research institution headquartered in Taipei/
中央社 中央社 [Zhong1 yang1 she4] /Central News Agency (Taiwan)/
中央處理機 中央处理机 [zhong1 yang1 chu3 li3 ji1] /central processing unit (CPU)/
中央財經大學 中央财经大学 [Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/
中央軍事委員會 中央军事委员会 [Zhong1 yang1 Jun1 shi4 Wei3 yuan2 hui4] /(PRC) Central Military Commission/
中央軍委 中央军委 [zhong1 yang1 jun1 wei3] /Central Military Committee (CMC)/
中央邦 中央邦 [zhong1 yang1 bang1] /Central State/Uttar Pradesh, central India state/
中央銀行 中央银行 [Zhong1 yang1 Yin2 hang2] /Central Bank of the Republic of China (Taiwan)/
中央銀行 中央银行 [zhong1 yang1 yin2 hang2] /central bank/
中央集權 中央集权 [zhong1 yang1 ji2 quan2] /centralized state power/
中央電視台 中央电视台 [Zhong1 yang1 Dian4 shi4 tai2] /China Central Television (CCTV), PRC state TV network/
中央音樂學院 中央音乐学院 [Zhong1 yang1 Yin1 yue4 Xue2 yuan4] /Central Conservatory of Music/
中子 中子 [zhong1 zi3] /neutron/
中子俘獲 中子俘获 [zhong1 zi3 fu2 huo4] /neutron capture/
中子射線攝影 中子射线摄影 [zhong1 zi3 she4 xian4 she4 ying3] /neutron radiography/
中子彈 中子弹 [zhong1 zi3 dan4] /neutron bomb/
中子數 中子数 [zhong1 zi3 shu4] /neutron number/
中子星 中子星 [zhong1 zi3 xing1] /neutron star/
中子源 中子源 [zhong1 zi3 yuan2] /neutron source/
中學 中学 [zhong1 xue2] /middle school/CL:個|个[ge4]/
中學生 中学生 [zhong1 xue2 sheng1] /middle-school student/high school student/
中 宣部 中宣部 [Zhong1 Xuan1 bu4] /Central Propaganda Section/abbr. for 中國共產黨中央委員會宣傳部|中国共产党中央委员会宣传部[Zhong1 guo2 Gong4 chan3 dang3 Zhong1 yang1 Wei3 yuan2 hui4 Xuan1 chuan2 bu4]/Central Propaganda Department (of the Chinese communist party)/
中寧 中宁 [Zhong1 ning2] /Zhongning county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/
中寧縣 中宁县 [Zhong1 ning2 xian4] /Zhongning county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/
中寮 中寮 [Zhong1 liao2] /Zhongliao or Chungliao township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
中寮鄉 中寮乡 [Zhong1 liao2 xiang1] /Zhongliao or Chungliao township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
中將 中将 [zhong1 jiang4] /lieutenant general/vice admiral/air marshal/
中專 中专 [zhong1 zhuan1] /vocational secondary school/technical secondary school/trade school/abbr. for 中等專科學校|中等专科学校/
中尉 中尉 [zhong1 wei4] /lieutenant (navy)/first lieutenant (army)/subaltern/
中小企業 中小企业 [zhong1 xiao3 qi3 ye4] /small and medium enterprise/
中小型企業 中小型企业 [zhong1 xiao3 xing2 qi3 ye4] /small or medium size enterprise (SME)/
中局 中局 [zhong1 ju2] /middle game (in go or chess)/
中層 中层 [zhong1 ceng2] /middle-ranking/
中 山 中山 [Zhong1 shan1] /refers to Dr Sun Yat-sen/Nakayama, common Japanese surname (borrowed by Sun Yat-sen)/Zhongshan prefecture level city in Guangdong close to Sun Yat-Sen's birth-place/
中山公園 中山公园 [Zhong1 shan1 Gong1 yuan2] /Zhongshan Park, the name of numerous parks in China, honoring Sun Yat-sen 孫中山|孙中山[Sun1 Zhong1 shan1]/
中山區 中山区 [Zhong1 shan1 qu1] /Zhongshan or Chungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Zhongshan district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/Chungshan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
中山大學 中山大学 [Zhong1 shan1 Da4 xue2] /Sun Yat-sen University (Guangzhou)/Sun Yat-sen University (Kaohsiung)/Sun Yat-sen University (Moscow), founded in 1925 as training ground for Chinese communists/
中 山市 中山市 [Zhong1 shan1 shi4] /Zhongshan prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China, close to Dr Sun Yat-Sen's birth-place/
中山成彬 中山成彬 [Zhong1 shan1 Cheng2 bin1] /NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese cabinet minister and prominent denier of Japanese war crimes/
中山服 中山服 [zhong1 shan1 fu2] /Chinese tunic suit/Mao jacket/CL:件[jian4]/
中山狼傳 中山狼传 [Zhong1 shan1 Lang2 Zhuan4] /the fable of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf by Ma Zhongxi 馬中錫|马中锡[Ma3 Zhong1 xi1]/
中山裝 中山装 [zhong1 shan1 zhuang1] /Chinese tunic suit/
中山陵 中山陵 [Zhong1 shan1 Ling2] /Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing/
中島 中岛 [Zhong1 dao3] /Nakajima (name)/Nakashima (name)/
中嶽 中岳 [zhong1 yue4] /Mt Song 嵩山 in Henan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
中巴 中巴 [Zhong1 Ba1] /China-Pakistan (relations)/China-Bahamas/
中巴 中巴 [zhong1 ba1] /minibus/
中巴士 中巴士 [zhong1 ba1 shi4] /minibus/
中幫 中帮 [zhong1 bang1] /mid-top (shoes)/
中年 中年 [zhong1 nian2] /middle age/
中度性肺水腫 中度性肺水肿 [zhong1 du4 xing4 fei4 shui3 zhong3] /toxic pulmonary edema/
中庭 中庭 [zhong1 ting2] /courtyard/
中庸 中庸 [Zhong1 yong1] /the Doctrine of the Mean, one of the Four Books 四書|四书[Si4 shu1]/
中庸 中庸 [zhong1 yong1] /golden mean (Confucianism)/(literary) (of person) mediocre/ordinary/
中廳 中厅 [zhong1 ting1] /lobby/foyer/CL:間|间[jian1]/
中式 中式 [Zhong1 shi4] /Chinese style/
中式 中式 [zhong4 shi4] /to pass an exam (or the imperial exam)/to qualify/
中式英語 中式英语 [Zhong1 shi4 Ying1 yu3] /Chinglish/
中彈 中弹 [zhong4 dan4] /hit by a bullet/shot/
中彩 中彩 [zhong4 cai3] /to win a lottery/
中徑 中径 [zhong1 jing4] /diameter/
中復電訊 中复电讯 [Zhong1 fu4 Dian4 xun4] /Zoomflight Telecom (Chinese company)/
中微子 中微子 [zhong1 wei1 zi3] /neutrino (particle physics)/also written 微中子[wei1 zhong1 zi3]/
中德診所 中德诊所 [Zhong1 De2 zhen3 suo3] /Sino-German clinic/
中心 中心 [zhong1 xin1] /center/heart/core/CL:個|个[ge4]/
中心區 中心区 [zhong1 xin1 qu1] /central district/
中心埋置關係從句 中心埋置关系从句 [zhong1 xin1 mai2 zhi4 guan1 xi4 cong2 ju4] /center-embedded relative clauses/
中心矩 中心矩 [zhong1 xin1 ju3] /(statistics) central moment/
中心粒 中心粒 [zhong1 xin1 li4] /centriole/
中心語 中心语 [zhong1 xin1 yu3] /qualified word/
中心點 中心点 [zhong1 xin1 dian3] /center/central point/focus/
中性 中性 [zhong1 xing4] /neutral/
中性粒細胞 中性粒细胞 [zhong1 xing4 li4 xi4 bao1] /neutrophil (the most common type of white blood cell)/
中情局 中情局 [Zhong1 qing2 ju2] /US Central Intelligence Agency, CIA/abbr. for 中央情報局|中央情报局[Zhong1 yang1 Qing2 bao4 ju2]/
中意 中意 [Zhong1 Yi4] /Sino-Italian/
中意 中意 [zhong4 yi4] /to take one's fancy/to be to one's liking/
中成藥 中成药 [zhong1 cheng2 yao4] /prepared prescription (Chinese medicine)/
中招 中招 [zhong4 zhao1] /to get infected/to fall into sb's trap/senior high school enrollment/
中括號 中括号 [zhong1 kuo4 hao4] /square brackets [ ]/
中指 中指 [zhong1 zhi3] /middle finger/
中控面板 中控面板 [zhong1 kong4 mian4 ban3] /center dash console/central dashboard/
中提琴 中提琴 [zhong1 ti2 qin2] /viola/
中文 中文 [Zhong1 wen2] /Chinese/Chinese written language/Chinese writing/
中文標準交換碼 中文标准交换码 [Zhong1 wen2 biao1 zhun3 jiao1 huan4 ma3] /CSIC, Chinese standard interchange code used from 1992/
中新世 中新世 [Zhong1 xin1 shi4] /Miocene (geological epoch from 24m-5m years ago)/
中新社 中新社 [Zhong1 xin1 she4] /China News Service (CNS), abbr. for 中國新聞社|中国新闻社/
中新網 中新网 [Zhong1 xin1 wang3] /ChinaNews (China News Service)/
中斷 中断 [zhong1 duan4] /to cut short/to break off/to discontinue/to interrupt/
中方 中方 [Zhong1 fang1] /the Chinese side (in an international venture)/
中方縣 中方县 [Zhong1 fang1 xian4] /Zhongfang county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
中旅社 中旅社 [zhong1 lu:3 she4] /China Travel Service (CTS), state-owned travel company/
中日 中日 [Zhong1 Ri4] /China-Japan/
中日關係 中日关系 [Zhong1 Ri4 guan1 xi4] /Sino-Japanese relations/
中日韓 中日韩 [Zhong1 Ri4 Han2] /China, Japan and Korea/
中日韓統一表意文字 中日韩统一表意文字 [Zhong1 Ri4 Han2 tong3 yi1 biao3 yi4 wen2 zi4] /China Japan Korea (CJK) unified ideographs/Unihan/
中日韓越 中日韩越 [Zhong1 Ri4 Han2 Yue4] /China, Japan, Korea, and Vietnam/
中旬 中旬 [zhong1 xun2] /middle third of a month/
中時 中时 [Zhong1 Shi2] /China Times (newspaper)/abbr. for 中國時報|中国时报 [Zhong1 guo2 Shi2 bao4]/
中暑 中暑 [zhong4 shu3] /sunstroke/heatstroke/
中朝 中朝 [Zhong1 Chao2] /Sino-Korean/China and North Korea/
中期 中期 [zhong1 qi1] /mid-term/
中村 中村 [Zhong1 cun1] /Nakamura (Japanese name)/
中東 中东 [Zhong1 dong1] /Middle East/
中板 中板 [zhong1 ban3] /moderato/
中校 中校 [zhong1 xiao4] /middle ranking officer in Chinese army/lieutenant colonel/commander/
中槍 中枪 [zhong4 qiang1] /to be hit by a gun/shot/
中樂透 中乐透 [zhong4 le4 tou4] /to win at the lottery/
中標 中标 [zhong4 biao1] /to win a tender/successful bidder/
中樞 中枢 [zhong1 shu1] /center/backbone/hub (e.g. of transport network)/the central administration/
中樞神經系統 中枢神经系统 [zhong1 shu1 shen2 jing1 xi4 tong3] /central nervous system, CNS/
中歐 中欧 [Zhong1 Ou1] /China-Europe (e.g. trading relations)/Central Europe/
中止 中止 [zhong1 zhi3] /to cease/to suspend/to break off/to stop/to discontinue/
中正 中正 [Zhong1 zheng4] /posthumous name of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/
中正 中正 [zhong1 zheng4] /fair and honest/
中正區 中正区 [Zhong1 zheng4 qu1] /Chungcheng district of Taiwanese city/
中正紀念堂 中正纪念堂 [Zhong1 zheng4 Ji4 nian4 tang2] /Jiang Kai-shek memorial hall in Taipei/
中段 中段 [zhong1 duan4] /middle section/middle period/middle area/mid-/
中毒 中毒 [zhong4 du2] /to be poisoned/poisoning/
中毒性 中毒性 [zhong4 du2 xing4] /poisonous/toxic/
中毒途徑 中毒途径 [zhong1 du2 tu2 jing4] /poisoning route/
中毒酶 中毒酶 [zhong1 du2 mei2] /inhibited enzyme/
中氣層 中气层 [zhong1 qi4 ceng2] /mesosphere/upper atmosphere/
中氣層頂 中气层顶 [zhong1 qi4 ceng2 ding3] /mesopause/top of mesosphere/
中江 中江 [Zhong1 jiang1] /Zhongjiang county in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
中江縣 中江县 [Zhong1 jiang1 xian4] /Zhongjiang county in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
中沙群島 中沙群岛 [Zhong1 sha1 Qun2 dao3] /Macclesfield Bank, series of reefs in the South China Sea southeast of Hainan Island/
中油 中油 [Zhong4 you2] /CNPC, China National Petroleum Corporation (abbr.)/
中法 中法 [Zhong1 Fa3] /China-France (cooperation)/Sino-French/
中法戰爭 中法战争 [Zhong1 Fa3 Zhan4 zheng1] /Sino-French War (1883-1885) (concerning French seizure of Vietnam)/
中法新約 中法新约 [Zhong1 Fa3 xin1 yue1] /treaty of Tianjin of 1885 ceding Vietnam to France/
中波 中波 [Zhong1 Bo1] /Chinese-Polish/
中洋脊 中洋脊 [zhong1 yang2 ji3] /mid-ocean ridge (geology)/
中流 中流 [zhong1 liu2] /midstream/
中流砥柱 中流砥柱 [zhong1 liu2 di3 zhu4] /mainstay/cornerstone/tower of strength/
中海油 中海油 [zhong1 hai3 you2] /China National Offshore Oil Corporation/
中港 中港 [Zhong1 Gang3] /PRC and Hong Kong/
中港臺 中港台 [Zhong1 Gang3 Tai2] /China, Hong Kong and Taiwan (abbr.)/
中游 中游 [zhong1 you2] /the middle stretches of a river/middle level/middle echelon/midstream/
中源地震 中源地震 [zhong1 yuan2 di4 zhen4] /medium depth earthquake (with epicenter 70-300 km deep)/
中澳 中澳 [Zhong1 Ao4] /China-Australia (relations)/
中爪哇 中爪哇 [Zhong1 Zhao3 wa1] /central Java/the province of Jogyakarta/
中牟 中牟 [Zhong1 mu4] /Zhongmu county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
中牟縣 中牟县 [Zhong1 mou2 xian4] /Zhongmou county in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
中獎 中奖 [zhong4 jiang3] /to win a prize/a successful gamble/
中環 中环 [Zhong1 huan2] /Central, Hong Kong Island/
中 生代 中生代 [Zhong1 sheng1 dai4] /Mesozoic (geological era 250-65m years ago, covering Triassic 三疊紀|三叠纪, Jurassic 侏羅紀|侏罗纪 and Cretaceous 白堊紀|白垩纪)/
中產 中产 [zhong1 chan3] /middle class/bourgeois/
中產階級 中产阶级 [zhong1 chan3 jie1 ji2] /middle class/
中田英壽 中田英寿 [zhong1 tian2 ying1 shou4] /Hidetoshi Nakata/
中 甸 中甸 [Zhong1 dian4] /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格里拉縣|香格里拉县[Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/
中甸縣 中甸县 [Zhong1 dian4 xian4] /Gyeltang or Gyalthang town and county, former name of Shangri-La county 香格里拉縣|香格里拉县[Xiang1 ge2 li3 la1 xian4] in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Yunnan/
中的 中的 [zhong4 di4] /to hit the target/to hit the nail on the head/
中盤 中盘 [zhong1 pan2] /circling in midstream/in the middle of a tray/middle game (in go or chess)/
中看 中看 [zhong1 kan4] /pleasant to the eye/Taiwan pr. [zhong4 kan4]/
中看不中用 中看不中用 [zhong4 kan4 bu4 zhong4 yong4] /impressive-looking but useless/
中短債 中短债 [zhong1 duan3 zhai4] /short or medium term loan/
中石化 中石化 [Zhong1 shi2 hua4] /China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec/abbr. for 中國石油化工股份有限公司|中国石油化工股份有限公司/
中石器時代 中石器时代 [Zhong1 shi2 qi4 Shi2 dai4] /Mesolithic Era/
中 石油川東鑽探公司 中石油川东钻探公司 [Zhong1 Shi2 you2 Chuan1 dong1 Zuan4 tan4 Gong1 si1] /Chuandong Oil Drilling & Exploration Company (CODEC)/
中研院 中研院 [Zhong1 yan2 yuan4] /Academia Sinica/abbr. for 中央研究院[Zhong1 yang1 Yan2 jiu1 yuan4]/
中秋 中秋 [Zhong1 qiu1] /the Mid-autumn festival, the traditional moon-viewing festival on the 15th of the 8th lunar month/
中秋節 中秋节 [Zhong1 qiu1 jie2] /the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month/
中科院 中科院 [Zhong1 ke1 yuan4] /abbr. for 中國社會科學院|中国社会科学院[Zhong1 guo2 She4 hui4 Ke1 xue2 yuan4], Chinese Academy of Sciences (CAS)/
中程 中程 [zhong1 cheng2] /medium-range/
中空 中空 [zhong1 kong1] /hollow/empty interior/
中空玻璃 中空玻璃 [zhong1 kong1 bo1 li5] /double glazing/
中立 中立 [zhong1 li4] /neutral/
中立國 中立国 [zhong1 li4 guo2] /neutral country/
中立性 中立性 [zhong1 li4 xing4] /impartiality/neutrality/
中立派 中立派 [zhong1 li4 pai4] /centrist/the centrist faction/
中站 中站 [Zhong1 zhan4] /Zhongzhan district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
中站區 中站区 [Zhong1 zhan4 qu1] /Zhongzhan district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
中等 中等 [zhong1 deng3] /medium/
中等專業學校 中等专业学校 [zhong1 deng3 zhuan1 ye4 xue2 xiao4] /specialized middle school/
中等專業教育 中等专业教育 [zhong1 deng3 zhuan1 ye4 jiao4 yu4] /technical middle school education/
中等師範學校 中等师范学校 [zhong1 deng3 shi1 fan4 xue2 xiao4] /normal (i.e. pedagogical) middle school/
中等技術學校 中等技术学校 [zhong1 deng3 ji4 shu4 xue2 xiao4] /technical middle school/polytechnic/
中等教育 中等教育 [zhong1 deng3 jiao4 yu4] /secondary education/middle school education/
中等普通教育 中等普通教育 [zhong1 deng3 pu3 tong1 jiao4 yu4] /general middle school education/
中筋麵粉 中筋面粉 [zhong1 jin1 mian4 fen3] /all-purpose flour/flour for making dumplings and noodles/
中箭落馬 中箭落马 [zhong4 jian4 luo4 ma3] /lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse/to suffer a serious setback (idiom)/
中篇小說 中篇小说 [zhong1 pian1 xiao3 shuo1] /novella/
中簽 中签 [zhong4 qian1] /to win a ballot/to draw a lucky number/
中 紀委 中纪委 [Zhong1 ji4 wei3] /Central Commission for Discipline Inspection (CCDI), organization within the CCP which investigates corruption and other wrongdoing among Party cadres/abbr. for 中共中央紀律檢查委員會|中共中央纪律检查委员会/
中級 中级 [zhong1 ji2] /middle level (in a hierarchy)/
中組部 中组部 [Zhong1 zu3 bu4] /Organization Department/abbr. for 中共中央組織部|中共中央组织部[Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1 Zu3 zhi1 bu4]/
中綴 中缀 [zhong1 zhui4] /infix (grammar), particle attached within a word or expression/
中線 中线 [zhong1 xian4] /half-way line/median line/
中縫 中缝 [zhong1 feng4] /vertical space in a newspaper between two attached pages/vertical line on the back of clothing/
中繼 中继 [zhong1 ji4] /to relay/to repeat/
中繼器 中继器 [zhong1 ji4 qi4] /repeater/
中繼站 中继站 [zhong1 ji4 zhan4] /relay station/
中美 中美 [Zhong1 Mei3] /China-USA/
中美文化研究中心 中美文化研究中心 [Zhong1 Mei3 Wen2 hua4 Yan2 jiu1 zhong1 xin1] /Hopkins-Nanjing Center/
中美洲 中美洲 [Zhong1 Mei3 zhou1] /Central America/
中老年 中老年 [zhong1 lao3 nian2] /middle and old age/
中老年人 中老年人 [zhong1 lao3 nian2 ren2] /middle-aged and elderly people/
中耳 中耳 [zhong1 er3] /middle ear/
中耳炎 中耳炎 [zhong1 er3 yan2] /inflammation of middle ear/otitis media/
中聯航 中联航 [Zhong1 lian2 hang2] /China United Airlines, abbr. for 中國聯合航空|中国联合航空[Zhong1 guo2 Lian2 he2 Hang2 kong1]/
中聲 中声 [zhong1 sheng1] /medial (i.e. middle vowel of a syllable in Asian phonetics)/
中聽 中听 [zhong1 ting1] /pleasant to hear (i.e. agreeable news)/to one's liking/music to one's ears/Taiwan pr. [zhong4 ting1]/
中肯 中肯 [zhong4 ken3] /pertinent/apropos/
中胚層 中胚层 [zhong1 pei1 ceng2] /mesoderm (cell lineage in embryology)/
中脊 中脊 [zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geology)/
中臺 中台 [Zhong1 Tai2] /China and Taiwan/
中興 中兴 [zhong1 xing1] /resurgence/recovery/restoration/
中 興新村 中兴新村 [Zhong1 xing1 Xin1 cun1] /Chung-hsing New Village, model town in Nantou County, west-central Taiwan, administrative seat of the Taiwan Provincial Government/
中舉 中举 [zhong4 ju3] /to pass the provincial level imperial examination/
中英 中英 [Zhong1 Ying1] /Sino-British/Chinese-English/
中英對照 中英对照 [Zhong1 Ying1 dui4 zhao4] /Chinese English parallel texts/
中英文對照 中英文对照 [Zhong1 Ying1 wen2 dui4 zhao4] /Chinese-English parallel texts/
中草藥 中草药 [zhong1 cao3 yao4] /Chinese herbal medicine/
中華 中华 [Zhong1 hua2] /China (alternate formal name)/
中華人民共和國 中华人民共和国 [Zhong1 hua2 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2] /The People's Republic of China/
中華全國婦女聯合會 中华全国妇女联合会 [Zhong1 hua2 Quan2 guo2 Fu4 nu:3 Lian2 he2 hui4] /All-China Women's Federation (PRC, established 1949)/
中華全國總工會 中华全国总工会 [Zhong1 hua2 Quan2 guo2 Zong3 gong1 hui4] /All-China Federation of Trade Unions (ACFTU)/
中華全國體育總會 中华全国体育总会 [Zhong1 hua2 Quan2 guo2 Ti3 yu4 Zong3 hui4] /All-China Sports Federation/
中 華字海 中华字海 [Zhong1 hua2 Zi4 hai3] /Zhonghua Zihai, the most comprehensive Chinese character dictionary with 85,568 entries, compiled in 1994/
中華民國 中华民国 [Zhong1 hua2 Min2 guo2] /Republic of China/
中華民族 中华民族 [Zhong1 hua2 min2 zu2] /the Chinese people/
中華田園犬 中华田园犬 [Zhong1 hua2 tian2 yuan2 quan3] /Chinese rural dog/indigenous dog/mongrel/
中華臺北 中华台北 [Zhong1 hua2 Tai2 bei3] /Chinese Taipei, compromise title of Taiwan participation in PRC international events/
中華航空公司 中华航空公司 [Zhong1 hua2 Hang2 kong1 Gong1 si1] /China Airlines (Taiwan)/abbr. to 華航|华航[Hua2 hang2]/
中華蘇維埃共和國 中华苏维埃共和国 [Zhong1 hua2 Su1 wei2 ai1 Gong4 he2 guo2] /Chinese Soviet Republic (1931-1937)/
中華電視 中华电视 [Zhong1 hua2 Dian4 shi4] /China TV (Taiwan), CTS/
中葉 中叶 [zhong1 ye4] /mid- (e.g. mid-century)/middle period/
中藥 中药 [Zhong1 yao4] /(traditional) Chinese medicine/CL:服[fu4],種|种[zhong3]/
中 蘇解決懸案大綱協定 中苏解决悬案大纲协定 [Zhong1 Su1 jie3 jue2 xuan2 an4 da4 gang1 xie2 ding4] /the treaty of 1923 normalizing relations between the Soviet Union and the Northern Warlord government of China/
中號 中号 [zhong1 hao4] /medium-sized/
中行 中行 [Zhong1 hang2] /abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2]/
中衛 中卫 [Zhong1 wei4] /Zhongwei prefecture level city in Ningxia/
中衛市 中卫市 [Zhong1 wei4 shi4] /Zhongwei prefecture level city in Ningxia/
中裝 中装 [zhong1 zhuang1] /Chinese dress/
中西 中西 [Zhong1 Xi1] /China and the West/Chinese-Western/
中西區 中西区 [Zhong1 Xi1 qu1] /Central and Western district of Hong Kong/
中西合併 中西合并 [Zhong1 Xi1 he2 bing4] /Chinese-Western fusion/
中西合璧 中西合璧 [Zhong1 Xi1 he2 bi4] /harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)/
中西部 中西部 [zhong1 xi1 bu4] /midwest/
中西醫 中西医 [zhong1 xi1 yi1] /Chinese and Western medicine/a doctor trained in Chinese and Western medicine/
中西醫結合 中西医结合 [Zhong1 Xi1 yi1 jie2 he2] /to combine traditional Chinese and Western medicine/
中規中矩 中规中矩 [zhong4 gui1 zhong4 ju3] /conforming with the norms of society/
中視 中视 [Zhong1 shi4] /China TV (Taiwan), CTV/abbr. for 中國電視公司|中国电视公司/
中計 中计 [zhong4 ji4] /to fall into a trap/taken in by a stratagem/cheated/ripped off/
中 財 中财 [Zhong1 Cai2] /Central University of Finance and Economics, Beijing/abbr. for 中央財經大學|中央财经大学[Zhong1 yang1 Cai2 jing1 Da4 xue2]/
中資 中资 [zhong1 zi1] /Chinese capital/Chinese enterprise/
中 越戰爭 中越战争 [Zhong1 Yue4 Zhan4 zheng1] /the Sino-Vietnamese War, fought between the PRC and Vietnam in 1979/also known as the Third Indochina War/
中軸 中轴 [zhong1 zhou2] /central axis/core/
中軸線 中轴线 [zhong1 zhou2 xian4] /central axis (line)/
中輟 中辍 [zhong1 chuo4] /to stop halfway/to give up halfway/interruption/suspension/
中轉 中转 [zhong1 zhuan3] /to change (train or plane)/transfer/correspondence/
中轉櫃檯 中转柜台 [zhong1 zhuan3 gui4 tai2] /transfer desk/correspondence desk/
中轉站 中转站 [zhong1 zhuan3 zhan4] /hub (network equipment)/
中辣 中辣 [zhong1 la4] /hot/medium level of spiciness/
中 辦 中办 [Zhong1 Ban4] /General Office of the Central Committee of the CPC/abbr. for 中共中央辦公廳|中共中央办公厅[Zhong1 gong4 Zhong1 yang1 Ban4 gong1 ting1]/
中農 中农 [Zhong1 nong2] /Chinese agriculture/
中途 中途 [zhong1 tu2] /midway/
中途島 中途岛 [Zhong1 tu2 Dao3] /Midway Islands/
中途島戰役 中途岛战役 [Zhong1 tu2 Dao3 Zhan4 yi4] /Battle of Midway, June 1942/
中途擱淺 中途搁浅 [zhong1 tu2 ge1 qian3] /to run aground in mid-course/to run into difficulty and stop/
中途退場 中途退场 [zhong1 tu2 tui4 chang3] /to leave in the middle of the play/(fig.) to leave before the matter is concluded/
中遠 中远 [Zhong1 yuan3] /abbr. for 中遠集團|中远集团[Zhong1 yuan3 Ji2 tuan2], COSCO (China Ocean Shipping Company)/
中遠太平洋 中远太平洋 [Zhong1 yuan3 Tai4 ping2 yang2] /COSCO Pacific Limited, major freight company/
中遠太平洋有限公司 中远太平洋有限公司 [zhong1 yuan3 Tai4 ping2 yang2 you3 xian4 gong1 si1] /COSCO Pacific Limited, major freight company/
中遠集團 中远集团 [Zhong1 yuan3 Ji2 tuan2] /COSCO (China Ocean Shipping Company)/
中遠香港集團 中远香港集团 [Zhong1 yuan3 Xiang1 Gang3 Ji2 tuan2] /COSCO Hong Kong Group/
中選 中选 [zhong4 xuan3] /to win an election/to get a position by passing the imperial exam/
中邪 中邪 [zhong4 xie2] /to be possessed/to be bewitched/
中部 中部 [zhong1 bu4] /middle part/central section/
中都 中都 [Zhong1 du1] /Zhongdu, capital of China during the Jin Dynasty (1115-1234), modern day Beijing/
中醫 中医 [Zhong1 yi1] /traditional Chinese medical science/a doctor trained in Chinese medicine/
中醫學 中医学 [Zhong1 yi1 xue2] /traditional Chinese medicine/TCM/
中量級 中量级 [zhong1 liang4 ji2] /middleweight/
中銀 中银 [Zhong1 Yin2] /Bank of China/abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhong1 guo2 Yin2 hang2]/
中鋒 中锋 [zhong1 feng1] /midfielder/center (basketball)/center forward (hockey, football)/
中長跑 中长跑 [zhong1 chang2 pao3] /middle distance race/
中間 中间 [zhong1 jian1] /between/intermediate/mid/middle/
中間人 中间人 [zhong1 jian1 ren2] /intermediary/mediator/
中間件 中间件 [zhong1 jian1 jian4] /middleware/
中間名 中间名 [zhong1 jian1 ming2] /middle name/second given name/
中間層 中间层 [zhong1 jian1 ceng2] /mesosphere/
中間派 中间派 [zhong1 jian1 pai4] /moderate faction/party of compromise/middle ground/
中間神經元 中间神经元 [zhong1 jian1 shen2 jing1 yuan2] /interneuron/
中間纖維 中间纤维 [zhong1 jian1 xian1 wei2] /intermediate filament/
中間路線 中间路线 [zhong1 jian1 lu4 xian4] /middle road (in politics)/
中 關村 中关村 [Zhong1 guan1 cun1] /Zhongguancun neighborhood of Beijing, containing Beijing University, famous for electronics shops and bookstores/
中阮 中阮 [zhong1 ruan3] /zhongruan or alto lute, like pipa 琵琶 but bigger and lower range/
中陽 中阳 [Zhong1 yang2] /Zhangyang county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
中陽縣 中阳县 [Zhong1 yang2 xian4] /Zhangyang county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
中隔 中隔 [zhong1 ge2] /septum (anatomy)/
中青 中青 [zhong1 qing1] /China Youth (official newspaper)/abbr. for 中国青年报/
中青年 中青年 [zhong1 qing1 nian2] /middle-aged/
中非 中非 [Zhong1 Fei1] /China-Africa (relations)/Central Africa/Central African Republic/
中非共和國 中非共和国 [Zhong1 Fei1 Gong4 he2 guo2] /Central African Republic/
中韓 中韩 [Zhong1 Han2] /China-South Korea/
中風 中风 [zhong4 feng1] /to suffer a paralyzing stroke/
中飯 中饭 [zhong1 fan4] /lunch/
中飽 中饱 [zhong1 bao3] /to embezzle/to misappropriate/to line one's pockets with public funds/
中飽私囊 中饱私囊 [zhong1 bao3 si1 nang2] /to stuff one's pockets/to take bribes/
中餐 中餐 [Zhong1 can1] /Chinese meal/Chinese food/CL:份[fen4],頓|顿[dun4]/
中餐館 中餐馆 [Zhong1 can1 guan3] /Chinese restaurant/
中體西用 中体西用 [Zhong1 ti3 Xi1 yong4] /adopting Western knowledge for its practical uses while keeping Chinese values as the core/
中高度防空 中高度防空 [zhong1 gao1 du4 fang2 kong1] /high-to-medium-altitude air defense (HIMAD)/
中魔 中魔 [zhong4 mo2] /to be possessed/to be bewitched/
中點 中点 [zhong1 dian3] /midpoint/half-way point/
丰 丰 [feng1] /luxuriant/buxom/variant of 豐|丰[feng1]/variant of 風|风[feng1]/appearance/charm/
丰姿 丰姿 [feng1 zi1] /charm/good looks/
丰采 丰采 [feng1 cai3] /variant of 風采|风采[feng1 cai3]/
丱 丱 [guan4] /two tufts of hair/young/underage/
丱 丱 [kuang4] /archaic variant of 礦|矿[kuang4]/
串 串 [chuan4] /to string together/to mix up/to conspire/to rove/to make a swift or abrupt linear movement (like a bead on an abacus)/to move across/bunch or cluster/string (computing)/classifier for rows or strings/
串供 串供 [chuan4 gong4] /to collude to fabricate a story/
串口 串口 [chuan4 kou3] /serial port (computing)/
串崗 串岗 [chuan4 gang3] /to leave one's post during working hours/
串換 串换 [chuan4 huan4] /to exchange/to change/to swap/
串燒 串烧 [chuan4 shao1] /to cook on a skewer/barbecued food on a skewer/shish kebab/
串線 串线 [chuan4 xian4] /to get the lines crossed/
串聯 串联 [chuan4 lian2] /to establish ties or contact/in series connection (electricity)/
串處理 串处理 [chuan4 chu3 li3] /string processing (computing)/
串號 串号 [chuan4 hao4] /identification number/IMEI/
串行 串行 [chuan4 hang2] /to miss a line/to confuse two lines/
串行 串行 [chuan4 xing2] /series/serial (computer)/
串行口 串行口 [chuan4 xing2 kou3] /serial port (computing)/
串行點陣打印機 串行点阵打印机 [chuan4 xing2 dian3 zhen4 da3 yin4 ji1] /serial dot matrix printer/
串親訪友 串亲访友 [chuan4 qin1 fang3 you3] /to call on friends and relations (idiom)/
串謀 串谋 [chuan4 mou2] /to conspire/
串通 串通 [chuan4 tong1] /to collude/to collaborate/to gang up/
串通一氣 串通一气 [chuan4 tong1 yi1 qi4] /to act in collusion (idiom)/
串門 串门 [chuan4 men2] /to call on sb/to drop in/to visit sb's home/
串門兒 串门儿 [chuan4 men2 r5] /erhua variant of 串門|串门[chuan4 men2]/
串門子 串门子 [chuan4 men2 zi5] /see 串門|串门[chuan4 men2]/
串音 串音 [chuan4 yin1] /crosstalk/to overhear/
丵 丵 [zhuo2] /thick grass/'bush' component in Chinese characters/
丶 丶 [zhu3] /'dot' radical in Chinese characters (Kangxi radical 3)/see also 點|点[dian3]/
丷 丷 [ba1] /'eight' component in Chinese characters/archaic variant of 八[ba1]/
丷 丷 [xx5] /one of the characters used in kwukyel, an ancient Korean writing system/
丸 丸 [wan2] /ball/pellet/pill/
丸子 丸子 [wan2 zi5] /pills/balls/meatballs/
丹 丹 [dan1] /red/pellet/powder/cinnabar/
丹佛 丹佛 [Dan1 fo2] /Denver, Colorado/
丹參 丹参 [dan1 shen1] /Salvia miltiorrhiza/
丹寧 丹宁 [dan1 ning2] /tannin (loanword)/
丹 寨 丹寨 [Dan1 zhai4] /Danzhai county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
丹寨縣 丹寨县 [Dan1 zhai4 xian4] /Danzhai county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
丹尼 丹尼 [Dan1 ni2] /Danny (name)/
丹尼斯 丹尼斯 [Dan1 ni2 si1] /Dennis (name)/
丹尼爾 丹尼尔 [Dan1 ni2 er3] /Daniel (name)/
丹 巴 丹巴 [Dan1 ba1] /Danba county (Tibetan: rong brag rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
丹巴縣 丹巴县 [Dan1 ba1 xian4] /Danba county (Tibetan: rong brag rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
丹布朗 丹布朗 [Dan1 Bu4 lang3] /Dan Brown (American novelist)/
丹徒 丹徒 [Dan1 tu2] /Dantu district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
丹徒區 丹徒区 [Dan1 tu2 qu1] /Dantu district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
丹心 丹心 [dan1 xin1] /loyal heart/loyalty/
丹方 丹方 [dan1 fang1] /folk remedy/
丹東 丹东 [Dan1 dong1] /Dandong prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
丹東市 丹东市 [Dan1 dong1 shi4] /Dandong prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
丹桂 丹桂 [dan1 gui4] /orange osmanthus/
丹毒 丹毒 [dan1 du2] /erysipelas/
丹江口 丹江口 [Dan1 jiang1 kou3] /Danjiangkou county level city in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
丹江口市 丹江口市 [Dan1 jiang1 kou3 shi4] /Danjiangkou county level city in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
丹沙 丹沙 [dan1 sha1] /cinnabar (used in TCM)/
丹瑞 丹瑞 [Dan1 Rui4] /General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, president of Myanmar (Burma) from 1992/
丹瑞大將 丹瑞大将 [Dan1 Rui4 da4 jiang4] /Than Shwe (1933-), Myanmar general and politician, president of Myanmar from 1992/
丹 瑞將軍 丹瑞将军 [Dan1 Rui4 jiang1 jun1] /General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, president of Myanmar (Burma) from 1992/
丹田 丹田 [dan1 tian2] /pubic region/point two inches below the navel where one's qi resides/
丹皮 丹皮 [dan1 pi2] /the root bark of the peony tree/
丹砂 丹砂 [dan1 sha1] /cinnabar/mercuric sulfide HgS/
丹稜 丹棱 [Dan1 leng2] /Danleng County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
丹稜縣 丹棱县 [Dan1 leng2 Xian4] /Danleng County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
丹衷 丹衷 [dan1 zhong1] /real sincerity/
丹貝 丹贝 [dan1 bei4] /see 天貝|天贝[tian1 bei4]/
丹陽 丹阳 [Dan1 yang2] /Danyang county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
丹陽市 丹阳市 [Dan1 yang2 shi4] /Danyang county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
丹霞 丹霞 [Dan1 xia2] /Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/Danxia landform (red conglomerate and sandstone)/
丹霞地貌 丹霞地貌 [Dan1 xia2 di4 mao4] /Danxia landform (red conglomerate and sandstone)/
丹霞山 丹霞山 [Dan1 xia2 Shan1] /Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
丹青 丹青 [dan1 qing1] /painting/
丹頂鶴 丹顶鹤 [dan1 ding3 he4] /red-crowned crane (Grus japonensis)/
丹魄 丹魄 [dan1 po4] /amber/
丹鳳 丹凤 [Dan1 feng4] /Danfeng County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
丹鳳 丹凤 [dan1 feng4] /red phoenix/
丹鳳眼 丹凤眼 [dan1 feng4 yan3] /red phoenix eyes (eyes whose outer corners incline upwards)/
丹鳳縣 丹凤县 [Dan1 feng4 Xian4] /Danfeng County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
丹麥 丹麦 [Dan1 mai4] /Denmark/
丹麥包 丹麦包 [Dan1 mai4 bao1] /Danish pastry/
主 主 [zhu3] /owner/master/host/individual or party concerned/God/Lord/main/to indicate or signify/trump card (in card games)/
主人 主人 [zhu3 ren2] /master/host/owner/CL:個|个[ge4]/
主人公 主人公 [zhu3 ren2 gong1] /hero (of a novel or film)/main protagonist/
主人翁 主人翁 [zhu3 ren2 weng1] /master (of the house)/main character in a novel etc/hero or heroine/
主任 主任 [zhu3 ren4] /director/head/CL:個|个[ge4]/
主修 主修 [zhu3 xiu1] /to major in/
主僕 主仆 [zhu3 pu2] /master and servant/
主公 主公 [zhu3 gong1] /Your Highness/Your Majesty/
主力 主力 [zhu3 li4] /main force/main strength of an army/
主力艦 主力舰 [zhu3 li4 jian4] /battleship/
主 動 主动 [zhu3 dong4] /to take the initiative/to do sth of one's own accord/spontaneous/active/opposite: passive 被動|被动[bei4 dong4]/drive (of gears and shafts etc)/
主動免疫 主动免疫 [zhu3 dong4 mian3 yi4] /active immunity/
主動脈 主动脉 [zhu3 dong4 mai4] /aorta/principal artery/
主和弦 主和弦 [zhu3 he2 xian2] /tonic triad/triad of the home key/
主和派 主和派 [zhu3 he2 pai4] /the peace faction/doves/
主因 主因 [zhu3 yin1] /main reason/
主場 主场 [zhu3 chang3] /home ground (sports)/home field/main venue/main stadium/
主委 主委 [zhu3 wei3] /committee chairperson/
主婦 主妇 [zhu3 fu4] /housewife/woman of senior authority in a household/the lady of the house/hostess/
主嫌 主嫌 [zhu3 xian2] /prime, key or main suspect (law)/
主子 主子 [zhu3 zi5] /Master (term used by servant)/Your Majesty/operator (of machine)/
主宰 主宰 [zhu3 zai3] /to dominate/to rule/to dictate/master/
主宰者 主宰者 [zhu3 zai3 zhe3] /ruler/
主導 主导 [zhu3 dao3] /to lead/to manage/
主導性 主导性 [zhu3 dao3 xing4] /leadership/
主導權 主导权 [zhu3 dao3 quan2] /leadership (role)/
主峰 主峰 [zhu3 feng1] /main peak (of a mountain range)/
主席 主席 [zhu3 xi2] /chairperson/premier/chairman/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
主席國 主席国 [zhu3 xi2 guo2] /chair country/country holding revolving presidency/
主席團 主席团 [zhu3 xi2 tuan2] /presidium/
主席臺 主席台 [zhu3 xi2 tai2] /rostrum/platform/CL:個|个[ge4]/
主幹 主干 [zhu3 gan4] /trunk/main/core/
主幹網絡 主干网络 [zhu3 gan4 wang3 luo4] /core network/
主幹網路 主干网路 [zhu3 gan4 wang3 lu4] /core network/backbone network/
主幹線 主干线 [zhu3 gan4 xian4] /trunk line (of road, network etc)/backbone (cable)/
主序星 主序星 [zhu3 xu4 xing1] /star in the main sequence (astron.)/
主廚 主厨 [zhu3 chu2] /chef/to be the chef/
主廳 主厅 [zhu3 ting1] /main lobby/
主張 主张 [zhu3 zhang1] /to advocate/to stand for/view/position/stand/proposition/viewpoint/assertion/CL:個|个[ge4]/
主從 主从 [zhu3 cong2] /master-slave (computing)/client-server (computing)/primary and secondary/
主心骨 主心骨 [zhu3 xin1 gu3] /backbone/mainstay/pillar/definite view/one's own judgment/
主意 主意 [zhu3 yi5] /plan/idea/decision/CL:個|个[ge4]/Beijing pr. [zhu2 yi5]/
主戰派 主战派 [zhu3 zhan4 pai4] /the pro-war faction/hawks/
主打品牌 主打品牌 [zhu3 da3 pin3 pai2] /premium brand/flagship product/
主承銷商 主承销商 [zhu3 cheng2 xiao1 shang1] /lead underwriter/
主 持 主持 [zhu3 chi2] /to take charge of/to manage or direct/to preside over/to uphold/to stand for (justice etc)/to host (a TV or radio program etc)/(TV) anchor/
主持人 主持人 [zhu3 chi2 ren2] /TV or radio presenter/host/anchor/
主掌 主掌 [zhu3 zhang3] /in charge (of a position etc)/the person in charge/responsible/
主播 主播 [zhu3 bo1] /anchor (TV)/
主攻 主攻 [zhu3 gong1] /main assault/to focus on/to specialize in/to major in/
主教 主教 [zhu3 jiao4] /bishop/
主料 主料 [zhu3 liao4] /main ingredients (in a cooking recipe)/
主旋律 主旋律 [zhu3 xuan2 lu:4] /theme or subject (music)/
主族 主族 [zhu3 zu2] /main group/
主日 主日 [zhu3 ri4] /Sabbath/Sunday/
主日學 主日学 [zhu3 ri4 xue2] /Sunday School/
主旨 主旨 [zhu3 zhi3] /gist/main idea/general tenor/one's judgment/
主材 主材 [zhu3 cai2] /principal or main material (engineering)/
主板 主板 [zhu3 ban3] /motherboard (computing)/
主格 主格 [zhu3 ge2] /nominative/
主業 主业 [zhu3 ye4] /main business/
主樓 主楼 [zhu3 lou2] /main building/
主機 主机 [zhu3 ji1] /main engine/(military) lead aircraft/(computing) host computer/main processor/server/
主機名 主机名 [zhu3 ji1 ming2] /hostname (of a networked computer)/
主機板 主机板 [zhu3 ji1 ban3] /motherboard/
主權 主权 [zhu3 quan2] /sovereignty/
主權國家 主权国家 [zhu3 quan2 guo2 jia1] /sovereign country/
主治醫師 主治医师 [zhu3 zhi4 yi1 shi1] /doctor-in-charge/resident physician/
主法向量 主法向量 [zhu3 fa3 xiang4 liang4] /principal normal vector (to a space curve)/
主流 主流 [zhu3 liu2] /main stream (of a river)/fig. the essential point/main viewpoint of a matter/mainstream (culture etc)/
主演 主演 [zhu3 yan3] /to act the leading role (in a movie or a play)/to star/lead actor/
主犯 主犯 [zhu3 fan4] /culprits/
主球 主球 [zhu3 qiu2] /cue ball (in pool etc)/
主環 主环 [zhu3 huan2] /primary ring/
主祭 主祭 [zhu3 ji4] /to perform the sacrificial rites at a funeral/
主禱文 主祷文 [zhu3 dao3 wen2] /Lord's Prayer/
主科 主科 [zhu3 ke1] /required courses in the major subject/
主管 主管 [zhu3 guan3] /in charge/responsible for/person in charge/manager/
主管人員 主管人员 [zhu3 guan3 ren2 yuan2] /executive/
主管教區 主管教区 [zhu3 guan3 jiao4 qu1] /diocese/
主管機關 主管机关 [zhu3 guan3 ji1 guan1] /the authorities/higher competent body/
主簿 主簿 [zhu3 bu4] /official registrar (of a county etc) in imperial China/
主線 主线 [zhu3 xian4] /main line (of communication)/main thread (of a plotline or concept)/central theme/
主編 主编 [zhu3 bian1] /editor in chief/
主罰 主罚 [zhu3 fa2] /penalty (kick)/
主義 主义 [zhu3 yi4] /-ism/ideology/
主航道 主航道 [zhu3 hang2 dao4] /main channel/
主菜 主菜 [zhu3 cai4] /main course/
主要 主要 [zhu3 yao4] /main/principal/major/primary/
主見 主见 [zhu3 jian4] /one's own view/having definite opinions/
主觀 主观 [zhu3 guan1] /subjective/
主觀主義 主观主义 [zhu3 guan1 zhu3 yi4] /subjectivism/
主角 主角 [zhu3 jue2] /leading role/lead/
主計 主计 [zhu3 ji4] /chief accounting officer/controller/comptroller/(Han Dynasty) treasurer/
主計室 主计室 [zhu3 ji4 shi4] /auditing department/accounting department/comptroller office/
主詞 主词 [zhu3 ci2] /subject/
主語 主语 [zhu3 yu3] /subject (in grammar)/
主調 主调 [zhu3 diao4] /main point of an argument/a principal viewpoint/
主謂句 主谓句 [zhu3 wei4 ju4] /subject-predicate sentence/subject-predicate clause/
主謂結構 主谓结构 [zhu3 wei4 jie2 gou4] /subject-predicate construction/
主謂賓 主谓宾 [zhu3 wei4 bin1] /subject-verb-object SVO or subject-predicate-object sentence pattern (e.g. in Chinese grammar)/
主講 主讲 [zhu3 jiang3] /to give a lecture/to lecture on/
主 賓謂 主宾谓 [zhu3 bin1 wei4] /subject-object-verb SOV or subject-object-predicate sentence pattern (e.g. in Japanese or Korean grammar)/
主車群 主车群 [zhu3 che1 qun2] /peloton (main group of riders in a bicycle race)/
主軸 主轴 [zhu3 zhou2] /axis/principal axis (in mechanics, optics, botany etc)/main axle (of engine)/
主軸承 主轴承 [zhu3 zhou2 cheng2] /main bearing/
主辦 主办 [zhu3 ban4] /to organize/to host (a conference or sports event)/
主辦國 主办国 [zhu3 ban4 guo2] /host country/
主辦權 主办权 [zhu3 ban4 quan2] /the right to host (an international meeting)/
主隊 主队 [zhu3 dui4] /host team (at sports event)/host side/
主音 主音 [zhu3 yin1] /keynote/principal tone/tonic/vowel/
主頁 主页 [zhu3 ye4] /home page/
主題 主题 [zhu3 ti2] /theme/subject/
主顧 主顾 [zhu3 gu4] /client/customer/
主顯節 主显节 [zhu3 xian3 jie2] /Epiphany/
主食 主食 [zhu3 shi2] /main food/staple (rice and noodles)/
主體 主体 [zhu3 ti3] /main part/bulk/body/subject/agent/
主體思想 主体思想 [Zhu3 ti3 Si1 xiang3] /Juche Idea (North Korean ideology of political, economic and military independence)/
主麻 主麻 [zhu3 ma2] /jummah or Friday, when Muslims gather to attend prayers (loanword from Arabic)/
丿 丿 [pie3] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 4)/see 撇[pie3]/
乀 乀 [fu2] /stretch/
乀 乀 [pie3] /variant of 丿[pie3]/
乂 乂 [yi4] /to regulate/to govern/to control/to mow/
乃 乃 [nai3] /to be/thus/so/therefore/then/only/thereupon/
乃堆拉 乃堆拉 [Nai3 dui1 la1] /Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim)/
乃堆拉山口 乃堆拉山口 [Nai3 dui1 la1 shan1 kou3] /Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim)/
乃是 乃是 [nai3 shi4] /equivalent to either 是[shi4] or 就是[jiu4 shi4]/
乃東 乃东 [Nai3 dong1] /Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
乃東縣 乃东县 [Nai3 dong1 xian4] /Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
乃爾 乃尔 [nai3 er3] /thus/like this/
乃至 乃至 [nai3 zhi4] /and even/to go so far as to/
久 久 [jiu3] /(long) time/(long) duration of time/
久久 久久 [jiu3 jiu3] /for a very long time/
久之 久之 [jiu3 zhi1] /for a long time/
久仰 久仰 [jiu3 yang3] /honorific: I've long looked forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./
久仰大名 久仰大名 [jiu3 yang3 da4 ming2] /I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)/
久假不歸 久假不归 [jiu3 jia3 bu4 gui1] /to fail to return a borrowed item/
久別 久别 [jiu3 bie2] /a long period of separation/
久別重逢 久别重逢 [jiu3 bie2 chong2 feng2] /to meet again after a long period of separation/
久已 久已 [jiu3 yi3] /long ago/a long time since/
久 慕 久慕 [jiu3 mu4] /lit. I've admired you for a long time (honorific)./I've been looking forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./
久慕盛名 久慕盛名 [jiu3 mu4 sheng4 ming2] /I've admired your reputation for a long time (idiom): I've been looking forward to meeting you./It's an honor to meet you at last./
久攻不下 久攻不下 [jiu3 gong1 bu4 xia4] /to attack for a long time without success/
久曠 久旷 [jiu3 kuang4] /to leave uncultivated for a long time/by extension, to neglect one's work/to remain single/
久 治 久治 [Jiu3 zhi4] /Jigzhi or Jiuzhi county (Tibetan: gcig sgril rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai (formerly in Sichuan)/
久治縣 久治县 [Jiu3 zhi4 xian4] /Jigzhi or Jiuzhi county (Tibetan: gcig sgril rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai (formerly in Sichuan)/
久留 久留 [jiu3 liu2] /to stay for a long time/
久病 久病 [jiu3 bing4] /my old illness/chronic condition/
久病成良醫 久病成良医 [jiu3 bing4 cheng2 liang2 yi1] /long illness makes the patient into a good doctor (idiom)/
久病成醫 久病成医 [jiu3 bing4 cheng2 yi1] /(proverb) a long illness makes the patient into a doctor/
久等 久等 [jiu3 deng3] /to wait for a long time/
久經考驗 久经考验 [jiu3 jing1 kao3 yan4] /well tested (idiom): seasoned/veteran/
久而久之 久而久之 [jiu3 er2 jiu3 zhi1] /over time/as time passes/in the fullness of time/
久聞大名 久闻大名 [jiu3 wen2 da4 ming2] /your name has been known to me for a long time (polite)/
久負盛名 久负盛名 [jiu3 fu4 sheng4 ming2] /seasoned/honed to perfection over centuries/special reserve/
久違 久违 [jiu3 wei2] /(haven't done sth) for a long time/a long time since we last met/
久遠 久远 [jiu3 yuan3] /old/ancient/far away/
久長 久长 [jiu3 chang2] /a long time/
久闊 久阔 [jiu3 kuo4] /a long period of separation/
久陪 久陪 [jiu3 pei2] /to accompany over long term/
乆 乆 [jiu3] /archaic variant of 久[jiu3]/
乇 乇 [tuo1] /archaic variant of 托[tuo1]/
乇 乇 [zhe2] /'blade of grass' component in Chinese characters/
么 幺 [Yao1] /surname Yao/
么 幺 [yao1] /youngest/most junior/tiny/one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military)/one or ace on dice or dominoes/variant of 吆[yao1], to shout/
么並矢 幺并矢 [yao1 bing4 shi3] /idemfactor (expressing a vector as sum of its three orthogonal projections)/
么二 幺二 [yao1 er4] /one-two or ace-deuce (smallest throw at dice)/a prostitute/
么麼小醜 幺麽小丑 [yao1 mo2 xiao3 chou3] /insignificant wretch/
么點 幺点 [yao1 dian3] /ace/
乊 乊 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic 'ho'), an ancient Korean writing system/
之 之 [zhi1] /(possessive particle, literary equivalent of 的[de5])/him/her/it/
之一 之一 [zhi1 yi1] /one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent etc)/
之上 之上 [zhi1 shang4] /above/
之下 之下 [zhi1 xia4] /under/beneath/less than/
之中 之中 [zhi1 zhong1] /inside/among/in the midst of (doing sth)/during/
之 乎者也 之乎者也 [zhi1 hu1 zhe3 ye3] /four common characters of classical Chinese (idiom): fig. semi-incomprehensible talk/double Dutch/all Greek to me/
之內 之内 [zhi1 nei4] /inside/within/
之前 之前 [zhi1 qian2] /before/prior to/ago/previously/beforehand/
之外 之外 [zhi1 wai4] /outside/excluding/
之字形 之字形 [zhi1 zi4 xing2] /Z-shaped/zigzag/
之後 之后 [zhi1 hou4] /afterwards/following/later/after/
之所以 之所以 [zhi1 suo3 yi3] /the reason why/
之至 之至 [zhi1 zhi4] /extremely/
之間 之间 [zhi1 jian1] /between/among/inter-/
之際 之际 [zhi1 ji4] /during/at the time of/
之類 之类 [zhi1 lei4] /and so on/and such/
乍 乍 [zha4] /at first/suddenly/abruptly/to spread/(of hair) to stand on end/bristling/
乍得 乍得 [Zha4 de2] /Chad/
乍得湖 乍得湖 [Zha4 de2 Hu2] /Lake Chad/
乍浦 乍浦 [Zha4 pu3] /Zhapu town and port on north of Hangzhou Bay 杭州灣|杭州湾 in Zhejiang/
乍浦鎮 乍浦镇 [Zha4 pu3 zhen4] /Zhapu town and port on north of Hangzhou Bay 杭州灣|杭州湾 in Zhejiang/
乍看 乍看 [zha4 kan4] /at first glance/
乎 乎 [hu1] /(classical particle similar to 於|于[yu2]) in/at/from/because/than/(classical final particle similar to 嗎|吗[ma5], 吧[ba5], 呢[ne5], expressing question, doubt or astonishment)/
乏 乏 [fa2] /short of/tired/
乏人照顧 乏人照顾 [fa2 ren2 zhao4 gu4] /(of a person) left unattended/not cared for/
乏力 乏力 [fa2 li4] /lacking in strength/weak/feeble/
乏味 乏味 [fa2 wei4] /tedious/
乏燃料 乏燃料 [fa2 ran2 liao4] /spent fuel/
乏燃料棒 乏燃料棒 [fa2 ran2 liao4 bang4] /spent fuel rods/
乑 乑 [zhong4] /to stand side by side/variant of 眾|众[zhong4]/
乒 乒 [ping1] /(onom.) ping/bing/
乒乓 乒乓 [ping1 pang1] /ping-pong/table tennis/
乒乓球 乒乓球 [ping1 pang1 qiu2] /table tennis/ping-pong/table tennis ball/CL:個|个[ge4]/
乒乓球拍 乒乓球拍 [ping1 pang1 qiu2 pai1] /ping-pong bat/
乒乓球檯 乒乓球台 [ping1 pang1 qiu2 tai2] /table-tennis table/
乕 乕 [hu3] /archaic variant of 虎[hu3]/
乖巧 乖巧 [guai1 qiao3] /clever (child)/smart/lovable/cute/
乖張 乖张 [guai1 zhang1] /recalcitrant/unreasonable/peevish/
乖离 乖离 [guai1 li2] /to part/to separate/to deviate/
乖覺 乖觉 [guai1 jue2] /perceptive/alert/clever/shrewd/
乖順 乖顺 [guai1 shun4] /obedient (colloquial)/
乗 乗 [cheng2] /Japanese variant of 乘[cheng2]/
乘 乘 [Cheng2] /surname Cheng/
乘 乘 [cheng2] /to ride/to mount/to make use of/to avail oneself of/to take advantage of/to multiply (mathematics)/Buddhist sect or creed/
乘 乘 [sheng4] /four horse military chariot (archaic)/four (archaic)/generic term for history books/
乘人不備 乘人不备 [cheng2 ren2 bu4 bei4] /to take advantage of sb in an unguarded moment (idiom)/to take sb by surprise/
乘人之危 乘人之危 [cheng2 ren2 zhi1 wei1] /to take advantage of sb's precarious position/
乘便 乘便 [cheng2 bian4] /at your convenience/
乘冪 乘幂 [cheng2 mi4] /the power of a number (square, cube etc)/to exponentiate (math.)/
乘務員 乘务员 [cheng2 wu4 yuan2] /attendant on an airplane, train, boat etc/
乘勝 乘胜 [cheng2 sheng4] /to follow up a victory/to pursue retreating enemy/
乘勝追擊 乘胜追击 [cheng2 sheng4 zhui1 ji1] /to follow up a victory and press home the attack/to pursue retreating enemy/
乘勢 乘势 [cheng2 shi4] /to seize the opportunity/to strike while the iron is hot/
乘坐 乘坐 [cheng2 zuo4] /to ride (in a vehicle)/
乘堅策肥 乘坚策肥 [cheng2 jian1 ce4 fei2] /to live in luxury/lit. to ride a solid carriage pulled by fat horses/
乘客 乘客 [cheng2 ke4] /passenger/
乘數 乘数 [cheng2 shu4] /multiplier/
乘方 乘方 [cheng2 fang1] /to square a number/to calculate the square/
乘機 乘机 [cheng2 ji1] /to seize the chance/opportunistic/
乘法 乘法 [cheng2 fa3] /multiplication/
乘法表 乘法表 [cheng2 fa3 biao3] /multiplication table/
乘法逆 乘法逆 [cheng2 fa3 ni4] /multiplicative inverse (math.)/
乘涼 乘凉 [cheng2 liang2] /to cool off in the shade/
乘火打劫 乘火打劫 [cheng2 huo3 da3 jie2] /to take advantage of sb's misfortune/to loot/
乘用車 乘用车 [cheng2 yong4 che1] /passenger vehicle/
乘積 乘积 [cheng2 ji1] /product (result of multiplication)/
乘興 乘兴 [cheng2 xing4] /while in high spirits/feeling upbeat/on an impulse/
乘船 乘船 [cheng2 chuan2] /to embark/to travel by ship/to ferry/
乘虛 乘虚 [cheng2 xu1] /to take advantage of weakness/
乘虛而入 乘虚而入 [cheng2 xu1 er2 ru4] /to enter by exploiting a weak spot (idiom): to take advantage of a lapse/
乘號 乘号 [cheng2 hao4] /multiplication sign (math.)/
乘警 乘警 [cheng2 jing3] /police on trains/train marshal/
乘車 乘车 [cheng2 che1] /to ride (in a car or carriage)/to drive/to motor/
乘除 乘除 [cheng2 chu2] /to multiply and divide/
乘隙 乘隙 [cheng2 xi4] /to seize an opportunity/to exploit (a loophole)/
乘風 乘风 [cheng2 feng1] /to ride the wind/to use a fair wind/to take an opportunity/
乘風破浪 乘风破浪 [cheng2 feng1 po4 lang4] /to brave the wind and the billows (idiom): to have high ambitions/
乘鶴 乘鹤 [cheng2 he4] /to fly on a crane/to die/
乘龍 乘龙 [cheng2 long2] /to ride the dragon/to die (of emperors and kings)/
乘龍快婿 乘龙快婿 [cheng2 long2 kuai4 xu4] /ideal son-in-law/
乙 乙 [yi3] /second of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/second in order/letter 'B' or roman 'II' in list 'A, B, C', or 'I, II, III' etc/second party (in legal contract, usually 乙方[yi3 fang1], as opposed to 甲方[jia3 fang1])/ethyl/bent/winding/radical in Chinese characters (Kangxi radical 5)/
乙 乙 [zhe2] /turning stroke (in Chinese characters)/see also 折[zhe2]/
乙丑 乙丑 [yi3 chou3] /second year B2 of the 60 year cycle, e.g. 1985 or 2045/
乙二醇 乙二醇 [yi3 er4 chun2] /glycol/ethylene glycol C2H4(OH)2 (antifreeze)/
乙亥 乙亥 [yi3 hai4] /twelfth year B12 of the 60 year cycle, e.g. 1995 or 2055/
乙卯 乙卯 [yi3 mao3] /fifty second year B4 of the 60 year cycle, e.g. 1975 or 2035/
乙型 乙型 [yi3 xing2] /type B/type II/beta-/
乙型肝炎 乙型肝炎 [yi3 xing2 gan1 yan2] /hepatitis B/
乙型腦炎 乙型脑炎 [yi3 xing2 nao3 yan2] /meningitis B/epidemic encephalitis B/Japanese encephalitis/
乙基 乙基 [yi3 ji1] /ethyl group (chemistry)/
乙太 乙太 [yi3 tai4] /variant of 以太[yi3 tai4]/
乙巳 乙巳 [yi3 si4] /forty second year B6 of the 60 year cycle, e.g. 1965 or 2025/
乙方 乙方 [yi3 fang1] /second party (law)/see also 甲方[jia3 fang1]/
乙未 乙未 [yi3 wei4] /thirty second year B8 of the 60 year cycle, e.g. 1955 or 2015/
乙氧基 乙氧基 [yi3 yang3 ji1] /ethoxy (chemistry)/
乙氨基 乙氨基 [yi3 an1 ji1] /ethylamino group/
乙炔 乙炔 [yi3 que1] /acetylene/ethyne C2H2/
乙烯 乙烯 [yi3 xi1] /ethylene/vinyl/
乙烯基 乙烯基 [yi3 xi1 ji1] /vinyl/vinyl group (chemistry)/
乙烷 乙烷 [yi3 wan2] /ethane (C2H6)/
乙狀結腸 乙状结肠 [yi3 zhuang4 jie2 chang2] /sigmoid colon (anatomy)/bent colon, linking the descending colon to the rectum/
乙種 乙种 [yi3 zhong3] /beta- or type 2/
乙種促效劑 乙种促效剂 [yi3 zhong3 cu4 xiao4 ji4] /beta-2 agonist/
乙種射線 乙种射线 [yi3 zhong3 she4 xian4] /beta ray (electron stream from radioactive decay)/
乙種粒子 乙种粒子 [yi3 zhong3 li4 zi3] /beta particle (electron, esp. high speed electron emitted by radioactive nucleus)/
乙肝 乙肝 [yi3 gan1] /hepatitis B/
乙腦 乙脑 [yi3 nao3] /meningitis B/epidemic encephalitis B/Japanese encephalitis/abbr. for 乙型脑炎/
乙酉 乙酉 [yi3 you3] /twenty second year B10 of the 60 year cycle, e.g. 2005 or 2065/
乙酰 乙酰 [yi3 xian1] /acetyl (chemistry)/
乙酰胺吡咯烷酮 乙酰胺吡咯烷酮 [yi3 xian1 an4 bi3 luo4 wan2 tong2] /piracetam (C6H10N2O2)/
乙酰膽鹼 乙酰胆碱 [yi3 xian1 dan3 jian3] /acetylcholine ACh (amine related to vitamin B complex)/
乙酸 乙酸 [yi3 suan1] /acetic acid (CH3COOH)/ethanoic acid/
乙酸基 乙酸基 [yi3 suan1 ji1] /acetyl radical CH3COO-/
乙酸根 乙酸根 [yi3 suan1 gen1] /acetyl radical CH3COO-/
乙酸鹽 乙酸盐 [yi3 suan1 yan2] /acetate CH3COO-/
乙醇 乙醇 [yi3 chun2] /ethanol C2H5OH/same as alcohol 酒精/
乙醇酸 乙醇酸 [yi3 chun2 suan1] /glycolic acid C2H4O3/
乙醚 乙醚 [yi3 mi2] /ether/diethyl ether C2H5OC2H5/
乙醛 乙醛 [yi3 quan2] /acetaldehyde H3CCHO/ethanal/
乚 乚 [ya4] /component in Chinese characters/archaic variant of 毫[hao2]/archaic variant of 乙[yi3]/
乛 乛 [zhe2] /variant of 乙[zhe2]/
乜嘢 乜嘢 [mie1 ye3] /what? (Cantonese)/Mandarin equivalent: 什麼|什么[shen2 me5]/
乜斜 乜斜 [mie1 xie5] /to squint/
九 九 [jiu3] /nine/9/
九 一八事變 九一八事变 [Jiu3 Yi1 ba1 Shi4 bian4] /the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as Liutiaogou incident 柳條溝事變|柳条沟事变/
九三學社 九三学社 [Jiu3 san1 Xue2 she4] /Jiusan Society, one of the eight political parties of the CPC/
九九乘法表 九九乘法表 [jiu3 jiu3 cheng2 fa3 biao3] /multiplication table/
九九歸一 九九归一 [jiu3 jiu3 gui1 yi1] /nine divide by nine is one (abacus rule)/when all is said and done/
九九重陽 九九重阳 [Jiu3 jiu3 chong2 yang2] /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/
九 份 九份 [Jiu3 fen4] /Jiufen (or Jioufen or Chiufen), mountainside town in north Taiwan, former gold mining town, used as the setting for two well-known movies/
九分之一 九分之一 [jiu3 fen1 zhi1 yi1] /one ninth/
九十 九十 [jiu3 shi2] /ninety/
九卿 九卿 [jiu3 qing1] /the Nine Ministers (in imperial China)/
九原區 九原区 [Jiu3 yuan2 qu1] /Jiuyuan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/
九台 九台 [Jiu3 tai2] /Jiutai county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/
九台市 九台市 [Jiu3 tai2 shi4] /Jiutai county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/
九天 九天 [jiu3 tian1] /the Ninth Heaven/the highest of the heavens/
九天攬月 九天揽月 [jiu3 tian1 lan3 yue4] /to reach for the stars (idiom)/
九天玄女 九天玄女 [Jiu3 tian1 Xuan2 nu:3] /Xuan Nü, a fairy in Chinese mythology/
九如 九如 [Jiu3 ru2] /Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
九如鄉 九如乡 [Jiu3 ru2 xiang1] /Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
九官鳥 九官鸟 [jiu3 guan1 niao3] /hill myna/Indian grackle/Gracula religiosa/
九宮山 九宫山 [Jiu3 gong1 shan1] /Jiugongshan nature reserve in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei/
九宮山鎮 九宫山镇 [Jiu3 gong1 shan1 zhen4] /Jiugongshan town in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei/
九宮格數獨 九宫格数独 [jiu3 gong1 ge2 shu4 du2] /sudoku (puzzle game)/
九寨溝 九寨沟 [Jiu3 zhai4 gou1] /Jiuzhaigou Valley, Sichuan/Jiuzhaigou county, Sichuan/
九寨溝縣 九寨沟县 [Jiu3 zhai4 gou1 xian4] /Jiuzhaigou county, Sichuan/
九 寨溝風景名勝區 九寨沟风景名胜区 [Jiu3 zhai4 gou1 Feng1 jing3 ming2 sheng4 qu1] /Jiuzhaigou Valley Scenic and Historical Interest Area, Sichuan/
九尾狐 九尾狐 [jiu3 wei3 hu2] /nine-tailed fox (mythological creature)/
九 尾龜 九尾龟 [jiu3 wei3 gui1] /nine-tailed turtle of mythology/The Nine-tailed Turtle, novel by late Qing novelist Zhang Chunfan 張春帆|张春帆/
九層塔 九层塔 [jiu3 ceng2 ta3] /basil/
九嶷山 九嶷山 [Jiu3 yi2 shan1] /Jiuyi mountain range in Hunan on the border with Guangdong/
九 州 九州 [Jiu3 zhou1] /division of China during earliest dynasties/fig. ancient China/Kyūshū, southernmost of Japan's four major islands/
九巴 九巴 [jiu3 ba1] /Kowloon Motor Bus Company KMB/
九成 九成 [jiu3 cheng2] /nine-tenths/ninety percent/
九折 九折 [jiu3 zhe2] /10% off (price)/
九旬老人 九旬老人 [jiu3 xun2 lao3 ren2] /nonagenarian/
九月 九月 [Jiu3 yue4] /September/ninth month (of the lunar year)/
九月份 九月份 [jiu3 yue4 fen4] /September/ninth month/
九校聯盟 九校联盟 [jiu3 xiao4 lian2 meng2] /C9 League/
九歸 九归 [jiu3 gui1] /abacus division rules (using a single-digit divisor)/
九死一生 九死一生 [jiu3 si3 yi1 sheng1] /nine deaths and still alive (idiom): a narrow escape/new lease of life/
九江 九江 [Jiu3 jiang1] /Jiujiang prefecture level city in Jiangxi/also Jiujiang county/
九江地區 九江地区 [Jiu3 jiang1 di4 qu1] /Jiujiang prefecture in Jiangxi/
九江市 九江市 [Jiu3 jiang1 shi4] /Jiujiang prefecture level city in Jiangxi/
九江縣 九江县 [Jiu3 jiang1 xian4] /Jiujiang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
九泉 九泉 [jiu3 quan2] /the nine springs/the underworld of Chinese mythology/Hades/
九 流 九流 [jiu3 liu2] /the nine schools of thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220 BC), viz Confucians 儒家[Ru2 jia1], Daoists 道家[Dao4 jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 jia1], Legalists 法家[Fa3 jia1], Logicians 名家[Ming2 jia1], Mohists 墨家[Mo4 jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 jia1]/
九淵 九渊 [jiu3 yuan1] /abyss/deep chasm/
九牛一毛 九牛一毛 [jiu3 niu2 yi1 mao2] /lit. one hair from nine oxen (idiom)/fig. a drop in the ocean/
九牛二虎之力 九牛二虎之力 [jiu3 niu2 er4 hu3 zhi1 li4] /tremendous strength (idiom)/
九竅 九窍 [jiu3 qiao4] /nine orifices of the human body (eyes, nostrils, ears, mouth, urethra, anus)/
九章算術 九章算术 [Jiu3 zhang1 Suan4 shu4] /The Nine Chapters on the Mathematical Art/
九聲六調 九声六调 [jiu3 sheng1 liu4 diao4] /nine tones and six modes (tonal system of Cantonese and other southern languages)/
九華山 九华山 [Jiu3 hua2 shan1] /Mt Jiuhua in Anhui, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Kṣitigarbha 地藏/
九號球 九号球 [jiu3 hao4 qiu2] /nine-ball (billiards game)/
九邊形 九边形 [jiu3 bian1 xing2] /nonagon/
九里 九里 [Jiu3 li3] /Liuli district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
九里區 九里区 [Jiu3 li3 qu1] /Liuli district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
九重霄 九重霄 [jiu3 chong2 xiao1] /ninth heaven/Highest Heaven/
九零後 九零后 [jiu3 ling2 hou4] /90s generation/
九霄雲外 九霄云外 [jiu3 xiao1 yun2 wai4] /beyond the topmost clouds (idiom)/unimaginably far away/
九面體 九面体 [jiu3 mian4 ti3] /enneahedron (solid figure having nine plane faces)/
九頭鳥 九头鸟 [jiu3 tou2 niao3] /legendary bird with nine heads (old)/cunning or sly person/
九鼎 九鼎 [jiu3 ding3] /The Nine Cauldrons, symbol of Imperial power dating back to the Shang Dynasty (c. 1600-1100 BC)/
九齒釘耙 九齿钉耙 [jiu3 chi3 ding1 pa2] /The Nine-Toothed Rake (weapon of Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4])/
九龍 九龙 [Jiu3 long2] /Kowloon district of Hong Kong/
九龍坡 九龙坡 [Jiu3 long2 po1] /Jiulongpo district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
九龍坡區 九龙坡区 [Jiu3 long2 po1 qu1] /Jiulongpo district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
九龍城 九龙城 [Jiu3 long2 cheng2] /Kowloon City, Hong Kong/
九龍城寨 九龙城寨 [Jiu3 long2 Cheng2 zhai4] /Kowloon Walled City/
九 龍縣 九龙县 [Jiu3 long2 xian4] /Jiulong county (Tibetan: brgyad zur rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
乞 乞 [qi3] /to beg/
乞丐 乞丐 [qi3 gai4] /beggar/
乞人 乞人 [qi3 ren2] /beggar/
乞伏 乞伏 [Qi3 fu2] /tribe of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/
乞休 乞休 [qi3 xiu1] /to request permission to resign from an official position (old)/
乞兒 乞儿 [qi3 er2] /beggar/
乞力馬扎羅山 乞力马扎罗山 [Qi3 li4 ma3 zha1 luo2 shan1] /Mt Kilimanjaro in Tanzania/
乞和 乞和 [qi3 he2] /to sue for peace/
乞哀告憐 乞哀告怜 [qi3 ai1 gao4 lian2] /begging for pity and asking for help (idiom)/
乞恕 乞恕 [qi3 shu4] /to beg forgiveness/
乞憐 乞怜 [qi3 lian2] /to beg for pity/
乞求 乞求 [qi3 qiu2] /to beg/
乞討 乞讨 [qi3 tao3] /to beg/to go begging/
乞貸 乞贷 [qi3 dai4] /to beg for a loan/
乞食 乞食 [qi3 shi2] /to beg for food/
也 也 [Ye3] /surname Ye/
也 也 [ye3] /also/too/(in Classical Chinese) final particle implying affirmation/
也不例外 也不例外 [ye3 bu4 li4 wai4] /is no exception/
也好不了多少 也好不了多少 [ye3 hao3 bu5 liao3 duo1 shao3] /hardly any better/just as bad/
也好不到哪裡去 也好不到哪里去 [ye3 hao3 bu4 dao4 na3 li3 qu4] /just as bad/not much better/
也就是 也就是 [ye3 jiu4 shi4] /that is/i.e./
也就是說 也就是说 [ye3 jiu4 shi4 shuo1] /in other words/that is to say/so/thus/
也 有今天 也有今天 [ye3 you3 jin1 tian1] /(coll.) to get one's just deserts/to serve sb right/to get one's share of (good or bad things)/every dog has its day/
也罷 也罢 [ye3 ba4] /(reduplicated) whether... or.../never mind/fine (indicating acceptance or resignation)/
也許 也许 [ye3 xu3] /perhaps/maybe/
也門 也门 [Ye3 men2] /Yemen/
乢 乢 [gai4] /ancient variant of 蓋|盖[gai4]/ancient variant of 丐[gai4]/
乤 乤 [xx5] /first character in place name 乤浦 'Halpho' (Korean gugja)/
乥 乥 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic 'hol'), an ancient Korean writing system/
乧 乧 [xx5] /archaic Korean hanja pronounced dul, phonetic 斗 du plus 乙 ul/
乨 乨 [shi3] /archaic variant of 始[shi3]/
乩童 乩童 [ji1 tong2] /child medium/
乫 乫 [xx5] /phonetic 'gal' used in place names (Korean gugja)/
乭 乭 [shi2] /rock/phonetic 'dol' used in names (Korean kugja)/
乳 乳 [ru3] /breast/milk/
乳交 乳交 [ru3 jiao1] /mammary intercourse/
乳劑 乳剂 [ru3 ji4] /emulsion/
乳化 乳化 [ru3 hua4] /to emulsify/
乳化劑 乳化剂 [ru3 hua4 ji4] /emulsifier/
乳名 乳名 [ru3 ming2] /pet name for a child/infant name/
乳山 乳山 [Ru3 shan1] /Rushan county level city in Weihai 威海, Shandong/
乳山市 乳山市 [Ru3 shan1 shi4] /Rushan county level city in Weihai 威海, Shandong/
乳房 乳房 [ru3 fang2] /breast/udder/
乳暈 乳晕 [ru3 yun4] /mammary areola/
乳母 乳母 [ru3 mu3] /wet nurse/
乳汁 乳汁 [ru3 zhi1] /milk/
乳液 乳液 [ru3 ye4] /milk/lotion/emulsion/
乳源瑤族自治縣 乳源瑶族自治县 [Ru3 yuan2 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Ruyuan Yao Autonomous County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
乳源縣 乳源县 [Ru3 yuan2 Xian4] /Ruyuan Yao Autonomous County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
乳溝 乳沟 [ru3 gou1] /cleavage (hollow between a woman's breasts)/
乳漿 乳浆 [ru3 jiang1] /whey/milky liquid/
乳牙 乳牙 [ru3 ya2] /deciduous tooth/milk tooth/baby tooth/
乳牛 乳牛 [ru3 niu2] /dairy cattle/
乳癌 乳癌 [ru3 ai2] /breast cancer/
乳白 乳白 [ru3 bai2] /milky white/cream color/
乳白天空 乳白天空 [ru3 bai2 tian1 kong1] /whiteout/
乳白色 乳白色 [ru3 bai2 se4] /milky white/
乳突 乳突 [ru3 tu1] /mastoid process/
乳突竇 乳突窦 [ru3 tu1 dou4] /mastoid antrum (bones at the back of tympanic chamber)/
乳糖 乳糖 [ru3 tang2] /lactose/
乳糖不耐症 乳糖不耐症 [ru3 tang2 bu4 nai4 zheng4] /lactose intolerance/
乳糜瀉 乳糜泻 [ru3 mi2 xie4] /celiac disease/
乳罩 乳罩 [ru3 zhao4] /bra/
乳脂 乳脂 [ru3 zhi1] /cream/milk fat/
乳腐 乳腐 [ru3 fu3] /fermented soybean curd/
乳腺 乳腺 [ru3 xian4] /mammary gland/
乳腺炎 乳腺炎 [ru3 xian4 yan2] /mastitis/
乳腺癌 乳腺癌 [ru3 xian4 ai2] /breast cancer/
乳膠 乳胶 [ru3 jiao1] /latex/
乳膠漆 乳胶漆 [ru3 jiao1 qi1] /latex paint/emulsion paint/
乳 臭未乾 乳臭未干 [ru3 xiu4 wei4 gan1] /smell of mother's milk not yet dried (idiom): immature and inexperienced/still wet behind the ears/
乳草 乳草 [ru3 cao3] /milkweeds (genus Asclepias)/
乳製品 乳制品 [ru3 zhi4 pin3] /dairy products/
乳豬 乳猪 [ru3 zhu1] /suckling pig/
乳部 乳部 [ru3 bu4] /breasts/
乳酪 乳酪 [ru3 lao4] /cheese/
乳酪蛋糕 乳酪蛋糕 [ru3 lao4 dan4 gao1] /cheesecake/
乳酸 乳酸 [ru3 suan1] /lactic acid/
乳酸菌 乳酸菌 [ru3 suan1 jun1] /lactic acid bacteria/
乳頭 乳头 [ru3 tou2] /nipple/
乳頭瘤 乳头瘤 [ru3 tou2 liu2] /papilloma/
乳香 乳香 [ru3 xiang1] /frankincense/
乳齒 乳齿 [ru3 chi3] /deciduous tooth/milk tooth/baby tooth/
乵 乵 [yan3] /archaic variant of 進|进[jin4]/
乶 乶 [Fu3] /phonetic pol, used in Korean place name/see Polha 乶下[Fu3 xia4], Korean place name in former Hamgyeongdo Province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
乶下 乶下 [Fu3 xia4] /Polha, Korean place name in former Hamgyeongdo Province 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 dao4]/
乷 乷 [xx5] /phonetic 'sal' (Korean gugja)/
乹 乾 [qian2] /old variant of 乾[qian2]/
乹 干 [gan1] /old variant of 乾|干[gan1]/
乺 乺 [xx5] /phonetic 'sol' used in place names (Korean gugja)/
乾 乾 [Qian2] /surname Qian/
乾 乾 [qian2] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing heaven/male principle/☰/
乾 干 [Gan1] /surname Gan/
乾 干 [gan1] /dry/clean/in vain/dried food/foster/adoptive/to ignore/
乾俸 干俸 [gan1 feng4] /sinecure/
乾兒 干儿 [gan1 er2] /adopted son/
乾兒 干儿 [gan1 r5] /dried food/
乾兒子 干儿子 [gan1 er2 zi5] /(nominally) adopted son/godson/
乾冰 干冰 [gan1 bing1] /dry ice (i.e. frozen CO2)/CL:塊|块[kuai4]/
乾 嘉三大家 乾嘉三大家 [Qian2 Jia1 san1 da4 jia1] /Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820), namely: Yuan Mei 袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼/
乾噦 干哕 [gan1 yue3] /to retch/
乾嚎 干嚎 [gan1 hao2] /to cry out loud without tears/
乾坤 乾坤 [qian2 kun1] /Heaven and earth/Yin and Yang/The Universe/
乾女兒 干女儿 [gan1 nu:3 er2] /(nominally) adopted daughter/goddaughter/
乾娘 干娘 [gan1 niang2] /godmother (see also 干妈)/
乾媽 干妈 [gan1 ma1] /godmother/
乾安 乾安 [Qian2 an1] /Qian'an county in Songyuan 松原, Jilin/
乾安縣 乾安县 [Qian2 an1 xian4] /Qian'an county in Songyuan 松原, Jilin/
乾屍 干尸 [gan1 shi1] /mummy/dried corpse/
乾巴巴 干巴巴 [gan1 ba1 ba1] /dry/parched/dull/insipid/
乾打壘 干打垒 [gan1 da3 lei3] /rammed earth/adobe house/
乾旱 干旱 [gan1 han4] /drought/arid/dry/
乾旱土 干旱土 [Gan1 han4 tu3] /Aridosols (Chinese Soil Taxonomy)/
乾杯 干杯 [gan1 bei1] /to drink a toast/Cheers! (proposing a toast)/Here's to you!/Bottoms up!/lit. dry cup/
乾果 干果 [gan1 guo3] /dried fruit/dry fruits (nuts etc)/
乾枯 干枯 [gan1 ku1] /withered/dried up/
乾梅子 干梅子 [gan1 mei2 zi5] /prunes/
乾洗 干洗 [gan1 xi3] /to dry clean/dry cleaning/
乾涸 干涸 [gan1 he2] /to dry up/
乾淨 干净 [gan1 jing4] /clean/neat/
乾淨俐落 干净俐落 [gan1 jing4 li4 luo4] /clean and efficient/neat and tidy/
乾淨利落 干净利落 [gan1 jing4 li4 luo5] /squeaky clean/neat and tidy/efficient/
乾渴 干渴 [gan1 ke3] /parched/dry mouth/
乾潮 干潮 [gan1 chao2] /low tide/low water/
乾澀 干涩 [gan1 se4] /dry and rough (skin)/hoarse (voice)/dry and heavy (style)/
乾煸 干煸 [gan1 bian1] /to stir-fry with oil only (no addition of water)/
乾煸四季豆 干煸四季豆 [gan1 bian1 si4 ji4 dou4] /fried beans, Sichuan style/
乾煸土豆絲 干煸土豆丝 [gan1 bian1 tu3 dou4 si1] /dry-fried potato slices (Chinese dish)/
乾燥 干燥 [gan1 zao4] /to dry (of weather, paint, cement etc)/desiccation/dull/uninteresting/arid/
乾燥劑 干燥剂 [gan1 zao4 ji4] /desiccant/
乾燥機 干燥机 [gan1 zao4 ji1] /a drier/
乾爹 干爹 [gan1 die1] /godfather/
乾爽 干爽 [gan1 shuang3] /dry and clean/clear and fresh/
乾瘦 干瘦 [gan1 shou4] /wizened/skinny and shriveled/
乾癟 干瘪 [gan1 bie3] /dried out/wizened/shriveled/
乾癬 干癣 [gan1 xuan3] /psoriasis/
乾眼症 干眼症 [gan1 yan3 zheng4] /dry eye/xerophthalmia (drying of the tear glands, often due to lack of vitamin A)/
乾瞪眼 干瞪眼 [gan1 deng4 yan3] /to watch helplessly/
乾笑 干笑 [gan1 xiao4] /to give a hollow laugh/to force a smile/forced laugh/CL:聲|声[sheng1]/
乾等 干等 [gan1 deng3] /to wait in vain/to sit around waiting/
乾粉 干粉 [gan1 fen3] /dry powder/
乾糧 干粮 [gan1 liang2] /rations (to take on expedition)/
乾糧袋 干粮袋 [gan4 liang2 dai4] /knapsack (for provisions)/haversack/
乾縣 乾县 [Qian2 Xian4] /Qian County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
乾脆 干脆 [gan1 cui4] /straightforward/clear-cut/blunt (e.g. statement)/you might as well/simply/
乾脆利索 干脆利索 [gan1 cui4 li4 suo5] /see 乾脆利落|干脆利落[gan1 cui4 li4 luo5]/
乾脆利落 干脆利落 [gan1 cui4 li4 luo5] /(of speech or actions) direct and efficient/without fooling around/
乾草 干草 [gan1 cao3] /hay/
乾菜 干菜 [gan1 cai4] /dried vegetable/
乾著急 干着急 [gan1 zhao2 ji2] /to worry helplessly/
乾薑 干姜 [gan1 jiang1] /dried ginger/
乾號 干号 [gan1 hao2] /to cry out loud without tears/
乾衣 干衣 [gan1 yi1] /drysuit (diving)/
乾貝 干贝 [gan1 bei4] /conpoy/dried scallop/
乾貨 干货 [gan1 huo4] /dry goods/dried fruit, nuts etc/
乾透 干透 [gan1 tou4] /to dry out/to dry completely/
乾酪 干酪 [gan1 lao4] /cheese/
乾酪素 干酪素 [gan1 lao4 su4] /casein/
乾陵 乾陵 [Qian2 ling2] /Qianling at Xianyang 咸陽市|咸阳市 in Shaanxi, burial site of third Tang emperor 高宗 and empress Wuzetian 武則天|武则天/
乾 隆 乾隆 [Qian2 long2] /Qianlong Emperor (1711-1799), sixth Qing emperor, princely title 寶親王|宝亲王[Bao3 Qin1 wang2], personal name 弘曆|弘历[Hong2 li4], reigned 1735-1799/
乾飯 干饭 [gan1 fan4] /cooked and dried rice/
乾餾 干馏 [gan1 liu2] /to carbonize/dry distillation/carbonization/
乿 乿 [luan4] /archaic variant of 亂|乱[luan4]/
乿 乿 [zhi4] /archaic variant of 治[zhi4]/
亀 亀 [gui1] /old variant of 龜|龟[gui1]/
亁 乾 [qian2] /variant of 乾[qian2]/
亁 干 [gan1] /variant of 乾|干[gan1]/
亂 乱 [luan4] /in confusion or disorder/in a confused state of mind/disorder/upheaval/riot/illicit sexual relations/to throw into disorder/to mix up/indiscriminate/random/arbitrary/
亂七八糟 乱七八糟 [luan4 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (idiom): in a hideous mess/at sixes and sevens/
亂世 乱世 [luan4 shi4] /the world in chaos/troubled times/(in Buddhism) the mortal world/
亂世佳人 乱世佳人 [Luan4 shi4 Jia1 ren2] /Gone with the Wind (film)/
亂作決定 乱作决定 [luan4 zuo4 jue2 ding4] /to make arbitrary decisions/
亂倫 乱伦 [luan4 lun2] /incest/immorality/depravity/fornication/
亂動 乱动 [luan4 dong4] /to fiddle with/to tamper with/to meddle with/to move randomly/to flail about/
亂叫 乱叫 [luan4 jiao4] /to inconsiderately shout/
亂吃 乱吃 [luan4 chi1] /to eat indiscriminately/
亂咕攘 乱咕攘 [luan4 gu1 rang5] /to disturb (dialect)/
亂哄哄 乱哄哄 [luan4 hong1 hong1] /noisy and in disarray/in an uproar/
亂套 乱套 [luan4 tao4] /in a mess/upside down/
亂寫 乱写 [luan4 xie3] /to write without basis/
亂彈琴 乱弹琴 [luan4 tan2 qin2] /to talk nonsense/to behave like a fool/
亂扔 乱扔 [luan4 reng1] /to litter/to throw away/
亂抓 乱抓 [luan4 zhua1] /to claw wildly/to scratch frantically/to arrest people indiscriminately/
亂掉 乱掉 [luan4 diao4] /to throw away/to discard/
亂搞 乱搞 [luan4 gao3] /to make a mess/to mess with/to be wild/to sleep around/to jump into bed/
亂搞男女關係 乱搞男女关系 [luan4 gao3 nan2 nu:3 guan1 xi4] /to be promiscuous/to sleep around/
亂政 乱政 [luan4 zheng4] /to corrupt politics/
亂民 乱民 [luan4 min2] /rebels/
亂畫 乱画 [luan4 hua4] /to doodle/graffito/doodle/
亂真 乱真 [luan4 zhen1] /to pass off as genuine/spurious/
亂石 乱石 [luan4 shi2] /rocks/stones/rubble/riprap/
亂石砸死 乱石砸死 [luan4 shi2 za2 si3] /to stone to death/
亂 碼 乱码 [luan4 ma3] /mojibake (nonsense characters displayed when software fails to render text according to its intended character encoding)/
亂穿馬路 乱穿马路 [luan4 chuan1 ma3 lu4] /to jaywalk/
亂竄 乱窜 [luan4 cuan4] /to flee in disarray/to scatter/
亂糟糟 乱糟糟 [luan4 zao1 zao1] /chaotic/topsy turvy/a complete mess/
亂紀 乱纪 [luan4 ji4] /to break the rules/to break discipline/
亂臣賊子 乱臣贼子 [luan4 chen2 zei2 zi3] /rebels and traitors (idiom)/general term for scoundrel/
亂花 乱花 [luan4 hua1] /to spend recklessly/to waste money/
亂花錢 乱花钱 [luan4 hua1 qian2] /to spend money recklessly/to squander/
亂蓬蓬 乱蓬蓬 [luan4 peng1 peng1] /disheveled/tangled/
亂說 乱说 [luan4 shuo1] /to talk drivel/to make irresponsible remarks/
亂講 乱讲 [luan4 jiang3] /to talk nonsense/nonsense!/
亂象 乱象 [luan4 xiang4] /chaos/madness/
亂跑 乱跑 [luan4 pao3] /to run wildly all over the place/
亂跳 乱跳 [luan4 tiao4] /to jump about/(of the heart) to beat wildly/
亂道 乱道 [luan4 dao4] /see 亂說|乱说[luan4 shuo1]/
亂麻 乱麻 [luan4 ma2] /lit. tangled skein/in a tremendous muddle/confused/
亂黨 乱党 [luan4 dang3] /the rebel party/
亅 亅 [jue2] /'vertical stroke with hook' radical in Chinese characters (Kangxi radical 6)/see also 豎鉤|竖钩[shu4 gou1]/
了 了 [le5] /(modal particle intensifying preceding clause)/(completed action marker)/
了 了 [liao3] /to finish/to achieve/variant of 瞭|了[liao3]/to understand clearly/
了不起 了不起 [liao3 bu5 qi3] /amazing/terrific/extraordinary/
了了 了了 [liao3 liao3] /to realize clearly/to settle a matter/to get it over with/
了事 了事 [liao3 shi4] /to dispose of a matter/to be done with it/
了卻 了却 [liao3 que4] /to resolve/to settle/
了卻此生 了却此生 [liao3 que4 ci3 sheng1] /to die/to be done with this world/
了如指掌 了如指掌 [liao3 ru2 zhi3 zhang3] /to know sth like the back of one's hand (idiom)/to know (a person, a place etc) inside out/
了局 了局 [liao3 ju2] /end/conclusion/solution/
了得 了得 [liao3 de5] /exceptional/outstanding/dreadful/appalling/
了斷 了断 [liao3 duan4] /to settle (a dispute etc)/to break off (a relationship etc)/to commit suicide/resolution (of a problem)/
了然 了然 [liao3 ran2] /to understand clearly/evident/
了然於胸 了然于胸 [liao3 ran2 yu2 xiong1] /to be well aware of sth/to understand clearly/
了當 了当 [liao3 dang4] /frank/outspoken/ready/settled/in order/(old) to deal with/to handle/
了結 了结 [liao3 jie2] /to settle/to finish/to conclude/to wind up/
了若指掌 了若指掌 [liao3 ruo4 zhi3 zhang3] /see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]/
了解 了解 [liao3 jie3] /to understand/to realize/to find out/
亇 亇 [ge4] /variant of 個|个[ge4]/
予 予 [yu2] /(archaic) I/me/
予 予 [yu3] /to give/
予人口實 予人口实 [yu3 ren2 kou3 shi2] /to give cause for gossip/
予以 予以 [yu3 yi3] /to give/to impose/to apply/
予以照顧 予以照顾 [yu3 yi3 zhao4 gu4] /to ask somebody to carefully consider a request (idiom)/
事 事 [shi4] /matter/thing/item/work/affair/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
事不宜遲 事不宜迟 [shi4 bu4 yi2 chi2] /the matter should not be delayed/there's no time to lose/
事不關己 事不关己 [shi4 bu4 guan1 ji3] /a matter of no concern to oneself (idiom)/
事不關己,高高掛起 事不关己,高高挂起 [shi4 bu4 guan1 ji3 , gao1 gao1 gua4 qi3] /to feel unconcerned and let matters rest (idiom)/
事事 事事 [shi4 shi4] /everything/
事件 事件 [shi4 jian4] /event/happening/incident/CL:個|个[ge4]/
事件相關電位 事件相关电位 [shi4 jian4 xiang1 guan1 dian4 wei4] /event-related potential/
事例 事例 [shi4 li4] /example/exemplar/typical case/
事倍功半 事倍功半 [shi4 bei4 gong1 ban4] /twice the effort for half the result/
事假 事假 [shi4 jia4] /leave of absence/
事先 事先 [shi4 xian1] /in advance/before the event/beforehand/prior/
事先通知 事先通知 [shi4 xian1 tong1 zhi1] /preliminary notification/to announce in advance/
事兒 事儿 [shi4 r5] /one's employment/business/matter that needs to be settled/erhua variant of 事[shi4]/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
事典 事典 [shi4 dian3] /encyclopedia/
事到如今 事到如今 [shi4 dao4 ru2 jin1] /as matters stand/things having reached this stage/
事到臨頭 事到临头 [shi4 dao4 lin2 tou2] /things come to a head (idiom)/
事前 事前 [shi4 qian2] /in advance/before the event/
事務 事务 [shi4 wu4] /(political, economic etc) affairs/work/transaction (as in a computer database)/
事務律師 事务律师 [shi4 wu4 lu:4 shi1] /solicitor (law)/
事務所 事务所 [shi4 wu4 suo3] /business office/
事務所律師 事务所律师 [shi4 wu4 suo3 lu:4 shi1] /office lawyer/
事務繁忙 事务繁忙 [shi4 wu4 fan2 mang2] /busy/bustling/
事勢 事势 [shi4 shi4] /state of affairs/
事 半功倍 事半功倍 [shi4 ban4 gong1 bei4] /half the work, twice the effect (idiom): the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/
事危累卵 事危累卵 [shi4 wei1 lei3 luan3] /lit. the matter has become a pile of eggs (idiom): fig. at a critical juncture/
事 在人為 事在人为 [shi4 zai4 ren2 wei2] /the matter depends on the individual (idiom): it is a matter for your own effort/With effort, one can achieve anything./
事奉 事奉 [shi4 feng4] /to serve/
事宜 事宜 [shi4 yi2] /matters/arrangements/
事實 事实 [shi4 shi2] /fact/CL:個|个[ge4]/
事實上 事实上 [shi4 shi2 shang4] /in fact/in reality/actually/as a matter of fact/de facto/ipso facto/
事實勝於雄辯 事实胜于雄辩 [shi4 shi2 sheng4 yu2 xiong2 bian4] /Facts speak louder than words. (idiom)/
事實婚 事实婚 [shi4 shi2 hun1] /common-law marriage/de facto marriage/
事實求是 事实求是 [shi4 shi2 qiu2 shi4] /to seek the truth from facts/
事後 事后 [shi4 hou4] /after the event/in hindsight/in retrospect/
事後聰明 事后聪明 [shi4 hou4 cong1 ming5] /wise after the event (idiom): with hindsight, one should have predicted it/
事後諸葛亮 事后诸葛亮 [shi4 hou4 Zhu1 ge3 Liang4] /a genius in retrospect (idiom): hindsight is 20-20/
事必有兆 事必有兆 [shi4 bi4 you3 zhao4] /future events always have an omen (idiom)/
事必躬親 事必躬亲 [shi4 bi4 gong1 qin1] /to attend to everything personally/
事怕行家 事怕行家 [shi4 pa4 hang2 jia1] /an expert always produces the best work (idiom)/
事情 事情 [shi4 qing5] /affair/matter/thing/business/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
事情要做 事情要做 [shi4 qing2 yao4 zuo4] /work that needs to be done/business that needs to be attended to/
事態 事态 [shi4 tai4] /situation/existing state of affairs/
事態發展 事态发展 [shi4 tai4 fa1 zhan3] /course of events/
事故 事故 [shi4 gu4] /accident/CL:樁|桩[zhuang1],起[qi3],次[ci4]/
事故照射 事故照射 [shi4 gu4 zhao4 she4] /accidental exposure/
事 業 事业 [shi4 ye4] /undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publicly funded institution, enterprise or foundation/career/occupation/CL:個|个[ge4]/
事業心 事业心 [shi4 ye4 xin1] /devotion to one's work/professional ambition/
事業有成 事业有成 [shi4 ye4 you3 cheng2] /to be successful in business/professional success/
事業線 事业线 [shi4 ye4 xian4] /(slang) cleavage/(palmistry) business line/
事機 事机 [shi4 ji1] /confidential aspects of a matter/secrets/key moment for action/
事權 事权 [shi4 quan2] /position/authority/responsibility/
事求是 事求是 [shi4 qiu2 shi4] /to seek the truth from facts/
事無大小 事无大小 [shi4 wu2 da4 xiao3] /see 事無巨細|事无巨细[shi4 wu2 ju4 xi4]/
事 無巨細 事无巨细 [shi4 wu2 ju4 xi4] /lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with any matter, regardless of its importance/
事物 事物 [shi4 wu4] /thing/object/CL:個|个[ge4]/
事理 事理 [shi4 li3] /reason/logic/
事由 事由 [shi4 you2] /main content/matter/work/origin of an incident/cause/purpose/subject (of business letter)/
事界 事界 [shi4 jie4] /event horizon/
事略 事略 [shi4 lu:e4] /biographical sketch/
事發地點 事发地点 [shi4 fa1 di4 dian3] /the scene of the incident/
事發時 事发时 [shi4 fa1 shi2] /the time of the incident/
事端 事端 [shi4 duan1] /disturbance/incident/
事與願違 事与愿违 [shi4 yu3 yuan4 wei2] /things turn out contrary to the way one wishes (idiom)/
事證 事证 [shi4 zheng4] /evidence/
事變 事变 [shi4 bian4] /unforeseen event/incident/
事跡 事迹 [shi4 ji4] /deed/past achievement/important event of the past/
事 過境遷 事过境迁 [shi4 guo4 jing4 qian1] /The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water under the bridge./
事關 事关 [shi4 guan1] /to concern/on (some topic)/about/concerning/to have importance for/
事項 事项 [shi4 xiang4] /matter/item/
事體 事体 [shi4 ti3] /things/affairs/decorum/
二 二 [er4] /two/2/(Beijing dialect) stupid/
二 一添作五 二一添作五 [er4 yi1 tian1 zuo4 wu3] /lit. one half equals zero point five (division rule in abacus reckoning)/to share fairly between two parties/to go fifty-fifty/
二丁醚 二丁醚 [er4 ding1 mi2] /dibutyl ether/
二七區 二七区 [Er4 qi1 Qu1] /Erqi District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
二世 二世 [er4 shi4] /the Second (of numbered kings)/second generation (e.g. Chinese Americans)/
二人世界 二人世界 [er4 ren2 shi4 jie4] /world with only two people (usually refers to a romantic couple)/romantic couple's world/
二人臺 二人台 [er4 ren2 tai2] /genre of song-and-dance duet popular in Inner Mongolia/
二人轉 二人转 [er4 ren2 zhuan4] /genre of song-and-dance duet popular in northeast China/
二代 二代 [er4 dai4] /secondary/twice in the year (of generations of insects, harvests etc)/
二 伏 二伏 [er4 fu2] /same as 中伏[zhong1 fu2], last ten days of July and first ten days of August, the second of 三伏[san1 fu2], three hottest periods of the year/
二來 二来 [er4 lai2] /in the second place/secondly/
二便 二便 [er4 bian4] /urination and defecation/
二倍體 二倍体 [er4 bei4 ti3] /diploid (in cell biology)/
二側 二侧 [er4 ce4] /two sides/
二價 二价 [er4 jia4] /negotiable price/
二元 二元 [er4 yuan2] /two yuan/two dollars/binary/
二 元論 二元论 [er4 yuan2 lun4] /dualism, belief that the universe is made of two different substance (e.g. mind and matter or good and evil)/
二元醇 二元醇 [er4 yuan2 chun2] /ethyl alcohol C2H5OH/
二八 二八 [er4 ba1] /16/sixteen/
二八佳人 二八佳人 [er4 ba1 jia1 ren2] /16-year-old beauty/
二分 二分 [er4 fen1] /second part/the equinox/
二分之一 二分之一 [er4 fen1 zhi1 yi1] /one half/
二分裂 二分裂 [er4 fen1 lie4] /binary division (in bacterial reproduction)/
二分音符 二分音符 [er4 fen1 yin1 fu2] /minim (music)/
二分點 二分点 [er4 fen1 dian3] /the two equinoxes/
二 刻拍案驚奇 二刻拍案惊奇 [Er4 ke4 Pai1 an4 Jing1 qi2] /Slapping the Table in Amazement (Part II), second of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]/
二副 二副 [er4 fu4] /second officer (of ship)/second mate/
二十 二十 [er4 shi2] /twenty/20/
二十一世紀 二十一世纪 [er4 shi2 yi1 shi4 ji4] /21st century/
二十一條 二十一条 [Er4 shi2 yi1 Tiao2] /the Japanese Twenty-One Demands of 1915/
二十一點 二十一点 [er4 shi2 yi1 dian3] /blackjack (card game)/
二十世紀 二十世纪 [er4 shi2 shi4 ji4] /20th century/
二十五史 二十五史 [er4 shi2 wu3 shi3] /twenty four dynastic histories (or 25 or 26 in modern editions)/
二十八宿 二十八宿 [er4 shi2 ba1 xiu4] /the twenty-eight constellations/
二十六歲 二十六岁 [er4 shi2 liu4 sui4] /26 years old/
二 十四史 二十四史 [Er4 shi2 si4 Shi3] /the Twenty-Four Histories (25 or 26 in modern editions), collection of books on Chinese dynastic history from 3000 BC till 17th century/fig. a long and complicated story/
二十四孝 二十四孝 [Er4 shi2 si4 Xiao4] /the Twenty-four Filial Exemplars, classic Confucian text on filial piety from Yuan dynasty/
二 十四節氣 二十四节气 [er4 shi2 si4 jie2 qi5] /the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods/
二十多 二十多 [er4 shi2 duo1] /over 20/
二十年目睹之怪現狀 二十年目睹之怪现状 [Er4 shi2 Nian2 Mu4 du3 zhi1 Guai4 Xian4 zhuang4] /The Strange State of the World Witnessed Over 20 Years, novel by late Qing novelist Wu Jianren 吳趼人, classified as 'novel of denunciation' 譴責小說|谴责小说[qian3 ze2 xiao3 shuo1]/
二十面體 二十面体 [er4 shi2 mian4 ti3] /icosahedron/
二叉樹 二叉树 [er4 cha1 shu4] /binary tree/
二合一 二合一 [er4 he2 yi1] /2-in-1/two-in-one/
二名法 二名法 [er4 ming2 fa3] /binomial nomenclature (taxonomy)/same as 雙名法|双名法[shuang1 ming2 fa3]/
二哥 二哥 [er4 ge1] /second brother/
二噁英 二恶英 [er4 e4 ying1] /dioxin/also written 二惡英|二恶英/
二地主 二地主 [er4 di4 zhu3] /sublandlord/tenant who sublets/
二奶 二奶 [er4 nai3] /mistress/second wife/lover/
二 奶專家 二奶专家 [er4 nai3 zhuan1 jia1] /'mercenary expert', a person who is supposedly an independent expert, but receives payment for making comments favorable to a particular entity/
二婚 二婚 [er4 hun1] /to marry for the second time/second marriage/second spouse/
二婚頭 二婚头 [er4 hun1 tou2] /remarried lady (contemptuous term)/lady who marries for a second time/
二寶 二宝 [er4 bao3] /second child/second baby/
二尕子 二尕子 [er4 ga3 zi5] /scoundrel/
二尖瓣 二尖瓣 [er4 jian1 ban4] /mitral valve (physiology)/
二尖瓣狹窄 二尖瓣狭窄 [er4 jian1 ban4 xia2 zhai3] /mitral stenosis (physiology)/
二屄 二屄 [er4 bi1] /(slang) idiot/idiotic/
二崙 二仑 [Er4 lun2] /Erlun or Erhlun township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
二崙鄉 二仑乡 [Er4 lun2 xiang1] /Erlun or Erhlun township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
二年生 二年生 [er4 nian2 sheng1] /biennial (botany)/
二度 二度 [er4 du4] /second degree/
二心 二心 [er4 xin1] /disloyalty/half-heartedness/duplicity/
二惡英 二恶英 [er4 e4 ying1] /dioxin/
二愣子 二愣子 [er4 leng4 zi5] /stupid person/dolt/rash (slang)/
二戰 二战 [Er4 zhan4] /World War II/
二房 二房 [er4 fang2] /second branch of an extended family/concubine/
二房東 二房东 [er4 fang2 dong1] /sublandlord/tenant who sublets/
二手 二手 [er4 shou3] /indirectly acquired/second-hand (information, equipment etc)/assistant/
二手房 二手房 [er4 shou3 fang2] /second-hand house/house acquired indirectly through a middle-man/
二手煙 二手烟 [er4 shou3 yan1] /second-hand smoke/
二手貨 二手货 [er4 shou3 huo4] /second-hand goods/used goods/
二手車 二手车 [er4 shou3 che1] /second-hand car/
二把刀 二把刀 [er4 ba3 dao1] /inexpert/a botcher/
二把手 二把手 [er4 ba3 shou3] /deputy leader/the second-in-command/
二更 二更 [er4 geng1] /second of the five night watch periods 21:00-23:00 (old)/
二月 二月 [Er4 yue4] /February/second month (of the lunar year)/
二月份 二月份 [er4 yue4 fen4] /February/
二杆子 二杆子 [er4 gan1 zi5] /hot-tempered/rash/hot-tempered person/
二林 二林 [Er4 lin2] /Erhlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
二林鎮 二林镇 [Er4 lin2 zhen4] /Erhlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
二極管 二极管 [er4 ji2 guan3] /diode/vacuum tube/
二次 二次 [er4 ci4] /second (i.e. number two)/second time/twice/(math.) quadratic (of degree two)/
二次世界大戰 二次世界大战 [Er4 ci4 Shi4 jie4 Da4 zhan4] /World War Two/
二次函數 二次函数 [er4 ci4 han2 shu4] /quadratic function/
二次型 二次型 [er4 ci4 xing2] /quadratic form (math.)/
二次多項式 二次多项式 [er4 ci4 duo1 xiang4 shi4] /quadratic polynomial/
二次大戰 二次大战 [Er4 ci4 Da4 zhan4] /World War Two/
二次方 二次方 [er4 ci4 fang1] /square (i.e. x times x)/
二次方程 二次方程 [er4 ci4 fang1 cheng2] /quadratic equation/
二次曲 二次曲 [er4 ci4 qu1] /quadratic curve/conic section (geometry)/
二次曲線 二次曲线 [er4 ci4 qu1 xian4] /quadratic curve (geometry)/conic/
二次曲面 二次曲面 [er4 ci4 qu1 mian4] /quadric surface (geometry)/
二 次革命 二次革命 [er4 ci4 ge2 ming4] /second revolution/campaign from 1913 of the provisional revolutionary government (under Sun Yat-sen and the Guomindang) against Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 and the Northern Warlords/
二正丙醚 二正丙醚 [er4 zheng4 bing3 mi2] /di-n-propyl ether/
二氧化氮 二氧化氮 [er4 yang3 hua4 dan4] /nitrogen dioxide/
二氧化物 二氧化物 [er4 yang3 hua4 wu4] /dioxide/
二氧化硅 二氧化硅 [er4 yang3 hua4 gui1] /silicon dioxide (SiO2)/
二氧化硫 二氧化硫 [er4 yang3 hua4 liu2] /sulfur dioxide SO2/
二氧化碳 二氧化碳 [er4 yang3 hua4 tan4] /carbon dioxide CO2/
二氧化碳隔離 二氧化碳隔离 [er4 yang3 hua4 tan4 ge2 li2] /carbon sequestration/carbon dioxide sequestration/
二氧化鈦 二氧化钛 [er4 yang3 hua4 tai4] /titanium dioxide/
二氧化鈾 二氧化铀 [er4 yang3 hua4 you2] /brown oxidier/uranium dioxide/
二氧化錳 二氧化锰 [er4 yang3 hua4 meng3] /manganese(iv) oxide/
二氧芑 二氧芑 [er4 yang3 qi3] /dioxin/
二氧雜芑 二氧杂芑 [er4 yang3 za2 qi3] /dioxin/
二氯乙烷中毒 二氯乙烷中毒 [er4 lu:4 yi3 wan2 zhong1 du2] /dichloroethane poisoning/
二氯甲烷 二氯甲烷 [er4 lu:4 jia3 wan2] /dichloromethane/
二氯異三聚氰酸鈉 二氯异三聚氰酸钠 [er4 lu:4 yi4 san1 ju4 qing2 suan1 na4] /sodium dichloroisocyanurate/
二氯胺 二氯胺 [er4 lu:4 an4] /dichloramine/
二 氯苯胺苯乙酸鈉 二氯苯胺苯乙酸钠 [er4 lu:4 ben3 an4 ben3 yi3 suan1 na4] /diclofenac sodium (non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer)/also called voltaren 扶他林/
二水 二水 [Er4 shui3] /Erhshui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
二水貨 二水货 [er4 shui3 huo4] /used goods/second hand goods/
二水鄉 二水乡 [Er4 shui3 xiang1] /Erhshui township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
二流 二流 [er4 liu2] /second-rate/second-tier/
二流子 二流子 [er4 liu2 zi5] /loafer/idler/bum/
二甘醇 二甘醇 [er4 gan1 chun2] /diethylene glycol/glycerin (used in antifreeze)/
二產婦 二产妇 [er4 chan3 fu4] /lady who has given birth twice/
二甲基砷酸 二甲基砷酸 [er4 jia3 ji1 shen1 suan1] /dimethylarsenic acid (CH3)2AsO2H/cacodylic acid/
二甲基胂酸 二甲基胂酸 [er4 jia3 ji1 shen4 suan1] /dimethylarsenic acid (CH3)2AsO2H/cacodylic acid/
二甲苯 二甲苯 [er4 jia3 ben3] /xylene/
二疊紀 二叠纪 [Er4 die2 ji4] /Permian (geological period 292-250m years ago)/
二百五 二百五 [er4 bai3 wu3] /idiot/stupid person/a dope/
二百方針 二百方针 [er4 bai3 fang1 zhen1] /see 雙百方針|双百方针[shuang1 bai3 fang1 zhen1]/
二皇帝 二皇帝 [er4 huang2 di4] /second emperor of a dynasty/
二硫化碳 二硫化碳 [er4 liu2 hua4 tan4] /carbon disulfide/
二硫基丙磺酸鈉 二硫基丙磺酸钠 [er4 liu2 ji1 bing3 huang2 suan1 na4] /sodium dimercaptosulfanate/
二硫基丙醇 二硫基丙醇 [er4 liu2 ji1 bing3 chun2] /dimercaprol/
二硫基琥珀酸鈉 二硫基琥珀酸钠 [er4 liu2 ji1 hu3 po4 suan1 na4] /sodium dimercaptosuccinate/
二磷酸腺苷 二磷酸腺苷 [er4 lin2 suan1 xian4 gan1] /adenosine diphosphate (ADP)/
二等 二等 [er4 deng3] /second class/second-rate/
二等艙 二等舱 [er4 deng3 cang1] /second class cabin/
二等車 二等车 [er4 deng3 che1] /second class/
二節棍 二节棍 [er4 jie2 gun4] /nunchaku (weapon with two rods joined by a short chain, used in martial arts)/
二簡 二简 [er4 jian3] /abbr. for 第二次漢字簡化方案|第二次漢字簡化方案[Di4 er4 Ci4 Han4 zi4 Jian3 hua4 Fang1 an4]/
二簧 二簧 [er4 huang2] /variant of 二黃|二黄[er4 huang2]/
二糖 二糖 [er4 tang2] /disaccharide/
二級 二级 [er4 ji2] /grade 2/second class/category B/
二級士官 二级士官 [er4 ji2 shi4 guan1] /sergeant/
二級頭 二级头 [er4 ji2 tou2] /second stage (diving)/
二級頭呼吸器 二级头呼吸器 [er4 ji2 tou2 hu1 xi1 qi4] /(diving) regulator/demand valve/
二維 二维 [er4 wei2] /two-dimensional/
二維碼 二维码 [er4 wei2 ma3] /two-dimensional barcode/QR code/
二老 二老 [er4 lao3] /mother and father/parents/
二者 二者 [er4 zhe3] /both/both of them/neither/
二者之一 二者之一 [er4 zhe3 zhi1 yi1] /either/
二聲 二声 [er4 sheng1] /second tone/
二胎 二胎 [er4 tai1] /second pregnancy/
二胡 二胡 [er4 hu2] /erhu (Chinese 2-string fiddle)/alto fiddle/CL:把[ba3]/
二苯氯胂 二苯氯胂 [er4 ben3 lu:4 shen4] /diphenylchloroarsine/
二茬罪 二茬罪 [er4 cha2 zui4] /to suffer second persecution/
二號 二号 [er4 hao4] /2nd day of the month/
二號人物 二号人物 [er4 hao4 ren2 wu4] /second best person/second-rate person/
二號電池 二号电池 [er4 hao4 dian4 chi2] /C size battery (Tw)/PRC equivalent: 三號電池|三号电池/
二話 二话 [er4 hua4] /objection/differing opinion/
二話不說 二话不说 [er4 hua4 bu4 shuo1] /not saying anything further (idiom): not raising any objection/without demur/
二輪 二轮 [er4 lun2] /second round (of a match or election)/
二迭紀 二迭纪 [Er4 die2 ji4] /Permian (geological period 292-250m years ago)/also written 二疊紀|二叠纪/
二連 二连 [Er4 lian2] /Erlian basin in Inner Mongolia/
二 連巨盜龍 二连巨盗龙 [er4 lian2 ju4 dao4 long2] /Gigantoraptor erlianensis (a giant bird-like dinosaur found in Erlian in Inner Mongolia)/
二連浩特 二连浩特 [Er4 lian2 hao4 te4] /Erlianhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
二 連浩特市 二连浩特市 [Er4 lian2 hao4 te4 shi4] /Erlianhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
二連盆地 二连盆地 [Er4 lian2 pen2 di4] /Erlian basin in Inner Mongolia/
二進 二进 [er4 jin4] /binary (math)/
二進制 二进制 [er4 jin4 zhi4] /binary system (math)/
二進制編碼 二进制编码 [er4 jin4 zhi4 bian1 ma3] /binary code/binary encoding/
二進宮 二进宫 [er4 jin4 gong1] /name of a famous opera/(slang) to go to jail for a second offense/
二逼 二逼 [er4 bi1] /variant of 二屄[er4 bi1]/
二遍苦 二遍苦 [er4 bian4 ku3] /second persecution/
二道 二道 [Er4 dao4] /Erdao district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
二道區 二道区 [Er4 dao4 qu1] /Erdao district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
二道江 二道江 [Er4 dao4 jiang1] /Erdaojiang district of Tonghua city 通化市, Jilin/
二道江區 二道江区 [Er4 dao4 jiang1 qu1] /Erdaojiang district of Tonghua city 通化市, Jilin/
二道販子 二道贩子 [er4 dao4 fan4 zi5] /middleman/buyer and seller/
二郎 二郎 [Er4 lang2] /see 二郎神[Er4 lang2 shen2]/
二郎神 二郎神 [Er4 lang2 shen2] /Erlangshen, Chinese deity/
二郎腿 二郎腿 [er4 lang2 tui3] /one leg over the other (legs crossed)/
二部制 二部制 [er4 bu4 zhi4] /two shift system (in schools)/
二醇 二醇 [er4 chun2] /glycol/
二里頭 二里头 [Er4 li3 tou5] /Erlitou (Xia dynasty 夏朝 archaeological site at Yanshi 偃师 in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan)/
二重 二重 [er4 chong2] /double/repeated twice/
二重下標 二重下标 [er4 chong2 xia4 biao1] /double subscript/doubly indexed/
二重唱 二重唱 [er4 chong2 chang4] /duet/
二重奏 二重奏 [er4 chong2 zou4] /duet (in music)/
二重性 二重性 [er4 chong2 xing4] /dualism/two sided/double nature/
二重根 二重根 [er4 chong2 gen1] /a double root of an equation/
二重母音 二重母音 [er4 chong2 mu3 yin1] /diphthong/
二鍋頭 二锅头 [er4 guo1 tou2] /erguotou (sorghum liquor)/
二阿姨 二阿姨 [er4 a1 yi2] /auntie, second eldest of sisters in mother's family/
二階 二阶 [er4 jie1] /second order/quadratic (math.)/
二項式 二项式 [er4 xiang4 shi4] /two items/binomial (math.)/
二項式係數 二项式系数 [er4 xiang4 shi4 xi4 shu4] /a binomial coefficient (math.)/the number of combinations/
二項式定理 二项式定理 [er4 xiang4 shi4 ding4 li3] /the Binomial Theorem (math.)/
二頭肌 二头肌 [er4 tou2 ji1] /biceps muscle/
二鬼子 二鬼子 [er4 gui3 zi5] /traitor/collaborator with the enemy/
二 黃 二黄 [er4 huang2] /one of the two chief types of music in Chinese opera/Peking opera/also written 二簧[er4 huang2]/see also 西皮[xi1 pi2]/
亍 亍 [chu4] /step with the right foot/see 彳亍[chi4 chu4]/
于 于 [Yu2] /surname Yu/
于 于 [yu2] /to go/to take/sentence-final interrogative particle/variant of 於|于[yu2]/
于丹 于丹 [Yu2 Dan1] /Yu Dan (1965-), female scholar, writer, educator and TV presenter/
于洪 于洪 [Yu2 hong2] /Yuhong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
于洪區 于洪区 [Yu2 hong2 Qu1] /Yuhong District of Shenyang city 沈陽市|沈阳市[Shen3 yang2 shi4], Liaoning/
亐 亐 [yu2] /archaic variant of 于[Yu2]/
云 云 [yun2] /(classical) to say/
云云 云云 [yun2 yun2] /and so on/so and so/many and confused/
云城 云城 [Yun2 cheng2] /Yuncheng district of Yunfu city 雲浮市|云浮市[Yun2 fu2 shi4], Guangdong/
云城區 云城区 [Yun2 cheng2 qu1] /Yuncheng district of Yunfu city 雲浮市|云浮市[Yun2 fu2 shi4], Guangdong/
互 互 [hu4] /mutual/
互不侵犯 互不侵犯 [hu4 bu4 qin1 fan4] /non-aggression/
互不相欠 互不相欠 [hu4 bu4 xiang1 qian4] /see 兩不相欠|两不相欠[liang3 bu4 xiang1 qian4]/
互不相讓 互不相让 [hu4 bu4 xiang1 rang4] /neither giving way to the other/
互信 互信 [hu4 xin4] /mutual trust/
互利 互利 [hu4 li4] /mutually beneficial/
互助 互助 [Hu4 zhu4] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
互助 互助 [hu4 zhu4] /to help each other/
互 助土族自治縣 互助土族自治县 [Hu4 zhu4 Tu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Huzhu Tuzu Autonomous County in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
互助縣 互助县 [Hu4 zhu4 xian4] /Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
互勉 互勉 [hu4 mian3] /to encourage each other/
互動 互动 [hu4 dong4] /to interact/interactive/
互動電視 互动电视 [hu4 dong4 dian4 shi4] /interactive TV/
互惠 互惠 [hu4 hui4] /reciprocal/
互換 互换 [hu4 huan4] /to exchange/
互操性 互操性 [hu4 cao1 xing4] /interoperability/
互文 互文 [hu4 wen2] /paired phrases (poetic device)/
互斥 互斥 [hu4 chi4] /mutually exclusive/
互為因果 互为因果 [hu4 wei2 yin1 guo3] /mutually related karma (idiom): fates are intertwined/interdependent/
互生 互生 [hu4 sheng1] /alternate phyllotaxy (leaf pattern)/
互生葉 互生叶 [hu4 sheng1 ye4] /alternate phyllotaxy (leaf pattern)/
互異 互异 [hu4 yi4] /differing from one another/mutually different/
互相 互相 [hu4 xiang1] /each other/mutually/mutual/
互相依存 互相依存 [hu4 xiang1 yi1 cun2] /interdependent/
互相扯皮 互相扯皮 [hu4 xiang1 che3 pi2] /to pass the buck/to shirk responsibility/
互 相推諉 互相推诿 [hu4 xiang1 tui1 wei3] /mutually shirking responsibilities (idiom): each blaming the other/passing the buck to and fro/each trying to unload responsibilities onto the other/
互相溝通 互相沟通 [hu4 xiang1 gou1 tong1] /inter-communication/
互相監督 互相监督 [hu4 xiang1 jian1 du1] /mutual supervision/
互相聯繫 互相联系 [hu4 xiang1 lian2 xi4] /mutually related/interconnected/
互相連接 互相连接 [hu4 xiang1 lian2 jie1] /interlinked/
互素 互素 [hu4 su4] /coprime (math.)/relatively prime (having no common factor)/
互聯 互联 [hu4 lian2] /interconnected/
互聯網 互联网 [Hu4 lian2 wang3] /the Internet/
互聯網用戶 互联网用户 [hu4 lian2 wang3 yong4 hu4] /Internet user/
互聯網站 互联网站 [hu4 lian2 wang3 zhan4] /Internet site/
互聯網絡 互联网络 [hu4 lian2 wang3 luo4] /network/
互補 互补 [hu4 bu3] /complementary/to complement each other/
互訪 互访 [hu4 fang3] /exchange visits/
互訴衷腸 互诉衷肠 [hu1 su4 zhong1 chang2] /to confide in each other (idiom)/
互譯 互译 [hu4 yi4] /two-way translation/
互通 互通 [hu4 tong1] /to intercommunicate/to interoperate/
互通性 互通性 [hu4 tong1 xing4] /interoperability (of communications equipment)/
互 通有無 互通有无 [hu4 tong1 you3 wu2] /mutual exchange of assistance (idiom)/to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls/to reciprocate with material assistance/scratch each other's back/
互連 互连 [hu4 lian2] /interconnection/
五 五 [wu3] /five/5/
五一 五一 [wu3 yi1] /5-1 (May 1st)/
五七 五七 [wu3 qi1] /memorial activity 35 days after a person's death/
五七一代 五七一代 [wu3 qi1 yi1 dai4] /generation of 1957/refers to Mao's anti-rightist purge of 1957/
五 七幹校 五七干校 [wu3 qi1 gan4 xiao4] /May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution)/abbr. for 五七幹部學校|五七干部学校[wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4]/
五七幹 部學校 五七干部学校 [wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4] /May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution)/abbr. to 五七幹校|五七干校/
五世 五世 [wu3 shi4] /the fifth (of series of numbered kings)/
五五 五五 [wu3 wu3] /50-50/equal (share, partnership etc)/
五人墓碑記 五人墓碑记 [wu3 ren2 mu4 bei1 ji4] /Five tombstone inscriptions (1628), written by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3]/
五 代 五代 [Wu3 dai4] /Five Dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang)/the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song (936-947), namely: Later Liang 後梁|后梁[Hou4 Liang2], Later Tang 後唐|后唐[Hou4 Tang2], Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4], Later Han 後漢|后汉[Hou4 Han4], Later Zhou 後周|后周[Hou4 Zhou1]/
五代十國 五代十国 [Wu3 dai4 Shi2 guo2] /Five Dynasties (907-960) and Ten Kingdoms (902-979), period of political turmoil in ancient China/
五代史 五代史 [Wu3 dai4 shi3] /History of the Five Dynasties, eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Xue Juzheng 薛居正[Xue1 Ju1 zheng4] in 974 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 150 scrolls/
五倍子樹 五倍子树 [wu3 bei4 zi5 shu4] /Chinese sumac (Rhus chinensis)/
五倫 五伦 [wu3 lun2] /the five Confucian relationships (ruler-subject, father-son, brother-brother, husband-wife, friend-friend)/
五光十色 五光十色 [wu3 guang1 shi2 se4] /brilliant colors/
五分之一 五分之一 [wu3 fen1 zhi1 yi1] /one fifth/
五分熟 五分熟 [wu3 fen1 shu2] /cooked five minutes/medium (of steak)/
五分美金 五分美金 [wu3 fen1 Mei3 jin1] /nickel/five US cents/
五 刑 五刑 [wu3 xing2] /imperial five punishments of feudal China, up to Han times: tattooing characters on the forehead 墨[mo4], cutting off the nose 劓[yi4], amputation of one or both feet 刖[yue4], castration 宮|宫[gong1], execution 大辟[da4 pi4]/Han dynasty onwards: whipping 笞[chi1], beating the legs and buttocks with rough thorns 杖[zhang4], forced labor 徒[tu2], exile or banishment 流[liu2], capital punishment 死[si3]/
五勞七傷 五劳七伤 [wu3 lao2 qi1 shang1] /(TCM) 'five strains and seven impairments', five referring to the five viscera 五臟|五脏[wu3 zang4], and seven to adverse effects on one's body as a result of: overeating (spleen), anger (liver), moisture (kidney), cold (lung), worry (heart), wind and rain (outer appearance) and fear (mind)/
五十 五十 [wu3 shi2] /fifty/
五十步笑百 步 五十步笑百步 [wu3 shi2 bu4 xiao4 bai3 bu4] /the one who has retreated 50 steps laughs at the one who has retreated 100 steps (idiom)/the pot calls the kettle black/
五十鈴 五十铃 [Wu3 shi2 ling2] /Isuzu/
五卅 五卅 [wu3 sa4] /abbr. for 五卅運動|五卅运动[wu3 sa4 yun4 dong4], The May Thirtieth Movement (1925)/
五 卅運動 五卅运动 [wu3 sa4 yun4 dong4] /anti-imperialist movement of 30th May 1925, involving general strike esp. in Shanghai, Guangzhou, Hong Kong etc/
五原 五原 [Wu3 yuan2] /Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
五原縣 五原县 [Wu3 yuan2 xian4] /Wuyuan county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
五 口通商 五口通商 [wu3 kou3 tong1 shang1] /the five treaty ports forced on Qing China by the 1842 treaty of Nanjing 南京條約|南京条约 that concluded the First Opium War, namely: Guangzhou 廣州|广州, Fuzhou 福州, Ningbo 寧波|宁波, Xiamen or Amoy 廈門|厦门 and Shanghai 上海/
五味 五味 [wu3 wei4] /the five flavors, namely: sweet 甜, sour 酸, bitter 苦, spicy hot 辣, salty 鹹|咸/all kinds of flavors/
五味俱全 五味俱全 [wu3 wei4 ju1 quan2] /a complete gamut of all five flavors (idiom): every flavor under the sun/
五味子 五味子 [wu3 wei4 zi3] /schizandra (Schisandra chinensis)/Magnolia vine/
五 四 五四 [wu3 si4] /fourth of May, cf 五四運動|五四运动, national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/
五 四愛國運動 五四爱国运动 [wu3 si4 ai4 guo2 yun4 dong4] /May Fourth Movement/Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/
五四運動 五四运动 [Wu3 si4 Yun4 dong4] /May Fourth Movement/Chinese national renewal movement that started with 4th May 1919 protest against the Treaty of Versailles/
五大名山 五大名山 [Wu3 da4 Ming2 shan1] /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1] in Shandong, Mt Hua 華山|华山[Hua4 Shan1] in Shaanxi, Mt Heng 衡山[Heng2 Shan1] in Hunan, Mt Heng 恆山|恒山[Heng2 Shan1] in Shanxi, Mt Song 嵩山[Song1 Shan1] in Henan/
五大洲 五大洲 [wu3 da4 zhou1] /five continents/the whole world/
五大湖 五大湖 [Wu3 da4 hu2] /Great Lakes/the five north American Great Lakes/
五大連池 五大连池 [Wu3 da4 lian2 chi2] /Wudalianchi county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
五大連池市 五大连池市 [Wu3 da4 lian2 chi2 shi4] /Wudalianchi county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
五子棋 五子棋 [wu3 zi3 qi2] /five-in-a-row (game similar to tic-tac-toe)/Japanese: gomoku/gobang/
五官 五官 [wu3 guan1] /five sense organs of TCM (nose, eyes, lips, tongue, ears 鼻目口舌耳)/facial features/
五官端正 五官端正 [wu3 guan1 duan1 zheng4] /to have regular features/
五 家渠 五家渠 [Wu3 jia1 qu2] /Wujyachü shehiri (Wujiaqu city) or Wǔjiāqú subprefecture level city in Ili Kazakh autonomous prefecture in north Xinjiang/
五家渠市 五家渠市 [Wu3 jia1 qu2 shi4] /Wujyachü shehiri (Wujiaqu city) or Wǔjiāqú subprefecture level city in Ili Kazakh autonomous prefecture in north Xinjiang/
五寨 五寨 [Wu3 zhai4] /Wuzhai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
五寨縣 五寨县 [Wu3 zhai4 xian4] /Wuzhai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
五 峰 五峰 [Wu3 feng1] /abbr. for 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujiazu Autonomous County in Hubei/Wufeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
五峰土家族自治縣 五峰土家族自治县 [Wu3 feng1 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Wufeng Tujiazu Autonomous County in Hubei/
五 峰縣 五峰县 [Wu3 feng1 Xian4] /abbr. for 五峰土家族自治縣|五峰土家族自治县[Wu3 feng1 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Wufeng Tujiazu Autonomous County in Hubei/
五峰鄉 五峰乡 [Wu3 feng1 xiang1] /Wufeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
五 嶺 五岭 [wu3 ling3] /the five ranges separating Hunan and Jiangxi from south China, esp. Guangdong and Guangxi, namely: Dayu 大庾嶺|大庾岭[Da4 yu3 ling3], Dupang 都龐嶺|都庞岭[Du1 pang2 ling3], Qitian 騎田嶺|骑田岭[Qi2 tian2 ling3], Mengzhu 萌渚嶺|萌渚岭[Meng2 zhu3 ling3] and Yuecheng 越城嶺|越城岭[Yue4 cheng2 ling3]/
五嶽 五岳 [Wu3 yue4] /Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1] in Shandong, Mt Hua 華山|华山[Hua4 Shan1] in Shaanxi, Mt Heng 衡山[Heng2 Shan1] in Hunan, Mt Heng 恆山|恒山[Heng2 Shan1] in Shanxi, Mt Song 嵩山[Song1 Shan1] in Henan/
五帝 五帝 [wu3 di4] /Five Emperors from legendary times/possibly tribal leaders before the historiographers got working on them/usually taken to be Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4] and four of his sons Zhuan Xu 顓頊|颛顼[Zhuan1 Xu1], Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4], Tang Yao 唐堯|唐尧[Tang2 Yao2], Yu Shun 虞舜[Yu2 Shun4]/
五常 五常 [Wu3 chang2] /Wuchang county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨, Heilongjiang/
五 常 五常 [wu3 chang2] /five constant virtues of Confucianism, namely: benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信/five cardinal relationships of Confucianism (between ruler and subject, father and son, husband and wife, brothers, friends)/five phases of Chinese philosophy: water 水, fire 火, wood 木, metal 金, earth 土/
五常市 五常市 [Wu3 chang2 shi4] /Wuchang county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨, Heilongjiang/
五年計劃 五年计划 [wu3 nian2 ji4 hua4] /Five-Year Plan/
五度 五度 [wu3 du4] /five degrees/fifth (basic musical interval, doh to soh)/
五形 五形 [wu3 xing2] /Wuxing - 'Five Animals' - Martial Art/
五彩 五彩 [wu3 cai3] /five (main) colors (white, black, red, yellow, and blue)/multicolored/
五彩繽紛 五彩缤纷 [wu3 cai3 bin1 fen1] /all the colors in profusion (idiom): a garish display/
五彩賓紛 五彩宾纷 [wu3 cai3 bin1 fen1] /colorful/
五打一 五打一 [wu3 da3 yi1] /to masturbate (slang)/
五指山 五指山 [Wu3 zhi3 shan1] /Wuzhi or Mount Five Finger, Hainan/Wuzhishan City, Hainan/
五指山市 五指山市 [Wu3 zhi3 shan1 shi4] /Wuzhishan City, Hainan/
五斗櫃 五斗柜 [wu3 dou3 gui4] /chest of drawers/
五斗米道 五斗米道 [Wu3 dou3 mi3 Dao4] /Way of the Five Pecks of Rice (Taoist movement)/Way of the Celestial Master/
五方 五方 [wu3 fang1] /five directions, namely: east 東|东, south 南, west 西, north 北 and middle 中/
五旬節 五旬节 [wu3 xun2 jie2] /Pentecost/
五星 五星 [wu3 xing1] /the five visible planets, namely: Mercury 水星, Venus 金星, Mars 火星, Jupiter 木星, Saturn 土星/
五星紅旗 五星红旗 [wu3 xing1 hong2 qi2] /five-starred red flag (PRC national flag)/
五星級 五星级 [wu3 xing1 ji2] /five-star (hotel)/
五更 五更 [wu3 geng1] /fifth of the five night watch periods 03:00-05:00 (old)/
五月 五月 [Wu3 yue4] /May/fifth month (of the lunar year)/
五月份 五月份 [wu3 yue4 fen4] /May/
五月節 五月节 [Wu3 yue4 jie2] /Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month)/
五 權憲法 五权宪法 [wu3 quan2 xian4 fa3] /Sun Yat-sen's Five-power constitution of Republic of China, then of Taiwan/The five courts or 院[yuan4] are 行政院[xing2 zheng4 yuan4] Executive yuan, 立法院[li4 fa3 yuan4] Legislative yuan, 司法院[si1 fa3 yuan4] Judicial yuan, 考試院|考试院[kao3 shi4 yuan4] Examination yuan, 監察院|监察院[jian1 cha2 yuan4] Control yuan/
五步蛇 五步蛇 [wu3 bu4 she2] /Deinagkistrodon, a venomous pit viper/also called five-paced viper (i.e. can grow to five paces)/
五毛 五毛 [wu3 mao2] /see 五毛黨|五毛党[wu3 mao2 dang3]/
五毛黨 五毛党 [wu3 mao2 dang3] /fifty cents party (person supposed to relay government propaganda on Internet sites)/
五氧化二釩 五氧化二钒 [wu3 yang3 hua4 er4 fan2] /Vanadium pentoxide V2O5/vanadic anhydride/
五河 五河 [Wu3 he2] /Wuhe county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/Punjab, province of Pakistan/
五河縣 五河县 [Wu3 he2 xian4] /Wuhe county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/
五洲 五洲 [wu3 zhou1] /five continents/the world/
五 涼 五凉 [Wu3 Liang2] /the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|後凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/
五湖四海 五湖四海 [wu3 hu2 si4 hai3] /all over the world/everywhere under the sun/
五燈會元 五灯会元 [Wu3 deng1 Hui4 yuan2] /Song Dynasty History of Zen Buddhism in China (1252), 20 scrolls/
五營 五营 [Wu3 ying2] /Wuying district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
五營區 五营区 [Wu3 ying2 qu1] /Wuying district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
五環 五环 [wu3 huan2] /five rings/pentacyclic (chemistry)/
五環會徽 五环会徽 [wu3 huan2 hui4 hui1] /Olympic rings/
五瘟 五瘟 [wu3 wen1] /five chief demons of folklore personifying pestilence/
五瘟神 五瘟神 [wu3 wen1 shen2] /five chief demons of folklore personifying pestilence/cf four horsemen of the apocalypse/
五癆七傷 五痨七伤 [wu3 lao2 qi1 shang1] /variant of 五勞七傷|五劳七伤[wu3 lao2 qi1 shang1]/
五 百年前是一家 五百年前是一家 [wu3 bai3 nian2 qian2 shi4 yi1 jia1] /five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)/
五短身材 五短身材 [wu3 duan3 shen1 cai2] /(of a person) short in stature/
五碳糖 五碳糖 [wu3 tan4 tang2] /pentose (CH20)5, monosaccharide with five carbon atoms, such as ribose 核糖[he2 tang2]/
五祖拳 五祖拳 [wu3 zu3 quan2] /Wuzuquan - 'Five Ancestors' - Martial Art/
五 福臨門 五福临门 [wu3 fu2 lin2 men2] /lit. (may the) five blessings descend upon this home (namely: longevity, wealth, health, virtue, and a natural death)/(an auspicious saying for the Lunar New Year)/
五穀 五谷 [wu3 gu3] /five crops, e.g. millet 粟[su4], soybean 豆[dou4], sesame 麻[ma2], barley 麥|麦[mai4], rice 稻[dao4] or other variants/all crops/all grains/oats, peas, beans and barley/
五穀豐登 五谷丰登 [wu3 gu3 feng1 deng1] /abundant harvest of all food crops/bumper grain harvest/
五 筆 五笔 [wu3 bi3] /abbr. of 五筆字型|五笔字型, five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983/
五 筆字型 五笔字型 [wu3 bi3 zi4 xing2] /five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983/
五 筆字形 五笔字形 [wu3 bi3 zi4 xing2] /Chinese character input method for entering characters by numbered strokes/variant of 五筆字型|五笔字型[wu3 bi3 zi4 xing2]/
五筆編碼 五笔编码 [wu3 bi3 bian1 ma3] /five-stroke code, Chinese character input method/
五 筆輸入法 五笔输入法 [wu3 bi3 shu1 ru4 fa3] /five stroke input method for Chinese characters by numbered strokes, invented by Wang Yongmin 王永民 in 1983/
五 等爵位 五等爵位 [wu3 deng3 jue2 wei4] /five orders of feudal nobility, namely: Duke 公[gong1], Marquis 侯[hou2], Count 伯[bo2], Viscount 子[zi3], Baron 男[nan2]/
五糧液 五粮液 [Wu3 liang2 ye4] /Wuliangye liquor/Five Grain liquor/
五級士官 五级士官 [wu3 ji2 shi4 guan1] /master sergeant/
五結 五结 [Wu3 jie2] /Wujie or Wuchieh township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
五結鄉 五结乡 [Wu3 jie2 xiang1] /Wujie or Wuchieh township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
五 經 五经 [Wu3 jing1] /the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], and the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1]/
五線譜 五线谱 [wu3 xian4 pu3] /(music) staff/stave/
五聲音階 五声音阶 [wu3 sheng1 yin1 jie1] /pentatonic scale/
五股 五股 [Wu3 gu3] /Wugu township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
五股鄉 五股乡 [Wu3 gu3 xiang1] /Wugu township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
五 胡 五胡 [Wu3 hu2] /Five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴[Xiong1 nu2], Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1], Jie 羯[Jie2], Di 氐[Di1], Qiang 羌[Qiang1], esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國|五胡十六国[Wu3 hu2 Shi2 liu4 guo2]/
五胡十六國 五胡十六国 [Wu3 hu2 Shi2 liu4 guo2] /Sixteen Kingdoms of Five non-Han people (ruling most of China 304-439)/
五 臟 五脏 [wu3 zang4] /five viscera of TCM, namely: heart 心[xin1], liver 肝[gan1], spleen 脾[pi2], lungs 肺[fei4] and kidneys 腎|肾[shen4]/
五臟六腑 五脏六腑 [wu3 zang4 liu4 fu3] /five viscera and six bowels (TCM)/
五臺 五台 [Wu3 tai2] /Wutai city and county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
五 臺山 五台山 [Wu3 tai2 Shan1] /Mt Wutai in Shanxi 山西[Shan1 xi1], one of the Four Sacred Mountains and home of the Bodhimanda of Manjushri 文殊[Wen2 shu1]/
五臺市 五台市 [Wu3 tai2 shi4] /Wutai city in Shanxi/
五臺縣 五台县 [Wu3 tai2 xian4] /Wutai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
五色 五色 [wu3 se4] /multi-colored/the rainbow/garish/
五色繽紛 五色缤纷 [wu3 se4 bin1 fen1] /all the colors in profusion (idiom): a garish display/
五花八門 五花八门 [wu3 hua1 ba1 men2] /myriad/all kinds of/all sorts of/
五 花大綁 五花大绑 [wu3 hua1 da4 bang3] /to bind a person's upper body, with arms tied behind the back and rope looped around the neck/to truss up/
五花肉 五花肉 [wu3 hua1 rou4] /streaky pork/
五花醃豬肉 五花腌猪肉 [wu3 hua1 yan1 zhu1 rou4] /streaky bacon/
五 苓散 五苓散 [wu3 ling2 san3] /wuling powder (decoction of poria mushroom used in TCM)/poria five powder/Hoelen five powder/five ling powder/
五華 五华 [Wu3 hua2] /Wuhua county in Meizhou 梅州, Guangdong/Wuhua district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
五華區 五华区 [Wu3 hua2 qu1] /Wuhua district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
五華縣 五华县 [Wu3 hua2 xian4] /Wuhua county in Meizhou 梅州, Guangdong/
五蓮 五莲 [Wu3 lian2] /Wulian county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/
五蓮縣 五莲县 [Wu3 lian2 xian4] /Wulian county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/
五蘊 五蕴 [wu3 yun4] /the Five Aggregates (from Sanskrit 'skandha') (Buddhism)/
五 虎將 五虎将 [Wu3 hu3 jiang4] /Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠/
五號 五号 [wu3 hao4] /the fifth/fifth day of a month/
五號電池 五号电池 [wu3 hao4 dian4 chi2] /AA battery (PRC)/Taiwan equivalent: 三號電池|三号电池/
五行 五行 [wu3 xing2] /five phases of Chinese philosophy: wood 木, fire 火, earth 土, metal 金, water 水/
五行八作 五行八作 [wu3 hang2 ba1 zuo1] /all the trades/people of all trades and professions/
五角 五角 [wu3 jiao3] /pentagon/
五角場 五角场 [Wu3 jiao3 chang3] /Wujiaochang neighborhood of Shanghai, adjacent to Fudan University/
五角大樓 五角大楼 [Wu3 jiao3 Da4 lou2] /the Pentagon/
五角形 五角形 [wu3 jiao3 xing2] /pentagon/
五角星 五角星 [wu3 jiao3 xing1] /pentagram/
五 言絕句 五言绝句 [wu3 yan2 jue2 ju4] /poetic form consisting of four lines of five syllables, with rhymes on first, second and fourth line/
五通橋 五通桥 [Wu3 tong1 qiao2] /Wutongqiao district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
五通橋區 五通桥区 [Wu3 tong1 qiao2 qu1] /Wutongqiao district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
五道口 五道口 [Wu3 dao4 kou3] /Wudaokou neighborhood of Beijing/
五邊形 五边形 [wu3 bian1 xing2] /pentagon/
五金 五金 [wu3 jin1] /metal hardware (nuts and bolts)/the five metals: gold, silver, copper, iron and tin 金銀銅鐵錫|金银铜铁锡/
五金店 五金店 [wu3 jin1 dian4] /hardware store/ironmonger's store/
五金店鋪 五金店铺 [wu3 jin1 dian4 pu4] /hardware store/
五 院 五院 [wu3 yuan4] /Five yuan or courts that formed the government of the Republic of China under Sun Yat-sen's constitution, namely: 行政院[xing2 zheng4 yuan4] Executive yuan, 立法院[li4 fa3 yuan4] Legislative yuan, 司法院[si1 fa3 yuan4] Judicial yuan, 考試院|考试院[kao3 shi4 yuan4] Examination yuan, 監察院|监察院[jian1 cha2 yuan4] Control yuan/
五霸 五霸 [Wu3 ba4] /the Five Hegemons of the Spring and Autumn Period 春秋[Chun1 qiu1]/
五 音 五音 [wu3 yin1] /five notes of pentatonic scale, roughly do, re, mi, sol, la/five classes of initial consonants of Chinese phonetics, namely: 喉音[hou2 yin1], 牙音[ya2 yin1], 舌音[she2 yin1], 齒音|齿音[chi3 yin1], 唇音[chun2 yin1]/
五音不全 五音不全 [wu3 yin1 bu4 quan2] /tone deaf/unable to sing in tune/
五音度 五音度 [wu3 yin1 du4] /fifth (musical interval)/
五項全能 五项全能 [wu3 xiang4 quan2 neng2] /pentathlon/
五顏六色 五颜六色 [wu3 yan2 liu4 se4] /multi-colored/every color under the sun/
五 香 五香 [wu3 xiang1] /five spice seasoned/incorporating the five basic flavors of Chinese cooking (sweet, sour, bitter, savory, salty)/
五香粉 五香粉 [wu3 xiang1 fen3] /five spices powder/
五體投地 五体投地 [wu3 ti3 tou2 di4] /to prostrate oneself in admiration (idiom): to adulate sb/
五鬼 五鬼 [wu3 gui3] /five chief demons of folklore personifying pestilence/also written 五瘟神/
五 鬼鬧判 五鬼闹判 [wu3 gui3 nao4 pan4] /Five ghosts mock the judge, or Five ghosts resist judgment (title of folk opera, idiom): important personage mobbed by a crowd of ne'er-do-wells/
井 井 [Jing3] /Jing, one of the 28 constellations of Chinese astronomy/surname Jing/
井 井 [jing3] /a well/CL:口[kou3]/neat/orderly/
井下 井下 [jing3 xia4] /underground/in the pit (mining)/
井井 井井 [jing3 jing3] /orderly/tidy/
井井有條 井井有条 [jing3 jing3 you3 tiao2] /everything clear and orderly (idiom): neat and tidy/
井口 井口 [jing3 kou3] /entrance to mine/
井噴 井喷 [jing3 pen1] /(oil) blowout/surge/gush/
井岡山 井冈山 [Jing3 gang1 Shan1] /Jinggang Mountains, in the Jiangxi-Hunan border region/
井岡山 井冈山 [Jing3 gang1 shan1] /Jinggangshan county level city in Ji'an 吉安, Jiangxi/
井岡山市 井冈山市 [Jing3 gang1 shan1 shi4] /Jinggangshan county level city in Ji'an 吉安, Jiangxi/
井底之蛙 井底之蛙 [jing3 di3 zhi1 wa1] /the frog at the bottom of the well (idiom)/fig. a person of limited outlook and experience/
井水不犯河水 井水不犯河水 [jing3 shui3 bu4 fan4 he2 shui3] /everyone minds their own business/
井然 井然 [jing3 ran2] /tidy, methodical/
井然有序 井然有序 [jing3 ran2 you3 xu4] /everything clear and in good order (idiom): neat and tidy/
井田 井田 [jing3 tian2] /the well-field system of ancient China/
井田制 井田制 [jing3 tian2 zhi4] /well-field system/
井研 井研 [Jing3 yan2] /Jingwan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
井研縣 井研县 [Jing3 yan2 xian4] /Jingwan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
井號 井号 [jing3 hao4] /number sign # (punctuation)/hash symbol/pound sign/
井蛙之見 井蛙之见 [jing3 wa1 zhi1 jian4] /the view of a frog in a well (idiom): fig. a narrow view/
井陘 井陉 [Jing3 xing2] /Jingxing county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
井陘礦 井陉矿 [Jing3 xing2 kuang4] /Jingxingkuang District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
井陘礦區 井陉矿区 [Jing3 xing2 kuang4 Qu1] /Jingxingkuang District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
井陘縣 井陉县 [Jing3 xing2 xian4] /Jingxing county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
亖 亖 [si4] /old variant of 四[si4]/
亙古 亘古 [gen4 gu3] /throughout time/from ancient times (up to the present)/
亙古不變 亘古不变 [gen4 gu3 bu4 bian4] /unchanging since times immemorial (idiom)/unalterable/unvarying/monotonous/
亙古未有 亘古未有 [gen4 gu3 wei4 you3] /unprecedented/never seen since ancient times/
亙古通今 亘古通今 [gen4 gu3 tong1 jin1] /from ancient times up to now/throughout history/
些 些 [xie1] /some/few/several/measure word indicating a small amount or small number (greater than 1)/
些許 些许 [xie1 xu3] /a few/a little/a bit/
亜 亜 [ya4] /Japanese variant of 亞|亚/
亝 亝 [qi2] /old variant of 齊|齐[qi2]/
亞 亚 [ya4] /Asia/Asian/second/next to/inferior/sub-/Taiwan pr. [ya3]/
亞丁 亚丁 [Ya4 ding1] /Aden/
亞丁灣 亚丁湾 [Ya4 ding1 Wan1] /Gulf of Aden/
亞伯 亚伯 [Ya4 bo2] /Abe (short form for Abraham)/Abel, a figure of Jewish, Christian and Muslim mythologies/
亞伯拉罕 亚伯拉罕 [Ya4 bo2 la1 han3] /Abraham (name)/Abraham, father of Judaism and Islam in the Bible and Quran/same as Ibrahim 易卜拉辛/
亞伯氏症 亚伯氏症 [Ya4 bo2 shi4 zheng4] /Apert syndrome/
亞們 亚们 [Ya4 men5] /Amon (son of Manasseh)/
亞倫 亚伦 [Ya4 lun2] /Aaron (name)/Yaren, capital of Nauru/
亞健康 亚健康 [ya4 jian4 kang1] /sub-health (borderline state between health and disease)/
亞克力 亚克力 [ya4 ke4 li4] /acrylic (loanword)/see also 壓克力|压克力[ya1 ke4 li4]/
亞利安娜 亚利安娜 [Ya4 li4 an1 na4] /Ariane (French space rocket)/
亞利桑納州 亚利桑纳州 [Ya4 li4 sang1 na4 zhou1] /state of Arizona/
亞利桑那 亚利桑那 [Ya4 li4 sang1 na4] /Arizona/
亞利桑那州 亚利桑那州 [Ya4 li4 sang1 na4 zhou1] /Arizona/
亞力山大帝 亚力山大帝 [Ya4 li4 shan1 da4 di4] /Alexander the Great/
亞努科維奇 亚努科维奇 [Ya4 nu3 ke1 wei2 qi2] /Viktor Feyedov Yanukovych (1950-) Ukrainian politician/
亞原子 亚原子 [ya4 yuan2 zi3] /sub-atomic/
亞哈 亚哈 [Ya4 ha1] /Ahab (9th c. BC), King of Israel, son of Omri and husband of Jezebel, prominent figure in 1 Kings 16-22/
亞哈斯 亚哈斯 [Ya4 ha1 si1] /Ahaz (son of Jotham)/
亞喀巴 亚喀巴 [Ya4 ka1 ba1] /Aqaba (port city in Jordan)/
亞單位 亚单位 [ya4 dan1 wei4] /sub-unit/
亞塞拜然 亚塞拜然 [Ya4 se4 bai4 ran2] /Azerbaijan (Tw)/
亞太 亚太 [Ya4 Tai4] /Asia-Pacific/
亞太區 亚太区 [Ya4 Tai4 qu1] /Asian area/the Far East/Asia Pacific region/
亞太經合會 亚太经合会 [Ya4 Tai4 jing1 he2 hui4] /APEC (Asia Pacific economic cooperation)/
亞太經合組織 亚太经合组织 [Ya4 Tai4 Jing1 He2 Zu3 zhi1] /APEC (organization)/
亞太經濟合作組織 亚太经济合作组织 [Ya4 Tai4 Jing1 ji4 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Asian-Pacific Economic Cooperation organization/APEC/
亞巴郎 亚巴郎 [Ya4 ba1 lang2] /Abraham (name)/
亞平寧 亚平宁 [Ya4 ping2 ning4] /Apennine (Mountains)/
亞弗烈 亚弗烈 [Ya4 fu2 lie4] /Alfred (name)/
亞得里亞海 亚得里亚海 [Ya4 de2 li3 ya4 Hai3] /Adriatic Sea/
亞急性 亚急性 [ya4 ji2 xing4] /subacute/
亞所 亚所 [Ya4 suo3] /Azor (son of Eliakim and father of Zadok in Matthew 1:13-14)/
亞拉巴馬 亚拉巴马 [Ya4 la1 ba1 ma3] /Alabama, US state/
亞拉巴馬州 亚拉巴马州 [Ya4 la1 ba1 ma3 zhou1] /Alabama, US state/
亞撒 亚撒 [Ya4 sa1] /Asa (?-870 BC), third king of Judah and fifth king of the House of David (Judaism)/
亞文化 亚文化 [ya4 wen2 hua4] /subculture/
亞斯伯格 亚斯伯格 [Ya4 si1 bo2 ge2] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 er3 ge2 er3]/
亞曼牙 亚曼牙 [Ya4 man4 ya2] /Yamanya township in Shule county, Kashgar, Xinjiang/
亞曼牙鄉 亚曼牙乡 [Ya4 man4 ya2 xiang1] /Yamanya township in Shule county, Kashgar, Xinjiang/
亞東 亚东 [Ya4 dong1] /Yadong county, Tibetan: Gro mo rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
亞東縣 亚东县 [Ya4 dong1 xian4] /Yadong county, Tibetan: Gro mo rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
亞松森 亚松森 [Ya4 song1 sen1] /Asunción, capital of Paraguay/
亞格門農 亚格门农 [Ya4 ge2 men2 nong2] /Agamemnon/
亞歐 亚欧 [Ya4 Ou1] /see 歐亞|欧亚[Ou1 Ya4]/
亞歐大陸 亚欧大陆 [Ya4 ou1 da4 lu4] /Eurasian continent/
亞歐大陸橋 亚欧大陆桥 [ya4 ou1 da4 lu4 qiao2] /New Asia-Europe Land Bridge/rail line from China through Central Asia to Europe/
亞歐大陸腹地 亚欧大陆腹地 [Ya4 ou1 da4 lu4 fu4 di4] /Eurasian hinterland (i.e. Central Asia including Xinjiang)/
亞歷山大 亚历山大 [Ya4 li4 shan1 da4] /Alexander (name)/Alexandria (town name)/
亞歷山大・杜布切克 亚历山大・杜布切克 [Ya4 li4 shan1 da4 • Du4 bu4 qie1 ke4] /Alexander Dubček (1921-1992), leader of Czechoslovakia (1968-1969)/
亞歷山大大帝 亚历山大大帝 [Ya4 li4 shan1 da4 Da4 di4] /Alexander the Great (356-323 BC)/
亞歷山大里亞 亚历山大里亚 [Ya4 li4 shan1 da4 li3 ya4] /Alexandria/
亞比利尼 亚比利尼 [Ya4 bi3 li4 ni2] /Abilene/
亞比玉 亚比玉 [Ya4 bi3 yu4] /Abiud (son of Zerubbabel)/
亞氏保加 亚氏保加 [Ya4 shi4 bao3 jia1] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 er3 ge2 er3]/
亞洲 亚洲 [Ya4 zhou1] /Asia/abbr. for 亞細亞洲|亚细亚洲[Ya4 xi4 ya4 Zhou1]/
亞洲周刊 亚洲周刊 [Ya4 zhou1 Zhou1 kan1] /Asiaweek (current affairs magazine)/
亞洲太平洋地區 亚洲太平洋地区 [Ya4 zhou1 Tai4 ping2 yang2 di4 qu1] /Asia-Pacific region/
亞洲杯 亚洲杯 [Ya4 zhou1 bei1] /Asian cup/
亞洲盃 亚洲杯 [Ya4 zhou1 bei1] /Asian cup/
亞洲與太平洋 亚洲与太平洋 [Ya4 zhou1 yu3 Tai4 ping2 yang2] /Asia-Pacific/
亞洲與太平洋地區 亚洲与太平洋地区 [Ya4 zhou1 yu3 Tai4 ping2 yang2 di4 qu1] /Asia-Pacific region/
亞洲足球聯合會 亚洲足球联合会 [Ya4 zhou1 Zu2 qiu2 Lian2 he2 hui4] /Asian Football Confederation/
亞洲開發銀行 亚洲开发银行 [Ya4 zhou1 Kai1 fa1 Yin2 hang2] /Asian Development Bank/
亞熱帶 亚热带 [ya4 re4 dai4] /subtropical (zone or climate)/
亞父 亚父 [ya4 fu4] /(term of respect) second only to father/like a father (to me)/
亞爾發和奧米加 亚尔发和奥米加 [ya4 er3 fa1 he2 ao4 mi3 jia1] /Alpha and Omega/
亞特蘭大 亚特兰大 [Ya4 te4 lan2 da4] /Atlanta/
亞琛 亚琛 [Ya4 chen1] /Aachen, city in Nordrhein-Westfalen, Germany/Aix-la-Chapelle/
亞瑟 亚瑟 [Ya4 se4] /Arthur (name)/
亞瑟士 亚瑟士 [Ya4 se4 shi4] /ASICS (Japanese footwear brand)/
亞瑟王 亚瑟王 [Ya4 se4 wang2] /King Arthur/
亞界 亚界 [ya4 jie4] /subkingdom (taxonomy)/
亞當 亚当 [Ya4 dang1] /Adam/
亞 當・斯密 亚当・斯密 [Ya4 dang1 • Si1 mi4] /Adam Smith (1723-1790), Scottish ethical philosopher and pioneer economist, author of The Wealth of Nations 國富論|国富论/
亞當斯 亚当斯 [Ya4 dang1 si1] /Adams/
亞當斯敦 亚当斯敦 [Ya4 dang1 si1 dun1] /Adamstown, capital of the Pitcairn Islands/
亞的斯亞貝巴 亚的斯亚贝巴 [Ya4 di4 si1 Ya4 bei4 ba1] /Addis Ababa, capital of Ethiopia/
亞目 亚目 [ya4 mu4] /suborder (taxonomy)/
亞砷 亚砷 [ya4 shen1] /arsenous/
亞砷酸 亚砷酸 [ya4 shen1 suan1] /arsenous acid/
亞硝酸 亚硝酸 [ya4 xiao1 suan1] /nitrous acid/
亞硝酸異戊酯 亚硝酸异戊酯 [ya4 xiao1 suan1 yi4 wu4 zhi3] /amyl nitrite/
亞硝酸鈉 亚硝酸钠 [ya4 xiao1 suan1 na4] /sodium nitrite/
亞硝酸鹽 亚硝酸盐 [ya4 xiao1 suan1 yan2] /nitrite/
亞硫酸 亚硫酸 [ya4 liu2 suan1] /sulfurous acid/
亞科 亚科 [ya4 ke1] /subfamily (taxonomy)/
亞種 亚种 [ya4 zhong3] /subspecies (taxonomy)/
亞穆蘇克羅 亚穆苏克罗 [Ya4 mu4 su1 ke4 luo2] /Yamoussoukro (city in the Ivory Coast)/
亞符號模型 亚符号模型 [ya4 fu2 hao4 mo2 xing2] /subsymbolic model/
亞米拿達 亚米拿达 [Ya4 mi3 na2 da2] /Amminadab (son of Ram)/
亞純 亚纯 [ya4 chun2] /meromorphic (math.)/
亞細亞 亚细亚 [Ya4 xi4 ya4] /Asia/
亞細亞洲 亚细亚洲 [Ya4 xi4 ya4 Zhou1] /Asia/abbr. to 亞洲|亚洲[Ya4 zhou1]/
亞綱 亚纲 [ya4 gang1] /subclass (taxonomy)/
亞羅士打 亚罗士打 [Ya4 luo2 shi4 da3] /Alor Star city, capital of Kedah state in northwest Malaysia/
亞 羅號 亚罗号 [Ya4 luo2 Hao4] /the Arrow (a Hong Kong registered ship involved in historical incident in 1856 used as pretext for the second Opium War)/
亞羅號事件 亚罗号事件 [Ya4 luo2 Hao4 Shi4 jian4] /the Arrow Incident of 1856 (used as pretext for the second Opium War)/
亞美利加 亚美利加 [Ya4 mei3 li4 jia1] /America/
亞美利加洲 亚美利加洲 [Ya4 mei3 li4 jia1 Zhou1] /America/abbr. to 美洲[Mei3 zhou1]/
亞美尼亞 亚美尼亚 [Ya4 mei3 ni2 ya4] /Armenia, capital Yerevan 埃里溫|埃里温[Ai1 li3 wen1]/
亞聖 亚圣 [ya4 sheng4] /Second Sage, traditional title of Mencius 孟子[Meng4 zi3] in Confucian studies/
亞臨界 亚临界 [ya4 lin2 jie4] /subcritical/
亞蘭 亚兰 [Ya4 lan2] /Ram (son of Hezron)/
亞裔 亚裔 [Ya4 yi4] /of Asian descent/
亞 西爾・阿拉法特 亚西尔・阿拉法特 [Ya4 xi1 er3 • A1 la1 fa3 te4] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as Yasser Arafat/
亞該亞 亚该亚 [Ya4 gai1 ya4] /Achaia/
亞足聯 亚足联 [Ya4 Zu2 Lian2] /Asian Football Confederation/abbr. for 亞洲足球聯合會|亚洲足球联合会[Ya4 zhou1 Zu2 qiu2 Lian2 he2 hui4]/
亞軍 亚军 [ya4 jun1] /second place (in a sports contest)/runner-up/
亞速海 亚速海 [Ya4 su4 Hai3] /Sea of Azov in southern Russia/
亞速爾群島 亚速尔群岛 [Ya4 su4 er3 Qun2 dao3] /Azores Islands/
亞運 亚运 [Ya4 yun4] /Asian Games/
亞運會 亚运会 [Ya4 yun4 hui4] /Asian Games/
亞運村 亚运村 [Ya4 yun4 cun1] /Yayuncun neighborhood of Beijing/
亞達薛西 亚达薛西 [Ya4 da2 xue1 xi1] /Artaxerxes/
亞里士多德 亚里士多德 [Ya4 li3 shi4 duo1 de2] /Aristotle (384-322 BC), Greek philosopher/
亞里斯多德 亚里斯多德 [Ya4 li3 si1 duo1 de2] /Aristotle (philosopher)/
亞金 亚金 [Ya4 jin1] /Achim (son of Zadok in Matthew 1:14)/
亞鐵 亚铁 [ya4 tie3] /ferrous/
亞門 亚门 [ya4 men2] /subdivision/subphylum (taxonomy)/
亞非拉 亚非拉 [Ya4 Fei1 La1] /Asia, Africa and Latin America/
亞音節單位 亚音节单位 [ya4 yin1 jie2 dan1 wei4] /sub-syllabic unit/
亞類 亚类 [ya4 lei4] /subtype/subclass/
亞馬孫 亚马孙 [Ya4 ma3 sun1] /Amazon/
亞馬孫河 亚马孙河 [Ya4 ma3 sun1 He2] /Amazon River/
亞馬遜 亚马逊 [Ya4 ma3 xun4] /Amazon/
亞馬遜河 亚马逊河 [Ya4 ma3 xun4 He2] /Amazon River/
亞麻 亚麻 [ya4 ma2] /flax/
亞麻子油 亚麻子油 [ya4 ma2 zi3 you2] /linseed oil/
亞麻布 亚麻布 [ya4 ma2 bu4] /linen/
亞麻酸 亚麻酸 [ya4 ma2 suan1] /linolenic acid/
亞齊 亚齐 [Ya4 qi2] /Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/Aceh sultanate 16th-19th century/
亞齊省 亚齐省 [Ya4 qi2 sheng3] /Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/
亞龍灣 亚龙湾 [Ya4 long2 Wan1] /Yalong Bay in Sanya 三亞|三亚[San1 ya4], Hainan/
亟 亟 [ji2] /urgent/
亟 亟 [qi4] /repeatedly/frequently/
亟待 亟待 [ji2 dai4] /see 急待[ji2 dai4]/
亠 亠 [tou2] /'lid' radical in Chinese characters (Kangxi radical 8)/
亡 亡 [wang2] /to die/to lose/to be gone/to flee/deceased/
亡佚 亡佚 [wang2 yi4] /nonextant/lost to the ages/
亡八 亡八 [wang2 ba1] /variant of 王八[wang2 ba1]/
亡兵紀念日 亡兵纪念日 [Wang2 bing1 Ji4 nian4 ri4] /Memorial Day (American holiday)/
亡命 亡命 [wang2 ming4] /to flee/to go into exile (from prison)/
亡命之徒 亡命之徒 [wang2 ming4 zhi1 tu2] /runaway (idiom): desperate criminal/fugitive/
亡國 亡国 [wang2 guo2] /(of a nation) to be destroyed/subjugation/vanquished nation/
亡國滅種 亡国灭种 [wang2 guo2 mie4 zhong3] /country destroyed, its people annihilated (idiom): total destruction/
亡國虜 亡国虏 [wang2 guo2 lu3] /subjugated people/refugee from a destroyed country/
亡故 亡故 [wang2 gu4] /to die/to pass away/
亡母 亡母 [wang2 mu3] /deceased mother/
亡 羊補牢 亡羊补牢 [wang2 yang2 bu3 lao2] /lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom)/fig. to act belatedly/better late than never/to lock the stable door after the horse has bolted/
亡者 亡者 [wang2 zhe3] /the deceased/
亡靈 亡灵 [wang2 ling2] /departed spirit/
亡魂 亡魂 [wang2 hun2] /soul of the deceased/departed spirit/
亢 亢 [Kang4] /surname Kang/Kang, one of the 28 constellations/
亢 亢 [kang4] /high/overbearing/excessive/
亢奮 亢奋 [kang4 fen4] /excited/stimulated/
亢旱 亢旱 [kang4 han4] /severe drought (literary)/
亢直 亢直 [kang4 zhi2] /upright and unyielding (literary)/
亢進 亢进 [kang4 jin4] /hyperfunction (medical)/
交 交 [jiao1] /to hand over/to deliver/to pay (money)/to turn over/to make friends/to intersect (lines)/
交九 交九 [jiao1 jiu3] /the coldest period of the year/three nine day periods after the winter solstice/
交互 交互 [jiao1 hu4] /mutual/interactive/each other/alternately/in turn/interaction/
交付 交付 [jiao1 fu4] /to hand over/to deliver/
交 代 交代 [jiao1 dai4] /to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify oneself/to confess/to finish (colloquial)/
交併 交并 [jiao1 bing4] /occurring simultaneously/
交保 交保 [jiao1 bao3] /to post bail/bail/
交保釋放 交保释放 [jiao1 bao3 shi4 fang4] /to release sb on bail/
交兵 交兵 [jiao1 bing1] /in a state of war/
交出 交出 [jiao1 chu1] /to hand over/
交割 交割 [jiao1 ge1] /delivery (commerce)/
交加 交加 [jiao1 jia1] /to occur at the same time (of two things)/to be mingled/to accompany each other/
交匯 交汇 [jiao1 hui4] /to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperation/
交匯處 交汇处 [jiao1 hui4 chu4] /confluence (of two rivers)/junction (of roads)/(transport) interchange/
交卷 交卷 [jiao1 juan4] /to hand in one's examination script/
交卸 交卸 [jiao1 xie4] /to hand over to a successor/to relinquish one's office/
交叉 交叉 [jiao1 cha1] /to cross/to intersect/to overlap/
交叉口 交叉口 [jiao1 cha1 kou3] /(road) intersection/
交叉學科 交叉学科 [jiao1 cha1 xue2 ke1] /interdisciplinary/interdisciplinary subject (in science)/
交叉火力 交叉火力 [jiao1 cha1 huo3 li4] /crossfire/
交叉耐藥性 交叉耐药性 [jiao1 cha1 nai4 yao4 xing4] /cross-tolerance/
交叉運球 交叉运球 [jiao1 cha1 yun4 qiu2] /crossover dribble (basketball)/
交叉陰影線 交叉阴影线 [jiao1 cha1 yin1 ying3 xian4] /hatched lines/cross-hatched graphic pattern/
交叉點 交叉点 [jiao1 cha1 dian3] /junction/crossroads/intersection point/
交友 交友 [jiao1 you3] /to make friends/
交口 交口 [Jiao1 kou3] /Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
交口稱譽 交口称誉 [jiao1 kou3 cheng1 yu4] /voices unanimous in praise (idiom): with an extensive public reputation/
交口縣 交口县 [Jiao1 kou3 xian4] /Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
交合 交合 [jiao1 he2] /sexual intercourse/to copulate/
交困 交困 [jiao1 kun4] /beset with difficulties/
交城 交城 [Jiao1 cheng2] /Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
交城縣 交城县 [Jiao1 cheng2 xian4] /Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
交大 交大 [Jiao1 da4] /Jiaotong University/University of Communications/abbr. of 交通大學|交通大学[Jiao1 tong1 Da4 xue2]/
交契 交契 [jiao1 qi4] /friendship/
交媾 交媾 [jiao1 gou4] /to have sex/to copulate/
交尾 交尾 [jiao1 wei3] /to copulate (of animals)/to mate/
交差 交差 [jiao1 chai1] /to report back after completion of one's mission/
交帳 交帐 [jiao1 zhang4] /to settle accounts/
交底 交底 [jiao1 di3] /to fill sb in (on the details of sth)/to put all one's cards on the table/
交彙 交汇 [jiao1 hui4] /variant of 交匯|交汇/to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperation/
交 往 交往 [jiao1 wang3] /to associate (with)/to have contact (with)/to hang out (with)/to date/(interpersonal) relationship/association/contact/
交待 交待 [jiao1 dai4] /variant of 交代[jiao1 dai4]/
交情 交情 [jiao1 qing5] /friendship/friendly relations/
交情匪淺 交情匪浅 [jiao1 qing2 fei3 qian3] /to be very close/to understand each other/
交惡 交恶 [jiao1 e4] /to become enemies/to become hostile towards/
交感神經 交感神经 [jiao1 gan3 shen2 jing1] /sympathetic nervous system/
交戰 交战 [jiao1 zhan4] /to fight/to wage war/
交手 交手 [jiao1 shou3] /to fight hand to hand/
交托 交托 [jiao1 tuo1] /to entrust/
交 拜 交拜 [jiao1 bai4] /to bow to one another/to kneel and kowtow to one another/formal kowtow as part of traditional wedding ceremony/
交接 交接 [jiao1 jie1] /to link/to connect/to attach/to transfer/to hand over to/to take over from/to join with/to turn into/to associate with/to have friendly relations with/a relay/a change-over/juncture/turn-around/transition/to copulate/
交接班 交接班 [jiao1 jie1 ban1] /to change shift/
交換 交换 [jiao1 huan4] /to exchange/to swap/to switch (telecom)/commutative (math)/to commute/
交換代數 交换代数 [jiao1 huan4 dai4 shu4] /(math.) commutative algebra/
交換代數學 交换代数学 [jiao1 huan4 dai4 shu4 xue2] /(math.) commutative algebra/
交換以太網絡 交换以太网络 [jiao1 huan4 yi3 tai4 wang3 luo4] /switched Ethernet/
交換價值 交换价值 [jiao1 huan4 jia4 zhi2] /exchange value/
交換器 交换器 [jiao1 huan4 qi4] /(telecom or network) switch/
交換律 交换律 [jiao1 huan4 lu:4] /commutative law xy = yx (math)/
交換技術 交换技术 [jiao1 huan4 ji4 shu4] /switching technology/
交換機 交换机 [jiao1 huan4 ji1] /switch (telecommunications)/
交換碼 交换码 [jiao1 huan4 ma3] /interchange code/computer coding for characters, including Chinese/
交換端 交换端 [jiao1 huan4 duan1] /switched port/
交換網路 交换网路 [jiao1 huan4 wang3 lu4] /switched network/
交換虛電路 交换虚电路 [jiao1 huan4 xu1 dian4 lu4] /Switched Virtual Circuit/SVC/
交易 交易 [jiao1 yi4] /(business) transaction/business deal/CL:筆|笔[bi3]/
交易員 交易员 [jiao1 yi4 yuan2] /dealer/trader/
交易市場 交易市场 [jiao1 yi4 shi4 chang3] /exchange/trading floor/
交易所 交易所 [jiao1 yi4 suo3] /exchange/stock exchange/
交易日 交易日 [jiao1 yi4 ri4] /working day (in banking, share trading)/
交易會 交易会 [jiao1 yi4 hui4] /trade fair/
交易者 交易者 [jiao1 yi4 zhe3] /dealer/
交易額 交易额 [jiao1 yi4 e2] /sum or volume of business transactions/turnover/
交替 交替 [jiao1 ti4] /to replace/alternately/in turn/
交會 交会 [jiao1 hui4] /to encounter/to rendezvous/to converge/to meet (a payment)/
交朋友 交朋友 [jiao1 peng2 you5] /to make friends/(dialect) to start an affair with sb/
交杯酒 交杯酒 [jiao1 bei1 jiu3] /formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding ceremony/
交款單 交款单 [jiao1 kuan3 dan1] /payment slip/
交歡 交欢 [jiao1 huan1] /to have cordial relations with each other/to have sexual intercourse/
交流 交流 [jiao1 liu2] /to exchange/exchange/communication/interaction/to have social contact (with sb)/
交流電 交流电 [jiao1 liu2 dian4] /alternating current/
交涉 交涉 [jiao1 she4] /to negotiate/relating to/
交淺言深 交浅言深 [jiao1 qian3 yan2 shen1] /deep in conversation with a comparative stranger/
交火 交火 [jiao1 huo3] /firefight/shooting/
交班 交班 [jiao1 ban1] /to hand over to the next workshift/
交界 交界 [jiao1 jie4] /common boundary/common border/
交睫 交睫 [jiao1 jie2] /to sleep/lit. one's eyelids join/
交管 交管 [jiao1 guan3] /traffic control/
交糧本 交粮本 [jiao1 liang2 ben3] /to hand in one's ration cards/to die/
交納 交纳 [jiao1 na4] /to pay (taxes or dues)/
交結 交结 [jiao1 jie2] /to associate with/to mix with/to connect/
交給 交给 [jiao1 gei3] /to give/to deliver/to hand over/
交織 交织 [jiao1 zhi1] /to interweave/
交纏 交缠 [jiao1 chan2] /to intertwine/to intermingle/
交臂 交臂 [jiao1 bi4] /linking arms/arm in arm/very close/
交臂失之 交臂失之 [jiao1 bi4 shi1 zhi1] /to miss sb by a narrow chance/to miss an opportunity/
交與 交与 [jiao1 yu3] /to hand over/
交融 交融 [jiao1 rong2] /to blend/to mix/
交角 交角 [jiao1 jiao3] /angle of intersection/angle at which two lines meet/
交誼 交谊 [jiao1 yi4] /association/communion/friendship/
交誼舞 交谊舞 [jiao1 yi4 wu3] /social dance/ballroom dancing/
交談 交谈 [jiao1 tan2] /to discuss/to converse/chat/discussion/
交警 交警 [jiao1 jing3] /traffic police/abbr. for 交通警察/
交變 交变 [jiao1 bian4] /half-period of a wave motion/alternation/
交變流電 交变流电 [jiao1 bian4 liu2 dian4] /alternating current/same as 交流電|交流电/
交變電流 交变电流 [jiao1 bian4 dian4 liu2] /alternating current (electricity)/
交貨 交货 [jiao1 huo4] /to deliver goods/
交貨期 交货期 [jiao1 huo4 qi1] /delivery period/
交趾 交趾 [Jiao1 zhi3] /former southernmost province of the Chinese Empire, now northern Vietnam/
交辦 交办 [jiao1 ban4] /to assign (a task to sb)/
交迫 交迫 [jiao1 po4] /to be beleaguered/
交通 交通 [jiao1 tong1] /to be connected/traffic/transportation/communications/liaison/
交通協管員 交通协管员 [jiao1 tong1 xie2 guan3 yuan2] /traffic warden/
交通卡 交通卡 [jiao1 tong1 ka3] /public transportation card/prepaid transit card/subway pass/
交通堵塞 交通堵塞 [jiao1 tong1 du3 se4] /traffic jam/congestion/
交 通大學 交通大学 [Jiao1 tong1 Da4 xue2] /abbr. for 上海交通大學|上海交通大学 Shanghai Jiao Tong University, 西安交通大學|西安交通大学 Xia'an Jiaotong University, 國立交通大學|国立交通大学 National Chiao Tung University (Taiwan) etc/
交通工具 交通工具 [jiao1 tong1 gong1 ju4] /means of transportation/vehicle/
交通建設 交通建设 [jiao1 tong1 jian4 she4] /transport infrastructure/
交通意外 交通意外 [jiao1 tong1 yi4 wai4] /traffic accident/car crash/
交通擁擠 交通拥挤 [jiao1 tong1 yong1 ji3] /traffic congestion/
交通樞紐 交通枢纽 [jiao1 tong1 shu1 niu3] /traffic hub/
交通管理局 交通管理局 [jiao1 tong1 guan3 li3 ju2] /department of transport/
交通肇事罪 交通肇事罪 [jiao1 tong1 zhao4 shi4 zui4] /culpable driving causing serious damage or injury/
交通警察 交通警察 [jiao1 tong1 jing3 cha2] /traffic police/abbr. to 交警/
交通警衛 交通警卫 [jiao1 tong1 jing3 wei4] /road traffic policing/
交通費 交通费 [jiao1 tong1 fei4] /transport costs/
交通車 交通车 [jiao1 tong1 che1] /shuttle bus/
交通運輸部 交通运输部 [Jiao1 tong1 Yun4 shu1 bu4] /PRC Ministry of Transport (MOT)/
交通部 交通部 [Jiao1 tong1 bu4] /Ministry of Transport/Transport Department/
交通銀行 交通银行 [Jiao1 tong1 Yin2 hang2] /Bank of Communications/
交通阻塞 交通阻塞 [jiao1 tong1 zu3 se4] /traffic jam/
交遊 交游 [jiao1 you2] /to have friendly relationships/circle of friends/
交運 交运 [jiao1 yun4] /to meet with luck/to hand over for transportation/
交還 交还 [jiao1 huan2] /to return sth/to hand back/
交配 交配 [jiao1 pei4] /mating/copulation (esp. of animals)/
交鋒 交锋 [jiao1 feng1] /to cross swords/to have a confrontation (with sb)/
交錢 交钱 [jiao1 qian2] /to pay up/to shell out/to hand over the money to cover sth/
交錯 交错 [jiao1 cuo4] /to crisscross/to intertwine/
交際 交际 [jiao1 ji4] /communication/social intercourse/
交集 交集 [jiao1 ji2] /intersection (symbol ∩) (set theory)/
交響 交响 [jiao1 xiang3] /symphony, symphonic/
交響曲 交响曲 [jiao1 xiang3 qu3] /symphony/
交響樂 交响乐 [jiao1 xiang3 yue4] /symphony/
交響樂團 交响乐团 [jiao1 xiang3 yue4 tuan2] /symphony orchestra/
交響樂隊 交响乐队 [jiao1 xiang3 yue4 dui4] /symphony orchestra/
交響金屬 交响金属 [jiao1 xiang3 jin1 shu3] /symphonic metal (pop music)/heavy metal with symphonic pretensions/
交頭接耳 交头接耳 [jiao1 tou2 jie1 er3] /to whisper to one another's ear/
交馳 交驰 [jiao1 chi2] /continuously circling one another/to buzz around/
交點 交点 [jiao1 dian3] /meeting point/point of intersection/
亥 亥 [hai4] /12th earthly branch: 9-11 p.m., 10th solar month (7th November-6th December), year of the Boar/
亥時 亥时 [hai4 shi2] /9-11 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
亥豬 亥猪 [hai4 zhu1] /Year 12, year of the Boar (e.g. 2007)/
亦 亦 [yi4] /also/
亦且 亦且 [yi4 qie3] /variant of 抑且[yi4 qie3]/
亦作 亦作 [yi4 zuo4] /also written as/
亦即 亦即 [yi4 ji2] /namely/that is/
亦或 亦或 [yi4 huo4] /or/
亦步亦趨 亦步亦趋 [yi4 bu4 yi4 qu1] /to blindly follow suit (idiom)/to imitate slavishly/to do what everyone else is doing/
亦稱 亦称 [yi4 cheng1] /also known as/alternative name/to also be called/
亦莊 亦庄 [Yi4 zhuang1] /Yizhuang town in Beijing municipality/
亨丁頓舞蹈症 亨丁顿舞蹈症 [Heng1 ding1 dun4 wu3 dao4 zheng4] /Huntington's disease/
亨利 亨利 [Heng1 li4] /Henry (name)/henry (unit of inductance)/
亨利・哈德遜 亨利・哈德逊 [Heng1 li4 • Ha1 de2 xun4] /Henry Hudson (?-1611?), English explorer and navigator/
亨 利五世 亨利五世 [Heng1 li4 Wu3 shi4] /Henry V (1387-1422), English warrior king, victor of Agincourt/History of Henry V by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/
亨德爾 亨德尔 [Heng1 de2 er3] /Handel (name)/George Frideric Handel (1685-1759), German-born Baroque composer, naturalized British in 1727/
亨格洛 亨格洛 [Heng1 ge2 luo4] /Hengelo, city in the Netherlands/
亨氏 亨氏 [Heng1 shi4] /Heinz (name)/Heinz, US food processing company/
亨特 亨特 [Heng1 te4] /Hunter (name)/
亨通 亨通 [heng1 tong1] /to go smoothly/prosperous/going well/
亪 亪 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic 'ye'), an ancient Korean writing system/
享 享 [xiang3] /to enjoy/to benefit/to have the use of/
享受 享受 [xiang3 shou4] /to enjoy/to live it up/pleasure/CL:種|种[zhong3]/
享名 享名 [xiang3 ming2] /to enjoy a reputation/
享國 享国 [xiang3 guo2] /to reign/on the throne/
享年 享年 [xiang3 nian2] /to live to the (ripe) age of/
享有 享有 [xiang3 you3] /to enjoy (rights, privileges etc)/
享樂 享乐 [xiang3 le4] /to seek pleasure/
享樂主義 享乐主义 [xiang3 le4 zhu3 yi4] /hedonism/
享樂主義者 享乐主义者 [xiang3 le4 zhu3 yi4 zhe3] /hedonist/
享清福 享清福 [xiang3 qing1 fu2] /living in ease and comfort/
享用 享用 [xiang3 yong4] /to enjoy the use of/to take pleasure from/
享福 享福 [xiang3 fu2] /to live comfortably/happy and prosperous life/
享譽 享誉 [xiang3 yu4] /to enjoy a reputation/
京 京 [Jing1] /abbr. for Beijing/surname Jing/Jing ethnic minority/
京 京 [jing1] /capital city of a country/big/algebraic term for a large number (old)/artificial mound (old)/
京九鐵路 京九铁路 [Jing1 Jiu3 Tie3 lu4] /JingJiu (Beijing-Kowloon) railway/
京 二胡 京二胡 [jing1 er4 hu2] /jing'erhu, a two-stringed fiddle intermediate in size and pitch between the jinghu 京胡 and erhu 二胡, used to accompany Chinese opera/also called 京胡/
京兆 京兆 [jing1 zhao4] /capital of a country/
京劇 京剧 [Jing1 ju4] /Beijing opera/CL:場|场[chang3],出[chu1]/
京口 京口 [Jing1 kou3] /Jingkou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
京口區 京口区 [Jing1 kou3 qu1] /Jingkou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
京味 京味 [jing1 wei4] /Beijing flavor/Beijing style/
京哈 京哈 [Jing1 Ha1] /Beijing-Harbin/
京哈鐵路 京哈铁路 [Jing1 Ha1 tie3 lu4] /Beijing-Harbin railway/
京城 京城 [jing1 cheng2] /capital of a country/
京報 京报 [Jing1 Bao4] /Peking Gazette (official government bulletin)/
京山 京山 [Jing1 shan1] /Jingshan county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
京山縣 京山县 [Jing1 shan1 xian4] /Jingshan county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
京師 京师 [jing1 shi1] /capital of a country (literary)/
京廣 京广 [Jing1 Guang3] /Beijing and Guangdong/
京廣鐵路 京广铁路 [Jing1 Guang3 Tie3 lu4] /Jing-Guang (Beijing-Guangzhou) Railway/
京戲 京戏 [Jing1 xi4] /Beijing Opera/CL:出[chu1]/
京斯敦 京斯敦 [Jing1 si1 dun1] /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/(Tw) Kingston, capital of Jamaica/
京族 京族 [Jing1 zu2] /Vietnamese ethnic group in south China/
京杭大運河 京杭大运河 [Jing1 Hang2 Da4 Yun4 he2] /the Grand canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
京杭運河 京杭运河 [Jing1 Hang2 Yun4 he2] /the Grand canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC/
京津 京津 [Jing1 Jin1] /Beijing and Tianjin/
京滬 京沪 [Jing1 Hu4] /Beijing and Shanghai/
京滬高鐵 京沪高铁 [Jing1 Hu4 gao1 tie3] /Beijing and Shanghai express rail link (projected)/abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路/
京片子 京片子 [Jing1 pian4 zi5] /Beijing dialect/
京畿 京畿 [Jing1 ji1] /Gyeonggi Province, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/
京畿 京畿 [jing1 ji1] /capital city and its surrounding area/
京 畿道 京畿道 [Jing1 ji1 dao4] /Gyeonggi Province, South Korea, surrounding Seoul and Incheon, capital Suweon City 水原市[Shui3 yuan2 shi4]/
京胡 京胡 [jing1 hu2] /jinghu, a smaller, higher-pitched erhu 二胡 (two-stringed fiddle) used to accompany Chinese opera/also called 京二胡/
京華時報 京华时报 [Jing1 hua2 Shi2 bao4] /Beijing Times (newspaper)/
京郊 京郊 [Jing1 jiao1] /suburbs of Beijing/
京郊日報 京郊日报 [Jing1 jiao1 Ri4 bao4] /Beijing Suburbs Daily (newspaper), ben.com.cn/
京都 京都 [Jing1 du1] /Kyoto, Japan/
京都 京都 [jing1 du1] /capital (of a country)/
京都府 京都府 [Jing1 du1 fu3] /Kyōto prefecture in central Japan/
京 都念慈菴枇杷膏 京都念慈菴枇杷膏 [Jing1 du1 nian4 ci2 an1 pi2 pa2 gao1] /Nin Jiom Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/condensed loquat extract/
亭 亭 [ting2] /pavilion/booth/kiosk/erect/
亭亭玉立 亭亭玉立 [ting2 ting2 yu4 li4] /slender and elegant (of a woman)/
亭子 亭子 [ting2 zi5] /pavilion/
亭湖 亭湖 [Ting2 hu2] /Tinghu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/
亭湖區 亭湖区 [Ting2 hu2 qu1] /Tinghu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/
亭臺 亭台 [ting2 tai2] /pavilion/
亭臺樓榭 亭台楼榭 [ting2 tai2 lou2 xie4] /see 亭臺樓閣|亭台楼阁[ting2 tai2 lou2 ge2]/
亭臺樓閣 亭台楼阁 [ting2 tai2 lou2 ge2] /pavilions and kiosks (in Chinese gardens)/
亭長 亭长 [ting2 zhang3] /ancient official title/
亭閣 亭阁 [ting2 ge2] /kiosk/
亮 亮 [liang4] /bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal/
亮光 亮光 [liang4 guang1] /light/beam of light/gleam of light/light reflected from an object/
亮出 亮出 [liang4 chu1] /to suddenly reveal/to flash (one's ID, a banknote etc)/
亮堂 亮堂 [liang4 tang2] /bright/clear/
亮堂堂 亮堂堂 [liang4 tang2 tang2] /very bright/well-lit/
亮度 亮度 [liang4 du4] /illumination/
亮彩 亮彩 [liang4 cai3] /a bright color/sparkle/shine/glitter/
亮星 亮星 [liang4 xing1] /bright star/
亮星雲 亮星云 [liang4 xing1 yun2] /emission nebula/
亮氨酸 亮氨酸 [liang4 an1 suan1] /leucine (Leu), an essential amino acid/
亮相 亮相 [liang4 xiang4] /a still pose on stage/to appear in public/to reveal one's position/to see the light of day/
亮菌 亮菌 [liang4 jun1] /Armillariella tabescens (mushroom used in trad. Chinese medicine)/
亮菌甲素 亮菌甲素 [liang4 jun1 jia3 su4] /armillarisin (fungal enzyme used as antibiotic)/
亮藍 亮蓝 [liang4 lan2] /bright blue/
亮鋥鋥 亮锃锃 [liang4 zeng4 zeng4] /polished to a shine/shiny/glistening/
亮閃閃 亮闪闪 [liang4 shan3 shan3] /bright/
亮飾 亮饰 [liang4 shi4] /diamanté/
亮麗 亮丽 [liang4 li4] /bright and beautiful/
亮黃燈 亮黄灯 [liang4 huang2 deng1] /(lit.) to flash the yellow light/(fig.) to give a warning sign/
亮點 亮点 [liang4 dian3] /highlight/bright spot/
亯 享 [xiang3] /old variant of 享[xiang3]/
亱 夜 [ye4] /variant of 夜[ye4]/
亳州 亳州 [Bo2 zhou1] /Bozhou prefecture level city in Anhui/
亳州市 亳州市 [Bo2 zhou1 shi4] /Bozhou prefecture level city in Anhui/
亶 亶 [Dan3] /surname Dan/
亶 亶 [dan3] /sincere/
亷 廉 [lian2] /old variant of 廉[lian2]/
亹亹不倦 亹亹不倦 [wei3 wei3 bu4 juan4] /on and on/relentlessly/
人 人 [ren2] /man/person/people/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
人丁 人丁 [ren2 ding1] /number of people in a family/population/(old) adult males/male servants/
人 不可貌相 人不可貌相 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4] /you can't judge a person by appearance (idiom)/you can't judge a book by its cover/often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2]/
人不可貌相,海水不可斗量 人不可貌相,海水不可斗量 [ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] /you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)/
人不為己,天誅地滅 人不为己,天诛地灭 [ren2 bu4 wei4 ji3 , tian1 zhu1 di4 mie4] /Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you./Every man for himself, and the Devil take the hindmost./
人不知鬼不覺 人不知鬼不觉 [ren2 bu4 zhi1 gui3 bu4 jue2] /in absolute secrecy/
人世 人世 [ren2 shi4] /the world/this world/the world of the living/
人世間 人世间 [ren2 shi4 jian1] /the secular world/
人中 人中 [ren2 zhong1] /philtrum/infranasal depression/the 'human center' acupuncture point/
人中龍鳳 人中龙凤 [ren2 zhong1 long2 feng4] /a giant among men (idiom)/
人 之初 人之初 [ren2 zhi1 chu1] /man at birth (is fundamentally good in nature)/the first line of Three character classic 三字經|三字经[San1 zi4 jing1]/
人之初,性本善 人之初,性本善 [ren2 zhi1 chu1 , xing4 ben3 shan4] /man at birth is fundamentally good in nature/the first two lines of Three character classic 三字經|三字经[San1 zi4 jing1]/
人之常情 人之常情 [ren2 zhi1 chang2 qing2] /such is human nature (idiom)/only natural/
人事 人事 [ren2 shi4] /personnel/human resources/human affairs/ways of the world/(euphemism) sexuality/the facts of life/
人事不知 人事不知 [ren2 shi4 bu4 zhi1] /to have lost consciousness/
人事管理 人事管理 [ren2 shi4 guan3 li3] /personnel management/
人事處 人事处 [ren2 shi4 chu4] /human resources department/
人事部 人事部 [ren2 shi4 bu4] /personnel office/human resources (HR)/
人事部門 人事部门 [ren2 shi4 bu4 men2] /personnel office/
人 云亦云 人云亦云 [ren2 yun2 yi4 yun2] /to say what everyone says (idiom)/to conform to what one perceives to be the majority view/to follow the herd/
人五人六 人五人六 [ren2 wu3 ren2 liu4] /to make a show of being decent and proper/to display phony or hypocritical behavior/
人人 人人 [ren2 ren2] /everyone/every person/
人人有責 人人有责 [ren2 ren2 you3 ze2] /it is everyone's duty/
人人皆知 人人皆知 [ren2 ren2 jie1 zhi1] /known to everyone/
人人網 人人网 [Ren2 ren2 Wang3] /Renren (Chinese social networking website)/
人 仰馬翻 人仰马翻 [ren2 yang3 ma3 fan1] /to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to roll (with laughter)/
人位相宜 人位相宜 [ren2 wei4 xiang1 yi2] /to be the right person for the job (idiom)/
人來瘋 人来疯 [ren2 lai2 feng1] /to get hyped up in front of an audience/(of children) to play up in front of guests/
人保 人保 [ren2 bao3] /personal guarantee/to sign as guarantor/
人們 人们 [ren2 men5] /people/
人偶戲 人偶戏 [ren2 ou3 xi4] /puppet show/
人傑 人杰 [ren2 jie2] /outstanding talent/wise and able person/illustrious individual/
人 傑地靈 人杰地灵 [ren2 jie2 di4 ling2] /illustrious hero, spirit of the place (idiom): a place derives reflected glory from an illustrious son/
人傳人 人传人 [ren2 chuan2 ren2] /transmitted person-to-person/
人兒 人儿 [ren2 r5] /figurine/
人力 人力 [ren2 li4] /manpower/labor power/
人力資源 人力资源 [ren2 li4 zi1 yuan2] /human resources/
人力車 人力车 [ren2 li4 che1] /rickshaw/
人力車夫 人力车夫 [ren2 li4 che1 fu1] /rickshaw puller/
人 去樓空 人去楼空 [ren2 qu4 lou2 kong1] /the people are gone and the place is empty (idiom)/the sight of a deserted place brings old friends to mind/the place is deserted/the birds have flown/
人參 人参 [ren2 shen1] /ginseng/
人叢 人丛 [ren2 cong2] /crowd of people/
人口 人口 [ren2 kou3] /population/people/
人口學 人口学 [ren2 kou3 xue2] /demography/
人口密度 人口密度 [ren2 kou3 mi4 du4] /population density/
人口數 人口数 [ren2 kou3 shu4] /population/
人口普查 人口普查 [ren2 kou3 pu3 cha2] /census/
人口稠密 人口稠密 [ren2 kou3 chou2 mi4] /populous/
人口統計學 人口统计学 [ren2 kou3 tong3 ji4 xue2] /population studies/population statistics/
人口調查 人口调查 [ren2 kou3 diao4 cha2] /census/
人口販運 人口贩运 [ren2 kou3 fan4 yun4] /trafficking in persons/human trafficking/
人各有所好 人各有所好 [ren2 ge4 you3 suo3 hao4] /everyone has their likes and dislikes/there is no accounting for taste/chacun son goût/
人名 人名 [ren2 ming2] /personal name/
人命 人命 [ren2 ming4] /human life/CL:條|条[tiao2]/
人命關天 人命关天 [ren2 ming4 guan1 tian1] /human life is beyond value (idiom)/
人品 人品 [ren2 pin3] /moral standing/moral quality/character/personality/appearance/looks (colloquial)/bearing/
人員 人员 [ren2 yuan2] /staff/crew/personnel/CL:個|个[ge4]/
人喊馬嘶 人喊马嘶 [ren2 han3 ma3 si1] /lit. people shouting and horses neighing (idiom)/fig. tumultuous/hubbub/
人困馬乏 人困马乏 [ren2 kun4 ma3 fa2] /riders tired and horses weary/worn out/exhausted/spent/fatigued/
人 在江湖,身不由己 人在江湖,身不由己 [ren2 zai4 jiang1 hu2 , shen1 bu4 you2 ji3] /you can't always do as you like/one has to compromise in this world (idiom)/
人均 人均 [ren2 jun1] /per capita/
人士 人士 [ren2 shi4] /person/figure/public figure/
人壽保險 人寿保险 [ren2 shou4 bao3 xian3] /life insurance/
人壽年豐 人寿年丰 [ren2 shou4 nian2 feng1] /long-lived people, rich harvests (idiom): stable and affluent society/prosperity/
人 多勢眾 人多势众 [ren2 duo1 shi4 zhong4] /many men, a great force (idiom): many hands provide great strength/There is safety in numbers./
人大 人大 [Ren2 da4] /(Chinese) National People's Congress/abbr. for 全國人民代表大會|全国人民代表大会[Quan2 guo2 Ren2 min2 Dai4 biao3 Da4 hui4]/
人妖 人妖 [ren2 yao1] /transvestite/transsexual/ladyboy/
人子 人子 [ren2 zi3] /son of man/
人字拖 人字拖 [ren2 zi4 tuo1] /flip-flops/abbr. for 人字拖鞋[ren2 zi4 tuo1 xie2]/
人字拖鞋 人字拖鞋 [ren2 zi4 tuo1 xie2] /flip-flops/flip-flop sandals/thongs/see also 人字拖[ren2 zi4 tuo1]/
人字洞 人字洞 [Ren2 zi4 dong4] /Renzidong palaeolithic archaeological site at Fanchang 繁昌[Fan2 chang1], Anhui/
人定 人定 [ren2 ding4] /middle of the night/the dead of night/
人定勝天 人定胜天 [ren2 ding4 sheng4 tian1] /man can conquer nature (idiom): human wisdom can prevail over nature/
人 家 人家 [ren2 jia1] /household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's husband-to-be/CL:戶|户[hu4],家[jia1]/
人家 人家 [ren2 jia5] /other people/sb else/he, she or they/I, me (referring to oneself as 'one' or 'people')/
人寰 人寰 [ren2 huan2] /world/earthly world/
人尖兒 人尖儿 [ren2 jian1 r5] /outstanding individual/person of great ability/
人居 人居 [ren2 ju1] /human habitat/
人山人海 人山人海 [ren2 shan1 ren2 hai3] /multitude/vast crowd/
人工 人工 [ren2 gong1] /artificial/manpower/manual work/
人工受孕 人工受孕 [ren2 gong1 shou4 yun4] /artificial insemination/
人工呼吸 人工呼吸 [ren2 gong1 hu1 xi1] /artificial respiration (medicine)/
人工島 人工岛 [ren2 gong1 dao3] /artificial island/
人工授精 人工授精 [ren2 gong1 shou4 jing1] /artificial insemination/
人工智慧 人工智慧 [ren2 gong1 zhi4 hui4] /artificial intelligence/
人工智能 人工智能 [ren2 gong1 zhi4 neng2] /artificial intelligence (AI)/
人工概念 人工概念 [ren2 gong1 gai4 nian4] /artificial concept/
人工河 人工河 [ren2 gong1 he2] /canal/man-made waterway/
人工流產 人工流产 [ren2 gong1 liu2 chan3] /abortion/
人工照亮 人工照亮 [ren2 gong1 zhao4 liang4] /artificial lighting/
人工耳蝸 人工耳蜗 [ren2 gong1 er3 wo1] /cochlear implant/
人工電子耳 人工电子耳 [ren2 gong1 dian4 zi3 er3] /cochlear implant/
人形 人形 [ren2 xing2] /human shape/in human form/of human appearance/doll/puppet/
人 往高處爬,水往低處流 人往高处爬,水往低处流 [ren2 wang3 gao1 chu4 pa2 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2] /see 人往高處走,水往低處流|人往高处走,水往低处流[ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2]/
人往高處走,水往低處流 人往高处走,水往低处流 [ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2] /man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom)/one should constantly strive to make progress/
人從 人从 [ren2 cong2] /retinue/hangers-on/
人心 人心 [ren2 xin1] /popular feeling/the will of the people/
人 心不足蛇吞象 人心不足蛇吞象 [ren2 xin1 bu4 zu2 she2 tun1 xiang4] /a man who is never content is like a snake trying to swallow an elephant (idiom)/
人心所向 人心所向 [ren2 xin1 suo3 xiang4] /that which is yearned for by the public/
人心果 人心果 [ren2 xin1 guo3] /sapodilla, a tropical fruit bearing tree/
人心難測 人心难测 [ren2 xin1 nan2 ce4] /hard to fathom a person's mind (idiom)/
人 怕出名豬怕壯 人怕出名猪怕壮 [ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 zhuang4] /lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/fig. fame has its price/
人怕出名豬怕肥 人怕出名猪怕肥 [ren2 pa4 chu1 ming2 zhu1 pa4 fei2] /lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter)/fig. fame has its price/
人性 人性 [ren2 xing4] /human nature/humanity/human/the totality of human attributes/
人情 人情 [ren2 qing2] /reason/human emotions/human interaction/social relationship/friendship/favor/a good turn/
人情世故 人情世故 [ren2 qing2 shi4 gu4] /worldly wisdom/the ways of the world/to know how to get on in the world/
人情味 人情味 [ren2 qing2 wei4] /real human interest/
人情味兒 人情味儿 [ren2 qing2 wei4 r5] /erhua variant of 人情味[ren2 qing2 wei4]/
人意 人意 [ren2 yi4] /people's expectations/
人所共知 人所共知 [ren2 suo3 gong4 zhi1] /something that everybody knows/
人手 人手 [ren2 shou3] /manpower/staff/human hand/
人手動 人手动 [ren2 shou3 dong4] /manually controlled/
人才 人才 [ren2 cai2] /talent/talented person/looks/attractive looks/
人才外流 人才外流 [ren2 cai2 wai4 liu2] /brain drain/
人才流失 人才流失 [ren2 cai2 liu2 shi1] /brain drain/outflow of talent/
人才濟濟 人才济济 [ren2 cai2 ji3 ji3] /a galaxy of talent (idiom)/a great number of competent people/
人數 人数 [ren2 shu4] /number of people/
人文 人文 [ren2 wen2] /humanities/human affairs/culture/
人文主義 人文主义 [ren2 wen2 zhu3 yi4] /humanism/
人文地理學 人文地理学 [ren2 wen2 di4 li3 xue2] /human geography/
人文學 人文学 [ren2 wen2 xue2] /humanities/
人文景觀 人文景观 [ren2 wen2 jing3 guan1] /place of cultural interest/
人文社會學科 人文社会学科 [ren2 wen2 she4 hui4 xue2 ke1] /humanities and social sciences/
人文社科 人文社科 [ren2 wen2 she4 ke1] /(abbr.) humanities and social sciences/
人族 人族 [ren2 zu2] /Hominini/
人 是鐵飯是鋼 人是铁饭是钢 [ren2 shi4 tie3 fan4 shi4 gang1] /one can't function properly on an empty stomach (idiom)/an empty sack cannot stand upright/
人有三急 人有三急 [ren2 you3 san1 ji2] /(jocularly) to need to answer the call of nature/
人 有失手,馬有失蹄 人有失手,马有失蹄 [ren2 you3 shi1 shou3 , ma3 you3 shi1 ti2] /lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)/fig. everyone makes mistakes/even the best fall down sometimes/
人材 人材 [ren2 cai2] /variant of 人才[ren2 cai2]/
人格 人格 [ren2 ge2] /personality/integrity/dignity/
人格化 人格化 [ren2 ge2 hua4] /to personalize/anthropomorphism/
人格神 人格神 [ren2 ge2 shen2] /personal God/anthropomorphic God/
人格魅力 人格魅力 [ren2 ge2 mei4 li4] /personal charm/charisma/
人模狗樣 人模狗样 [ren2 mo2 gou3 yang4] /(idiom) to pose/to put on airs/
人機工程 人机工程 [ren2 ji1 gong1 cheng2] /ergonomics/man-machine engineering/
人機界面 人机界面 [ren2 ji1 jie4 mian4] /user interface/
人權 人权 [ren2 quan2] /human rights/
人權法 人权法 [ren2 quan2 fa3] /Human Rights law (Hong Kong)/
人權觀察 人权观察 [Ren2 quan2 Guan1 cha2] /Human Rights Watch (HRW), New York based non-governmental organization/
人權鬥士 人权斗士 [ren2 quan2 dou4 shi4] /a human rights activist/a fighter for human rights/
人次 人次 [ren2 ci4] /person-times/visits/classifier for number of people participating/
人武 人武 [ren2 wu3] /armed forces/
人死 人死 [ren2 si3] /a person's death/
人比人,氣死人 人比人,气死人 [ren2 bi3 ren2 , qi4 si3 ren2] /constantly comparing oneself to others will only make one angry (proverb)/
人氏 人氏 [ren2 shi4] /native/person from a particular place/
人民 人民 [ren2 min2] /the people/CL:個|个[ge4]/
人民代表 人民代表 [ren2 min2 dai4 biao3] /deputy to People's Congress/
人民內部矛盾 人民内部矛盾 [ren2 min2 nei4 bu4 mao2 dun4] /internal contradiction among the people (pretext for a purge)/
人民公敵 人民公敌 [ren2 min2 gong1 di2] /the enemy of the people/the class enemy (Marxism)/
人民公社 人民公社 [ren2 min2 gong1 she4] /people's commune/
人 民公社化 人民公社化 [ren2 min2 gong1 she4 hua4] /collectivization of agriculture (disastrous policy of communist Russia around 1930 and China in the 1950s)/
人民共和國 人民共和国 [ren2 min2 gong4 he2 guo2] /People's Republic/
人民利益 人民利益 [ren2 min2 li4 yi4] /interests of the people/
人民基本權利 人民基本权利 [ren2 min2 ji1 ben3 quan2 li4] /fundamental civil rights/
人民大會堂 人民大会堂 [Ren2 min2 Da4 hui4 tang2] /the Great Hall of the People in Beijing/
人民幣 人民币 [ren2 min2 bi4] /Renminbi (RMB)/Chinese Yuan (CNY)/
人民幣元 人民币元 [ren2 min2 bi4 yuan2] /Renminbi Yuan (RMB), PRC currency unit/
人民廣場 人民广场 [Ren2 min2 Guang3 chang3] /People's Square, Shanghai/
人民政府 人民政府 [ren2 min2 zheng4 fu3] /people's government/
人民日報 人民日报 [Ren2 min2 Ri4 bao4] /People's Daily (PRC newspaper)/
人民民主專政 人民民主专政 [ren2 min2 min2 zhu3 zhuan1 zheng4] /people's democratic dictatorship/
人民法院 人民法院 [ren2 min2 fa3 yuan4] /people's court (of law)/people's tribunal/
人民網 人民网 [Ren2 min2 wang3] /online version of the People's Daily, 人民日報|人民日报[Ren2 min2 Ri4 bao4]/
人民聯盟黨 人民联盟党 [ren2 min2 lian2 meng2 dang3] /People's alliance party/Bengali Awami league/
人民英雄紀念碑 人民英雄纪念碑 [Ren2 min2 Ying1 xiong2 Ji4 nian4 bei1] /Monument to the People's Heroes, at Tiananmen Square/
人民行動黨 人民行动党 [Ren2 min2 Xing2 dong4 dang3] /People's Action Party (ruling party in Singapore)/
人民解放軍 人民解放军 [ren2 min2 jie3 fang4 jun1] /People's Liberation Army/
人民警察 人民警察 [ren2 min2 jing3 cha2] /civil police/PRC police/
人民起義 人民起义 [ren2 min2 qi3 yi4] /popular uprising/
人民銀行 人民银行 [Ren2 min2 Yin2 hang2] /People's Bank of China/
人民陣線 人民阵线 [ren2 min2 zhen4 xian4] /popular front/
人民黨 人民党 [ren2 min2 dang3] /People's party (of various countries)/
人氣 人气 [ren2 qi4] /popularity/personality/character/
人治 人治 [ren2 zhi4] /rule of man/
人流 人流 [ren2 liu2] /stream of people/abortion/abbr. for 人工流產|人工流产[ren2 gong1 liu2 chan3]/
人流手術 人流手术 [ren2 liu2 shou3 shu4] /an abortion/abbr. of 人工流產手術|人工流产手术/
人浮於事 人浮于事 [ren2 fu2 yu2 shi4] /more hands than needed (idiom): too many cooks spoil the broth/
人海 人海 [ren2 hai3] /a multitude/a sea of people/
人渣 人渣 [ren2 zha1] /dregs of society/scum/
人滿為患 人满为患 [ren2 man3 wei2 huan4] /packed with people/overcrowded/overpopulation/
人潮 人潮 [ren2 chao2] /a tide of people/
人為 人为 [ren2 wei2] /artificial/man-made/having human cause or origin/human attempt or effort/
人 為刀俎,我為魚肉 人为刀俎,我为鱼肉 [ren2 wei2 dao1 zu3 , wo3 wei2 yu2 rou4] /lit. to be the meat on sb's cutting board (idiom)/fig. to be at sb's mercy/
人為土 人为土 [Ren2 wei2 tu3] /Anthrosols (Chinese Soil Taxonomy)/
人 為財死,鳥為食亡 人为财死,鸟为食亡 [ren2 wei4 cai2 si3 , niao3 wei4 shi2 wang2] /lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)/fig. man will do anything in his means to become rich/
人無完人 人无完人 [ren2 wu2 wan2 ren2] /nobody is perfect/everyone has their defect/
人 無遠慮,必有近憂 人无远虑,必有近忧 [ren2 wu2 yuan3 lu:4 , bi4 you3 jin4 you1] /He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects)./Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow./
人煙 人烟 [ren2 yan1] /sign of human habitation/
人煙稀少 人烟稀少 [ren2 yan1 xi1 shao3] /no sign of human habitation (idiom): desolate/
人物 人物 [ren2 wu4] /person/character (in a play, novel etc)/protagonist/CL:個|个[ge4]/
人物描寫 人物描写 [ren2 wu4 miao2 xie3] /portrayal/
人犯 人犯 [ren2 fan4] /criminal/culprit/suspect (old)/
人猿 人猿 [ren2 yuan2] /orangutan/
人琴俱亡 人琴俱亡 [ren2 qin2 ju4 wang4] /person and lute have both vanished (idiom)/death of a close friend/
人生 人生 [ren2 sheng1] /life (one's time on earth)/
人 生一世,草木一春 人生一世,草木一春 [ren2 sheng1 yi1 shi4 , cao3 mu4 yi1 chun1] /Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence/
人生何處不相逢 人生何处不相逢 [ren2 sheng1 he2 chu4 bu4 xiang1 feng2] /it's a small world (idiom)/
人生如夢 人生如梦 [ren2 sheng1 ru2 meng4] /life is but a dream (idiom)/
人 生如朝露 人生如朝露 [ren2 sheng1 ru2 zhao1 lu4] /human life as the morning dew (idiom): fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
人生朝 露 人生朝露 [ren2 sheng1 zhao1 lu4] /human life as the morning dew (idiom): fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
人生盛衰 人生盛衰 [ren2 sheng1 sheng4 shuai1] /life has its ups and downs (idiom)/
人生短暫,學術無涯 人生短暂,学术无涯 [ren2 sheng1 duan3 zan4 , xue2 shu4 wu2 ya2] /Life is short, learning is limitless/Ars longa, vita brevis/
人生路不熟 人生路不熟 [ren2 sheng1 lu4 bu4 shu2] /everything is unfamiliar/
人畜共患症 人畜共患症 [ren2 chu4 gong4 huan4 zheng4] /zoonosis/
人盡其才 人尽其才 [ren2 jin4 qi2 cai2] /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/
人盡其材 人尽其材 [ren2 jin4 qi2 cai2] /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/also written 人盡其才|人尽其才/
人相 人相 [ren2 xiang4] /physiognomy/
人相學 人相学 [ren2 xiang4 xue2] /physiognomy (judgement of a person's fate, character etc, based on facial features)/
人禍 人祸 [ren2 huo4] /human disaster/
人種 人种 [ren2 zhong3] /race (of people)/
人種差別 人种差别 [ren2 zhong3 cha1 bie2] /racial differences/racial discrimination/
人稱 人称 [ren2 cheng1] /person (first person, second person etc in grammar)/called/known as/
人稱代詞 人称代词 [ren2 cheng1 dai4 ci2] /personal pronoun/
人窮志短 人穷志短 [ren2 qiong2 zhi4 duan3] /poor and with low expectations/poverty stunts ambition/
人算不如天算 人算不如天算 [ren2 suan4 bu4 ru2 tian1 suan4] /God's plans supercede our own/Man proposes but God disposes/
人 精 人精 [ren2 jing1] /sophisticate/man with extensive experience/child prodigy/Wunderkind (i.e. brilliant child)/spirit within a person (i.e. blood and essential breath 血氣|血气 of TCM)/
人給家足 人给家足 [ren2 ji3 jia1 zu2] /lit. each household provided for, enough for the individual (idiom): comfortably off/
人緣 人缘 [ren2 yuan2] /relations with people/popularity/
人緣兒 人缘儿 [ren2 yuan2 r5] /erhua variant of 人緣|人缘[ren2 yuan2]/
人群 人群 [ren2 qun2] /crowd/
人老珠黃 人老珠黄 [ren2 lao3 zhu1 huang2] /(of a woman) old and faded/
人聲鼎沸 人声鼎沸 [ren2 sheng1 ding3 fei4] /lit. a boiling cauldron of voices (idiom)/hubbub/brouhaha/
人 肉搜索 人肉搜索 [ren2 rou4 sou1 suo3] /human flesh search/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/see 人肉搜索引擎/
人肉搜索引擎 人肉搜索引擎 [ren2 rou4 sou1 suo3 yin3 qing2] /human flesh search engine/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/
人脈 人脉 [ren2 mai4] /contacts/connections/network/
人臣 人臣 [ren2 chen2] /an official (in former times)/
人蛇 人蛇 [ren2 she2] /illegal immigrant/
人蛇集團 人蛇集团 [ren2 she2 ji2 tuan2] /human smuggling syndicate/snakehead gang/
人行區 人行区 [ren2 xing2 qu1] /pedestrian precinct/
人行地下通道 人行地下通道 [ren2 xing2 di4 xia4 tong1 dao4] /pedestrian underpass/
人行橫道 人行横道 [ren2 xing2 heng2 dao4] /pedestrian crossing/
人行橫道線 人行横道线 [ren2 xing2 heng2 dao4 xian4] /crosswalk/pedestrian crossing with zebra stripes/
人行道 人行道 [ren2 xing2 dao4] /sidewalk/
人見人愛 人见人爱 [ren2 jian4 ren2 ai4] /loved by all/to have universal appeal/
人誰無過 人谁无过 [ren2 shei2 wu2 guo4] /Everyone makes mistakes (idiom)/
人證 人证 [ren2 zheng4] /witness testimony/
人證物證 人证物证 [ren2 zheng4 wu4 zheng4] /human testimony and material evidence/
人財兩空 人财两空 [ren2 cai2 liang3 kong1] /loss of life and property/to lose the beauty and her possessions/
人質 人质 [ren2 zhi4] /hostage/
人贓俱獲 人赃俱获 [ren2 zang1 ju4 huo4] /(of a thief, smuggler etc) to be caught with stolen or illegal goods/to be caught red-handed/
人跡罕至 人迹罕至 [ren2 ji4 han3 zhi4] /lit. men's footprints are rare (idiom)/fig. off the beaten track/lonely/deserted/
人身 人身 [ren2 shen1] /person/personal/human body/
人身事故 人身事故 [ren2 shen1 shi4 gu4] /accident causing injury or death/
人身安全 人身安全 [ren2 shen1 an1 quan2] /personal safety/
人身攻擊 人身攻击 [ren2 shen1 gong1 ji1] /personal attack/
人身權 人身权 [ren2 shen1 quan2] /one's personal rights/
人車混行 人车混行 [ren2 che1 hun2 xing2] /pedestrian-vehicle mixed use/
人造 人造 [ren2 zao4] /man-made/artificial/synthetic/
人造天體 人造天体 [ren2 zao4 tian1 ti3] /artificial satellite/
人造奶油 人造奶油 [ren2 zao4 nai3 you2] /margarine/
人造牛油 人造牛油 [ren2 zao4 niu2 you2] /margarine/
人造絲 人造丝 [ren2 zao4 si1] /rayon/
人造纖維 人造纤维 [ren2 zao4 xian1 wei2] /synthetic fiber/
人造衛星 人造卫星 [ren2 zao4 wei4 xing1] /artificial satellite/
人造語言 人造语言 [ren2 zao4 yu3 yan2] /artificial language/constructed language/
人造黃油 人造黄油 [ren2 zao4 huang2 you2] /margarine/
人 道 人道 [ren2 dao4] /human sympathy/humanitarianism/humane/the 'human way', one of the stages in the cycle of reincarnation (Buddhism)/sexual intercourse/
人道主義 人道主义 [ren2 dao4 zhu3 yi4] /humanism/humanitarian (aid)/
人道救援 人道救援 [ren2 dao4 jiu4 yuan2] /humanitarian aid/
人選 人选 [ren2 xuan3] /choice of person/candidate/
人間 人间 [ren2 jian1] /the human world/the earth/
人間佛教 人间佛教 [Ren2 jian1 Fo2 jiao4] /Humanistic Buddhism/
人 間喜劇 人间喜剧 [Ren2 jian1 Xi3 ju4] /La comédie humaine, series of novels by 19th century French novelist Honoré de Balzac 巴爾扎克|巴尔扎克[Ba1 er3 zha1 ke4]/
人間地獄 人间地狱 [ren2 jian1 di4 yu4] /hell on earth (idiom): suffering the torments of Buddhist hell while still alive/fig. having an uncomfortable time/
人間天堂 人间天堂 [ren2 jian1 tian1 tang2] /heaven on Earth/nickname for the city Suzhou/
人間蒸發 人间蒸发 [ren2 jian1 zheng1 fa1] /to vanish/to disappear from the face of the earth/
人際 人际 [ren2 ji4] /human relationships/interpersonal/
人際關系 人际关系 [ren2 ji4 guan1 xi4] /interpersonal relationship/
人 非生而知之者,熟能無惑 人非生而知之者,熟能无惑 [ren2 fei1 sheng1 er2 zhi1 zhi1 zhe3 , shu2 neng2 wu2 huo4] /Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?/We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)/
人面獸心 人面兽心 [ren2 mian4 shou4 xin1] /human face, beast's heart (idiom): two-faced/malicious and duplicitous/
人頭 人头 [ren2 tou2] /number of people/(per) capita/
人頭獅身 人头狮身 [ren2 tou2 shi1 shen1] /sphinx/
人頭稅 人头税 [ren2 tou2 shui4] /poll tax/
人 頭蛇身 人头蛇身 [ren2 tou2 she2 shen1] /human head, snake's body/cf Nüwa 女娲氏[Nu:3 wa1 shi4] and Fuxi 伏羲氏[Fu2 Xi1 shi4] in some versions of mythology/
人頭馬 人头马 [Ren2 tou2 ma3] /Rémy Martin cognac/
人類 人类 [ren2 lei4] /humanity/human race/mankind/
人類乳突病毒 人类乳突病毒 [ren2 lei4 ru3 tu1 bing4 du2] /human papillomavirus (HPV)/
人類免疫缺陷病毒 人类免疫缺陷病毒 [ren2 lei4 mian3 yi4 que1 xian4 bing4 du2] /human immunodeficiency virus (HIV)/
人類基因組計劃 人类基因组计划 [ren2 lei4 ji1 yin1 zu3 ji4 hua4] /Human Genome Project/
人類學 人类学 [ren2 lei4 xue2] /anthropology/
人類學家 人类学家 [ren2 lei4 xue2 jia1] /anthropologist/
人類起源 人类起源 [ren2 lei4 qi3 yuan2] /origin of mankind/
人馬 人马 [ren2 ma3] /men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur/
人馬座 人马座 [Ren2 ma3 zuo4] /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/
人馬臂 人马臂 [ren2 ma3 bi4] /Sagittarius spiral arm (of our galaxy)/
人體 人体 [ren2 ti3] /human body/
人體器官 人体器官 [ren2 ti3 qi4 guan1] /human organ/
人體工學 人体工学 [ren2 ti3 gong1 xue2] /ergonomics/
人體解剖 人体解剖 [ren2 ti3 jie3 pou1] /human anatomy/
人體解剖學 人体解剖学 [ren2 ti3 jie3 pou1 xue2] /human anatomy/
人高馬大 人高马大 [ren2 gao1 ma3 da4] /tall and strong/
人魚 人鱼 [ren2 yu2] /merperson/merman/mermaid/see 美人魚|美人鱼[mei3 ren2 yu2]/
人魚小姐 人鱼小姐 [ren2 yu2 xiao3 jie5] /mermaid/the Little Mermaid/
人龍 人龙 [ren2 long2] /a queue of people/a crocodile (of school children)/
亻 亻 [ren2] /'person' radical in Chinese characters (Kangxi radical 9)/
亼 亼 [ji2] /variant of 集[ji2]/
亽 亽 [ji2] /archaic variant of 亼[ji2]/
亽 亽 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic 'ra'), an ancient Korean writing system/
亾 亡 [wang2] /old variant of 亡[wang2]/
什 什 [shen2] /what/
什 什 [shi2] /ten (used in fractions, writing checks etc)/assorted/miscellaneous/
什一奉獻 什一奉献 [shi2 yi1 feng4 xian4] /tithing/
什剎海 什刹海 [shi2 cha4 hai3] /Shichahai, scenic area of northwest Beijing with three lakes/
什器 什器 [shi2 qi4] /various kinds of everyday utensils/
什菜 什菜 [shi2 cai4] /mixed vegetables/
什葉 什叶 [Shi2 ye4] /Shia (a movement in Islam)/
什葉派 什叶派 [Shi2 ye4 pai4] /Shia sect (of Islam)/
什邡 什邡 [Shi2 fang1] /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
什邡市 什邡市 [Shi2 fang1 shi4] /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/
什錦 什锦 [shi2 jin3] /(food) assorted/mixed/assortment/
什錦果盤 什锦果盘 [shi2 jin3 guo3 pan2] /mixed fruit salad/
什麼 什么 [shen2 me5] /what?/who?/something/anything/
什麼地方 什么地方 [shen2 me5 di4 fang5] /somewhere/someplace/where/
什麼時候 什么时候 [shen2 me5 shi2 hou5] /when?/at what time?/
什麼風把你吹來的 什么风把你吹来的 [shen2 me5 feng1 ba3 ni3 chui1 lai2 de5] /What brings you here? (idiom)/
仁 仁 [ren2] /humane/kernel/
仁丹 仁丹 [Ren2 dan1] /Jintan mouth refresher lozenge, produced by Morishita Jintan company from 1905/
仁人君子 仁人君子 [ren2 ren2 jun1 zi3] /people of good will (idiom): charitable person/
仁人志士 仁人志士 [ren2 ren2 zhi4 shi4] /gentleman aspiring to benevolence (idiom): people with lofty ideals/
仁人義士 仁人义士 [ren2 ren2 yi4 shi4] /those with lofty ideals (idiom)/men of vision/
仁兄 仁兄 [ren2 xiong1] /(honorific written address) My dear friend/
仁化 仁化 [Ren2 hua4] /see 仁化縣|仁化县[Ren2 hua4 Xian4]/
仁化縣 仁化县 [Ren2 hua4 Xian4] /Renhua County, Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
仁厚 仁厚 [ren2 hou4] /kind-hearted/tolerant/honest and generous/
仁和 仁和 [Ren2 he2] /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花市[Pan1 zhi1 hua1 shi4], south Sichuan/
仁和區 仁和区 [Ren2 he2 qu1] /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花市[Pan1 zhi1 hua1 shi4], south Sichuan/
仁和縣 仁和县 [Ren2 he2 xian4] /Renhe county in Zhejiang/
仁壽 仁寿 [Ren2 shou4] /Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
仁壽縣 仁寿县 [Ren2 shou4 Xian4] /Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
仁川 仁川 [Ren2 chuan1] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
仁川市 仁川市 [Ren2 chuan1 shi4] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
仁川廣域市 仁川广域市 [Ren2 chuan1 guang3 yu4 shi4] /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
仁布 仁布 [Ren2 bu4] /Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
仁布縣 仁布县 [Ren2 bu4 xian4] /Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
仁弟 仁弟 [ren2 di4] /(honorific written address to younger man) My dear young friend/
仁德 仁德 [Ren2 de2] /Jente township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
仁德 仁德 [ren2 de2] /benevolent integrity/high mindedness/
仁德鄉 仁德乡 [Ren2 de2 xiang1] /Jente township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
仁心仁術 仁心仁术 [ren2 xin1 ren2 shu4] /benevolent heart and skillful execution (idiom, from Mencius): charitable in thought and deed/
仁惠 仁惠 [ren2 hui4] /benevolent/merciful/humane/
仁 愛 仁爱 [Ren2 ai4] /Renai or Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
仁愛 仁爱 [ren2 ai4] /benevolence/charity/compassion/
仁愛區 仁爱区 [Ren2 ai4 qu1] /Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
仁愛鄉 仁爱乡 [Ren2 ai4 xiang1] /Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
仁慈 仁慈 [ren2 ci2] /benevolent/charitable/kind/kindly/kindness/merciful/
仁懷 仁怀 [Ren2 huai2] /Renhuai county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
仁懷市 仁怀市 [Ren2 huai2 shi4] /Renhuai county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
仁懷縣 仁怀县 [Ren2 huai2 xian4] /Renhuai county in Zun'yi prefecture 遵義|遵义, Guizhou/
仁政 仁政 [ren2 zheng4] /benevolent policy/humane government/
仁武 仁武 [Ren2 wu3] /Renwu or Jenwu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
仁武鄉 仁武乡 [Ren2 wu3 xiang1] /Renwu or Jenwu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
仁民愛物 仁民爱物 [ren2 min2 ai4 wu4] /love to all creatures (idiom, from Mencius): universal benevolence/
仁波切 仁波切 [Ren2 bo1 qie4] /Rinpoche (Tibetan honorific)/
仁義 仁义 [ren2 yi4] /benevolence and righteousness/
仁義 仁义 [ren2 yi5] /affable and even-tempered/
仁 義道德 仁义道德 [ren2 yi4 dao4 de2] /compassion, duty, propriety and integrity (idiom): all the traditional virtues/mainly used sarcastically, to mean hypocritical/
仁者見仁,智者見智 仁者见仁,智者见智 [ren2 zhe3 jian4 ren2 , zhi4 zhe3 jian4 zhi4] /The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom./Different views are admissible. (idiom)/
仁至義盡 仁至义尽 [ren2 zhi4 yi4 jin4] /extreme benevolence, utmost duty (idiom): meticulous virtue and attention to duty/
仁術 仁术 [ren2 shu4] /kindness/benevolence/to govern in humanitarian way/
仁言利博 仁言利博 [ren2 yan2 li4 bo2] /Words of benevolence apply universally (idiom). Humanitarian expressions benefit all./
仂語 仂语 [le4 yu3] /phrase (linguistics)/
仄徑 仄径 [ze4 jing4] /narrow path/
仄聲 仄声 [ze4 sheng1] /oblique tone/nonlevel tone/uneven tone (the third tone of classical Chinese)/
仆街 仆街 [pu1 jie1] /drop dead!/go to hell!/fuck you! (Cantonese)/
仇 仇 [Qiu2] /surname Qiu/
仇 仇 [chou2] /hatred/animosity/enmity/foe/enemy/to feel animosity toward (the wealthy, foreigners etc)/
仇 仇 [qiu2] /spouse/companion/
仇人 仇人 [chou2 ren2] /foe/one's personal enemy/
仇 人相見,分外眼紅 仇人相见,分外眼红 [chou2 ren2 xiang1 jian4 , fen4 wai4 yan3 hong2] /when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)/
仇外 仇外 [chou2 wai4] /to feel animosity toward foreigners or outsiders/xenophobia/
仇外心理 仇外心理 [chou2 wai4 xin1 li3] /xenophobia/
仇富 仇富 [chou2 fu4] /to hate the rich/
仇怨 仇怨 [chou2 yuan4] /hatred and desire for revenge/
仇恨 仇恨 [chou2 hen4] /to hate/hatred/enmity/hostility/
仇恨罪 仇恨罪 [chou2 hen4 zui4] /hate crime/
仇恨罪行 仇恨罪行 [chou2 hen4 zui4 xing2] /hate crime/
仇敵 仇敌 [chou2 di2] /enemy/
仇隙 仇隙 [chou2 xi4] /feud/bitter quarrel/
今 今 [jin1] /today/modern/present/current/this/now/
今世 今世 [jin1 shi4] /this life/this age/
今人 今人 [jin1 ren2] /modern people/
今兒 今儿 [jin1 r5] /(coll.) today/
今兒個 今儿个 [jin1 r5 ge5] /(coll.) today/
今古文 今古文 [jin1 gu3 wen2] /former Han dynasty study or rewriting of classical texts such as the Confucian six classics 六經|六经/
今夜 今夜 [jin1 ye4] /tonight/this evening/
今天 今天 [jin1 tian1] /today/at the present/now/
今年 今年 [jin1 nian2] /this year/
今後 今后 [jin1 hou4] /hereafter/henceforth/in the future/from now on/
今文經 今文经 [jin1 wen2 jing1] /former Han dynasty school of Confucian scholars/
今文經學 今文经学 [jin1 wen2 jing1 xue2] /former Han dynasty school of Confucian scholars/
今日 今日 [jin1 ri4] /today/
今日事今日畢 今日事今日毕 [jin1 ri4 shi4 jin1 ri4 bi4] /never put off until tomorrow what you can do today (idiom)/
今昔 今昔 [jin1 xi1] /past and present/yesterday and today/
今時今日 今时今日 [jin1 shi2 jin1 ri4] /this day and age (dialect)/
今晚 今晚 [jin1 wan3] /tonight/
今晨 今晨 [jin1 chen2] /this morning/
今朝 今朝 [jin1 zhao1] /at the present/now/
今 朝有酒今朝醉 今朝有酒今朝醉 [jin1 zhao1 you3 jiu3 jin1 zhao1 zui4] /to live in the moment (idiom)/to live every day as if it were one's last/to enjoy while one can/
今村 今村 [Jin1 cun1] /Imamura (Japanese name)/
今歲 今岁 [jin1 sui4] /(literary) this year/
今生 今生 [jin1 sheng1] /this life/
今譯 今译 [jin1 yi4] /modern language version/modern translation/contemporary translation/
今 非昔比 今非昔比 [jin1 fei1 xi1 bi3] /You can't compare the present with the past./Nothing is as good as in former times./Things ain't what they used to be./
今音 今音 [jin1 yin1] /modern (i.e. not ancient) pronunciation of a Chinese character/
介 介 [jie4] /to introduce/to lie between/between/shell/armor/
介 之推 介之推 [Jie4 Zhi1 tui1] /Jie Zhitui (7th century BC), legendary selfless subject of Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公, in whose honor the Qingming festival 清明 (Pure brightness or tomb-sweeping festival) is said to have been initiated/
介乎 介乎 [jie4 hu1] /to lie between/
介休 介休 [Jie4 xiu1] /Jiexiu county level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
介休市 介休市 [Jie4 xiu1 shi4] /Jiexiu county level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
介係詞 介系词 [jie4 xi4 ci2] /preposition/
介入 介入 [jie4 ru4] /to intervene/to get involved/
介子 介子 [jie4 zi3] /meson/mesotron (physics)/
介子推 介子推 [Jie4 Zi3 tui1] /see 介之推[Jie4 Zhi1 tui1]/
介意 介意 [jie4 yi4] /to care about/to take offense/to mind/
介懷 介怀 [jie4 huai2] /to mind/to brood over/to be concerned about/
介於 介于 [jie4 yu2] /between/intermediate/to lie between/
介於兩難 介于两难 [jie4 yu2 liang3 nan2] /to be on the horns of a dilemma (idiom)/
介殼 介壳 [jie4 qiao4] /carapace/hard outer shell/
介紹 介绍 [jie4 shao4] /to introduce (sb to sb)/to give a presentation/to present (sb for a job etc)/introduction/
介胄 介胄 [jie4 zhou4] /armor/
介蒂 介蒂 [jie4 di4] /variant of 芥蒂[jie4 di4]/
介詞 介词 [jie4 ci2] /preposition/
介質 介质 [jie4 zhi4] /medium/media/
介質訪問控制 介质访问控制 [jie4 zhi4 fang3 wen4 kong4 zhi4] /Medium Access Control/MAC/
介質訪問控制層 介质访问控制层 [jie4 zhi4 fang3 wen4 kong4 zhi4 ceng2] /MAC layer/
介電常數 介电常数 [jie4 dian4 chang2 shu4] /dielectric constant/
介面 介面 [jie4 mian4] /variant of 界面[jie4 mian4]/
仌 仌 [bing1] /old variant of 冰[bing1]/
仍 仍 [reng2] /still/yet/to remain/
仍然 仍然 [reng2 ran2] /still/yet/
仍舊 仍旧 [reng2 jiu4] /still (remaining)/to remain (the same)/yet/
仏 仏 [fo2] /Japanese variant of 佛/
仒 仒 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic 'eo' or 'sya'), an ancient Korean writing system/
仔 仔 [zai3] /variant of 崽[zai3]/
仔 仔 [zi1] /see 仔肩[zi1 jian1]/
仔 仔 [zi3] /meticulous/(of domestic animals or fowls) young/
仔畜 仔畜 [zi3 chu4] /newborn animal/
仔細 仔细 [zi3 xi4] /careful/attentive/cautious/
仔肩 仔肩 [zi1 jian1] /to bear responsibility for sth/
仔薑 仔姜 [zi3 jiang1] /stem ginger/
仕 仕 [shi4] /to serve as an official/an official/the two chess pieces in Chinese chess guarding the 'general' or 'king' 將|将[jiang4]/
仕女 仕女 [shi4 nu:3] /court lady/palace maid/traditional painting of beautiful women/
仕途 仕途 [shi4 tu2] /official career (formal)/
他 他 [ta1] /he or him/(used for either sex when the sex is unknown or unimportant)/(used before sb's name for emphasis)/(used as a meaningless mock object)/other/another/
他人 他人 [ta1 ren2] /another/sb else/other people/
他信 他信 [Ta1 xin4] /Thaksin Shinawatra (1949-), Thai businessman and politician, prime minister 2001-2006/
他們 他们 [ta1 men5] /they/
他加祿語 他加禄语 [Ta1 jia1 lu4 yu3] /Tagalog (language)/
他國 他国 [ta1 guo2] /another country/
他娘的 他娘的 [ta1 niang2 de5] /same as 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de5]/
他媽的 他妈的 [ta1 ma1 de5] /(taboo curse) damn it!/fucking/
他 山之石可以攻玉 他山之石可以攻玉 [ta1 shan1 zhi1 shi2 ke3 yi3 gong1 yu4] /lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom): to improve oneself by accepting criticism from outside/to borrow talent from abroad to develop the nation effectively/
他殺 他杀 [ta1 sha1] /homicide (law)/
他遷 他迁 [ta1 qian1] /to relocate/to move elsewhere/
他鄉 他乡 [ta1 xiang1] /foreign land/away from one's native place/
他鄉遇故知 他乡遇故知 [ta1 xiang1 yu4 gu4 zhi1] /meeting an old friend in a foreign place (idiom)/
仗 仗 [zhang4] /weaponry/to hold (a weapon)/to wield/to rely on/to depend on/war/battle/
仗勢 仗势 [zhang4 shi4] /to rely on power/
仗勢欺人 仗势欺人 [zhang4 shi4 qi1 ren2] /relying on force to bully others (idiom)/
仗恃 仗恃 [zhang4 shi4] /to rely on/to depend on/
仗火 仗火 [zhang4 huo3] /battle/
仗義 仗义 [zhang4 yi4] /to uphold justice/to be loyal (to one's friends)/to stick by/
仗義執言 仗义执言 [zhang4 yi4 zhi2 yan2] /to speak out for justice (idiom): to take a stand on a matter of principle/
仗義疏財 仗义疏财 [zhang4 yi4 shu1 cai2] /to help the needy for justice (idiom): to be loyal to one's friends and generous to the needy/
仗腰 仗腰 [zhang4 yao1] /to back sb up/to support (from the rear)/
付 付 [Fu4] /surname Fu/
付 付 [fu4] /to pay/to hand over to/
付之一嘆 付之一叹 [fu4 zhi1 yi1 tan4] /to dismiss with a sigh (idiom): a hopeless case/
付之一歎 付之一叹 [fu4 zhi1 yi1 tan4] /to dismiss with a sigh (idiom): a hopeless case/
付之一炬 付之一炬 [fu4 zhi1 yi1 ju4] /to put to the torch (idiom)/to commit to the flames/to burn sth down deliberately/
付之一笑 付之一笑 [fu4 zhi1 yi1 xiao4] /to dismiss sth with a laugh (idiom)/to laugh it off/
付之丙丁 付之丙丁 [fu4 zhi1 bing3 ding1] /to burn down (idiom)/
付 之度外 付之度外 [fu4 zhi1 du4 wai4] /to think nothing of doing sth (idiom)/to do sth without considering the risks/to leave out of consideration/
付之東流 付之东流 [fu4 zhi1 dong1 liu2] /to commit to the waters (idiom): to lose sth irrevocably/
付之行動 付之行动 [fu4 zhi1 xing2 dong4] /to put into action/to transform into acts/
付出 付出 [fu4 chu1] /to pay/to invest (energy or time in a friendship etc)/
付印 付印 [fu4 yin4] /to go to press/to submit for printing/
付托 付托 [fu4 tuo1] /to entrust to/
付方 付方 [fu4 fang1] /credit side (of a balance sheet), as opposed to 收方[shou1 fang1]/
付梓 付梓 [fu4 zi3] /to send (a manuscript) to the press/
付款 付款 [fu4 kuan3] /to pay a sum of money/payment/
付款方式 付款方式 [fu4 kuan3 fang1 shi4] /terms of payment/payment method/
付款條件 付款条件 [fu4 kuan3 tiao2 jian4] /terms of payment/
付清 付清 [fu4 qing1] /to pay in full/to pay all of a bill/to pay off/
付給 付给 [fu4 gei3] /to deliver/to pay/
付訖 付讫 [fu4 qi4] /paid/
付諸 付诸 [fu4 zhu1] /to apply to/to put into (practice etc)/to put to (a test, a vote etc)/
付諸實施 付诸实施 [fu4 zhu1 shi2 shi1] /to put into practice/to carry out (idiom)/
付諸東流 付诸东流 [fu4 zhu1 dong1 liu2] /wasted effort/
付費 付费 [fu4 fei4] /to pay/to cover the costs/
付賬 付账 [fu4 zhang4] /to settle an account/
付錢 付钱 [fu4 qian2] /to pay money/
仙 仙 [xian1] /immortal/
仙丹 仙丹 [xian1 dan1] /elixir/magic potion/
仙人 仙人 [xian1 ren2] /Daoist immortal/celestial being/
仙人掌 仙人掌 [xian1 ren2 zhang3] /cactus/
仙人掌果 仙人掌果 [xian1 ren2 zhang3 guo3] /prickly pear/
仙人球 仙人球 [xian1 ren2 qiu2] /ball cactus/
仙去 仙去 [xian1 qu4] /to become an immortal/(fig.) to die/
仙台 仙台 [Xian1 tai2] /Sendai, city in northeast Japan/
仙后座 仙后座 [Xian1 hou4 zuo4] /Cassiopeia (constellation)/
仙境 仙境 [xian1 jing4] /fairyland/wonderland/paradise/
仙女 仙女 [xian1 nu:3] /fairy/
仙女座 仙女座 [Xian1 nu:3 zuo4] /Andromeda (constellation)/
仙女座大星雲 仙女座大星云 [Xian1 nu:3 zuo4 da4 xing1 yun2] /great nebula in Andromeda or Andromeda galaxy M31/
仙女座星系 仙女座星系 [Xian1 nu:3 zuo4 xing1 xi4] /Andromeda galaxy M31/
仙女星座 仙女星座 [Xian1 nu:3 xing1 zuo4] /Andromeda constellation (galaxy) M31/
仙女星系 仙女星系 [Xian1 nu:3 xing1 xi4] /Andromeda galaxy M31/
仙女棒 仙女棒 [xian1 nu:3 bang4] /sparkler (hand-held firework)/
仙姑 仙姑 [xian1 gu1] /female immortal/sorceress/
仙姿玉色 仙姿玉色 [xian1 zi1 yu4 se4] /heavenly beauty, jewel colors (idiom): unusually beautiful lady/
仙子 仙子 [xian1 zi3] /fairy/
仙客來 仙客来 [xian1 ke4 lai2] /cyclamen/
仙宮 仙宫 [xian1 gong1] /underground palace of ghouls, e.g. Asgard of Scandinavian mythology/
仙居 仙居 [Xian1 ju1] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
仙居縣 仙居县 [Xian1 ju1 xian4] /Xianju county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
仙山 仙山 [xian1 shan1] /mountain of Immortals/
仙山瓊閣 仙山琼阁 [xian1 shan1 qiong2 ge2] /jeweled palace in the fairy mountain/
仙島 仙岛 [xian1 dao3] /island of the immortals/
仙方 仙方 [xian1 fang1] /prescription of elixir/potion of immortality/potion prescribed by an immortal/
仙方兒 仙方儿 [xian1 fang1 r5] /erhua variant of 仙方[xian1 fang1]/
仙桃 仙桃 [Xian1 tao2] /Xiantao sub-prefecture level city in Hubei/
仙桃 仙桃 [xian1 tao2] /the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母/
仙桃市 仙桃市 [Xian1 tao2 shi4] /Xiantao sub-prefecture level city in Hubei/
仙樂 仙乐 [xian1 yue4] /heavenly music/
仙氣 仙气 [xian1 qi4] /magic breath/
仙王座 仙王座 [Xian1 wang2 zuo4] /Cepheus (constellation)/
仙界 仙界 [xian1 jie4] /world of the immortals/fairyland/cloud nine/
仙童 仙童 [xian1 tong2] /elf/leprechaun/
仙股 仙股 [xian1 gu3] /penny stocks/
仙臺 仙台 [Xian1 tai2] /Sendai, capital of Miyagi prefecture 宮城縣|宫城县[Gong1 cheng2 xian4] in northeast Japan/
仙茅 仙茅 [xian1 mao2] /golden eye-grass (Curculigo orchioides)/Curculigo rhizome (used in TCM)/
仙草 仙草 [xian1 cao3] /medicinal herb (genus Mesona)/grass jelly/
仙藥 仙药 [xian1 yao4] /legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem/
仙貝 仙贝 [xian1 bei4] /rice cracker/
仙逝 仙逝 [xian1 shi4] /to die/to depart this mortal coil/
仙遊 仙游 [Xian1 you2] /Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian/
仙遊縣 仙游县 [Xian1 you2 xian4] /Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian/
仙鄉 仙乡 [xian1 xiang1] /fairyland/honorific: your homeland/
仙鶴 仙鹤 [xian1 he4] /red-crowned crane (Grus japonensis)/
仚 仚 [xian1] /old variant of 仙[xian1]/
仝 同 [tong2] /(used in given names)/variant of 同[tong2]/
仟 仟 [qian1] /thousand (banker's anti-fraud numeral)/
仟悔 仟悔 [qian1 hui3] /repentance (in Christianity)/
仡 仡 [Ge1] /see 仡佬族[Ge1 lao3 zu2], Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/Taiwan pr. [Qi4]/
仡佬族 仡佬族 [Ge1 lao3 zu2] /Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/
代 代 [dai4] /to substitute/to act on behalf of others/to replace/generation/dynasty/age/period/(historical) era/(geological) eon/
代之以 代之以 [dai4 zhi1 yi3] /(has been) replaced with/(its) place has been taken by/
代人受過 代人受过 [dai4 ren2 shou4 guo4] /to take the blame for sb else/to be made a scapegoat/
代代 代代 [dai4 dai4] /from generation to generation/generation after generation/
代代相傳 代代相传 [dai4 dai4 xiang1 chuan2] /passed on from generation to generation (idiom): to hand down/
代價 代价 [dai4 jia4] /price/cost/consideration (in share dealing)/
代償 代偿 [dai4 chang2] /(medical) compensation/to repay a debt or obligation in place of someone else/
代入 代入 [dai4 ru4] /to substitute into/
代利斯 代利斯 [Dai4 li4 si1] /Dallys, Algerian seaport and naval base/
代勞 代劳 [dai4 lao2] /to do sth in place of sb else/
代名詞 代名词 [dai4 ming2 ci2] /pronoun/synonym/byword/
代填 代填 [dai4 tian2] /to fill in a form for sb else/
代孕 代孕 [dai4 yun4] /surrogate pregnancy/
代宗 代宗 [Dai4 zong1] /Daizong, Temple name of seventh Ming emperor Jingtai 景泰[Jing3 tai4]/
代客泊車 代客泊车 [dai4 ke4 bo2 che1] /valet parking/
代寫 代写 [dai4 xie3] /to write as substitute for sb/a ghost writer/plagiarism/
代工 代工 [dai4 gong1] /subcontract work/OEM (original equipment manufacturer) supplier/
代幣 代币 [dai4 bi4] /token (used instead of money for slot machines, in game arcades etc)/
代扣 代扣 [dai4 kou4] /to withhold tax (from employee's salary)/
代拿買特 代拿买特 [dai4 na2 mai3 te4] /dynamite (loanword)/
代收貨款 代收货款 [dai4 shou1 huo4 kuan3] /collect on delivery (COD)/
代數 代数 [dai4 shu4] /algebra/
代數函數 代数函数 [dai4 shu4 han2 shu4] /(math.) algebraic function/
代數函數論 代数函数论 [dai4 shu4 han2 shu4 lun4] /algebraic function theory (math.)/
代數和 代数和 [dai4 shu4 he2] /algebraic sum/
代數基本定理 代数基本定理 [dai4 shu4 ji1 ben3 ding4 li3] /fundamental theorem of algebra/
代數學 代数学 [dai4 shu4 xue2] /algebra (as branch of math.)/
代數學基本定理 代数学基本定理 [dai4 shu4 xue2 ji1 ben3 ding4 li3] /fundamental theorem of algebra (every polynomial has a complex root)/
代數幾何 代数几何 [dai4 shu4 ji3 he2] /algebraic geometry/
代數幾何學 代数几何学 [dai4 shu4 ji3 he2 xue2] /algebraic geometry/
代數式 代数式 [dai4 shu4 shi4] /algebraic formula/
代數拓撲 代数拓扑 [dai4 shu4 tuo4 pu1] /algebraic topology (math.)/
代數數域 代数数域 [dai4 shu4 shu4 yu4] /algebraic number field (math.)/
代數方程 代数方程 [dai4 shu4 fang1 cheng2] /algebraic equation/polynomial equation/
代數曲線 代数曲线 [dai4 shu4 qu1 xian4] /algebraic curve/
代數曲面 代数曲面 [dai4 shu4 qu1 mian4] /algebraic surface/
代數流行 代数流行 [dai4 shu4 liu2 xing2] /(math.) manifold/
代數簇 代数簇 [dai4 shu4 cu4] /algebraic variety (math.)/
代數結構 代数结构 [dai4 shu4 jie2 gou4] /algebraic structure/
代數群 代数群 [dai4 shu4 qun2] /algebraic group (math.)/
代數量 代数量 [dai4 shu4 liang4] /algebraic quantity/
代書 代书 [dai4 shu1] /to write for sb else/a lawyer who writes legal documents for his clients/
代替 代替 [dai4 ti4] /instead/to replace/to substitute (X for Y, or a number in an algebraic expression)/
代替父母 代替父母 [dai4 ti4 fu4 mu3] /in place of sb's parents/in loco parentis (law)/
代替者 代替者 [dai4 ti4 zhe3] /substitute/
代步 代步 [dai4 bu4] /means of transportation/to take transportation/to ride instead of walk/
代溝 代沟 [dai4 gou1] /generation gap/
代爾夫特 代尔夫特 [Dai4 er3 fu1 te4] /Delft, Zuid-Holland, the Netherlands/
代理 代理 [dai4 li3] /to act on behalf of sb in a responsible position/to act as an agent or proxy/surrogate/
代理人 代理人 [dai4 li3 ren2] /agent/
代理商 代理商 [dai4 li3 shang1] /agent/
代碼 代码 [dai4 ma3] /code/
代碼段 代码段 [dai4 ma3 duan4] /code segment/
代碼頁 代码页 [dai4 ma3 ye4] /code page/
代禱 代祷 [dai4 dao3] /to pray on behalf of sb/
代稱 代称 [dai4 cheng1] /alternative name/antonomasia/
代筆 代笔 [dai4 bi3] /to write on behalf of sb/to ghostwrite/
代管 代管 [dai4 guan3] /to administer/to manage/to hold in trust or escrow/
代糖 代糖 [dai4 tang2] /sugar substitute/
代縣 代县 [Dai4 xian4] /Dai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
代罪 代罪 [dai4 zui4] /to redeem oneself/to make up for one's misdeeds/
代罪羔羊 代罪羔羊 [dai4 zui4 gao1 yang2] /scapegoat/
代考 代考 [dai4 kao3] /to take a test or exam for sb/
代號 代号 [dai4 hao4] /code name/
代行 代行 [dai4 xing2] /to act as a substitute/to act on sb's behalf/
代表 代表 [dai4 biao3] /representative/delegate/CL:位[wei4],個|个[ge4],名[ming2]/to represent/to stand for/on behalf of/in the name of/
代表人物 代表人物 [dai4 biao3 ren2 wu4] /representative individual (of a school of thought)/
代表作 代表作 [dai4 biao3 zuo4] /representative work (of an author or artist)/
代表團 代表团 [dai4 biao3 tuan2] /delegation/CL:個|个[ge4]/
代表性 代表性 [dai4 biao3 xing4] /representative/typical/
代表處 代表处 [dai4 biao3 chu4] /representative office/
代表隊 代表队 [dai4 biao3 dui4] /delegation/
代言 代言 [dai4 yan2] /to be a spokesperson/to be an ambassador (for a brand)/to endorse/
代言人 代言人 [dai4 yan2 ren2] /spokesperson/
代詞 代词 [dai4 ci2] /pronoun/
代課 代课 [dai4 ke4] /to teach as substitute for absent teacher/
代謝 代谢 [dai4 xie4] /replacement/substitution/metabolism (biol.)/
代購 代购 [dai4 gou4] /to buy (on behalf of sb)/
代辦 代办 [dai4 ban4] /to act for sb else/to act on sb's behalf/an agent/a diplomatic representative/a chargé d'affaires/
代銷 代销 [dai4 xiao1] /to sell as agent/to sell on commission (e.g. insurance policies)/proxy sale (of stocks)/
代銷店 代销店 [dai4 xiao1 dian4] /outlet/commission shop/agency/
代頓 代顿 [Dai4 dun4] /Dayton (city in Ohio)/
令 令 [Ling2] /see 令狐[Ling2 hu2]/
令 令 [ling2] /see 脊令[ji2 ling2]/
令 令 [ling3] /classifier for a ream of paper/
令 令 [ling4] /to order/to command/an order/warrant/writ/to cause/to make sth happen/virtuous/honorific title/season/government position (old)/
令 人 令人 [ling4 ren2] /to cause sb (to do)/to make one (feel sth)/(used in constructing words for feelings such as anger, surprise, sympathy etc)/
令人不快 令人不快 [ling4 ren2 bu4 kuai4] /unpleasant/objectionable/
令人吃驚 令人吃惊 [ling4 ren2 chi1 jing1] /to shock/to amaze/
令人嘆 令人叹 [ling4 ren2 tan4] /to astonish/
令人嘆為觀止 令人叹为观止 [ling4 ren2 tan4 wei2 guan1 zhi3] /(set expression) astonishing to see/
令人振奮 令人振奋 [ling4 ren2 zhen4 fen4] /inspiring/exciting/rousing/
令人欽佩 令人钦佩 [ling4 ren2 qin1 pei4] /admirable/
令人滿意 令人满意 [ling4 ren2 man3 yi4] /satisfying/satisfactory/
令人興奮 令人兴奋 [ling4 ren2 xing1 fen4] /to excite/
令人髮指 令人发指 [ling4 ren2 fa4 zhi3] /to make one's hair stand up in anger (idiom): to raise people's hackles/
令人鼓舞 令人鼓舞 [ling4 ren2 gu3 wu3] /encouraging/heartening/
令兄 令兄 [ling4 xiong1] /Your esteemed older brother (honorific)/
令名 令名 [ling4 ming2] /good name/reputation/
令堂 令堂 [ling4 tang2] /(honorific) your mother/
令尊 令尊 [ling4 zun1] /Your esteemed father (honorific)/
令尊令堂 令尊令堂 [ling4 zun1 ling4 tang2] /(honorific) your parents/
令導人 令导人 [ling4 dao3 ren2] /leader/usually written 領導人|领导人/
令弟 令弟 [ling4 di4] /honorable little brother/
令愛 令爱 [ling4 ai4] /your precious daughter/
令慈 令慈 [ling4 ci2] /Your esteemed mother (honorific)/
令正 令正 [ling4 zheng4] /Your esteemed number one wife (honorific)/
令牌環 令牌环 [ling4 pai2 huan2] /token ring/
令牌環網 令牌环网 [ling4 pai2 huan2 wang3] /token ring network/
令狀 令状 [ling4 zhuang4] /writ/
令狐 令狐 [Ling2 hu2] /old place name (in modern Linyi county 臨猗縣|临猗县, Shanxi)/two-character surname Linghu/
令 狐德棻 令狐德棻 [Ling2 hu2 De2 fen1] /Linghu Defen (583-666), Tang dynasty historian, compiler of History of Zhou of the Northern dynasties 周書|周书/
令 箭 令箭 [ling4 jian4] /arrow banner of command (archaic used as symbol of military authority)/fig. instructions from one's superiors/
令節 令节 [ling4 jie2] /festive season/happy time/noble principle/
令藥 令药 [ling4 yao4] /seasonal medication/
令 行禁止 令行禁止 [ling4 xing2 jin4 zhi3] /lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom): fig. to demand exact compliance with instructions/to ensure strictly obedience/
令親 令亲 [ling4 qin1] /Your esteemed parent (honorific)/
令譽 令誉 [ling4 yu4] /honorable reputation/
令郎 令郎 [ling4 lang2] /Your esteemed son (honorific)/
令閫 令阃 [ling4 kun3] /your wife (honorific)/
以 以 [Yi3] /abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/
以 以 [yi3] /to use/according to/so as to/by means of/in order to/by/with/because/
以一馭萬 以一驭万 [yi3 yi1 yu4 wan4] /to control a key point is to be master of the situation (idiom)/
以上 以上 [yi3 shang4] /that level or higher/that amount or more/the above-mentioned/
以下 以下 [yi3 xia4] /that level or lower/that amount or less/the following/
以人名命名 以人名命名 [yi3 ren2 ming2 ming4 ming2] /to name sth after a person/named after/eponymous/
以 人廢言 以人废言 [yi3 ren2 fei4 yan2] /to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects): to judge on preference between advisers rather than the merits of the case/
以人為本 以人为本 [yi3 ren2 wei2 ben3] /people-oriented/
以來 以来 [yi3 lai2] /since (a previous event)/
以便 以便 [yi3 bian4] /so that/so as to/in order to/
以備不測 以备不测 [yi3 bei4 bu4 ce4] /to be prepared for accidents/
以債養債 以债养债 [yi3 zhai4 yang3 zhai4] /debt nurtures more debt (idiom)/
以億計 以亿计 [yi3 yi4 ji4] /to number in the thousands/
以儆效尤 以儆效尤 [yi3 jing3 xiao4 you2] /in order to warn against following bad examples (idiom)/as a warning to others/
以免 以免 [yi3 mian3] /in order to avoid/so as not to/
以免藉口 以免借口 [yi3 mian3 jie4 kou3] /to remove sth that could be used as a pretext (idiom)/
以內 以内 [yi3 nei4] /within/less than/
以 其人之道,還治其人之身 以其人之道,还治其人之身 [yi3 qi2 ren2 zhi1 dao4 , huan2 zhi4 qi2 ren2 zhi1 shen1] /to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹): to get revenge by playing sb back at his own game/to give sb a taste of his own medicine/
以利亞 以利亚 [Yi3 li4 ya4] /Elijah (Old Testament prophet)/
以利亞撒 以利亚撒 [Yi3 li4 ya4 sa3] /Eleazar (son of Eluid)/
以 利亞敬 以利亚敬 [Yi3 li4 ya4 jing4] /Eliakim (name, Hebrew: God will raise up)/Eliakim, servant of the Lord in Isaiah 22:20/Eliakim, son of Abiud and father of Azor in Matthew 1:13/
以利於 以利于 [yi3 li4 yu2] /for the sake of/in order to/
以前 以前 [yi3 qian2] /before/formerly/previous/ago/
以北 以北 [yi3 bei3] /to the north of (suffix)/
以南 以南 [yi3 nan2] /to the south of (suffix)/
以 卵擊石 以卵击石 [yi3 luan3 ji1 shi2] /lit. to strike a stone with egg (idiom): to attempt the impossible/to invite disaster by overreaching oneself/
以及 以及 [yi3 ji2] /as well as/too/and/
以和為貴 以和为贵 [yi3 he2 wei2 gui4] /harmony is to be prized/
以埃 以埃 [Yi3 Ai1] /Israel-Egypt/
以外 以外 [yi3 wai4] /apart from/other than/except for/external/outside of/on the other side of/beyond/
以太 以太 [yi3 tai4] /Ether-/
以太網 以太网 [Yi3 tai4 wang3] /Ethernet/
以太網絡 以太网络 [Yi3 tai4 wang3 luo4] /Ethernet/
以太網絡端口 以太网络端口 [yi3 tai4 wang3 luo4 duan1 kou3] /Ethernet port/
以太網路 以太网路 [Yi3 tai4 wang3 lu4] /Ethernet/
以失敗而告終 以失败而告终 [yi3 shi1 bai4 er2 gao4 zhong1] /to succeed through failure/to achieve one's final aim despite apparent setback/
以 夷制夷 以夷制夷 [yi3 yi2 zhi4 yi2] /to use foreigners to subdue foreigners (idiom): let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties)/Use Western science and technology to counter imperialist encroachment. (late Qing modernizing slogan)/
以子之 矛,攻子之盾 以子之矛,攻子之盾 [yi3 zi3 zhi1 mao2 , gong1 zi3 zhi1 dun4] /lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子): turning a weapon against its owner/fig. to attack an opponent using his own devices/hoist with his own petard/
以小人之心,度君子之腹 以小人之心,度君子之腹 [yi3 xiao3 ren2 zhi1 xin1 , duo2 jun1 zi3 zhi1 fu4] /to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)/
以小擠大 以小挤大 [yi3 xiao3 ji3 da4] /minor projects eclipse major ones (idiom)/
以少勝多 以少胜多 [yi3 shao3 sheng4 duo1] /using the few to defeat the many (idiom): to win from a position of weakness/
以工代賑 以工代赈 [yi3 gong1 dai4 zhen4] /to provide work to relieve poverty/
以弗所 以弗所 [yi3 fu2 suo3] /Ephesis/
以弗所書 以弗所书 [Yi3 fu2 suo3 shu1] /Epistle of St Paul to the Ephesians/
以弱勝強 以弱胜强 [yi3 ruo4 sheng4 qiang2] /using the weak to defeat the strong (idiom): to win from a position of weakness/
以強凌弱 以强凌弱 [yi3 qiang2 ling2 ruo4] /there is no honor in the strong bullying the weak (idiom)/
以往 以往 [yi3 wang3] /in the past/formerly/
以律 以律 [Yi3 lu:4] /Eluid (son of Achim)/
以後 以后 [yi3 hou4] /after/later/afterwards/following/later on/in the future/
以德報怨 以德报怨 [yi3 de2 bao4 yuan4] /to return good for evil (idiom)/to requite evil with good/
以慎為鍵 以慎为键 [yi3 shen4 wei2 jian4] /to take caution as the key (idiom): to proceed very carefully/
以撒 以撒 [Yi3 sa3] /Isaac (son of Abraham)/
以敘 以叙 [Yi3 Xu4] /Israel-Syria/
以斯帖 以斯帖 [Yi3 si1 tie3] /Esther (name)/
以斯帖記 以斯帖记 [Yi3 si1 tie3 ji4] /Book of Esther/
以斯拉記 以斯拉记 [Yi3 si1 la1 Ji4] /Book of Ezra/
以暴制暴 以暴制暴 [yi3 bao4 zhi4 bao4] /to use violence to curb violence/
以暴易暴 以暴易暴 [yi3 bao4 yi4 bao4] /to replace one tyranny by another/to use violence against violence/
以期 以期 [yi3 qi1] /in order to/hoping to/attempting to/waiting for/
以本人名 以本人名 [yi3 ben3 ren2 ming2] /under one's own name/named after oneself/
以東 以东 [yi3 dong1] /to the east of (suffix)/
以柔克剛 以柔克刚 [yi3 rou2 ke4 gang1] /to use softness to conquer strength (idiom)/
以權壓法 以权压法 [yi3 quan2 ya1 fa3] /to abuse power to crush the law/
以權謀私 以权谋私 [yi3 quan2 mou2 si1] /to use one's position for personal gain (idiom)/
以此 以此 [yi3 ci3] /with this/thereby/thus/because of this/
以此為 以此为 [yi3 ci3 wei2] /to regard as/to treat as/
以此類推 以此类推 [yi3 ci3 lei4 tui1] /and so on/in a similar fashion/
以 毒攻毒 以毒攻毒 [yi3 du2 gong1 du2] /to cure ills with poison (TCM)/to fight evil with evil/set a thief to catch a thief/to fight fire with fire/
以求 以求 [yi3 qiu2] /in order to/
以法蓮 以法莲 [Yi3 fa3 lian2] /Ephraim (city)/
以湯沃沸 以汤沃沸 [yi3 tang1 wo4 fei4] /to manage a situation badly (idiom)/
以為 以为 [yi3 wei2] /to believe/to think/to consider/to be under the impression/
以牙還牙 以牙还牙 [yi3 ya2 huan2 ya2] /a tooth for a tooth (retaliation)/
以 直報怨,以德報德 以直报怨,以德报德 [yi3 zhi2 bao4 yuan4 , yi3 de2 bao4 de2] /to repay kindness with kindness, and repay enmity with justice (idiom, from Analects)/
以眥睚殺人 以眦睚杀人 [yi3 zi4 ya2 sha1 ren2] /to kill sb for a trifle/
以 眼還眼 以眼还眼 [yi3 yan3 huan2 yan3] /an eye for an eye (idiom): fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/
以 眼還眼,以牙還牙 以眼还眼,以牙还牙 [yi3 yan3 huan2 yan3 , yi3 ya2 huan2 ya2] /an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)/fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/
以示警戒 以示警戒 [yi3 shi4 jing3 jie4] /to serve as a warning (idiom)/
以禮相待 以礼相待 [yi3 li3 xiang1 dai4] /to treat sb with due respect (idiom)/
以老大自居 以老大自居 [yi3 lao3 da4 zi4 ju1] /regarding oneself as number one in terms of leadership, seniority or status/
以至 以至 [yi3 zhi4] /down to/up to/to such an extent as to ... (also written 以至於|以至于[yi3 zhi4 yu2])/
以至於 以至于 [yi3 zhi4 yu2] /down to/up to/to the extent that.../
以致 以致 [yi3 zhi4] /to such an extent as to/down to/up to/
以致於 以致于 [yi3 zhi4 yu2] /so that/to the point that/
以色列 以色列 [Yi3 se4 lie4] /Israel/
以色列人 以色列人 [Yi3 se4 lie4 ren2] /Israelite/Israeli/
以色列工黨 以色列工党 [Yi3 se4 lie4 Gong1 dang3] /Labor (Israel)/
以華制華 以华制华 [yi3 hua2 zhi4 hua2] /use Chinese collaborators to subdue the Chinese (imperialist policy)/
以藥養醫 以药养医 [yi3 yao4 yang3 yi1] /'drugs serving to nourish doctors', perceived problem in PRC medical practice/
以虛帶實 以虚带实 [yi3 xu1 dai4 shi2] /to let correct ideology guide practical work (idiom)/
以西 以西 [yi3 xi1] /to the west of (suffix)/
以西結書 以西结书 [Yi3 xi1 jie2 shu1] /Book of Ezekiel/
以言代法 以言代法 [yi3 yan2 dai4 fa3] /to substitute one's words for the law (idiom): high-handedly putting one's orders above the law/
以 言代法,以權壓法 以言代法,以权压法 [yi3 yan2 dai4 fa3 , yi3 quan2 ya1 fa3] /to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom): completely lawless behavior/Might makes right./
以訛傳訛 以讹传讹 [yi3 e2 chuan2 e2] /to spread falsehoods/to increasingly distort the truth/to pile errors on top of errors (idiom)/
以貌取人 以貌取人 [yi3 mao4 qu3 ren2] /to judge sb by appearances (idiom)/
以資證明 以资证明 [yi3 zi1 zheng4 ming2] /in support or witness hereof (idiom)/
以賽亞書 以赛亚书 [Yi3 sai4 ya4 shu1] /Book of Isaiah/
以身作則 以身作则 [yi3 shen1 zuo4 ze2] /to set an example (idiom): to serve as a model/
以 身報國 以身报国 [yi3 shen1 bao4 guo2] /to give one's body for the nation (idiom): to spend one's whole life in the service of the country/
以身抵債 以身抵债 [yi3 shen1 di3 zhai4] /forced labor to repay a debt/
以身相許 以身相许 [yi3 shen1 xiang1 xu3] /to give one's heart to/to devote one's life to/
以身許國 以身许国 [yi3 shen1 xu3 guo2] /to dedicate oneself to the cause of one's country (idiom)/
以身試法 以身试法 [yi3 shen1 shi4 fa3] /to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law/
以軍 以军 [yi3 jun1] /Israeli soldiers/
以 逸待勞 以逸待劳 [yi3 yi4 dai4 lao2] /to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide one's time (idiom)/
以鄰為壑 以邻为壑 [yi3 lin2 wei2 he4] /to use one's neighbor as a drain/to shift one's problems onto others (idiom)/
以防 以防 [yi3 fang2] /(so as) to avoid/to prevent/(just) in case/
以防萬一 以防万一 [yi3 fang2 wan4 yi1] /to guard against the unexpected (idiom): just in case/prepared for any eventualities/
以降 以降 [yi3 jiang4] /since (some point in the past)/
以饗讀者 以飨读者 [yi3 xiang3 du2 zhe3] /for the benefit of the reader/
以馬內利 以马内利 [yi3 ma3 nei4 li4] /Emanuel/
仨 仨 [sa1] /three (colloquial equivalent of 三個|三个)/
仫 仫 [mu4] /name of tribe/see 仫佬族[Mu4 lao3 zu2], Mulao ethnic group of Guangxi/
仫佬族 仫佬族 [Mu4 lao3 zu2] /Mulao ethnic group of Guangxi/
仮 仮 [jia3] /Japanese variant of 假/
仰 仰 [Yang3] /surname Yang/
仰 仰 [yang3] /to face upward/to look up/to admire/to rely on/
仰人鼻息 仰人鼻息 [yang3 ren2 bi2 xi1] /to rely on others for the air one breathes (idiom): to depend on sb's whim for one's living/
仰仗 仰仗 [yang3 zhang4] /to rely on/to depend on/
仰 光 仰光 [Yang3 guang1] /Yangon (Rangoon), main city of south Myanmar (Burma), the national capital until November 2005, when the capital moved to Naypyidaw 内比都 or Pyinmana 彬馬那 彬马那/
仰光大金塔 仰光大金塔 [Yang3 guang1 Da4 Jin1 ta3] /Great Pagoda of Yangon (Rangoon)/
仰天 仰天 [yang3 tian1] /to face upwards/to look up to the sky/
仰屋 仰屋 [yang3 wu1] /to lie looking at the ceiling (in despair)/
仰 屋興嘆 仰屋兴叹 [yang3 wu1 xing1 tan4] /to stare at the ceiling in despair/to find no way out/nothing you can do about it/at the end of one's wits/
仰 屋著書 仰屋著书 [yang3 wu1 zhu4 shu1] /lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom): to put one's whole body and soul into a book/
仰慕 仰慕 [yang3 mu4] /to admire/
仰望 仰望 [yang3 wang4] /to look up at/to look up to sb hopefully/
仰泳 仰泳 [yang3 yong3] /backstroke/
仰臥 仰卧 [yang3 wo4] /to lie supine/
仰臥起坐 仰卧起坐 [yang3 wo4 qi3 zuo4] /sit-up (physical exercise)/
仰賴 仰赖 [yang3 lai4] /to rely on/
仰躺 仰躺 [yang3 tang3] /to lie on one's back/
仰韶 仰韶 [Yang3 shao2] /Yangshao culture (archaeological period with red and black pottery)/
仰韶文化 仰韶文化 [Yang3 shao2 wen2 hua4] /Yangshao neolithic culture from the central Yellow river basin, with red and black pottery/
仰頭 仰头 [yang3 tou2] /to raise one's head/
仲介 仲介 [zhong4 jie4] /middleman/agent/broker/
仲夏 仲夏 [zhong4 xia4] /midsummer/second month of summer/
仲夏夜之夢 仲夏夜之梦 [Zhong4 xia4 ye4 zhi1 meng4] /Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/
仲尼 仲尼 [Zhong4 ni2] /courtesy name for Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3]/
仲巴 仲巴 [Zhong4 ba1] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
仲巴縣 仲巴县 [Zhong4 ba1 xian4] /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
仲秋 仲秋 [zhong4 qiu1] /second month of autumn/8th month of the lunar calendar/
仲裁 仲裁 [zhong4 cai2] /arbitration/
仵作 仵作 [wu3 zuo4] /coroner (old)/
仵工 仵工 [wu3 gong1] /pallbearer/
件 件 [jian4] /item/component/classifier for events, things, clothes etc/
件數 件数 [jian4 shu3] /item count (of a consignment etc)/
任 任 [Ren4] /surname Ren/
任 任 [ren4] /to assign/to appoint/to take up a post/office/responsibility/to let/to allow/to give free rein to/no matter (how, what etc)/classifier for the number of terms served in office, post, or rank/
任一個 任一个 [ren4 yi1 ge5] /any one of (a list of possibilities)/
任丘市 任丘市 [Ren4 qiu1 shi4] /Renqiu county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
任事 任事 [ren4 shi4] /appointment to an important post/
任人 任人 [ren4 ren2] /to appoint (sb to a post)/
任人唯親 任人唯亲 [ren4 ren2 wei2 qin1] /to appoint people by favoritism (idiom): nepotism/corrupt appointment/
任 人唯賢 任人唯贤 [ren4 ren2 wei2 xian2] /to appoint people according to their merits (idiom): appointment on the basis of ability and integrity/
任人宰割 任人宰割 [ren4 ren2 zai3 ge1] /to get trampled on (idiom)/to be taken advantage of/
任令 任令 [ren4 ling4] /to allow (sth to happen)/
任何 任何 [ren4 he2] /any/whatever/whichever/whatsoever/
任便 任便 [ren4 bian4] /as you see fit/to do as one likes/
任俠 任侠 [ren4 xia2] /chivalrous/helping the weak for the sake of justice/
任免 任免 [ren4 mian3] /to appoint and dismiss/
任內 任内 [ren4 nei4] /period in office/
任其自然 任其自然 [ren4 qi2 zi4 ran2] /to let things take their course (idiom)/to leave it to nature/laissez-faire/
任務 任务 [ren4 wu5] /mission/assignment/task/duty/role/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/
任務欄 任务栏 [ren4 wu4 lan2] /taskbar/
任勞任怨 任劳任怨 [ren4 lao2 ren4 yuan4] /to undertake a task despite criticism (idiom): to bear the burden of office willingly/
任命 任命 [ren4 ming4] /to appoint and nominate/(job) appointment/CL:紙|纸[zhi3]/
任咎 任咎 [ren4 jiu4] /to take the blame/
任城 任城 [Ren4 cheng2] /Rencheng district of Jining city 濟寧市|济宁市, Shandong/
任城區 任城区 [Ren4 cheng2 qu1] /Rencheng district of Jining city 濟寧市|济宁市, Shandong/
任天堂 任天堂 [Ren4 tian1 tang2] /Nintendo/
任安 任安 [Ren4 An1] /Ren An (-c. 90 BC), Han Dynasty general, also called Ren Shaoqing 任少卿/
任從 任从 [ren4 cong2] /at one's discretion/
任性 任性 [ren4 xing4] /willful/headstrong/unruly/
任情 任情 [ren4 qing2] /to let oneself go/to do as much as one pleases/
任意 任意 [ren4 yi4] /arbitrary/at will/at random/
任意球 任意球 [ren4 yi4 qiu2] /free kick/
任憑 任凭 [ren4 ping2] /no matter what/despite/to allow (sb to act arbitrarily)/
任 憑風浪起,穩坐釣魚臺 任凭风浪起,稳坐钓鱼台 [ren4 ping2 feng1 lang4 qi3 , wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2] /lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom): to stay calm during tense situation/a cool head in a crisis/
任所 任所 [ren4 suo3] /one's office/place where one holds a post/
任教 任教 [ren4 jiao4] /to teach/to coach/to work as teacher/
任期 任期 [ren4 qi1] /term of office/
任氣 任气 [ren4 qi4] /to act on impulse/
任用 任用 [ren4 yong4] /to appoint/to assign/
任由 任由 [ren4 you2] /to let (sb do sth)/to allow/
任縣 任县 [Ren4 xian4] /Ren county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
任職 任职 [ren4 zhi2] /to hold an office or post/
任職期間 任职期间 [ren4 zhi2 qi1 jian1] /term of office/while holding a post/
任聽 任听 [ren4 ting1] /to allow (sb to act arbitrarily)/to let sb have his head/
任誕 任诞 [ren4 dan4] /dissipated/unruly/
任課 任课 [ren4 ke4] /to give classes/to work as teacher/
任 賢使能 任贤使能 [ren4 xian2 shi3 neng2] /to appoint the virtuous and use the able (idiom): appointment on the basis of ability and integrity/
任達華 任达华 [Ren4 Da2 hua2] /Simon Yam Tat-Wah (1955-), Hong Kong actor and film producer/
任選 任选 [ren4 xuan3] /to choose arbitrarily/to take whichever one fancies/
任重 任重 [ren4 zhong4] /a load/a heavy burden/
任 重道遠 任重道远 [ren4 zhong4 dao4 yuan3] /a heavy load and a long road/fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7)/
任隨 任随 [ren4 sui2] /to allow (sb to have his head)/to let things happen/
份 份 [fen4] /classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/variant of 分[fen4]/
份兒 份儿 [fen4 r5] /degree/extent/allotted share/
份子 份子 [fen4 zi5] /one's share of a gift price/
份子 分子 [fen4 zi3] /members of a class or group/political elements (such as intellectuals or extremists)/part/
份子錢 份子钱 [fen4 zi5 qian2] /gift money (on the occasion of a wedding etc)/
份量 份量 [fen4 liang5] /see 分量[fen4 liang5]/
份額 份额 [fen4 e2] /share/portion/
仿 仿 [fang3] /to imitate/to copy/
仿似 仿似 [fang3 si4] /as if/to seem/
仿傚 仿效 [fang3 xiao4] /to copy/to imitate/
仿冒 仿冒 [fang3 mao4] /to counterfeit/fake/
仿冒品 仿冒品 [fang3 mao4 pin3] /counterfeit object/imitation/fake/pirated goods/
仿古 仿古 [fang3 gu3] /pseudo-classical/modeled on antique/in the old style/
仿如 仿如 [fang3 ru2] /like/similar to/as if/
仿宋 仿宋 [fang3 Song4] /imitation Song dynasty typeface/Fangsong font/
仿射 仿射 [fang3 she4] /affine (math.), i.e. inhomogeneous linear/
仿射子空間 仿射子空间 [fang3 she4 zi3 kong1 jian1] /affine subspace (math.)/
仿射空間 仿射空间 [fang3 she4 kong1 jian1] /affine space (math.)/
仿彿 仿佛 [fang3 fu2] /variant of 彷彿|仿佛[fang3 fu2]/
仿照 仿照 [fang3 zhao4] /to imitate/
仿生學 仿生学 [fang3 sheng1 xue2] /bionics/bionicist/
仿皮 仿皮 [fang3 pi2] /imitation leather/
仿真 仿真 [fang3 zhen1] /to emulate/to simulate/emulation/simulation/
仿真服務器 仿真服务器 [fang3 zhen1 fu2 wu4 qi4] /emulation server/
仿紙 仿纸 [fang3 zhi3] /copying paper (with printed model characters and blank squares for writing practice)/
仿羊皮紙 仿羊皮纸 [fang3 yang2 pi2 zhi3] /imitation parchment/
仿行 仿行 [fang3 xing2] /to fashion after/to imitate/
仿製 仿制 [fang3 zhi4] /to copy/to imitate/to make by imitating a model/
仿製品 仿制品 [fang3 zhi4 pin3] /counterfeit object/fake/
仿諷 仿讽 [fang3 feng3] /parody/
仿造 仿造 [fang3 zao4] /to copy/to produce sth after a model/to counterfeit/
企 企 [qi3] /to plan a project/to stand on tiptoe/Taiwan pr. [qi4]/abbr. for 企業|企业[qi3 ye4]/
企劃 企划 [qi3 hua4] /to plan/to lay out/to design/
企及 企及 [qi3 ji2] /to hope to reach/to strive for/
企圖 企图 [qi3 tu2] /to attempt/to try/attempt/CL:種|种[zhong3]/
企圖心 企图心 [qi3 tu2 xin1] /ambition/ambitious/
企慕 企慕 [qi3 mu4] /to admire/
企望 企望 [qi3 wang4] /hope/to hope/to look forward to/
企業 企业 [qi3 ye4] /company/firm/enterprise/corporation/CL:家[jia1]/
企業主 企业主 [qi3 ye4 zhu3] /owner of enterprise/
企業內網路 企业内网路 [qi3 ye4 nei4 wang3 lu4] /intranet/company-internal network/
企業家 企业家 [qi3 ye4 jia1] /entrepreneur/
企業社會責任 企业社会责任 [qi3 ye4 she4 hui4 ze2 ren4] /corporate social responsibility (CSR)/
企業管理 企业管理 [qi3 ye4 guan3 li3] /business management (as a study)/
企業管理碩士 企业管理硕士 [qi3 ye4 guan3 li3 shuo4 shi4] /Master of Business Administration (MBA)/
企業聯合組織 企业联合组织 [qi3 ye4 lian2 he2 zu3 zhi1] /syndicate (group of businesses)/
企業間網路 企业间网路 [qi3 ye4 jian1 wang3 lu4] /extranet/company-external network/
企業集團 企业集团 [qi3 ye4 ji2 tuan2] /industry association/
企求 企求 [qi3 qiu2] /to seek for/to hope to gain/desirous/
企盼 企盼 [qi3 pan4] /to expect/to look forward to/anxious for sth/to hope (to get sth)/
企管碩士 企管硕士 [qi3 guan3 shuo4 shi4] /Master of Business Administration (MBA)/
企鵝 企鹅 [qi3 e2] /penguin/
伇 伇 [yi4] /old variant of 役[yi4]/
伉儷情深 伉俪情深 [kang4 li4 qing2 shen1] /married couple very much in love/deep conjugal love/
伊 伊 [Yi1] /surname Yi/abbr. for 伊拉克[Yi1 la1 ke4], Iraq/abbr. for 伊朗[Yi1 lang3], Iran/
伊 伊 [yi1] /he/she/
伊人 伊人 [yi1 ren2] /(literary) that person (usually female)/she/one's intended/
伊倫 伊伦 [Yi1 lun2] /Irun (city in Basque region of Spain)/
伊凡 伊凡 [Yi1 fan2] /Ivan (Russian name)/
伊利亞特 伊利亚特 [Yi1 li4 ya4 te4] /Homer's Iliad/
伊利埃斯庫 伊利埃斯库 [Yi1 li4 ai1 si1 ku4] /Iliescu/
伊利格瑞 伊利格瑞 [Yi1 li4 ge2 rui4] /Luce Irigaray (1930-), French psychoanalyst and feminist/
伊利湖 伊利湖 [Yi1 li4 Hu2] /Lake Erie, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
伊利諾 伊利诺 [Yi1 li4 nuo4] /Illinois, US state/
伊利諾伊 伊利诺伊 [Yi1 li4 nuo4 yi1] /Illinois, US state/
伊利諾伊州 伊利诺伊州 [Yi1 li4 nuo4 yi1 zhou1] /Illinois, US state/
伊利諾州 伊利诺州 [Yi1 li4 nuo4 zhou1] /Illinois, US state/
伊勢丹 伊势丹 [Yi1 shi4 dan1] /Isetan, Japanese department store/
伊吾 伊吾 [Yi1 wu2] /Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
伊吾縣 伊吾县 [Yi1 wu2 xian4] /Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/
伊塔 伊塔 [yi1 ta3] /eta (Greek letter Ηη)/
伊塞克湖 伊塞克湖 [Yi1 sai1 ke4 Hu2] /Lake Issyk Kul in Kyrgyzstan/
伊士曼柯達公司 伊士曼柯达公司 [Yi1 shi4 man4 Ke1 da2 Gong1 si1] /Eastman Kodak Company (US film company)/
伊妹兒 伊妹儿 [yi1 mei4 r5] /email (loanword)/see 電子郵件|电子邮件[dian4 zi3 you2 jian4]/
伊始 伊始 [yi1 shi3] /beginning/henceforth/
伊娃 伊娃 [Yi1 wa2] /Eva (name)/
伊娃・門德斯 伊娃・门德斯 [Yi1 wa2 • Men2 de2 si1] /Eva Mendes, American actress/
伊媚兒 伊媚儿 [yi1 mei4 r5] /variant of 伊妹兒|伊妹儿[yi1 mei4 r5]/
伊 寧 伊宁 [Yi1 ning2] /Yining city and county or Ghulja nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
伊寧市 伊宁市 [Yi1 ning2 shi4] /Gulja or Yining city in Xinjiang, capital of Ili Kazakh autonomous prefecture/
伊 寧縣 伊宁县 [Yi1 ning2 xian4] /Yining county or Ghulja nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
伊尼亞斯 伊尼亚斯 [Yi1 ni2 ya4 si1] /Aeneas/
伊尼伊德 伊尼伊德 [Yi1 ni2 yi1 de2] /Aeneid/
伊尼特 伊尼特 [Yi1 ni2 te4] /Virgil's Aeneid (epic about the foundation of Rome)/
伊川 伊川 [Yi1 chuan1] /Yichuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
伊川縣 伊川县 [Yi1 chuan1 xian4] /Yichuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
伊州 伊州 [Yi1 zhou1] /Tang dynasty province in modern Xinjiang, around Kumul 哈密[Ha1 mi4]/Illinois (US state)/
伊思邁爾 伊思迈尔 [Yi1 si1 mai4 er3] /Ismail (name)/Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524/
伊戈爾 伊戈尔 [Yi1 ge1 er3] /Igor/
伊戈爾斯 伊戈尔斯 [Yi1 ge1 er3 si1] /Eagles (name)/
伊拉克 伊拉克 [Yi1 la1 ke4] /Iraq/
伊斯坦堡 伊斯坦堡 [Yi1 si1 tan3 bao3] /Istanbul (Tw)/
伊斯坦布爾 伊斯坦布尔 [Yi1 si1 tan3 bu4 er3] /Istanbul, Turkey/
伊斯帕尼奧拉 伊斯帕尼奥拉 [Yi1 si1 pa4 ni2 ao4 la1] /Hispaniola (Caribbean island including Haiti and the Dominican Republic)/
伊 斯曼 伊斯曼 [Yi1 si1 man4] /Eastman (name)/George Eastman (1854-1932), US inventor and founder of Kodak 柯達|柯达[Ke1 da2]/Max F. Eastman (1883-1969), US socialist writer, subsequently severe critic of USSR/
伊斯法罕 伊斯法罕 [Yi1 si1 fa3 han3] /Isfahan or Eşfahān, province and city in central Iran/
伊斯特 伊斯特 [Yi1 si1 te4] /Istres (French town)/
伊斯蘭 伊斯兰 [Yi1 si1 lan2] /Islam/
伊斯蘭國 伊斯兰国 [Yi1 si1 lan2 guo2] /Muslim countries/caliphate/Islamic State (aka IS or ISIL or ISIS)/
伊斯蘭堡 伊斯兰堡 [Yi1 si1 lan2 bao3] /Islamabad, capital of Pakistan/
伊斯蘭教 伊斯兰教 [Yi1 si1 lan2 jiao4] /Islam/
伊斯蘭會議組織 伊斯兰会议组织 [Yi1 si1 lan2 Hui4 yi4 Zu3 zhi1] /Organization of the Islamic Conference/
伊斯蘭聖戰組織 伊斯兰圣战组织 [Yi1 si1 lan2 Sheng4 zhan4 Zu3 zhi1] /Islamic Jihad (Palestinian armed faction)/
伊斯蘭馬巴德 伊斯兰马巴德 [Yi1 si1 lan2 ma3 ba1 de2] /Islamabad, capital of Pakistan (Tw)/
伊斯蘭黨 伊斯兰党 [Yi1 si1 lan2 dang3] /Islamic party/
伊於胡底 伊于胡底 [yi1 yu2 hu2 di3] /where will it stop?/
伊春 伊春 [Yi1 chun1] /Yichun prefecture level city in Heilongjiang/
伊春區 伊春区 [Yi1 chun1 qu1] /Yichun district of Yichun city, Heilongjiang/
伊春市 伊春市 [Yi1 chun1 shi4] /Yichun prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
伊普西隆 伊普西隆 [yi1 pu3 xi1 long2] /epsilon (Greek letter Εε)/
伊曼 伊曼 [yi1 man4] /see 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/
伊朗 伊朗 [Yi1 lang3] /Iran/
伊朗憲監會 伊朗宪监会 [Yi1 lang3 xian4 jian1 hui4] /Guardian Council of the Constitution of Iran/
伊比利亞 伊比利亚 [Yi1 bi3 li4 ya4] /Iberia/the Iberian peninsula/
伊比利亞半島 伊比利亚半岛 [Yi1 bi3 li4 ya4 Ban4 dao3] /Iberian Peninsula/
伊波拉 伊波拉 [Yi1 bo1 la1] /Ebola (virus)/
伊洛瓦底 伊洛瓦底 [Yi1 luo4 wa3 di3] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/
伊洛瓦底三角洲 伊洛瓦底三角洲 [Yi1 luo4 wa3 di3 san1 jiao3 zhou1] /Irrawaddy delta in south Myanmar (Burma)/
伊洛瓦底江 伊洛瓦底江 [Yi1 luo4 wa3 di3 Jiang1] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/
伊爾庫茨克 伊尔库茨克 [Yi1 er3 ku4 ci2 ke4] /Irkutsk/
伊 犁 伊犁 [Yi1 li2] /the Ili river basin around Turpan in Xinjiang/abbr. for 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Ili Kazakh autonomous prefecture/
伊犁哈薩克自治州 伊犁哈萨克自治州 [Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1] /Ili Kazakh autonomous prefecture in Xinjiang/
伊犁河 伊犁河 [Yi1 li2 He2] /Ili River in central Asia/
伊犁盆地 伊犁盆地 [Yi1 li2 pen2 di4] /the Yili basin around Urumqi in Xinjiang/
伊瑞克提翁廟 伊瑞克提翁庙 [Yi1 rui4 ke4 ti2 weng1 miao4] /the Erechteum, Athens/
伊瑪目 伊玛目 [yi1 ma3 mu4] /imam (Islam) (loanword)/
伊甸園 伊甸园 [yi1 dian4 yuan2] /Garden of Eden/
伊留申 伊留申 [Yi1 liu2 shen1] /Ilyushin, Russian plane maker/
伊科病毒 伊科病毒 [yi1 ke1 bing4 du2] /echovirus (RNA virus in genus Enterovirus)/
伊索 伊索 [Yi1 suo3] /Aesop (trad. 620-560 BC), Greek slave and story-teller, reported author of Aesop's fables/
伊莉莎白 伊莉莎白 [Yi1 li4 sha1 bai2] /Elizabeth/also written 伊麗莎白|伊丽莎白/
伊莉薩白 伊莉萨白 [Yi1 li4 sa4 bai2] /Elizabeth (name)/also written 伊麗莎白|伊丽莎白/
伊萊克斯 伊莱克斯 [Yi1 lai2 ke4 si1] /Electrolux (Swedish manufacturer of home appliances)/
伊 薩卡 伊萨卡 [Yi1 sa4 ka3] /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY, location of Cornell University 康奈爾|康奈尔/
伊藤 伊藤 [Yi1 teng2] /Itō or Itoh, Japanese surname/
伊 藤博文 伊藤博文 [Yi1 teng2 Bo2 wen2] /ITŌ Hirobumi (1841-1909), Japanese Meiji restoration politician, prime minister on four occasions, influential in Japanese expansionism in Korea, assassinated in Harbin/
伊蚊 伊蚊 [yi1 wen2] /Aedes, a genus of mosquito/
伊通 伊通 [Yi1 tong1] /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
伊通河 伊通河 [Yi1 tong1 He2] /Yitong River in Siping 四平[Si4 ping2], Jilin/
伊通滿族自治縣 伊通满族自治县 [Yi1 tong1 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
伊 通火山群 伊通火山群 [Yi1 tong1 huo3 shan1 qun2] /Yitong volcanic area in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin/
伊通縣 伊通县 [Yi1 tong1 xian4] /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
伊 通自然保護區 伊通自然保护区 [Yi1 tong1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1] /Yitong nature reserve in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin/
伊通鎮 伊通镇 [Yi1 tong1 zhen4] /Yitong township, capital of Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/
伊里奇 伊里奇 [Yi1 li3 qi2] /Ilyich or Illich (name)/
伊 金霍洛 伊金霍洛 [Yi1 jin1 huo4 luo4] /Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
伊金霍洛旗 伊金霍洛旗 [Yi1 jin1 huo4 luo4 qi2] /Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
伊頓公學 伊顿公学 [Yi1 dun4 gong1 xue2] /Eton public school (English elite school)/
伊馬姆 伊马姆 [yi1 ma3 mu3] /see 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/
伊麗莎白 伊丽莎白 [Yi1 li4 sha1 bai2] /Elizabeth (person name)/
伍 伍 [Wu3] /surname Wu/
伍 伍 [wu3] /squad of five soldiers/to associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/
伍奢 伍奢 [Wu3 she1] /Wu She (-522 BC), powerful minister of Chu and father of Wu Zixu 伍子胥/
伍 子胥 伍子胥 [Wu3 Zi3 xu1] /Wu Zixu (-484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf 吳市吹簫|吴市吹箫/
伍家崗 伍家岗 [Wu3 jia1 gang3] /Wujiagang district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
伍家崗區 伍家岗区 [Wu3 jia1 gang3 qu1] /Wujiagang district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
伍廷芳 伍廷芳 [Wu3 Ting2 fang1] /Wu Tingfang (1842-1922), diplomat and lawyer/
伍德豪斯 伍德豪斯 [Wu3 de2 hao2 si1] /Woodhouse or Wodehouse (name)/
伎倆 伎俩 [ji4 liang3] /trick/scheme/ploy/tactic/stratagem/gimmick/ruse/trickery/skill/also written 技倆|技俩/
伏 伏 [Fu2] /surname Fu/
伏 伏 [fu2] /to lean over/to fall (go down)/to hide (in ambush)/to conceal oneself/to lie low/hottest days of summer/to submit/to concede defeat/to overcome/to subdue/volt/
伏侍 伏侍 [fu2 shi5] /variant of 服侍[fu2 shi5]/
伏兵 伏兵 [fu2 bing1] /hidden troops/ambush/
伏地 伏地 [fu2 di4] /to lie prostrate/
伏地挺身 伏地挺身 [fu2 di4 ting3 shen1] /pushup (exercise)/
伏地魔 伏地魔 [Fu2 di4 mo2] /Lord Voldemort (Harry Potter)/
伏天 伏天 [fu2 tian1] /the hottest period of the year/see 三伏天[san1 fu2 tian1]/
伏安 伏安 [fu2 an1] /volt-ampere (measure of apparent power in alternating current circuits)/
伏惟 伏惟 [fu2 wei2] /to lie prostrate/to prostrate oneself (in veneration)/
伏擊 伏击 [fu2 ji1] /ambush/
伏明霞 伏明霞 [Fu2 Ming2 xia2] /Fu Mingxia (1978-), Chinese diving champion/
伏案 伏案 [fu2 an4] /lit. to be bent over one's desk (studying or writing)/fig. to work slavishly/
伏汛 伏汛 [fu2 xun4] /summer flood/
伏法 伏法 [fu2 fa3] /to be executed/
伏流 伏流 [fu2 liu2] /hidden stream/ground stream/
伏爾加格勒 伏尔加格勒 [Fu2 er3 jia1 ge2 le4] /Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河|伏尔加河[Fu2 er3 jia1 He2]/
伏爾加河 伏尔加河 [Fu2 er3 jia1 He2] /Volga River/
伏爾泰 伏尔泰 [Fu2 er3 tai4] /Voltaire (1694-1778), Enlightenment philosopher/
伏 牛山 伏牛山 [Fu2 niu2 shan1] /Funiu mountain range in southwest Henan, an eastern extension of Qinling range 秦嶺山脈|秦岭山脉[Qin2 ling3 shan1 mai4], Shaanxi/
伏特 伏特 [fu2 te4] /volt (loanword)/
伏特加 伏特加 [fu2 te4 jia1] /vodka (loanword)/
伏特計 伏特计 [fu2 te4 ji4] /voltmeter/
伏筆 伏笔 [fu2 bi3] /foreshadowing (literary device)/foretaste of material to come (in essay or story)/
伏罪 伏罪 [fu2 zui4] /variant of 服罪[fu2 zui4]/
伏羅希洛夫 伏罗希洛夫 [Fu2 luo2 xi1 luo4 fu1] /Kliment Voroshilov (1881-1969), Soviet politician and military commander/
伏 羲 伏羲 [Fu2 Xi1] /Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor, trad. 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing/
伏羲氏 伏羲氏 [Fu2 Xi1 shi4] /Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping, and writing/
伏臥 伏卧 [fu2 wo4] /lying down/to lie prostrate/prone/
伏虎 伏虎 [fu2 hu3] /to subdue a tiger/fig. to prevail over sinister forces/
伏誅 伏诛 [fu2 zhu1] /to be executed/
伏輸 伏输 [fu2 shu1] /variant of 服輸|服输[fu2 shu1]/
伏辯 伏辩 [fu2 bian4] /to admit one's guilt/to plead guilty/also written 服辯|服辩[fu2 bian4]/
伏都教 伏都教 [Fu2 du1 jiao4] /Hoodoo (African folk magic)/
伏龍鳳雛 伏龙凤雏 [fu2 long2 feng4 chu2] /hidden genius (idiom)/
伐 伐 [fa2] /to cut down/to fell/to dispatch an expedition against/to attack/to boast/Taiwan pr. [fa1]/
伐木 伐木 [fa2 mu4] /to cut wood/tree-felling/lumbering/
伐木場 伐木场 [fa2 mu4 chang3] /a logging area/
伐木工人 伐木工人 [fa2 mu4 gong1 ren2] /lumberjack/tree cutter/
伐 柯 伐柯 [fa2 ke1] /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as match-maker/
休 休 [Xiu1] /surname Xiu/
休 休 [xiu1] /to rest/to stop doing sth for a period of time/to cease/(imperative) don't/
休伊特 休伊特 [Xiu1 yi1 te4] /Hewitt/
休倫湖 休伦湖 [Xiu1 lun2 Hu2] /Lake Huron, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/
休假 休假 [xiu1 jia4] /to take a vacation/to go on holiday/
休克 休克 [xiu1 ke4] /shock (loanword)/to go into shock/
休兵 休兵 [xiu1 bing1] /to cease fire/armistice/rested troops/
休士頓 休士顿 [Xiu1 shi4 dun4] /Houston, Texas/
休妻 休妻 [xiu1 qi1] /to repudiate one's wife/
休學 休学 [xiu1 xue2] /to suspend schooling/to defer study/
休寧 休宁 [Xiu1 ning2] /Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/
休寧縣 休宁县 [Xiu1 ning2 xian4] /Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/
休庭 休庭 [xiu1 ting2] /to adjourn (law)/
休息 休息 [xiu1 xi5] /rest/to rest/
休息室 休息室 [xiu1 xi1 shi4] /lobby/lounge/
休惜 休惜 [xiu1 xi1] /recess/
休想 休想 [xiu1 xiang3] /don't think (that)/don't imagine (that)/
休憩 休憩 [xiu1 qi4] /to rest/to sleep/
休戰 休战 [xiu1 zhan4] /armistice/
休整 休整 [xiu1 zheng3] /to rest and reorganize (military)/
休斯敦 休斯敦 [Xiu1 si1 dun1] /Houston, Texas/
休斯頓 休斯顿 [Xiu1 si1 dun4] /Houston/
休旅車 休旅车 [xiu1 lu:3 che1] /sport utility vehicle (SUV)/
休會 休会 [xiu1 hui4] /to adjourn/
休止 休止 [xiu1 zhi3] /to stop/
休止符 休止符 [xiu1 zhi3 fu2] /rest (music)/
休眠火山 休眠火山 [xiu1 mian2 huo3 shan1] /dormant volcano/
休謨 休谟 [Xiu1 mo2] /David Hume (1711-1776), Scottish Enlightenment philosopher/
休達 休达 [Xiu1 da2] /Sebta or Ceuta (city in north Morocco)/
休閑褲 休闲裤 [xiu1 xian2 ku4] /casual pants/
休閒 休闲 [xiu1 xian2] /leisure/relaxation/not working/idle/to enjoy leisure/to lie fallow/
休閒鞋 休闲鞋 [xiu1 xian2 xie2] /leisure shoes/
休養 休养 [xiu1 yang3] /to recuperate/to recover/to convalesce/
休養生息 休养生息 [xiu1 yang3 sheng1 xi1] /to recover/to recuperate/
伕 伕 [fu1] /variant of 夫[fu1]/
伙 伙 [huo3] /meals (abbr. for 伙食[huo3 shi2])/variant of 夥|伙[huo3]/
伙伴 伙伴 [huo3 ban4] /partner/companion/comrade/
伙同 伙同 [huo3 tong2] /to collude/in collusion with/
伙夫 伙夫 [huo3 fu1] /mess cook (old)/
伙計 伙计 [huo3 ji5] /partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant/
伙頤 伙颐 [huo3 yi2] /variant of 夥頤|夥颐[huo3 yi2]/
伙食 伙食 [huo3 shi2] /food/meals/
伙食費 伙食费 [huo3 shi2 fei4] /food expenses/board expenses/meals (cost)/
伝 伝 [chuan2] /Japanese variant of 傳|传/
伢子 伢子 [ya2 zi5] /(dialect) child/
伯 伯 [ba4] /variant of 霸[ba4]/
伯 伯 [bai3] /one hundred (old)/
伯 伯 [bo2] /father's elder brother/senior/paternal elder uncle/eldest of brothers/respectful form of address/Count, third of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/
伯仲之間 伯仲之间 [bo2 zhong4 zhi1 jian1] /almost on a par/
伯仲叔季 伯仲叔季 [bo2 zhong4 shu1 ji4] /eldest/second/third and youngest of brothers/order of seniority among brothers/
伯伯 伯伯 [bo2 bo5] /father's elder brother/uncle/
伯傑 伯杰 [Bo2 jie2] /(name) Berger/Samuel Berger, former US National Security Advisor under President Carter/
伯克利 伯克利 [Bo2 ke4 li4] /Berkeley/
伯利恆 伯利恒 [Bo2 li4 heng2] /Bethlehem (in the biblical nativity story)/
伯利茲 伯利兹 [Bo2 li4 zi1] /Belize/
伯勞 伯劳 [bo2 lao2] /shrike/
伯勞鳥 伯劳鸟 [bo2 lao2 niao3] /shrike (family Laniidae)/
伯南克 伯南克 [Bo2 nan2 ke4] /Bernanke (name)/Ben Shalom Bernanke (1953-), US economist, Chairman of Fed from 2006/
伯叔 伯叔 [bo2 shu1] /father's brother (uncle)/husband's brother (brother-in-law)/
伯叔祖母 伯叔祖母 [bo2 shu1 zu3 mu3] /father's father's brother's wife/great aunt/
伯叔祖父 伯叔祖父 [bo2 shu1 zu3 fu4] /father's father's brother/great uncle/
伯多祿 伯多禄 [Bo2 duo1 lu4] /Peter (Catholic transliteration)/
伯恩 伯恩 [Bo2 en1] /Bern or Berne, capital of Switzerland (Tw)/
伯恩斯 伯恩斯 [Bo2 en1 si1] /Burns (name)/Nicholas Burns (1956-), US diplomat, Under-secretary at US State Department from 2005/
伯恩茅斯 伯恩茅斯 [Bo2 en1 mao2 si1] /Bournemouth, UK/
伯拉第斯拉瓦 伯拉第斯拉瓦 [Bo2 la1 di4 si1 la1 wa3] /Bratislava, capital of Slovakia/
伯明翰 伯明翰 [Bo2 ming2 han4] /Birmingham/
伯樂 伯乐 [Bo2 Le4] /Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period)/a good judge of talent/talent scout/
伯 母 伯母 [bo2 mu3] /wife of father's elder brother/aunt/(polite form of address for a woman who is about the age of one's mother)/CL:個|个[ge4]/
伯爵 伯爵 [bo2 jue2] /earl/count/earldom or countship (old)/
伯父 伯父 [bo2 fu4] /father's elder brother/term of respect for older man/CL:個|个[ge4]/
伯爾尼 伯尔尼 [Bo2 er3 ni2] /Bern, capital of Switzerland/
伯特蘭 伯特兰 [Bo2 te4 lan2] /Bertrand (name)/
伯特蘭德 伯特兰德 [Bo2 te4 lan2 de2] /Bertrand (name)/
伯納斯・李 伯纳斯・李 [Bo2 na4 si1 • Li3] /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and co-creator of the World Wide Web/
伯莎 伯莎 [Bo2 sha1] /Bertha (name)/
伯賽大 伯赛大 [Bo2 sai4 da4] /Bethsaida (city)/
伯都 伯都 [bo2 du1] /tiger (ancient, dialect)/
伯 里克利 伯里克利 [Bo2 li3 ke4 li4] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/
伯顏 伯颜 [Ba4 yan2] /Bayan (name)/Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239/Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician/
估 估 [gu1] /estimate/
估 估 [gu4] /old/second-hand (clothes)/
估值 估值 [gu1 zhi2] /valuation/estimation/
估價 估价 [gu1 jia4] /to value/to appraise/to be valued at/estimate/valuation/
估堆兒 估堆儿 [gu1 dui1 r5] /to assess an entire lot/
估定 估定 [gu1 ding4] /to assess/to estimate the value/
估摸 估摸 [gu1 mo5] /to reckon/to guess/
估測 估测 [gu1 ce4] /estimate/
估產 估产 [gu1 chan3] /to assess/to estimate (value of property, yield of harvest etc)/
估算 估算 [gu1 suan4] /assessment/evaluation/
估衣 估衣 [gu4 yi1] /second hand clothes/
估計 估计 [gu1 ji4] /to estimate/to reckon/CL:個|个[ge4]/
估量 估量 [gu1 liang5] /to estimate/to assess/
伱 伱 [ni3] /archaic variant of 你[ni3]/you/
伲 伲 [ni3] /variant of 你[ni3]/
伴 伴 [ban4] /partner/companion/comrade/associate/to accompany/
伴侶 伴侣 [ban4 lu:3] /companion/mate/partner/
伴侶號 伴侣号 [Ban4 lu:3 Hao4] /HMS Consort, Royal Navy destroyer involved in 1949 Amethyst incident on Changjiang/
伴同 伴同 [ban4 tong2] /to accompany/
伴君如伴虎 伴君如伴虎 [ban4 jun1 ru2 ban4 hu3] /accompanying one's sovereign can be like accompanying a tiger (idiom)/
伴唱 伴唱 [ban4 chang4] /vocal accompaniment/to accompany a singer/to support of sb/to echo sb/to chime in with sb/
伴奏 伴奏 [ban4 zou4] /to accompany (musically)/
伴娘 伴娘 [ban4 niang2] /bridesmaid/maid of honor/matron of honor/
伴星 伴星 [ban4 xing1] /companion (star)/
伴有 伴有 [ban4 you3] /to be accompanied by/
伴熱 伴热 [ban4 re4] /steam or heat tracing/
伴生氣 伴生气 [ban4 sheng1 qi4] /associated gas/
伴矩陣 伴矩阵 [ban4 ju3 zhen4] /adjoint matrix (math.)/
伴舞 伴舞 [ban4 wu3] /to be a dancing partner to sb/to perform as a backup dancer/taxi dancer (hired dancing partner)/escort/
伴郎 伴郎 [ban4 lang2] /best man/
伴隨 伴随 [ban4 sui2] /to accompany/to follow/to occur together with/concomitant/
伴隨效應 伴随效应 [ban4 sui2 xiao4 ying4] /contingent effects/
伶人 伶人 [ling2 ren2] /actor/actress/
伶仃 伶仃 [ling2 ding1] /alone and helpless/also written 零丁/
伶牙俐齒 伶牙俐齿 [ling2 ya2 li4 chi3] /clever and eloquent (idiom): fluent/having the gift of the gab/
伶盜龍 伶盗龙 [ling2 dao4 long2] /velociraptor (dinosaur)/
伸 伸 [shen1] /to stretch/to extend/
伸冤 伸冤 [shen1 yuan1] /to right wrongs/to redress an injustice/
伸出 伸出 [shen1 chu1] /to extend/
伸展 伸展 [shen1 zhan3] /stretching/extension/
伸展臺 伸展台 [shen1 zhan3 tai2] /runway (for a fashion show etc)/catwalk/
伸延 伸延 [shen1 yan2] /see 延伸[yan2 shen1]/
伸張 伸张 [shen1 zhang1] /to uphold (e.g. justice or virtue)/to promote/
伸懶腰 伸懒腰 [shen1 lan3 yao1] /to stretch oneself/
伸手 伸手 [shen1 shou3] /to hold out a hand/to ask for sth/
伸手不見五指 伸手不见五指 [shen1 shou3 bu4 jian4 wu3 zhi3] /pitch-dark (idiom)/
伸港 伸港 [Shen1 gang3] /Shenkang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
伸港鄉 伸港乡 [Shen1 gang3 xiang1] /Shenkang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
伸縮 伸缩 [shen1 suo1] /to lengthen and shorten/flexible/adjustable/retractable/extensible/telescoping (collapsible)/
伸縮喇叭 伸缩喇叭 [shen1 suo1 la3 ba5] /trombone/
伸縮性 伸缩性 [shen1 suo1 xing4] /flexibility/
伸長 伸长 [shen1 chang2] /to stretch/to extend/
伸開 伸开 [shen1 kai1] /to stretch out/
伸雪 伸雪 [shen1 xue3] /variant of 申雪[shen1 xue3]/
伺候 伺候 [ci4 hou4] /to serve/to wait upon/
伺服 伺服 [si4 fu2] /servo (small electric motor)/computer server/
伺服器 伺服器 [si4 fu2 qi4] /server (computer)/
伺機 伺机 [si4 ji1] /to wait for an opportunity/to watch for one's chance/
似 似 [si4] /to seem/to appear/to resemble/similar/-like/pseudo-/(more) than/
似乎 似乎 [si4 hu1] /apparently/to seem/to appear/as if/seemingly/
似懂非懂 似懂非懂 [si4 dong3 fei1 dong3] /to seem to understand, but not to understand (idiom)/
似是而非 似是而非 [si4 shi4 er2 fei1] /apparently right but actually wrong: specious (idiom)/
似 曾相識 似曾相识 [si4 ceng2 xiang1 shi2] /déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)/seemingly familiar/apparently already acquainted/
似核 似核 [si4 he2] /nucleoid (of prokaryotic cell)/
似水年華 似水年华 [si4 shui3 nian2 hua2] /fleeting years (idiom)/
似的 似的 [shi4 de5] /seems as if/rather like/Taiwan pr. [si4 de5]/
似笑非笑 似笑非笑 [si4 xiao4 fei1 xiao4] /like a smile yet not a smile (idiom)/
似雪 似雪 [si4 xue3] /snowy/
似鳥恐龍 似鸟恐龙 [si4 niao3 kong3 long2] /ornithischian/bird-like dinosaur/
伽倻 伽倻 [Jia1 ye1] /Kaya/a country or province to the South of Silla 新羅|新罗 in south Korea around 500 AD/
伽倻琴 伽倻琴 [jia1 ye1 qin2] /gayageum/Korean 12-stringed zither/
伽利略 伽利略 [Jia1 li4 lu:e4] /Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist/
伽利略・伽利雷 伽利略・伽利雷 [Jia1 li4 lu:e4 • Jia1 li4 lei2] /Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist/
伽利略探測器 伽利略探测器 [Jia1 li4 lu:e4 tan4 ce4 qi4] /Galileo probe/
伽師 伽师 [Jia1 shi1] /Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
伽師縣 伽师县 [Jia1 shi1 xian4] /Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
伽羅瓦 伽罗瓦 [Jia1 luo2 wa4] /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duelist/
伽羅瓦理論 伽罗瓦理论 [Jia1 luo2 wa3 li3 lun4] /Galois theory (math.)/
伽 羅華 伽罗华 [Jia1 luo2 hua4] /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duelist/also written 伽羅瓦|伽罗瓦/
伽羅華理論 伽罗华理论 [Jia1 luo2 hua4 li3 lun4] /Galois theory (math.)/also written 伽羅瓦理論|伽罗瓦理论/
伽馬 伽马 [ga1 ma3] /gamma (Greek letter Γγ) (loanword)/
伽馬射線 伽马射线 [ga1 ma3 she4 xian4] /gamma rays/
伽馬射線探測器 伽马射线探测器 [jia1 ma3 she4 xian4 tan4 ce4 qi4] /gamma-ray detector/
伽馬輻射 伽马辐射 [jia1 ma3 fu2 she4] /gamma radiation/
佀 似 [si4] /old variant of 似[si4]/
佃戶 佃户 [dian4 hu4] /tenant farmer/
佃農 佃农 [dian4 nong2] /tenant farmer/sharecropper/
但 但 [dan4] /but/yet/however/only/merely/still/
但丁 但丁 [Dan4 ding1] /Dante Alighieri (1265-1321), Italian poet, author of the Divine Comedy 神曲/
但以理書 但以理书 [Dan4 yi3 li3 shu1] /Book of Daniel/
但尼生 但尼生 [Dan4 ni2 sheng1] /Tennyson (name)/Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson (1809-1892), English poet/
但是 但是 [dan4 shi4] /but/however/
但書 但书 [dan4 shu1] /proviso/qualifying clause/
但說無妨 但说无妨 [dan4 shuo1 wu2 fang2] /there is no harm in saying what one thinks (idiom)/
但願 但愿 [dan4 yuan4] /if only (sth were possible)/I wish (that)/
但願如此 但愿如此 [dan4 yuan4 ru2 ci3] /if only it were so/I hope so (idiom)/
佇列 伫列 [zhu4 lie4] /queue (computing)/
佇立 伫立 [zhu4 li4] /to stand for a long time/
佈 布 [bu4] /variant of 布[bu4]/to announce/to spread/
佈伍 布伍 [bu4 wu3] /to deploy troops/
佈列塔尼 布列塔尼 [Bu4 lie4 ta3 ni2] /Brittany or Bretagne, area of western France/
佈告 布告 [bu4 gao4] /posting on a bulletin board/notice/bulletin/to announce/
佈告欄 布告栏 [bu4 gao4 lan2] /bulletin board/
佈囊其口 布囊其口 [bu4 nang2 qi2 kou3] /lit. to cover sb's mouth with cloth/to gag/fig. to silence/
佈局 布局 [bu4 ju2] /arrangement/composition/layout/opening (chess jargon)/
佈景 布景 [bu4 jing3] /(stage) set/
佈爾喬亞 布尔乔亚 [bu4 er3 qiao2 ya4] /bourgeois (loanword)/also written 布爾喬亞|布尔乔亚/
佈置 布置 [bu4 zhi4] /to put in order/to arrange/to decorate/to fix up/to deploy/
佈萊特妮・墨菲 布莱特妮・墨菲 [Bu4 lai2 te4 ni1 • Mo4 fei1] /Brittany Murphy (1977-2009), American actress/
佈蘭森 布兰森 [Bu4 lan2 sen1] /Branson or Brandsen (name)/Sir Richard Branson (1950-), British millionaire and founder of Virgin/
佈道 布道 [bu4 dao4] /sermon/to sermonize/to preach/to evangelize/
佈雷 布雷 [bu4 lei2] /to lay mines/
佈雷艦 布雷舰 [bu4 lei2 jian4] /minelayer (ship)/
佈 雷頓森林 布雷顿森林 [Bu4 lei2 dun4 sen1 lin2] /Bretton woods conference in 1944 of allied powers, regulating world exchange rates and setting up IMF and world bank/
佉盧文 佉卢文 [Qu1 lu2 wen2] /Kharosthi (ancient language of central Asia)/
位 位 [wei4] /position/location/place/seat/classifier for people (honorific)/classifier for binary bits (e.g. 十六位 16-bit or 2 bytes)/
位元 位元 [wei4 yuan2] /bit (computing)/
位元組 位元组 [wei4 yuan2 zu3] /byte (computing)/
位列 位列 [wei4 lie4] /to rank/
位圖 位图 [wei4 tu2] /raster graphics/
位子 位子 [wei4 zi5] /place/seat/
位居 位居 [wei4 ju1] /to be located at/
位形 位形 [wei4 xing2] /configuration/
位形空間 位形空间 [wei4 xing2 kong1 jian1] /configuration space (math.)/
位於 位于 [wei4 yu2] /to be located at/to be situated at/to lie/
位極人臣 位极人臣 [wei4 ji2 ren2 chen2] /to have reached the highest official positions/
位次 位次 [wei4 ci4] /place (in numbered sequence)/degree on employment scale/
位移 位移 [wei4 yi2] /displacement (vector)/
位置 位置 [wei4 zhi5] /position/place/seat/CL:個|个[ge4]/
位置效應 位置效应 [wei4 zhi4 xiao4 ying4] /position effect/
低 低 [di1] /low/beneath/to lower (one's head)/to let droop/to hang down/to incline/
低三下四 低三下四 [di1 san1 xia4 si4] /servile/
低下 低下 [di1 xia4] /low status/lowly/to lower (one's head)/
低丘 低丘 [di1 qiu1] /hilly (geography)/
低于 低于 [di1 yu2] /to be lower than/
低估 低估 [di1 gu1] /to underestimate/to underrate/
低低切切 低低切切 [di1 di1 qie4 qie4] /in a low voice/whispered/
低俗 低俗 [di1 su2] /vulgar/poor taste/
低俗之風 低俗之风 [di1 su2 zhi1 feng1] /vulgar style (used of items to be censored)/
低俗化 低俗化 [di1 su2 hua4] /vulgarization/
低保 低保 [di1 bao3] /subsistence allowance/welfare (abbr. for 城市居民最低生活保障[cheng2 shi4 ju1 min2 zui4 di1 sheng1 huo2 bao3 zhang4])/
低保真 低保真 [di1 bao3 zhen1] /low fidelity/lo-fi/
低價 低价 [di1 jia4] /low price/
低八度 低八度 [di1 ba1 du4] /lower octave (music)/
低分 低分 [di1 fen1] /low marks/low score/
低利 低利 [di1 li4] /low interest/
低利貸款 低利贷款 [di1 li4 dai4 kuan3] /low interest loan/
低劑量照射 低剂量照射 [di1 ji4 liang4 zhao4 she4] /low dose irradiation/
低劣 低劣 [di1 lie4] /inferior quality/substandard/low-grade/
低地 低地 [di1 di4] /lowland/
低垂 低垂 [di1 chui2] /to droop/to hang low/
低壓 低压 [di1 ya1] /low pressure/low voltage/
低壓帶 低压带 [di1 ya1 dai4] /low-pressure zone/depression (meteorology)/
低尾氣排放 低尾气排放 [di1 wei3 qi4 pai2 fang4] /low emissions (from car exhaust)/
低層 低层 [di1 ceng2] /low level/
低幫 低帮 [di1 bang1] /low-top (shoes)/
低廉 低廉 [di1 lian2] /cheap/inexpensive/low/
低息 低息 [di1 xi1] /low-interest/
低成本 低成本 [di1 cheng2 ben3] /low cost/inexpensive/
低收入 低收入 [di1 shou1 ru4] /low income/
低放射性廢物 低放射性废物 [di1 fang4 she4 xing4 fei4 wu4] /low level waste/
低效 低效 [di1 xiao4] /inefficient/ineffective/
低昂 低昂 [di1 ang2] /ups and down/rise and fall/
低檔 低档 [di1 dang4] /low-grade/of low worth or rank/poor quality/inferior/
低欄 低栏 [di1 lan2] /low hurdles (track event)/
低氣壓 低气压 [di1 qi4 ya1] /low pressure/depression (meteorology)/
低沉 低沉 [di1 chen2] /overcast/gloomy/downcast/deep and low (of sound)/muffled/
低溫 低温 [di1 wen1] /low temperature/
低潮 低潮 [di1 chao2] /low tide/low ebb/
低濃縮鈾 低浓缩铀 [di1 nong2 suo1 you2] /low-enriched uranium/
低熱 低热 [di1 re4] /a low fever (up to 38°C)/
低燒 低烧 [di1 shao1] /a low fever (up to 38°C)/
低產 低产 [di1 chan3] /low yield/
低眉順眼 低眉顺眼 [di1 mei2 shun4 yan3] /docile/submissive/
低矮 低矮 [di1 ai3] /short/low/
低空 低空 [di1 kong1] /low altitude/
低空跳傘 低空跳伞 [di1 kong1 tiao4 san3] /BASE Jumping/
低空飛過 低空飞过 [di1 kong1 fei1 guo4] /to just scrape through with a narrow pass (in an exam)/
低窪 低洼 [di1 wa1] /low-lying/
低端 低端 [di1 duan1] /low-end/
低等 低等 [di1 deng3] /inferior/
低等動物 低等动物 [di1 deng3 dong4 wu4] /lower animal/primitive life-form/
低筋麵粉 低筋面粉 [di1 jin1 mian4 fen3] /low gluten flour/cake flour/pastry flour/soft flour/
低級 低级 [di1 ji2] /low level/rudimentary/vulgar/low/inferior/
低級語言 低级语言 [di1 ji2 yu3 yan2] /low level (computer) language/
低維 低维 [di1 wei2] /low dimensional (math.)/
低緩 低缓 [di1 huan3] /in a low and firm voice/
低耗 低耗 [di1 hao4] /low consumption/
低聲 低声 [di1 sheng1] /low voice/
低胸 低胸 [di1 xiong1] /low-cut (dress)/plunging (neckline)/
低能 低能 [di1 neng2] /mental deficiency/
低能兒 低能儿 [di1 neng2 er2] /subnormal child/mental defective/
低脂 低脂 [di1 zhi1] /low fat/
低落 低落 [di1 luo4] /downcast/gloomy/to decline/
低血壓 低血压 [di1 xue4 ya1] /low blood pressure/
低血糖 低血糖 [di1 xue4 tang2] /hypoglycemia (medicine)/
低語 低语 [di1 yu3] /mutter/
低調 低调 [di1 diao4] /low pitch/quiet (voice)/subdued/low-key/low-profile/
低谷 低谷 [di1 gu3] /valley/trough (as opposed to peaks)/fig. low point/lowest ebb/nadir of one's fortunes/
低費用 低费用 [di1 fei4 yong4] /low cost/
低迷 低迷 [di1 mi2] /depression (esp. economic)/
低速層 低速层 [di1 su4 ceng2] /low velocity zone (seismology)/also called asthenosphere 軟流層|软流层[ruan3 liu2 ceng2]/
低速擋 低速挡 [di1 su4 dang3] /low gear/bottom gear/
低速率 低速率 [di1 su4 lu:4] /low speed/
低陷 低陷 [di1 xian4] /to sink/to settle/
低階 低阶 [di1 jie1] /low level/
低階語言 低阶语言 [di1 jie1 yu3 yan2] /low level (computer) language/
低音 低音 [di1 yin1] /bass/
低音喇叭 低音喇叭 [di1 yin1 la3 ba5] /woofer/
低音大提琴 低音大提琴 [di1 yin1 da4 ti2 qin2] /double bass/contrabass/
低音大號 低音大号 [di1 yin1 da4 hao4] /bass tuba/euphonium/
低音提琴 低音提琴 [di1 yin1 ti2 qin2] /double bass/contrabass/
低音炮 低音炮 [di1 yin1 pao4] /subwoofer/
低音管 低音管 [di1 yin1 guan3] /bassoon/also written 巴頌管|巴颂管 or 巴松管/
低領口 低领口 [di1 ling3 kou3] /low-cut neckline/
低頭 低头 [di1 tou2] /to bow the head/to yield/to give in/
低頭族 低头族 [di1 tou2 zu2] /smartphone addicts/
低頭認罪 低头认罪 [di1 tou2 ren4 zui4] /to bow one's head in acknowledgment of guilt/to admit one's guilt/
低首下心 低首下心 [di1 shou3 xia4 xin1] /to be fawningly submissive (idiom)/
低體溫症 低体温症 [di1 ti3 wen1 zheng4] /hypothermia/
低齲齒性 低龋齿性 [di1 qu3 chi3 xing4] /non-caries-inducing/
住 住 [zhu4] /to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)/
住區 住区 [zhu4 qu1] /living area/
住友 住友 [Zhu4 you3] /Sumitomo, Japanese company/
住口 住口 [zhu4 kou3] /shut up/shut your mouth/stop talking/
住嘴 住嘴 [zhu4 zui3] /to hold one's tongue/Shut up!/
住地 住地 [zhu4 di4] /living area/residential area/
住址 住址 [zhu4 zhi3] /address/
住宅 住宅 [zhu4 zhai2] /residence/tenement/
住宅區 住宅区 [zhu4 zhai2 qu1] /residential area/housing development/
住宅樓 住宅楼 [zhu4 zhai2 lou2] /residential building/CL:幢[zhuang4],座[zuo4],棟|栋[dong4]/
住宅泡沫 住宅泡沫 [zhu4 zhai2 pao4 mo4] /housing bubble/
住客 住客 [zhu4 ke4] /hotel guest/tenant/
住家 住家 [zhu4 jia1] /residence/household/to reside/
住宿 住宿 [zhu4 su4] /to stay at/lodging/accommodation/
住居 住居 [zhu4 ju1] /to live/to reside/
住 建部 住建部 [Zhu4 Jian4 bu4] /Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)/abbr. for 住房和城鄉建設部|住房和城乡建设部[Zhu4 fang2 he2 Cheng2 xiang1 Jian4 she4 bu4]/
住戶 住户 [zhu4 hu4] /inhabitant/householder/
住房 住房 [zhu4 fang2] /housing/
住 房和城鄉建設部 住房和城乡建设部 [Zhu4 fang2 he2 Cheng2 xiang1 Jian4 she4 bu4] /Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)/abbr. to 住建部[Zhu4 Jian4 bu4]/
住所 住所 [zhu4 suo3] /habitation/dwelling place/residence/CL:處|处[chu4]/
住手 住手 [zhu4 shou3] /to desist/to stop/to stay one's hand/
住持 住持 [zhu4 chi2] /to administer a monastery Buddhist or Daoist/abbot/head monk/
住校 住校 [zhu4 xiao4] /to board at school/
住舍 住舍 [zhu4 she4] /house/residence/
住處 住处 [zhu4 chu4] /residence/dwelling/dwelling place/
住讀 住读 [zhu4 du2] /to attend boarding school/
住院 住院 [zhu4 yuan4] /to be in hospital/to be hospitalized/
住院治療 住院治疗 [zhu4 yuan4 zhi4 liao2] /to receive hospital treatment/to be hospitalized/
住院部 住院部 [zhu4 yuan4 bu4] /inpatient department/
佐世保 佐世保 [Zuo3 shi4 bao3] /Sasebo, city and naval port in Nagasaki prefecture, Kyūshū, Japan/
佐丹奴 佐丹奴 [Zuo3 dan1 nu2] /Giordano (brand)/
佐料 佐料 [zuo3 liao4] /condiments/seasoning/
佐格比國際 佐格比国际 [zuo3 ge2 bi4 guo2 ji4] /Zogby International (polling company)/
佐治亞 佐治亚 [Zuo3 zhi4 ya4] /Georgia, US state/
佐治亞州 佐治亚州 [Zuo3 zhi4 ya4 zhou1] /Georgia, US state/
佐科威 佐科威 [Zuo3 ke1 wei1] /Joko Widodo (1961-), Indonesian politician, president of Indonesia (2014-)/
佐羅 佐罗 [Zuo3 luo2] /Zorro/
佐證 佐证 [zuo3 zheng4] /evidence/proof/to confirm/corroboration/
佐酒 佐酒 [zuo3 jiu3] /to drink together (in company)/to drink together (with food)/
佐餐 佐餐 [zuo3 can1] /(of food) accompaniment/
佑護 佑护 [you4 hu4] /blessing/
佔 占 [zhan4] /variant of 占[zhan4]/
佔上風 占上风 [zhan4 shang4 feng1] /to take the lead/to gain the upper hand/
佔下風 占下风 [zhan4 xia4 feng1] /to be at a disadvantage/
佔中 占中 [Zhan4 Zhong1] /Occupy Central, Hong Kong civil disobedience movement (September 2014 -)/
佔便宜 占便宜 [zhan4 pian2 yi5] /advantageous/favorable/to benefit at others' expense/to take unfair advantage/
佔優 占优 [zhan4 you1] /dominance/traditional form also written 占優/
佔優勢 占优势 [zhan4 you1 shi4] /to predominate/to occupy a dominant position/
佔先 占先 [zhan4 xian1] /to take precedence/
佔城 占城 [Zhan4 cheng2] /Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693/
佔婆 占婆 [Zhan4 po2] /Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693/
佔據 占据 [zhan4 ju4] /to occupy/to hold/
佔族 占族 [Zhan4 zu2] /Cham ethnic group/
佔有 占有 [zhan4 you3] /to have/to own/to hold/to possess/
佔為己有 占为己有 [zhan4 wei2 ji3 you3] /to appropriate to oneself (what rightfully belongs to others)/
佔用 占用 [zhan4 yong4] /to occupy/
佔線 占线 [zhan4 xian4] /busy (telephone line)/
佔領 占领 [zhan4 ling3] /to occupy (a territory)/to hold/
佔領者 占领者 [zhan4 ling3 zhe3] /occupant/
何 何 [He2] /surname He/
何 何 [he2] /what/how/why/which/carry/
何不 何不 [he2 bu4] /why not?/why not do (sth)?/
何 不食肉糜 何不食肉糜 [he2 bu4 shi2 rou4 mi2] /lit. 'Why don't they eat meat?' (said by Emperor Hui of Jin 晉惠帝|晋惠帝[Jin4 Hui4 di4] when told that his people didn't have enough rice to eat)/fig. (of people from higher class etc) to be oblivious to other people's plight/
何人 何人 [he2 ren2] /who/
何以 何以 [he2 yi3] /whence/
何以見得 何以见得 [he2 yi3 jian4 de2] /how can one be sure?/
何出此言 何出此言 [he2 chu1 ci3 yan2] /where do these words stem from?/why do you (he, etc) say such a thing?/
何厚鏵 何厚铧 [He2 Hou4 hua2] /He Houhua (1955-), Macau financier and politician, first magistrate from 1999/
何去何從 何去何从 [he2 qu4 he2 cong2] /what course to follow/what path to take/
何啻 何啻 [he2 chi4] /(literary) far more than/not limited to/
何嘗 何尝 [he2 chang2] /(rhetorical question) when?/how?/it's not that.../
何在 何在 [he2 zai4] /where?/what place?/
何如 何如 [he2 ru2] /how about/what kind of/
何妨 何妨 [he2 fang2] /what harm is there in (doing sth)/
何干 何干 [he2 gan1] /what business?/
何必 何必 [he2 bi4] /there is no need/why should/
何應欽 何应钦 [He2 Ying4 qin1] /He Yingqin (1890-1987), senior Guomindang general/
何所 何所 [he2 suo3] /where/what place/
何故 何故 [he2 gu4] /what for?/what's the reason?/
何方 何方 [he2 fang1] /where?/
何日 何日 [he2 ri4] /when?/
何時 何时 [he2 shi2] /when/
何曾 何曾 [he2 ceng2] /did I ever ...? (or 'did he ever ...?' etc)/
何樂而不為 何乐而不为 [he2 le4 er2 bu4 wei2] /What can you have against it? (idiom)/We should do this./Go for it!/
何況 何况 [he2 kuang4] /let alone/to say nothing of/besides/what's more/
何濟於事 何济于事 [he2 ji4 yu2 shi4] /of what use is it/(idiom)/
何等 何等 [he2 deng3] /what kind?/how, what/somewhat/
何苦 何苦 [he2 ku3] /why bother?/is it worth the trouble?/
何苦呢 何苦呢 [he2 ku3 ne5] /why bother?/is it worth the trouble?/
何處 何处 [he2 chu4] /whence/where/
何西阿書 何西阿书 [He2 xi1 a1 shu1] /Book of Hosea/
何許 何许 [he2 xu3] /(literary) what place/what time/how/
何許人 何许人 [he2 xu3 ren2] /(literary) what kind of person/
何謂 何谓 [he2 wei4] /(lit.) what is?/what is the meaning of?/
何須 何须 [he2 xu1] /there is no need/why should/
何首烏 何首乌 [he2 shou3 wu1] /Chinese knotweed (Polygonum multiflorum)/fleeceflower root/
何 魯曉夫 何鲁晓夫 [He2 lu3 xiao3 fu1] /Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964/also written 赫魯曉夫|赫鲁晓夫/
余 余 [Yu2] /surname Yu/
余 余 [yu2] /(archaic) I/me/variant of 餘|余[yu2], surplus/
余月 余月 [yu2 yue4] /alternative term for fourth lunar month/
余車 余车 [yu2 che1] /emperor's carriage/
佚名 佚名 [yi4 ming2] /anonymous (author)/
佛 佛 [Fo2] /Buddha/Buddhism/
佛像 佛像 [fo2 xiang4] /Buddhist image/statue of Buddha or Bodhisattva/CL:尊[zun1], 張|张[zhang1]/
佛光 佛光 [Fo2 guang1] /Buddha's teachings/aura (around the head of Buddha)/
佛典 佛典 [Fo2 dian3] /Buddhist scriptures/Buddhist classics/
佛口蛇心 佛口蛇心 [fo2 kou3 she2 xin1] /words of a Buddha, heart of a snake (idiom): two-faced/malicious and duplicitous/
佛吉尼亞 佛吉尼亚 [Fu2 ji2 ni2 ya4] /Virginia, US state/
佛坪 佛坪 [Fo2 ping2] /Foping County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
佛坪縣 佛坪县 [Fo2 ping2 Xian4] /Foping County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
佛塔 佛塔 [fo2 ta3] /pagoda/
佛學 佛学 [Fo2 xue2] /Buddhist doctrine/Buddhist studies/
佛家 佛家 [Fo2 jia1] /Buddhism/Buddhist/
佛寺 佛寺 [Fo2 si4] /Buddhist temple/
佛山 佛山 [Fo2 shan1] /Foshan prefecture level city in Guangdong/
佛山地區 佛山地区 [Fo2 shan1 di4 qu1] /Foshan prefecture in Guangdong/
佛山市 佛山市 [Fo2 shan1 shi4] /Foshan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
佛岡 佛冈 [Fo2 gang1] /Fogang county in Qingyuan 清远, Guangdong/
佛岡縣 佛冈县 [Fo2 gang1 xian4] /Fogang county in Qingyuan 清远, Guangdong/
佛得角 佛得角 [Fo2 de2 jiao3] /Cape Verde/
佛性 佛性 [Fo2 xing4] /Buddha nature/
佛手瓜 佛手瓜 [fo2 shou3 gua1] /chayote or alligator pear (Sechium edule)/
佛教 佛教 [Fo2 jiao4] /Buddhism/
佛教徒 佛教徒 [Fo2 jiao4 tu2] /Buddhist/
佛教語 佛教语 [Fo2 jiao4 yu3] /Buddhist term/
佛書 佛书 [Fo2 shu1] /Buddhist texts/scripture/
佛 朗哥 佛朗哥 [Fo2 lang3 ge1] /Franco (name)/Generalissimo Francisco Franco Bahamonde (1892-1975), Spanish dictator and head of state 1939-1975/
佛朗機 佛朗机 [Fo2 lang3 ji1] /Portuguese (Ming era loanword)/
佛朗機炮 佛朗机炮 [Fo2 lang3 ji1 pao4] /Western (or Western-style) cannon of the Ming era/
佛朗機銃 佛朗机铳 [Fo2 lang3 ji1 chong4] /Western (and so styled) cannon of the Ming era/
佛法 佛法 [fo2 fa3] /Dharma (the teachings of the Buddha)/Buddhist doctrine/
佛法僧目 佛法僧目 [fo2 fa3 seng1 mu4] /Coraciiformes, class of birds including kingfishers and hornbills/
佛洛伊德 佛洛伊德 [Fo2 luo4 yi1 de2] /Sigmund Freud (1856-1939), psychoanalyst/
佛洛斯特 佛洛斯特 [Fu2 luo4 si1 te4] /Frost (surname)/
佛 爺 佛爷 [Fo2 ye5] /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4]/
佛牙 佛牙 [Fo2 ya2] /Buddha's tooth (a holy relic)/
佛祖 佛祖 [Fo2 zu3] /Buddha/founder of a buddhist sect/
佛經 佛经 [Fo2 jing1] /Buddhist texts/scripture/
佛羅倫薩 佛罗伦萨 [Fo2 luo2 lun2 sa4] /Florence/
佛羅里達 佛罗里达 [Fu2 luo2 li3 da2] /Florida/
佛羅里達州 佛罗里达州 [Fo2 luo2 li3 da2 zhou1] /Florida/
佛舍利 佛舍利 [Fo2 she4 li4] /ashes of cremated Buddha/
佛蒙特 佛蒙特 [Fo2 meng2 te4] /Vermont, US state/
佛蒙特州 佛蒙特州 [Fo2 meng2 te4 zhou1] /Vermont, US state/
佛蘭德 佛兰德 [Fo2 lan2 de2] /of or relating to Flemish people, language or culture/
佛蘭芒語 佛兰芒语 [Fo2 lan2 mang2 yu3] /Flemish (language)/
佛號 佛号 [fo2 hao4] /one of the many names of Buddha/
佛誕日 佛诞日 [Fo2 dan4 ri4] /Buddha's Birthday (8th day of the 4th Lunar month)/
佛語 佛语 [fo2 yu3] /Buddhist term/
佛跳牆 佛跳墙 [fo2 tiao4 qiang2] /lit. Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients/
佛門 佛门 [Fo2 men2] /Buddhism/
佛陀 佛陀 [Fo2 tuo2] /Buddha/transliteration of Sanskrit/the all-enlightened one/
佛香閣 佛香阁 [Fo2 xiang1 ge2] /Tower of Buddhist incense in Summer Palace 頤和園|颐和园[yi2 he2 yuan2], Beijing/
佛骨塔 佛骨塔 [fo2 gu3 ta3] /stupa (Buddhist shrine)/
佛龕 佛龛 [fo2 kan1] /niche for statue (esp. Buddhist, Christian etc)/
作 作 [zuo4] /to do/to grow/to write or compose/to pretend/to regard as/to feel/writings or works/
作下 作下 [zuo4 xia4] /to do/to make (usually bad connotation)/
作主 作主 [zuo4 zhu3] /to decide/to make decisions/to back up sb/to support/
作亂 作乱 [zuo4 luan4] /to start a rebellion/to rise in revolt/
作交易 作交易 [zuo4 jiao1 yi4] /to deal/to transact/
作人 作人 [zuo4 ren2] /to conduct oneself/same as 做人/
作件 作件 [zuo4 jian4] /workpiece/
作伴 作伴 [zuo4 ban4] /to accompany/to keep sb company/
作保 作保 [zuo4 bao3] /to act as surety for sb/to be sb's guarantor/to stand bail for sb/
作假 作假 [zuo4 jia3] /to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly/
作 出 作出 [zuo4 chu1] /to put out/to come up with/to make (a choice, decision, proposal, response, comment etc)/to issue (a permit, statement, explanation, apology, reassurance to the public etc)/to draw (conclusion)/to deliver (speech, judgment)/to devise (explanation)/to extract/
作出讓步 作出让步 [zuo4 chu1 rang4 bu4] /to make a concession/to compromise/
作別 作别 [zuo4 bie2] /to take one's leave/to bid farewell/
作勢 作势 [zuo4 shi4] /to adopt an attitude/to strike a posture/
作古 作古 [zuo4 gu3] /to die/to pass away/
作古人 作古人 [zuo4 gu3 ren2] /to die/to pass away/
作合 作合 [zuo4 he2] /to make a match/to get married/
作品 作品 [zuo4 pin3] /work (of art)/opus/CL:部[bu4],篇[pian1]/
作哼聲 作哼声 [zuo4 heng1 sheng1] /snort/
作嘔 作呕 [zuo4 ou3] /to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted/
作坊 作坊 [zuo1 fang5] /workshop (of artisan)/
作壽 作寿 [zuo4 shou4] /variant of 做壽|做寿[zuo4 shou4]/
作好準備 作好准备 [zuo4 hao3 zhun3 bei4] /to prepare/to make adequate preparation/
作姦犯科 作奸犯科 [zuo4 jian1 fan4 ke1] /to flout the law/
作威作福 作威作福 [zuo4 wei1 zuo4 fu2] /tyrannical abuse (idiom): riding roughshod over people/
作孽 作孽 [zuo4 nie4] /to sin/
作客 作客 [zuo4 ke4] /to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn/
作家 作家 [zuo4 jia1] /author/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
作對 作对 [zuo4 dui4] /to set oneself against/to oppose/to make a pair/
作廢 作废 [zuo4 fei4] /to become invalid/to cancel/to delete/to nullify/
作弄 作弄 [zuo4 nong4] /to tease/to play tricks on/
作弊 作弊 [zuo4 bi4] /to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices/
作 怪 作怪 [zuo4 guai4] /(of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to make mischief/odd/to misbehave (euphemism for having sex)/
作息 作息 [zuo4 xi1] /work and rest/
作息時間 作息时间 [zuo4 xi1 shi2 jian1] /daily schedule/daily routine/
作息時間表 作息时间表 [zuo4 xi1 shi2 jian1 biao3] /daily schedule/work schedule/
作惡 作恶 [zuo4 e4] /to do evil/
作愛 作爱 [zuo4 ai4] /to make love/
作戰 作战 [zuo4 zhan4] /combat/to fight/
作戰失蹤 作战失踪 [zuo4 zhan4 shi1 zong1] /see 作戰失蹤人員|作战失踪人员[zuo4 zhan4 shi1 zong1 ren2 yuan2]/
作戰失蹤人員 作战失踪人员 [zuo4 zhan4 shi1 zong1 ren2 yuan2] /missing in action (MIA) (military)/
作手 作手 [zuo4 shou3] /writer/expert/
作揖 作揖 [zuo4 yi1] /to bow with hands held in front/
作數 作数 [zuo4 shu4] /valid/counting (as valid)/
作文 作文 [zuo4 wen2] /to write an essay/composition (student essay)/CL:篇[pian1]/
作料 作料 [zuo2 liao5] /condiments/seasoning/
作曲 作曲 [zuo4 qu3] /to compose (music)/
作曲家 作曲家 [zuo4 qu3 jia1] /composer/songwriter/
作曲者 作曲者 [zuo4 qu3 zhe3] /composer/song writer/
作東 作东 [zuo4 dong1] /to host (a dinner)/to treat/to pick up the check/
作案 作案 [zuo4 an4] /to commit a crime/
作業 作业 [zuo4 ye4] /school assignment/homework/work/task/operation/CL:個|个[ge4]/to operate/
作業環境 作业环境 [zuo4 ye4 huan2 jing4] /operating environment/
作業系統 作业系统 [zuo4 ye4 xi4 tong3] /operating system/
作樂 作乐 [zuo4 le4] /to make merry/
作死 作死 [zuo4 si3] /(also [zuo1 si3]) to invite death by recklessness/the road to ruin/
作法 作法 [zuo4 fa3] /course of action/method of doing sth/practice/modus operandi/
作派 作派 [zuo4 pai4] /way of doing sth/one's conduct/business/gestures in opera/
作準 作准 [zuo4 zhun3] /to recognize/to acknowledge (as valid)/
作 為 作为 [zuo4 wei2] /one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capacity of)/qua/to view as/to look upon (sth as)/to take sth to be/
作物 作物 [zuo4 wu4] /crop/
作 用 作用 [zuo4 yong4] /to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent/to play a role/corresponds to English -ity, -ism, -ization/CL:個|个[ge4]/
作用力 作用力 [zuo4 yong4 li4] /effort/active force/applied force/
作用理論 作用理论 [zuo4 yong4 li3 lun4] /interactive theory/
作畫 作画 [zuo4 hua4] /to paint/
作痛 作痛 [zuo4 tong4] /to ache/
作祟 作祟 [zuo4 sui4] /haunted/to haunt/to cause mischief/
作秀 作秀 [zuo4 xiu4] /to show off (loanword, from English 'show')/to grandstand/to perform in a stage show/
作筆記 作笔记 [zuo4 bi3 ji4] /to take notes/
作答 作答 [zuo4 da2] /to answer/to respond/
作繭 作茧 [zuo4 jian3] /to make a cocoon/
作 繭自縛 作茧自缚 [zuo4 jian3 zi4 fu4] /to spin a cocoon around oneself (idiom): enmeshed in a trap of one's own devising/hoist by his own petard/
作罷 作罢 [zuo4 ba4] /to drop (subject etc)/
作者 作者 [zuo4 zhe3] /author/writer/CL:個|个[ge4]/
作者不詳 作者不详 [zuo4 zhe3 bu4 xiang2] /anonymous author/
作者未詳 作者未详 [zuo4 zhe3 wei4 xiang2] /anonymous author/
作者權 作者权 [zuo4 zhe3 quan2] /copyright/
作興 作兴 [zuo4 xing1] /maybe/possibly/there is reason to believe/
作色 作色 [zuo4 se4] /to show signs of anger/to flush with annoyance/
作誓 作誓 [zuo4 shi4] /to pledge/
作證 作证 [zuo4 zheng4] /to bear witness/to testify/
作證能力 作证能力 [zuo4 zheng4 neng2 li4] /competence/
作賊 作贼 [zuo4 zei2] /to be a thief/
作輟 作辍 [zuo4 chuo4] /now working, now stopping/
作風 作风 [zuo4 feng1] /style/style of work/way/
作風正派 作风正派 [zuo4 feng1 zheng4 pai4] /to be honest and upright/to have moral integrity/
作馬 作马 [zuo4 ma3] /trestle/carpenter's frame/
佝僂病 佝偻病 [gou1 lou2 bing4] /rickets (medicine)/
佟佳江 佟佳江 [Tong2 jia1 Jiang1] /Tongjia River in Manchuria, a tributary of the Yalu River 鴨綠江|鸭绿江[Ya1 lu4 Jiang1]/
你 你 [ni3] /you (informal, as opposed to courteous 您[nin2])/
你個頭 你个头 [ni3 ge5 tou2] /(coll.) (suffix) my ass!/yeah, right!/
你們 你们 [ni3 men5] /you (plural)/
你好 你好 [ni3 hao3] /Hello!/Hi!/How are you?/
你情我願 你情我愿 [ni3 qing2 wo3 yuan4] /to both be willing/mutual consent/
你我 你我 [ni3 wo3] /you and me/us/we/
你死我活 你死我活 [ni3 si3 wo3 huo2] /lit. you die, I live (idiom): irreconcilable adversaries/two parties cannot coexist/
你 爭我奪 你争我夺 [ni3 zheng1 wo3 duo2] /lit. you fight, I snatch (idiom): to compete fiercely offering no quarter/fierce rivalry/tug-of-war/
你看著辦吧 你看着办吧 [ni3 kan4 zhe5 ban4 ba5] /You figure it out for yourself./Do as you please./
你等 你等 [ni3 deng3] /you all (archaic)/see also 你們|你们[ni3 men5]/
你 走你的陽關道,我過我的獨木橋 你走你的阳关道,我过我的独木桥 [ni3 zou3 ni3 de5 Yang2 Guan1 dao4 , wo3 guo4 wo3 de5 du2 mu4 qiao2] /you hit the high road, I'll cross the log bridge/you take the easy way, I'll follow the hard path/
你追我趕 你追我赶 [ni3 zhui1 wo3 gan3] /friendly one-upmanship/to try to emulate/
佡 佡 [xian1] /variant of 仙, immortal/light (as a feather)/
佢 佢 [qu2] /he (Cantonese)/Mandarin equivalent: 他[ta1]/
佣金 佣金 [yong4 jin1] /commission/
佣錢 佣钱 [yong4 qian5] /commission/brokerage/
佤族 佤族 [Wa3 zu2] /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/
佧佤族 佧佤族 [Ka3 wa3 zu2] /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/
佩 佩 [pei4] /to respect/to wear (belt etc)/
佩劍 佩剑 [pei4 jian4] /saber/
佩帶 佩带 [pei4 dai4] /to wear (as accessories)/carry at the waist/
佩戴 佩戴 [pei4 dai4] /to wear (as accessories)/
佩服 佩服 [pei4 fu2] /to admire/
佩 洛西 佩洛西 [Pei4 luo4 xi1] /Nancy Pelosi (1940-), US Democrat politician from California, speaker of US House of Representatives from 2007/
佩環 佩环 [pei4 huan2] /ring-like jade belt pendant/
佩皮尼昂 佩皮尼昂 [Pei4 pi2 ni2 ang2] /Perpignan (city in France)/
佩蘭 佩兰 [pei4 lan2] /orchid/fragrant thoroughwort/(botany) Eupatorium fortunei/Herba Eupatorii (used in Chinese medicine)/
佩飾 佩饰 [pei4 shi4] /ornament/pendant/
佩魯賈 佩鲁贾 [Pei4 lu3 jia3] /Perugia (city in Italy)/
佯狂 佯狂 [yang2 kuang2] /to feign madness/
佯裝 佯装 [yang2 zhuang1] /to pretend/to pose as/
佯言 佯言 [yang2 yan2] /to claim falsely (literary)/
佰 佰 [bai3] /hundred (banker's anti-fraud numeral)/
佱 佱 [fa3] /old variant of 法[fa3]/law/
佳 佳 [jia1] /beautiful/fine/good/
佳世客 佳世客 [Jia1 shi4 ke4] /JUSCO, Japanese chain of hypermarkets/
佳人 佳人 [jia1 ren2] /beautiful woman/
佳 人才子 佳人才子 [jia1 ren2 cai2 zi3] /beautiful lady, gifted scholar (idiom): pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../
佳作 佳作 [jia1 zuo4] /masterpiece/fine piece of writing/
佳偶 佳偶 [jia1 ou3] /happily married couple/
佳冬 佳冬 [Jia1 dong1] /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
佳冬鄉 佳冬乡 [Jia1 dong1 xiang1] /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
佳境 佳境 [jia1 jing4] /the most pleasant or enjoyable stage/
佳妙 佳妙 [jia1 miao4] /wonderful/beautiful (calligraphy)/
佳得樂 佳得乐 [Jia1 de2 le4] /Gatorade (brand)/
佳期 佳期 [jia1 qi1] /wedding day/day of tryst/
佳 木斯 佳木斯 [Jia1 mu4 si1] /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
佳木斯大學 佳木斯大学 [Jia1 mu4 si1 Da4 xue2] /Jiamusi University (Heilongjiang)/
佳 木斯市 佳木斯市 [Jia1 mu4 si1 shi4] /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
佳潔士 佳洁士 [Jia1 jie2 shi4] /Crest (brand)/
佳節 佳节 [jia1 jie2] /festive day/holiday/
佳縣 佳县 [Jia1 Xian4] /Jia County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
佳績 佳绩 [jia1 ji4] /good result/success/
佳美 佳美 [jia1 mei3] /beautiful/
佳能 佳能 [Jia1 neng2] /Canon (Japanese company)/
佳評如潮 佳评如潮 [jia1 ping2 ru2 chao2] /a hit/tremendous popularity/
佳話 佳话 [jia1 hua4] /story or deed that captures the imagination and is spread far and wide/
佳賓 佳宾 [jia1 bin1] /variant of 嘉賓|嘉宾[jia1 bin1]/
佳釀 佳酿 [jia1 niang4] /excellent wine/
佳里 佳里 [Jia1 li3] /Chiali town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
佳里鎮 佳里镇 [Jia1 li3 zhen4] /Chiali town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
佳餚 佳肴 [jia1 yao2] /fine food/delicacies/delicious food/
佳麗 佳丽 [jia1 li4] /beauty/
佳麗釀 佳丽酿 [Jia1 li4 niang2] /Carignan (grape type)/
併 并 [bing4] /to combine/to amalgamate/
併入 并入 [bing4 ru4] /to merge into/to incorporate in/
併吞 并吞 [bing4 tun1] /to swallow up/to annex/to merge/
併捲機 并卷机 [bing4 juan3 ji1] /ribbon lap machine/
併發 并发 [bing4 fa1] /to be complicated by/to erupt simultaneously/
併發症 并发症 [bing4 fa1 zheng4] /complications (undesired side-effect of medical procedure)/
併系群 并系群 [bing4 xi4 qun2] /paraphyletic group/also written 並系群|并系群[bing4 xi4 qun2]/
併紗 并纱 [bing4 sha1] /doubling (combining two or more lengths of yarn into a single thread)/
併購 并购 [bing4 gou4] /merger and acquisition (M and A)/acquisition/to take over/
併集 并集 [bing4 ji2] /union (symbol ∪) (set theory)/
佼佼者 佼佼者 [jiao3 jiao3 zhe3] /well-known figure/excellent (person, company etc)/
使 使 [shi3] /to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to instruct sb to do sth/envoy/messenger/
使不得 使不得 [shi3 bu5 de5] /cannot be used/must not (do sth)/unacceptable/
使人信服 使人信服 [shi3 ren2 xin4 fu2] /convincing/
使出 使出 [shi3 chu1] /to use/to exert/
使勁 使劲 [shi3 jin4] /to exert all one's strength/
使勁兒 使劲儿 [shi3 jin4 r5] /erhua variant of 使勁|使劲[shi3 jin4]/
使受傷 使受伤 [shi3 shou4 shang1] /hurt/
使命 使命 [shi3 ming4] /mission (diplomatic or other)/set task/
使喚 使唤 [shi3 huan4] /to order sb about/to use sb/
使困擾 使困扰 [shi3 kun4 rao3] /to harass/
使團 使团 [shi3 tuan2] /diplomatic mission/
使壞 使坏 [shi3 huai4] /to play dirty tricks/to be up to mischief/
使容易 使容易 [shi3 rong2 yi4] /to facilitate/
使 役 使役 [shi3 yi4] /to use (an animal or servant)/working (animal)/(beast) of burden/causative form of verbs (esp. in grammar of Japanese, Korean etc)/
使徒 使徒 [shi3 tu2] /apostle/
使徒行傳 使徒行传 [Shi3 tu2 Xing2 Zhuan4] /Acts of the Apostles (New Testament)/
使得 使得 [shi3 de5] /usable/workable/feasible/doable/to make/to cause/
使怒 使怒 [shi3 nu4] /to exasperate/
使性 使性 [shi3 xing4] /to throw a fit/to act temperamental/
使成 使成 [shi3 cheng2] /to cause/to render/
使成一體 使成一体 [shi3 cheng2 yi1 ti3] /to unify/
使滿意 使满意 [shi3 man3 yi4] /to make content/
使然 使然 [shi3 ran2] /(literary) to make it so/to dictate/
使生氣 使生气 [shi3 sheng1 qi4] /to displease/
使用 使用 [shi3 yong4] /to use/to employ/to apply/to make use of/
使用價值 使用价值 [shi3 yong4 jia4 zhi2] /usable value/
使用數量 使用数量 [shi3 yong4 shu4 liang4] /usage (i.e. extent of use)/
使用條款 使用条款 [shi3 yong4 tiao2 kuan3] /terms of use/
使用權 使用权 [shi3 yong4 quan2] /usage rights/
使用者 使用者 [shi3 yong4 zhe3] /user/
使用者中介 使用者中介 [shi3 yong4 zhe3 zhong1 jie4] /user agent/
使用量 使用量 [shi3 yong4 liang4] /volume of use/usage amount/
使盡 使尽 [shi3 jin4] /to exert all one's strength/
使眼色 使眼色 [shi3 yan3 se4] /to give sb a meaningful look/
使硬化 使硬化 [shi3 ying4 hua4] /harden/
使節 使节 [shi3 jie2] /(diplomatic) envoy/
使節團 使节团 [shi3 jie2 tuan2] /a diplomatic group/a delegation/
使習慣 使习惯 [shi3 xi2 guan4] /to accustom/
使者 使者 [shi3 zhe3] /emissary/envoy/
使耳聾 使耳聋 [shi3 er3 long2] /to deafen/
使膨脹 使膨胀 [shi3 peng2 zhang4] /to dilate/to expand/
使興奮 使兴奋 [shi3 xing1 fen4] /exciting/to excite/
使轉向 使转向 [shi3 zhuan3 xiang4] /to divert/
使醉 使醉 [shi3 zui4] /to intoxicate/
使領官員 使领官员 [shi3 ling3 guan1 yuan2] /ambassador and consul/diplomat/
使領館 使领馆 [shi3 ling3 guan3] /embassy and consulate/
使館 使馆 [shi3 guan3] /consulate/diplomatic mission/
使高貴 使高贵 [shi3 gao1 gui4] /to dignify/
使魔法 使魔法 [shi3 mo2 fa3] /to conjure/
使麻痺 使麻痹 [shi3 ma2 bi4] /to paralyze/
侃侃而談 侃侃而谈 [kan3 kan3 er2 tan2] /to speak frankly with assurance/
侃價 侃价 [kan3 jia4] /to bargain/to haggle with a peddlar/
侃大山 侃大山 [kan3 da4 shan1] /to chatter idly/to gossip/to boast or brag/
侃星 侃星 [kan3 xing1] /chatterbox/boaster/
侃爺 侃爷 [kan3 ye2] /big talker/
來 来 [lai2] /to come/to arrive/to come round/ever since/next/
來M 来M [lai2 M] /(coll.) (of women) to get one's period/
來不及 来不及 [lai2 bu5 ji2] /there's not enough time (to do sth)/it's too late (to do sth)/
來信 来信 [lai2 xin4] /incoming letter/send a letter here/
來函 来函 [lai2 han2] /incoming letter/letter from afar/same as 来信/
來到 来到 [lai2 dao4] /to come/to arrive/
來去無蹤 来去无踪 [lai2 qu4 wu2 zong1] /come without a shadow, leave without a footprint (idiom): to come and leave without a trace/
來回 来回 [lai2 hui2] /to make a round trip/return journey/back and forth/to and fro/repeatedly/
來回來去 来回来去 [lai2 hui2 lai2 qu4] /repeatedly/back and forth again and again/
來回來去地 来回来去地 [lai2 hui2 lai2 qu4 de5] /backwards and forwards/
來安 来安 [Lai2 an1] /Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
來安縣 来安县 [Lai2 an1 xian4] /Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
來客 来客 [lai2 ke4] /guest/
來年 来年 [lai2 nian2] /next year/the coming year/
來往 来往 [lai2 wang3] /to come and go/to have dealings with/to be in relation with/
來得 来得 [lai2 de5] /to emerge (from a comparison)/to come out as/to be competent or equal to/
來得及 来得及 [lai2 de5 ji2] /there's still time/able to do sth in time/
來得容易,去得快 来得容易,去得快 [lai2 de5 rong2 yi4 , qu4 de5 kuai4] /Easy come, easy go. (idiom)/
來得早不如來得巧 来得早不如来得巧 [lai2 de5 zao3 bu4 ru2 lai2 de5 qiao3] /arriving early can't beat coming at the right time/perfect timing/
來復槍 来复枪 [lai2 fu4 qiang1] /rifle (loanword)/also written 來福槍|来福枪/
來復線 来复线 [lai2 fu4 xian4] /rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet)/
來意 来意 [lai2 yi4] /one's purpose in coming/
來文 来文 [lai2 wen2] /received document/sent document/
來日 来日 [lai2 ri4] /future days/(literary) the next day/(old) past days/
來 日方長 来日方长 [lai2 ri4 fang1 chang2] /the future is long (idiom): there will be ample time for that later/We'll cross that bridge when we get there/
來朝 来朝 [lai2 zhao1] /(literary) tomorrow (morning)/
來歷 来历 [lai2 li4] /history/antecedents/origin/
來歷不明 来历不明 [lai2 li4 bu4 ming2] /of unknown origin/
來港 来港 [lai2 Gang3] /to come to Hong Kong/
來源 来源 [lai2 yuan2] /source (of information etc)/origin/
來源於 来源于 [lai2 yuan2 yu2] /to originate in/
來潮 来潮 [lai2 chao2] /(of water) to rise/rising tide/(of women) to get one's period/
來火 来火 [lai2 huo3] /to get angry/
來火兒 来火儿 [lai2 huo3 r5] /to get angry/
來 無影,去無蹤 来无影,去无踪 [lai2 wu2 ying3 , qu4 wu2 zong1] /lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom): to come and go without a trace/
來犯 来犯 [lai2 fan4] /to invade one's territory/
來生 来生 [lai2 sheng1] /next life/
來由 来由 [lai2 you2] /reason/cause/
來看 来看 [lai2 kan4] /to come and see/to see a topic from a certain point of view/
來硬的 来硬的 [lai2 ying4 de5] /to get tough/to use force/
來示 来示 [lai2 shi4] /(polite) your letter/
來福槍 来福枪 [lai2 fu2 qiang1] /rifle (loanword)/also written 來復槍|来复枪/
來福線 来福线 [lai2 fu2 xian4] /rifling (helical grooves inside the barrel of a gun)/
來義 来义 [Lai2 yi4] /Laiyi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
來義鄉 来义乡 [Lai2 yi4 xiang1] /Laii township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
來 者不善,善者不來 来者不善,善者不来 [lai2 zhe3 bu4 shan4 , shan4 zhe3 bu4 lai2] /He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom)./Be careful not to trust foreigners./Beware of Greeks bearing gifts!/
來者不拒 来者不拒 [lai2 zhe3 bu4 ju4] /to refuse nobody (idiom)/all comers welcome/
來而不往非禮也 来而不往非礼也 [lai2 er2 bu4 wang3 fei1 li3 ye3] /not to reciprocate is against etiquette (classical)/to respond in kind/
來臨 来临 [lai2 lin2] /to approach/to come closer/
來自 来自 [lai2 zi4] /to come from (a place)/From: (in email header)/
來臺 来台 [lai2 Tai2] /to visit Taiwan (esp. from PRC)/
來華 来华 [lai2 hua2] /to come to China/to settle in China (of a foreign national)/
來著 来着 [lai2 zhe5] /auxiliary showing sth happened in the past/
來蘇糖 来苏糖 [lai2 su1 tang2] /lyxose (type of sugar)/
來襲 来袭 [lai2 xi2] /to invade/(of a storm etc) to strike/to hit/
來訪 来访 [lai2 fang3] /to pay a visit/
來說 来说 [lai2 shuo1] /to have one's say/to interpret a topic (from a certain point of view)/now we come to talk about it, .../
來講 来讲 [lai2 jiang3] /as to/considering/for/
來賓 来宾 [Lai2 bin1] /Laibin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Leizbingz/
來賓 来宾 [lai2 bin1] /guest/visitor/
來賓市 来宾市 [Lai2 bin1 shi4] /Laibin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Leizbingz/
來路不明 来路不明 [lai2 lu4 bu4 ming2] /unidentified origin/no-one knows where it comes from/of dubious background/
來 電 来电 [lai2 dian4] /incoming telegram or telephone call/your telegram, telephone call, or message/to send a telegram or make a telephone call here (i.e. to the speaker)/to have instant attraction to sb/to have chemistry with sb/to come back (of electricity, after an outage)/
來電顯示 来电显示 [lai2 dian4 xian3 shi4] /caller ID/
來項 来项 [lai2 xiang5] /income/
來頭 来头 [lai2 tou2] /cause/reason/interest/influence/
來 鳳 来凤 [Lai2 feng4] /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
來鳳縣 来凤县 [Lai2 feng4 xian4] /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
來鴻 来鸿 [lai2 hong2] /incoming letter (literary)/
來鴻去燕 来鸿去燕 [lai2 hong2 qu4 yan4] /lit. the goose comes, the swallow goes (idiom): fig. always on the move/
來 龍去脈 来龙去脉 [lai2 long2 qu4 mai4] /lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengshui): sequence of events/pedigree/cause and effects/the whys and wherefores/where sth comes from and where it goes/ins and outs/
侈談 侈谈 [chi3 tan2] /to prate/
侉子 侉子 [kua3 zi5] /person speaking with a foreign accent/
例 例 [li4] /example/precedent/rule/case/instance/
例假 例假 [li4 jia4] /legal holiday/menstrual period/
例句 例句 [li4 ju4] /example sentence/
例外 例外 [li4 wai4] /exception/to be an exception/
例外字 例外字 [li4 wai4 zi4] /exception(s)/
例如 例如 [li4 ru2] /for example/for instance/such as/
例子 例子 [li4 zi5] /case/(for) instance/example/CL:個|个[ge4]/
例會 例会 [li4 hui4] /regular meeting/
例示 例示 [li4 shi4] /to exemplify/
例行 例行 [li4 xing2] /routine/
例行公事 例行公事 [li4 xing2 gong1 shi4] /routine business/usual practice/mere formality/
例言 例言 [li4 yan2] /introductory remarks/
例語 例语 [li4 yu3] /example sentence/
例證 例证 [li4 zheng4] /example/case in point/
例題 例题 [li4 ti2] /example/
侌 侌 [yin1] /old variant of 陰|阴[yin1]/
侍候 侍候 [shi4 hou4] /to serve/to wait upon/
侍奉 侍奉 [shi4 feng4] /to wait upon/to serve/to attend to sb's needs/
侍女 侍女 [shi4 nu:3] /maid/
侍妾 侍妾 [shi4 qie4] /concubine/
侍弄 侍弄 [shi4 nong4] /to look after/to tend (one's crops, garden, livestock, pets etc)/to repair/
侍從 侍从 [shi4 cong2] /chamberlain in imperial China/
侍立 侍立 [shi4 li4] /to stand by in attendance/
侍者 侍者 [shi4 zhe3] /attendant/waiter/
侍衛 侍卫 [shi4 wei4] /Imperial bodyguard/
侍衛官 侍卫官 [shi4 wei4 guan1] /guard/
侍郎 侍郎 [shi4 lang2] /ancient official title/assistant minister/
侏儒 侏儒 [zhu1 ru2] /dwarf/pygmy/small person/midget/
侏儒倉鼠 侏儒仓鼠 [zhu1 ru2 cang1 shu3] /dwarf hamster/
侏儒症 侏儒症 [zhu1 ru2 zheng4] /pituitary dwarfism/
侏羅 侏罗 [Zhu1 luo2] /Jura mountains of eastern France and extending into Switzerland/
侏羅紀 侏罗纪 [Zhu1 luo2 ji4] /Jurassic (geological period 205-140m years ago)/
侖 仑 [lun2] /to arrange/
侗人 侗人 [Dong4 ren2] /people of the Dong ethnic minority/
侗劇 侗剧 [Dong4 ju4] /Dong opera/
供 供 [gong1] /to provide/to supply/
供 供 [gong4] /sacrificial offering/to confess/
供不應求 供不应求 [gong1 bu4 ying4 qiu2] /supply does not meet demand/
供佛花 供佛花 [gong4 fo2 hua1] /flower offering/
供品 供品 [gong4 pin3] /offering/
供大於求 供大于求 [gong1 da4 yu2 qiu2] /supply exceeds demand/
供奉 供奉 [gong4 feng4] /to consecrate/to enshrine and worship/an offering (to one's ancestors)/a sacrifice (to a God)/
供應 供应 [gong1 ying4] /to supply/to provide/to offer/
供應品 供应品 [gong1 ying4 pin3] /supplies/
供應商 供应商 [gong1 ying4 shang1] /supplier/
供應室 供应室 [gong1 ying4 shi4] /supply room/
供應者 供应者 [gong1 ying4 zhe3] /supplier/
供應鏈 供应链 [gong1 ying1 lian4] /supply chain/
供房 供房 [gong1 fang2] /to buy a house on a mortgage/house mortgage/
供水 供水 [gong1 shui3] /to supply water/
供求 供求 [gong1 qiu2] /supply and demand (economics)/
供油系統 供油系统 [gong1 you2 xi4 tong3] /fuel supply system/lubricating system/
供熱 供热 [gong1 re4] /heat supply/
供燃氣 供燃气 [gong1 ran2 qi4] /gas supply/
供物 供物 [gong4 wu4] /offering/
供狀 供状 [gong4 zhuang4] /written confession/
供獻 供献 [gong1 xian4] /a contribution/
供稱 供称 [gong4 cheng1] /to make a confession (law)/
供給 供给 [gong1 ji3] /to furnish/to provide/supply (as in supply and demand)/
供職 供职 [gong4 zhi2] /to hold an office or post/
供花 供花 [gong4 hua1] /flower offering/
供血 供血 [gong1 xue4] /to donate blood/
供血者 供血者 [gong1 xue4 zhe3] /blood donor/
供詞 供词 [gong4 ci2] /statement of confession/
供認 供认 [gong4 ren4] /to confess/confession/
供貨 供货 [gong1 huo4] /to supply goods/
供貨商 供货商 [gong1 huo4 shang1] /supplier/vendor/
供過於求 供过于求 [gong1 guo4 yu2 qiu2] /supply exceeds demand/
供銷 供销 [gong1 xiao1] /supply and marketing/distribution/supply and sales/
供銷商 供销商 [gong1 xiao1 shang1] /distribution business/supplier/
供電 供电 [gong1 dian4] /to supply electricity/
供需 供需 [gong1 xu1] /supply and demand/
供養 供养 [gong1 yang3] /to supply/to provide for one's elders/to support one's parents/
供養 供养 [gong4 yang3] /to make offerings (to the Gods)/
依 依 [yi1] /to depend on/to comply with or listen to sb/according to/in the light of/
依仗 依仗 [yi1 zhang4] /to count on/to rely on/
依依 依依 [yi1 yi1] /to regret leaving/reluctant to part/(onom.) young leaves stir gently in the wind/
依依不捨 依依不舍 [yi1 yi1 bu4 she3] /reluctant to part (idiom): broken-hearted at having to leave/
依偎 依偎 [yi1 wei1] /to nestle against/to snuggle up to/
依傍 依傍 [yi1 bang4] /to rely on/to depend on/to imitate (a model)/to base a work (on some model)/
依地酸二鈷 依地酸二钴 [yi1 di4 suan1 er4 gu3] /kelocyanor/
依存 依存 [yi1 cun2] /to depend on sth for existence/dependent on/
依安 依安 [Yi1 an1] /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
依安縣 依安县 [Yi1 An1 xian4] /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
依屬 依属 [yi1 shu3] /dependence/
依山傍水 依山傍水 [yi1 shan1 bang4 shui3] /mountains on one side and water on the other/
依從 依从 [yi1 cong2] /to comply with/to obey/
依循 依循 [yi1 xun2] /to follow/to comply/
依戀 依恋 [yi1 lian4] /to regret parting/to hate to leave sb/
依我來看 依我来看 [yi1 wo3 lai2 kan4] /as I see it/in my opinion/
依我看 依我看 [yi1 wo3 kan4] /in my opinion/
依撒依亞 依撒依亚 [Yi1 sa1 yi1 ya4] /Isaiah (Catholic transliteration)/
依撒意亞 依撒意亚 [Yi1 sa1 yi4 ya4] /Isaiah/
依撒格 依撒格 [Yi1 sa1 ge2] /Issac (name)/
依據 依据 [yi1 ju4] /according to/basis/foundation/
依 樣畫葫蘆 依样画葫芦 [yi1 yang4 hua4 hu2 lu5] /lit. to draw a gourd from the model (idiom)/fig. to copy sth mechanically without attempt at originality/
依次 依次 [yi1 ci4] /in order/in succession/
依法 依法 [yi1 fa3] /legal (proceedings)/according to law/
依法治國 依法治国 [yi1 fa3 zhi4 guo2] /to rule according to the law/
依洛瓦底 依洛瓦底 [Yi1 luo4 wa3 di3] /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/also written 伊洛瓦底/
依然 依然 [yi1 ran2] /still/as before/
依然如故 依然如故 [yi1 ran2 ru2 gu4] /back to where we were (idiom): absolutely no improvement/Things haven't changed at all./
依然故我 依然故我 [yi1 ran2 gu4 wo3] /to continue in one's own way (idiom): to ignore advice/to persist whatever others say/
依照 依照 [yi1 zhao4] /according to/in light of/
依田紀基 依田纪基 [Yi1 tian2 Ji4 ji1] /Yoda Norimoto/
依稀 依稀 [yi1 xi1] /vaguely/dimly/probably/very likely/
依舊 依旧 [yi1 jiu4] /as before/still/
依著 依着 [yi1 zhe5] /in accordance with/
依蘭 依兰 [Yi1 lan2] /Yilan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
依蘭縣 依兰县 [Yi1 lan2 xian4] /Yilan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
依計行事 依计行事 [yi1 ji4 xing2 shi4] /to act according to plan/
依託 依托 [yi1 tuo1] /to rely on/to depend on/
依賴 依赖 [yi1 lai4] /to depend on/to be dependent on/
依附 依附 [yi1 fu4] /to adhere/to attach oneself to/to append/
依靠 依靠 [yi1 kao4] /to rely on sth (for support etc)/to depend on/
依順 依顺 [yi1 shun4] /to comply/
価 価 [jia4] /Japanese variant of 價|价/
侢 侢 [dai4] /old variant of 戴[dai4]/
侮弄 侮弄 [wu3 nong4] /to mock/to bully and insult/
侮慢 侮慢 [wu3 man4] /to humiliate/to bully/
侮罵 侮骂 [wu3 ma4] /to scold/abuse/
侮辱 侮辱 [wu3 ru3] /to insult/to humiliate/dishonor/
侯 侯 [Hou2] /surname Hou/
侯 侯 [hou2] /marquis, second of the five orders of ancient Chinese nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/nobleman or high official/
侯景之亂 侯景之乱 [Hou2 Jing3 zhi1 luan4] /rebellion against Liang of the Southern Dynasties 南朝梁 in 548/
侯爵 侯爵 [hou2 jue2] /marquis/
侯 賽因 侯赛因 [Hou2 sai4 yin1] /Husain or Hussein (name)/Hussein (c. 626-680), Muslim leader whose martyrdom is commemorated at Ashura/Saddam Hussein al Tikriti (1937-2006), dictator of Iraq 1979-2003/
侯門 侯门 [hou2 men2] /noble house/
侯 門似海 侯门似海 [hou2 men2 si4 hai3] /lit. the gate of a noble house is like the sea/there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)/
侯馬 侯马 [Hou2 ma3] /Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
侯馬市 侯马市 [Hou2 ma3 shi4] /Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
侵 侵 [qin1] /to invade/to encroach/to infringe/to approach/
侵佔 侵占 [qin1 zhan4] /to invade and occupy (territory)/
侵入 侵入 [qin1 ru4] /to make (military) incursions/to invade/to intrude into/to trespass/to gain unauthorized access (computing)/
侵入家宅者 侵入家宅者 [qin1 ru4 jia1 zhai2 zhe3] /housebreaker/burglar/
侵入岩 侵入岩 [qin1 ru4 yan2] /intrusive rock/
侵入性 侵入性 [qin1 ru4 xing4] /invasive (e.g. disease or procedure)/
侵入者 侵入者 [qin1 ru4 zhe3] /intruder/invader/
侵吞 侵吞 [qin1 tun1] /to annex/to swallow (up)/to embezzle/
侵夜 侵夜 [qin1 ye4] /(literary) nightfall/night/
侵害 侵害 [qin1 hai4] /to encroach on/to infringe on/
侵截 侵截 [qin1 jie2] /to hack (computer)/
侵截者 侵截者 [qin1 jie2 zhe3] /cracker (computing)/
侵擾 侵扰 [qin1 rao3] /to invade and harass/
侵晨 侵晨 [qin1 chen2] /towards dawn/
侵權 侵权 [qin1 quan2] /to infringe the rights of/to violate/infringement/
侵權行為 侵权行为 [qin1 quan2 xing2 wei2] /tort/infringement (of sb's rights)/
侵犯 侵犯 [qin1 fan4] /to infringe on/to encroach on/to violate/to assault/
侵略 侵略 [qin1 lu:e4] /invasion/encroachment/
侵略者 侵略者 [qin1 lu:e4 zhe3] /aggressors/invaders/
侵略軍 侵略军 [qin1 lu:e4 jun1] /invading army/
侵華 侵华 [qin1 Hua2] /to invade China (referring to 19th century imperialist powers and Japan)/
侵蝕 侵蚀 [qin1 shi2] /to erode/to corrode/
侵蝕作用 侵蚀作用 [qin1 shi2 zuo4 yong4] /erosion/
侵襲 侵袭 [qin1 xi2] /to invade and attack/
侷 局 [ju2] /narrow/
侷促 局促 [ju2 cu4] /cramped/ill at ease/
侷限 局限 [ju2 xian4] /variant of 局限[ju2 xian4]/
侷麻藥 局麻药 [ju2 ma2 yao4] /local anesthetic/
侽 侽 [nan2] /old variant of 男[nan2]/
便 便 [bian4] /ordinary/plain/convenient/as convenient/when the chance arises/handy/easy/informal/simple/so/thus/to relieve oneself/to urinate/to defecate/equivalent to 就[jiu4]: then/in that case/even if/soon afterwards/
便 便 [pian2] /advantageous/cheap/
便中 便中 [bian4 zhong1] /at one's convenience/when it's convenient/
便人 便人 [bian4 ren2] /sb who happens to be on hand for an errand/
便便 便便 [bian4 bian4] /to poo poo (kiddie or feminine term)/also pr. [bian3 bian3]/
便便 便便 [pian2 pian2] /obese/bulging/
便函 便函 [bian4 han2] /an informal letter sent by an organization/
便利 便利 [bian4 li4] /convenient/easy/to facilitate/
便利商店 便利商店 [bian4 li4 shang1 dian4] /convenience store/also name of pop group, series of computer games etc/
便利店 便利店 [bian4 li4 dian4] /convenience store/
便利性 便利性 [bian4 li4 xing4] /convenience/
便利貼 便利贴 [bian4 li4 tie1] /sticky note/
便器 便器 [bian4 qi4] /toilet/urinal/
便士 便士 [bian4 shi4] /penny (loanword)/
便壺 便壶 [bian4 hu2] /bed urinal/chamber pot/
便嬛 便嬛 [pian2 xuan1] /(old) graceful/
便宜 便宜 [bian4 yi2] /convenient/
便宜 便宜 [pian2 yi5] /small advantages/to let sb off lightly/cheap/inexpensive/
便宜行事 便宜行事 [bian4 yi2 xing2 shi4] /act at one's discretion/act as one sees fit/
便宜貨 便宜货 [pian2 yi5 huo4] /a bargain/cheap goods/
便宴 便宴 [bian4 yan4] /informal dinner/
便帽 便帽 [bian4 mao4] /cap/
便所 便所 [bian4 suo3] /(dialect) toilet/privy/
便捷 便捷 [bian4 jie2] /convenient and fast/
便捷化 便捷化 [bian4 jie2 hua4] /to facilitate/expedite/make convenient and fast/speed up/
便攜式 便携式 [bian4 xie2 shi4] /portable/
便於 便于 [bian4 yu2] /easy to/convenient for/
便 是 便是 [bian4 shi4] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/
便服 便服 [bian4 fu2] /everyday clothes/informal dress/civilian clothes/
便桶 便桶 [bian4 tong3] /chamber pot/
便條 便条 [bian4 tiao2] /(informal) note/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/
便條紙 便条纸 [bian4 tiao2 zhi3] /scrap paper/
便橋 便桥 [bian4 qiao2] /temporary bridge/
便步走 便步走 [bian4 bu4 zou3] /march at ease/route step/
便民利民 便民利民 [bian4 min2 li4 min2] /for the convenience and benefit of the people (idiom)/
便池 便池 [bian4 chi2] /urinal/
便溺 便溺 [bian4 niao4] /to urinate or defecate/urine and feces/
便當 便当 [bian4 dang1] /convenient/handy/easy/bento (a meal in a partitioned box)/lunchbox/
便盆 便盆 [bian4 pen2] /bed pan/
便秘 便秘 [bian4 mi4] /constipation/Taiwan pr. [bian4 bi4]/
便箋 便笺 [bian4 jian1] /notepaper/memo/memo pad/
便簽 便签 [bian4 qian1] /note/memo/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/
便血 便血 [bian4 xie3] /having blood in one's stool/
便衣 便衣 [bian4 yi1] /civilian clothes/plain clothes/plainclothesman/
便衣警察 便衣警察 [bian4 yi1 jing3 cha2] /plain-clothed policeman/
便裝 便装 [bian4 zhuang1] /casual dress/
便覽 便览 [bian4 lan3] /brief guide/
便車 便车 [bian4 che1] /to hitchhike/
便車旅行者 便车旅行者 [bian4 che1 lu:3 xing2 zhe3] /hitch-hiker/
便道 便道 [bian4 dao4] /pavement/sidewalk/shortcut/makeshift road/
便酌 便酌 [bian4 zhuo2] /informal dinner/
便門 便门 [bian4 men2] /side door/wicket door/
便閉 便闭 [bian4 bi4] /see 便秘[bian4 mi4]/
便難 便难 [bian4 nan4] /retort with challenging questions/debate/
便鞋 便鞋 [bian4 xie2] /cloth shoes/slippers/
便飯 便饭 [bian4 fan4] /an ordinary meal/simple home cooking/
係 系 [xi4] /to connect/to relate to/to tie up/to bind/to be (literary)/
係數 系数 [xi4 shu4] /coefficient/factor/modulus/ratio/
促 促 [cu4] /urgent/hurried/to urge/to promote/to urge haste/close/intimate/
促 使 促使 [cu4 shi3] /to induce/to promote/to urge/to impel/to bring about/to provoke/to drive (sb to do sth)/to catalyze/to actuate/to contribute to (some development)/
促動 促动 [cu4 dong4] /to motivate/
促弦 促弦 [cu4 xian2] /to tighten the strings (of a musical instrument)/
促成 促成 [cu4 cheng2] /to facilitate/to effect/
促求 促求 [cu4 qiu2] /to urge/
促狹 促狭 [cu4 xia2] /(coll.) teasing/mischievous/
促狹鬼 促狭鬼 [cu4 xia2 gui3] /rascal/mischievous fellow/joker/
促織 促织 [cu4 zhi1] /cricket (insect)/
促聲 促声 [cu4 sheng1] /same as 入聲|入声[ru4 sheng1]/entering tone/
促膝 促膝 [cu4 xi1] /lit. knees pressed close/intimate/seated side by side/in close contact/
促膝談心 促膝谈心 [cu4 xi1 tan2 xin1] /to sit side-by-side and have a heart-to-heart talk (idiom)/
促請 促请 [cu4 qing3] /to urge/
促退 促退 [cu4 tui4] /to hinder/to prevent (forward progress)/
促進 促进 [cu4 jin4] /to promote (an idea or cause)/to advance/boost/
促銷 促销 [cu4 xiao1] /to promote sales/
俄 俄 [E2] /Russia/Russian/abbr. for 俄羅斯|俄罗斯[E2 luo2 si1]/Taiwan pr. [E4]/
俄 俄 [e2] /suddenly/very soon/
俄中 俄中 [E2 Zhong1] /Russia-China/
俄中朝 俄中朝 [E2 Zhong1 Chao2] /Russia, China and North Korea/
俄亥俄 俄亥俄 [E2 hai4 e2] /Ohio/
俄亥俄州 俄亥俄州 [E2 hai4 e2 zhou1] /Ohio/
俄備得 俄备得 [E2 bei4 de2] /Obed (son of Boaz and Ruth)/
俄克拉何馬 俄克拉何马 [E2 ke4 la1 he2 ma3] /Oklahoma, US state/
俄克拉何馬城 俄克拉何马城 [E2 ke4 la1 he2 ma3 cheng2] /Oklahoma City/
俄克拉何馬州 俄克拉何马州 [E2 ke4 la1 he2 ma3 zhou1] /Oklahoma, US state/
俄勒岡 俄勒冈 [E2 le4 gang1] /Oregon/
俄勒岡州 俄勒冈州 [E2 le4 gang1 zhou1] /Oregon/
俄國 俄国 [E2 guo2] /Russia/
俄國人 俄国人 [E2 guo2 ren2] /Russian (person)/
俄塔社 俄塔社 [E2 ta3 she4] /Information Telegraph Agency of Russia (ITAR-TASS), Russian news agency/
俄巴底亞書 俄巴底亚书 [E2 ba1 di3 ya4 shu1] /Book of Obadiah/
俄底浦斯 俄底浦斯 [E2 di3 pu3 si1] /Oedipus, legendary king of Thebes who killed his father and married his mother/
俄底浦斯情結 俄底浦斯情结 [E2 di3 pu3 si1 qing2 jie2] /Oedipus complex/
俄文 俄文 [E2 wen2] /Russian language/
俄爾 俄尔 [e2 er3] /see 俄而[e2 er2]/
俄狄浦斯 俄狄浦斯 [E2 di2 pu3 si1] /Oedipus, hero of tragedy by Athenian dramatist Sophocles/
俄羅斯 俄罗斯 [E2 luo2 si1] /Russia/
俄羅斯人 俄罗斯人 [E2 luo2 si1 ren2] /Russian (person)/
俄羅斯帝國 俄罗斯帝国 [E2 luo2 si1 Di4 guo2] /Russian empire (1546-1917)/
俄羅斯方塊 俄罗斯方块 [E2 luo2 si1 Fang1 kuai4] /Tetris (video game)/
俄 羅斯族 俄罗斯族 [E2 luo2 si1 zu2] /Russian ethnic group (of northeast China and Xinjiang etc)/Russian nationality/Russians (of Russia)/
俄羅斯聯邦 俄罗斯联邦 [E2 luo2 si1 Lian2 bang1] /Russian Federation, RSFSR/
俄羅斯輪盤 俄罗斯轮盘 [E2 luo2 si1 lun2 pan2] /Russian roulette/
俄而 俄而 [e2 er2] /(literary) very soon/before long/
俄聯邦 俄联邦 [E2 Lian2 bang1] /Russian Federation, RSFSR/
俄語 俄语 [E2 yu3] /Russian (language)/
俄軍 俄军 [E2 jun1] /Russian army/
俄頃 俄顷 [e2 qing3] /in a moment/presently/
俉 俉 [wu2] /see 逢俉[feng2 wu2], to come across sth scary/to have a fright/
俊傑 俊杰 [jun4 jie2] /elite/outstanding talent/genius/
俊拔 俊拔 [jun4 ba2] /outstandingly talented/
俊秀 俊秀 [jun4 xiu4] /well-favored/elegant/pretty/
俊美 俊美 [jun4 mei3] /pretty/handsome/
俊雅 俊雅 [jun4 ya3] /elegant/smart/delicate/
俏皮 俏皮 [qiao4 pi5] /smart/charming/attractive/witty/facetious/ironic/
俏皮話 俏皮话 [qiao4 pi5 hua4] /witticism/wisecrack/sarcastic remark/double entendre/
俏麗 俏丽 [qiao4 li4] /handsome/pretty/
俐落 俐落 [li4 luo5] /variant of 利落[li4 luo5]/
俑坑 俑坑 [yong3 keng1] /pit with funerary figures/pit containing terracotta warriors/
俗 俗 [su2] /custom/convention/popular/common/coarse/vulgar/secular/
俗世 俗世 [su2 shi4] /the vulgar world (Buddhist concept)/secular world/
俗 世奇人 俗世奇人 [su2 shi4 qi2 ren2] /Extraordinary people in our ordinary world, short stories by novelist Feng Jicai 馮驥才|冯骥才[Feng2 Ji4 cai2]/
俗事 俗事 [su2 shi4] /everyday routine/ordinary affairs/
俗人 俗人 [su2 ren2] /common people/laity (i.e. not priests)/
俗名 俗名 [su2 ming2] /common name/
俗套 俗套 [su2 tao4] /conventional patterns/cliché/
俗字 俗字 [su2 zi4] /common form of Chinese character (as opposed to etymologically correct form 正體字|正体字)/same as 俗體字|俗体字/
俗家 俗家 [su2 jia1] /layman/layperson/original home of a monk/
俗氣 俗气 [su2 qi4] /tacky/inelegant/in poor taste/vulgar/banal/
俗濫 俗滥 [su2 lan4] /clichéd/tacky/
俗稱 俗称 [su2 cheng1] /commonly referred to as/common term/
俗話 俗话 [su2 hua4] /common saying/proverb/
俗話說 俗话说 [su2 hua4 shuo1] /as the proverb says/as they say.../
俗語 俗语 [su2 yu3] /common saying/proverb/colloquial speech/
俗諺 俗谚 [su2 yan4] /common saying/proverb/
俗諺口碑 俗谚口碑 [su2 yan4 kou3 bei1] /common sayings (idiom): widely circulated proverbs/
俗辣 俗辣 [su2 la4] /(Taiwan slang) coward/paper tiger/a nobody/
俗隨時變 俗随时变 [su2 sui2 shi2 bian4] /customs change with time (idiom): other times, other manners/O Tempora, O Mores!/
俗體字 俗体字 [su2 ti3 zi4] /common form of Chinese character (versus the etymologically correct form)/
俘 獲 俘获 [fu2 huo4] /to capture (enemy property or personnel)/capture (physics: absorption of subatomic particle by an atom or nucleus)/
俚 俚 [Li3] /old name for the 黎[Li2] ethnic group/
俚 俚 [li3] /rustic/vulgar/unrefined/abbr. for 俚語|俚语[li3 yu3], slang/
俚語 俚语 [li3 yu3] /slang/
保 保 [Bao3] /Bulgaria/Bulgarian/abbr. for 保加利亞|保加利亚[Bao3 jia1 li4 ya4]/
保 保 [bao3] /to defend/to protect/to keep/to guarantee/to ensure/
保不住 保不住 [bao3 bu5 zhu4] /cannot maintain (sth)/unable to keep/more likely than not/may well/
保不定 保不定 [bao3 bu4 ding4] /more likely than not/quite possible/on the cards/
保不齊 保不齐 [bao3 bu5 qi2] /more likely than not/quite possible/on the cards/
保亭 保亭 [Bao3 ting2] /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/
保亭縣 保亭县 [Bao3 ting2 xian4] /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/
保亭黎族苗族自治縣 保亭黎族苗族自治县 [Bao3 ting2 Li2 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/
保人 保人 [bao3 ren2] /guarantor/person paying bail/
保住 保住 [bao3 zhu4] /to preserve/to save/
保佑 保佑 [bao3 you4] /to bless and protect/blessing/
保修 保修 [bao3 xiu1] /to promise to keep sth in good repair/guarantee/warranty/
保修期 保修期 [bao3 xiu1 qi1] /guarantee period/warranty period/
保健 保健 [bao3 jian4] /health protection/health care/to maintain in good health/
保健操 保健操 [bao3 jian4 cao1] /health exercises/
保全 保全 [bao3 quan2] /to save from damage/to preserve/to maintain/to keep in good repair/
保八 保八 [bao3 ba1] /to maintain an 8% annual growth rate of the GDP (PRC policy)/
保准 保准 [bao3 zhun3] /to guarantee/reliable/for sure/
保利科技有限公司 保利科技有限公司 [Bao3 li4 Ke1 ji4 You3 xian4 Gong1 si1] /Poly Technologies (defense manufacturing company)/
保力龍 保力龙 [bao3 li4 long2] /polystyrene/
保加利亞 保加利亚 [Bao3 jia1 li4 ya4] /Bulgaria/
保呈 保呈 [bao3 cheng2] /document guaranteeing the words or actions of a third party (old)/
保命 保命 [bao3 ming4] /to save one's life/to survive/
保單 保单 [bao3 dan1] /guarantee slip/
保固 保固 [bao3 gu4] /to undertake to rectify any deficiencies in the quality of a building, product or service/warranty/guarantee/
保墒 保墒 [bao3 shang1] /preservation of soil moisture/
保增長 保增长 [bao3 zeng1 zhang3] /to defend growth/
保外就醫 保外就医 [bao3 wai4 jiu4 yi1] /to release for medical treatment (of a prisoner)/
保姆 保姆 [bao3 mu3] /nanny/housekeeper/
保媒 保媒 [bao3 mei2] /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/
保存 保存 [bao3 cun2] /to conserve/to preserve/to keep/to save (a file etc) (computing)/
保守 保守 [bao3 shou3] /conservative/to guard/to keep/
保守主義 保守主义 [bao3 shou3 zhu3 yi4] /conservatism/
保守派 保守派 [bao3 shou3 pai4] /conservative faction/
保守黨 保守党 [bao3 shou3 dang3] /conservative political parties/
保安 保安 [bao3 an1] /to ensure public security/to ensure safety (for workers engaged in production)/public security/security guard/
保安人員 保安人员 [bao3 an1 ren2 yuan2] /security personnel/member of police force/
保安團 保安团 [bao3 an1 tuan2] /peace keeping group/
保安局局長 保安局局长 [bao3 an1 ju2 ju2 zhang3] /Secretary for Security (Hong Kong)/
保安族 保安族 [Bao3 an1 zu2] /Bao'an, also called Bonan (ethnic group)/
保安自動化 保安自动化 [bao3 an1 zi4 dong4 hua4] /security automation/
保安部隊 保安部队 [bao3 an1 bu4 dui4] /security forces/
保定 保定 [Bao3 ding4] /Baoding prefecture level city in Hebei/
保定地區 保定地区 [Bao3 ding4 di4 qu1] /Baoding county (old name)/
保定市 保定市 [Bao3 ding4 shi4] /Baoding prefecture level city in Hebei/
保家衛國 保家卫国 [bao3 jia1 wei4 guo2] /guard home, defend the country (idiom): national defense/
保密 保密 [bao3 mi4] /to keep sth confidential/to maintain secrecy/
保密性 保密性 [bao3 mi4 xing4] /secrecy/
保山 保山 [Bao3 shan1] /Baoshan prefecture level city in Yunnan/
保山地區 保山地区 [Bao3 shan1 di4 qu1] /Baoshan prefecture in Yunnan/
保山市 保山市 [Bao3 shan1 shi4] /Baoshan prefecture level city in Yunnan/
保底 保底 [bao3 di3] /to break even/to guarantee a minimum (salary etc)/
保康 保康 [Bao3 kang1] /Baokang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
保康縣 保康县 [Bao3 kang1 xian4] /Baokang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
保德 保德 [Bao3 de2] /Baode county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
保德縣 保德县 [Bao3 de2 xian4] /Baode county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
保惠師 保惠师 [bao3 hui4 shi1] /comforter/
保戶 保户 [bao3 hu4] /insurance policy holder/
保持 保持 [bao3 chi2] /to keep/to maintain/to hold/to preserve/
保持克制 保持克制 [bao3 chi2 ke4 zhi4] /to exercise restraint/
保持原貌 保持原貌 [bao3 chi2 yuan2 mao4] /to preserve the original form/
保持聯繫 保持联系 [bao3 chi2 lian2 xi4] /to keep in touch/to stay in contact/
保時捷 保时捷 [Bao3 shi2 jie2] /Porsche (car company)/
保暖 保暖 [bao3 nuan3] /to stay warm/to protect against the cold/
保有 保有 [bao3 you3] /to keep/to retain/
保本 保本 [bao3 ben3] /to break even/
保殘守缺 保残守缺 [bao3 can2 shou3 que1] /conservative/to preserve the outmoded/
保母 保母 [bao3 mu3] /variant of 保姆[bao3 mu3]/
保溫 保温 [bao3 wen1] /to keep hot/heat preservation/Thermos (bottle)/
保潔 保洁 [bao3 jie2] /sanitation/
保潔箱 保洁箱 [bao3 jie2 xiang1] /litter-bin/
保濕 保湿 [bao3 shi1] /to moisturize/moisturizing/
保爾 保尔 [Bao3 er3] /Paul (name)/
保爾森 保尔森 [Bao3 er3 sen1] /Paulson or Powellson (name)/Henry (Hank) Paulson (1946-), US banker, US Treasury Secretary from 2006/
保特瓶 保特瓶 [bao3 te4 ping2] /variant of 寶特瓶|宝特瓶[bao3 te4 ping2]/
保環主義 保环主义 [bao3 huan2 zhu3 yi4] /environmentalism/
保甲制度 保甲制度 [bao3 jia3 zhi4 du4] /the Bao-Jia system (an administrative system organized on basis of households)/
保 留 保留 [bao3 liu2] /to retain/to continue to have/to preserve/to maintain/to reserve/reservations/to hold back (approval or acceptance)/
保留劇目 保留剧目 [bao3 liu2 ju4 mu4] /repertory/stock (in theater)/
保留區 保留区 [bao3 liu2 qu1] /reservation (for an ethnic minority)/
保皇黨 保皇党 [bao3 huang2 dang3] /royalists/
保真度 保真度 [bao3 zhen1 du4] /fidelity/
保研 保研 [bao3 yan2] /to recommend sb for postgraduate studies/to admit for postgraduate studies without taking the entrance exam/
保祐 保祐 [bao3 you4] /to bless and protect/blessing/also written 保佑[bao3 you4]/
保稅 保税 [bao3 shui4] /duty free/
保稅區 保税区 [bao3 shui4 qu1] /duty free district/tariff free zone/bonded area/
保管 保管 [bao3 guan3] /to assure/to guarantee/to take care of/to safeguard/certainly/surely/
保管員 保管员 [bao3 guan3 yuan2] /custodian/storeroom clerk/
保羅 保罗 [Bao3 luo2] /Paul/
保育 保育 [bao3 yu4] /childcare/conservation (of the environment etc)/
保育院 保育院 [bao3 yu4 yuan4] /orphanage/nursery/
保苗 保苗 [bao3 miao2] /to protect young plants, ensuring that enough survive to produce a good crop/
保藏 保藏 [bao3 cang2] /keep in store/preserve/
保衛 保卫 [bao3 wei4] /to defend/to safeguard/
保衛祖國 保卫祖国 [bao3 wei4 zu3 guo2] /to defend one's country/
保角 保角 [bao3 jiao3] /(math.) angle-preserving/conformal/
保角對應 保角对应 [bao3 jiao3 dui4 ying4] /(math.) distance-preserving correspondence/conformal map/
保語 保语 [Bao3 yu3] /Bulgarian language/
保證 保证 [bao3 zheng4] /guarantee/to guarantee/to ensure/to safeguard/to pledge/CL:個|个[ge4]/
保證人 保证人 [bao3 zheng4 ren2] /guarantor/bailor/
保證破壞戰略 保证破坏战略 [bao3 zheng4 po4 huai4 zhan4 lu:e4] /assured destruction strategy/
保證金 保证金 [bao3 zheng4 jin1] /earnest money/cash deposit/bail/margin (in derivative trading)/
保護 保护 [bao3 hu4] /to protect/to defend/to safeguard/protection/CL:種|种[zhong3]/
保護主義 保护主义 [bao3 hu4 zhu3 yi4] /protectionism/
保護人 保护人 [bao3 hu4 ren2] /guardian/carer/patron/
保護傘 保护伞 [bao3 hu4 san3] /protective umbrella/fig. person affording protection (esp. corrupt)/
保護劑 保护剂 [bao3 hu4 ji4] /protective agent/
保護區 保护区 [bao3 hu4 qu1] /conservation district/CL:個|个[ge4],片[pian4]/
保護國 保护国 [bao3 hu4 guo2] /protectorate/
保護性 保护性 [bao3 hu4 xing4] /protective/
保護模式 保护模式 [bao3 hu4 mo2 shi4] /protected mode/
保護者 保护者 [bao3 hu4 zhe3] /protector/
保護色 保护色 [bao3 hu4 se4] /protective coloration/camouflage/
保費 保费 [bao3 fei4] /insurance premium/
保質期 保质期 [bao3 zhi4 qi1] /date of use (on foodstuffs)/best before date/
保送 保送 [bao3 song4] /to recommend (for admission to school)/
保釋 保释 [bao3 shi4] /to release on bail/to bail/
保重 保重 [bao3 zhong4] /to take care of oneself/
保鏢 保镖 [bao3 biao1] /bodyguard/
保鑣 保镳 [bao3 biao1] /variant of 保鏢|保镖[bao3 biao1]/
保長 保长 [bao3 chang2] /(math.) distance-preserving/isometric/
保長 保长 [bao3 zhang3] /head of a bao in the Bao-Jia system 保甲制度[bao3 jia3 zhi4 du4]/
保長對應 保长对应 [bao3 chang2 dui4 ying4] /(math.) distance-preserving correspondence/isometry/
保障 保障 [bao3 zhang4] /to ensure/to guarantee/to safeguard/
保障監督 保障监督 [bao3 zhang4 jian1 du1] /safeguards/
保險 保险 [bao3 xian3] /insurance/to insure/safe/secure/be sure/be bound to/CL:份[fen4]/
保險單 保险单 [bao3 xian3 dan1] /an insurance policy/
保險套 保险套 [bao3 xian3 tao4] /condom/
保險槓 保险杠 [bao3 xian3 gang4] /car bumper/
保險櫃 保险柜 [bao3 xian3 gui4] /a safe/strongbox/
保險盒 保险盒 [bao3 xian3 he2] /fuse box/
保險箱 保险箱 [bao3 xian3 xiang1] /safe deposit box/a safe/
保險絲 保险丝 [bao3 xian3 si1] /fuse wire/(electrical) fuse/
保險解開系統 保险解开系统 [bao3 xian3 jie3 kai1 xi4 tong3] /arming system/
保險費 保险费 [bao3 xian3 fei4] /insurance fee/
保 靖 保靖 [Bao3 jing4] /Baojing county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
保 靖縣 保靖县 [Bao3 jing4 xian4] /Baojing county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
保養 保养 [bao3 yang3] /to take good care of (or conserve) one's health/to keep in good repair/to maintain/maintenance/
保駕 保驾 [bao3 jia4] /escort the Emperor (also used jocularly)/
保鮮期 保鲜期 [bao3 xian1 qi1] /shelf life/freshness date/
保鮮紙 保鲜纸 [bao3 xian1 zhi3] /plastic wrap/cling wrap/cling film/
保鮮膜 保鲜膜 [bao3 xian1 mo2] /plastic wrap/preservative film/cling film/
保麗龍 保丽龙 [bao3 li4 long2] /styrofoam/
保齡球 保龄球 [bao3 ling2 qiu2] /bowling (loanword)/bowling ball/
俞 俞 [Yu2] /surname Yu/
俞 俞 [shu4] /variant of 腧[shu4]/
俞 俞 [yu2] /yes (used by Emperor or ruler)/OK/to accede/to assent/
俞天白 俞天白 [Yu2 Tian1 bai2] /Yu Tianbai (1937-), novelist/
俞文豹 俞文豹 [Yu2 Wen2 bao4] /Yu Wenbao (lived around 1240), prolific Song dynasty poet/
俞穴 俞穴 [shu4 xue2] /acupuncture point/
俟 俟 [qi2] /see 万俟[Mo4 qi2]/
俟候 俟候 [si4 hou4] /to wait (literary)/
俟機 俟机 [si4 ji1] /variant of 伺機|伺机[si4 ji1]/
俠士 侠士 [xia2 shi4] /knight-errant/
俠客 侠客 [xia2 ke4] /chivalrous person/knight-errant/
俠氣 侠气 [xia2 qi4] /chivalry/
俠盜獵車手 侠盗猎车手 [xia2 dao4 lie4 che1 shou3] /Grand Theft Auto (video game series)/
俠盜飛車 侠盗飞车 [xia2 dao4 fei1 che1] /Grand Theft Auto (video game series)/
俠義 侠义 [xia2 yi4] /chivalrous/chivalry/knight-errantry/
信 信 [xin4] /letter/mail/CL:封[feng1]/to trust/to believe/to profess faith in/truthful/confidence/trust/at will/at random/
信令 信令 [xin4 ling4] /signaling (engineering)/
信以為真 信以为真 [xin4 yi3 wei2 zhen1] /to take sth to be true/
信仰 信仰 [xin4 yang3] /to believe in (a religion)/firm belief/conviction/
信仰者 信仰者 [xin4 yang3 zhe3] /believer/
信件 信件 [xin4 jian4] /letter (sent by mail)/
信任 信任 [xin4 ren4] /to trust/to have confidence in/
信佛 信佛 [xin4 Fo2] /to believe in Buddhism/
信使 信使 [xin4 shi3] /messenger/courier/
信使核糖核酸 信使核糖核酸 [xin4 shi3 he2 tang2 he2 suan1] /messenger RNA, mRNA/
信函 信函 [xin4 han2] /letter/mailbox/
信口 信口 [xin4 kou3] /to blurt sth out/to open one's mouth without thinking/
信口胡說 信口胡说 [xin4 kou3 hu2 shuo1] /to speak without thinking/to blurt sth out/
信口開合 信口开合 [xin4 kou3 kai1 he2] /variant of 信口開河|信口开河[xin4 kou3 kai1 he2]/
信口開河 信口开河 [xin4 kou3 kai1 he2] /to speak without thinking (idiom)/to blurt sth out/
信口雌黃 信口雌黄 [xin4 kou3 ci2 huang2] /to speak off the cuff/to casually opine/
信噪比 信噪比 [xin4 zao4 bi3] /signal-to-noise ratio/
信報 信报 [xin4 bao4] /abbr. for 信報財經新聞|信报财经新闻, Hong Kong Economic Journal/
信報財經新聞 信报财经新闻 [xin4 bao4 cai2 jing1 xin1 wen2] /Hong Kong Economic Journal/
信天游 信天游 [xin4 tian1 you2] /a style of folk music of Shaanxi/
信天翁 信天翁 [xin4 tian1 weng1] /albatross (family Diomedeidae)/
信奉 信奉 [xin4 feng4] /belief/to believe (in sth)/
信孚中外 信孚中外 [xin4 fu2 zhong1 wai4] /to be trusted both at home and abroad (idiom)/
信守 信守 [xin4 shou3] /to abide by/to keep (promises etc)/
信宜 信宜 [Xin4 yi2] /Xinyi county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
信宜市 信宜市 [Xin4 yi2 shi4] /Xinyi county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
信宿 信宿 [xin4 su4] /(ancient) to lodge for two nights/
信實 信实 [xin4 shi2] /trustworthy/reliable/to believe something to be true/
信封 信封 [xin4 feng1] /envelope/CL:個|个[ge4]/
信州 信州 [Xin4 zhou1] /Xinzhou district of Shangrao prefecture level city 上饒市|上饶市, Jiangxi/
信州區 信州区 [Xin4 zhou1 qu1] /Xinzhou district of Shangrao prefecture level city 上饒市|上饶市, Jiangxi/
信差 信差 [xin4 chai1] /messenger/
信徒 信徒 [xin4 tu2] /believer/
信得過 信得过 [xin4 de5 guo4] /trustworthy/reliable/
信從 信从 [xin4 cong2] /to trust and obey/
信德省 信德省 [Xin4 de2 sheng3] /Sindh province of Pakistan/
信心 信心 [xin4 xin1] /confidence/faith (in sb or sth)/CL:個|个[ge4]/
信心百倍 信心百倍 [xin4 xin1 bai3 bei4] /brimming with confidence (idiom)/
信念 信念 [xin4 nian4] /faith/belief/conviction/
信息 信息 [xin4 xi1] /information/news/message/
信 息中心 信息中心 [xin4 xi1 zhong1 xin1] /information center/abbr. for 中國人權民運信息中心|中国人权民运信息中心[Zhong1 guo2 ren2 quan2 min2 yun4 xin4 xi1 zhong1 xin1], Information center for human rights and democracy, Hong Kong/
信息化 信息化 [xin4 xi1 hua4] /informatization (the Information Age analog of industrialization)/
信息學 信息学 [xin4 xi1 xue2] /information science/
信息技術 信息技术 [xin4 xi1 ji4 shu4] /information technology/IT/
信息時代 信息时代 [xin4 xi1 shi2 dai4] /information age/
信息管理 信息管理 [xin4 xi1 guan3 li3] /information management/
信息系統 信息系统 [xin4 xi1 xi4 tong3] /information system/
信息素 信息素 [xin4 xi1 su4] /pheromone/
信息與通訊技術 信息与通讯技术 [xin4 xi1 yu3 tong1 xun4 ji4 shu4] /information and communication technology, ICT/
信息論 信息论 [xin4 xi1 lun4] /information theory/
信息靈通 信息灵通 [xin4 xi5 ling2 tong1] /see 消息靈通|消息灵通[xiao1 xi5 ling2 tong1]/
信意 信意 [xin4 yi4] /at will/arbitrarily/just as one feels like/
信手 信手 [xin4 shou3] /casually/in passing/
信教 信教 [xin4 jiao4] /religious belief/to practice a faith/to be religious/
信服 信服 [xin4 fu2] /to believe/to be convinced/to convince sb/
信札 信札 [xin4 zha2] /letter/
信條 信条 [xin4 tiao2] /creed/article of faith/
信標 信标 [xin4 biao1] /a signal/
信步 信步 [xin4 bu4] /to wander aimlessly/
信然 信然 [xin4 ran2] /indeed/really/
信用 信用 [xin4 yong4] /to trust/credit (commerce)/trustworthiness/creditworthiness/
信用卡 信用卡 [xin4 yong4 ka3] /credit card/
信用危機 信用危机 [xin4 yong4 wei1 ji1] /credit crisis/
信用社 信用社 [xin4 yong4 she4] /credit union/
信用等級 信用等级 [xin4 yong4 deng3 ji2] /credit level/
信用觀察 信用观察 [xin4 yong4 guan1 cha2] /credit watch/
信用評等 信用评等 [xin4 yong4 ping2 deng3] /credit rating/
信用評級 信用评级 [xin4 yong4 ping2 ji2] /credit rating/
信用證 信用证 [xin4 yong4 zheng4] /letter of credit/
信用證券 信用证券 [xin4 yong4 zheng4 quan4] /instrument of credit/letter of credit/see also 信用證|信用证[xin4 yong4 zheng4]/CL:張|张[zhang1]/
信用額 信用额 [xin4 yong4 e2] /credit limit/
信用風險 信用风险 [xin4 yong4 feng1 xian3] /credit risk/
信眾 信众 [xin4 zhong4] /believers/worshippers/
信神者 信神者 [xin4 shen2 zhe3] /a believer/
信筆 信笔 [xin4 bi3] /to write freely/to express oneself as one pleases/
信筒 信筒 [xin4 tong3] /mailbox/postbox/
信箋 信笺 [xin4 jian1] /letter/letter paper/
信管 信管 [xin4 guan3] /a fuse (for explosive charge)/detonator/
信箱 信箱 [xin4 xiang1] /mailbox/CL:個|个[ge4]/
信紙 信纸 [xin4 zhi3] /letter paper/writing paper/
信經 信经 [xin4 jing1] /Credo (section of Catholic mass)/
信 義 信义 [Xin4 yi4] /Xinyi or Hsinyi district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
信義 信义 [xin4 yi4] /good faith/honor/trust and justice/
信 義區 信义区 [Xin4 yi4 qu1] /Xinyi or Hsinyi district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
信義鄉 信义乡 [Xin4 yi4 xiang1] /Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
信號 信号 [xin4 hao4] /signal/
信號燈 信号灯 [xin4 hao4 deng1] /signal light/car indicator/
信號臺 信号台 [xin4 hao4 tai2] /signal station/
信號處理 信号处理 [xin4 hao4 chu3 li3] /signal processing/
信託 信托 [xin4 tuo1] /to entrust/trust bond (finance)/
信訪 信访 [xin4 fang3] /complaint letter/petition letter/see also 上訪|上访[shang4 fang3]/
信誓旦旦 信誓旦旦 [xin4 shi4 dan4 dan4] /to make a solemn vow/
信譽 信誉 [xin4 yu4] /prestige/distinction/reputation/trust/
信豐 信丰 [Xin4 feng1] /Xinfeng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
信豐縣 信丰县 [Xin4 feng1 xian4] /Xinfeng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
信貸 信贷 [xin4 dai4] /credit/borrowed money/
信貸危機 信贷危机 [xin4 dai4 wei1 ji1] /credit crisis/see also 次貸危機|次贷危机[ci4 dai4 wei1 ji1]/
信貸衍生產品 信贷衍生产品 [xin4 dai4 yan3 sheng1 chan3 pin3] /credit derivative (in finance)/
信貸違約掉期 信贷违约掉期 [xin4 dai4 wei2 yue1 diao4 qi1] /credit default swap (finance)/
信賴 信赖 [xin4 lai4] /to trust/to have confidence in/to have faith in/to rely on/
信賴區間 信赖区间 [xin4 lai4 qu1 jian1] /confidence interval (statistics)/
信道 信道 [xin4 dao4] /signal path/
信陽 信阳 [Xin4 yang2] /Xinyang prefecture level city in Henan/
信陽地區 信阳地区 [Xin4 yang2 di4 qu1] /Xinyang prefecture in Henan/
信陽市 信阳市 [Xin4 yang2 Shi4] /Xinyang prefecture level city in Henan/
信靠 信靠 [xin4 kao4] /trust/
信風 信风 [xin4 feng1] /trade wind/
信鴿 信鸽 [xin4 ge1] /homing pigeon/carrier pigeon/
俤 俤 [di4] /variant of 弟[di4]/
修 修 [Xiu1] /surname Xiu/
修 修 [xiu1] /to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to cultivate/to study/to take (a class)/
修剪 修剪 [xiu1 jian3] /to prune/to trim/
修圖 修图 [xiu1 tu2] /to retouch images/image retouching/
修士 修士 [xiu1 shi4] /member of religious order/frater/
修女 修女 [xiu1 nu:3] /nun or sister (of the Roman Catholic or Greek Orthodox churches)/
修好 修好 [xiu1 hao3] /to repair/
修建 修建 [xiu1 jian4] /to build/to construct/
修復 修复 [xiu1 fu4] /to restore/to renovate/restoration/
修心養性 修心养性 [xiu1 xin1 yang3 xing4] /to cultivate the heart and nurture the character (idiom): to improve oneself by meditation/
修 成正果 修成正果 [xiu1 cheng2 zheng4 guo3] /to achieve Buddhahood through one's efforts and insight/to obtain a positive outcome after sustained efforts/to come to fruition/
修手 修手 [xiu1 shou3] /manicure/
修指甲 修指甲 [xiu1 zhi3 jia5] /manicure/
修撰 修撰 [xiu1 zhuan4] /to compile/to compose/
修改 修改 [xiu1 gai3] /to amend/to alter/to modify/
修改稿 修改稿 [xiu1 gai3 gao3] /revised draft/new version (of a document)/
修 整 修整 [xiu1 zheng3] /to spruce up/to renovate/to tend (a garden)/to groom (one's hair)/to finish (a rough surface)/to trim (a lawn)/to touch up (a photo)/
修文 修文 [Xiu1 Wen2] /Xiuwen county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
修文縣 修文县 [Xiu1 Wen2 xian4] /Xiuwen county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
修會 修会 [xiu1 hui4] /religious order/
修正 修正 [xiu1 zheng4] /to revise/to amend/
修正主義 修正主义 [xiu1 zheng4 zhu3 yi4] /revisionism/
修正案 修正案 [xiu1 zheng4 an4] /amendment/revised draft/
修正液 修正液 [xiu1 zheng4 ye4] /correction fluid/
修武 修武 [Xiu1 wu3] /Xiuwu county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
修武縣 修武县 [Xiu1 wu3 xian4] /Xiuwu county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
修水 修水 [Xiu1 shui3] /Xiushui county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
修水利 修水利 [xiu1 shui3 li4] /water conservancy/irrigation works/
修水縣 修水县 [Xiu1 shui3 xian4] /Xiushui county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
修煉 修炼 [xiu1 lian4] /(of Taoists) to practice austerities/to practice asceticism/
修煉成仙 修炼成仙 [xiu1 lian4 cheng2 xian1] /lit. to practice austerities to become a Daoist immortal/practice makes perfect/
修理 修理 [xiu1 li3] /to repair/to perform maintenance/to overhaul/to fix/to prune/to trim/(coll.) to sort sb out/to fix sb/
修理廠 修理厂 [xiu1 li3 chang3] /repair shop/
修睦 修睦 [xiu1 mu4] /to cultivate friendship with neighbors/
修禊 修禊 [xiu1 xi4] /to hold a semi-annual ceremony of purification/
修築 修筑 [xiu1 zhu4] /to build/
修編 修编 [xiu1 bian1] /to revise/
修練 修练 [xiu1 lian4] /to practice (an activity)/to perform/
修繕 修缮 [xiu1 shan4] /to renovate/to repair (a building)/
修羅 修罗 [xiu1 luo2] /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/
修習 修习 [xiu1 xi2] /to study/to practice/
修腳 修脚 [xiu1 jiao3] /pedicure/
修腳師 修脚师 [xiu1 jiao3 shi1] /pedicurist/
修葺 修葺 [xiu1 qi4] /to repair/to renovate/
修行 修行 [xiu1 xing2] /religious practice (Buddhism)/
修行人 修行人 [xiu1 xing2 ren2] /person pursuing religious practice (Buddhism)/
修補 修补 [xiu1 bu3] /to mend/
修補匠 修补匠 [xiu1 bu3 jiang4] /tinker/
修規 修规 [xiu1 gui1] /construction plan/
修訂 修订 [xiu1 ding4] /to revise/
修訂本 修订本 [xiu1 ding4 ben3] /revised edition (of a book)/
修訂歷史 修订历史 [xiu1 ding4 li4 shi3] /revision history (of a document, web page etc)/
修訂版 修订版 [xiu1 ding4 ban3] /revised edition/revised version/
修路 修路 [xiu1 lu4] /to repair a road/
修身 修身 [xiu1 shen1] /to cultivate one's moral character/
修車 修车 [xiu1 che1] /to repair a bike (car etc)/
修辭 修辞 [xiu1 ci2] /rhetoric/
修辭學 修辞学 [xiu1 ci2 xue2] /rhetoric/
修辭格 修辞格 [xiu1 ci2 ge2] /figure of speech/
修造 修造 [xiu1 zao4] /to build/to repair/
修造廠 修造厂 [xiu1 zao4 chang3] /repair workshop (for machinery, vehicles etc)/
修道 修道 [xiu1 dao4] /to practice Daoism/
修道張 修道张 [xiu1 dao4 zhang1] /abbot/
修道會 修道会 [xiu1 dao4 hui4] /order (of monks)/
修道院 修道院 [xiu1 dao4 yuan4] /monastery/convent/
修長 修长 [xiu1 chang2] /slender/lanky/tall and thin/
修院 修院 [xiu1 yuan4] /seminary (Christian college)/
修面 修面 [xiu1 mian4] /to have a shave/to enhance the appearance of the face/
修鞋匠 修鞋匠 [xiu1 xie2 jiang4] /a cobbler/
修音 修音 [xiu1 yin1] /voicing (adjustment of timbre, loudness etc of organ or other musical instrument)/
修飾 修饰 [xiu1 shi4] /to decorate/to adorn/to dress up/to polish (a written piece)/to qualify or modify (grammar)/
修飾話 修饰话 [xiu1 shi4 hua4] /modifier (grammar)/
修飾語 修饰语 [xiu1 shi4 yu3] /(grammar) modifier/qualifier/adjunct/
修養 修养 [xiu1 yang3] /accomplishment/training/self-cultivation/
修齊 修齐 [xiu1 qi2] /to touch up/to make even/
俯仰 俯仰 [fu3 yang3] /lowering and raising of the head/(fig.) small move/pitch (position angle)/
俯仰之間 俯仰之间 [fu3 yang3 zhi1 jian1] /in a flash/
俯仰無愧 俯仰无愧 [fu3 yang3 wu2 kui4] /to have a clear conscience/
俯伏 俯伏 [fu3 fu2] /to lie prostrate/
俯瞰圖 俯瞰图 [fu3 kan4 tu2] /bird's-eye view/see also 鳥瞰圖|鸟瞰图[niao3 kan4 tu2]/
俯瞰攝影 俯瞰摄影 [fu3 kan4 she4 ying3] /crane shot/boom shot (photography)/
俯臥 俯卧 [fu3 wo4] /to lie prone/
俯臥撐 俯卧撑 [fu3 wo4 cheng1] /press-up (physical exercise)/push-up/
俯衝 俯冲 [fu3 chong1] /to dive down fast/to swoop down/
俯視 俯视 [fu3 shi4] /to overlook/to look down at/
俯身 俯身 [fu3 shen1] /to lean over/to bend over/to stoop/to bow/
俯首 俯首 [fu3 shou3] /to bend one's head/
俯首帖耳 俯首帖耳 [fu3 shou3 tie1 er3] /bowed head and ears glued (idiom): docile and obedient/at sb's beck and call/
俯首稱臣 俯首称臣 [fu3 shou3 cheng1 chen2] /to bow before (idiom)/to capitulate/
俱 俱 [ju4] /entirely/without exception/
俱佳 俱佳 [ju4 jia1] /excellent/wonderful/
俱全 俱全 [ju4 quan2] /every kind/every variety under the sun/a complete gamut/
俱樂部 俱乐部 [ju4 le4 bu4] /club (i.e. a group or organization) (loanword)/CL:個|个[ge4]/
俱舍宗 俱舍宗 [Ju4 she4 zong1] /Kusha-shū (Japanese Buddhism school)/
俲 效 [xiao4] /variant of 傚|效[xiao4]/
俳句 俳句 [pai2 ju4] /haiku/
俸祿 俸禄 [feng4 lu4] /official's salary (in feudal times)/
俸給 俸给 [feng4 ji3] /pay/salary/
俸銀 俸银 [feng4 yin2] /official salary/
俸錢 俸钱 [feng4 qian2] /salary/
俻 备 [bei4] /variant of 備|备[bei4]/
俾使 俾使 [bi3 shi3] /in order that/so that/so as to/to cause sth/
俾夜作晝 俾夜作昼 [bi3 ye4 zuo4 zhou4] /lit. to make night as day (idiom): fig. to burn the midnight oil/work especially hard/
俾 斯麥 俾斯麦 [Bi3 si1 mai4] /Bismarck (name)/Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890/
俾晝作夜 俾昼作夜 [bi3 zhou4 zuo4 ye4] /to make day as night (idiom, from Book of Songs): fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/
俾格米 俾格米 [bi3 ge2 mi3] /Pygmy/
俾路支 俾路支 [Bi3 lu4 zhi1] /Balochi (ethnic group of Iran, Pakistan and Afghanistan)/
俾路支省 俾路支省 [Bi3 lu4 zhi1 sheng3] /Balochistan (Pakistan)/
倀鬼 伥鬼 [chang1 gui3] /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/
倂 倂 [bing4] /variant of 併|并[bing4]/
倆 俩 [lia3] /two (colloquial equivalent of 兩個|两个)/both/some/
倉 仓 [cang1] /barn/granary/storehouse/cabin/hold (in ship)/
倉促 仓促 [cang1 cu4] /all of a sudden/hurriedly/
倉儲 仓储 [cang1 chu3] /to store in a warehouse/
倉卒 仓卒 [cang1 cu4] /variant of 倉促|仓促[cang1 cu4]/
倉山 仓山 [Cang1 shan1] /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
倉山區 仓山区 [Cang1 shan1 qu1] /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
倉庚 仓庚 [cang1 geng1] /black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
倉庫 仓库 [cang1 ku4] /depot/storehouse/warehouse/
倉惶 仓惶 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/
倉敷 仓敷 [Cang1 fu1] /Kurashiki, city in Okayama Prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
倉猝 仓猝 [cang1 cu4] /variant of 倉促|仓促[cang1 cu4]/
倉皇 仓皇 [cang1 huang2] /in a panic/flurried/
倉皇出逃 仓皇出逃 [cang1 huang2 chu1 tao2] /to run off in a great panic (idiom)/
倉皇失措 仓皇失措 [cang1 huang2 shi1 cuo4] /flustered/ruffled/disconcerted/
倉 頡 仓颉 [Cang1 Jie2] /Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method (computing)/
倉黃 仓黄 [cang1 huang2] /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/
倉鼠 仓鼠 [cang1 shu3] /hamster/
個 个 [ge4] /individual/this/that/size/classifier for people or objects in general/
個中 个中 [ge4 zhong1] /therein/in this/
個中人 个中人 [ge4 zhong1 ren2] /a person in the know/
個人 个人 [ge4 ren2] /individual/personal/oneself/
個人主義 个人主义 [ge4 ren2 zhu3 yi4] /individualism/
個人傷害 个人伤害 [ge4 ren2 shang1 hai4] /personal injury/
個人儲蓄 个人储蓄 [ge4 ren2 chu3 xu4] /personal savings/
個人崇拜 个人崇拜 [ge4 ren2 chong2 bai4] /personality cult/
個人數字助理 个人数字助理 [ge4 ren2 shu4 zi4 zhu4 li3] /personal digital assistant (PDA)/
個人賽 个人赛 [ge4 ren2 sai4] /individual competition/individual race/
個人防護裝備 个人防护装备 [ge4 ren2 fang2 hu4 zhuang1 bei4] /individual protective equipment/
個人隱私 个人隐私 [ge4 ren2 yin3 si1] /personal privacy/private matters/
個人電腦 个人电脑 [ge4 ren2 dian4 nao3] /personal computer/PC/
個位 个位 [ge4 wei4] /the units place (or column) in the decimal system/
個例 个例 [ge4 li4] /specific example/rare instance/
個個 个个 [ge4 ge4] /each one individually/each and every/
個兒 个儿 [ge4 r5] /size/height/stature/
個別 个别 [ge4 bie2] /individual/specific/respective/just one or two/
個子 个子 [ge4 zi5] /height/stature/build/size/
個展 个展 [ge4 zhan3] /a one-person exhibition/
個性 个性 [ge4 xing4] /individuality/personality/
個性化 个性化 [ge4 xing4 hua4] /to personalize/to customize/customization/
個把 个把 [ge4 ba3] /one or two/a couple of/
個案 个案 [ge4 an4] /a case/an individual case/case-by-case/
個股 个股 [ge4 gu3] /share (in a listed company)/
個 舊 个旧 [Ge4 jiu4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
個舊市 个旧市 [Ge4 jiu4 shi4] /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州/
個頭 个头 [ge4 tou2] /size/height/
個頭 个头 [ge5 tou2] /(coll.) (suffix) my ass!/yeah, right!/
個頭兒 个头儿 [ge4 tou2 r5] /size/height/stature/
個體 个体 [ge4 ti3] /individual/
個體戶 个体户 [ge4 ti3 hu4] /self-employed/a private firm (PRC usage)/
個體經濟 个体经济 [ge4 ti3 jing1 ji4] /economics of a self-employed individual or private firm/
倍 倍 [bei4] /(two, three etc) -fold/times (multiplier)/double/to increase or multiply/
倍兒 倍儿 [bei4 r5] /very/much (Beijing dialect)/
倍兒棒 倍儿棒 [bei4 r5 bang4] /(dialect) awesome/excellent/
倍塔 倍塔 [bei4 ta3] /beta (loanword)/
倍增 倍增 [bei4 zeng1] /to double/to redouble/to increase many times over/to multiply by a factor/multiplication/
倍增器 倍增器 [bei4 zeng1 qi4] /multiplier/
倍感 倍感 [bei4 gan3] /to feel even more/to be extremely (sad, lonely, delighted etc)/
倍數 倍数 [bei4 shu4] /multiple/multiplier/factor/
倍足綱 倍足纲 [bei4 zu2 gang1] /Diplopoda (zoology)/
倍足類 倍足类 [bei4 zu2 lei4] /Diplopoda (arthropod class with a pair of legs on each segment, including centipedes and millipedes)/
倍頻器 倍频器 [bei4 pin2 qi4] /frequency multiplier/
倏地 倏地 [shu1 de5] /swiftly/suddenly/
倏忽 倏忽 [shu1 hu1] /(literary) suddenly/
倏然 倏然 [shu1 ran2] /(literary) suddenly/
們 们 [men5] /plural marker for pronouns, and nouns referring to individuals/
倒 倒 [dao3] /to fall/to collapse/to topple/to fail/to go bankrupt/to change (trains or buses)/to move around/to sell/to speculate (buying and selling, also 搗|捣)/profiteer/
倒 倒 [dao4] /to place upside down/to invert/to pour/to throw out/to move backwards/however/actually/as a matter of fact/contrary to expectation/
倒下 倒下 [dao3 xia4] /to collapse/to topple over/
倒伏 倒伏 [dao3 fu2] /(of cereal crops) to collapse and lie flat/
倒休 倒休 [dao3 xiu1] /to shift holidays, taking a weekday off/
倒位 倒位 [dao4 wei4] /inversion/
倒倉 倒仓 [dao3 cang1] /to transfer grain from a store (e.g. to sun it)/voice breaking (of male opera singer in puberty)/
倒像 倒像 [dao4 xiang4] /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/
倒刺 倒刺 [dao4 ci4] /barb/barbed tip (e.g. of fishhook)/
倒反 倒反 [dao4 fan3] /instead/on the contrary/contrary (to expectations)/
倒 吊蠟燭 倒吊蜡烛 [dao4 diao4 la4 zhu2] /Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo)/
倒噍 倒噍 [dao3 jiao4] /to ruminate (of cows)/
倒嚼 倒嚼 [dao3 jiao2] /to ruminate (of cows)/
倒地 倒地 [dao3 di4] /to fall to the ground/
倒坍 倒坍 [dao3 tan1] /to collapse (of building)/
倒塌 倒塌 [dao3 ta1] /to collapse (of building)/to topple over/
倒寫 倒写 [dao4 xie3] /mirror writing/upside down writing/
倒帳 倒帐 [dao3 zhang4] /dead loan/bad debts/to refuse to pay loan/
倒帶 倒带 [dao4 dai4] /rewind (media player)/
倒序 倒序 [dao4 xu4] /reverse order/inverted order/
倒座兒 倒座儿 [dao4 zuo4 r5] /the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4]/
倒弄 倒弄 [dao3 nong5] /to move (things around)/to buy and sell at a profit (derog.)/
倒彩 倒彩 [dao4 cai3] /adverse audience reaction: boos and jeers, hissing, catcalls or deliberate applause after a mistake/
倒彩聲 倒彩声 [dao4 cai3 sheng1] /jeering/booing/catcalls/
倒影 倒影 [dao4 ying3] /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/
倒懸 倒悬 [dao4 xuan2] /lit. to hang upside down/fig. in dire straits/
倒 懸之危 倒悬之危 [dao4 xuan2 zhi1 wei1] /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom): fig. extremely critical situation/dire straits/
倒懸之急 倒悬之急 [dao4 xuan2 zhi1 ji2] /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom): fig. extremely critical situation/dire straits/
倒懸之苦 倒悬之苦 [dao4 xuan2 zhi1 ku3] /lit. the pain of being hanged upside down (idiom): fig. extremely critical situation/dire straits/
倒戈 倒戈 [dao3 ge1] /to change sides in a war/turncoat/
倒戈卸甲 倒戈卸甲 [dao3 ge1 xie4 jia3] /to lay down arms/
倒 扁 倒扁 [Dao3 bian3] /Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3] in 2006 over corruption allegations/
倒手 倒手 [dao3 shou3] /to shift from one hand to the other/to change hands (of merchandise)/
倒 打一耙 倒打一耙 [dao4 da3 yi1 pa2] /lit. to strike with a muck-rake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记: fig. to counter-attack/to make bogus accusations (against one's victim)/
倒把 倒把 [dao3 ba3] /to play the market/to speculate (on financial markets)/to profiteer/
倒抽一口氣 倒抽一口气 [dao4 chou1 yi1 kou3 qi4] /to gasp (in surprise, dismay, fright etc)/
倒 掛 倒挂 [dao4 gua4] /lit. to hang upside down/fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods)/to borrow more than one can ever repay/
倒插門 倒插门 [dao4 cha1 men2] /to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations)/
倒換 倒换 [dao3 huan4] /to take turns/to rotate (responsibility)/
倒放 倒放 [dao4 fang4] /to turn upside down/to upend/
倒敗 倒败 [dao3 bai4] /to collapse (of building)/
倒敘 倒叙 [dao4 xu4] /to flash back/flashback (in a novel, movie etc)/
倒 數 倒数 [dao4 shu3] /to count backwards (from 10 down to 0)/to count down/from the bottom (lines on a page)/from the back (rows of seats)/
倒數 倒数 [dao4 shu4] /inverse number/reciprocal (math.)/
倒斃 倒毙 [dao3 bi4] /to fall dead/
倒映 倒映 [dao4 ying4] /inverted reflection in water/
倒春寒 倒春寒 [dao4 chun1 han2] /cold snap during the spring/
倒是 倒是 [dao4 shi5] /contrary to what one might expect/actually/contrariwise/why don't you/
倒替 倒替 [dao3 ti4] /to take turns (responsibility)/to replace/
倒果為因 倒果为因 [dao4 guo3 wei2 yin1] /to reverse cause and effect/to put the horse before the cart/
倒栽蔥 倒栽葱 [dao4 zai1 cong1] /to fall headlong/fig. a disastrous setback/
倒楣 倒楣 [dao3 mei2] /variant of 倒霉[dao3 mei2]/
倒槽 倒槽 [dao3 cao2] /to die out (of livestock)/
倒流 倒流 [dao4 liu2] /to flow backwards/reverse flow/
倒海翻江 倒海翻江 [dao3 hai3 fan1 jiang1] /see 翻江倒海[fan1 jiang1 dao3 hai3]/
倒灌 倒灌 [dao4 guan4] /to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc)/reverse flow/to back up (sewage)/
倒灶 倒灶 [dao3 zao4] /to fall (from power)/in decline/unlucky/
倒煙 倒烟 [dao4 yan1] /to have smoke billowing from a fireplace or stove (due to a blockage in the chimney)/
倒爺 倒爷 [dao3 ye2] /profiteer/wheeler dealer/tradesman who buys low and sell high/
倒班 倒班 [dao3 ban1] /to change shifts/to work in turns/
倒相 倒相 [dao4 xiang4] /phase reversal/phase inversion/
倒睫 倒睫 [dao4 jie2] /trichiasis (ingrown eyelashes)/
倒空 倒空 [dao4 kong1] /to empty (a bag)/to turn inside out/to turn out/
倒立 倒立 [dao4 li4] /a handstand/to turn upside down/to stand on one's head/upside down/
倒立像 倒立像 [dao4 li4 xiang4] /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/
倒糞 倒粪 [dao4 fen4] /to turn over manure/fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks/
倒置 倒置 [dao4 zhi4] /to invert/
倒胃口 倒胃口 [dao3 wei4 kou3] /to spoil one's appetite/fig. to get fed up with sth/
倒背如流 倒背如流 [dao4 bei4 ru2 liu2] /to know by heart (so well that you can recite it backwards)/
倒背手 倒背手 [dao4 bei4 shou3] /with one's hands behind one's back/
倒背手兒 倒背手儿 [dao4 bei4 shou3 r5] /erhua variant of 倒背手[dao4 bei4 shou3]/
倒臥 倒卧 [dao3 wo4] /to lie down/to drop dead/
倒臺 倒台 [dao3 tai2] /to overthrow/downfall/to fall from power/to go bankrupt/
倒苦水 倒苦水 [dao4 ku3 shui3] /to pour out one's grievances/
倒茬 倒茬 [dao3 cha2] /rotation of crops/
倒藪 倒薮 [dao4 sou3] /bandits' den/
倒蛋 倒蛋 [dao3 dan4] /mischief/to make trouble/
倒 行逆施 倒行逆施 [dao4 xing2 ni4 shi1] /to go against the tide (idiom): to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/
倒裝 倒装 [dao4 zhuang1] /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/
倒裝句 倒装句 [dao4 zhuang1 ju4] /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/
倒計時 倒计时 [dao4 ji4 shi2] /to count down/countdown/
倒買倒賣 倒买倒卖 [dao3 mai3 dao3 mai4] /to buy and sell at a profit/to speculate/
倒貼 倒贴 [dao4 tie1] /to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taking my money)/
倒賠 倒赔 [dao4 pei2] /to sustain loss in trade/
倒賣 倒卖 [dao3 mai4] /to resell at a profit/to speculate/
倒賬 倒账 [dao3 zhang4] /unrecoverable debt/bad debt/to evade debt/
倒車 倒车 [dao3 che1] /to change buses, trains etc/
倒車 倒车 [dao4 che1] /to reverse (a vehicle)/to drive backwards/
倒車擋 倒车挡 [dao4 che1 dang3] /reverse gear/
倒轉 倒转 [dao4 zhuan3] /to make an about-turn/to reverse one's direction, policy, sequence etc/to turn things on their head/
倒退 倒退 [dao4 tui4] /to fall back/to go in reverse/
倒運 倒运 [dao3 yun4] /to have bad luck/
倒過兒 倒过儿 [dao4 guo4 r5] /the wrong way round (back to front, inside out etc)/
倒采 倒采 [dao4 cai3] /variant of 倒彩[dao4 cai3]/
倒鉤 倒钩 [dao4 gou1] /barb/bicycle kick, or overhead kick (football)/
倒鎖 倒锁 [dao4 suo3] /locked in (with the door locked from the outside)/
倒閉 倒闭 [dao3 bi4] /to go bankrupt/to close down/
倒開 倒开 [dao4 kai1] /to reverse a vehicle/to drive backwards/
倒霉 倒霉 [dao3 mei2] /to have bad luck/to be out of luck/
倒霉蛋 倒霉蛋 [dao3 mei2 dan4] /(coll.) poor devil/unfortunate man/
倒霉蛋兒 倒霉蛋儿 [dao3 mei2 dan4 r5] /erhua variant of 倒霉蛋[dao3 mei2 dan4]/
倒頭 倒头 [dao3 tou2] /to lie down/to die/
倒騰 倒腾 [dao3 teng5] /to move/to shift/to exchange/to buy and sell/peddling/
倔強 倔强 [jue2 jiang4] /stubborn/obstinate/unbending/
倖 幸 [xing4] /trusted/intimate/(of the emperor) to visit/variant of 幸[xing4]/
倖存 幸存 [xing4 cun2] /survivor (of a disaster)/
倘 倘 [chang2] /see 倘佯[chang2 yang2]/
倘 倘 [tang3] /if/supposing/in case/
倘佯 倘佯 [chang2 yang2] /variant of 徜徉[chang2 yang2]/
倘或 倘或 [tang3 huo4] /if/supposing that/
倘然 倘然 [tang3 ran2] /if/supposing that/leisurely/
倘能如此 倘能如此 [tang3 neng2 ru2 ci3] /if it is possible (idiom)/
倘若 倘若 [tang3 ruo4] /provided that/supposing that/if/
候 候 [hou4] /to wait/to inquire after/to watch/season/climate/(old) period of five days/
候任 候任 [hou4 ren4] /designate/
候審 候审 [hou4 shen3] /awaiting trial/
候機廳 候机厅 [hou4 ji1 ting1] /airport departure terminal/
候機樓 候机楼 [hou4 ji1 lou2] /airport departure terminal/
候缺 候缺 [hou4 que1] /waiting for a vacancy/
候補 候补 [hou4 bu3] /to wait to fill a vacancy/reserve (candidate)/alternate/substitute/
候補名單 候补名单 [hou4 bu3 ming2 dan1] /waiting list/
候診 候诊 [hou4 zhen3] /waiting to see a doctor/awaiting treatment/
候診室 候诊室 [hou4 zhen3 shi4] /waiting room (at clinic, hospital)/
候車亭 候车亭 [hou4 che1 ting2] /bus shelter/
候車室 候车室 [hou4 che1 shi4] /waiting room (for train, bus etc)/
候選 候选 [hou4 xuan3] /candidate/
候選人 候选人 [hou4 xuan3 ren2] /candidate/CL:名[ming2]/
候風地動儀 候风地动仪 [hou4 feng1 di4 dong4 yi2] /the world's first seismograph invented by Zhang Heng 张衡 in 132/
候駕 候驾 [hou4 jia4] /to await (your) gracious presence/
候鳥 候鸟 [hou4 niao3] /migratory bird/
倚仗 倚仗 [yi3 zhang4] /to lean on/to rely on/
倚 天屠龍記 倚天屠龙记 [Yi3 tian1 Tu2 long2 Ji4] /Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wu3 xia2], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its screen adaptations/
倚欄望月 倚栏望月 [yi3 lan2 wang4 yue4] /to lean against the railings and look at the moon (idiom)/
倚賴 倚赖 [yi3 lai4] /to rely on/to be dependent on/
倚重 倚重 [yi3 zhong4] /to rely heavily upon/
倚靠 倚靠 [yi3 kao4] /to lean on/to rest against/to rely on/support/backing/back of a chair/
倞 倞 [liang4] /distant/to seek/old variant of 亮[liang4]/bright/
借 借 [jie4] /to lend/to borrow/by means of/to take (an opportunity)/
借代 借代 [jie4 dai4] /metonymy/
借以 借以 [jie4 yi3] /so as to/for the purpose of/in order to/
借位 借位 [jie4 wei4] /in arithmetic of subtraction, to borrow 10 and carry from the next place/
借住 借住 [jie4 zhu4] /to lodge/
借債 借债 [jie4 zhai4] /to borrow money/
借債人 借债人 [jie4 zhai4 ren2] /debtor/borrower/
借光 借光 [jie4 guang1] /Excuse me./reflected glory/to profit from sb else's prestige/
借入方 借入方 [jie4 ru4 fang1] /borrower/debit side (of a balance sheet)/
借出 借出 [jie4 chu1] /to lend/
借 刀殺人 借刀杀人 [jie4 dao1 sha1 ren2] /to lend sb a knife to kill sb/to get sb else to do one's dirty work/to attack using the strength of another (idiom)/
借助 借助 [jie4 zhu4] /to draw support from/with the help of/
借勢 借势 [jie4 shi4] /to borrow sb's authority/to seize an opportunity/
借取 借取 [jie4 qu3] /to borrow/
借口 借口 [jie4 kou3] /to use as an excuse/on the pretext/excuse/pretext/
借古喻今 借古喻今 [jie4 gu3 yu4 jin1] /to borrow the past as a model for the present/
借古諷今 借古讽今 [jie4 gu3 feng3 jin1] /to use the past to disparage the present (idiom)/
借命 借命 [jie4 ming4] /to live out a pointless existence/
借問 借问 [jie4 wen4] /(honorific) May I ask?/
借單 借单 [jie4 dan1] /receipt for a loan/written confirmation of a debt/IOU/
借單兒 借单儿 [jie4 dan1 r5] /receipt for a loan/written confirmation of a debt/IOU/
借喻 借喻 [jie4 yu4] /to use sth as a metaphor/
借契 借契 [jie4 qi4] /contract for a loan/
借字 借字 [jie4 zi4] /see 通假字[tong1 jia3 zi4]/
借字兒 借字儿 [jie4 zi4 r5] /IOU/receipt for a loan/
借宿 借宿 [jie4 su4] /to stay with sb/to ask for lodging/
借 屍還魂 借尸还魂 [jie4 shi1 huan2 hun2] /lit. reincarnated in sb else's body (idiom): fig. a discarded or discredited idea returns in another guise/
借指 借指 [jie4 zhi3] /to refer to/metaphor/
借據 借据 [jie4 ju4] /receipt for a loan/
借支 借支 [jie4 zhi1] /to get an advance on one's pay/
借故 借故 [jie4 gu4] /to find an excuse/
借方 借方 [jie4 fang1] /borrower/debit side (of a balance sheet)/
借方差額 借方差额 [jie4 fang1 cha1 e2] /debit balance (accountancy)/
借書單 借书单 [jie4 shu1 dan1] /book slip/
借書證 借书证 [jie4 shu1 zheng4] /library card/
借東風 借东风 [jie4 dong1 feng1] /lit. to use the eastern wind (idiom)/fig. to use sb's help/
借條 借条 [jie4 tiao2] /receipt for a loan/IOU/
借機 借机 [jie4 ji1] /to seize the opportunity/
借款 借款 [jie4 kuan3] /to lend money/to borrow money/loan/
借款人 借款人 [jie4 kuan3 ren2] /the borrower/
借火 借火 [jie4 huo3] /to borrow a light (for a cigarette)/
借用 借用 [jie4 yong4] /to borrow sth for another use/to borrow an idea for one's own use/
借端 借端 [jie4 duan1] /to use as pretext/
借箸 借箸 [jie4 zhu4] /lit. to borrow chopsticks/to make plans for sb else/
借給 借给 [jie4 gei3] /to lend to sb/
借腹生子 借腹生子 [jie4 fu4 sheng1 zi3] /surrogate pregnancy/
借 花獻佛 借花献佛 [jie4 hua1 xian4 Fo2] /lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (idiom): fig. to win favor or influence using sb else's property/plagiarism/
借記 借记 [jie4 ji4] /to debit/
借記卡 借记卡 [jie4 ji4 ka3] /debit card/
借詞 借词 [jie4 ci2] /loanword/pretext/
借調 借调 [jie4 diao4] /temporary transfer (of personnel)/
借讀 借读 [jie4 du2] /to attend school on a temporary basis/
借貸 借贷 [jie4 dai4] /to borrow or lend money/debit and credit items on a balance sheet/
借資挹注 借资挹注 [jie4 zi1 yi4 zhu4] /to make use of sth in order to make good the deficits in sth else (idiom)/
借賬 借账 [jie4 zhang4] /to borrow money/to take a loan/
借過 借过 [jie4 guo4] /excuse me/
借酒澆愁 借酒浇愁 [jie4 jiu3 jiao1 chou2] /to drown one's sorrows (in alcohol)/
借重 借重 [jie4 zhong4] /to rely on sb for support/
借錢 借钱 [jie4 qian2] /to lend money/to borrow money/
借鏡 借镜 [jie4 jing4] /to use other people's experience/to borrow from a source/to use as reference/
借鑒 借鉴 [jie4 jian4] /to use other people's experience/to borrow from a source/to use as reference/
借閱 借阅 [jie4 yue4] /to borrow books to read/
借題發揮 借题发挥 [jie4 ti2 fa1 hui1] /to use the current topic to put over one's own ideas/to use sth as a pretext to make a fuss/
倡 倡 [chang4] /to initiate/to instigate/to introduce/to lead/
倡儀 倡仪 [chang4 yi2] /initiative/to initiate/to propose (a new course of action)/
倡始 倡始 [chang4 shi3] /to initiate/
倡導 倡导 [chang4 dao3] /to advocate/to initiate/to propose/to be a proponent of (an idea or school of thought)/
倡導者 倡导者 [chang4 dao3 zhe3] /proponent/advocate/pioneer/
倡狂 倡狂 [chang1 kuang2] /variant of 猖狂[chang1 kuang2]/
倡言 倡言 [chang4 yan2] /to propose/to put forward (an idea)/to initiate/
倡言者 倡言者 [chang4 yan2 zhe3] /proposer/
倡議 倡议 [chang4 yi4] /to suggest/to initiate/proposal/initiative/
倡議書 倡议书 [chang4 yi4 shu1] /written proposal/document outlining an initiative/
倣 仿 [fang3] /variant of 仿[fang3]/
値 値 [zhi2] /variant of 值[zhi2]/
倦 倦 [juan4] /tired/
倦怠 倦怠 [juan4 dai4] /worn out/exhausted/dispirited/
倨傲 倨傲 [ju4 ao4] /arrogant/
倩 倩 [qian4] /pretty/winsome/to ask for sb's help/son-in-law (old)/
倩影 倩影 [qian4 ying3] /beautiful image of a woman/
倩碧 倩碧 [Qian4 bi4] /Clinique (brand)/
倩裝 倩装 [qian4 zhuang1] /elegant adornment/finely dressed up/
倪匡 倪匡 [Ni2 Kuang1] /Ni Kuang (1935-), Chinese novelist and screenwriter/
倪 嗣沖 倪嗣冲 [Ni2 Si4 chong1] /Ni Sichong (1868-1924), general closely linked to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 during his unsuccessful 1915 bid for Empire/
倪柝聲 倪柝声 [Ni2 Tuo4 sheng1] /Ni Tuosheng or Watchman Nee (1903-1972), influential Chinese Christian/
倪 桂珍 倪桂珍 [Ni2 Gui4 zhen1] /Ni Guizhen or Ni Kwei-Tseng (1869 - 1931), mother of Song Ailing 宋藹齡|宋蔼龄[Song4 Ai3 ling2], Song Qingling 宋慶齡|宋庆龄[Song4 Qing4 ling2] and Song Meiling 宋美齡|宋美龄[Song4 Mei3 ling2]/
倫 伦 [lun2] /human relationship/order/coherence/
倫巴 伦巴 [lun2 ba1] /rumba (loanword)/
倫常 伦常 [lun2 chang2] /proper human relationships/
倫敦 伦敦 [Lun2 dun1] /London, capital of United Kingdom/
倫 敦國際金融期貨交易所 伦敦国际金融期货交易所 [Lun2 dun1 Guo2 ji4 Jin1 rong2 Qi1 huo4 Jiao1 yi4 suo3] /London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE)/
倫敦大學亞非學院 伦敦大学亚非学院 [Lun2 dun1 Da4 xue2 Ya4 Fei1 Xue2 yuan4] /London University School of Oriental and African Studies (SOAS)/
倫敦大學學院 伦敦大学学院 [Lun2 dun1 Da4 xue2 Xue2 yuan4] /University College, London/
倫敦證券交易所 伦敦证券交易所 [Lun2 dun1 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /London Stock Exchange (LSE)/
倫理 伦理 [lun2 li3] /ethics/
倫理學 伦理学 [lun2 li3 xue2] /ethics/
倫琴 伦琴 [lun2 qin2] /Wilhelm Conrad Röntgen or Roentgen (1845-1923)/
倫琴射線 伦琴射线 [lun2 qin2 she4 xian4] /X-ray/Röntgen or Roentgen ray/
倭人 倭人 [wo1 ren2] /dwarf/Japanese (derog.) (old)/
倭瓜 倭瓜 [wo1 gua1] /(dialect) pumpkin/
倭軍 倭军 [wo1 jun1] /Japanese army (derog.) (old)/
倭馬亞王朝 倭马亚王朝 [Wo1 ma3 ya4 Wang2 chao2] /Umayyad Empire (661-750, in Iberia -1031), successor of the Rashidun caliphate/
倭黑猩猩 倭黑猩猩 [wo1 hei1 xing1 xing5] /bonobo/pygmy chimpanzee/
倶 倶 [ju4] /variant of 俱[ju4]/variant of 具[ju4]/
值 值 [zhi2] /value/(to be) worth/to happen to/to be on duty/
值勤 值勤 [zhi2 qin2] /variant of 執勤|执勤[zhi2 qin2]/
值域 值域 [zhi2 yu4] /image (or range) of a function (math.)/
值夜 值夜 [zhi2 ye4] /on night duty/
值守 值守 [zhi2 shou3] /(of a security guard etc) to be on duty, keeping an eye on things/to keep watch/
值宿 值宿 [zhi2 su4] /on night duty/
值得 值得 [zhi2 de5] /to be worth/to deserve/
值得一提 值得一提 [zhi2 de5 yi1 ti2] /to be worth mentioning/
值得信賴 值得信赖 [zhi2 de5 xin4 lai4] /trustworthy/
值得品味 值得品味 [zhi2 de5 pin3 wei4] /worth tasting/you should try it/
值得敬佩 值得敬佩 [zhi2 de5 jing4 pei4] /deserving/worthy of respect/estimable/
值得注意 值得注意 [zhi2 de5 zhu4 yi4] /notable/noteworthy/merit attention/
值得稱讚 值得称赞 [zhi2 de5 cheng1 zan4] /commendable/
值日 值日 [zhi2 ri4] /on day duty/
值日生 值日生 [zhi2 ri4 sheng1] /student on duty/prefect/
值星 值星 [zhi2 xing1] /(of army officers) to be on duty for the week/
值班 值班 [zhi2 ban1] /to work a shift/on duty/
值遇 值遇 [zhi2 yu4] /to meet with/to bump into/
值錢 值钱 [zhi2 qian2] /valuable/costly/expensive/
倽 倽 [sha2] /old variant of 啥[sha2]/
偁 偁 [cheng1] /variant of 稱|称[cheng1]/
偃師 偃师 [Yan3 shi1] /Yanshi county level city in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
偃師市 偃师市 [Yan3 shi1 shi4] /Yanshi county level city in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
偃旗息鼓 偃旗息鼓 [yan3 qi2 xi1 gu3] /lit. lay down the flag and still the drums (idiom): fig. to cease/to give in/
假 假 [jia3] /fake/false/artificial/to borrow/if/suppose/
假 假 [jia4] /vacation/
假一賠十 假一赔十 [jia3 yi1 pei2 shi2] /lit. if one is fake, I shall compensate you for ten of them/fig. (of goods) 100% genuine/
假人 假人 [jia3 ren2] /dummy (for crash testing, displaying clothes etc)/
假人像 假人像 [jia3 ren2 xiang4] /an effigy/
假仁假義 假仁假义 [jia3 ren2 jia3 yi4] /hypocrisy/pretended righteousness/
假令 假令 [jia3 ling4] /if/supposing that/acting county magistrate/
假作 假作 [jia3 zuo4] /to feign/to pretend/
假使 假使 [jia3 shi3] /if/in case/suppose/given .../
假 借 假借 [jia3 jie4] /to make use of/to use sth as pretext/under false pretenses/under the guise of/masquerading as/lenient/tolerant/loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
假借字 假借字 [jia3 jie4 zi4] /loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/
假借義 假借义 [jia3 jie4 yi4] /borrowed meaning/
假假若是 假假若是 [jia3 jia4 ruo4 shi4] /if/supposing that.../
假充 假充 [jia3 chong1] /to pose as sb/to act a part/imposture/
假 公濟私 假公济私 [jia3 gong1 ji4 si1] /official authority used for private interests (idiom): to attain private ends by abusing public position/
假冒 假冒 [jia3 mao4] /to impersonate/to pose as (someone else)/to counterfeit/to palm off (a fake as a genuine)/
假冒偽劣 假冒伪劣 [jia3 mao4 wei3 lie4] /cheap quality counterfeit (goods)/low-quality commodities/
假冒品 假冒品 [jia3 mao4 pin3] /counterfeit object/fake/
假 分數 假分数 [jia3 fen1 shu4] /improper fraction (with numerator ≥ denominator, e.g. seven fifths)/see also: proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/
假動作 假动作 [jia3 dong4 zuo4] /fake move or pass (sports)/feint/
假名 假名 [jia3 ming2] /false name/pseudonym/alias/pen name/the Japanese kana scripts/hiragana 平假名 and katakana 片假名/
假吏 假吏 [jia3 li4] /acting magistrate/temporary official (in former times)/
假否定句 假否定句 [jia3 fou3 ding4 ju4] /false negative/
假唱 假唱 [jia3 chang4] /to lip-sync (singing)/
假善人 假善人 [jia3 shan4 ren2] /false compassion/bogus charity/
假嗓 假嗓 [jia3 sang3] /falsetto (in opera)/
假嗓子 假嗓子 [jia3 sang3 zi5] /falsetto (in opera)/
假報告 假报告 [jia3 bao4 gao4] /false report/forgery/fabricated declaration (e.g. income tax return)/
假大空 假大空 [jia3 da4 kong1] /empty words/bogus speech/
假如 假如 [jia3 ru2] /if/
假子 假子 [jia3 zi3] /adopted son/stepson/
假定 假定 [jia3 ding4] /to assume/to suppose/supposed/so-called/assumption/hypothesis/
假寐 假寐 [jia3 mei4] /to doze/to take a nap/nodding off to sleep/
假小子 假小子 [jia3 xiao3 zi5] /tomboy/
假山 假山 [jia3 shan1] /rock garden/rockery/
假性 假性 [jia3 xing4] /pseudo-/
假性近視 假性近视 [jia3 xing4 jin4 shi4] /pseudomyopia/
假想 假想 [jia3 xiang3] /imaginary/virtual/to imagine/hypothesis/
假惺惺 假惺惺 [jia3 xing1 xing1] /hypocritical/unctuous/insincerely courteous/to shed crocodile tears/
假意 假意 [jia3 yi4] /hypocrisy/insincerity/
假慈悲 假慈悲 [jia3 ci2 bei1] /phoney mercy/sham benevolence/crocodile tears/
假戲真唱 假戏真唱 [jia3 xi4 zhen1 chang4] /fiction comes true/play-acting that turns into reality/
假手 假手 [jia3 shou3] /to use sb for one's own ends/
假扮 假扮 [jia3 ban4] /to impersonate/to act the part of sb/to disguise oneself as sb else/
假招子 假招子 [jia3 zhao1 zi5] /to put on airs/to adopt a false attitude/
假拱 假拱 [jia3 gong3] /blind arch/false arch/
假日 假日 [jia4 ri4] /holiday/non-working day/
假期 假期 [jia4 qi1] /vacation/
假案 假案 [jia3 an4] /fabricated legal case/frame-up/
假條 假条 [jia4 tiao2] /leave permit/application for leave/CL:張|张[zhang1]/
假正經 假正经 [jia3 zheng4 jing1] /demure/prudish/hypocritical/
假死 假死 [jia3 si3] /suspended animation/feigned death/to play dead/
假牙 假牙 [jia3 ya2] /false teeth/dentures/
假的 假的 [jia3 de5] /bogus/ersatz/fake/mock/phoney/
假眼 假眼 [jia3 yan3] /artificial eye/glass eye/
假種皮 假种皮 [jia3 zhong3 pi2] /aril (botany)/
假而 假而 [jia3 er2] /if/
假聲 假声 [jia3 sheng1] /falsetto/opposite: natural or true voice 真聲|真声[zhen1 sheng1]/
假肢 假肢 [jia3 zhi1] /artificial limb/prosthetic/
假肯定句 假肯定句 [jia3 ken3 ding4 ju4] /false affirmative/
假腿 假腿 [jia3 tui3] /false leg/
假芫茜 假芫茜 [jia3 yuan2 qian4] /Eryngium foetidum/
假若 假若 [jia3 ruo4] /if/supposing/in case/
假藥 假药 [jia3 yao4] /fake drugs/
假裝 假装 [jia3 zhuang1] /to feign/to pretend/
假託 假托 [jia3 tuo1] /pretext/a false pretext/
假設 假设 [jia3 she4] /suppose that.../hypothesis/conjecture/
假設語氣 假设语气 [jia3 she4 yu3 qi4] /subjunctive/
假詞疊詞 假词叠词 [jia3 ci2 die2 ci2] /pseudo-affixation/
假話 假话 [jia3 hua4] /a lie/untrue statement/misstatement/
假說 假说 [jia3 shuo1] /hypothesis/
假證 假证 [jia3 zheng4] /false testimony/
假證件 假证件 [jia3 zheng4 jian4] /false documents/
假象 假象 [jia3 xiang4] /false appearance/facade/
假象牙 假象牙 [jia3 xiang4 ya2] /celluloid/
假貨 假货 [jia3 huo4] /counterfeit article/fake/dummy/simulacrum/
假 途滅虢 假途灭虢 [jia3 tu2 mie4 Guo2] /lit. a short-cut to crush Guo (idiom): fig. to connive with sb to damage a third party, then turn on the partner/
假造 假造 [jia3 zao4] /to forge/fake/to fabricate (a story)/
假道 假道 [jia3 dao4] /via/by way of/
假 道伐虢 假道伐虢 [jia3 dao4 fa2 Guo2] /to obtain safe passage to conquer the State of Guo/to borrow the resources of an ally to attack a common enemy (idiom)/
假釋 假释 [jia3 shi4] /parole/
假鈔 假钞 [jia3 chao1] /counterfeit money/forged note/
假面 假面 [jia3 mian4] /mask/
假面具 假面具 [jia3 mian4 ju4] /mask/fig. false façade/deceptive front/
假面舞會 假面舞会 [jia3 mian4 wu3 hui4] /masked ball/masquerade/
假音 假音 [jia3 yin1] /falsetto, same as 假聲|假声/
假高音 假高音 [jia3 gao1 yin1] /falsetto, same as 假聲|假声/
假髮 假发 [jia3 fa4] /wig/
偉 伟 [wei3] /big/large/great/
偉人 伟人 [wei3 ren2] /great person/
偉力 伟力 [wei3 li4] /mighty force/
偉哥 伟哥 [Wei3 ge1] /Viagra (male impotence drug)/
偉器 伟器 [wei3 qi4] /great talent/
偉士牌 伟士牌 [Wei3 shi4 pai2] /Vespa (scooter)/
偉大 伟大 [wei3 da4] /great/mighty/large/
偉岸 伟岸 [wei3 an4] /imposing/upright and tall/outstanding/gigantic in stature/
偉晶岩 伟晶岩 [wei3 jing1 yan2] /pegmatite/
偉業 伟业 [wei3 ye4] /exploit/great undertaking/
偉績 伟绩 [wei3 ji4] /great acts/
偉舉 伟举 [wei3 ju3] /great feat/splendid achievement/
偉觀 伟观 [wei3 guan1] /magnificent vista/a wonder/
偉麗 伟丽 [wei3 li4] /magnificent/imposing and beautiful/
偌大 偌大 [ruo4 da4] /so big/such a big/
偎傍 偎傍 [wei1 bang4] /to snuggle up to/
偏 偏 [pian1] /to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average/to stray from the intended line/stubbornly/contrary to expectations/left-hand side of a split Chinese character, often the key or radical/
偏低 偏低 [pian1 di1] /to be on the low side/to be inadequate (e.g. of a salary)/
偏 偏 偏偏 [pian1 pian1] /(indicates that sth turns out just the opposite of what one would expect or what would be normal)/unfortunately/against expectations/
偏僻 偏僻 [pian1 pi4] /remote/desolate/far from the city/
偏光 偏光 [pian1 guang1] /polarized light/
偏勞 偏劳 [pian1 lao2] /undue trouble/Thank you for having gone out of your way to help me./
偏向 偏向 [pian1 xiang4] /partial towards sth/to prefer/to incline/erroneous tendencies (Leftist or Revisionist deviation)/
偏執 偏执 [pian1 zhi2] /prejudice/bigotry/
偏執型 偏执型 [pian1 zhi2 xing2] /paranoid (psych.)/
偏執狂 偏执狂 [pian1 zhi2 kuang2] /paranoia/
偏壓 偏压 [pian1 ya1] /biasing (electronics)/bias voltage/
偏好 偏好 [pian1 hao4] /to prefer/to be partial to sth/preference/
偏 安 偏安 [pian1 an1] /content to hold a small part of the territory/fig. forced to relinquish the middle ground/forced to move away/
偏宕 偏宕 [pian1 dang4] /extremely (stubborn, contrary, disobedient etc)/
偏寵 偏宠 [pian1 chong3] /to favor/to prefer/to show favoritism/
偏將 偏将 [pian1 jiang4] /deputy general/
偏巧 偏巧 [pian1 qiao3] /by coincidence/it so happened that/fortunately/against expectation/
偏差 偏差 [pian1 cha1] /bias/deviation/
偏差距離 偏差距离 [pian1 cha1 ju4 li2] /offset distance/
偏師 偏师 [pian1 shi1] /military auxiliaries (archaic)/
偏廈 偏厦 [pian1 sha4] /side annex/lean-to/
偏廢 偏废 [pian1 fei4] /to give unequal emphasis to/doing some things at the expense of others/
偏待 偏待 [pian1 dai4] /to show favoritism against sb/to treat unfairly/
偏微分 偏微分 [pian1 wei1 fen1] /(math.) partial differential/(math.) partial derivative/
偏微分方程 偏微分方程 [pian1 wei1 fen1 fang1 cheng2] /partial differential equation (PDE)/
偏心 偏心 [pian1 xin1] /partial/biased/prejudiced/eccentric/
偏心率 偏心率 [pian1 xin1 lu:4] /eccentricity/
偏心眼 偏心眼 [pian1 xin1 yan3] /bias/partiality/to be partial/
偏心矩 偏心矩 [pian1 xin1 ju3] /axis of eccentricity/
偏愛 偏爱 [pian1 ai4] /to be partial towards sth/to favor/to prefer/preference/favorite/
偏態 偏态 [pian1 tai4] /skewness (math)/
偏房 偏房 [pian1 fang2] /side room/concubine/
偏才 偏才 [pian1 cai2] /talent in a particular area/
偏振 偏振 [pian1 zhen4] /polarization (of waves)/
偏振光 偏振光 [pian1 zhen4 guang1] /polarization of light/polarized light/
偏振波 偏振波 [pian1 zhen4 bo1] /polarized wave/
偏斜 偏斜 [pian1 xie2] /crooked/not upright/diverging from straight line/improper/dishonest/
偏方 偏方 [pian1 fang1] /folk remedy/home remedy/
偏旁 偏旁 [pian1 pang2] /the left- and right-side of a split Chinese character, often the key (radical) and phonetic/
偏析 偏析 [pian1 xi1] /segregation (metallurgy)/
偏極 偏极 [pian1 ji2] /polarity/polarized (light)/
偏極化 偏极化 [pian1 ji2 hua4] /polarization/polarized/
偏極濾光鏡 偏极滤光镜 [pian1 ji2 lu:4 guang1 jing4] /polarizing filter/
偏極鏡 偏极镜 [pian1 ji2 jing4] /polarizing lens/polarizer/
偏正式合成詞 偏正式合成词 [pian1 zheng4 shi4 he2 cheng2 ci2] /modified compound word/
偏殿 偏殿 [pian1 dian4] /side palace hall/side chamber/
偏激 偏激 [pian1 ji1] /extreme (usu. of thoughts, speech, circumstances)/
偏狹 偏狭 [pian1 xia2] /prejudiced/narrow-minded/
偏疼 偏疼 [pian1 teng2] /to favor a junior/to show favoritism to some juniors/
偏癱 偏瘫 [pian1 tan1] /paralysis of one side of the body/hemiplegia/
偏私 偏私 [pian1 si1] /to practice favoritism/
偏科 偏科 [pian1 ke1] /to overemphasize some topic (at the expense of others)/overdoing it/to go overboard/
偏移 偏移 [pian1 yi2] /displacement/deviation/offset/
偏置 偏置 [pian1 zhi4] /offset/biasing (electronics)/bias voltage/
偏置電流 偏置电流 [pian1 zhi4 dian4 liu2] /bias current (electronics)/
偏置電阻 偏置电阻 [pian1 zhi4 dian4 zu3] /bias impedance (electronics)/
偏聽偏信 偏听偏信 [pian1 ting1 pian1 xin4] /selective listening/to hear what one wants to hear/
偏航 偏航 [pian1 hang2] /to diverge (from bearing, flight path etc)/off course/to yaw/
偏蝕 偏蚀 [pian1 shi2] /partial eclipse/
偏袒 偏袒 [pian1 tan3] /to side with/to discriminate in favor of/
偏西 偏西 [pian1 xi1] /inclining to the west (of the sun after noon)/fig. pro-Western/
偏要 偏要 [pian1 yao4] /to insist on doing sth/must do it, despite everything/
偏見 偏见 [pian1 jian4] /prejudice/
偏角 偏角 [pian1 jiao3] /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/
偏註 偏注 [pian1 zhu4] /to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly/
偏誤 偏误 [pian1 wu4] /bias (statistics)/
偏護 偏护 [pian1 hu4] /to protect a croney/to give unprincipled support/
偏轉 偏转 [pian1 zhuan3] /deflection (physics)/deviation (away from a straight line)/
偏轉角 偏转角 [pian1 zhuan3 jiao3] /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/
偏辭 偏辞 [pian1 ci2] /one-sided words/prejudice/flattery/
偏遠 偏远 [pian1 yuan3] /remote/far from civilization/
偏邪不正 偏邪不正 [pian1 xie2 bu4 zheng4] /biased/prejudiced (idiom)/
偏重 偏重 [pian1 zhong4] /to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly/
偏鋒 偏锋 [pian1 feng1] /brush stroke to the side (calligraphy)/fig. side stroke/lateral thinking/
偏門 偏门 [pian1 men2] /side door/doing things by the side door (i.e. dishonestly)/
偏關 偏关 [Pian1 guan1] /Pianguan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
偏關縣 偏关县 [Pian1 guan1 xian4] /Pianguan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
偏離 偏离 [pian1 li2] /to deviate/to diverge/to wander/
偏頗 偏颇 [pian1 po1] /biased/partial/
偏頭痛 偏头痛 [pian1 tou2 tong4] /migraine/
偏題 偏题 [pian1 ti2] /obscure question/trick exam question/catch question/CL:道[dao4]/
偏食 偏食 [pian1 shi2] /partial to (some kinds of food, usu. unhealthy)/having likes and dislikes/partial eclipse/
偏高 偏高 [pian1 gao1] /to be on the high side/to be unusually high/
偕同 偕同 [xie2 tong2] /along with/accompanied by/together with/
偕老 偕老 [xie2 lao3] /to grow old together/
做 做 [zuo4] /to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to engage in/to hold (a party)/to be/to become/to function (in some capacity)/to serve as/to be used for/to form (a bond or relationship)/to pretend/to feign/to act a part/to put on appearance/
做一天和尚,撞一天鐘 做一天和尚,撞一天钟 [zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 , zhuang4 yi1 tian1 zhong1] /as a monk for today, toll today's bell (idiom): to do one's job mechanically/to hold a position passively/
做不到 做不到 [zuo4 bu4 dao4] /impossible/
做主 做主 [zuo4 zhu3] /to make the decision/to take charge of/to back up/to support/to be host/
做事 做事 [zuo4 shi4] /to work/to handle matters/to have a job/
做人 做人 [zuo4 ren2] /to conduct oneself/to behave with integrity/
做人家 做人家 [zuo4 ren2 jia1] /thrifty/economical/
做人情 做人情 [zuo4 ren2 qing2] /to do a favor to sb/
做伴 做伴 [zuo4 ban4] /to keep sb company/to accompany/
做伴兒 做伴儿 [zuo4 ban4 r5] /erhua variant of 做伴[zuo4 ban4]/
做作 做作 [zuo4 zuo5] /affected/artificial/
做出 做出 [zuo4 chu1] /to put out/to issue/
做到 做到 [zuo4 dao4] /to accomplish/to achieve/
做功 做功 [zuo4 gong1] /to act (in opera)/stage business/
做功夫 做功夫 [zuo4 gong1 fu5] /to practice (work skills)/
做壽 做寿 [zuo4 shou4] /to celebrate a birthday (of an elderly person)/
做夢 做梦 [zuo4 meng4] /to dream/to have a dream/fig. illusion/fantasy/pipe dream/
做大 做大 [zuo4 da4] /arrogant/putting on airs/
做好做歹 做好做歹 [zuo4 hao3 zuo4 dai3] /to persuade using all possible arguments (idiom): to act good cop and bad cop in turn/
做媒 做媒 [zuo4 mei2] /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/
做學問 做学问 [zuo4 xue2 wen4] /to study/to engage in scholarship/
做完 做完 [zuo4 wan2] /to finish/to complete the task/
做官 做官 [zuo4 guan1] /to take an official post/to become a government employee/
做客 做客 [zuo4 ke4] /to be a guest or visitor/
做小 做小 [zuo4 xiao3] /to become a concubine/
做小抄 做小抄 [zuo4 xiao3 chao1] /to cheat by copying/to crib/
做工 做工 [zuo4 gong1] /to work with one's hands/manual work/workmanship/
做工作 做工作 [zuo4 gong1 zuo4] /to do one's work/to work on sb/to try to persuade sb/
做工夫 做工夫 [zuo4 gong1 fu5] /to practice (work skills)/
做市商 做市商 [zuo4 shi4 shang1] /market maker/
做廣告宣傳 做广告宣传 [zuo4 guang3 gao4 xuan1 chuan2] /to advertise/to make propaganda for sth/
做廳長 做厅长 [zuo4 ting1 zhang3] /(jocularly) to sleep on the couch/to sleep in the living room/
做張做勢 做张做势 [zuo4 zhang1 zuo4 shi4] /to put on an act (idiom): to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/
做張做智 做张做智 [zuo4 zhang1 zuo4 zhi4] /to put on an act (idiom): to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/
做張做致 做张做致 [zuo4 zhang1 zuo4 zhi4] /see 做張做智|做张做智[zuo4 zhang1 zuo4 zhi4]/
做愛 做爱 [zuo4 ai4] /to make love/
做戲 做戏 [zuo4 xi4] /to act in a play/to put on a play/
做手 做手 [zuo4 shou3] /to put one's hand to sth/to set about/skillful hands/worker/writer/
做手腳 做手脚 [zuo4 shou3 jiao3] /to defraud/to rig up (a scam)/
做掉 做掉 [zuo4 diao4] /to kill/to get rid of/(sports) to defeat/to eliminate/
做操 做操 [zuo4 cao1] /to do exercises/to do gymnastics/
做文章 做文章 [zuo4 wen2 zhang1] /to make an issue of sth/to fuss/to make a song and dance/
做東 做东 [zuo4 dong1] /to act as host/
做法 做法 [zuo4 fa3] /way of handling sth/method for making/work method/recipe/practice/CL:個|个[ge4]/
做活 做活 [zuo4 huo2] /to work for a living (esp. of woman needleworker)/life of a group of stones in Go 圍棋|围棋[wei2 qi2]/
做活兒 做活儿 [zuo4 huo2 r5] /erhua variant of 做活[zuo4 huo2]/
做派 做派 [zuo4 pai4] /way of doing sth/one's conduct/business/gestures in opera/
做準備工作 做准备工作 [zuo4 zhun3 bei4 gong1 zuo4] /to make preparations/
做滿月 做满月 [zuo4 man3 yue4] /celebration for baby's first birthday/
做為 做为 [zuo4 wei2] /to act as/used erroneously for 作為|作为/
做牛做馬 做牛做马 [zuo4 niu2 zuo4 ma3] /lit. to work like an ox, to work like a horse: fig. to work extremely hard/
做生意 做生意 [zuo4 sheng1 yi4] /to do business/
做生日 做生日 [zuo4 sheng1 ri4] /to celebrate a birthday/to give a birthday party/
做生活 做生活 [zuo4 sheng1 huo2] /to work/to do manual labor/
做眉做眼 做眉做眼 [zuo4 mei2 zuo4 yan3] /to frown/
做眼 做眼 [zuo4 yan3] /to work as spy/to act as a guide/
做眼色 做眼色 [zuo4 yan3 se4] /to wink/
做禮拜 做礼拜 [zuo4 li3 bai4] /to go to church on Sunday (of Christians)/
做禱告 做祷告 [zuo4 dao3 gao4] /to pray/
做絕 做绝 [zuo4 jue2] /to go to extremes/to leave no room for maneuver/
做聲 做声 [zuo4 sheng1] /to speak/to emit sound/
做臉 做脸 [zuo4 lian3] /to win honor/to put on a stern face/make-up/
做自己 做自己 [zuo4 zi4 ji3] /to be oneself/
做菜 做菜 [zuo4 cai4] /to cook/cooking/
做親 做亲 [zuo4 qin1] /to become related by marriage/to marry/
做買賣 做买卖 [zuo4 mai3 mai4] /to buy and sell/to do business/to trade/to deal/
做賊心虛 做贼心虚 [zuo4 zei2 xin1 xu1] /to feel guilty as a thief (idiom): to have sth on one's conscience/
做針線 做针线 [zuo4 zhen1 xian4] /to do needlework/
做錯 做错 [zuo4 cuo4] /to make an error/
做雞 做鸡 [zuo4 ji1] /(slang) (of a woman) to work as a prostitute/
做飯 做饭 [zuo4 fan4] /to prepare a meal/to cook/
做鬼 做鬼 [zuo4 gui3] /to play tricks/to cheat/to get up to mischief/to become a ghost/to give up the ghost/
做鬼臉 做鬼脸 [zuo4 gui3 lian3] /to pull a face/to grimace/to scowl/
做鴨 做鸭 [zuo4 ya1] /(slang) (of a man) to work as a prostitute/
停 停 [ting2] /to stop/to halt/to park (a car)/
停下 停下 [ting2 xia4] /to stop/
停下來 停下来 [ting2 xia4 lai2] /to stop/
停住 停住 [ting2 zhu4] /to stop/to halt/to cease/
停俸 停俸 [ting2 feng4] /to suspend salary payments/
停屍房 停尸房 [ting2 shi1 fang2] /mortuary/
停工 停工 [ting2 gong1] /to stop work/to shut down/to stop production/
停息 停息 [ting2 xi1] /to stop/to cease/
停戰 停战 [ting2 zhan4] /armistice/cease fire/
停戰日 停战日 [Ting2 zhan4 ri4] /Armistice Day/
停損單 停损单 [ting2 sun3 dan1] /stop order (finance)/
停損點 停损点 [ting2 sun3 dian3] /see 止損點|止损点[zhi3 sun3 dian3]/
停 擺 停摆 [ting2 bai3] /(of a pendulum) to stop swinging/(of work, production, activities etc) to come to a halt/to be suspended/to be canceled/shutdown/(sports) lockout/
停放 停放 [ting2 fang4] /to park (a car etc)/to moor (a boat etc)/to leave sth (in a place)/
停板制度 停板制度 [ting2 ban3 zhi4 du4] /system of circuit breakers/limit up, limit down system (finance)/
停業 停业 [ting2 ye4] /to cease trading (temporarily or permanently)/to close down/
停 機 停机 [ting2 ji1] /(of a machine) to stop/to shut down/to park a plane/to finish shooting (a TV program etc)/to suspend a phone line/(of a prepaid mobile phone) to be out of credit/
停機坪 停机坪 [ting2 ji1 ping2] /aircraft parking ground/apron/tarmac (at airport)/
停歇 停歇 [ting2 xie1] /to stop for a rest/
停止 停止 [ting2 zhi3] /to stop/to halt/to cease/
停步 停步 [ting2 bu4] /to come to a stand/to stop/
停泊 停泊 [ting2 bo2] /to anchor/anchorage/mooring (of a ship)/
停滯 停滞 [ting2 zhi4] /stagnation/at a standstill/bogged down/
停滯不前 停滞不前 [ting2 zhi4 bu4 qian2] /stuck and not moving forward (idiom): stagnant/in a rut/at a standstill/
停火 停火 [ting2 huo3] /to cease fire/ceasefire/
停火線 停火线 [ting2 huo3 xian4] /cease-fire line/
停產 停产 [ting2 chan3] /to stop production/
停用 停用 [ting2 yong4] /to stop using/to suspend/to discontinue/to disable/
停留 停留 [ting2 liu2] /to stay somewhere temporarily/to stop over/
停當 停当 [ting2 dang4] /settled/accomplished/ready/
停盤 停盘 [ting2 pan2] /to suspend trading (stock market)/
停站 停站 [ting2 zhan4] /bus stop/
停職 停职 [ting2 zhi2] /to suspend (sb) from duties/
停航 停航 [ting2 hang2] /to stop running (of flight of shipping service)/to suspend service (flight, sailing)/to interrupt schedule/
停表 停表 [ting2 biao3] /stopwatch/
停課 停课 [ting2 ke4] /to stop classes/to close (of school)/
停車 停车 [ting2 che1] /to pull up (stop one's vehicle)/to park/(of a machine) to stop working/to stall/
停車位置 停车位置 [ting2 che1 wei4 zhi5] /parking location/parking bay/
停車場 停车场 [ting2 che1 chang3] /parking lot/car park/
停車庫 停车库 [ting2 che1 ku4] /car park/
停車站 停车站 [ting2 che1 zhan4] /bus stop/
停車計時器 停车计时器 [ting2 che1 ji4 shi2 qi4] /parking meter/
停酒止樂 停酒止乐 [ting2 jiu3 zhi3 yue4] /stop the wine and stop the music (idiom)/
停電 停电 [ting2 dian4] /power cut/
停靠 停靠 [ting2 kao4] /to call at/to stop at/berth/
停靠港 停靠港 [ting2 kao4 gang3] /port of call/
停靠站 停靠站 [ting2 kao4 zhan4] /bus or tram stop/intermediate stop (on route of ship, plane etc)/port of call/stop-over/
停頓 停顿 [ting2 dun4] /to halt/to break off/pause (in speech)/
停食 停食 [ting2 shi2] /(of food) to retain in stomach due to indigestion (TCM)/
健 健 [jian4] /healthy/to invigorate/to strengthen/to be good at/to be strong in/
健保 健保 [jian4 bao3] /medical or health insurance/
健兒 健儿 [jian4 er2] /top athlete/heroic warrior/
健全 健全 [jian4 quan2] /robust/sound/
健壯 健壮 [jian4 zhuang4] /robust/healthy/sturdy/
健康 健康 [jian4 kang1] /health/healthy/
健康保險 健康保险 [jian4 kang1 bao3 xian3] /health insurance/
健康受損 健康受损 [jian4 kang1 shou4 sun3] /health damage/
健康檢查 健康检查 [jian4 kang1 jian3 cha2] /see 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/
健康狀態 健康状态 [jian4 kang1 zhuang4 tai4] /state of health/
健康狀況 健康状况 [jian4 kang1 zhuang4 kuang4] /health status/
健康食品 健康食品 [jian4 kang1 shi2 pin3] /health food/
健忘 健忘 [jian4 wang4] /forgetful/
健忘症 健忘症 [jian4 wang4 zheng4] /amnesia/
健怡可樂 健怡可乐 [Jian4 yi2 Ke3 le4] /Diet Coke/Coca-Cola Light/
健旺 健旺 [jian4 wang4] /robust/healthy/vigorous/energetic/
健步如飛 健步如飞 [jian4 bu4 ru2 fei1] /running as fast as flying/
健碩 健硕 [jian4 shuo4] /well-built (physique)/strong and muscular/
健美 健美 [jian4 mei3] /healthy and beautiful/to do fitness exercises/abbr. for 健美運動|健美运动[jian4 mei3 yun4 dong4]/
健美操 健美操 [jian4 mei3 cao1] /aerobics/aerobic dance (school P.E. activity)/
健美運動 健美运动 [jian4 mei3 yun4 dong4] /body-building/
健行 健行 [jian4 xing2] /to hike/
健診 健诊 [jian4 zhen3] /check-up (health, car safety, environment etc)/
健談 健谈 [jian4 tan2] /entertaining in conversation/
健身 健身 [jian4 shen1] /to exercise/to keep fit/to work out/physical exercise/
健身室 健身室 [jian4 shen1 shi4] /gym/
健身房 健身房 [jian4 shen1 fang2] /gym/gymnasium/
健身館 健身馆 [jian4 shen1 guan3] /a gym (health center)/
偪 逼 [bi1] /variant of 逼[bi1]/to compel/to pressure/
偰 偰 [xie4] /variant of 契[qi4]/contract/
側 侧 [ce4] /the side/to incline towards/to lean/inclined/lateral/side/
側 侧 [zhai1] /lean on one side/
側 刀旁 侧刀旁 [ce4 dao1 pang2] /name of 'knife' radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc/see also 刂[dao1]/
側壁 侧壁 [ce4 bi4] /side wall/
側室 侧室 [ce4 shi4] /sideroom/concubine/
側寫 侧写 [ce4 xie3] /to profile/profile/(offender) profiling/
側影 侧影 [ce4 ying3] /profile/silhouette/
側根 侧根 [ce4 gen1] /lateral root (botany)/
側生動物 侧生动物 [ce4 sheng1 dong4 wu4] /parazoan (animal of the subkingdom Parazoa, mostly sponges)/
側目 侧目 [ce4 mu4] /to raise eyebrows/to cast sidelong glances (expressing fear or indignation)/shocked/surprised/
側耳 侧耳 [ce4 er3] /to bend an ear (to)/to listen/
側臥 侧卧 [ce4 wo4] /to lie on one's side/
側身 侧身 [ce4 shen1] /(to stand or move) sideways/
側躺 侧躺 [ce4 tang3] /to lie down (on one's side)/
側邊欄 侧边栏 [ce4 bian1 lan2] /a side-bar (in software)/
側重 侧重 [ce4 zhong4] /to place particular emphasis on/
側鋒 侧锋 [ce4 feng1] /oblique attack (brush movement in painting)/
側錄 侧录 [ce4 lu4] /to capture data/to record illicitly/data skimming/
側鏈 侧链 [ce4 lian4] /side chain (used in classifying amino acids)/
側門 侧门 [ce4 men2] /side door/
側面 侧面 [ce4 mian4] /lateral side/side/aspect/profile/
偵 侦 [zhen1] /to scout/to spy/to detect/
偵察 侦察 [zhen1 cha2] /to investigate a crime/to scout/to reconnoiter/reconnaissance/detection/a scout/
偵察兵 侦察兵 [zhen1 cha2 bing1] /a scout/spy/
偵察員 侦察员 [zhen1 cha2 yuan2] /detective/investigator/scout/spy/
偵察性 侦察性 [zhen1 cha2 xing4] /investigatory/
偵察機 侦察机 [zhen1 cha2 ji1] /surveillance aircraft/spy plane/
偵探 侦探 [zhen1 tan4] /detective/to do detective work/
偵查 侦查 [zhen1 cha2] /to detect/to investigate/
偵毒器 侦毒器 [zhen1 du2 qi4] /detection unit/
偵毒管 侦毒管 [zhen1 du2 guan3] /detector tube/
偵測 侦测 [zhen1 ce4] /to detect/to sense/
偵測器 侦测器 [zhen1 ce4 qi4] /detector/
偵 破 侦破 [zhen1 po4] /to investigate (as detective)/to solve (crime)/to uncover (a plot)/to sniff out/to break in and analyze/detective work/to scout/
偵緝 侦缉 [zhen1 ji1] /to track down/to investigate and arrest/
偵聽 侦听 [zhen1 ting1] /to eavesdrop/to tap (telephone conversations)/to intercept and investigate/
偵訊 侦讯 [zhen1 xun4] /to interrogate during investigation/
偵辦 侦办 [zhen1 ban4] /to investigate (a crime) and prosecute/
偶 偶 [ou3] /accidental/image/pair/mate/
偶一 偶一 [ou3 yi1] /accidentally/once in a while/very occasionally/
偶一為之 偶一为之 [ou3 yi1 wei2 zhi1] /to do sth once in a while (idiom)/to do sth more as an exception than the rule/
偶人 偶人 [ou3 ren2] /idol (i.e. statue for worship)/
偶像 偶像 [ou3 xiang4] /idol/
偶 像劇 偶像剧 [ou3 xiang4 ju4] /idol drama/drama series in which the actors are chosen for their pre-existing popularity with young viewers/
偶函數 偶函数 [ou3 han2 shu4] /even function (math.)/
偶合 偶合 [ou3 he2] /coincidence/
偶數 偶数 [ou3 shu4] /even number/
偶極 偶极 [ou3 ji2] /dipole (e.g. magnetic dipole)/
偶然 偶然 [ou3 ran2] /incidentally/occasional/occasionally/by chance/randomly/
偶然事件 偶然事件 [ou3 ran2 shi4 jian4] /random accident/chance event/
偶然性 偶然性 [ou3 ran2 xing4] /chance/fortuity/serendipity/
偶爾 偶尔 [ou3 er3] /occasionally/once in a while/sometimes/
偶犯 偶犯 [ou3 fan4] /casual offender/casual offense/
偶而 偶而 [ou3 er2] /occasionally/once in a while/
偶聯反應 偶联反应 [ou3 lian2 fan3 ying4] /chain reaction (chemistry)/
偶見 偶见 [ou3 jian4] /to happen upon/to see incidentally/occasional/accidental/
偶語棄市 偶语弃市 [ou3 yu3 qi4 shi4] /chance remarks can lead to public execution (idiom)/
偶蹄 偶蹄 [ou3 ti2] /artiodactyl (zoology)/
偶蹄目 偶蹄目 [ou3 ti2 mu4] /Artiodactyla (even-toed ungulates, such as pigs, cows, giraffes etc)/
偶蹄類 偶蹄类 [ou3 ti2 lei4] /Artiodactyla (even-toed ungulates, such as pigs, cows, giraffes etc)/
偶遇 偶遇 [ou3 yu4] /a chance encounter/to meet accidentally/
偷 偷 [tou1] /to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealthily/
偷偷 偷偷 [tou1 tou1] /stealthily/secretly/covertly/furtively/on the sly/
偷偷摸摸 偷偷摸摸 [tou1 tou1 mo1 mo1] /surreptitious/sneaky/
偷去 偷去 [tou1 qu4] /to steal/to make off with/stolen/
偷取 偷取 [tou1 qu3] /to steal/to abstract/to appropriate/
偷吃 偷吃 [tou1 chi1] /to eat on the sly/to pilfer food/to be unfaithful/
偷安 偷安 [tou1 an1] /to shirk responsibility/thoughtless pleasure-seeking/
偷工 偷工 [tou1 gong1] /to skimp on the job/to avoid work/
偷工減料 偷工减料 [tou1 gong1 jian3 liao4] /to skimp on the job and stint on materials (idiom)/jerry-building/sloppy work/
偷情 偷情 [tou1 qing2] /to carry on a clandestine love affair/
偷惰 偷惰 [tou1 duo4] /to skive off work/to be lazy/
偷懶 偷懒 [tou1 lan3] /to goof off/to be lazy/
偷拍 偷拍 [tou1 pai1] /to take a picture of a person without permission or without their knowledge/
偷 梁換柱 偷梁换柱 [tou1 liang2 huan4 zhu4] /lit. to steal a rafter and replace it with a column/to replace the original with a fake/to perpetrate a fraud (idiom)/
偷渡 偷渡 [tou1 du4] /illegal immigration/to stowaway (on a ship)/to steal across the international border/to run a blockade/
偷渡者 偷渡者 [tou1 du4 zhe3] /smuggled illegal alien/stowaway/
偷漏 偷漏 [tou1 lou4] /to evade (taxes)/
偷漢 偷汉 [tou1 han4] /(of a woman) to take a lover/
偷漢子 偷汉子 [tou1 han4 zi5] /(of a woman) to take a lover/
偷獵 偷猎 [tou1 lie4] /to poach/
偷獵者 偷猎者 [tou1 lie4 zhe3] /poacher/
偷生 偷生 [tou1 sheng1] /to live without purpose/
偷盜 偷盗 [tou1 dao4] /to steal/
偷看 偷看 [tou1 kan4] /to peep/to peek/to steal a glance/
偷眼 偷眼 [tou1 yan3] /to take a furtive look at/
偷稅 偷税 [tou1 shui4] /tax evasion/
偷窺 偷窥 [tou1 kui1] /to peep/to peek/to act as voyeur/
偷窺狂 偷窥狂 [tou1 kui1 kuang2] /voyeur/peeping tom/
偷竊 偷窃 [tou1 qie4] /to steal/to pilfer/
偷笑 偷笑 [tou1 xiao4] /to laugh up one's sleeve/
偷聽 偷听 [tou1 ting1] /to eavesdrop/to monitor (secretly)/
偷腥 偷腥 [tou1 xing1] /to cheat on one's spouse/to have an affair/
偷襲 偷袭 [tou1 xi2] /to mount a sneak attack/to raid/
偷運 偷运 [tou1 yun4] /to smuggle/
偷閑 偷闲 [tou1 xian2] /to snatch a moment of leisure/to take a break from work/also written 偷閒|偷闲/
偷閒 偷闲 [tou1 xian2] /to snatch a moment of leisure/to take a break from work/
偷 雞不成蝕把米 偷鸡不成蚀把米 [tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3] /lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom)/fig. to try to gain an advantage only to end up worse off/to go for wool and come back shorn/
偷雞不著蝕把米 偷鸡不着蚀把米 [tou1 ji1 bu4 zhao2 shi2 ba3 mi3] /see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3]/
偷雞摸狗 偷鸡摸狗 [tou1 ji1 mo1 gou3] /to imitate the dog and steal chicken (idiom): to dally with women/to have affairs/
偷香竊玉 偷香窃玉 [tou1 xiang1 qie4 yu4] /lit. stolen scent, pilfered jade (idiom): philandering/secret illicit sex/
偸 偸 [tou1] /variant of 偷[tou1]/
偺 咱 [zan2] /variant of 咱[zan2]/
偽 伪 [wei3] /false/fake/forged/bogus/Taiwan pr. [wei4]/
偽代碼 伪代码 [wei3 dai4 ma3] /pseudocode/
偽劣 伪劣 [wei3 lie4] /inferior/false/
偽君子 伪君子 [wei3 jun1 zi3] /hypocrite/
偽善 伪善 [wei3 shan4] /hypocritical/
偽善者 伪善者 [wei3 shan4 zhe3] /hypocrite/
偽基百科 伪基百科 [Wei3 ji1 bai3 ke1] /Uncyclopedia (satirical website parodying Wikipedia)/
偽幣 伪币 [wei3 bi4] /counterfeit currency/
偽托 伪托 [wei3 tuo1] /faking a modern object as an ancient one/
偽書 伪书 [wei3 shu1] /forged book/book of dubious authenticity/misattributed book/Apocrypha/
偽朝 伪朝 [wei3 chao2] /bogus dynasty/pretender/
偽科學 伪科学 [wei3 ke1 xue2] /pseudoscience/
偽經 伪经 [wei3 jing1] /forged scriptures/bogus classic/pseudepigrapha/apocrypha/
偽裝 伪装 [wei3 zhuang1] /to fake/to feign/to pretend/living under a false identity/dressed up as/under the guise of/
偽證 伪证 [wei3 zheng4] /perjury/
偽軍 伪军 [wei3 jun1] /puppet army/
偽迹 伪迹 [wei3 ji4] /artifact (artificial feature)/
偽造 伪造 [wei3 zao4] /to forge/to fake/to counterfeit/
偽造品 伪造品 [wei3 zao4 pin3] /counterfeit object/forgery/fake/
偽造者 伪造者 [wei3 zao4 zhe3] /forger/
偽鈔 伪钞 [wei3 chao1] /counterfeit currency/
偽頂 伪顶 [wei3 ding3] /false roof/
偽飾 伪饰 [wei3 shi4] /faked decoration/
傀儡戲 傀儡戏 [kui3 lei3 xi4] /puppet show/
傀儡政權 傀儡政权 [kui3 lei3 zheng4 quan2] /puppet state/puppet regime/
傅 傅 [Fu4] /surname Fu/
傅 傅 [fu4] /tutor/
傅作義 傅作义 [Fu4 Zuo4 yi4] /Fu Zuoyi (1895-1974), Guomindang general, subsequently PRC top general and politician/
傅會 傅会 [fu4 hui4] /variant of 附會|附会[fu4 hui4]/
傅科擺 傅科摆 [Fu4 ke1 bai3] /Foucault's pendulum/
傅立葉 傅立叶 [Fu4 li4 ye4] /Francois-Maire Charles Fourier (French sociologist and socialist, 1772-1837)/
傅立葉變換 傅立叶变换 [Fu4 li4 ye4 bian4 huan4] /(math.) Fourier transform/
傅說 傅说 [Fu4 Shuo1] /Fu Shuo (c. 14th century BC), legendary sage and principal minister of Shang ruler Wu Ding/
傅里葉 傅里叶 [Fu4 li3 ye4] /Jean-Baptiste-Joseph Fourier (French mathematician, 1768-1830)/
傈僳族 傈僳族 [Li4 su4 zu2] /Lisu ethnic group of Yunnan/
傌 㐷 [ma4] /variant of 罵|骂[ma4]/
傍 傍 [bang4] /near/approaching/to depend on/(slang) to have an intimate relationship with sb/Taiwan pr. [pang2], [bang1], [bang4]/
傍亮 傍亮 [bang4 liang4] /dawn/daybreak/
傍人籬壁 傍人篱壁 [bang4 ren2 li2 bi4] /to depend on others/
傍人門戶 傍人门户 [bang4 ren2 men2 hu4] /to be dependent upon sb/
傍午 傍午 [bang4 wu3] /towards noon/around midday/
傍大款 傍大款 [bang4 da4 kuan3] /to live off a rich man/
傍家兒 傍家儿 [bang4 jia1 r5] /lover/partner/
傍戶而立 傍户而立 [bang4 hu4 er2 li4] /to stand close to the door/
傍晚 傍晚 [bang4 wan3] /in the evening/when night falls/towards evening/at night fall/at dusk/
傍柳隨花 傍柳随花 [bang4 liu3 sui2 hua1] /prostitute/
傍近 傍近 [bang4 jin4] /to be close to/
傍邊 傍边 [bang4 bian1] /near/beside/
傍黑 傍黑 [bang4 hei1] /dusk/
傑 杰 [jie2] /hero/heroic/outstanding person/prominent/distinguished/
傑伊漢港 杰伊汉港 [Jie2 yi1 han4 gang3] /Ceyhan (Turkish Mediterranean port)/
傑佛茲 杰佛兹 [Jie2 fo2 zi1] /(James) Jeffords (1934-), former US Senator from Vermont/
傑作 杰作 [jie2 zuo4] /masterpiece/
傑克 杰克 [Jie2 ke4] /Jack (name)/
傑克・倫敦 杰克・伦敦 [Jie2 ke4 • Lun2 dun1] /Jack London (1876-1916), American writer/
傑克森 杰克森 [Jie2 ke4 sen1] /Jackson (name)/
傑克遜 杰克逊 [Jie2 ke4 xun4] /Jackson (name)/Jackson city, capital of Mississippi/
傑出 杰出 [jie2 chu1] /outstanding/distinguished/remarkable/prominent/illustrious/
傑利蠑螈 杰利蝾螈 [jie2 li4 rong2 yuan2] /gerrymander (loanword)/
傑士派 杰士派 [Jie2 shi4 pai4] /Gatsby, Japanese cosmetics brand/
傑夫 杰夫 [Jie2 fu1] /Jeff or Geoff (name)/
傑夫・金尼 杰夫・金尼 [Jie2 fu1 • Jin1 ni2] /Jeff Kinney/
傑奎琳 杰奎琳 [Jie2 kui2 lin2] /Jacqueline (name)/
傑奎琳・肯尼迪 杰奎琳・肯尼迪 [Jie2 kui2 lin2 • Ken3 ni2 di2] /Jacqueline Onassis Kennedy (1929-1994)/
傑弗遜 杰弗逊 [Jie2 fu2 xun4] /Jefferson/capital of Missouri/
傑 弗里・喬叟 杰弗里・乔叟 [Jie2 fu2 li3 • Qiao2 sou3] /Geoffrey Chaucer (1343-1400), English poet, author of The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集[Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2]/
傑拉 杰拉 [Jie2 la1] /Gela (city in Sicily)/
傑拉德 杰拉德 [Jie2 la1 de2] /Gerrard (name)/
傑斐遜城 杰斐逊城 [Jie2 fei3 xun4 cheng2] /Jefferson City, capital of Missouri/
傑瑞 杰瑞 [Jie2 rui4] /Jerry or Gerry (name)/
傑瑞・宋飛 杰瑞・宋飞 [Jie2 rui4 • Song4 fei1] /Jerry Seinfeld/
傑米 杰米 [jie2 mi3] /Jamie/Jim/
傑西 杰西 [Jie2 xi1] /Jesse (name)/
傑西・歐文斯 杰西・欧文斯 [Jie2 xi1 • Ou1 wen2 si1] /Jesse Owens (1913-1980), American athlete/
傑西卡 杰西卡 [Jie2 xi1 ka3] /Jessica (name)/
傑西卡・艾爾芭 杰西卡・艾尔芭 [Jie2 xi1 ka3 • Ai4 er3 ba1] /Jessica Alba, American actress/
傑里科 杰里科 [Jie2 li3 ke1] /Jericho (town in West Bank)/
傑里米 杰里米 [Jie2 li3 mi3] /Jeremy (name)/
傒 傒 [xi1] /(old) native of Jiangxi 江西[Jiang1 xi1]/to wait/servant/path/
傘 伞 [san3] /umbrella/parasol/CL:把[ba3]/
傘下 伞下 [san3 xia4] /under the umbrella of/
傘兵 伞兵 [san3 bing1] /paratrooper/
傘形 伞形 [san3 xing2] /umbrella-shaped/
傘形科 伞形科 [san3 xing2 ke1] /Umbelliferae or Apiaceae, plant family containing carrot, coriander etc/
傘菌 伞菌 [san3 jun4] /agaric/
傘降 伞降 [san3 jiang4] /to parachute into/parachuting/
備 备 [bei4] /to prepare/get ready/to provide or equip/
備下 备下 [bei4 xia4] /to prepare/to arrange (sth to be offered)/
備中 备中 [bei4 zhong1] /remarks/
備件 备件 [bei4 jian4] /spare parts/
備份 备份 [bei4 fen4] /backup/
備取 备取 [bei4 qu3] /to be on the waiting list (for admission to a school)/
備受 备受 [bei4 shou4] /to fully experience (good or bad)/
備品 备品 [bei4 pin3] /machine parts or tools kept in reserve/spare parts/
備嘗辛苦 备尝辛苦 [bei4 chang2 xin1 ku3] /to have suffered all kinds of hardships (idiom)/
備妥 备妥 [bei4 tuo3] /to get sth ready/
備忘錄 备忘录 [bei4 wang4 lu4] /memorandum/aide-memoire/memorandum book/
備悉 备悉 [bei4 xi1] /to know all about/to be informed of all the details/
備戰 备战 [bei4 zhan4] /prepared against war/to prepare for war/warmongering/
備抵 备抵 [bei4 di3] /an allowance/to allow for (a drop in value) (accountancy)/
備料 备料 [bei4 liao4] /to get the materials ready/to prepare feed (for livestock)/
備查 备查 [bei4 cha2] /for future reference/
備案 备案 [bei4 an4] /to put on record/to file/
備用 备用 [bei4 yong4] /reserve/spare/alternate/backup/
備用二級頭呼吸器 备用二级头呼吸器 [bei4 yong4 er4 ji2 tou2 hu1 xi1 qi4] /backup regulator/octopus (diving)/
備用環 备用环 [bei4 yong4 huan2] /backup ring/
備細 备细 [bei4 xi4] /details/particulars/
備考 备考 [bei4 kao3] /(an appendix, note etc) for reference/
備而不用 备而不用 [bei4 er2 bu4 yong4] /have sth ready just in case/keep sth for possible future use/
備耕 备耕 [bei4 geng1] /to make preparations for plowing and sowing/
備胎 备胎 [bei4 tai1] /spare tire/(slang) fallback guy (or girl)/
備至 备至 [bei4 zhi4] /to the utmost/in every possible way/
備荒 备荒 [bei4 huang1] /to prepare against natural disasters/
備註 备注 [bei4 zhu4] /remark/note/
備課 备课 [bei4 ke4] /(of a teacher) to prepare lessons/
備辦 备办 [bei4 ban4] /to provide (items for an event)/to cater/to make preparations/
傚 效 [xiao4] /variant of 效[xiao4]/to imitate/
傢 家 [jia1] /see 傢伙|家伙[jia1 huo5]/
傢伙 家伙 [jia1 huo5] /variant of 家伙[jia1 huo5]/
傢俱 家俱 [jia1 ju4] /variant of 家具[jia1 ju4]/
傢具 傢具 [jia1 ju4] /variant of 家具[jia1 ju4]/
催 催 [cui1] /to urge/to press/to prompt/to rush sb/to hasten sth/to expedite/
催乳 催乳 [cui1 ru3] /to promote lactation/to stimulate lactation (e.g. with drug)/
催乳激素 催乳激素 [cui1 ru3 ji1 su4] /prolactin/
催促 催促 [cui1 cu4] /to urge/
催化 催化 [cui1 hua4] /catalysis/to catalyze (a reaction)/
催化作用 催化作用 [cui1 hua4 zuo4 yong4] /catalysis/
催化劑 催化剂 [cui1 hua4 ji4] /catalyst/
催吐 催吐 [cui1 tu4] /emetic/
催吐劑 催吐剂 [cui1 tu4 ji4] /an emetic/
催命 催命 [cui1 ming4] /to press sb to death/fig. to pressurize sb continually/
催奶 催奶 [cui1 nai3] /to promote lactation/to stimulate lactation (e.g. with drug)/
催情 催情 [cui1 qing2] /to promote estrus/to bring an animal to heat by artificial means/
催淚 催泪 [cui1 lei4] /to move to tears (of a story)/tear-provoking (gas)/lacrimogen/
催淚劑 催泪剂 [cui1 lei4 ji4] /lachrymator/
催淚大片 催泪大片 [cui1 lei4 da4 pian4] /tear-jerker (movie)/
催淚彈 催泪弹 [cui1 lei4 dan4] /tear bomb/tear-gas grenade/
催淚瓦斯 催泪瓦斯 [cui1 lei4 wa3 si1] /tear gas/
催熟 催熟 [cui1 shu2] /to promote ripening of fruit/
催生 催生 [cui1 sheng1] /to induce labor/to expedite childbirth/
催生婆 催生婆 [cui1 sheng1 po2] /midwife who induces labor/
催生素 催生素 [cui1 sheng1 su4] /oxytocin/
催產 催产 [cui1 chan3] /to induce labor/to expedite childbirth/
催眠 催眠 [cui1 mian2] /hypnosis/
催眠曲 催眠曲 [cui1 mian2 qu3] /lullaby/
催眠狀態 催眠状态 [cui1 mian2 zhuang4 tai4] /hypnosis/
催眠藥 催眠药 [cui1 mian2 yao4] /soporific drug/
催眠術 催眠术 [cui1 mian2 shu4] /hypnotism/hypnotherapy/mesmerism/
催肥 催肥 [cui1 fei2] /to fatten (animal before slaughter)/
催肥劑 催肥剂 [cui1 fei2 ji4] /(animal) fattening preparation/
催芽 催芽 [cui1 ya2] /to promote germination/
催討 催讨 [cui1 tao3] /to demand repayment of debt/
催證 催证 [cui1 zheng4] /to call for the issue of a letter of credit (international trade)/
催谷 催谷 [cui1 gu3] /to boost/to propel/
催逼 催逼 [cui1 bi1] /to press (for a payment)/
傭人 佣人 [yong1 ren2] /servant/
傭人領班 佣人领班 [yong1 ren2 ling3 ban1] /butler/
傭兵 佣兵 [yong1 bing1] /mercenary/hired gun/
傭婦 佣妇 [yong1 fu4] /maid/female servant/domestic worker/domestic helper/housekeeper/
傭工 佣工 [yong1 gong1] /hired laborer/servant/
傲 傲 [ao4] /proud/arrogant/to despise/unyielding/to defy/
傲人 傲人 [ao4 ren2] /worthy of pride/impressive/
傲岸 傲岸 [ao4 an4] /proud/haughty/
傲慢 傲慢 [ao4 man4] /arrogant/haughty/
傲慢與偏見 傲慢与偏见 [Ao4 man4 yu3 pian1 jian4] /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍・奧斯汀|珍・奥斯汀/
傲氣 傲气 [ao4 qi4] /air of arrogance/haughtiness/
傲然 傲然 [ao4 ran2] /loftily/proudly/unyieldingly/
傲睨 傲睨 [ao4 ni4] /to look down upon/
傲立 傲立 [ao4 li4] /standing proud/
傲自 傲自 [ao4 zi4] /pride/overbearing/
傲視 傲视 [ao4 shi4] /turn up one's nose/show disdain for/regard superciliously/
傲骨 傲骨 [ao4 gu3] /lofty and unyielding character/
傳 传 [chuan2] /to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to circulate/to conduct (electricity)/
傳 传 [zhuan4] /biography/historical narrative/commentaries/relay station/
傳三過四 传三过四 [chuan2 san1 guo4 si4] /to spread rumors/to gossip/
傳世 传世 [chuan2 shi4] /handed down from ancient times/family heirloom/
傳人 传人 [chuan2 ren2] /to teach/to impart/a disciple/descendant/
傳代 传代 [chuan2 dai4] /to pass to the next generation/
傳令 传令 [chuan2 ling4] /to transmit an order/
傳令兵 传令兵 [chuan2 ling4 bing1] /orderly/
傳來 传来 [chuan2 lai2] /(of a sound) to come through/to be heard/(of news) to arrive/
傳入 传入 [chuan2 ru4] /to import/transmitted inwards/afferent/
傳入神經 传入神经 [chuan2 ru4 shen2 jing1] /afferent nerve (transmitting in to the brain)/afferent neuron/
傳出 传出 [chuan2 chu1] /to transmit outwards/to disseminate/efferent (nerve)/
傳出神經 传出神经 [chuan2 chu1 shen2 jing1] /efferent nerve (transmitting out from the brain)/efferent neuron/motor nerve/
傳動 传动 [chuan2 dong4] /drive (transmission in an engine)/
傳動器 传动器 [chuan2 dong4 qi4] /drive (engine)/
傳動帶 传动带 [chuan2 dong4 dai4] /transmission belt/
傳動機構 传动机构 [chuan2 dong4 ji1 gou4] /transmission mechanism/
傳動比 传动比 [chuan2 dong4 bi3] /transmission ratio/gear ratio/
傳動系統 传动系统 [chuan2 dong4 xi4 tong3] /transmission system/power drive/
傳動裝置 传动装置 [chuan2 dong4 zhuang1 zhi4] /transmission (i.e. gears)/
傳動軸 传动轴 [chuan2 dong4 zhou2] /drive shaft/
傳名 传名 [chuan2 ming2] /spreading fame/
傳告 传告 [chuan2 gao4] /to convey (a message)/to inform/
傳呼 传呼 [chuan2 hu1] /to notify sb of a call/to call sb to the phone/
傳呼機 传呼机 [chuan2 hu1 ji1] /pager/beeper/
傳呼電話 传呼电话 [chuan2 hu1 dian4 hua4] /to notify sb of a call/to call sb to the phone/
傳唱 传唱 [chuan2 chang4] /(of a song) to pass from person to person/
傳喚 传唤 [chuan2 huan4] /a summons (to the police)/subpoena/
傳單 传单 [chuan2 dan1] /leaflet/flier/pamphlet/
傳單廣 传单广 [chuan2 dan1 guang3] /advertising leaflet/circular/
傳回 传回 [chuan2 hui2] /to send back/
傳報 传报 [chuan2 bao4] /notification/memorial/
傳奇 传奇 [chuan2 qi2] /legendary/fantasy saga/romance/short stories of the Tang and Song Dynasty/
傳奇人物 传奇人物 [chuan2 qi2 ren2 wu4] /legendary person/legend (i.e. person)/
傳媒 传媒 [chuan2 mei2] /media/
傳宗接代 传宗接代 [chuan2 zong1 jie1 dai4] /to carry on one's ancestral line/
傳家 传家 [chuan2 jia1] /to pass on through the generations/
傳家寶 传家宝 [chuan2 jia1 bao3] /family heirloom/
傳寄 传寄 [chuan2 ji4] /to send (message to sb)/to communicate/to forward (message)/
傳寫 传写 [chuan2 xie3] /to copy/to pass on a copy/
傳導 传导 [chuan2 dao3] /to conduct (heat, electricity etc)/
傳布 传布 [chuan2 bu4] /to spread/to hand down/to disseminate/
傳幫帶 传帮带 [chuan2 bang1 dai4] /to pass on experience (to the next generation)/
傳心術 传心术 [chuan2 xin1 shu4] /telepathy/
傳情 传情 [chuan2 qing2] /to pass on amorous feelings/to send one's love to sb/
傳感 传感 [chuan2 gan3] /to pass on feelings/telepathy/sensing (engineering)/
傳感器 传感器 [chuan2 gan3 qi4] /sensor/transducer/
傳戒 传戒 [chuan2 jie4] /to initiate novice (Buddhist monk)/
傳承 传承 [chuan2 cheng2] /to pass on (to future generations)/passed on (from former times)/a continued tradition/an inheritance/
傳抄 传抄 [chuan2 chao1] /to circulate copies/to copy and pass on/
傳授 传授 [chuan2 shou4] /to impart/to pass on/to teach/
傳揚 传扬 [chuan2 yang2] /to spread (by word of mouth)/
傳播 传播 [chuan2 bo1] /to disseminate/to propagate/to spread/
傳播四方 传播四方 [chuan2 bo1 si4 fang1] /to disseminate in every direction (idiom)/
傳教 传教 [chuan2 jiao4] /to preach/missionary/to evangelize/
傳教團 传教团 [chuan2 jiao4 tuan2] /a mission (group of missionaries)/
傳教士 传教士 [chuan2 jiao4 shi4] /missionary/
傳旨 传旨 [chuan2 zhi3] /issue a decree/
傳書鴿 传书鸽 [chuan2 shu1 ge1] /carrier pigeon (used for mail)/
傳本 传本 [chuan2 ben3] /edition (of a book) currently in circulation/
傳染 传染 [chuan2 ran3] /to infect/contagious/
傳染性 传染性 [chuan2 ran3 xing4] /infectious/epidemic/
傳染源 传染源 [chuan2 ran3 yuan2] /source of an infection/
傳染病 传染病 [chuan2 ran3 bing4] /infectious disease/contagious disease/pestilence/
傳染病學 传染病学 [chuan2 ran3 bing4 xue2] /epidemiology/
傳檄 传檄 [chuan2 xi2] /to circulate (a protest or call to arms)/to promulgate/
傳法 传法 [chuan2 fa3] /to pass on doctrines from master to disciple (Buddhism)/
傳流 传流 [chuan2 liu2] /to spread/to hand down/to circulate/
傳熱 传热 [chuan2 re4] /heat transfer/heat transmission/
傳熱學 传热学 [zhuan4 re4 xue2] /theory of heat/heat transmission (physics)/
傳燈 传灯 [chuan2 deng1] /to pass on the light of Buddha/
傳球 传球 [chuan2 qiu2] /pass (in soccer)/to feed (ball)/
傳略 传略 [zhuan4 lu:e4] /bibliographic sketch/
傳發 传发 [chuan2 fa1] /to order sb to start on a journey/
傳真 传真 [chuan2 zhen1] /fax/facsimile/
傳真機 传真机 [chuan2 zhen1 ji1] /fax machine/
傳真發送 传真发送 [chuan2 zhen1 fa1 song4] /fax transmission/
傳真號碼 传真号码 [chuan2 zhen1 hao4 ma3] /fax number/
傳真電報 传真电报 [chuan2 zhen1 dian4 bao4] /phototelegram/
傳神 传神 [chuan2 shen2] /vivid/lifelike/
傳票 传票 [chuan2 piao4] /summons/subpoena/voucher/
傳種 传种 [chuan2 zhong3] /to reproduce/to propagate/
傳粉 传粉 [chuan2 fen3] /pollination/to pollinate/
傳 給 传给 [chuan2 gei5] /to pass on (to sb)/to send/to pass (e.g. in football)/to give directly (by hand)/to deliver/to hand over/to transfer/to relay/to transmit/to hand on (to the next generation)/
傳統 传统 [chuan2 tong3] /tradition/traditional/convention/conventional/CL:個|个[ge4]/
傳統中國醫藥 传统中国医药 [chuan2 tong3 zhong1 guo2 yi1 yao4] /Chinese traditional medicine/
傳統詞類 传统词类 [chuan2 tong3 ci2 lei4] /traditional parts of speech (grammar)/
傳統醫藥 传统医药 [chuan2 tong3 yi1 yao4] /Chinese traditional medicine/
傳經 传经 [chuan2 jing1] /to pass on scripture/to teach Confucian doctrine/to pass on one's experience/
傳習 传习 [chuan2 xi2] /teaching and learning/to study and impart/
傳聞 传闻 [chuan2 wen2] /rumor/
傳聞證據 传闻证据 [chuan2 wen2 zheng4 ju4] /hearsay (law)/
傳聲 传声 [chuan2 sheng1] /microphone/to use a microphone/
傳聲器 传声器 [chuan2 sheng1 qi4] /microphone/
傳聲筒 传声筒 [chuan2 sheng1 tong3] /loudhailer/megaphone/one who parrots sb/mouthpiece/
傳藝 传艺 [chuan2 yi4] /to impart skills/to pass on one's art/
傳見 传见 [chuan2 jian4] /to summon for an interview/
傳觀 传观 [chuan2 guan1] /to pass sth around (for others to look at)/
傳言 传言 [chuan2 yan2] /rumor/hearsay/
傳訊 传讯 [chuan2 xun4] /to summon (a witness)/to subpoena/
傳記 传记 [zhuan4 ji4] /biography/CL:篇[pian1],部[bu4]/
傳記性 传记性 [zhuan4 ji4 xing4] /bibliographic/
傳話 传话 [chuan2 hua4] /to pass on a story/to communicate a message/
傳話人 传话人 [chuan2 hua4 ren2] /messenger/communicator/relay/
傳語 传语 [chuan2 yu3] /to pass on (information)/
傳誦 传诵 [chuan2 song4] /widely known/on everyone's lips/
傳說 传说 [chuan2 shuo1] /legend/folklore/tradition/it is said/they say that.../
傳講 传讲 [chuan2 jiang3] /to preach/
傳譯 传译 [chuan2 yi4] /to translate/to interpret/
傳贊 传赞 [zhuan4 zan4] /postscript to bibliography/
傳輸 传输 [chuan2 shu1] /transport/transmission/
傳輸協定 传输协定 [chuan2 shu1 xie2 ding4] /transfer protocol/transportation protocol/
傳輸媒界 传输媒界 [chuan2 shu1 mei2 jie4] /transport method/
傳輸媒質 传输媒质 [chuan2 shu1 mei2 zhi4] /transmission medium/
傳輸媒體 传输媒体 [chuan2 shu1 mei2 ti3] /transmission medium/
傳輸層 传输层 [chuan2 shu1 ceng2] /transport layer/
傳輸技術 传输技术 [chuan2 shu1 ji4 shu4] /transmission technology/
傳輸控制 传输控制 [chuan2 shu1 kong4 zhi4] /transmission control/
傳輸控制協定 传输控制协定 [chuan2 shu1 kong4 zhi4 xie2 ding4] /transmission control protocol/TCP/
傳輸服務 传输服务 [chuan2 shu1 fu2 wu4] /transport service/
傳輸模式 传输模式 [chuan2 shu1 mo2 shi4] /transfer mode/transmission method/
傳輸率 传输率 [chuan2 shu1 lu:4] /transmission rate/
傳輸線 传输线 [chuan2 shu1 xian4] /transmission line/
傳輸設備 传输设备 [chuan2 shu1 she4 bei4] /transmission facility/transmission equipment/
傳輸距離 传输距离 [chuan2 shu1 ju4 li2] /transmission distance/
傳輸通道 传输通道 [chuan2 shu1 tong1 dao4] /transport channel/
傳輸速率 传输速率 [chuan2 shu1 su4 lu:4] /transmission rate/transmission speed/
傳述 传述 [chuan2 shu4] /to relay/to retell/
傳送 传送 [chuan2 song4] /to convey/to deliver/
傳送帶 传送带 [chuan2 song4 dai4] /conveyor belt/transmission belt/
傳送服務 传送服务 [chuan2 song4 fu2 wu4] /delivery service/
傳遍 传遍 [chuan2 bian4] /to spread widely/
傳道 传道 [chuan2 dao4] /to lecture on doctrine/to expound the wisdom of ancient sages/to preach/a sermon/
傳道受業 传道受业 [chuan2 dao4 shou4 ye4] /to teach (idiom): lit. to give moral and practical instruction/
傳道書 传道书 [Chuan2 dao4 Shu1] /Ecclesiastes (biblical book of sermons)/
傳道者 传道者 [chuan2 dao4 zhe3] /missionary/preacher/
傳道部 传道部 [chuan2 dao4 bu4] /mission/
傳達 传达 [chuan2 da2] /to pass on/to convey/to relay/to transmit/transmission/
傳達員 传达员 [chuan2 da2 yuan2] /usher/receptionist/
傳達室 传达室 [chuan2 da2 shi4] /reception room/
傳遞 传递 [chuan2 di4] /to transmit/to pass on to sb else/(math.) transitive/
傳遞者 传递者 [chuan2 di4 zhe3] /messenger/transmitter (of information)/
傳銷 传销 [chuan2 xiao1] /multi-level marketing/
傳開 传开 [chuan2 kai1] /(of news) to spread/to get around/
傳閱 传阅 [chuan2 yue4] /to read and pass on/to pass on for perusal/
傳頌 传颂 [chuan2 song4] /to eulogize/to pass on praise/
債 债 [zhai4] /debt/CL:筆|笔[bi3]/
債主 债主 [zhai4 zhu3] /creditor/
債券 债券 [zhai4 quan4] /bond/debenture/
債務 债务 [zhai4 wu4] /debt/liability/amount due/indebtedness/
債務人 债务人 [zhai4 wu4 ren2] /debtor/
債務擔保證券 债务担保证券 [zhai4 wu4 dan1 bao3 zheng4 quan4] /collateralized debt obligation (CDO), type of bond/
債務證券 债务证券 [zhai4 wu4 zheng4 quan4] /debt security/collateralized debt obligation (CDO), type of bond/
債務證書 债务证书 [zhai4 wu4 zheng4 shu1] /debt instrument/
債戶 债户 [zhai4 hu4] /debtor/
債權 债权 [zhai4 quan2] /creditor's rights (law)/
債權人 债权人 [zhai4 quan2 ren2] /creditor/
債權國 债权国 [zhai4 quan2 guo2] /creditor country/
債款 债款 [zhai4 kuan3] /debt/
債臺高築 债台高筑 [zhai4 tai2 gao1 zhu4] /lit. build a high desk of debt (idiom): heavily in debt/
傷 伤 [shang1] /to injure/injury/wound/
傷不起 伤不起 [shang1 bu4 qi3] /(slang) it's just the pits!/so unfair!/unbearable/
傷亡 伤亡 [shang1 wang2] /casualties/injuries and deaths/
傷人 伤人 [shang1 ren2] /to injure sb/
傷俘 伤俘 [shang1 fu2] /wounded and captured/
傷別 伤别 [shang1 bie2] /sorrowful farewell/sad goodbye/
傷勢 伤势 [shang1 shi4] /condition of an injury/
傷及無辜 伤及无辜 [shang1 ji2 wu2 gu1] /to harm the innocent (idiom)/
傷口 伤口 [shang1 kou3] /wound/cut/
傷和氣 伤和气 [shang1 he2 qi5] /to damage a good relationship/to hurt sb's feelings/
傷員 伤员 [shang1 yuan2] /wounded person/
傷天害理 伤天害理 [shang1 tian1 hai4 li3] /to offend Heaven and reason (idiom): bloody atrocities that cry to heaven/outrageous acts/
傷害 伤害 [shang1 hai4] /to injure/to harm/
傷寒 伤寒 [shang1 han2] /typhoid/
傷寒沙門氏菌 伤寒沙门氏菌 [shang1 han2 sha1 men2 shi4 jun1] /salmonella typhimurium/
傷寒症 伤寒症 [shang1 han2 zheng4] /typhoid/
傷弓之鳥 伤弓之鸟 [shang1 gong1 zhi1 niao3] /lit. bird wounded by an arrow (idiom): fig. wounded or damaged person/
傷心 伤心 [shang1 xin1] /to grieve/to be broken-hearted/to feel deeply hurt/
傷心慘目 伤心惨目 [shang1 xin1 can3 mu4] /(idiom) too appalling to look at/
傷心致死 伤心致死 [shang1 xin1 zhi4 si3] /to grieve to death/to die of a broken-heart/
傷心蒿目 伤心蒿目 [shang1 xin1 hao1 mu4] /to grieve/broken-hearted/
傷悲 伤悲 [shang1 bei1] /sad/sorrowful (literary)/
傷悼 伤悼 [shang1 dao4] /to grieve for deceased relative/to mourn/
傷感 伤感 [shang1 gan3] /sad/emotional/sentimental/pathos/
傷懷 伤怀 [shang1 huai2] /grieved/full of sorrow/
傷殘 伤残 [shang1 can2] /defeated/damaged/
傷殘人員 伤残人员 [shang1 can2 ren2 yuan2] /the injured/wounded personnel/
傷疤 伤疤 [shang1 ba1] /scar/fig. remnant of former damage/remaining trauma/CL:道[dao4]/
傷病員 伤病员 [shang1 bing4 yuan2] /the sick and the wounded/
傷痕 伤痕 [shang1 hen2] /scar/bruise/
傷痕累累 伤痕累累 [shang1 hen2 lei3 lei3] /bruised/riddled with scars/
傷痛 伤痛 [shang1 tong4] /pain (from wound)/sorrow/
傷筋動骨 伤筋动骨 [shang1 jin1 dong4 gu3] /to suffer serious injury (idiom)/
傷筋斷骨 伤筋断骨 [shang1 jin1 duan4 gu3] /to suffer serious injury (idiom)/
傷者 伤者 [shang1 zhe3] /casualty/victim (of an accident)/wounded person/
傷耗 伤耗 [shang1 hao4] /damage (e.g. to goods in transit)/
傷腦筋 伤脑筋 [shang1 nao3 jin1] /knotty/troublesome/bothersome/
傷號 伤号 [shang1 hao4] /casualties/wounded soldiers/
傷透 伤透 [shang1 tou4] /to break (sb's heart)/to cause grief to/
傷風 伤风 [shang1 feng1] /to catch cold/
傷風敗俗 伤风败俗 [shang1 feng1 bai4 su2] /offending public morals (idiom)/
傻 傻 [sha3] /foolish/
傻B 傻B [sha3 bi1] /variant of 傻屄[sha3 bi1]/
傻X 傻X [sha3 X] /see 傻叉[sha3 cha1]/
傻不愣登 傻不愣登 [sha3 bu4 leng4 deng1] /stupid/dazed/
傻乎乎 傻乎乎 [sha3 hu1 hu1] /feeble-minded/dim-witted/
傻冒 傻冒 [sha3 mao4] /idiot/fool/foolish/
傻叉 傻叉 [sha3 cha1] /fool/blockhead/
傻大個 傻大个 [sha3 da4 ge4] /idiot/blockhead/clod/oaf/
傻大個兒 傻大个儿 [sha3 da4 ge4 r5] /stupid great hulk of a man/
傻子 傻子 [sha3 zi5] /idiot/fool/
傻屄 傻屄 [sha3 bi1] /stupid cunt (vulgar)/also written 傻逼[sha3 bi1]/
傻帽 傻帽 [sha3 mao4] /fool/idiot/foolish/stupid/
傻帽兒 傻帽儿 [sha3 mao4 r5] /erhua variant of 傻帽[sha3 mao4]/
傻氣 傻气 [sha3 qi4] /foolishness/nonsense/foolish/
傻瓜 傻瓜 [sha3 gua1] /idiot/fool/
傻瓜相機 傻瓜相机 [sha3 gua1 xiang4 ji1] /point-and-shoot camera/compact camera/
傻眼 傻眼 [sha3 yan3] /stunned/struck dumb/flabbergasted/
傻笑 傻笑 [sha3 xiao4] /to giggle/to laugh foolishly/to smirk/to simper/
傻蛋 傻蛋 [sha3 dan4] /stupid young fellow/idiot/
傻裡傻氣 傻里傻气 [sha3 li5 sha3 qi4] /foolish/stupid/
傻話 傻话 [sha3 hua4] /foolish talk/nonsense/
傻逼 傻逼 [sha3 bi1] /variant of 傻屄[sha3 bi1]/
傻頭傻腦 傻头傻脑 [sha3 tou2 sha3 nao3] /a fool/
傾 倾 [qing1] /to overturn/to collapse/to lean/to tend/to incline/to pour out/
傾佩 倾佩 [qing1 pei4] /to admire greatly/
傾倒 倾倒 [qing1 dao3] /to topple over/to greatly admire/
傾倒 倾倒 [qing1 dao4] /to dump/to pour/to empty out/
傾側 倾侧 [qing1 ce4] /to lean to one side/slanting/
傾動 倾动 [qing1 dong4] /to admire/
傾危 倾危 [qing1 wei1] /in danger of collapse/in a parlous state/(of person) treacherous/
傾卸 倾卸 [qing1 xie4] /to tip/to dump by tipping from a vehicle/
傾吐 倾吐 [qing1 tu3] /to pour out (emotions)/to unburden oneself (of strong feelings)/to vomit comprehensively/
傾吐胸臆 倾吐胸臆 [qing1 tu3 xiong1 yi4] /to pour out one's heart/
傾吐衷腸 倾吐衷肠 [qing1 tu3 zhong1 chang2] /to pour out (emotions)/to pour one's heart out/to say everything that is on one's mind/
傾向 倾向 [qing1 xiang4] /trend/tendency/orientation/
傾向性 倾向性 [qing1 xiang4 xing4] /tendency/inclination/orientation/
傾向於 倾向于 [qing1 xiang4 yu2] /to incline to/to prefer/to be prone to/
傾囊 倾囊 [qing1 nang2] /to empty one's pocket/to give everything to help sb/
傾 國傾城 倾国倾城 [qing1 guo2 qing1 cheng2] /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/also written 傾城傾國|倾城倾国[qing1 cheng2 qing1 guo2]/
傾城 倾城 [qing1 cheng2] /coming from everywhere/from all over the place/gorgeous (of woman)/to ruin and overturn the state/
傾 城傾國 倾城倾国 [qing1 cheng2 qing1 guo2] /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/
傾家 倾家 [qing1 jia1] /to ruin a family/to lose a fortune/
傾家蕩產 倾家荡产 [qing1 jia1 dang4 chan3] /to lose a family fortune (idiom)/
傾巢 倾巢 [qing1 chao2] /lit. the whole nest came out (to fight us)/a turn-out in full force (of a gang of villains)/
傾巢來犯 倾巢来犯 [qing1 chao2 lai2 fan4] /to turn out in force ready to attack (idiom)/
傾巢而出 倾巢而出 [qing1 chao2 er2 chu1] /the whole nest came out (idiom): to turn out in full strength/
傾心 倾心 [qing1 xin1] /to admire whole-heartedly/to fall in love with/
傾心吐膽 倾心吐胆 [qing1 xin1 tu3 dan3] /to pour out one's heart (idiom)/
傾慕 倾慕 [qing1 mu4] /to adore/to admire greatly/
傾斜 倾斜 [qing1 xie2] /to incline/to lean/to slant/to slope/to tilt/
傾斜度 倾斜度 [qing1 xie2 du4] /inclination (from the horizontal or vertical)/slope/obliquity/
傾服 倾服 [qing1 fu2] /to admire/
傾泄 倾泄 [qing1 xie4] /to cascade down/to flow in torrents/(fig.) outpouring (of emotions)/
傾注 倾注 [qing1 zhu4] /to throw into/
傾瀉 倾泻 [qing1 xie4] /to pour down in torrents/
傾盆 倾盆 [qing1 pen2] /a downpour/rain bucketing down/
傾盆大雨 倾盆大雨 [qing1 pen2 da4 yu3] /a downpour/rain bucketing down/fig. to be overwhelmed (with work or things to study)/
傾盡 倾尽 [qing1 jin4] /to do all one can/to give all one has/
傾箱倒篋 倾箱倒箧 [qing1 xiang1 dao3 qie4] /to exhaust all one has/to leave no stone unturned/to try one's best/
傾羨 倾羡 [qing1 xian4] /to admire/to adore/
傾耳 倾耳 [qing1 er3] /to prick up one's ear/to listen attentively/
傾耳細聽 倾耳细听 [qing1 er3 xi4 ting1] /to prick up one's ear and listen carefully/
傾耳而聽 倾耳而听 [qing1 er3 er2 ting1] /to listen attentively/
傾聽 倾听 [qing1 ting1] /to listen attentively/
傾聽者 倾听者 [qing1 ting1 zhe3] /listener/
傾蓋 倾盖 [qing1 gai4] /to meet in passing/to get on well at first meeting/
傾覆 倾覆 [qing1 fu4] /to capsize/to collapse/to overturn/to overthrow/to undermine/
傾 角 倾角 [qing1 jiao3] /dip/angle of dip (inclination of a geological plane down from horizontal)/tilt (inclination of ship from vertical)/
傾訴 倾诉 [qing1 su4] /to say everything (that is on one's mind)/
傾談 倾谈 [qing1 tan2] /to have a good talk/
傾軋 倾轧 [qing1 ya4] /conflict/internal strife/dissension/
傾銷 倾销 [qing1 xiao1] /to dump (goods, products)/
傾陷 倾陷 [qing1 xian4] /to frame (an innocent person)/to collapse/
傾頹 倾颓 [qing1 tui2] /to collapse/to topple/to capsize/
僃 僃 [bei4] /old variant of 備|备[bei4]/
僅 仅 [jin3] /barely/only/merely/
僅作參考 仅作参考 [jin3 zuo4 can1 kao3] /for reference only/
僅供 仅供 [jin3 gong1] /only for/
僅供參考 仅供参考 [jin3 gong1 can1 kao3] /for reference only/
僅僅 仅仅 [jin3 jin3] /barely/only/merely/only (this and nothing more)/
僅次于 仅次于 [jin3 ci4 yu2] /second only to.../(in second place) preceded only by.../
僅此而已 仅此而已 [jin3 ci3 er2 yi3] /that's all/just this and nothing more/
僉 佥 [qian1] /all/
僊 仙 [xian1] /variant of 仙[xian1]/
像 像 [xiang4] /to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance/image/portrait/image under a mapping (math.)/
像元 像元 [xiang4 yuan2] /pixel (remote sensing imagery)/
像樣 像样 [xiang4 yang4] /presentable/decent/up to par/
像片 像片 [xiang4 pian4] /photo/
像片簿 像片簿 [xiang4 pian4 bu4] /album/photo album/sketch book/
像章 像章 [xiang4 zhang1] /badge/insignia/lapel badge (e.g. with miniature portrait of great national leader)/
像素 像素 [xiang4 su4] /pixel/
像話 像话 [xiang4 hua4] /proper/
像貌 像貌 [xiang4 mao4] /variant of 相貌[xiang4 mao4]/
像銀 像银 [xiang4 yin2] /silvery/
僑 侨 [qiao2] /emigrant/to reside abroad/
僑務委員會 侨务委员会 [Qiao2 wu4 Wei3 yuan2 hui4] /Overseas Chinese Affairs Council, Taiwan/
僑居 侨居 [qiao2 ju1] /to live far away from one's native place/to reside in a foreign country/
僑民 侨民 [qiao2 min2] /expatriates/
僑胞 侨胞 [qiao2 bao1] /countryman living abroad/
僑鄉 侨乡 [qiao2 xiang1] /home town of overseas Chinese/
僕人 仆人 [pu2 ren2] /servant/
僕役 仆役 [pu2 yi4] /servant/
僕歐 仆欧 [pu2 ou1] /(old) waiter (loanword from 'boy')/attendant/
僚 僚 [Liao2] /surname Liao/
僚 僚 [liao2] /bureaucrat/colleague/
僞 伪 [wei3] /variant of 偽|伪[wei3]/
僣 僣 [jian4] /to overstep one's authority/to usurp/
僥倖 侥幸 [jiao3 xing4] /luckily/by a fluke/
僥倖心理 侥幸心理 [jiao3 xing4 xin1 li3] /trusting to luck/wishful thinking/
僧人 僧人 [seng1 ren2] /monk/
僧俗 僧俗 [seng1 su2] /laymen/laity/
僧加羅語 僧加罗语 [Seng1 jia1 luo2 yu3] /Sinhalese (language)/
僧 多粥少 僧多粥少 [seng1 duo1 zhou1 shao3] /lit. many monks and not much gruel (idiom)/fig. not enough to go around/demand exceeds supply/
僧尼 僧尼 [seng1 ni2] /(Buddhist) monks and nuns/
僧帽猴 僧帽猴 [seng1 mao4 hou2] /capuchin monkey/genus Cebidae/
僧帽瓣 僧帽瓣 [seng1 mao4 ban4] /see 二尖瓣[er4 jian1 ban4]/
僧院 僧院 [seng1 yuan4] /abbey/Buddhist monastery/vihara/
僭主 僭主 [jian4 zhu3] /tyrant/usurper/
僭主政治 僭主政治 [jian4 zhu3 zheng4 zhi4] /tyranny/government by usurper/
僭越 僭越 [jian4 yue4] /to usurp/to overstep one's authority/
僮 僮 [Zhuang4] /old variant of 壯|壮, Zhuang ethnic group of Guangxi/
僮族 僮族 [Zhuang4 zu2] /old term for 壯族|壮族, Zhuang ethnic group of Guangxi/
僱 雇 [gu4] /variant of 雇[gu4]/
僱用 雇用 [gu4 yong4] /to employ/to hire/
僵住 僵住 [jiang1 zhu4] /motionless/unable to move/
僵住症 僵住症 [jiang1 zhu4 zheng4] /catalepsy/
僵化 僵化 [jiang1 hua4] /to become rigid/
僵固性 僵固性 [jiang1 gu4 xing4] /rigidity/
僵局 僵局 [jiang1 ju2] /impasse/deadlock/
僵屍網絡 僵尸网络 [jiang1 shi1 wang3 luo4] /botnet/zombie network/slave network (used by spammers)/
僵屍車 僵尸车 [jiang1 shi1 che1] /(coll.) abandoned car/
僵持 僵持 [jiang1 chi2] /to be deadlocked/
僵直 僵直 [jiang1 zhi2] /stiff/rigid/inflexible/
僵硬 僵硬 [jiang1 ying4] /stiff/rigid/
僵臥 僵卧 [jiang1 wo4] /to lie rigid and motionless/
價 价 [jia4] /price/value/valence (on an atom)/
價 价 [jie5] /great/good/middleman/servant/
價位 价位 [jia4 wei4] /price level/
價值 价值 [jia4 zhi2] /value/worth/fig. values (ethical, cultural etc)/CL:個|个[ge4]/
價值增殖 价值增殖 [jia4 zhi2 zeng1 zhi2] /adding value/
價值工程 价值工程 [jia4 zhi2 gong1 cheng2] /value engineering/
價值標準 价值标准 [jia4 zhi2 biao1 zhun3] /standard price/
價值觀 价值观 [jia4 zhi2 guan1] /system of values/
價值連城 价值连城 [jia4 zhi2 lian2 cheng2] /invaluable/priceless/
價值量 价值量 [jia4 zhi2 liang4] /magnitude of value/labor value (in economics, the labor inherent in a commodity)/
價 原 价原 [Jia4 yuan2] /Kagen or the Origin of Value by MIURA Baien 三浦梅園|三浦梅园[San1 pu3 Mei2 yuan2], pioneering study of economics comparable to Adam Smith's The Wealth of Nations 國富論|国富论[Guo2 fu4 lun4]/
價層 价层 [jia4 ceng2] /valency shell (chemistry)/
價廉物美 价廉物美 [jia4 lian2 wu4 mei3] /fig. the price is cheap but the product is beautiful: lit. a bargain buy/
價格 价格 [jia4 ge2] /price/CL:個|个[ge4]/
價格標籤 价格标签 [jia4 ge2 biao1 qian1] /price tag/
價格表 价格表 [jia4 ge2 biao3] /price list/
價款 价款 [jia4 kuan3] /cost/
價目 价目 [jia4 mu4] /(marked) price/tariff (in a restaurant etc)/
價碼 价码 [jia4 ma3] /price tag/
價錢 价钱 [jia4 qian5] /price/
價鍵 价键 [jia4 jian4] /valence bond (chemistry)/
價電子 价电子 [jia4 dian4 zi3] /valency electron/outer shell of electrons/
僻地 僻地 [pi4 di4] /the sticks/the boondocks/
僻遠 僻远 [pi4 yuan3] /remote and faraway/
僻靜 僻静 [pi4 jing4] /lonely/secluded/
儀 仪 [yi2] /apparatus/rites/appearance/present/ceremony/
儀仗 仪仗 [yi2 zhang4] /ceremonial weaponry/
儀仗隊 仪仗队 [yi2 zhang4 dui4] /honor guard/guard of honor/the banner bearing contingent leading a military procession/
儀典 仪典 [yi2 dian3] /ceremony/
儀器 仪器 [yi2 qi4] /instrument/apparatus/CL:臺|台[tai2]/
儀器表 仪器表 [yi2 qi4 biao3] /gauge/
儀容 仪容 [yi2 rong2] /appearance/
儀式 仪式 [yi2 shi4] /ceremony/
儀征 仪征 [Yi2 zheng1] /Yizheng county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
儀征市 仪征市 [Yi2 zheng1 shi4] /Yizheng county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
儀態 仪态 [yi2 tai4] /bearing/deportment/
儀禮 仪礼 [Yi2 li3] /Rites and Ceremonies, part of the Confucian Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/
儀節 仪节 [yi2 jie2] /etiquette/ceremonial protocol/
儀衛 仪卫 [yi2 wei4] /guard of honor/
儀表 仪表 [yi2 biao3] /appearance/bearing/meter (i.e. measuring instrument)/
儀表盤 仪表盘 [yi2 biao3 pan2] /dashboard/indicator panel/
儀隴 仪陇 [Yi2 long3] /Yilong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
儀隴縣 仪陇县 [Yi2 long3 xian4] /Yilong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
億 亿 [yi4] /100 million/
億萬 亿万 [yi4 wan4] /millions and millions/
億萬富翁 亿万富翁 [yi4 wan4 fu4 weng1] /billionaire/multimillionaire/
億萬富豪 亿万富豪 [yi4 wan4 fu4 hao2] /multi-millionaire/
儆戒 儆戒 [jing3 jie4] /to warn/to admonish/
儉以防匱 俭以防匮 [jian3 yi3 fang2 kui4] /frugality in order to prevent destitution (idiom)/
儉以養廉 俭以养廉 [jian3 yi3 yang3 lian2] /frugality makes honesty (idiom)/
儉則不缺 俭则不缺 [jian3 ze2 bu4 que1] /frugality prevents destitution (idiom)/
儉學 俭学 [jian3 xue2] /to deny oneself comforts in order to save money for one's education/
儉朴 俭朴 [jian3 pu3] /plain and unadorned/thrifty and simple/
儉用 俭用 [jian3 yong4] /to skimp/to be frugal/
儉省 俭省 [jian3 sheng3] /thrifty/sparing/economical/
儉約 俭约 [jian3 yue1] /sparing/economical/
儉素 俭素 [jian3 su4] /thrifty and plain/
儉腹 俭腹 [jian3 fu4] /lit. empty belly/hollow/vacuous/devoid of content/
儉薄 俭薄 [jian3 bo2] /to lack the necessities of life/
儋州 儋州 [Dan1 zhou1] /Danzhou City, Hainan/
儋州市 儋州市 [Dan1 zhou1 shi4] /Danzhou city, Hainan/
儋縣 儋县 [Dan1 xian4] /Dan county, Hainan/
儍 儍 [sha3] /variant of 傻[sha3]/
儎 傤 [zai4] /load/cargo/old variant of 載|载[zai4]/to transport/to deliver/to bear/to support/
儐相 傧相 [bin1 xiang4] /attendant of the bride or bridegroom at a wedding/
儒 儒 [ru2] /scholar/Confucian/
儒 勒・凡爾納 儒勒・凡尔纳 [Ru2 le4 • Fan2 er3 na4] /Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adventure stories, author of Around the World in Eighty Days 八十天环绕地球/
儒士 儒士 [Ru2 shi4] /a Confucian scholar/
儒學 儒学 [Ru2 xue2] /Confucianism/
儒 家 儒家 [Ru2 jia1] /Confucian school, founded by Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子[Meng4 zi3] (c. 372-c. 289 BC)/
儒家思想 儒家思想 [Ru2 jia1 si1 xiang3] /Confucian thoughts/the thinking of the Confucian school/
儒教 儒教 [Ru2 jiao4] /Confucianism/
儒 林外史 儒林外史 [Ru2 lin2 Wai4 shi3] /The Scholars, Qing dynasty novel by Wu Jingzi 吳敬梓|吴敬梓[Wu2 Jing4 zi3], an extended satire on the Imperial Examination system/
儒生 儒生 [ru2 sheng1] /Confucian scholar (old)/
儒略日 儒略日 [Ru2 lu:e4 ri4] /Julian day (astronomy)/
儒者 儒者 [Ru2 zhe3] /Confucian/
儒雅 儒雅 [ru2 ya3] /scholarly/refined/cultured/courteous/
儗 拟 [ni3] /doubtful/suspicious/variant of 擬|拟[ni3]/to emulate/to imitate/
儘 尽 [jin3] /to the greatest extent/(when used before a noun of location) furthest or extreme/to be within the limits of/to give priority to/
儘先 尽先 [jin3 xian1] /in the first instance/as a first priority/
儘可能 尽可能 [jin3 ke3 neng2] /as far as possible/to do one's utmost/
儘快 尽快 [jin3 kuai4] /as quickly as possible/as soon as possible/with all speed/also written 盡快|尽快/
儘快 尽快 [jin4 kuai4] /see 盡快|尽快[jin3 kuai4]/
儘早 尽早 [jin3 zao3] /as early as possible/
儘 管 尽管 [jin3 guan3] /despite/although/even though/in spite of/unhesitatingly/do not hesitate (to ask, complain etc)/(go ahead and do it) without hesitating/
儘自 尽自 [jin3 zi5] /always/always regardless (of anything)/
儘量 尽量 [jin3 liang4] /as much as possible/to the greatest extent/
儞 儞 [ni3] /old variant of 你[ni3]/
償 偿 [chang2] /to repay/to compensate for/to recompense/to fulfill (hopes etc)/
償付 偿付 [chang2 fu4] /to pay back/
償債 偿债 [chang2 zhai4] /to repay a debt/
償命 偿命 [chang2 ming4] /to pay with one's life/
償清 偿清 [chang2 qing1] /to repay/to pay off a debt/
償還 偿还 [chang2 huan2] /to repay/to reimburse/
優 优 [you1] /excellent/superior/
優伶 优伶 [you1 ling2] /(old) performing artist/actor/actress/
優先 优先 [you1 xian1] /priority/
優先承購權 优先承购权 [you1 xian1 cheng2 gou4 quan2] /prior purchase right/right of first refusal (ROFR)/preemptive right to purchase/
優先股 优先股 [you1 xian1 gu3] /preferential shares/
優先認股權 优先认股权 [you1 xian1 ren4 gu3 quan2] /preemptive right (in share issue)/
優劣 优劣 [you1 lie4] /good and bad/merits and drawbacks/
優勝 优胜 [you1 sheng4] /winning/superior/
優勝劣汰 优胜劣汰 [you1 sheng4 lie4 tai4] /survival of the fittest (idiom)/
優勢 优势 [you1 shi4] /superiority/dominance/advantage/
優化 优化 [you1 hua4] /optimization/to optimize/to make superior/
優厚 优厚 [you1 hou4] /generous, liberal (pay, compensation)/
優哉遊哉 优哉游哉 [you1 zai1 you2 zai1] /see 悠哉悠哉[you1 zai1 you1 zai1]/
優 孟 优孟 [You1 Meng4] /You Meng, famous court jester during the reign of King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], known for his intelligence and sharp tongue/
優尼科 优尼科 [You1 ni2 ke1] /Unocal (US oil company)/
優待 优待 [you1 dai4] /preferential treatment/to give preferential treatment/
優待券 优待券 [you1 dai4 quan4] /discount coupon/complimentary ticket/
優待票 优待票 [you1 dai4 piao4] /reduced-price ticket (e.g. for students)/
優惠 优惠 [you1 hui4] /preferential/favorable/
優惠券 优惠券 [you1 hui4 quan4] /coupon/
優惠貸款 优惠贷款 [you1 hui4 dai4 kuan3] /loan on favorable terms/concessionary loan/soft loan/
優於 优于 [you1 yu2] /to surpass/
優柔寡斷 优柔寡断 [you1 rou2 gua3 duan4] /indecisive/irresolute/
優格 优格 [you1 ge2] /yogurt (loanword)/
優渥 优渥 [you1 wo4] /handsome (pay etc)/generous/liberal/
優生學 优生学 [you1 sheng1 xue2] /eugenics/
優異 优异 [you1 yi4] /exceptional/outstandingly good/
優異獎 优异奖 [you1 yi4 jiang3] /excellence award/merit award/
優盤 优盘 [you1 pan2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
優秀 优秀 [you1 xiu4] /outstanding/excellent/
優等 优等 [you1 deng3] /first-rate/of the highest order/high-class/excellent/superior/
優美 优美 [you1 mei3] /graceful/fine/elegant/
優良 优良 [you1 liang2] /fine/good/first-rate/
優裕 优裕 [you1 yu4] /plenty/abundance/
優諾牌 优诺牌 [You1 nuo4 pai2] /Uno (card game)/
優質 优质 [you1 zhi4] /excellent quality/
優越 优越 [you1 yue4] /superior/superiority/
優遊 优游 [you1 you2] /carefree/leisurely/
優遊自得 优游自得 [you1 you2 zi4 de2] /free and at leisure (idiom): unfettered/
優酪乳 优酪乳 [you1 luo4 ru3] /yogurt (loanword) (Tw)/
優酷 优酷 [You1 ku4] /Youku (website)/
優雅 优雅 [you1 ya3] /grace/graceful/
優點 优点 [you1 dian3] /merit/benefit/strong point/advantage/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/
儲 储 [Chu3] /surname Chu/Taiwan pr. [Chu2]/
儲 储 [chu3] /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chu2]/
儲值卡 储值卡 [chu3 zhi2 ka3] /stored-value card/pre-paid card (telephone, transport etc)/
儲備 储备 [chu3 bei4] /reserves/to store up/
儲備糧 储备粮 [chu3 bei4 liang2] /grain reserves/
儲備貨幣 储备货币 [chu3 bei4 huo4 bi4] /reserve currency/
儲備金 储备金 [chu3 bei4 jin1] /reserves (bank)/
儲君 储君 [chu3 jun1] /heir apparent to a throne/
儲存 储存 [chu3 cun2] /stockpile/to store/to stockpile/storage/
儲幣 储币 [chu3 bi4] /to deposit money/savings/
儲戶 储户 [chu3 hu4] /(bank) depositor/
儲氣 储气 [chu3 qi4] /gas storage/
儲氣罐 储气罐 [chu3 qi4 guan4] /gas canister/gas storage tank/
儲水 储水 [chu3 shui3] /to store water/
儲水管 储水管 [chu3 shui3 guan3] /standpipe (firefighting water storage system for a building)/
儲水箱 储水箱 [chu3 shui3 xiang1] /water-storage tank/
儲物 储物 [chu3 wu4] /to hoard/
儲精囊 储精囊 [chu3 jing1 nang2] /seminal vesicle/
儲蓄 储蓄 [chu3 xu4] /to deposit money/to save/savings/
儲蓄卡 储蓄卡 [chu3 xu4 ka3] /debit card/
儲蓄帳戶 储蓄帐户 [chu3 xu4 zhang4 hu4] /savings account (in bank)/
儲蓄率 储蓄率 [chu3 xu4 lu:4] /savings rate/
儲藏 储藏 [chu3 cang2] /to store/deposit/(oil, mineral etc) deposits/
儲藏室 储藏室 [chu3 cang2 shi4] /storeroom/CL:間|间[jian1]/
儲量 储量 [chu3 liang4] /remaining quantity/reserves (of natural resources, oil etc)/
儷影 俪影 [li4 ying3] /photo of a (married) couple/
儺戲 傩戏 [nuo2 xi4] /Anhui local opera/
儺神 傩神 [nuo2 shen2] /exorcising God/God who drives away plague and evil spirits/
儼如白晝 俨如白昼 [yan3 ru2 bai2 zhou4] /as bright as daylight (idiom)/
儼然 俨然 [yan3 ran2] /just like/solemn/dignified/neatly laid out/
兀 兀 [Wu4] /surname Wu/
兀 兀 [wu4] /cut off the feet/rising to a height/towering/bald/
兀凳 兀凳 [wu4 deng4] /Chinese-style low stool/
兀立 兀立 [wu4 li4] /to stand upright and motionless/
兀自 兀自 [wu4 zi4] /(literary) still/yet/
兀臬 兀臬 [wu4 nie4] /variant of 杌隉|杌陧[wu4 nie4]/
兀臲 兀臲 [wu4 nie4] /variant of 杌隉|杌陧[wu4 nie4]/
兀鷲 兀鹫 [wu4 jiu4] /griffon vulture/condor/CL:隻|只[zhi1]/
兀鷹 兀鹰 [wu4 ying1] /bald eagle/
允 允 [yun3] /just/fair/to permit/to allow/
允准 允准 [yun3 zhun3] /to approve/to permit/approval/permission/
允宜 允宜 [yun3 yi2] /appropriate/apt/
允當 允当 [yun3 dang4] /proper/suitable/
允許 允许 [yun3 xu3] /to permit/to allow/
允諾 允诺 [yun3 nuo4] /to promise/to consent (to do sth)/
元 元 [Yuan2] /surname Yuan/the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/
元 元 [yuan2] /unit of money (in PRC: Chinese yuan, in USA: dollar, etc)/primary/first/
元 世祖 元世祖 [Yuan2 Shi4 zu3] /lit. progenitor of the Yuan Dynasty (1279-1368), title of Khubilai Khan (1215-1294), first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/
元代 元代 [Yuan2 dai4] /the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/
元件 元件 [yuan2 jian4] /element/component/
元來 元来 [yuan2 lai2] /variant of 原來|原来[yuan2 lai2]/
元元本本 元元本本 [yuan2 yuan2 ben3 ben3] /variant of 原原本本[yuan2 yuan2 ben3 ben3]/
元凶 元凶 [yuan2 xiong1] /chief offender/main culprit/
元勛 元勋 [yuan2 xun1] /leading light/founding father/principal proponent/also written 元勳|元勋/
元勳 元勋 [yuan2 xun1] /leading light/founding father/principal proponent/
元古代 元古代 [Yuan2 gu3 dai4] /Proterozoic (geological era 2500-540m years ago)/
元古宙 元古宙 [Yuan2 gu3 zhou4] /pre-Cambrian (geological eon 2500-645m)/
元 史 元史 [Yuan2 shi3] /History of the Yuan Dynasty, twenty third of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Song Lian 宋濂[Song4 Lian2] in 1370 during the Ming Dynasty, 210 scrolls/
元器件 元器件 [yuan2 qi4 jian4] /component/
元壩 元坝 [Yuan2 ba4] /Yuanba district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/
元壩區 元坝区 [Yuan2 ba4 qu1] /Yuanba district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/
元夜 元夜 [yuan2 ye4] /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵[yuan2 xiao1]/
元太祖 元太祖 [Yuan2 Tai4 zu3] /posthumous title of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han2] (1162-1227)/
元好問 元好问 [Yuan2 Hao4 wen4] /Yuan Haowen (1190-1257), famous poet Northern China during the Jin-Yuan transition/
元宵 元宵 [yuan2 xiao1] /Lantern Festival/night of the 15th of the first lunar month/see also 元夜[yuan2 ye4]/sticky rice dumplings/
元 宵節 元宵节 [Yuan2 xiao1 jie2] /Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar/
元寶 元宝 [Yuan2 bao3] /Yuanbao district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/
元寶 元宝 [yuan2 bao3] /a silver or gold ingot/mock ingot (burnt as offering in worship)/a name for ancient currency/a rare genius/
元寶區 元宝区 [Yuan2 bao3 qu1] /Yuanbao district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/
元寶山 元宝山 [Yuan2 bao3 shan1] /Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia/
元寶山區 元宝山区 [Yuan2 bao3 shan1 qu1] /Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia/
元山 元山 [Yuan2 shan1] /Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea/
元山市 元山市 [Yuan2 shan1 shi4] /Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea/
元帥 元帅 [yuan2 shuai4] /marshal (in the army)/
元年 元年 [yuan2 nian2] /first year of Emperor's reign/
元惡 元恶 [yuan2 e4] /arch-criminal/master criminal/
元惡大憝 元恶大憝 [yuan2 e4 da4 dui4] /arch-criminal and archenemy (idiom)/
元旦 元旦 [Yuan2 dan4] /New Year's Day/
元曲 元曲 [Yuan2 qu3] /Yuan dynasty theater, including poetry, music and comedy/
元 曲四大家 元曲四大家 [Yuan2 qu3 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3]/
元月 元月 [Yuan2 yue4] /first month (of either lunar or Western calendars)/
元朗 元朗 [Yuan2 Lang3] /Yuen Long town in northwest New Territories, Hong Kong/
元朗市 元朗市 [Yuan2 Lang3 shi4] /Yuen Long town, Hong Kong Island/
元朝 元朝 [Yuan2 chao2] /Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/
元末 元末 [Yuan2 mo4] /final years of Yuan dynasty (1279-1368)/mid 14th century/
元末明初 元末明初 [Yuan2 mo4 Ming2 chu1] /late Yuan and early Ming/mid 14th century/
元氏 元氏 [Yuan2 shi4] /Yuanshi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
元氏縣 元氏县 [Yuan2 shi4 xian4] /Yuanshi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
元氣 元气 [yuan2 qi4] /strength/vigor/vitality/original vital breath (TCM)/
元 江哈尼族彞族傣族自治縣 元江哈尼族彝族傣族自治县 [Yuan2 jiang1 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
元江縣 元江县 [Yuan2 jiang1 xian4] /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
元煤 元煤 [yuan2 mei2] /variant of 原煤[yuan2 mei2]/
元神 元神 [yuan2 shen2] /primordial spirit/fundamental essence of life/
元素 元素 [yuan2 su4] /element/element of a set/chemical element/
元素週期表 元素周期表 [yuan2 su4 zhou1 qi1 biao3] /periodic table of the elements (chemistry)/
元組 元组 [yuan2 zu3] /tuple/
元老 元老 [yuan2 lao3] /grandee/old leadership/chief figure (in a gerontocracy)/
元老院 元老院 [yuan2 lao3 yuan4] /upper house/senate/senior statesmen's assembly/
元肉 元肉 [yuan2 rou4] /dried longan pulp/
元語言 元语言 [yuan2 yu3 yan2] /metalanguage/
元語言學意識 元语言学意识 [yuan2 yu3 yan2 xue2 yi4 shi2] /metalinguistic awareness/
元語言能力 元语言能力 [yuan2 yu3 yan2 neng2 li4] /metalinguistic ability/
元謀 元谋 [Yuan2 mou2] /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州, Yunnan/
元 謀縣 元谋县 [Yuan2 mou2 xian4] /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
元軍 元军 [Yuan2 jun1] /Mongol army/army of Yuan dynasty/
元配 元配 [yuan2 pei4] /first wife/
元長 元长 [Yuan2 chang2] /Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
元長鄉 元长乡 [Yuan2 chang2 xiang1] /Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
元陽 元阳 [Yuan2 yang2] /Yuanyang county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
元陽縣 元阳县 [Yuan2 yang2 xian4] /Yuanyang county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
元青 元青 [yuan2 qing1] /deep black/
元音 元音 [yuan2 yin1] /vowel/
元音和諧 元音和谐 [yuan2 yin1 he2 xie2] /vowel harmony (in phonetics of Altaic languages)/
元音失讀 元音失读 [yuan2 yin1 shi1 du2] /vowel devoicing/
元首 元首 [yuan2 shou3] /head of state/
元龍 元龙 [yuan2 long2] /one that has achieved the way/emperor/
兄 兄 [xiong1] /elder brother/
兄妹 兄妹 [xiong1 mei4] /brother(s) and sister(s)/
兄嫂 兄嫂 [xiong1 sao3] /elder brother and his wife/
兄弟 兄弟 [xiong1 di4] /brothers/younger brother/CL:個|个[ge4]/I, me (humble term used by men in public speech)/brotherly/fraternal/
兄弟會 兄弟会 [xiong1 di4 hui4] /fraternity/
兄 弟鬩於墻,外禦其侮 兄弟阋于墙,外御其侮 [xiong1 di4 xi4 yu2 qiang2 , wai4 yu4 qi2 wu3] /internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)/
兄弟鬩牆 兄弟阋墙 [xiong1 di4 xi4 qiang2] /internecine strife (idiom): fighting among oneself/
兄臺 兄台 [xiong1 tai2] /brother (polite appellation for a friend one's age)/
兄長 兄长 [xiong1 zhang3] /elder brother/term of respect for a man of about the same age/
充 充 [chong1] /to fill/to satisfy/to fulfill/to act in place of/substitute/sufficient/full/
充任 充任 [chong1 ren4] /to fill a post/to act as/
充值 充值 [chong1 zhi2] /to recharge (money onto a card)/
充值卡 充值卡 [chong1 zhi2 ka3] /rechargeable card/to recharge a card/
充公 充公 [chong1 gong1] /to confiscate/
充其量 充其量 [chong1 qi2 liang4] /at most/at best/
充分 充分 [chong1 fen4] /ample/sufficient/adequate/full/fully/to the full/
充分就業 充分就业 [chong1 fen4 jiu4 ye4] /full employment/
充分考慮 充分考虑 [chong1 fen4 kao3 lu:4] /to give sufficient consideration to/
充塞 充塞 [chong1 se4] /congestion/to block/to congest/to crowd/to choke/to cram/to fill up/to stuff/to take up all the space/
充填 充填 [chong1 tian2] /to fill (gap, hole, area, blank)/to pad out/to complement/(dental) filling/filled/
充填因數 充填因数 [chong1 tian2 yin1 shu4] /complementary factor/
充填物 充填物 [chong1 tian2 wu4] /filling material/stuffing/lining/filling/
充好 充好 [chong1 hao3] /to substitute shoddy goods/
充實 充实 [chong1 shi2] /rich/full/substantial/to enrich/to augment/to substantiate (an argument)/
充抵 充抵 [chong1 di3] /see 抵充[di3 chong1]/
充數 充数 [chong1 shu4] /to make up the number (i.e. to fill places up to a given number)/to serve as stopgap/
充斥 充斥 [chong1 chi4] /to be full of/to flood/to congest/
充暢 充畅 [chong1 chang4] /abundant and fluent/affluent and smooth/
充氣 充气 [chong1 qi4] /to inflate/
充氣船 充气船 [chong1 qi4 chuan2] /inflatable boat/
充氧 充氧 [chong1 yang3] /to oxygenate/to provide oxygen complement/
充沛 充沛 [chong1 pei4] /abundant/plentiful/vigorous/
充溢 充溢 [chong1 yi4] /to overflow (with riches)/replete/
充滿 充满 [chong1 man3] /full of/brimming with/very full/permeated/
充滿陽光 充满阳光 [chong1 man3 yang2 guang1] /sun-drenched/
充當 充当 [chong1 dang1] /to serve as/to act as/to play the role of/
充發 充发 [chong1 fa1] /to banish to penal servitude/
充盈 充盈 [chong1 ying2] /abundant/plentiful/
充耳不聞 充耳不闻 [chong1 er3 bu4 wen2] /to block one's ears and not listen (idiom): to turn a deaf ear/
充血 充血 [chong1 xue4] /hyperemia (increase in blood flow)/blood congestion/
充裕 充裕 [chong1 yu4] /abundant/ample/plenty/abundance/
充要條件 充要条件 [chong1 yao4 tiao2 jian4] /necessary and sufficient condition/
充足 充足 [chong1 zu2] /adequate/sufficient/abundant/
充足理由律 充足理由律 [chong1 zu2 li3 you2 lu:4] /sufficient grounds (law)/
充車 充车 [chong1 che1] /to be transported to a distant place for penal servitude/to banish/
充軍 充军 [chong1 jun1] /to banish (to an army post, as a punishment)/
充電 充电 [chong1 dian4] /to recharge batteries/fig. to rest and recuperate/
充電器 充电器 [chong1 dian4 qi4] /battery charger/
充飢 充饥 [chong1 ji1] /to allay one's hunger/
充飢止渴 充饥止渴 [chong1 ji1 zhi3 ke3] /to allay one's hunger and slake one's thirst (idiom)/
兆 兆 [Zhao4] /surname Zhao/
兆 兆 [zhao4] /omen/to foretell/million/mega-/trillion/tera-/billion (old)/
兆周 兆周 [zhao4 zhou1] /megacycle (MC), equals 1,000,000 Hz/
兆字節 兆字节 [zhao4 zi4 jie2] /megabyte (2^20 or approximately a million bytes)/
兆瓦 兆瓦 [zhao4 wa3] /megawatt/
兆瓦特 兆瓦特 [zhao4 wa3 te4] /megawatt/
兆赫 兆赫 [zhao4 he4] /megahertz/
兆電子伏 兆电子伏 [zhao4 dian4 zi3 fu2] /mega electron volt MeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-13 Joules)/
兆頭 兆头 [zhao4 tou5] /omen/portent/sign/
兇 凶 [xiong1] /terrible/fearful/
兇器 凶器 [xiong1 qi4] /lethal weapon/murder weapon/
兇多吉少 凶多吉少 [xiong1 duo1 ji2 shao3] /everything bodes ill, no positive signs (idiom): inauspicious/everything points to disaster/
兇宅 凶宅 [xiong1 zhai2] /inauspicious abode/haunted house/
兇年 凶年 [xiong1 nian2] /year of famine/
兇悍 凶悍 [xiong1 han4] /violent/fierce and tough/shrewish (woman)/
兇惡 凶恶 [xiong1 e4] /fierce/ferocious/fiendish/frightening/
兇戾 凶戾 [xiong1 li4] /cruel/tyrannical/
兇手 凶手 [xiong1 shou3] /murderer/assassin/
兇死 凶死 [xiong1 si3] /to die in violence/
兇殘 凶残 [xiong1 can2] /savage/cruel/fierce/
兇殺 凶杀 [xiong1 sha1] /to murder/assassination/
兇殺案 凶杀案 [xiong1 sha1 an4] /murder case/
兇煞 凶煞 [xiong1 sha4] /demon/fiend/
兇犯 凶犯 [xiong1 fan4] /murderer/
兇狂 凶狂 [xiong1 kuang2] /fierce/ferocious/savage/
兇狠 凶狠 [xiong1 hen3] /variant of 凶狠[xiong1 hen3]/
兇猛 凶猛 [xiong1 meng3] /fierce/violent/ferocious/
兇相 凶相 [xiong1 xiang4] /ferocious appearance/
兇相畢露 凶相毕露 [xiong1 xiang4 bi4 lu4] /show one's ferocious appearance (idiom): the atrocious features revealed/with fangs bared/
兇神 凶神 [xiong1 shen2] /demon/fiend/
兇神惡煞 凶神恶煞 [xiong1 shen2 e4 sha4] /fiends (idiom): devils and monsters/
兇訊 凶讯 [xiong1 xun4] /evil tidings/bad news/
兇身 凶身 [xiong1 shen1] /demon/fiend/
兇險 凶险 [xiong1 xian3] /dangerous/ruthless/treacherous/
兇頑 凶顽 [xiong1 wan2] /fierce and uncontrollable/
先 先 [xian1] /early/prior/former/in advance/first/
先 下手為強 先下手为强 [xian1 xia4 shou3 wei2 qiang2] /strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term): Making the first move is an advantage./
先不先 先不先 [xian1 bu4 xian1] /first of all/in the first place, .../
先人 先人 [xian1 ren2] /ancestors/previous generations/my late father/
先令 先令 [xian1 ling4] /shilling (loanword)/
先來後到 先来后到 [xian1 lai2 hou4 dao4] /in order of arrival/first come, first served/
先例 先例 [xian1 li4] /antecedent/precedent/
先兆 先兆 [xian1 zhao4] /omen/
先入為主 先入为主 [xian1 ru4 wei2 zhu3] /lit. first impression is strongest/
先公 先公 [xian1 gong1] /deceased father/deceased senior male figure/
先到先得 先到先得 [xian1 dao4 xian1 de2] /first come first served/
先前 先前 [xian1 qian2] /before/previously/
先君 先君 [xian1 jun1] /my late father/my ancestors/the late emperor/
先哲 先哲 [xian1 zhe2] /distinguished precursor/famous thinker of antiquity/
先大母 先大母 [xian1 da4 mu3] /deceased paternal grandmother/
先天 先天 [xian1 tian1] /inborn/innate/natural/
先 天下之憂而憂,後天下之樂而樂 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 [xian1 tian1 xia4 zhi1 you1 er2 you1 , hou4 tian1 xia4 zhi1 le4 er2 le4] /The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹/
先天性 先天性 [xian1 tian1 xing4] /congenital/intrinsic/innateness/
先天性缺陷 先天性缺陷 [xian1 tian1 xing4 que1 xian4] /birth defect/
先天愚型 先天愚型 [xian1 tian1 yu2 xing2] /Down syndrome/trisomy 21/
先妣 先妣 [xian1 bi3] /deceased mother/mother of an ancestor/
先導 先导 [xian1 dao3] /guide/forerunner/pioneer/
先帝遺詔 先帝遗诏 [xian1 di4 yi2 zhao4] /posthumous edict of former emperor/Liu Bei's 劉備|刘备 edict to posterity/
先後 先后 [xian1 hou4] /early or late/priority/in succession/one after another/
先後順序 先后顺序 [xian1 hou4 shun4 xu4] /order of priority/sequential order/
先慈 先慈 [xian1 ci2] /deceased mother/
先斬後奏 先斩后奏 [xian1 zhan3 hou4 zou4] /first decapitate then present your trophy (idiom): act first, report later/
先有後婚 先有后婚 [xian1 you3 hou4 hun1] /marriage arranged following a pregnancy/marriage necessitated by an unplanned pregnancy/
先期 先期 [xian1 qi1] /in advance/beforehand/premature/front-end/
先期錄音 先期录音 [xian1 qi1 lu4 yin1] /pre-recording/to pre-record/
先機 先机 [xian1 ji1] /key moment/decisive opportunity/
先決 先决 [xian1 jue2] /prerequisite/precondition/
先決問題 先决问题 [xian1 jue2 wen4 ti2] /preliminary question/priority problem/issues requiring more immediate attention/
先決條件 先决条件 [xian1 jue2 tiao2 jian4] /precondition/prerequisite/
先河 先河 [xian1 he2] /priority/sth advocated first/refers to ancient tradition: Worship the river first, then the sea./
先漢 先汉 [xian1 Han4] /pre-Han/China before to 200 BC/
先烈 先烈 [xian1 lie4] /martyr/
先父 先父 [xian1 fu4] /deceased father/my late father/
先 王 先王 [xian1 wang2] /former kings/former emperors/in Confucian writing, refers esp. to the sage rulers Yao 堯|尧[Yao2], Shun 舜[Shun4], Yu 禹[Yu3], Tang 湯|汤[Tang1] and the kings of Zhou/
先王之政 先王之政 [xian1 wang2 zhi1 zheng4] /the rule of former kings/
先王之樂 先王之乐 [xian1 wang2 zhi1 yue4] /the music of former kings/
先王之道 先王之道 [xian1 wang2 zhi1 dao4] /the way of former kings/
先生 先生 [Xian1 sheng5] /Mister (Mr.)/
先生 先生 [xian1 sheng5] /teacher/husband/doctor (dialect)/CL:位[wei4]/
先發 先发 [xian1 fa1] /initial/arising first/same as 首先發起|首先发起/
先發制人 先发制人 [xian1 fa1 zhi4 ren2] /to gain the initiative by striking first (idiom): to pre-empt/to anticipate/pre-emptive/
先皇 先皇 [xian1 Huang2] /the late Emperor/
先睹為快 先睹为快 [xian1 du3 wei2 kuai4] /joy of first experience (idiom)/the pleasure of reading sth for the first time/
先知 先知 [xian1 zhi1] /prophet/
先知先覺 先知先觉 [xian1 zhi1 xian1 jue2] /foresight/having foresight/person of foresight/
先祖 先祖 [xian1 zu3] /deceased grandfather/ancestry/
先 禮後兵 先礼后兵 [xian1 li3 hou4 bing1] /peaceful measures before using force (idiom): diplomacy before violence/jaw-jaw is better than war-war/
先秦 先秦 [xian1 Qin2] /pre-Qin, Chinese history up to the foundation of the Qin imperial dynasty in 221 BC/
先聲 先声 [xian1 sheng1] /herald/precursor/harbinger/
先聲奪人 先声夺人 [xian1 sheng1 duo2 ren2] /to gain the upper hand by a show of strength/
先行 先行 [xian1 xing2] /to precede others/in advance/
先行者 先行者 [xian1 xing2 zhe3] /forerunner/
先見 先见 [xian1 jian4] /foresight/prescience/
先見之明 先见之明 [xian1 jian4 zhi1 ming2] /foresight/
先見者 先见者 [xian1 jian4 zhe3] /seer/
先覺 先觉 [xian1 jue2] /person with foresight/
先賢 先贤 [xian1 xian2] /worthy predecessor/distinguished person of the past/former sage/
先輩 先辈 [xian1 bei4] /elders/former generations/
先進 先进 [xian1 jin4] /advanced (technology)/to advance/
先進武器 先进武器 [xian1 jin4 wu3 qi4] /advanced weapon/
先進水平 先进水平 [xian1 jin4 shui3 ping2] /advanced level/
先進集體 先进集体 [xian1 jin4 ji2 ti3] /collectives/
先達 先达 [xian1 da2] /famous and virtuous ancestors/the great men of the past/
先遣隊 先遣队 [xian1 qian3 dui4] /advance party/advance troops/
先鋒 先锋 [xian1 feng1] /vanguard/pioneer/
先鋒隊 先锋队 [xian1 feng1 dui4] /vanguard/
先鞭 先鞭 [xian1 bian1] /to take precedence/to make an early start/to lead the way/
先頭 先头 [xian1 tou2] /in advance/ahead/before/previously/
先驅 先驱 [xian1 qu1] /pioneer/
先驅者 先驱者 [xian1 qu1 zhe3] /pioneer/
先驗 先验 [xian1 yan4] /a priori (philosophy)/
光 光 [guang1] /light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up/
光二極管 光二极管 [guang1 er4 ji2 guan3] /photodiode/light-emitting diode (LED)/
光亮 光亮 [guang1 liang4] /bright/
光亮度 光亮度 [guang1 liang4 du4] /brightness/luminosity/
光伏 光伏 [guang1 fu2] /photovoltaic (e.g. cell)/
光伏器件 光伏器件 [guang1 fu2 qi4 jian4] /photovoltaic device (e.g. solar cell)/
光信號 光信号 [guang1 xin4 hao4] /optical signal/
光光 光光 [guang1 guang1] /bright/shiny/smooth/naked/bald/penniless/
光刻 光刻 [guang1 ke4] /photolithography/
光刻膠 光刻胶 [guang1 ke4 jiao1] /photoresist (laser etching used in microelectronics)/
光前裕後 光前裕后 [guang1 qian2 yu4 hou4] /to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)/
光功率 光功率 [guang1 gong1 lu:4] /optical power/
光動嘴 光动嘴 [guang1 dong4 zui3] /empty talk/mere rhetoric/palaver/
光化作用 光化作用 [guang1 hua4 zuo4 yong4] /photochemical effect/photosynthesis/photolysis/
光化學 光化学 [guang1 hua4 xue2] /photochemistry/
光合 光合 [guang1 he2] /photosynthesis/
光合作用 光合作用 [guang1 he2 zuo4 yong4] /photosynthesis/
光圈 光圈 [guang1 quan1] /aperture/diaphragm/halo/aureole/
光大 光大 [guang1 da4] /splendid/magnificent/abbr. for 中國光大銀行|中国光大银行[Zhong1 guo2 Guang1 da4 Yin2 hang2], China Everbright Bank/
光天化日 光天化日 [guang1 tian1 hua4 ri4] /the full light of day (idiom)/fig. peace and prosperity/in broad daylight/
光子 光子 [guang1 zi3] /photon (particle physics)/
光學 光学 [guang1 xue2] /optics/optical (instrument)/
光學儀器 光学仪器 [guang1 xue2 yi2 qi4] /optical instrument/
光學字符識別 光学字符识别 [guang1 xue2 zi4 fu2 shi2 bie2] /optical character recognition, OCR/
光學顯微鏡 光学显微镜 [guang1 xue2 xian3 wei1 jing4] /optical microscope/
光宗耀祖 光宗耀祖 [guang1 zong1 yao4 zu3] /to bring honor to one's ancestors/
光射線 光射线 [guang1 she4 xian4] /light ray/
光導纖維 光导纤维 [guang1 dao3 xian1 wei2] /optical fiber/
光山 光山 [Guang1 shan1] /Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
光山縣 光山县 [Guang1 shan1 xian4] /Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
光 州 光州 [Guang1 zhou1] /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/
光 州市 光州市 [Guang1 zhou1 shi4] /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/
光 州廣域市 光州广域市 [Guang1 zhou1 guang3 yu4 shi4] /Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/
光年 光年 [guang1 nian2] /light-year/
光度 光度 [guang1 du4] /luminosity/
光彩 光彩 [guang1 cai3] /luster/splendor/radiance/brilliance/
光彩奪目 光彩夺目 [guang1 cai3 duo2 mu4] /dazzling/brilliant/
光影 光影 [guang1 ying3] /light and shadow/sunlight and shade/
光影效 光影效 [guang1 ying3 xiao4] /lighting effect/
光復 光复 [Guang1 fu4] /Guangfu or Kuangfu township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
光復 光复 [guang1 fu4] /to recover (territory or power)/the liberation of Taiwan from Japanese rule in 1945/
光復會 光复会 [guang1 fu4 hui4] /anti-Qing revolutionary party set up in 1904 under Cai Yuanpei 蔡元培/same as 復古會|复古会/
光復鄉 光复乡 [Guang1 fu4 xiang1] /Guangfu or Kuangfu township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
光怪陸離 光怪陆离 [guang1 guai4 lu4 li2] /monstrous and multicolored/grotesque and variegated/
光感應 光感应 [guang1 gan3 ying4] /optical response/reaction to light/light sensitive/photoinduction/
光接收器 光接收器 [guang1 jie1 shou1 qi4] /optical receiver/
光敏 光敏 [guang1 min3] /photosensitive/
光斑 光斑 [guang1 ban1] /facula (astronomy)/
光明 光明 [guang1 ming2] /light/illumination/radiance (esp. glory of Buddha etc)/fig. bright prospects/openhearted/
光明新區 光明新区 [Guang1 ming2 xin1 qu1] /New Guangming district of Shenzhen City 深圳市[Shen1 zhen4 shi4], Guangdong/
光明日報 光明日报 [Guang1 ming2 Ri4 bao4] /Guangming Daily, a Beijing newspaper/
光明星 光明星 [guang1 ming2 xing1] /bright star/name of North Korean space satellite/
光明正大 光明正大 [guang1 ming2 zheng4 da4] /just and honorable/open and aboveboard/without tricks (idiom)/
光明磊落 光明磊落 [guang1 ming2 lei3 luo4] /open and candid (idiom): straightforward and upright/
光 明節 光明节 [Guang1 ming2 jie2] /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 哈努卡節|哈努卡节 and simply 哈努卡/
光是 光是 [guang1 shi4] /solely/just/
光景 光景 [guang1 jing3] /circumstances/scene/about/probably/
光束 光束 [guang1 shu4] /light beam/
光柱 光柱 [guang1 zhu4] /light beam/light pillar (atmospheric optics)/
光棍 光棍 [guang1 gun4] /gangster/hoodlum/a single person/bachelor/
光棍兒 光棍儿 [guang1 gun4 r5] /single person/bachelor/
光棍節 光棍节 [Guang1 gun4 jie2] /Singles' Day, celebrated on November 11 (11⁄11)/
光榮 光荣 [guang1 rong2] /honor and glory/glorious/
光榮革命 光荣革命 [Guang1 rong2 Ge2 ming4] /Glorious Revolution (England, 1688)/
光槃 光槃 [guang1 pan2] /variant of 光盤|光盘[guang1 pan2]/
光標 光标 [guang1 biao1] /cursor (computing)/
光檢測器 光检测器 [guang1 jian3 ce4 qi4] /optical detector/
光氣 光气 [guang1 qi4] /phosgene COCl2, a poisonous gas/carbonyl chloride/
光波 光波 [guang1 bo1] /light wave/
光波長 光波长 [guang1 bo1 chang2] /optical wavelength/
光源 光源 [guang1 yuan2] /light source/
光溜 光溜 [guang1 liu1] /smooth/slippery/
光滑 光滑 [guang1 hua2] /glossy/sleek/smooth/
光漆 光漆 [guang1 qi1] /enamel/
光潔 光洁 [guang1 jie2] /bright and clean/
光潤 光润 [guang1 run4] /glossy/lustrous/sleek/
光澤 光泽 [Guang1 ze2] /Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
光澤 光泽 [guang1 ze2] /luster/gloss/
光澤縣 光泽县 [Guang1 ze2 xian4] /Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
光照 光照 [guang1 zhao4] /illumination/
光照度 光照度 [guang1 zhao4 du4] /illuminance (physics)/
光爆 光爆 [guang1 bao4] /explosion of light/
光環 光环 [guang1 huan2] /halo/ring of light/
光發送器 光发送器 [guang1 fa1 song4 qi4] /optical transmitter/
光盤 光盘 [guang1 pan2] /compact disc/CD or DVD/CD ROM/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/
光盤驅動器 光盘驱动器 [guang1 pan2 qu1 dong4 qi4] /CD or DVD drive/abbr. to 光驅|光驱/
光碟 光碟 [guang1 die2] /optical disc/compact disc/CD/CD-ROM/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/
光磁 光磁 [guang1 ci2] /magneto-optical/
光磁碟 光磁碟 [guang1 ci2 die2] /magneto-optical disk/floptical disk/
光磁碟機 光磁碟机 [guang1 ci2 die2 ji1] /magneto-optical drive/floptical drive/
光祿勳 光禄勋 [guang1 lu4 xun1] /Supervisor of Attendants in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
光祿大夫 光禄大夫 [guang1 lu4 dai4 fu5] /honorific title during Tang to Qing times, approx. 'Glorious grand master'/
光禿禿 光秃秃 [guang1 tu1 tu1] /bald/bare/
光筆 光笔 [guang1 bi3] /light pen/
光緒 光绪 [Guang1 xu4] /reign name of penultimate Qing emperor Guangxu or Guang-hsu (1875-1908)/
光緒帝 光绪帝 [Guang1 xu4 di4] /Guangxu Emperor/
光線 光线 [guang1 xian4] /light ray/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/light/illumination/lighting (for a photograph)/
光纖 光纤 [guang1 xian1] /optical fiber/fiber optics/
光纖分佈數據接口 光纤分布数据接口 [guang1 xian1 fen1 bu4 shu4 ju4 jie1 kou3] /FDDI/Fiber Distributed Data Interface/
光纖分布式數據接口 光纤分布式数据接口 [guang1 xian1 fen1 bu4 shi4 shu4 ju4 jie1 kou3] /Fiber Distributed Data Interface/FDDI/
光纖分散式資料介面 光纤分散式资料介面 [guang1 xian1 fen1 san4 shi4 zi1 liao4 jie4 mian4] /fiber distributed data interface/FDDI/
光纖接口 光纤接口 [guang1 xian1 jie1 kou3] /optical interface/
光纖衰減 光纤衰减 [guang1 xian1 shuai1 jian3] /optical attenuation/
光纖電纜 光纤电缆 [guang1 xian1 dian4 lan3] /optical fiber/optical cable/
光纜 光缆 [guang1 lan3] /optical cable/
光耀 光耀 [guang1 yao4] /dazzling/brilliant/
光耀門楣 光耀门楣 [guang1 yao4 men2 mei2] /splendor shines on the family's door (idiom)/fig. to bring honor to one's family/
光能 光能 [guang1 neng2] /light energy (e.g. solar)/
光能合成 光能合成 [guang1 neng2 he2 cheng2] /photosynthesis/
光腳 光脚 [guang1 jiao3] /bare feet/
光膀子 光膀子 [guang1 bang3 zi5] /bare upper body/bare-chested/to bare one's chest/
光臨 光临 [guang1 lin2] /(formal) to honor with one's presence/to attend/
光芒 光芒 [guang1 mang2] /rays of light/brilliant rays/radiance/
光華 光华 [guang1 hua2] /brilliance/splendor/magnificence/
光著 光着 [guang1 zhe5] /bare/naked/
光衝量 光冲量 [guang1 chong1 liang4] /radiant exposure/
光說不做 光说不做 [guang1 shuo1 bu4 zuo4] /all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/
光 說不練 光说不练 [guang1 shuo1 bu4 lian4] /all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/same as 光說不做|光说不做[guang1 shuo1 bu4 zuo4]/
光譜 光谱 [guang1 pu3] /spectrum/
光譜儀 光谱仪 [guang1 pu3 yi2] /spectrometer/spectrograph/
光譜分析 光谱分析 [guang1 pu3 fen1 xi1] /spectral analysis/
光譜圖 光谱图 [guang1 pu3 tu2] /spectrogram/
光譜學 光谱学 [guang1 pu3 xue2] /spectroscopy/
光輝 光辉 [guang1 hui1] /radiance/glory/brilliant/magnificent/
光輻射 光辐射 [guang1 fu2 she4] /light radiation/
光通量 光通量 [guang1 tong1 liang4] /luminous flux (physics)/
光速 光速 [guang1 su4] /the speed of light/
光量 光量 [guang1 liang4] /quantity of light/luminosity/
光陰 光阴 [guang1 yin1] /time available/
光陰似箭 光阴似箭 [guang1 yin1 si4 jian4] /time flies like an arrow (idiom): How time flies!/
光電 光电 [guang1 dian4] /photoelectric/
光電二極管 光电二极管 [guang1 dian4 er4 ji2 guan3] /photodiode/
光電子 光电子 [guang1 dian4 zi3] /photoelectronic/
光電效應 光电效应 [guang1 dian4 xiao4 ying4] /photoelectric effect/
光面內質網 光面内质网 [guang1 mian4 nei4 zhi4 wang3] /smooth endoplasmic reticulum/
光頭 光头 [guang1 tou2] /shaven head/bald head/to go bareheaded/hatless/
光頭黨 光头党 [guang1 tou2 dang3] /skinheads/
光顧 光顾 [guang1 gu4] /to visit (as a customer)/
光 風霽月 光风霁月 [guang1 feng1 ji4 yue4] /lit. light breeze and clear moon (idiom)/period of peace and prosperity/noble and benevolent character/
光驅 光驱 [guang1 qu1] /CD or DVD Drive/abbr. for 光盤驅動器|光盘驱动器/
光鮮 光鲜 [guang1 xian1] /bright and neat/
光鹵石 光卤石 [guang1 lu3 shi2] /carnallite (hydrated potassium magnesium chloride mineral)/
克 克 [ke4] /to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/Tibetan unit of land area, about 6 ares/
克什克騰 克什克腾 [Ke4 shi2 ke4 teng2] /Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
克什克騰旗 克什克腾旗 [Ke4 shi2 ke4 teng2 qi2] /Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
克什米爾 克什米尔 [Ke4 shi2 mi3 er3] /Kashmir/
克他命 克他命 [ke4 ta1 ming4] /ketamine (loanword)/
克侖特羅 克仑特罗 [ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol/
克儉 克俭 [ke4 jian3] /thrift/economy/
克利夫蘭 克利夫兰 [Ke4 li4 fu1 lan2] /Cleveland/
克利斯朵夫 克利斯朵夫 [Ke4 li4 si1 duo3 fu1] /Christopher (name)/
克制 克制 [ke4 zhi4] /to restrain/to control/restraint/self-control/
克 勒 克勒 [Ke4 le4] /Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-), German economist and CDU politician, chaired IMF 2000-2004, President of Germany from 2004/
克勞修斯 克劳修斯 [ke4 lao2 xiu1 si1] /Rudolf Clausius (1822-1888)/
克勞德 克劳德 [Ke4 lao2 de2] /Claude (name)/
克勞斯 克劳斯 [Ke4 lao2 si1] /Claus or Klaus (name)/
克勞福德 克劳福德 [Ke4 lao2 fu2 de2] /Crawford (town in Texas)/
克勤克儉 克勤克俭 [ke4 qin2 ke4 jian3] /to be industrious and frugal (idiom)/
克基拉島 克基拉岛 [Ke4 ji1 la1 Dao3] /Corfu (Greek: Kerkira), island in the Ionian sea/
克婁巴特拉 克娄巴特拉 [Ke4 lou2 ba1 te4 la1] /Cleopatra (name)/Cleopatra VII Thea Philopator (69-30 BC), the last Egyptian pharaoh/
克孜勒蘇 克孜勒苏 [Ke4 zi1 le4 su1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/
克孜勒蘇地區 克孜勒苏地区 [Ke4 zi1 le4 su1 di4 qu1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/
克 孜勒蘇柯爾克孜自治州 克孜勒苏柯尔克孜自治州 [Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 zi4 zhi4 zhou1] /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/
克孜勒蘇河 克孜勒苏河 [Ke4 zi1 le4 su1 He2] /Qizilsu or Kizilsu River in Xinjiang/
克孜爾千佛洞 克孜尔千佛洞 [Ke4 zi1 er3 qian1 fo2 dong4] /Kezil thousand-Buddha grotto in Baicheng 拜城, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
克 孜爾尕哈 克孜尔尕哈 [Ke4 zi1 er3 ga3 ha1] /Kizilgaha (Uighur: red-mouthed crow or border sentry), site of famous fire beacon tower and cliff caves in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
克孜爾尕哈烽火台 克孜尔尕哈烽火台 [Ke4 zi1 er3 ga3 ha1 feng1 huo3 tai2] /Kizilgaha fire beacon tower in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
克山 克山 [Ke4 shan1] /Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
克山縣 克山县 [Ke4 shan1 xian4] /Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
克 己復禮 克己复礼 [ke4 ji3 fu4 li3] /restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects): to subdue self and observe proprieties/(any number of possible translations)/
克拉 克拉 [ke4 la1] /carat (mass) (loanword)/
克拉克 克拉克 [Ke4 la1 ke4] /Clark or Clarke (name)/
克拉夫丘克 克拉夫丘克 [Ke4 la1 fu1 qiu1 ke4] /Leonid Kravchuk (1934-), first post-communist president of Ukraine 1991-1994/
克拉斯諾亞爾斯克 克拉斯诺亚尔斯克 [Ke4 la1 si1 nuo4 ya4 er3 si1 ke4] /Krasnoyarsk/
克拉斯諾達爾 克拉斯诺达尔 [ke4 la1 si1 nuo4 da2 er3] /Krasnodar (city in Russia)/
克拉斯金諾 克拉斯金诺 [Ke4 la1 si1 jin1 nuo4] /Kraskino town in Primorsky Krai, Russia, close to the North Korean border/
克拉瑪依 克拉玛依 [Ke4 la1 ma3 yi1] /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/
克拉瑪依區 克拉玛依区 [Ke4 la1 ma3 yi1 qu1] /Karamay district (Uighur: Qaramay Rayoni) of Qaramay City, Xinjiang/
克拉瑪依市 克拉玛依市 [Ke4 la1 ma3 yi1 shi4] /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/
克拉科夫 克拉科夫 [Ke4 la1 ke1 fu1] /Krakow/
克拉通 克拉通 [ke4 la1 tong1] /craton (loanword)/
克文 克文 [Ke4 wen2] /Kevin (name)/
克日 克日 [ke4 ri4] /to set a date/to set a time frame/within a certain time limit/
克服 克服 [ke4 fu2] /(try to) overcome (hardships etc)/to conquer/to put up with/to endure/
克朗 克朗 [ke4 lang3] /krone (currency of Norway, Denmark, Iceland and Sweden) (loanword)/
克朗代克 克朗代克 [Ke4 lang3 dai4 ke4] /Klondike in northwest Canada/
克期 克期 [ke4 qi1] /to set a date/to set a time frame/within a certain time limit/
克東 克东 [Ke4 dong1] /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
克東縣 克东县 [Ke4 dong1 xian4] /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
克林姆 克林姆 [ke4 lin2 mu3] /cream (loanword)/
克林姆醬 克林姆酱 [ke4 lin2 mu3 jiang4] /pastry cream/crème pâtissière/
克林德 克林德 [Ke4 lin2 de2] /Klemens Freiherr von Ketteler, German minister killed during the Boxer uprising/
克林霉素 克林霉素 [ke4 lin2 mei2 su4] /clindamycin/
克 林頓 克林顿 [Ke4 lin2 dun4] /Clinton (name)/Bill Clinton (1946-), US Democratic politician, President 1993-2001/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/
克格勃 克格勃 [ke4 ge2 bo2] /KGB (Soviet secret police)/
克汀病 克汀病 [ke4 ting1 bing4] /cretinism/
克沙奇病毒 克沙奇病毒 [ke4 sha1 qi2 bing4 du2] /Coxsackievirus/
克流感 克流感 [ke4 liu2 gan3] /oseltamivir/Tamiflu/
克漏字 克漏字 [ke4 lou4 zi4] /cloze (loanword)/
克爾白 克尔白 [Ke4 er3 bai2] /Ka'aba, sacred building in Mecca/
克紹箕裘 克绍箕裘 [ke4 shao4 ji1 qiu2] /to follow in one's father's footsteps/
克絲鉗子 克丝钳子 [ke4 si1 qian2 zi5] /wire cutting pincers/
克羅地亞 克罗地亚 [Ke4 luo2 di4 ya4] /Croatia/Hrvatska/Republic of Croatia (1991-)/
克羅地亞共和國 克罗地亚共和国 [Ke4 luo2 di4 ya4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Croatia/
克羅地亞語 克罗地亚语 [Ke4 luo2 di4 ya4 yu3] /Croatian (language)/
克羅埃西亞 克罗埃西亚 [Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4] /Croatia/Hrvatska/Republic of Croatia (1991-) (Tw)/
克羅諾斯 克罗诺斯 [Ke4 luo2 nuo4 si1] /Chronos, Greek God and cannibalistic child abuser, father of Zeus/
克耶族 克耶族 [Ke4 ye1 zu2] /Kaya or Karenni ethnic group of Myanmar/
克耶邦 克耶邦 [Ke4 ye1 bang1] /Kaya state of Myanmar/
克莉奧佩特拉 克莉奥佩特拉 [Ke4 li4 ao4 pei4 te4 la1] /Cleopatra (c. 70-30 BC), queen of Egypt/
克萊 克莱 [Ke4 lai2] /Clay (name)/
克萊因 克莱因 [Ke4 lai2 yin1] /Klein or Kline (name)/Felix Klein (1849-1925), German mathematician/
克萊懞特 克莱蒙特 [Ke4 lai2 meng2 te4] /Clermont (French town)/
克萊斯勒 克莱斯勒 [Ke4 lai2 si1 le4] /Chrysler/
克萊斯勒汽車公司 克莱斯勒汽车公司 [Ke4 lai2 si1 le4 Qi4 che1 Gong1 si1] /Chrysler/
克萊頓 克莱顿 [Ke4 lai2 dun4] /Clayton (name)/Crighton (name)/
克蕾兒 克蕾儿 [Ke4 lei3 r5] /Clare (name)/
克蘇魯 克苏鲁 [Ke4 su1 lu3] /Cthulhu, fictional cosmic entity created by writer H. P. Lovecraft/
克虜伯 克虏伯 [Ke4 lu3 bo2] /Krupp/
克西 克西 [ke4 Xi1] /xi or ksi (Greek letter Ξξ)/
克賴斯特徹奇 克赖斯特彻奇 [Ke4 lai4 si1 te4 che4 qi2] /Christchurch (New Zealand city)/
克里奧爾語 克里奥尔语 [ke4 li3 ao4 er3 yu3] /creole language/
克里姆林宮 克里姆林宫 [Ke4 li3 mu3 lin2 Gong1] /the Kremlin/
克里斯托弗 克里斯托弗 [Ke4 li3 si1 tuo1 fu2] /(Warren) Christopher/
克里斯汀・貝爾 克里斯汀・贝尔 [Ke4 li3 si1 ting1 • Bei4 er3] /Christian Bale (1974-), English actor/
克里斯蒂娃 克里斯蒂娃 [Ke4 li3 si1 di4 wa2] /Julia Kristeva (1941-), Bulgarian-French psychoanalyst, philosopher and literary critic/
克里斯蒂安 克里斯蒂安 [Ke4 li3 si1 di4 an1] /Kristian or Christian (name)/
克里斯蒂安松 克里斯蒂安松 [Ke4 li3 si1 di4 an1 song1] /Kristiansund (city in Norway)/
克里普斯 克里普斯 [Ke4 li3 pu3 si1] /Cripps (name)/Sir Stafford Cripps (1889-1952), UK socialist politician/
克里木 克里木 [Ke4 li3 mu4] /Crimea/the Crimean peninsula/
克里木半島 克里木半岛 [Ke4 li3 mu4 Ban4 dao3] /Crimea/the Crimean peninsula/
克里木戰爭 克里木战争 [Ke4 li3 mu4 Zhan4 zheng1] /the Crimean War (1853-1856)/
克里特 克里特 [Ke4 li3 te4] /Crete/
克里特島 克里特岛 [Ke4 li3 te4 Dao3] /Crete/
克里米亞 克里米亚 [Ke4 li3 mi3 ya4] /Crimea/
克隆 克隆 [ke4 long2] /clone (loanword)/
克隆人 克隆人 [ke4 long2 ren2] /clone human/
克隆技術 克隆技术 [ke4 long2 ji4 shu4] /cloning technology/
克隆氏病 克隆氏病 [Ke4 long2 shi4 bing4] /Crohn's disease/
克雅氏症 克雅氏症 [Ke4 Ya3 shi4 zheng4] /Creutzfeldt-Jacob disease CJD/
克雷伯氏菌屬 克雷伯氏菌属 [Ke4 lei2 bo2 shi4 jun1 shu3] /Klebsiella/
克霉唑 克霉唑 [ke4 mei2 zuo4] /clotrimazole (antifungal agent)/
兌 兑 [Dui4] /surname Dui/
兌 兑 [dui4] /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing swamp/☱/
兌付 兑付 [dui4 fu4] /to cash (a check)/
兌換 兑换 [dui4 huan4] /to convert/to exchange/
兌換率 兑换率 [dui4 huan4 lu:4] /currency exchange rate/
兌現 兑现 [dui4 xian4] /(of a cheque etc) to cash/to honor a commitment/
免 免 [mian3] /to excuse sb/to exempt/to remove or dismiss from office/to avoid/to avert/to escape/to be prohibited/
免 免 [wen4] /old variant of 絻[wen4]/
免不了 免不了 [mian3 bu4 liao3] /unavoidable/can't be avoided/
免不得 免不得 [mian3 bu5 de5] /unavoidable/bound to (happen)/
免去職務 免去职务 [mian3 qu4 zhi2 wu4] /to relieve from office/to sack/
免 受 免受 [mian3 shou4] /to avoid suffering/to prevent (sth bad)/to protect against (damage)/immunity (from prosecution)/freedom (from pain, damage etc)/exempt from punishment/
免受傷害 免受伤害 [mian3 shou4 shang1 hai4] /to avoid damage/
免得 免得 [mian3 de5] /so as not to/so as to avoid/
免掉 免掉 [mian3 diao4] /to eliminate/to scrap/
免提 免提 [mian3 ti2] /hands-free (of telephone etc)/
免於 免于 [mian3 yu2] /to be saved from/to be spared (something)/
免疫 免疫 [mian3 yi4] /immunity (to disease)/
免疫力 免疫力 [mian3 yi4 li4] /immunity/
免疫反應 免疫反应 [mian3 yi4 fan3 ying4] /immune response/
免疫學 免疫学 [mian3 yi4 xue2] /immunology/
免疫應答 免疫应答 [mian3 yi4 ying1 da2] /immune response/
免疫法 免疫法 [mian3 yi4 fa3] /immunization/
免疫系統 免疫系统 [mian3 yi4 xi4 tong3] /immune system/
免稅 免税 [mian3 shui4] /not liable to taxation (of monastery, imperial family etc)/tax free/duty free (shop)/
免簽 免签 [mian3 qian1] /to waive visa requirements/visa exemption/visa-exempt/
免職 免职 [mian3 zhi2] /to relieve sb of his post/to sack/to demote/dismissal/sacking/
免責條款 免责条款 [mian3 ze2 tiao2 kuan3] /disclaimer/
免責聲明 免责声明 [mian3 ze2 sheng1 ming2] /disclaimer/statement denying or limiting responsibility/
免費 免费 [mian3 fei4] /free (of charge)/
免費搭車 免费搭车 [mian3 fei4 da1 che1] /free riding (economics)/
免費軟件 免费软件 [mian3 fei4 ruan3 jian4] /freeware/
免賠 免赔 [mian3 pei2] /(insurance) excess/
免賠條款 免赔条款 [mian3 pei2 tiao2 kuan3] /franchise clause (insurance)/
免遭 免遭 [mian3 zao1] /to avoid suffering/to avoid meeting (a fatal accident)/spared/
免開尊口 免开尊口 [mian3 kai1 zun1 kou3] /keep your thoughts to yourself/
免除 免除 [mian3 chu2] /to prevent/to avoid/to excuse/to exempt/to relieve/(of a debt) to remit/
免黜 免黜 [mian3 chu4] /to dismiss/to fire/to degrade/
児 児 [er2] /Japanese variant of 兒|儿[er2]/
兒 儿 [er2] /son/
兒 儿 [r5] /non-syllabic diminutive suffix/retroflex final/
兒化 儿化 [er2 hua4] /nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese/also called retroflex final or r-ization/
兒化韻 儿化韵 [er2 hua4 yun4] /retroflex final/nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese/
兒女 儿女 [er2 nu:3] /children/sons and daughters/
兒女英雄傳 儿女英雄传 [Er2 nu:3 Ying1 xiong2 Zhuan4] /The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1]/
兒媳 儿媳 [er2 xi2] /daughter-in-law/
兒媳婦 儿媳妇 [er2 xi2 fu5] /daughter-in-law/
兒媳婦兒 儿媳妇儿 [er2 xi2 fu5 r5] /erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇[er2 xi2 fu5]/
兒子 儿子 [er2 zi5] /son/
兒孫 儿孙 [er2 sun1] /descendant/
兒孫自有兒孫福 儿孙自有儿孙福 [er2 sun1 zi4 you3 er2 sun1 fu2] /younger generations will do all right on their own (idiom)/
兒戲 儿戏 [er2 xi4] /child's play/trifling matter/
兒時 儿时 [er2 shi2] /childhood/
兒歌 儿歌 [er2 ge1] /nursery rhyme/
兒科 儿科 [er2 ke1] /pediatrics/
兒童 儿童 [er2 tong2] /child/CL:個|个[ge4]/
兒童基金會 儿童基金会 [Er2 tong2 Ji1 jin1 hui4] /UNICEF (United Nations Children's fund)/
兒童權利公約 儿童权利公约 [er2 tong2 quan2 li4 gong1 yue1] /Convention on the Rights of the Child (CRC)/
兒馬 儿马 [er2 ma3] /stallion/
兔子 兔子 [tu4 zi5] /hare/rabbit/CL:隻|只[zhi1]/
兔 子不吃窩邊草 兔子不吃窝边草 [tu4 zi5 bu4 chi1 wo1 bian1 cao3] /A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom): One shouldn't do anything to harm one's neighbors./
兔崽子 兔崽子 [tu4 zai3 zi5] /brat/bastard/
兔年 兔年 [tu4 nian2] /Year of the Rabbit (e.g. 2011)/
兔徑 兔径 [tu4 jing4] /narrow winding path/
兔斯基 兔斯基 [Tu4 si1 ji1] /Tuzki, a popular Chinese illustrated rabbit character/
兔 死狐悲 兔死狐悲 [tu4 si3 hu2 bei1] /lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom): fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/
兔 死狗烹 兔死狗烹 [tu4 si3 gou3 peng1] /lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)/fig. to get rid of sb once he has served his purpose/
兔熱病 兔热病 [tu4 re4 bing4] /tularemia/rabbit fever/
兔爸 兔爸 [tu4 ba4] /toolbar (in computer software) (loanword)/
兔羔子 兔羔子 [tu4 gao1 zi5] /see 兔崽子[tu4 zai3 zi5]/
兗 兖 [Yan3] /see 兗州|兖州[Yan3 zhou1]/
兗州 兖州 [Yan3 zhou1] /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
兗州市 兖州市 [Yan3 zhou1 Shi4] /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
兘 兘 [shi3] /old variant of 始[shi3]/
兙 兙 [shi2 ke4] /decagram (old)/single-character equivalent of 十克[shi2 ke4]/
兛 兛 [qian1 ke4] /kilogram (old)/single-character equivalent of 千克[qian1 ke4]/
兜兒 兜儿 [dou1 r5] /erhua variant of 兜[dou1]/
兜售 兜售 [dou1 shou4] /to hawk/to peddle/
兜圈子 兜圈子 [dou1 quan1 zi5] /to encircle/to go around/to circle/to beat about the bush/
兜帽 兜帽 [dou1 mao4] /hood/
兜底 兜底 [dou1 di3] /to reveal/to expose/
兜抄 兜抄 [dou1 chao1] /to surround and attack/to corner/to envelop/
兜捕 兜捕 [dou1 bu3] /to round up (fugitives)/to corner and arrest/
兜翻 兜翻 [dou1 fan1] /to expose/to turn over/
兜老底兜鍪 兜老底兜鍪 [dou1 lao3 di3 dou1 mou2] /helmet (archaic)/
兜肚 兜肚 [dou1 du5] /vest/undergarment covering chest and abdomen/
兜賣 兜卖 [dou1 mai4] /to peddle/to hawk (pirate goods)/
兜頭 兜头 [dou1 tou2] /full in the face/
兜風 兜风 [dou1 feng1] /to catch the wind/to go for a spin in the fresh air/
兝 兝 [fen1 ke4] /decigram (old)/single-character equivalent of 分克[fen1 ke4]/
兞 兞 [hao2 ke4] /milligram (old)/single-character equivalent of 毫克[hao2 ke4]/
兡 兡 [bai3 ke4] /hectogram (old)/single-character equivalent of 百克[bai3 ke4]/
兢兢業業 兢兢业业 [jing1 jing1 ye4 ye4] /cautious and conscientious/
兣 兣 [li2 ke4] /centigram (old)/single-character equivalent of 厘克[li2 ke4]/
入 入 [ru4] /to enter/to go into/to join/to become a member of/to confirm or agree with/abbr. for 入聲|入声[ru4 sheng1]/
入不敷出 入不敷出 [ru4 bu4 fu1 chu1] /income does not cover expenditure/unable to make ends meet/
入世 入世 [ru4 shi4] /to join the WTO/to enter the world/secular/
入伍 入伍 [ru4 wu3] /to enter the army/to enlist/
入伍生 入伍生 [ru4 wu3 sheng1] /newly enlisted officer student/cadet/
入伙 入伙 [ru4 huo3] /to join a group/to become a member/
入住 入住 [ru4 zhu4] /to check in (at a hotel etc)/
入侵 入侵 [ru4 qin1] /to invade/
入侵者 入侵者 [ru4 qin1 zhe3] /intruder/
入口 入口 [ru4 kou3] /entrance/to import/
入口就化 入口就化 [ru4 kou3 jiu4 hua4] /to melt in one's mouth/
入口網 入口网 [ru4 kou3 wang3] /Web portal/(enterprise) portal/
入口頁 入口页 [ru4 kou3 ye4] /web portal/
入味 入味 [ru4 wei4] /tasty/to be absorbed in sth/interesting/
入圍 入围 [ru4 wei2] /to get past the qualifying round/to make it to the finals/
入土 入土 [ru4 tu3] /to bury/buried/interred/
入土為安 入土为安 [ru4 tu3 wei2 an1] /buried and at rest (idiom): Resquiescat in pacem (RIP)/
入場 入场 [ru4 chang3] /to enter the venue for a meeting/to enter into an examination/to enter a stadium, arena etc/
入場券 入场券 [ru4 chang3 quan4] /admission ticket/
入場式 入场式 [ru4 chang3 shi4] /ceremonial entry/opening procession/
入場費 入场费 [ru4 chang3 fei4] /admission fee/
入境 入境 [ru4 jing4] /to enter a country/immigration/
入 境問俗 入境问俗 [ru4 jing4 wen4 su2] /When you enter a country, enquire about the local customs (idiom): do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
入境簽證 入境签证 [ru4 jing4 qian1 zheng4] /entry visa/
入境隨俗 入境随俗 [ru4 jing4 sui2 su2] /When you enter a country, follow the local customs (idiom): do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
入夜 入夜 [ru4 ye4] /nightfall/
入學 入学 [ru4 xue2] /to enter a school or college/to go to school for the first time as a child/
入學率 入学率 [ru4 xue2 lu:4] /percentage of children who enter school/
入座 入座 [ru4 zuo4] /to seat (sb in a restaurant etc)/to take one's seat/
入微 入微 [ru4 wei1] /down to the smallest detail/thorough-going/fine and detailed/
入情入理 入情入理 [ru4 qing2 ru4 li3] /sensible and reasonable (idiom)/
入手 入手 [ru4 shou3] /to begin/to set one's hand to/
入時 入时 [ru4 shi2] /fashionable/
入會 入会 [ru4 hui4] /to join a society, association etc/
入月 入月 [ru4 yue4] /(of women) beginning of menstrual cycle/full-term gestation/
入木三分 入木三分 [ru4 mu4 san1 fen1] /written in a forceful hand/penetrating/profound/
入樽 入樽 [ru4 zun1] /slam dunk/
入殮 入殓 [ru4 lian4] /to put dead body in coffin/
入海口 入海口 [ru4 hai3 kou3] /estuary/
入涅 入涅 [ru4 nie4] /to enter nirvana (Buddhism)/
入獄 入狱 [ru4 yu4] /to go to jail/to be sent to prison/
入球 入球 [ru4 qiu2] /to score a goal/goal/
入盟 入盟 [ru4 meng2] /to join (e.g. union or alliance)/
入眠 入眠 [ru4 mian2] /to fall asleep/
入睡 入睡 [ru4 shui4] /to fall asleep/
入神 入神 [ru4 shen2] /to be enthralled/to be entranced/
入稟 入禀 [ru4 bing3] /to file (law)/
入籍 入籍 [ru4 ji2] /to become naturalized/to become a citizen/
入聖 入圣 [ru4 sheng4] /to become an arhat (Buddhism)/
入聯 入联 [ru4 lian2] /to join an alliance/admission to the United Nations/
入聲 入声 [ru4 sheng1] /entering tone/checked tone/one of the four tones of Middle Chinese/
入肉 入肉 [ru4 rou4] /to have intercourse/to fuck/
入股 入股 [ru4 gu3] /to invest/
入藥 入药 [ru4 yao4] /to use in medicine/
入贅 入赘 [ru4 zhui4] /to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family/
入迷 入迷 [ru4 mi2] /to be fascinated/to be enchanted/
入道 入道 [ru4 dao4] /to enter the Way/to become a Daoist/
入選 入选 [ru4 xuan3] /to be chosen/to be elected as/
入 鄉隨俗 入乡随俗 [ru4 xiang1 sui2 su2] /When you enter a village, follow the local customs (idiom): do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/
入門 入门 [ru4 men2] /entrance door/to enter a door/introduction (to a subject)/
入門課程 入门课程 [ru4 men2 ke4 cheng2] /introductory course/primer/
入關 入关 [ru4 guan1] /to enter a pass/to go through customs/
入院 入院 [ru4 yuan4] /to enter hospital/to be hospitalized/
入風口 入风口 [ru4 feng1 kou3] /air intake vent/
入黨 入党 [ru4 dang3] /to join a political party (esp. the Communist Party)/
內 内 [nei4] /inside/inner/internal/within/interior/
內丘 内丘 [Nei4 qiu1] /Neiqiu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
內丘縣 内丘县 [Nei4 qiu1 xian4] /Neiqiu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
內丹 内丹 [nei4 dan1] /Taoist internal alchemy/
內亂 内乱 [nei4 luan4] /internal disorder/civil strife/civil unrest/
內人 内人 [nei4 ren2] /my wife (humble)/
內傷 内伤 [nei4 shang1] /internal injury/disorder of internal organs (due to improper nutrition, overexertion etc)/
內兄 内兄 [nei4 xiong1] /wife's older brother/
內八字腳 内八字脚 [nei4 ba1 zi4 jiao3] /intoeing/pigeon toes/knock-knees/
內出血 内出血 [nei4 chu1 xue4] /internal bleeding/internal hemorrhage/
內分泌 内分泌 [nei4 fen1 mi4] /endocrine (internal secretion, e.g. hormone)/
內分泌腺 内分泌腺 [nei4 fen1 mi4 xian4] /endocrine gland/gland producing internal secretion, e.g. hormone/
內切球 内切球 [nei4 qie1 qiu2] /inside cut (golf)/
內務 内务 [nei4 wu4] /internal affairs/domestic affairs/family affairs/(trad.) affairs within the palace/
內務部 内务部 [Nei4 wu4 bu4] /Ministry of Internal Affairs/
內化 内化 [nei4 hua4] /internalization/to internalize/
內卡河 内卡河 [Nei4 ka3 He2] /Neckar River in Germany/
內參 内参 [nei4 can1] /internal reference (within the same publication)/
內向 内向 [nei4 xiang4] /inward-looking/introvert/introverted (personality)/domestic-oriented (economy)/
內含體 内含体 [nei4 han2 ti3] /inclusion bodies/
內啡素 内啡素 [nei4 fei1 su4] /endorphin/
內啡肽 内啡肽 [nei4 fei1 tai4] /endorphin/
內在 内在 [nei4 zai4] /intrinsic/innate/
內在幾何 内在几何 [nei4 zai4 ji3 he2] /intrinsic geometry/
內在幾何學 内在几何学 [nei4 zai4 ji3 he2 xue2] /intrinsic geometry/
內在座標 内在坐标 [nei4 zai4 zuo4 biao1] /intrinsic coordinates (geometry)/
內在的 内在的 [nei4 zai4 de5] /inner/internal/
內 在超越 内在超越 [nei4 zai4 chao1 yue4] /inner transcendence (perfection through one's own inner moral cultivation, as in Confucianism, for example)/
內 地 内地 [Nei4 di4] /mainland China (PRC excluding Hong Kong and Macau, but including islands such as Hainan)/Japan (used in Taiwan during Japanese colonization)/
內地 内地 [nei4 di4] /inland/interior/hinterland/
內城 内城 [nei4 cheng2] /inner castle/donjon/
內埔 内埔 [Nei4 bu4] /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
內埔鄉 内埔乡 [Nei4 bu4 xiang1] /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
內場 内场 [nei4 chang3] /infield (baseball)/
內 塔尼亞胡 内塔尼亚胡 [Nei4 ta3 ni2 ya4 hu2] /Netanyahu (name)/Benjamin Netanyahu (1949-), Israeli Likud politician, prime minister 1996-1999 and from 2009/
內外 内外 [nei4 wai4] /inside and outside/domestic and foreign/approximately/about/
內奸 内奸 [nei4 jian1] /undiscovered traitor/enemy within one's own ranks/
內存 内存 [nei4 cun2] /internal storage/computer memory/random access memory (RAM)/
內 定 内定 [nei4 ding4] /to select sb for a position without announcing the decision until later/to decide behind closed doors/all cut and dried/
內室 内室 [nei4 shi4] /inner room/bedroom/
內容 内容 [nei4 rong2] /content/substance/details/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/
內容管理系統 内容管理系统 [nei4 rong2 guan3 li3 xi4 tong3] /Content Management System (CMS) (Internet)/
內層 内层 [nei4 ceng2] /internal layer/
內布拉斯加 内布拉斯加 [Nei4 bu4 la1 si1 jia1] /Nebraska, US state/
內布拉斯加州 内布拉斯加州 [Nei4 bu4 la1 si1 jia1 zhou1] /Nebraska, US state/
內幕 内幕 [nei4 mu4] /inside story/non-public information/behind the scenes/internal/
內幕交易 内幕交易 [nei4 mu4 jiao1 yi4] /insider trading/insider dealing/
內廷 内廷 [nei4 ting2] /place at the imperial court, where emperor handled government affairs, gave orders etc/
內建 内建 [nei4 jian4] /built-in/
內弟 内弟 [nei4 di4] /wife's younger brother/
內徑 内径 [nei4 jing4] /internal diameter/
內心 内心 [nei4 xin1] /heart/innermost being/
內心世界 内心世界 [nei4 xin1 shi4 jie4] /(one's) inner world/
內心深處 内心深处 [nei4 xin1 shen1 chu4] /deep in one's heart/
內急 内急 [nei4 ji2] /to need to answer the call of nature/
內情 内情 [nei4 qing2] /inside story/inside information/
內憂外困 内忧外困 [nei4 you1 wai4 kun4] /internal trouble and outside aggression (idiom): in a mess both domestically and abroad/
內憂外患 内忧外患 [nei4 you1 wai4 huan4] /internal trouble and outside aggression (idiom): in a mess both domestically and abroad/
內戰 内战 [nei4 zhan4] /civil war/
內 插 内插 [nei4 cha1] /to install (hardware) internally (rather than plugging it in as a peripheral)/(math.) to interpolate/interpolation/
內政 内政 [nei4 zheng4] /internal affairs (of a country)/
內政部 内政部 [Nei4 zheng4 bu4] /Ministry of the Interior/
內政部警政署 内政部警政署 [Nei4 zheng4 bu4 Jing3 zheng4 shu3] /National Police Agency (Taiwan)/
內政部長 内政部长 [nei4 zheng4 bu4 zhang3] /Minister of the Interior/
內斂 内敛 [nei4 lian3] /introverted/reserved/(artistic style) understated/
內核 内核 [nei4 he2] /kernel (computer science)/
內 比都 内比都 [Nei4 bi3 du1] /Naypyidaw or Nay Pyi Taw, jungle capital of Myanmar (Burma) since November 2005, 300 km north of Rangoon and 300 km south of Mandalay/formerly called Pyinmana 彬馬那|彬马那/
內江 内江 [Nei4 jiang1] /Neijiang prefecture level city in Sichuan/
內江地區 内江地区 [Nei4 jiang1 di4 qu1] /Neijiang prefecture in Sichuan/
內江市 内江市 [Nei4 jiang1 shi4] /Neijiang prefecture level city in Sichuan/
內流 内流 [nei4 liu2] /inward flowing (of river)/flowing into desert/
內流河 内流河 [nei4 liu2 he2] /inward flowing river/river flowing into desert or salt lake, e.g. Tarim river 塔里木河/
內涵 内涵 [nei4 han2] /meaning/content/essential properties implied or reflected by a notion/intention/connotation/self-possessed/
內涵意義 内涵意义 [nei4 han2 yi4 yi4] /implied meaning/intended meaning/the logical content of a word or technical notion/
內湖 内湖 [Nei4 hu2] /Neihu district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
內湖區 内湖区 [Nei4 hu2 qu1] /Neihu district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
內源 内源 [nei4 yuan2] /source/
內澇 内涝 [nei4 lao4] /waterlogged/
內熵 内熵 [nei4 shang1] /internal entropy (physics)/
內燃 内燃 [nei4 ran2] /internal combustion (engine)/
內燃機 内燃机 [nei4 ran2 ji1] /internal combustion engine/
內燃機車 内燃机车 [nei4 ran2 ji1 che1] /automobile/
內營力 内营力 [nei4 ying2 li4] /internal force/endogenic force/
內爆 内爆 [nei4 bao4] /to implode/
內爆法原子彈 内爆法原子弹 [nei4 bao4 fa3 yuan2 zi3 dan4] /implosion atomic bomb/
內生的 内生的 [nei4 sheng1 de5] /endogenous/
內疚 内疚 [nei4 jiu4] /guilty conscience/to feel a twinge of guilt/
內皮 内皮 [nei4 pi2] /(med.) endothelium/thin skin on the inside of some fruits (e.g. oranges)/
內省 内省 [nei4 xing3] /to reflect upon oneself/introspection/
內省性 内省性 [nei4 xing3 xing4] /introversion/introspective/
內眷 内眷 [nei4 juan4] /the females in a family/womenfolk/
內眼角 内眼角 [nei4 yan3 jiao3] /inner corner of the eye/
內碼 内码 [nei4 ma3] /internal code/
內科 内科 [nei4 ke1] /internal medicine/general medicine/
內科學 内科学 [nei4 ke1 xue2] /internal medicine/
內 科醫生 内科医生 [nei4 ke1 yi1 sheng1] /medical doctor/physician who works primarily by administering drugs, as opposed to surgeon 外科醫生|外科医生[wai4 ke1 yi1 sheng1]/
內稃 内稃 [nei4 fu1] /inner husk/
內積 内积 [nei4 ji1] /inner product/the dot product of two vectors/
內窺鏡 内窥镜 [nei4 kui1 jing4] /endoscope/
內細胞團 内细胞团 [nei4 xi4 bao1 tuan2] /inner cell mass (ICM)/
內經 内经 [Nei4 jing1] /abbr. for 黃帝內經|黄帝内经[Huang2 di4 Nei4 jing1], Yellow Emperor's Internal Canon, medical text c. 300 BC/
內線交易 内线交易 [nei4 xian4 jiao1 yi4] /insider trading (illegal share-dealing)/
內線消息 内线消息 [nei4 xian4 xiao1 xi5] /insider information/
內置 内置 [nei4 zhi4] /built-in/internal/
內羅畢 内罗毕 [Nei4 luo2 bi4] /Nairobi, capital of Kenya/
內耗 内耗 [nei4 hao4] /internal friction/internal dissipation of energy (in mechanics)/fig. waste or discord within an organization/
內耳 内耳 [nei4 er3] /inner ear/
內耳道 内耳道 [nei4 er3 dao4] /internal auditory meatus (canal in temporal bone of skull housing auditory nerves)/
內聯網 内联网 [nei4 lian2 wang3] /intranet/
內胚層 内胚层 [nei4 pei1 ceng2] /endoderm (cell lineage in embryology)/
內能 内能 [nei4 neng2] /internal energy/
內膜 内膜 [nei4 mo2] /inner membrane/
內臟 内脏 [nei4 zang4] /internal organs/viscera/
內臣 内臣 [nei4 chen2] /chamberlain/
內華達 内华达 [Nei4 hua2 da2] /Nevada, US state/
內華達州 内华达州 [Nei4 hua2 da2 zhou1] /Nevada, US state/
內蒙 内蒙 [Nei4 Meng3] /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
內蒙古 内蒙古 [Nei4 Meng3 gu3] /Inner Mongolia/abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Inner Mongolia autonomous region/
內蒙古大學 内蒙古大学 [Nei4 Meng3 gu3 Da4 xue2] /Inner Mongolia University/
內 蒙古自治區 内蒙古自治区 [Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1] /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 內蒙古|内蒙古[Nei4 Meng3 gu3], capital Hohhot 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4]/
內行 内行 [nei4 hang2] /expert/adept/experienced/an expert/a professional/
內 行看門道,外行看熱鬧 内行看门道,外行看热闹 [nei4 hang2 kan4 men2 dao5 , wai4 hang2 kan4 re4 nao5] /while the connoisseur recognizes the artistry, the layman simply enjoys the show/
內衣 内衣 [nei4 yi1] /undergarment/underwear/CL:件[jian4]/
內衣褲 内衣裤 [nei4 yi1 ku4] /underwear/
內袋 内袋 [nei4 dai4] /inner pocket/
內裝 内装 [nei4 zhuang1] /filled with/internal decoration/installed inside/
內褲 内裤 [nei4 ku4] /underpants/panties/briefs/
內襯 内衬 [nei4 chen4] /lining (of a container etc) (engineering)/
內視鏡 内视镜 [nei4 shi4 jing4] /endoscope/
內訌 内讧 [nei4 hong4] /internal strife/
內詳 内详 [nei4 xiang2] /name and address of the sender enclosed/details inside/
內 賈德 内贾德 [Nei4 jia3 de2] /Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, President of Iran from 2005, famous for provocative speeches/abbr. for 艾哈邁迪內賈德|艾哈迈迪内贾德/
內賓 内宾 [nei4 bin1] /guest from the same country/internal or domestic visitor (as opposed to international guest 外賓|外宾)/
內質網 内质网 [nei4 zhi4 wang3] /endoplasmic reticulum (ER)/
內購 内购 [nei4 gou4] /buying direct from your company at preferential prices/(gaming) in-app purchase/
內踝 内踝 [nei4 huai2] /medial malleolus/
內部 内部 [nei4 bu4] /interior/inside (part, section)/internal/
內部事務 内部事务 [nei4 bu4 shi4 wu4] /internal affairs/
內部矛盾 内部矛盾 [nei4 bu4 mao2 dun4] /internal contradiction/
內部結構 内部结构 [nei4 bu4 jie2 gou4] /internal structure/internal composition/
內部網 内部网 [nei4 bu4 wang3] /intranet/
內部缺陷 内部缺陷 [nei4 bu4 que1 xian4] /internal flaw/
內部鬥爭 内部斗争 [nei4 bu4 dou4 zheng1] /internal power struggle/
內鄉 内乡 [Nei4 xiang1] /Neixiang county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
內鄉縣 内乡县 [Nei4 xiang1 xian4] /Neixiang county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
內酯 内酯 [nei4 zhi3] /lactone/
內酰胺酶 内酰胺酶 [nei4 xian1 an4 mei2] /beta-lactamase (a bacterial inhibitor)/
內銷 内销 [nei4 xiao1] /to sell in the domestic market/domestic market/
內門 内门 [Nei4 men2] /Neimen township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
內門鄉 内门乡 [Nei4 men2 xiang1] /Neimen township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
內閣 内阁 [nei4 ge2] /(government) cabinet/
內閣總理大臣 内阁总理大臣 [Nei4 ge2 Zong3 li3 Da4 chen2] /formal title of the Japanese prime minister/
內陸 内陆 [nei4 lu4] /inland/interior/
內陸國 内陆国 [nei4 lu4 guo2] /landlocked country/
內陸河 内陆河 [nei4 lu4 he2] /inland river/river draining to inland sea/
內需 内需 [nei4 xu1] /domestic demand/
內飾 内饰 [nei4 shi4] /interior decor/
內鬥 内斗 [nei4 dou4] /internal strife/power struggle/
內鬨 内哄 [nei4 hong4] /variant of 內訌|内讧[nei4 hong4]/
內鬼 内鬼 [nei4 gui3] /mole/spy/rat/traitor/
內黃 内黄 [Nei4 huang2] /Neihuan county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
內黃縣 内黄县 [Nei4 huang2 xian4] /Neihuan county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
全 全 [Quan2] /surname Quan/
全 全 [quan2] /all/whole/entire/every/complete/
全世界 全世界 [quan2 shi4 jie4] /worldwide/entire world/
全 世界無產者聯合起來 全世界无产者联合起来 [quan2 shi4 jie4 wu2 chan3 zhe3 lian2 he2 qi3 lai5] /Proletarier aller Länder, vereinigt euch!/Workers of the world, unite!/
全世界第一 全世界第一 [quan2 shi4 jie4 di4 yi1] /world's first/
全份 全份 [quan2 fen4] /complete set/
全休 全休 [quan2 xiu1] /complete rest (after an illness)/
全優 全优 [quan2 you1] /overall excellence/
全副 全副 [quan2 fu4] /completely/
全副武裝 全副武装 [quan2 fu4 wu3 zhuang1] /fully armed/armed to the teeth/fig. fully equipped/
全副精力 全副精力 [quan2 fu4 jing1 li4] /to concentrate entirely on sth/fully engaged/with full force/
全力 全力 [quan2 li4] /with all one's strength/full strength/all-out (effort)/fully (support)/
全力以赴 全力以赴 [quan2 li4 yi3 fu4] /to do at all costs/to make an all-out effort/
全勝 全胜 [quan2 sheng4] /total victory/to excel by far/name of a tank/slam/
全勤 全勤 [quan2 qin2] /full-time attendance at work/
全南 全南 [Quan2 nan2] /Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
全南縣 全南县 [Quan2 nan2 xian4] /Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
全同 全同 [quan2 tong2] /identical/
全向 全向 [quan2 xiang4] /in all directions/
全員 全员 [quan2 yuan2] /complete personnel/fully manned/
全國 全国 [quan2 guo2] /whole nation/nationwide/countrywide/national/
全國人大 全国人大 [Quan2 guo2 Ren2 Da4] /abbr. for 全國人大會議|全国人大会议[Quan2 guo2 Ren2 Da4 hui4 yi4], National People's Congress (NPC)/
全 國人大常委會 全国人大常委会 [Quan2 guo2 Ren2 Da4 Chang2 Wei3 hui4] /Standing Committee of the National People's Congress (abbr. of 全國人民代表大會常務委員會|全国人民代表大会常务委员会)/
全國人大會議 全国人大会议 [Quan2 guo2 Ren2 Da4 hui4 yi4] /National People's Congress (NPC)/
全國人民代表大會 全国人民代表大会 [Quan2 guo2 Ren2 min2 Dai4 biao3 Da4 hui4] /(Chinese) National People's Congress/abbr. to 人大[Ren2 da4]/
全 國人民代表大會常務委員會 全国人民代表大会常务委员会 [Quan2 guo2 Ren2 min2 Dai4 biao3 Da4 hui4 Chang2 wu4 Wei3 yuan2 hui4] /Standing Committee of the National People's Congress/
全國代表大會 全国代表大会 [quan2 guo2 dai4 biao3 da4 hui4] /national general congress/Communist party national congress, in recent times every five years/
全國各地 全国各地 [quan2 guo2 ge4 di4] /every part of the country/
全國大會黨 全国大会党 [Quan2 guo2 Da4 hui4 dang3] /National Congress Party (Sudan)/
全國性 全国性 [quan2 guo2 xing4] /national/
全國民主聯盟 全国民主联盟 [Quan2 guo2 Min2 zhu3 lian2 meng2] /Myanmar or Burma National league for democracy (NLD)/
全國運動會 全国运动会 [quan2 guo2 yun4 dong4 hui4] /all-China national games/
全城 全城 [quan2 cheng2] /whole city/
全 場 全场 [quan2 chang3] /everyone present/the whole audience/across-the-board/unanimously/whole duration (of a competition or match)/
全場一致 全场一致 [quan2 chang3 yi1 zhi4] /unanimous/
全壘打 全垒打 [quan2 lei3 da3] /home run (baseball)/
全天 全天 [quan2 tian1] /whole day/
全天候 全天候 [quan2 tian1 hou4] /all-weather/
全套 全套 [quan2 tao4] /an entire set/full complement/
全家 全家 [quan2 jia1] /whole family/
全家福 全家福 [quan2 jia1 fu2] /photograph of the entire family/hodgepodge (cookery)/
全局 全局 [quan2 ju2] /overall situation/
全局性 全局性 [quan2 ju2 xing4] /global/
全局模塊 全局模块 [quan2 ju2 mo2 kuai4] /global module/
全局語境 全局语境 [quan2 ju2 yu3 jing4] /global context/
全屍 全尸 [quan2 shi1] /intact corpse/dead body with no parts missing/
全州 全州 [Quan2 zhou1] /Quanzhou county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
全州市 全州市 [Quan2 zhou1 shi4] /Jeonju city, capital of North Jeolla Province, in west South Korea/
全州縣 全州县 [Quan2 zhou1 xian4] /Quanzhou county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
全市 全市 [quan2 shi4] /whole city/
全年 全年 [quan2 nian2] /the whole year/all year long/
全度音 全度音 [quan2 du4 yin1] /whole tone (musical interval)/
全影 全影 [quan2 ying3] /total shadow/umbra/
全復 全复 [quan2 fu4] /completely/totally recovered/healed/
全心 全心 [quan2 xin1] /with heart and soul/
全心全意 全心全意 [quan2 xin1 quan2 yi4] /heart and soul/wholeheartedly/
全才 全才 [quan2 cai2] /all-rounder/versatile/
全數 全数 [quan2 shu4] /the entire sum/the whole amount/
全文 全文 [quan2 wen2] /entire text/full text/
全文檢索 全文检索 [quan2 wen2 jian3 suo3] /full text search/
全斗煥 全斗焕 [Quan2 Dou4 huan4] /Chun Doo Hwan (1931-), South Korean politician, president 1980-1988/
全新 全新 [quan2 xin1] /all new/completely new/
全新世 全新世 [Quan2 xin1 shi4] /Holocene (geological period covering approx 12000 years since the last ice age)/
全新紀 全新纪 [quan2 xin1 ji4] /holocene/period since the last ice age/
全新統 全新统 [quan2 xin1 tong3] /holocene system (geological strata laid down during the last 12000 years)/
全方位 全方位 [quan2 fang1 wei4] /all around/omni-directional/complete/holistic/comprehensive/
全日制 全日制 [quan2 ri4 zhi4] /full-time (schooling, work etc)/
全日空 全日空 [Quan2 Ri4 kong1] /All Nippon Airways (ANA)/
全時工作 全时工作 [quan2 shi2 gong1 zuo4] /full time work/
全景 全景 [quan2 jing3] /panoramic view/
全書 全书 [quan2 shu1] /entire book/unabridged book/entire multi-volume work/comprehensive volume/
全會 全会 [quan2 hui4] /plenary session (at a conference)/CL:屆|届[jie4]/
全本 全本 [quan2 ben3] /whole edition/whole performance (of Chinese opera)/
全椒 全椒 [Quan2 jiao1] /Quanjiao county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
全椒縣 全椒县 [Quan2 jiao1 xian4] /Quanjiao county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
全權 全权 [quan2 quan2] /full powers/total authority/plenipotentiary powers/
全權代表 全权代表 [quan2 quan2 dai4 biao3] /a plenipotentiary (representative)/
全權大使 全权大使 [quan2 quan2 da4 shi3] /plenipotentiary ambassador/
全殲 全歼 [quan2 jian1] /to annihilate/to wipe out completely/to exterminate/
全民 全民 [quan2 min2] /entire population (of a country)/
全民公決 全民公决 [quan2 min2 gong1 jue2] /referendum/
全民投票 全民投票 [quan2 min2 tou2 piao4] /referendum/plebiscite/
全民皆兵 全民皆兵 [quan2 min2 jie1 bing1] /to bring the entire nation to arms (idiom)/
全 民義務植樹日 全民义务植树日 [Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 ri4] /National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节[Zhi2 shu4 jie2]/
全民英檢 全民英检 [Quan2 min2 Ying1 jian3] /General English Proficiency Test (GEPT), commissioned by Taiwan's Ministry of Education in 1999/
全活 全活 [quan2 huo2] /to save life/to rescue/the whole business with all its processes/
全港 全港 [Quan2 Gang3] /whole territory of Hong Kong/
全無 全无 [quan2 wu2] /none/completely without/
全無準備 全无准备 [quan2 wu2 zhun3 bei4] /completely unprepared/
全然 全然 [quan2 ran2] /completely/
全熟 全熟 [quan2 shu2] /thoroughly cooked/well done (of steak)/
全班 全班 [quan2 ban1] /the whole class/
全球 全球 [quan2 qiu2] /entire/total/global/the (whole) world/worldwide/
全球位置測定系統 全球位置测定系统 [quan2 qiu2 wei4 zhi4 ce4 ding4 xi4 tong3] /GPS (Global Positioning System)/
全球化 全球化 [quan2 qiu2 hua4] /globalization/
全球定位系統 全球定位系统 [quan2 qiu2 ding4 wei4 xi4 tong3] /global positioning system (GPS)/
全球性 全球性 [quan2 qiu2 xing4] /global/worldwide/
全球暖化 全球暖化 [quan2 qiu2 nuan3 hua4] /global warming (Taiwan and Hong Kong usage)/written 全球變暖|全球变暖 in PRC/
全球氣候 全球气候 [quan2 qiu2 qi4 hou4] /global climate/
全球氣候升溫 全球气候升温 [quan2 qiu2 qi4 hou4 sheng1 wen1] /global warming/
全球氣候變暖 全球气候变暖 [quan2 qiu2 qi4 hou4 bian4 nuan3] /global warming/
全球發展中心 全球发展中心 [quan2 qiu2 fa1 zhan3 zhong1 xin1] /Center for Global Development (an environmental think tank)/
全 球衛星導航系統 全球卫星导航系统 [quan2 qiu2 wei4 xing1 dao3 hang2 xi4 tong3] /Globalnaya Navigatsionaya Satelinaya Sistema or Global Navigation Satellite System (GLONASS), the Russian equivalent of GPS/abbr. to 格洛納斯|格洛纳斯/
全球變暖 全球变暖 [quan2 qiu2 bian4 nuan3] /global warming (PRC usage)/written 全球暖化 in Taiwan/
全球資訊網 全球资讯网 [quan2 qiu2 zi1 xun4 wang3] /world wide web/WWW/
全球通 全球通 [quan2 qiu2 tong1] /Global System for Mobile Communications (GSM) (telecommunications)/
全盛 全盛 [quan2 sheng4] /flourishing/at the peak/in full bloom/
全盤 全盘 [quan2 pan2] /overall/comprehensive/
全省 全省 [quan2 sheng3] /the whole province/
全知 全知 [quan2 zhi1] /omniscient/
全知全能 全知全能 [quan2 zhi1 quan2 neng2] /omniscient and omnipotent/
全神灌注 全神灌注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /variant of 全神貫注|全神贯注[quan2 shen2 guan4 zhu4]/
全神貫注 全神贯注 [quan2 shen2 guan4 zhu4] /to concentrate one's attention completely (idiom)/with rapt attention/
全票 全票 [quan2 piao4] /full-priced ticket/by unanimous vote/
全程 全程 [quan2 cheng2] /the whole distance/from beginning to end/
全稱 全称 [quan2 cheng1] /full name/
全穀物 全谷物 [quan2 gu3 wu4] /whole grain/
全等 全等 [quan2 deng3] /congruent (triangles)/congruence (geometry)/
全等圖形 全等图形 [quan2 deng3 tu2 xing2] /congruent figure (geometry)/
全等形 全等形 [quan2 deng3 xing2] /congruent figure/
全節流 全节流 [quan2 jie2 liu2] /full throttle/top speed/
全純 全纯 [quan2 chun2] /holomorphic (math.)/
全線 全线 [quan2 xian4] /the whole front (in a war)/the whole length (of a road or railway line)/
全羅北道 全罗北道 [Quan2 luo2 bei3 dao4] /North Jeolla Province, in west South Korea, capital Jeonju 全州[Quan2 zhou1]/
全羅南道 全罗南道 [Quan2 luo2 nan2 dao4] /South Jeolla Province, in southwest South Korea, capital Gwangju 光州[Guang1 zhou1]/
全 羅道 全罗道 [Quan2 luo2 dao4] /Jeolla or Cholla Province of Joseon Korea, now divided into North Jeolla Province 全羅北道|全罗北道[Quan2 luo2 bei3 dao4] and South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4]/
全美 全美 [quan2 Mei3] /throughout the United States/the whole of America/
全美廣播公司 全美广播公司 [Quan2 Mei3 guang3 bo1 gong1 si1] /National Broadcasting Company (NBC)/
全聚德 全聚德 [Quan2 ju4 de2] /Quanjude (famous Chinese restaurant)/
全職 全职 [quan2 zhi2] /full-time job/
全能 全能 [quan2 neng2] /omnipotent/all-round/strong in every area/
全般 全般 [quan2 ban1] /entire/
全色 全色 [quan2 se4] /full color/in all colors/
全蝕 全蚀 [quan2 shi2] /total eclipse/
全託 全托 [quan2 tuo1] /full-time care (of children in a boarding nursery)/
全豹 全豹 [quan2 bao4] /the full picture (i.e. the whole situation)/panorama/
全貌 全貌 [quan2 mao4] /complete picture/full view/
全資附屬公司 全资附属公司 [quan2 zi1 fu4 shu3 gong1 si1] /wholly owned subsidiary/
全跏坐 全跏坐 [quan2 jia1 zuo4] /crossed leg posture (usu. of Buddha)/
全身 全身 [quan2 shen1] /whole body/em (typography)/
全身中毒性毒劑 全身中毒性毒剂 [quan2 shen1 zhong1 du2 xing4 du2 ji4] /systemic agent/systemic gas/systemic poison/
全身心 全身心 [quan2 shen1 xin1] /wholeheartedly/(to devote oneself) heart and soul/
全身麻醉 全身麻醉 [quan2 shen1 ma2 zui4] /general anesthetic/
全軍 全军 [quan2 jun1] /all-army/all-military/
全軍覆沒 全军覆没 [quan2 jun1 fu4 mo4] /total defeat of an army (idiom): fig. a complete wipe-out/
全輪 全轮 [quan2 lun2] /front wheel/
全輪驅動 全轮驱动 [quan2 lun2 qu1 dong4] /front wheel drive/
全速 全速 [quan2 su4] /top speed/at full speed/
全運會 全运会 [quan2 yun4 hui4] /all-China national games/abbr. for 全國運動會|全国运动会[quan2 guo2 yun4 dong4 hui4]/
全部 全部 [quan2 bu4] /whole/entire/complete/
全都 全都 [quan2 dou1] /all/without exception/
全長 全长 [quan2 chang2] /overall length/span/
全集 全集 [quan2 ji2] /omnibus/complete works (of a writer or artist)/
全面 全面 [quan2 mian4] /all-around/comprehensive/total/overall/
全面禁止 全面禁止 [quan2 mian4 jin4 zhi3] /complete prohibition/total ban/
全面禁止核試驗條約 全面禁止核试验条约 [Quan2 mian4 Jin4 zhi3 He2 shi4 yan4 Tiao2 yue1] /Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty/
全音 全音 [quan2 yin1] /whole tone (musical interval)/
全食 全食 [quan2 shi2] /total eclipse/
全體 全体 [quan2 ti3] /all/entire/
全體人員 全体人员 [quan2 ti3 ren2 yuan2] /crew/
全體會議 全体会议 [quan2 ti3 hui4 yi4] /general congress/meeting of the whole committee/
全麥 全麦 [quan2 mai4] /whole wheat/
全麻 全麻 [quan2 ma2] /general anesthetic/abbr. for 全身麻醉/
全黨 全党 [quan2 dang3] /party-wide/
全黨全軍 全党全军 [quan2 dang3 quan2 jun1] /the (communist) party and the army together (idiom)/
兩 两 [liang3] /two/both/some/a few/tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jin1] (old)/
兩下 两下 [liang3 xia4] /twice/for a little while/
兩下子 两下子 [liang3 xia4 zi5] /a couple of times/to repeat the same/the same old trick/tricks of the trade/
兩不相欠 两不相欠 [liang3 bu4 xiang1 qian4] /to be even/to be quits/to be even-steven/
兩不誤 两不误 [liang3 bu4 wu4] /to neglect neither one/
兩伊戰爭 两伊战争 [Liang3 Yi1 Zhan4 zheng1] /Iran-Iraq War (1980-1988)/
兩個中國 两个中国 [liang3 ge4 zhong1 guo2] /two-China (policy)/
兩倍 两倍 [liang3 bei4] /twice as much/double the amount/
兩側 两侧 [liang3 ce4] /two sides/both sides/
兩側對稱 两侧对称 [liang3 ce4 dui4 chen4] /bilateral symmetry/
兩儀 两仪 [liang3 yi2] /heaven and earth/yin and yang/
兩全 两全 [liang3 quan2] /to satisfy both sides/to accommodate both (demands)/
兩 全其美 两全其美 [liang3 quan2 qi2 mei3] /to satisfy rival demands (idiom)/to get the best of both worlds/to have it both ways/to have one's cake and eat it too/
兩分法 两分法 [liang3 fen1 fa3] /(Maoism) one divides into two/
兩千年 两千年 [liang3 qian1 nian2] /the year 2000/2000 years/
兩口子 两口子 [liang3 kou3 zi5] /husband and wife/
兩句 两句 [liang3 ju4] /(say) a few words/
兩回事 两回事 [liang3 hui2 shi4] /two quite different things/two unrelated matters/
兩國 两国 [liang3 guo2] /both countries/two countries/
兩國之間 两国之间 [liang3 guo2 zhi1 jian1] /bilateral/between two countries/
兩 國相爭,不斬來使 两国相争,不斩来使 [liang2 guo2 xiang1 zheng1 , bu4 zhan3 lai2 shi3] /when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)/
兩國關係 两国关系 [liang3 guo2 guan1 xi4] /bilateral relations/
兩宋 两宋 [Liang3 Song4] /the Song dynasty (960-1279)/refers to the Northern (960-1127) and Southern Song (1128-1279)/
兩小無猜 两小无猜 [liang3 xiao3 wu2 cai1] /innocent playmates/
兩岸 两岸 [liang3 an4] /bilateral/both shores/both sides/both coasts/Taiwan and mainland/
兩岸三地 两岸三地 [liang3 an4 san1 di4] /China, Taiwan, Hong Kong and Macau (media term used esp. since 1997)/
兩岸對話 两岸对话 [liang3 an4 dui4 hua4] /bilateral talks/
兩廂情願 两厢情愿 [liang3 xiang1 qing2 yuan4] /both sides are willing/by mutual consent/
兩廣 两广 [Liang3 Guang3] /the two provinces of Guangdong and Guangxi (traditional)/
兩廣總督 两广总督 [liang3 guang3 zong3 du1] /Governor of Guangdong and Guangxi/
兩 彈一星 两弹一星 [liang3 dan4 yi1 xing1] /refers to the historical achievement of China by 1970 in producing and successfully detonating an atomic bomb (1964), a hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970)/
兩德 两德 [liang3 De2] /two Germanies/refers to German Democratic Republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany)/
兩性 两性 [liang3 xing4] /the two sexes/bisexual/hermaphrodite/having two characteristics/heterosexual/
兩性動物 两性动物 [liang3 xing4 dong4 wu4] /hermaphrodite creature/
兩性差距 两性差距 [liang3 xing4 cha1 ju4] /disparity between the sexes/
兩性平等 两性平等 [liang3 xing4 ping2 deng3] /equality between the sexes/
兩性異形 两性异形 [liang3 xing4 yi4 xing2] /sexual dimorphism/
兩性花 两性花 [liang3 xing4 hua1] /hermaphrodite flower/
兩情兩願 两情两愿 [liang3 qing2 liang3 yuan4] /by mutual consent (north China dialect)/
兩情相悅 两情相悦 [liang3 qing2 xiang1 yue4] /(of a couple) to be harmonious/to be each other's sunshine/
兩手不沾陽春水 两手不沾阳春水 [liang3 shou3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3] /see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3]/
兩手空空 两手空空 [liang3 shou3 kong1 kong1] /empty-handed (idiom): fig. not receiving anything/
兩敗俱傷 两败俱伤 [liang3 bai4 ju4 shang1] /both sides suffer (idiom)/neither side wins/
兩方 两方 [liang3 fang1] /both sides (in contract)/the two opposing sides (in a dispute)/
兩旁 两旁 [liang3 pang2] /both sides/either side/
兩星期 两星期 [liang3 xing1 qi1] /fortnight/
兩會 两会 [Liang3 hui4] /National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Conference/
兩棲 两栖 [liang3 qi1] /amphibious/dual-talented/able to work in two different lines/
兩棲動物 两栖动物 [liang3 qi1 dong4 wu4] /amphibian/amphibious animals/
兩棲類 两栖类 [liang3 qi1 lei4] /class Amphibia/amphibians/
兩極 两极 [liang3 ji2] /the two poles/the north and south poles/both ends of sth/electric or magnetic poles/
兩極分化 两极分化 [liang3 ji2 fen1 hua4] /polarization/
兩樣 两样 [liang3 yang4] /two kinds/difference/
兩樣東西 两样东西 [liang3 yang4 dong1 xi5] /two distinct things/
兩步路 两步路 [liang3 bu4 lu4] /a step away/very close/
兩江道 两江道 [Liang3 jiang1 dao4] /Ryanggang province province in north North Korea, adjacent to Jilin province/
兩河 两河 [liang3 he2] /two rivers/Mesopotamia/
兩河文明 两河文明 [liang3 he2 wen2 ming2] /Mesopotamian civilization/
兩河流域 两河流域 [liang3 he2 liu2 yu4] /Mesopotamia/
兩清 两清 [liang3 qing1] /loan settled (business term)/business complete to the satisfaction of both parties/
兩湖 两湖 [Liang3 Hu2] /Hubei 湖北 and Hunan 湖南 provinces/
兩漢 两汉 [liang3 Han4] /Han dynasty (206 BC-220 AD)/refers to the Western Han and Eastern Han/
兩生類 两生类 [liang3 sheng1 lei4] /class Amphibia/also written 兩棲類|两栖类[liang3 qi1 lei4]/
兩用 两用 [liang3 yong4] /dual-use/
兩當 两当 [Liang3 dang1] /Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
兩當縣 两当县 [Liang3 dang1 xian4] /Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/
兩相 两相 [liang3 xiang1] /both sides/
兩相 两相 [liang3 xiang4] /two-phase (physics)/
兩相情願 两相情愿 [liang3 xiang1 qing2 yuan4] /both sides are willing/by mutual consent/
兩碼事 两码事 [liang3 ma3 shi4] /two quite different things/another kettle of fish/
兩端 两端 [liang3 duan1] /both ends (of a stick etc)/two extremes/
兩節棍 两节棍 [liang3 jie2 gun4] /nunchaku/
兩者 两者 [liang3 zhe3] /both sides/
兩耳不聞窗外事 两耳不闻窗外事 [liang3 er3 bu4 wen2 chuang1 wai4 shi4] /to pay no attention to outside matters/
兩 肋插刀 两肋插刀 [liang3 lei4 cha1 dao1] /lit. knifes piercing both sides (idiom)/fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it/
兩著兒 两着儿 [liang3 zhao1 r5] /the same old trick/illegal device/
兩虎相爭 两虎相争 [liang3 hu3 xiang1 zheng1] /two tigers fighting (idiom): fierce contest between evenly matched protagonists/
兩 虎相爭,必有一傷 两虎相争,必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 zheng1 , bi4 you3 yi1 shang1] /if two tigers fight, one must get injured (idiom): if you start a war, someone is bound to get hurt/
兩虎相鬥 两虎相斗 [liang3 hu3 xiang1 dou4] /two tigers fight (idiom): fig. a dispute between two major contestants/a battle of the giants/
兩虎相鬥,必有一傷 两虎相斗,必有一伤 [liang3 hu3 xiang1 dou4 , bi4 you3 yi1 shang1] /When two tigers fight, one will get injured (idiom). If it comes to a fight, someone will get hurt./
兩袖清風 两袖清风 [liang3 xiu4 qing1 feng1] /lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom): having clean hands/uncorrupted/unsoiled by corrupt practices/
兩親 两亲 [liang3 qin1] /see 雙親|双亲[shuang1 qin1]/
兩訖 两讫 [liang3 qi4] /received and paid for (business term)/the goods delivered and the bill settled/
兩造 两造 [liang3 zao4] /both parties (to a lawsuit)/plaintiff and defendant/
兩邊 两边 [liang3 bian5] /either side/both sides/
兩院 两院 [liang3 yuan4] /two chambers (of legislative assembly), e.g. House of Representatives and Senate/
兩院制 两院制 [liang3 yuan4 zhi4] /bicameral legislative assembly/
兩難 两难 [liang3 nan2] /dilemma/quandary/
兩面 两面 [liang3 mian4] /both sides/
兩面三刀 两面三刀 [liang3 mian4 san1 dao1] /two-faced, three knives (idiom): double-cross/double dealing and back stabbing/
兩面派 两面派 [liang3 mian4 pai4] /two-faced person/double-dealing/
兩頭 两头 [liang3 tou2] /both ends/both parties to a deal/
兩頭兒 两头儿 [liang3 tou2 r5] /erhua variant of 兩頭|两头[liang3 tou2]/
兩頰生津 两颊生津 [liang3 jia2 sheng1 jin1] /mouth-watering/to whet one's appetite/
兩點水 两点水 [liang3 dian3 shui3] /name of 'ice' radical in Chinese characters (Kangxi radical 15)/see also 冫[bing1]/
兩黨制 两党制 [liang3 dang3 zhi4] /two-party system/
兪 兪 [yu2] /variant of 俞[yu2]/
八 八 [ba1] /eight/8/
八一五 八一五 [ba1 yi1 wu3] /15th August/refers to Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/
八一建軍節 八一建军节 [Ba1 yi1 Jian4 jun1 jie2] /see 建軍節|建军节[Jian4 jun1 jie2]/
八九不離十 八九不离十 [ba1 jiu3 bu4 li2 shi2] /pretty close/very near/about right/
八 二三砲戰 八二三炮战 [ba1 er4 san1 pao4 zhan4] /bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called second Taiwan strait crisis/
八二丹 八二丹 [ba1 er4 dan1] /eight-to-two powder (TCM)/
八仙 八仙 [Ba1 xian1] /the Eight Immortals (Daoist mythology)/
八仙桌 八仙桌 [ba1 xian1 zhuo1] /old fashioned square table to seat eight people/
八仙湖 八仙湖 [Ba1 xian1 Hu2] /see 草海[Cao3 hai3]/
八位元 八位元 [ba1 wei4 yuan2] /8-bit (computing)/
八佰伴 八佰伴 [Ba1 bai3 ban4] /Yaohan retail group/
八倍體 八倍体 [ba1 bei4 ti3] /octoploid/
八八六 八八六 [ba1 ba1 liu4] /Bye bye! (in chat room and text messages)/
八公山 八公山 [Ba1 gong1 shan1] /Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
八公山區 八公山区 [Ba1 gong1 shan1 qu1] /Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
八分之一 八分之一 [ba1 fen1 zhi1 yi1] /one eighth/
八分音符 八分音符 [ba1 fen1 yin1 fu2] /quaver/eighth note/
八十 八十 [ba1 shi2] /eighty/80/
八 十天環遊地球 八十天环游地球 [Ba1 shi2 Tian1 Huan2 you2 Di4 qiu2] /Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒・凡爾納|儒勒・凡尔纳[Ru2 le4 • Fan2 er3 na4]/
八卦 八卦 [ba1 gua4] /the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1]/gossip/gossipy/
八卦山 八卦山 [Ba1 gua4 Shan1] /Bagua Mountain, Taiwan/
八卦拳 八卦拳 [ba1 gua4 quan2] /baguazhang (a form of Chinese boxing)/
八卦掌 八卦掌 [ba1 gua4 zhang3] /baguazhang (a form of Chinese boxing)/
八 卦陣 八卦阵 [ba1 gua4 zhen4] /lit. battle plan based on the eight trigrams (in legend): fig. a clever plan/a fiendishly complicated predicament/
八哥 八哥 [ba1 ge1] /crested mynah bird (Acridotheres cristatellus)/
八哥兒 八哥儿 [ba1 ge1 r5] /erhua variant of 八哥[ba1 ge1]/
八哥狗 八哥狗 [ba1 ge1 gou3] /pug (breed of dog)/
八國聯軍 八国联军 [Ba1 guo2 Lian2 jun1] /Eight-Nation Alliance, involved in a military intervention in northern China in 1900/
八國集團 八国集团 [Ba1 guo2 Ji2 tuan2] /G8 (group of eight major industrialized nations)/
八塊腹肌 八块腹肌 [ba1 kuai4 fu4 ji1] /six pack (abdominal muscles)/
八 大元老 八大元老 [Ba1 Da4 Yuan2 lao3] /'the Eight Great Eminent Officials' of the CPC, namely 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2], 陳雲|陈云[Chen2 Yun2], 李先念[Li3 Xian1 nian4], 彭真[Peng2 Zhen1], 楊尚昆|杨尚昆[Yang2 Shang4 kun1], 薄一波[Bo2 Yi1 bo1], 王震[Wang2 Zhen4], and 宋任窮|宋任穷[Song4 Ren4 qiong2]/abbr. to 八老[Ba1 lao3]/
八大工業國組織 八大工业国组织 [ba1 da4 gong1 ye4 guo2 zu3 zhi1] /G8 (group of eight major industrialized nations)/
八婆 八婆 [ba1 po2] /meddling woman/nosy parker (Cantonese)/
八字 八字 [ba1 zi4] /the character 8 or 八/birthdate characters used in fortune-telling/
八字形 八字形 [ba1 zi4 xing2] /shape resembling the character 八 or 8/V-shape/splayed/figure of eight/
八 字方針 八字方针 [ba1 zi4 fang1 zhen1] /policy expressed in eight characters, e.g. 巩固、深化、提高、发展[Gong3 gu4, shen1 hua4, ti2 gao1, fa1 zhan3] 'Consolidate, deepen, enhance and grow'/eight-character policy/
八字步 八字步 [ba1 zi4 bu4] /step with feet splayed outwards/
八 字沒一撇 八字没一撇 [ba1 zi4 mei2 yi1 pie3] /lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)/fig. things have not even begun to take shape/no sign of success yet/
八字眉 八字眉 [ba1 zi4 mei2] /sloping eyebrows, formed like character for 'eight'/
八字腳 八字脚 [ba1 zi4 jiao3] /splayfoot/
八 字還沒一撇 八字还没一撇 [ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3] /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/
八字還沒一撇兒 八字还没一撇儿 [ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3 r5] /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/
八字鬍 八字胡 [ba1 zi4 hu2] /mustache shaped like character 八/
八字鬍鬚 八字胡须 [ba1 zi4 hu2 xu1] /mustache shaped like character 八/
八宿 八宿 [Ba1 su4] /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
八宿縣 八宿县 [Ba1 su4 xian4] /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
八寶 八宝 [ba1 bao3] /eight treasures/
八寶丹 八宝丹 [ba1 bao3 dan1] /eight-jewel elixir (TCM)/
八寶山 八宝山 [Ba1 bao3 shan1] /Mt Babao in Haidian district of Beijing/
八寶山革命公墓 八宝山革命公墓 [Ba1 bao3 Shan1 Ge2 ming4 Gong1 mu4] /Mt Babao Revolutionary Cemetery in Haidian district of Beijing/
八寶眼藥 八宝眼药 [ba1 bao3 yan3 yao4] /eight-jewel eye ointment (TCM)/
八小時工作制 八小时工作制 [ba1 xiao3 shi2 gong1 zuo4 zhi4] /eight-hour working day/
八 岐大蛇 八岐大蛇 [Ba1 qi2 Da4 she2] /Yamata no Orochi, serpent with eight heads and eight tails from mythological section of Nihon Shoki (Chronicles of Japan)/
八帶魚 八带鱼 [ba1 dai4 yu2] /octopus/
八度 八度 [ba1 du4] /octave/
八廓 八廓 [Ba1 kuo4] /Barkhor, pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/
八廓街 八廓街 [Ba1 kuo4 Jie1] /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/
八德 八德 [Ba1 de2] /Bade or Pate city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
八德市 八德市 [Ba1 de2 shi4] /Bade or Pate city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
八成 八成 [ba1 cheng2] /eighty percent/most probably/most likely/
八戒 八戒 [ba1 jie4] /the eight precepts (Buddhism)/
八抬大轎 八抬大轿 [ba1 tai2 da4 jiao4] /palanquin with eight carriers (idiom): fig. to treat guests with honor/
八拜之交 八拜之交 [ba1 bai4 zhi1 jiao1] /sworn brotherhood/intimate friendship/
八方 八方 [ba1 fang1] /the eight points of the compass/all directions/
八 旗 八旗 [ba1 qi2] /Eight Banners, military organization of Manchu later Jin dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] from c. 1600, subsequently of the Qing dynasty/
八旗制度 八旗制度 [ba1 qi2 zhi4 du4] /Eight banners system, the military and social organization of the Manchus between c. 1500 and 1911/
八會穴 八会穴 [ba1 hui4 xue2] /the eight influential points (acupuncture)/
八月 八月 [Ba1 yue4] /August/eighth month (of the lunar year)/
八月之光 八月之光 [Ba1 yue4 zhi1 Guang1] /Light in August (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 • Fu2 ke4 na4])/
八月份 八月份 [ba1 yue4 fen4] /August/
八極拳 八极拳 [ba1 ji2 quan2] /Ba Ji Quan 'Eight Extremes Fist' - Martial Art/
八榮八恥 八荣八耻 [Ba1 Rong2 Ba1 Chi3] /Eight Honors and Eight Shames, PRC official moral guidelines/
八正道 八正道 [ba1 zheng4 dao5] /the Eight-fold Noble Way (Buddhism)/
八步 八步 [Ba1 bu4] /Babu district of Hezhou city 賀州市|贺州市[He4 zhou1 shi4], Guangxi/
八步區 八步区 [Ba1 bu4 qu1] /Babu district of Hezhou city 賀州市|贺州市[He4 zhou1 shi4], Guangxi/
八段錦 八段锦 [ba1 duan4 jin3] /'eight pieces of brocade,' a set of qigong exercises with assumed medical benefits/
八 沖 八冲 [ba1 chong1] /eight surges (a group of eight acupoints in Chinese acupuncture, namely PC-9, TB-1, HT-9 and LV-3, bilaterally)/
八法 八法 [ba1 fa3] /eight methods of treatment (TCM)/
八法拳 八法拳 [ba1 fa3 quan2] /Ba Fa Quan 'Eight Methods' - Martial Art/
八爪魚 八爪鱼 [ba1 zhua3 yu2] /octopus/
八珍湯 八珍汤 [ba1 zhen1 tang1] /eight-treasure decoction, tonic formula used in Chinese medicine/
八疸 八疸 [ba1 dan3] /eight (types of) jaundices (TCM)/
八疸身面黃 八疸身面黄 [ba1 dan3 shen1 mian4 huang2] /eight types of jaundice with yellowing of body and face (TCM)/
八目鰻 八目鳗 [ba1 mu4 man2] /lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)/
八級工 八级工 [ba1 ji2 gong1] /grade 8 worker (highest on the eight grade wage scale)/top-grade worker/
八級工資制 八级工资制 [ba1 ji2 gong1 zi1 zhi4] /eight grade wage scale (system)/
八級風 八级风 [ba1 ji2 feng1] /force 8 wind/fresh gale/
八綱 八纲 [ba1 gang1] /'eight principles,' a method of giving a general description and syndrome differentiation (TCM)/
八綱辨證 八纲辨证 [ba1 gang1 bian4 zheng4] /pattern-syndrome identification based on the eight principles (TCM)/
八美 八美 [Ba1 mei3] /Bamay in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
八 美鄉 八美乡 [Ba1 mei3 xiang1] /Bamei or Bamay township in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
八老 八老 [Ba1 lao3] /'the Eight Great Eminent Officials' of the CPC, abbr. for 八大元老[Ba1 Da4 Yuan2 lao3]/
八股 八股 [ba1 gu3] /an essay in eight parts/stereotyped writing/
八般頭風 八般头风 [ba1 ban1 tou2 feng1] /(TCM) eight kinds of 'head wind' (headache)/
八 苦 八苦 [ba1 ku3] /the eight distresses - birth, age, sickness, death, parting with what we love, meeting with what we hate, unattained aims, and all the ills of the five skandhas (Buddhism)/
八萬大藏經 八万大藏经 [ba1 wan4 da4 zang4 jing1] /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/
八行書 八行书 [ba1 hang2 shu1] /formal recommendation letter in eight columns/
八角 八角 [ba1 jiao3] /anise/star anise/aniseed/octagonal/Fructus Anisi stellati/
八角床 八角床 [ba1 jiao3 chuang2] /traditional-style canopy bed/
八角形 八角形 [ba1 jiao3 xing2] /octagon/
八角楓 八角枫 [ba1 jiao3 feng1] /alangium/
八角茴香 八角茴香 [ba1 jiao3 hui2 xiang1] /Chinese anise/star anise/Fructus Anisi stellati/
八 角街 八角街 [Ba1 jiao3 Jie1] /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/same as 八廓街[Ba1 kuo4 Jie1]/
八路軍 八路军 [Ba1 lu4 jun1] /the Eighth Route Army/
八輩子 八辈子 [ba1 bei4 zi5] /(fig.) a long time/
八進制 八进制 [ba1 jin4 zhi4] /octal/
八道江 八道江 [Ba1 dao4 jiang1] /Badaojiang district in Baishan city 白山市, Jilin/
八道江區 八道江区 [Ba1 dao4 jiang1 qu1] /Badaojiang district in Baishan city 白山市, Jilin/
八達嶺 八达岭 [Ba1 da2 ling3] /Badaling, a particular section of the Great Wall that is a favorite tourist destination/
八達通 八达通 [Ba1 da2 tong1] /Octopus card (Hong Kong smart card for electronic payments)/
八邊形 八边形 [ba1 bian1 xing2] /octagon/
八里 八里 [Ba1 li3] /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
八里鄉 八里乡 [Ba1 li3 xiang1] /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
八重奏 八重奏 [ba1 chong2 zou4] /octet (musical ensemble)/
八開 八开 [ba1 kai1] /octavo/
八面玲瓏 八面玲珑 [ba1 mian4 ling2 long2] /be smooth and slick (in establishing social relations)/
八面體 八面体 [ba1 mian4 ti3] /octahedron/
八 音 八音 [ba1 yin1] /music/(used in advertising instrumental tuition)/(archaic) musical instruments made of eight different materials (metal 金, stone 石, clay 土, leather 革, silk 絲|丝, wood 木, gourd 匏, bamboo 竹)/
八音盒 八音盒 [ba1 yin1 he2] /musical box/
八風 八风 [ba1 feng1] /see 八風穴|八风穴[ba1 feng1 xue2]/
八風穴 八风穴 [ba1 feng1 xue2] /'eight wind points', name of a set of acupuncture points (EX-LE-10), four on each foot/
公 公 [gong1] /public/collectively owned/common/international (e.g. high seas, metric system, calendar)/make public/fair/just/Duke, highest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/honorable (gentlemen)/father-in-law/male (animal)/
公丈 公丈 [gong1 zhang4] /decameter/
公主 公主 [gong1 zhu3] /princess/
公主嶺 公主岭 [Gong1 zhu3 ling3] /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/
公主嶺市 公主岭市 [Gong1 zhu3 ling3 shi4] /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/
公之于世 公之于世 [gong1 zhi1 yu2 shi4] /to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know/
公之於眾 公之于众 [gong1 zhi1 yu2 zhong4] /to make known to the masses (idiom): to publicize widely/to let the world know/
公事 公事 [gong1 shi4] /public affairs/official (matters, duties etc)/
公 事公辦 公事公办 [gong1 shi4 gong1 ban4] /to do official business according to the official principles (i.e. without involving private interests)/
公事房 公事房 [gong1 shi4 fang2] /office (room or building)/
公交 公交 [gong1 jiao1] /public transportation/mass transit/abbr. for 公共交通[gong1 gong4 jiao1 tong1]/
公交站 公交站 [gong1 jiao1 zhan4] /public transport station/
公交車 公交车 [gong1 jiao1 che1] /public transport vehicle/town bus/CL:輛|辆[liang4]/
公仔 公仔 [gong1 zai3] /doll/cuddly toy/
公仔麵 公仔面 [gong1 zai3 mian4] /brand of Hong Kong instant noodles/also used as term for instant noodles in general/
公休 公休 [gong1 xiu1] /public holiday/official leave (e.g. sabbatical)/
公休日 公休日 [gong1 xiu1 ri4] /public holiday/
公佈 公布 [gong1 bu4] /to announce/to make public/to publish/
公佈欄 公布栏 [gong1 bu4 lan2] /bulletin board/
公使 公使 [gong1 shi3] /minister/diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations/
公使館 公使馆 [gong1 shi3 guan3] /embassy (old term)/foreign mission/
公信力 公信力 [gong1 xin4 li4] /credibility/
公倍式 公倍式 [gong1 bei4 shi4] /common multiple expression/
公倍數 公倍数 [gong1 bei4 shu4] /common multiple/
公假 公假 [gong1 jia4] /official leave from work (e.g. maternity leave, sick leave or leave to attend to official business)/
公債 公债 [gong1 zhai4] /government bond/
公債券 公债券 [gong1 zhai4 quan4] /public bond/
公傷 公伤 [gong1 shang1] /work-related injury/
公傷事故 公伤事故 [gong1 shang1 shi4 gu4] /industrial accident/work-related injury/
公僕 公仆 [gong1 pu2] /public servant/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
公允 公允 [gong1 yun3] /equitable/fair/
公元 公元 [gong1 yuan2] /CE (Common Era)/Christian Era/AD (Anno Domini)/
公元前 公元前 [gong1 yuan2 qian2] /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/
公充價值 公充价值 [gong1 chong1 jia4 zhi2] /fair value (accounting)/
公克 公克 [gong1 ke4] /gram/
公兩 公两 [gong1 liang3] /hectogram/
公公 公公 [gong1 gong5] /husband's father/grandpa/eunuch/
公共 公共 [gong1 gong4] /public/common/communal/
公共事業 公共事业 [gong1 gong4 shi4 ye4] /public utility/state-run enterprise/public foundation or enterprise, often charitable/
公共交換電話網路 公共交换电话网路 [gong1 gong4 jiao1 huan4 dian4 hua4 wang3 lu4] /public switched telephone network/PSTN/
公共交通 公共交通 [gong1 gong4 jiao1 tong1] /public transport/mass transit/
公共假期 公共假期 [gong1 gong4 jia4 qi1] /public holiday/
公共團體 公共团体 [gong1 gong4 tuan2 ti3] /public organization/
公共安全罪 公共安全罪 [gong1 gong4 an1 quan2 zui4] /crime against public order/
公共汽車 公共汽车 [gong1 gong4 qi4 che1] /bus/CL:輛|辆[liang4],班[ban1]/
公共汽車站 公共汽车站 [gong1 gong4 qi4 che1 zhan4] /bus stop/bus station/
公共秩序 公共秩序 [gong1 gong4 zhi4 xu4] /public order/
公共行政 公共行政 [gong1 gong4 xing2 zheng4] /public administration/
公共衛生 公共卫生 [gong1 gong4 wei4 sheng1] /public health/
公共設施 公共设施 [gong1 gong4 she4 shi1] /public facilities/services/
公共財產 公共财产 [gong1 gong4 cai2 chan3] /public property/
公共道德 公共道德 [gong1 gong4 dao4 de2] /public morality/social ethics/
公共開支 公共开支 [gong1 gong4 kai1 zhi1] /public expenditure/
公共關係 公共关系 [gong1 gong4 guan1 xi4] /public relations/
公共零點 公共零点 [gong1 gong4 ling2 dian3] /common zeros (of system of equations)/
公函 公函 [gong1 han2] /official letter/
公分 公分 [gong1 fen1] /centimeter/gram/
公判 公判 [gong1 pan4] /public opinion/public announcement of verdict at a trial/
公制 公制 [gong1 zhi4] /metric system/
公制單位 公制单位 [gong1 zhi4 dan1 wei4] /metric units/
公務 公务 [gong1 wu4] /official business/
公務人員 公务人员 [gong1 wu4 ren2 yuan2] /government functionary/
公務員 公务员 [gong1 wu4 yuan2] /functionary/office-bearer/
公務艙 公务舱 [gong1 wu4 cang1] /business class (airplane travel)/
公募 公募 [gong1 mu4] /public placement (investing)/
公勺 公勺 [gong1 shao2] /serving spoon/centiliter (i.e. 10 ml), abbr. to 勺[shao2]/
公升 公升 [gong1 sheng1] /liter/
公卿 公卿 [gong1 qing1] /high-ranking officials in the court of a Chinese emperor/
公司 公司 [gong1 si1] /(business) company/company/firm/corporation/incorporated/CL:家[jia1]/
公司債 公司债 [gong1 si1 zhai4] /corporate bonds (finance)/
公司會議 公司会议 [gong1 si1 hui4 yi4] /company meeting/
公司治理 公司治理 [gong1 si1 zhi4 li3] /corporate governance/
公司法 公司法 [gong1 si1 fa3] /corporations law/
公司理財 公司理财 [gong1 si1 li3 cai2] /company finance/corporate finance/
公告 公告 [gong1 gao4] /post/announcement/
公噸 公吨 [gong1 dun1] /ton/metric ton/
公因子 公因子 [gong1 yin1 zi3] /common factor/common divisor/
公因式 公因式 [gong1 yin1 shi4] /common factor/common divisor (of a math. expression)/
公國 公国 [gong1 guo2] /duchy/dukedom/principality/
公園 公园 [gong1 yuan2] /park (for public recreation)/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/
公園小徑效應 公园小径效应 [gong1 yuan2 xiao3 jing4 xiao4 ying4] /garden path effect/
公地 公地 [gong1 di4] /public land/land in common use/
公地悲劇 公地悲剧 [gong1 di4 bei1 ju4] /tragedy of the commons (economics)/
公堂 公堂 [gong1 tang2] /law court/hall (in castle)/CL:家[jia1]/
公報 公报 [gong1 bao4] /announcement/bulletin/communique/
公報私仇 公报私仇 [gong1 bao4 si1 chou2] /to use public office to avenge private wrongs/
公墓 公墓 [gong1 mu4] /public cemetery/
公婆 公婆 [gong1 po2] /husband's parents/parents-in-law/
公子 公子 [gong1 zi3] /son of an official/son of nobility/your son (honorific)/
公子哥兒 公子哥儿 [gong1 zi3 ge1 r5] /pampered son of a wealthy family/
公孫 公孙 [Gong1 sun1] /two-character surname Gongsun/
公孫起 公孙起 [Gong1 sun1 Qi3] /Gongsun Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC/same as Bai Qi 白起/
公 孫龍 公孙龙 [Gong1 sun1 Long2] /Gongsun Long (c. 325-250 BC), leading thinker of the School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC)/
公安 公安 [gong1 an1] /(Ministry of) Public Security/public safety/public security/
公安官員 公安官员 [gong1 an1 guan1 yuan2] /public safety officials/
公安局 公安局 [gong1 an1 ju2] /public security bureau (government office similar in function to a police station)/
公安機關 公安机关 [gong1 an1 ji1 guan1] /public security bureau/
公安縣 公安县 [Gong1 an1 xian4] /Gong'an county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
公安部 公安部 [Gong1 an1 bu4] /Ministry of Public Security/
公室 公室 [gong1 shi4] /office (room)/ruling families during Spring and Autumn period/
公害 公害 [gong1 hai4] /public hazard, nuisance/
公家 公家 [gong1 jia1] /the public/the state/society/the public purse/
公家機關 公家机关 [gong1 jia1 ji1 guan1] /civil service/
公寓 公寓 [gong1 yu4] /apartment building/block of flats/CL:套[tao4]/
公寓大樓 公寓大楼 [gong1 yu4 da4 lou2] /apartment building/
公寓樓 公寓楼 [gong1 yu4 lou2] /apartment building/CL:座[zuo4]/
公審 公审 [gong1 shen3] /public trial (in a court of law)/
公寸 公寸 [gong1 cun4] /decimeter/
公尺 公尺 [gong1 chi3] /meter (unit of length)/
公差 公差 [gong1 cha1] /tolerance (allowed error)/common difference (of an arithmetic series)/
公平 公平 [gong1 ping2] /fair/impartial/
公平交易 公平交易 [gong1 ping2 jiao1 yi4] /fair dealing/
公平合理 公平合理 [gong1 ping2 he2 li3] /fair/equitable/
公平審判權 公平审判权 [gong1 ping2 shen3 pan4 quan2] /the right to a fair trial/
公平競爭 公平竞争 [gong1 ping2 jing4 zheng1] /fair competition/
公平貿易 公平贸易 [gong1 ping2 mao4 yi4] /fair trade/
公幹 公干 [gong1 gan4] /public business/official work/
公府 公府 [gong1 fu3] /government post in Han dynasty/
公廁 公厕 [gong1 ce4] /public toilet/
公式 公式 [gong1 shi4] /formula/
公式化 公式化 [gong1 shi4 hua4] /to formalize/formalism in art (esp. as proscribed in USSR and PRC)/
公引 公引 [gong1 yin3] /hectometer/
公德 公德 [gong1 de2] /public ethics/social morality/
公德心 公德心 [gong1 de2 xin1] /civility/public spirit/
公心 公心 [gong1 xin1] /desire for the public good/sense of fair play/
公憤 公愤 [gong1 fen4] /public anger/popular indignation/
公房 公房 [gong1 fang2] /public housing/dormitory, esp. for unmarried people/
公投 公投 [gong1 tou2] /referendum/abbr. for 公民投票[gong1 min2 tou2 piao4]/
公推 公推 [gong1 tui1] /elected by acclamation/recommended by all/
公撮 公撮 [gong1 cuo1] /milliliter/
公擔 公担 [gong1 dan4] /quintal (100 kg)/
公敵 公敌 [gong1 di2] /public enemy/
公文 公文 [gong1 wen2] /document/
公文包 公文包 [gong1 wen2 bao1] /briefcase/attaché case/
公斗 公斗 [gong1 dou3] /decaliter/
公斤 公斤 [gong1 jin1] /kilogram (kg)/
公斷 公断 [gong1 duan4] /arbitration (law)/
公映 公映 [gong1 ying4] /public screening (of a movie)/
公曆 公历 [gong1 li4] /Gregorian calendar/solar calendar/
公會 公会 [gong1 hui4] /guild/
公有 公有 [gong1 you3] /publicly owned/communal/held in common/
公有制 公有制 [gong1 you3 zhi4] /public ownership/
公有化 公有化 [gong1 you3 hua4] /to nationalize/to take over as communal property/
公案 公案 [gong1 an4] /judge's desk/complex legal case/contentious issue/koan (Zen Buddhism)/
公 檢法 公检法 [gong1 jian3 fa3] /public security authorities, acronym from 公安局[gong1 an1 ju2], 檢察院|检察院[jian3 cha2 yuan4] and 法院[fa3 yuan4]/
公款 公款 [gong1 kuan3] /public money/
公正 公正 [gong1 zheng4] /just/fair/equitable/
公母倆 公母俩 [gong1 mu3 lia3] /husband and wife/
公毫 公毫 [gong1 hao2] /centigram/
公民 公民 [gong1 min2] /citizen/
公民投票 公民投票 [gong1 min2 tou2 piao4] /plebiscite/referendum/
公民權 公民权 [gong1 min2 quan2] /civil rights/citizenship rights/
公民權利 公民权利 [gong1 min2 quan2 li4] /civil rights/
公 民權利和政治權利國際公約 公民权利和政治权利国际公约 [gong1 min2 quan2 li4 he2 zheng4 zhi4 quan2 li4 guo2 ji4 gong1 yue1] /International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR)/
公民社會 公民社会 [gong1 min2 she4 hui4] /civil society/
公民義務 公民义务 [gong1 min2 yi4 wu4] /civil obligation/a citizen's duty/
公民表決 公民表决 [gong1 min2 biao3 jue2] /referendum/decided by public vote/
公決 公决 [gong1 jue2] /public decision (by ballot)/majority decision/a joint decision/referendum/
公法 公法 [gong1 fa3] /public law/
公海 公海 [gong1 hai3] /high sea/international waters/
公演 公演 [gong1 yan3] /to perform (e.g. on the stage)/to lecture/
公然 公然 [gong1 ran2] /openly/publicly/undisguised/
公然表示 公然表示 [gong1 ran2 biao3 shi4] /to state openly/
公營 公营 [gong1 ying2] /public/publicly (owned, financed, operated etc)/run by the state/
公營企業 公营企业 [gong1 ying2 qi3 ye4] /public enterprise, as opposed to private enterprise 私營企業|私营企业[si1 ying2 qi3 ye4]/
公營經濟 公营经济 [gong1 ying2 jing1 ji4] /public sector of economy/state run enterprises/
公爵 公爵 [gong1 jue2] /duke/dukedom/
公爵夫人 公爵夫人 [gong1 jue2 fu1 ren2] /duchess/
公爹 公爹 [gong1 die1] /husband's father/
公牛 公牛 [gong1 niu2] /bull/
公物 公物 [gong1 wu4] /public property/
公犬 公犬 [gong1 quan3] /male dog/
公理 公理 [gong1 li3] /axiom (in logic)/axiomatic/
公理法 公理法 [gong1 li3 fa3] /the axiomatic method/
公用 公用 [gong1 yong4] /public/for public use/
公用交換電話網 公用交换电话网 [gong1 yong4 jiao1 huan4 dian4 hua4 wang3] /public switched telephone network/PSTN/
公用電話 公用电话 [gong1 yong4 dian4 hua4] /public phone/CL:部[bu4]/
公畜 公畜 [gong1 chu4] /stud/male animal kept to breed offspring/
公畝 公亩 [gong1 mu3] /are (1 are = 1⁄100 hectare, or 100 m²)/
公益 公益 [gong1 yi4] /public welfare/public good/volunteer health or relief work/civic-minded/commonwealth/
公益事業 公益事业 [gong1 yi4 shi4 ye4] /service to the public/public welfare undertaking/charity/social facility/
公益金 公益金 [gong1 yi4 jin1] /public welfare funds/community chest/
公眾 公众 [gong1 zhong4] /public/
公眾人物 公众人物 [gong1 zhong4 ren2 wu4] /public figure/famous person/
公眾意見 公众意见 [gong1 zhong4 yi4 jian4] /public opinion/
公眾集會 公众集会 [gong1 zhong4 ji2 hui4] /public meeting/
公眾電信網路 公众电信网路 [gong1 zhong4 dian4 xin4 wang3 lu4] /public telephone network/
公石 公石 [gong1 dan4] /hectoliter/quintal/
公社 公社 [gong1 she4] /commune/
公祭 公祭 [gong1 ji4] /public memorial service/
公私 公私 [gong1 si1] /public and private (interests, initiative etc)/
公私兼顧 公私兼顾 [gong1 si1 jian1 gu4] /to adequately take into account both public and private interests/
公私合營 公私合营 [gong1 si1 he2 ying2] /joint public private operation/
公秉 公秉 [gong1 bing3] /kiloliter/
公稱 公称 [gong1 cheng1] /nominal/
公積金 公积金 [gong1 ji1 jin1] /official reserves/accumulated fund/
公立 公立 [gong1 li4] /public (e.g. school, hospital)/
公立學校 公立学校 [gong1 li4 xue2 xiao4] /public school/
公章 公章 [gong1 zhang1] /official seal/
公筷 公筷 [gong1 kuai4] /serving chopsticks/
公糧 公粮 [gong1 liang2] /tax paid in grain/
公約 公约 [gong1 yue1] /convention (i.e. international agreement)/
公約數 公约数 [gong1 yue1 shu4] /common factor/common divisor/
公網 公网 [gong1 wang3] /open net/public website (as opposed to intranet)/
公署 公署 [gong1 shu3] /government office/
公羊 公羊 [gong1 yang2] /ram (male sheep)/
公 羊傳 公羊传 [Gong1 yang2 Zhuan4] /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gong1 yang2 Chun1 qiu1]/
公羊春秋 公羊春秋 [Gong1 yang2 Chun1 qiu1] /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4]/
公義 公义 [gong1 yi4] /righteousness/
公而忘 私 公而忘私 [gong1 er2 wang4 si1] /for the common good and forgetting personal interests (idiom): to behave altruistically/selfless/
公職 公职 [gong1 zhi2] /an official position/
公職人員 公职人员 [gong1 zhi2 ren2 yuan2] /official employee/government official/
公聽會 公听会 [gong1 ting1 hui4] /public hearing/
公股 公股 [gong1 gu3] /government stake/
公舉 公举 [gong1 ju3] /public election/
公設 公设 [gong1 she4] /(logic) a postulate/
公訴 公诉 [gong1 su4] /public charges (law)/
公訴人 公诉人 [gong1 su4 ren2] /district attorney/public prosecutor/procurator/
公認 公认 [gong1 ren4] /publicly known (to be)/accepted (as)/
公論 公论 [gong1 lun4] /public opinion/
公諸同好 公诸同好 [gong1 zhu1 tong2 hao4] /to share pleasure in the company of others (idiom): shared enjoyment with fellow enthusiasts/
公諸於世 公诸于世 [gong1 zhu1 yu2 shi4] /to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know/
公證 公证 [gong1 zheng4] /notarization/notarized/acknowledgement/
公證人 公证人 [gong1 zheng4 ren2] /notary/actuary/
公證處 公证处 [gong1 zheng4 chu4] /notary office/
公議 公议 [gong1 yi4] /public discussion/
公豬 公猪 [gong1 zhu1] /boar/
公貓 公猫 [gong1 mao1] /male cat/tomcat/
公買公賣 公买公卖 [gong1 mai3 gong1 mai4] /buying and selling at fair prices/
公費 公费 [gong1 fei4] /at public expense/
公費醫療 公费医疗 [gong1 fei4 yi1 liao2] /medical treatment at public expense/
公路 公路 [gong1 lu4] /highway/road/CL:條|条[tiao2]/
公路網 公路网 [gong1 lu4 wang3] /road network/
公路自行車 公路自行车 [gong1 lu4 zi4 xing2 che1] /road cycling/
公路賽 公路赛 [gong1 lu4 sai4] /road race/
公 車 公车 [gong1 che1] /bus/abbr. for 公共汽車|公共汽车[gong1 gong4 qi4 che1]/car belonging to an organization and used by its members (government car, police car, company car etc)/abbr. for 公務用車|公务用车[gong1 wu4 yong4 che1]/
公轉 公转 [gong1 zhuan4] /orbital revolution/
公辦 公办 [gong1 ban4] /state-run/
公道 公道 [gong1 dao4] /justice/fairness/public highway/
公道 公道 [gong1 dao5] /fair/equitable/
公里 公里 [gong1 li3] /kilometer/
公里時 公里时 [gong1 li3 shi2] /kilometer per hour/
公釐 公厘 [gong1 li2] /decigram/millimeter/
公錢 公钱 [gong1 qian2] /decagram/
公開 公开 [gong1 kai1] /public/to publish/to make public/
公開信 公开信 [gong1 kai1 xin4] /open letter/
公開化 公开化 [gong1 kai1 hua4] /to publicize/openness (of government, PRC equivalent of 'glasnost')/
公開指責 公开指责 [gong1 kai1 zhi3 ze2] /to denounce/
公開討論會 公开讨论会 [gong1 kai1 tao3 lun4 hui4] /open forum/
公開賽 公开赛 [gong1 kai1 sai4] /championship/
公開鑰匙 公开钥匙 [gong1 kai1 yao4 shi5] /public key (in encryption)/
公關 公关 [gong1 guan1] /public relations/
公雞 公鸡 [gong1 ji1] /cock/rooster/
公頃 公顷 [gong1 qing3] /hectare/
公館 公馆 [Gong1 guan3] /Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
公館 公馆 [gong1 guan3] /residence (of sb rich or important)/mansion/
公館鄉 公馆乡 [Gong1 guan3 xiang1] /Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
公馬 公马 [gong1 ma3] /male horse/stallion/stud/
公鹿 公鹿 [gong1 lu4] /stag/buck/
六 六 [liu4] /six/6/
六一兒童節 六一儿童节 [Liu4 Yi1 Er2 tong2 jie2] /Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14/
六二五事變 六二五事变 [liu4 er4 wu3 shi4 bian4] /Korean war (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950)/
六二五戰爭 六二五战争 [Liu4 Er4 wu3 Zhan4 zheng1] /the Korean War (started June 25 1950)/
六分之一 六分之一 [liu4 fen1 zhi1 yi1] /one sixth/
六分儀 六分仪 [liu4 fen1 yi2] /sextant/
六分儀座 六分仪座 [Liu4 fen1 yi2 zuo4] /Sextans (constellation)/
六十 六十 [liu4 shi2] /sixty/60/
六十四位元 六十四位元 [liu4 shi2 si4 wei4 yuan2] /64-bit (computing)/
六十四卦 六十四卦 [liu4 shi2 si4 gua4] /the 64 hexagrams of the Book of Changes (I Ching or Yi Jing) 易經|易经/
六十四萬 六十四万 [liu4 shi2 si4 wan4] /640,000/
六十年代 六十年代 [liu4 shi2 nian2 dai4] /the sixties/the 1960s/
六合 六合 [Lu4 he2] /Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
六 合 六合 [liu4 he2] /the six directions (north, south, east, west, up, down)/the whole country/the universe/everything under the sun/
六合八法 六合八法 [liu4 he2 ba1 fa3] /Liuhe Bafa - 'Six Harmonies, Eight Methods' - Martial Art/
六合區 六合区 [Lu4 he2 qu1] /Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
六合彩 六合彩 [liu4 he2 cai3] /Mark Six (Hong Kong lotto game)/
六四 六四 [Liu4 Si4] /refers to Tiananmen incident of 4th June 1989/
六四事件 六四事件 [Liu4 Si4 Shi4 jian4] /Tiananmen Incident of June 4, 1989/
六塊腹肌 六块腹肌 [liu4 kuai4 fu4 ji1] /six-pack (abs)/
六字真言 六字真言 [liu4 zi4 zhen1 yan2] /the six-syllable Sanskrit mantra of Avalokiteshvara bodhisattva (i.e. om mani padme hum)/
六安 六安 [Lu4 an1] /Lu'an prefecture level city in Anhui/
六安地區 六安地区 [Lu4 an1 di4 qu1] /Lu'an prefecture, Anhui/
六安市 六安市 [Lu4 an1 shi4] /Lu'an prefecture level city in Anhui/
六 家 六家 [liu4 jia1] /Six schools of pre-Han philosophy, as analyzed by 司馬談|司马谈[Si1 ma3 Tan2] (儒家[Ru2 jia1], 道家[Dao4 jia1], 陰陽|阴阳[yin1 yang2], 法家[Fa3 jia1], 名家[Ming2 jia1], and 墨家[Mo4 jia1])/
六庫 六库 [Liu4 ku4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
六庫鎮 六库镇 [Liu4 ku4 zhen4] /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 in Yunnan/
六方 六方 [liu4 fang1] /hexagonal/
六方最密堆積 六方最密堆积 [liu4 fang1 zui4 mi4 dui1 ji1] /hexagonal close-packed (HCP) (math)/
六方會談 六方会谈 [liu4 fang1 hui4 tan2] /six-sided talks (on North Korea)/
六日戰爭 六日战争 [Liu4 Ri4 Zhan4 zheng1] /the Six-Day War of June 1967 between Israel and its Arab neighbors/
六 書 六书 [liu4 shu1] /Six Methods of forming Chinese characters, according to Han dictionary Shuowen 說文|说文 - namely, two primary methods: 象形 (pictogram), 指事 (ideogram), two compound methods: 會意|会意 (combined ideogram), 形聲|形声 (ideogram plus phonetic), and two transfer methods: 假借 (loan), 轉注|转注 (transfer)/
六月 六月 [Liu4 yue4] /June/sixth month (of the lunar year)/
六月份 六月份 [liu4 yue4 fen4] /June/
六朝 六朝 [Liu4 Chao2] /Six Dynasties (220-589)/
六 朝四大家 六朝四大家 [liu4 chao2 si4 da4 jia1] /Four Great Painters of the Six dynasties, namely: Cao Buxing 曹不興|曹不兴, Gu Kaizhi 顧愷之|顾恺之, Lu Tanwei 陸探微|陆探微 and Zhang Sengyou 張僧繇|张僧繇/
六朝時代 六朝时代 [Liu4 Chao2 Shi2 dai4] /the Six Dynasties period (222-589) between Han and Tang/
六枝特區 六枝特区 [Lu4 zhi1 te4 qu1] /Luzhi special economic area in Liupanshui 六盤水|六盘水, west Guizhou/
六氟化硫 六氟化硫 [liu4 fu2 hua4 liu2] /sulfur hexafluoride/
六氟化鈾 六氟化铀 [liu4 fu2 hua4 you2] /uranium hexafluoride (UF6)/
六 淫 六淫 [liu4 yin2] /(TCM) six excesses causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness 燥[zao4], fire 火[huo3]/
六環路 六环路 [liu4 huan2 lu4] /Sixth ring road (Beijing), opened in 2008/
六甲 六甲 [Liu4 jia3] /Liuchia township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
六甲鄉 六甲乡 [Liu4 jia3 xiang1] /Liuchia township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
六盤山 六盘山 [Liu4 pan2 Shan1] /Liupan Mountains, mountain range in northern China/
六盤水 六盘水 [Liu4 pan2 shui3] /Liupanshui prefecture level city in west Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
六盤水市 六盘水市 [Liu4 pan2 shui3 shi4] /Liupanshui prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
六碳糖 六碳糖 [liu4 tan4 tang2] /hexose (CH2O)6, monosaccharide with six carbon atoms, such as glucose 葡萄糖[pu2 tao5 tang2]/
六 神 六神 [liu4 shen2] /six vital organs of the body ruled by the six Daoist deities: heart 心[xin1], lungs 肺[fei4], liver 肝[gan1], kidneys 腎|肾[shen4], spleen 脾[pi2] and gall bladder 膽|胆[dan3]/
六神無主 六神无主 [liu4 shen2 wu2 zhu3] /all six vital organs fail (idiom): besides oneself with panic/distracted/out of one's wits/
六級士官 六级士官 [liu4 ji2 shi4 guan1] /sergeant major/
六 經 六经 [Liu4 jing1] /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Book of Rites 儀禮|仪礼[Yi2 li3], the lost Book of Music 樂經|乐经[Yue4 jing1], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1]/
六腑 六腑 [liu4 fu3] /(TCM) six bowels (hollow organs), namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠[xiao3 chang2], triple focus 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱[pang2 guang1]/
六腳 六脚 [Liu4 jiao3] /Liujiao or Liuchiao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
六腳鄉 六脚乡 [Liu4 jiao3 xiang1] /Liujiao or Liuchiao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
六 藝 六艺 [Liu4 Yi4] /the Confucian Six Arts, namely: rites or etiquette 禮|礼[li3] (禮儀|礼仪[li3 yi2]), music 樂|乐[yue3] (音樂|音乐[yin1 yue4]), archery 射[she4] (射箭[she4 jian4]), charioteering 御[yu4] (駕車|驾车[jia4 che1]), calligraphy or literacy 書|书[shu1] (識字|识字[shi2 zi4]), mathematics or reckoning 數|数[shu4] (計算|计算[ji4 suan4])/another name for the Six Classics 六經|六经[Liu4 jing1]/
六親 六亲 [liu4 qin1] /six close relatives, namely: father 父[fu4], mother 母[mu3], older brothers 兄[xiong1], younger brothers 弟[di4], wife 妻[qi1], male children 子[zi3]/one's kin/
六親不認 六亲不认 [liu4 qin1 bu4 ren4] /not recognizing one's family (idiom): self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives/
六親無靠 六亲无靠 [liu4 qin1 wu2 kao4] /orphaned of all one's immediate relatives (idiom): no one to rely on/left to one's own devices/
六角 六角 [liu4 jiao3] /hexagon/
六角形 六角形 [liu4 jiao3 xing2] /hexagon/
六角括號 六角括号 [liu4 jiao3 kuo4 hao4] /square brackets [ ]/
六角星 六角星 [liu4 jiao3 xing1] /six-pointed star/hexagram/star of David/
六角螺帽 六角螺帽 [liu4 jiao3 luo2 mao4] /hexagonal nut/
六邊形 六边形 [liu4 bian1 xing2] /hexagon/
六 邪 六邪 [liu4 xie2] /(TCM) six unhealthy influences causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness 燥[zao4], fire 火[huo3]/
六陳 六陈 [liu4 chen2] /food grains (rice, wheat, barley, beans, soybeans, sesame)/
六面體 六面体 [liu4 mian4 ti3] /six-sided figure (such as a cube or parallelepiped)/
六 韜 六韬 [Liu4 tao1] /“Six Secret Strategic Teachings”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
六韜三略 六韬三略 [Liu4 tao1 San1 lu:e4] /'Six Secret Strategic Teachings' 六韜|六韬[Liu4 tao1] and 'Three Strategies of Huang Shigong' 三略[San1 lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
六龜 六龟 [Liu4 gui1] /Liugui or Liukuei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
六龜鄉 六龟乡 [Liu4 gui1 xiang1] /Liugui or Liukuei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
兮 兮 [xi1] /(particle in old Chinese similar to 啊)/
兮兮 兮兮 [xi1 xi1] /(particle used to exaggerate certain adjectives, in particular 神經兮兮|神经兮兮, 髒兮兮|脏兮兮, 可憐兮兮|可怜兮兮, and 慘兮兮|惨兮兮)/
共 共 [gong4] /common/general/to share/together/total/altogether/abbr. for 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3], Communist party/
共乘 共乘 [gong4 cheng2] /to ride together/to carpool/
共事 共事 [gong4 shi4] /to work together/
共享 共享 [gong4 xiang3] /to share/to enjoy together/
共享函數庫 共享函数库 [gong4 xiang3 han2 shu4 ku4] /shared library (computing)/
共享帶寬 共享带宽 [gong4 xiang3 dai4 kuan1] /shared bandwidth/
共享庫 共享库 [gong4 xiang3 ku4] /shared library (computing)/
共享程序庫 共享程序库 [gong4 xiang3 cheng2 xu4 ku4] /shared library (computing)/
共享計劃 共享计划 [gong4 xiang3 ji4 hua4] /joint project/partnership/
共享軟體 共享软体 [gong4 xiang3 ruan3 ti3] /shareware/
共價鍵 共价键 [gong4 jia4 jian4] /covalent bond (chemistry)/
共匪 共匪 [gong4 fei3] /communist bandit (pejorative for members of 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3])/
共同 共同 [gong4 tong2] /common/joint/jointly/together/collaborative/
共同利益 共同利益 [gong4 tong2 li4 yi4] /common interest/mutual benefit/
共同努力 共同努力 [gong4 tong2 nu3 li4] /to work together/to collaborate/
共同基金 共同基金 [gong4 tong2 ji1 jin1] /mutual fund/
共同社 共同社 [Gong4 tong2 she4] /Kyōdō, Japanese news agency/
共同篩選 共同筛选 [gong4 tong2 shai1 xuan3] /collaborative filtering/
共 同綱領 共同纲领 [gong4 tong2 gang1 ling3] /common program/formal program of the communist party after 1949, that served as interim national plan/
共同閘道介面 共同闸道介面 [gong4 tong2 zha2 dao4 jie4 mian4] /Common Gateway Interface/CGI/
共同體 共同体 [gong4 tong2 ti3] /community/
共同點 共同点 [gong4 tong2 dian3] /common ground/
共和 共和 [gong4 he2] /republic/republicanism/
共和制 共和制 [gong4 he2 zhi4] /republic/
共和國 共和国 [gong4 he2 guo2] /republic/
共和政體 共和政体 [gong4 he2 zheng4 ti3] /republican system of government/
共和派 共和派 [gong4 he2 pai4] /Republican faction/
共 和縣 共和县 [Gong4 he2 xian4] /Gonghe county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
共和黨 共和党 [Gong4 he2 dang3] /Republican Party/
共和黨人 共和党人 [gong4 he2 dang3 ren2] /a Republican party member/
共商 共商 [gong4 shang1] /to jointly discuss/to discuss together (business)/
共商大計 共商大计 [gong4 shang1 da4 ji4] /to discuss matters of vital importance/
共存 共存 [gong4 cun2] /to coexist/
共存性 共存性 [gong4 cun2 xing4] /compatibility/the possibility of mutual coexistence/
共工 共工 [Gong4 gong1] /God of Water/
共形 共形 [gong4 xing2] /conformal/
共性 共性 [gong4 xing4] /overall character/
共振 共振 [gong4 zhen4] /resonance (physics)/
共有 共有 [gong4 you3] /to have altogether/in all/
共棲 共栖 [gong4 qi1] /symbiosis/
共模 共模 [gong4 mo2] /common-mode (electronics)/
共濟會 共济会 [Gong4 ji4 hui4] /Freemasonry/
共焦 共焦 [gong4 jiao1] /confocal (math.)/
共犯 共犯 [gong4 fan4] /accomplice/
共生 共生 [gong4 sheng1] /symbiosis/
共產 共产 [gong4 chan3] /communist/
共產主義 共产主义 [gong4 chan3 zhu3 yi4] /communism/
共產主義青年團 共产主义青年团 [Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2] /the Communist Youth League/
共 產國際 共产国际 [Gong4 chan3 Guo2 ji4] /Communist International or Comintern (1919-1943), also known as the Third International 第三國際|第三国际[Di4 san1 Guo2 ji4]/
共產黨 共产党 [Gong4 chan3 dang3] /Communist Party/
共產黨員 共产党员 [Gong4 chan3 dang3 yuan2] /Communist Party member/
共 產黨宣言 共产党宣言 [Gong4 chan3 dang3 Xuan1 yan2] /Manifesto of the Communist Party/'Manifest der Kommunistischen Partei' by Marx and Engels (1848)/
共用 共用 [gong4 yong4] /commons/public use/
共管 共管 [gong4 guan3] /to administer jointly/
共處 共处 [gong4 chu3] /to coexist/to get along (with others)/
共行車道 共行车道 [gong4 xing2 che1 dao4] /carpool lane/
共襄 共襄 [gong4 xiang1] /communal undertaking/joint project/
共襄善舉 共襄善举 [gong4 xiang1 shan4 ju3] /joint charity project/communal philanthropic undertaking/
共襄盛舉 共襄盛举 [gong4 xiang1 sheng4 ju3] /to cooperate on a great undertaking/joint project/communal undertaking/
共計 共计 [gong4 ji4] /to sum up to/to total/
共話 共话 [gong4 hua4] /to discuss together/
共謀 共谋 [gong4 mou2] /to scheme together/to conspire/joint plan/conspiracy/
共謀罪 共谋罪 [gong4 mou2 zui4] /conspiracy/
共謀者 共谋者 [gong4 mou2 zhe3] /conspirator/
共識 共识 [gong4 shi2] /common understanding/consensus/
共贏 共赢 [gong4 ying2] /mutually profitable/win-win/
共赴 共赴 [gong4 fu4] /joint participation/to go together/
共軛 共轭 [gong4 e4] /conjugate (math.)/conjugation/
共軛不盡根 共轭不尽根 [gong4 e4 bu4 jin4 gen1] /conjugate surd (math.)/
共軛作用 共轭作用 [gong4 e4 zuo4 yong4] /conjugation/
共軛根式 共轭根式 [gong4 e4 gen1 shi4] /conjugate surd (math.)/
共軛虛數 共轭虚数 [gong4 e4 xu1 shu4] /conjugate imaginary number (math)/
共軛複數 共轭复数 [gong4 e4 fu4 shu4] /complex conjugate number (math.)/
共通 共通 [gong4 tong1] /in common/universal/
共通性 共通性 [gong4 tong1 xing4] /commonality/universality/
共青團 共青团 [Gong4 qing1 tuan2] /the Communist Youth League, abbr. for 共產主義青年團|共产主义青年团[Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2]/
共鳴 共鸣 [gong4 ming2] /resonance (physics)/sympathetic response to sth/
共黨 共党 [Gong4 dang3] /Communist Party/abbr. for 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/
兲 兲 [tian1] /variant of 天, heaven/sky/
兵 兵 [bing1] /soldiers/a force/an army/weapons/arms/military/warlike/CL:個|个[ge4]/
兵不厭詐 兵不厌诈 [bing1 bu4 yan4 zha4] /there can never be too much deception in war/in war nothing is too deceitful/all's fair in war/
兵不血刃 兵不血刃 [bing1 bu4 xue4 ren4] /lit. no blood on the men's swords (idiom): fig. an effortless victory/
兵亂 兵乱 [bing1 luan4] /confusion of war/turmoil of war/
兵 來將擋,水來土掩 兵来将挡,水来土掩 [bing1 lai2 jiang4 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom): different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/
兵來將敵,水來土堰 兵来将敌,水来土堰 [bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4] /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom): different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/
兵刃 兵刃 [bing1 ren4] /(bladed) weapons/
兵制 兵制 [bing1 zhi4] /military system/
兵力 兵力 [bing1 li4] /military strength/armed forces/troops/
兵卒 兵卒 [bing1 zu2] /soldiers/troops/
兵員 兵员 [bing1 yuan2] /soldiers/troops/
兵器 兵器 [bing1 qi4] /weaponry/weapons/arms/
兵器術 兵器术 [bing1 qi4 shu4] /martial arts involving weapons/
兵團 兵团 [bing1 tuan2] /large military unit/formation/corps/army/
兵士 兵士 [bing1 shi4] /ordinary soldier/
兵 家 兵家 [Bing1 jia1] /the School of the Military, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/
兵家 兵家 [bing1 jia1] /military strategist in ancient China/military commander/soldier/
兵家常事 兵家常事 [bing1 jia1 chang2 shi4] /commonplace in military operations (idiom)/
兵工廠 兵工厂 [bing1 gong1 chang3] /munitions factory/
兵庫 兵库 [Bing1 ku4] /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
兵庫縣 兵库县 [Bing1 ku4 xian4] /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
兵強馬壯 兵强马壮 [bing1 qiang2 ma3 zhuang4] /lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom)/fig. a well-trained and powerful army/
兵役 兵役 [bing1 yi4] /military service/
兵戈 兵戈 [bing1 ge1] /weapons/arms/fighting/war/
兵戈擾攘 兵戈扰攘 [bing1 ge1 rao3 rang3] /arms and confusion (idiom): turmoil of war/
兵戎 兵戎 [bing1 rong2] /arms/weapons/
兵戎相見 兵戎相见 [bing1 rong2 xiang1 jian4] /to meet on the battlefield (idiom)/
兵敗如山倒 兵败如山倒 [bing1 bai4 ru2 shan1 dao3] /troops in defeat like a landslide (idiom): a beaten army in total collapse/
兵書 兵书 [bing1 shu1] /a book on the art of war/
兵權 兵权 [bing1 quan2] /military leadership/military power/
兵法 兵法 [bing1 fa3] /art of war/military strategy and tactics/
兵源 兵源 [bing1 yuan2] /manpower resources (for military service)/sources of troops/
兵營 兵营 [bing1 ying2] /military camp/barracks/
兵痞 兵痞 [bing1 pi3] /army riffraff/army ruffian/soldier of fortune/
兵種 兵种 [bing1 zhong3] /(military) branch of the armed forces/
兵站 兵站 [bing1 zhan4] /army service station/military depot/
兵 精糧足 兵精粮足 [bing1 jing1 liang2 zu2] /elite soldiers, ample provisions (idiom): well prepared forces/preparations for war are in an advanced state/
兵臨城下 兵临城下 [bing1 lin2 cheng2 xia4] /soldiers at the city walls (idiom): fig. at a critical juncture/
兵船 兵船 [bing1 chuan2] /man-of-war/naval vessel/warship/
兵艦 兵舰 [bing1 jian4] /warship/
兵荒馬亂 兵荒马乱 [bing1 huang1 ma3 luan4] /soldiers munity and troops rebel (idiom): turmoil and chaos of war/
兵蟻 兵蚁 [bing1 yi3] /soldier ant/dinergate/
兵變 兵变 [bing1 bian4] /mutiny/
兵貴神速 兵贵神速 [bing1 gui4 shen2 su4] /speed is precious in war/
兵連禍結 兵连祸结 [bing1 lian2 huo4 jie2] /ravaged by successive wars/war-torn/war-ridden/
兵部 兵部 [Bing1 bu4] /Ministry of War in Imperial China/
兵隊 兵队 [bing1 dui4] /troops/
兵餉 兵饷 [bing1 xiang3] /pay and provisions for soldiers/
兵馬 兵马 [bing1 ma3] /troops and horses/military forces/
兵馬俑 兵马俑 [bing1 ma3 yong3] /figurines of warriors and horses buried with the dead/Terracotta Army (historic site)/
兵 馬未動,糧草先行 兵马未动,粮草先行 [bing1 ma3 wei4 dong4 , liang2 cao3 xian1 xing2] /before the troops move, fodder and provisions go first (idiom): logistics comes before military maneuvers/an army marches on its stomach/
其 其 [qi2] /his/her/its/their/that/such/it (refers to sth preceding it)/
其一 其一 [qi2 yi1] /one of the given (options etc)/the first/firstly/
其三 其三 [qi2 san1] /thirdly/the third/
其中 其中 [qi2 zhong1] /among/in/included among these/
其二 其二 [qi2 er4] /secondly/the other (usu. of two)/the second/
其他 其他 [qi2 ta1] /other/(sth or sb) else/the rest/
其先 其先 [qi2 xian1] /previously/before that/up to then/
其內 其内 [qi2 nei4] /included/within that/
其外 其外 [qi2 wai4] /besides/in addition/apart from that/
其它 其它 [qi2 ta1] /other/the others/else/other than it/in addition to the thing mentioned above/
其實 其实 [qi2 shi2] /actually/in fact/really/
其後 其后 [qi2 hou4] /next/later/after that/
其所 其所 [qi2 suo3] /its place/one's appointed place/the place for that/
其樂不窮 其乐不穷 [qi2 le4 bu4 qiong2] /boundless joy/
其樂無窮 其乐无穷 [qi2 le4 wu2 qiong2] /boundless joy/
其樂融融 其乐融融 [qi2 le4 rong2 rong2] /(of relations) joyous and harmonious/
其次 其次 [qi2 ci4] /next/secondly/
其自身 其自身 [qi2 zi4 shen1] /one's own (respective)/proprietary/
其貌不揚 其貌不扬 [qi2 mao4 bu4 yang2] /(idiom) nothing special to look at/unprepossessing/
其間 其间 [qi2 jian1] /in between/within that interval/in the meantime/
其餘 其余 [qi2 yu2] /the rest/the others/remaining/remainder/apart from them/
具 具 [ju4] /tool/device/utensil/equipment/instrument/talent/ability/to possess/to have/to provide/to furnish/to state/classifier for devices, coffins, dead bodies/
具保 具保 [ju4 bao3] /to find guarantor/to find surety/
具備 具备 [ju4 bei4] /to possess/to have/equipped with/able to fulfill (conditions or requirements)/
具名 具名 [ju4 ming2] /to sign/to put one's name to/
具有 具有 [ju4 you3] /to have/to possess/
具有主權 具有主权 [ju4 you3 zhu3 quan2] /sovereign/
具爾 具尔 [ju4 er3] /brother/
具結 具结 [ju4 jie2] /to bind over (as surety)/to sign an undertaking/
具體 具体 [ju4 ti3] /concrete/definite/specific/
具體化 具体化 [ju4 ti3 hua4] /to concretize/
具體問題 具体问题 [ju4 ti3 wen4 ti2] /concrete issue/
具體而微 具体而微 [ju4 ti3 er2 wei1] /miniature/scaled-down/forming a microcosm/
具體計劃 具体计划 [ju4 ti3 ji4 hua4] /a concrete plan/a definite plan/
具體說明 具体说明 [ju4 ti3 shuo1 ming2] /explicit explanation/to specify/
典 典 [dian3] /canon/law/standard work of scholarship/literary quotation or allusion/ceremony/to be in charge of/to mortgage or pawn/
典型 典型 [dian3 xing2] /model/typical case/archetype/typical/representative/
典型化 典型化 [dian3 xing2 hua4] /stereotype/exemplar/typification/
典型用途 典型用途 [dian3 xing2 yong4 tu2] /typical use/typical application/
典型登革熱 典型登革热 [dian3 xing2 deng1 ge2 re4] /dengue fever/
典故 典故 [dian3 gu4] /allusion (to classic story or saying)/classical quotation/parable/
典獄長 典狱长 [dian3 yu4 zhang3] /warden/
典當 典当 [dian3 dang4] /to pawn/pawnshop/
典禮 典礼 [dian3 li3] /celebration/ceremony/
典章 典章 [dian3 zhang1] /institution/institutional/
典範 典范 [dian3 fan4] /model/example/paragon/
典籍 典籍 [dian3 ji2] /ancient books or records/
典藏 典藏 [dian3 cang2] /repository of items of cultural significance/collection/
典質 典质 [dian3 zhi4] /to mortgage/to pawn/
典雅 典雅 [dian3 ya3] /refined/elegant/
兼 兼 [jian1] /double/twice/simultaneous/holding two or more (official) posts at the same time/
兼並與收購 兼并与收购 [jian1 bing4 yu3 shou1 gou4] /mergers and acquisitions (M&A)/
兼任 兼任 [jian1 ren4] /to hold several jobs at once/concurrent post/working part-time/
兼併 兼并 [jian1 bing4] /to annex/to take over/to acquire/
兼備 兼备 [jian1 bei4] /have both/
兼優 兼优 [jian1 you1] /an all-rounder/good at everything/
兼具 兼具 [jian1 ju4] /to combine/to have both/
兼容 兼容 [jian1 rong2] /compatible/
兼容並包 兼容并包 [jian1 rong2 bing4 bao1] /to include and monopolize many things/all-embracing/
兼容性 兼容性 [jian1 rong2 xing4] /compatibility/
兼差 兼差 [jian1 chai1] /to moonlight/side job/
兼 愛 兼爱 [jian1 ai4] /'universal love', principle advocated by Mozi 墨子[Mo4 zi3], stressing that people should care for everyone equally/
兼收並蓄 兼收并蓄 [jian1 shou1 bing4 xu4] /incorporating diverse things (idiom)/eclectic/all-embracing/
兼施 兼施 [jian1 shi1] /using several (methods)/
兼有 兼有 [jian1 you3] /to combine/to have both/
兼營 兼营 [jian1 ying2] /a second job/supplementary way of making a living/
兼程 兼程 [jian1 cheng2] /to travel at double speed/to make all haste/
兼而有之 兼而有之 [jian1 er2 you3 zhi1] /to have both (at the same time)/
兼職 兼职 [jian1 zhi2] /to hold concurrent posts/concurrent job/moonlighting/
兼蓄 兼蓄 [jian1 xu4] /to contain two things at a time/to mingle/to incorporate/
兼顧 兼顾 [jian1 gu4] /to attend simultaneously to two or more things/to balance (career and family, family and education etc)/
冀 冀 [Ji4] /short name for Hebei 河北 province/surname Ji/
冀州 冀州 [Ji4 zhou1] /Jishou county level city in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
冀州市 冀州市 [Ji4 zhou1 shi4] /Jishou county level city in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
冀朝鑄 冀朝铸 [Ji4 Chao2 zhu4] /Ji Chaozhu (1929-), Chinese diplomat/
冀縣 冀县 [Ji4 xian4] /Ji county in Hebei/
冂 冂 [jiong1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网 etc/see also 同字框[tong2 zi4 kuang4]/
冃 冃 [mao4] /old variant of 帽[mao4]/hat/cap/
冄 冉 [ran3] /variant of 冉[ran3]/
円 円 [yuan2] /yen (Japanese currency)/Japanese variant of 圓|圆/
冇 冇 [mao3] /to not have (Cantonese)/Mandarin equivalent: 沒有|没有[mei2 you3]/
冉 冉 [Ran3] /surname Ran/
冉 冉 [ran3] /edge of a tortoiseshell/see 冉冉[ran3 ran3]/
冉冉 冉冉 [ran3 ran3] /gradually/slowly/softly drooping (branches, hair)/
冉冉上昇 冉冉上升 [ran3 ran3 shang4 sheng1] /to ascend slowly/
冊 册 [ce4] /book/booklet/classifier for books/
冊亨 册亨 [Ce4 heng1] /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
冊亨縣 册亨县 [Ce4 heng1 xian4] /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
冊子 册子 [ce4 zi5] /a book/a volume/
冊封 册封 [ce4 feng1] /to confer a title upon sb/to dub/to crown/to invest with rank or title/
冊 府元龜 册府元龟 [Ce4 fu3 yuan2 gui1] /Prime tortoise of the record bureau, Song dynasty historical encyclopedia of political essays, autobiography, memorials and decrees, compiled 1005-1013 under Wang Qinruo 王欽若|王钦若 and Yang Yi 楊億|杨亿, 1000 scrolls/
冊歷 册历 [ce4 li4] /account book/ledger/
冊立 册立 [ce4 li4] /to confer a title on (an empress or a prince)/
再 再 [zai4] /again/once more/re-/second/another/then (after sth, and not until then)/
再一次 再一次 [zai4 yi1 ci4] /again/
再三 再三 [zai4 san1] /over and over again/again and again/
再三再四 再三再四 [zai4 san1 zai4 si4] /repeatedly/over and over again/
再不 再不 [zai4 bu4] /if not, then/otherwise/
再也 再也 [zai4 ye3] /(not) any more/
再使用 再使用 [zai4 shi3 yong4] /to reuse/
再保證 再保证 [zai4 bao3 zheng4] /to reassure/
再保險 再保险 [zai4 bao3 xian3] /reinsurance (contractual device spreading risk between insurers)/
再入 再入 [zai4 ru4] /to re-enter/
再出現 再出现 [zai4 chu1 xian4] /to reappear/
再利用 再利用 [zai4 li4 yong4] /to reuse/
再則 再则 [zai4 ze2] /moreover/besides/
再四 再四 [zai4 si4] /repeatedly/over and over again/
再好 再好 [zai4 hao3] /even better/
再好不過 再好不过 [zai4 hao3 bu4 guo4] /(saying) can't be better/
再婚 再婚 [zai4 hun1] /to remarry/
再嫁 再嫁 [zai4 jia4] /to remarry (of woman)/
再審 再审 [zai4 shen3] /to hear a case again/review/retrial/
再屠現金 再屠现金 [zai4 tu2 xian4 jin1] /cash in transit (accountancy)/
再度 再度 [zai4 du4] /once more/once again/one more time/
再建 再建 [zai4 jian4] /reconstruction/
再拜 再拜 [zai4 bai4] /to bow again/formal obeisance or kowtow/
再接再厲 再接再厉 [zai4 jie1 zai4 li4] /to continue the struggle (idiom): to persist/unremitting efforts/
再接再礪 再接再砺 [zai4 jie1 zai4 li4] /variant of 再接再厲|再接再厉[zai4 jie1 zai4 li4]/
再改 再改 [zai4 gai3] /to renew/to reform/
再會 再会 [zai4 hui4] /to meet again/until we meet again/goodbye/
再次 再次 [zai4 ci4] /one more time/again/one more/once again/
再活化假說 再活化假说 [zai4 huo2 hua4 jia3 shuo1] /reactivation hypothesis/
再版 再版 [zai4 ban3] /second edition/reprint/
再犯 再犯 [zai4 fan4] /to repeat a crime/persistent offender/
再現 再现 [zai4 xian4] /to recreate/to reconstruct (a historical relic)/
再生 再生 [zai4 sheng1] /to be reborn/to regenerate/to be a second so-and-so (famous dead person)/recycling/regeneration/
再生不良性貧血 再生不良性贫血 [zai4 sheng1 bu4 liang2 xing4 pin2 xue4] /aplastic anemia/
再生制動 再生制动 [zai4 sheng1 zhi4 dong4] /regenerative brake/
再生燃料 再生燃料 [zai4 sheng1 ran2 liao4] /renewable fuel/
再生父母 再生父母 [zai4 sheng1 fu4 mu3] /like a second parent (idiom): one's great benefactor/
再生產 再生产 [zai4 sheng1 chan3] /producing a copy/to reproduce/
再生能源 再生能源 [zai4 sheng1 neng2 yuan2] /renewable energy source/
再發 再发 [zai4 fa1] /to reissue/
再發生 再发生 [zai4 fa1 sheng1] /to reoccur/
再發見 再发见 [zai4 fa1 xian4] /rediscovery/
再者 再者 [zai4 zhe3] /moreover/besides/
再育 再育 [zai4 yu4] /to increase/to multiply/to proliferate/
再臨 再临 [zai4 lin2] /to come again/
再處理 再处理 [zai4 chu3 li3] /reprocessing/
再融資 再融资 [zai4 rong2 zi1] /refinancing/restructuring (a loan)/
再衰三竭 再衰三竭 [zai4 shuai1 san1 jie2] /weakening and close to exhaustion (idiom): in terminal decline/on one's last legs/
再製 再制 [zai4 zhi4] /processed (food)/
再製紙 再制纸 [zai4 zhi4 zhi3] /recycled paper/
再製鹽 再制盐 [zai4 zhi4 yan2] /refined salt/
再見 再见 [zai4 jian4] /goodbye/see you again later/
再說 再说 [zai4 shuo1] /to say again/to put off a discussion until later/moreover/what's more/besides/
再讀 再读 [zai4 du2] /to read again/to revise/
再賽 再赛 [zai4 sai4] /a replay (of sports match)/a play-off/
再起 再起 [zai4 qi3] /to arise again/to make a comeback/resurgence/
再轉復 再转复 [zai4 zhuan3 fu4] /to transfer again/
再 造 再造 [zai4 zao4] /to give a new lease of life/to reconstruct/to reform/to rework/to recycle/to reproduce (copies, or offspring)/restoration/restructuring/
再造手術 再造手术 [zai4 zao4 shou3 shu4] /reconstructive surgery/
再造業 再造业 [zai4 zao4 ye4] /recycling industry/
再遷 再迁 [zai4 qian1] /to promote again/reappointed/
再醮 再醮 [zai4 jiao4] /to remarry/
再開 再开 [zai4 kai1] /to reopen/to start again/
冏卿 冏卿 [jiong3 qing1] /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tai4 pu2 si4 qing1]/
冏寺 冏寺 [jiong3 si4] /same as 太僕寺|太仆寺[Tai4 pu2 si4], Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding/
冏徹 冏彻 [jiong3 che4] /bright and easily understood/clear/transparent/
冏牧 冏牧 [jiong3 mu4] /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tai4 pu2 si4 qing1]/
冐 冒 [mao4] /old variant of 冒[mao4]/
冒 冒 [Mao4] /surname Mao/
冒 冒 [mao4] /to emit/to give off/to send out (or up, forth)/brave/bold/to cover/to act under false pretences/
冒充 冒充 [mao4 chong1] /to feign/to pretend to be/to pass oneself off as/
冒冒失失 冒冒失失 [mao4 mao4 shi1 shi1] /bold/forthright/
冒名 冒名 [mao4 ming2] /an impostor/to impersonate/
冒名頂替 冒名顶替 [mao4 ming2 ding3 ti4] /to assume sb's name and take his place (idiom): to impersonate/to pose under a false name/
冒名頂替者 冒名顶替者 [mao4 ming2 ding3 ti4 zhe3] /impersonator/impostor/
冒大不韙 冒大不韪 [mao4 da4 bu4 wei3] /to disregard universal condemnation (idiom)/
冒天下之大不韙 冒天下之大不韪 [mao4 tian1 xia4 zhi1 da4 bu4 wei3] /to defy world opinion/to risk universal condemnation/
冒失 冒失 [mao4 shi5] /rash/impudent/
冒失鬼 冒失鬼 [mao4 shi5 gui3] /reckless person/hothead/
冒昧 冒昧 [mao4 mei4] /bold/presumptuous/to take the liberty of/
冒暑 冒暑 [mao4 shu3] /heat stroke (TCM)/
冒死 冒死 [mao4 si3] /to brave death/
冒火 冒火 [mao4 huo3] /to get angry/to burn with rage/
冒煙 冒烟 [mao4 yan1] /to discharge smoke/to fume with rage/
冒牌 冒牌 [mao4 pai2] /fake/impostor/quack (doctor)/imitation brand/
冒牌貨 冒牌货 [mao4 pai2 huo4] /fake goods/imitation/forgery/
冒犯 冒犯 [mao4 fan4] /to offend/
冒犯者 冒犯者 [mao4 fan4 zhe3] /offender/
冒生命危險 冒生命危险 [mao4 sheng1 ming4 wei1 xian3] /to risk one's life/
冒納羅亞 冒纳罗亚 [Mao4 na4 luo2 ya4] /Moanalua, Hawaiian volcano/
冒著 冒着 [mao4 zhe5] /to brave/to face dangers/
冒著生命危險 冒着生命危险 [mao4 zhe5 sheng1 ming4 wei1 xian3] /at the risk of one's life/
冒號 冒号 [mao4 hao4] /colon (punct.)/
冒進 冒进 [mao4 jin4] /to advance prematurely/
冒險 冒险 [mao4 xian3] /to take risks/to take chances/foray/adventure/
冒險主義 冒险主义 [mao4 xian3 zhu3 yi4] /adventurism (a left-wing error against Mao's line during the 1930s)/
冒險家 冒险家 [mao4 xian3 jia1] /adventurer/
冒險者 冒险者 [mao4 xian3 zhe3] /adventurer/
冒雨 冒雨 [mao4 yu3] /to brave the rain/
冒領 冒领 [mao4 ling3] /to obtain by impersonation/to falsely claim as one's own/
冒頭 冒头 [mao4 tou2] /to emerge/to crop up/a little more than/
冒題 冒题 [mao4 ti2] /writing style in which the main subject is not introduced initially/opposite of 破題|破题[po4 ti2]/
冒風險 冒风险 [mao4 feng1 xian3] /to take risks/
冓 冓 [gou4] /inner rooms of palace/ten billions/
冕冠 冕冠 [mian3 guan1] /see 冕[mian3]/
冕 寧 冕宁 [Mian3 ning2] /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
冕寧縣 冕宁县 [Mian3 ning2 xian4] /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
冖 冖 [mi4] /'cover' radical in Chinese characters (Kangxi radical 14), occurring in 军, 写, 冠 etc/see also 禿寶蓋|秃宝盖[tu1 bao3 gai4]/see also 平寶蓋|平宝盖[ping2 bao3 gai4]/
冗 冗 [rong3] /extraneous/redundant/superfluous/busy schedule/
冗位 冗位 [rong3 wei4] /redundant position/
冗兵 冗兵 [rong3 bing1] /superfluous troops/
冗冗 冗冗 [rong3 rong3] /numerous/excessive/multitude/
冗務 冗务 [rong3 wu4] /miscellaneous affairs/
冗員 冗员 [rong3 yuan2] /excess personnel/superfluous staff/
冗官 冗官 [rong3 guan1] /redundant officials/
冗散 冗散 [rong3 san3] /idle/unemployed/
冗數 冗数 [rong3 shu4] /redundant number/
冗條子 冗条子 [rong3 tiao2 zi5] /unwanted branches (of a tree etc)/
冗筆 冗笔 [rong3 bi3] /superfluous words (in writing)/superfluous strokes (in calligraphy)/
冗繁 冗繁 [rong3 fan2] /miscellaneous/
冗職 冗职 [rong3 zhi2] /redundant position/
冗言 冗言 [rong3 yan2] /pleonasm (linguistics)/
冗詞 冗词 [rong3 ci2] /tautology/superfluous words/
冗語 冗语 [rong3 yu3] /verbosity/verbose speech/
冗費 冗费 [rong3 fei4] /unnecessary expenses/
冗贅 冗赘 [rong3 zhui4] /verbose/
冗贅詞 冗赘词 [rong3 zhui4 ci2] /expletive (linguistics)/
冗辭 冗辞 [rong3 ci2] /variant of 冗詞|冗词[rong3 ci2]/
冗長 冗长 [rong3 chang2] /long and tedious/redundant/superfluous/supernumerary/verbose (of writing)/
冗長度 冗长度 [rong3 chang2 du4] /(level of) redundancy/
冗雜 冗杂 [rong3 za2] /lengthy and jumbled/disorderly/busy/preoccupied/
冗食 冗食 [rong3 shi2] /eating without working/
冗餘 冗余 [rong3 yu2] /redundancy/redundant/
冘 冘 [yin2] /to move on/to go out/
冠 冠 [Guan4] /surname Guan/
冠 冠 [guan1] /hat/crown/crest/cap/
冠 冠 [guan4] /to put on a hat/to be first/to dub/
冠以 冠以 [guan4 yi3] /to label/to call/
冠冕 冠冕 [guan1 mian3] /royal crown/official hat/official/leader/chief/elegant and stately/
冠冕堂皇 冠冕堂皇 [guan1 mian3 tang2 huang2] /high-sounding/dignified/pompous (idiom)/
冠子 冠子 [guan1 zi5] /crest/crown/
冠形詞 冠形词 [guan1 xing2 ci2] /article (in grammar)/
冠心病 冠心病 [guan1 xin1 bing4] /coronary heart disease/
冠狀 冠状 [guan1 zhuang4] /coronary/crown-shaped/
冠狀動脈 冠状动脉 [guan1 zhuang4 dong4 mai4] /coronary artery/
冠狀動脈旁路移植手術 冠状动脉旁路移植手术 [guan1 zhuang4 dong4 mai4 pang2 lu4 yi2 zhi2 shou3 shu4] /coronary bypass operation/
冠狀動脈旁通手術 冠状动脉旁通手术 [guan1 zhuang4 dong4 mai4 pang2 tong1 shou3 shu4] /coronary bypass operation/
冠縣 冠县 [Guan1 xian4] /Guanxian county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
冠脈 冠脉 [guan1 mai4] /coronary/coronary artery/
冠脈循環 冠脉循环 [guan1 mai4 xun2 huan2] /coronary circulation/
冠詞 冠词 [guan4 ci2] /article (in grammar)/
冠軍 冠军 [guan4 jun1] /champion/CL:個|个[ge4]/
冠軍賽 冠军赛 [guan4 jun1 sai4] /championship/
冡 冡 [meng2] /old variant of 蒙[meng2]/
冣 冣 [ju4] /old variant of 聚[ju4]/
冣 最 [zui4] /old variant of 最[zui4]/
冤 冤 [yuan1] /injustice/grievance/wrong/
冤仇 冤仇 [yuan1 chou2] /rancor/enmity/hatred resulting from grievances/
冤假錯案 冤假错案 [yuan1 jia3 cuo4 an4] /unjust, fake and false charges (in a legal case)/
冤 冤相報何時了 冤冤相报何时了 [yuan1 yuan1 xiang1 bao4 he2 shi2 liao3] /if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying)/
冤大頭 冤大头 [yuan1 da4 tou2] /spendthrift and foolish/sb with more money than sense/
冤孽 冤孽 [yuan1 nie4] /sin (in Buddhism)/enmity leading to sin/
冤家 冤家 [yuan1 jia5] /enemy/foe/(in opera) sweetheart or destined love/
冤家宜解不宜結 冤家宜解不宜结 [yuan1 jia1 yi2 jie3 bu4 yi2 jie2] /It is better to squash enmity rather than keeping it alive (proverb)/
冤家對頭 冤家对头 [yuan1 jia1 dui4 tou2] /enemy (idiom): opponent/arch-enemy/
冤家路窄 冤家路窄 [yuan1 jia1 lu4 zhai3] /lit. enemies on a narrow road (idiom): fig. an inevitable clash between opposing factions/
冤屈 冤屈 [yuan1 qu1] /to receive unjust treatment/injustice/
冤情 冤情 [yuan1 qing2] /facts of an injustice/circumstances surrounding a miscarriage of justice/
冤抑 冤抑 [yuan1 yi4] /to suffer injustice/
冤枉 冤枉 [yuan1 wang5] /to accuse wrongly/to treat unjustly/injustice/wronged/not worthwhile/
冤枉路 冤枉路 [yuan1 wang5 lu4] /pointless trip/not worth the trip/
冤枉錢 冤枉钱 [yuan1 wang5 qian2] /pointless expense/not worth the money spent/
冤案 冤案 [yuan1 an4] /miscarriage of justice/
冤業 冤业 [yuan1 ye4] /sin (in Buddhism)/enmity leading to sin/also written 冤孽/
冤死 冤死 [yuan1 si3] /to die of persecution/
冤氣 冤气 [yuan1 qi4] /unfair treatment/injustice/
冤獄 冤狱 [yuan1 yu4] /unjust charge or verdict/miscarriage of justice/frame-up/
冤苦 冤苦 [yuan1 ku3] /suffering from injustice/
冤誣 冤诬 [yuan1 wu1] /unjust charge/frame-up/
冤錢 冤钱 [yuan1 qian2] /pointless expense/not worth the money spent/
冤頭 冤头 [yuan1 tou2] /enemy/foe/
冤魂 冤魂 [yuan1 hun2] /ghost of one who died unjustly/departed spirit demanding vengeance for grievances/
冥合 冥合 [ming2 he2] /to agree implicitly/of one mind/views coincide without a word exchanged/
冥婚 冥婚 [ming2 hun1] /posthumous or ghost marriage (in which at least one of the bride and groom is dead)/
冥府 冥府 [ming2 fu3] /underworld/hell/
冥思苦想 冥思苦想 [ming2 si1 ku3 xiang3] /to consider from all angles (idiom): to think hard/to rack one's brains/
冥思苦索 冥思苦索 [ming2 si1 ku3 suo3] /to rack one's innermost brains (idiom)/
冥想 冥想 [ming2 xiang3] /meditation/
冥王 冥王 [ming2 wang2] /the king of hell/
冥王星 冥王星 [Ming2 wang2 xing1] /Pluto (dwarf planet)/
冥界 冥界 [ming2 jie4] /ghost world/
冥福 冥福 [ming2 fu2] /afterlife happiness/
冥道 冥道 [ming2 dao4] /the gateway to the ghost world/
冥頑 冥顽 [ming2 wan2] /stupid/stubborn/
冥頑不靈 冥顽不灵 [ming2 wan2 bu4 ling2] /stupid/stubborn/pigheaded/
冪等 幂等 [mi4 deng3] /idempotent (math.)/
冪級數 幂级数 [mi4 ji2 shu4] /power series (math.)/
冫 冫 [bing1] /'ice' radical in Chinese characters (Kangxi radical 15), occurring in 冰, 决, 次/see also 兩點水|两点水[liang3 dian3 shui3]/
冬 冬 [dong1] /winter/
冬不拉 冬不拉 [dong1 bu4 la1] /Dombra or Tambura, Kazakh plucked lute/
冬令 冬令 [dong1 ling4] /winter/winter climate/
冬夏 冬夏 [dong1 xia4] /winter and summer/
冬天 冬天 [dong1 tian1] /winter/CL:個|个[ge4]/
冬奧會 冬奥会 [dong1 ao4 hui4] /winter Olympics/
冬字頭 冬字头 [dong1 zi4 tou2] /name of 'walk slowly' component in Chinese characters/see also 夂[zhi3]/
冬季 冬季 [dong1 ji4] /winter/
冬宮 冬宫 [Dong1 gong1] /Winter Palace (St Petersburg)/Hermitage Museum/
冬山 冬山 [Dong1 shan1] /Tungshan or Dongshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
冬山鄉 冬山乡 [Dong1 shan1 xiang1] /Tungshan or Dongshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
冬月 冬月 [Dong1 yue4] /eleventh lunar month/
冬烘 冬烘 [dong1 hong1] /shallow/uneducated/
冬瓜 冬瓜 [dong1 gua1] /wax gourd (Cucurbitaceae, Benincasa hispida)/white gourd/white hairy melon/Chinese squash/
冬病夏治 冬病夏治 [dong1 bing4 xia4 zhi4] /to treat winter diseases in the summer (TCM)/
冬眠 冬眠 [dong1 mian2] /hibernation/
冬筍 冬笋 [dong1 sun3] /winter bamboo shoots (smaller and tenderer as a result of being dug out before they come out of the soil)/
冬節 冬节 [Dong1 jie2] /see 冬至[Dong1 zhi4]/
冬耕 冬耕 [dong1 geng1] /winter plowing/
冬至 冬至 [Dong1 zhi4] /Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd December-5th January/
冬至點 冬至点 [Dong1 zhi4 dian3] /the winter solstice/
冬菇 冬菇 [dong1 gu1] /grade of Shiitake mushroom (Lentinula edodes)/
冬菜 冬菜 [dong1 cai4] /preserved dried cabbage or mustard greens/
冬蟄 冬蛰 [dong1 zhe2] /hibernation/
冬蟲夏草 冬虫夏草 [dong1 chong2 xia4 cao3] /caterpillar fungus (Cordyceps sinensis)/
冬衣 冬衣 [dong1 yi1] /winter clothes/
冬運會 冬运会 [dong1 yun4 hui4] /winter games/
冬閑 冬闲 [dong1 xian2] /slack winter season (farming)/
冬青 冬青 [dong1 qing1] /holly/
冬青樹 冬青树 [dong1 qing1 shu4] /holly/
冰 冰 [bing1] /ice/CL:塊|块[kuai4]/methamphetamine (slang)/
冰上運動 冰上运动 [bing1 shang4 yun4 dong4] /ice-sports/
冰冷 冰冷 [bing1 leng3] /ice-cold/
冰凌 冰凌 [bing1 ling2] /icicle/
冰凍 冰冻 [bing1 dong4] /to freeze/
冰 凍三尺,非一日之寒 冰冻三尺,非一日之寒 [bing1 dong4 san1 chi3 , fei1 yi1 ri4 zhi1 han2] /three feet of ice does not form in a single day (idiom): Rome wasn't built in a day/
冰凝器 冰凝器 [bing1 ning2 qi4] /cryophorus/
冰刀 冰刀 [bing1 dao1] /ice skates/ice skate blades/
冰品 冰品 [bing1 pin3] /frozen food/
冰坨子 冰坨子 [bing1 tuo2 zi5] /(coll.) chunks of ice/
冰場 冰场 [bing1 chang3] /skating or ice rink/ice stadium/ice arena/
冰塊 冰块 [bing1 kuai4] /ice cube/ice chunk/
冰塊盒 冰块盒 [bing1 kuai4 he2] /ice cube tray/
冰塔 冰塔 [bing1 ta3] /serac/
冰塔林 冰塔林 [bing1 ta3 lin2] /serac band/
冰塞 冰塞 [bing1 sai1] /ice blockage/freezing of waterway/
冰壑 冰壑 [bing1 he4] /ice gully/
冰壩 冰坝 [bing1 ba4] /freezing blockage/dam of ice on river/
冰壺 冰壶 [bing1 hu2] /jade pot for cold water/curling (sport)/curling puck/
冰 壺秋月 冰壶秋月 [bing1 hu2 qiu1 yue4] /jade ice jug and autumn moon (idiom, from poem by Song writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡): fig. spotless white and pure/flawless person/
冰天雪地 冰天雪地 [bing1 tian1 xue3 di4] /a world of ice and snow/
冰封 冰封 [bing1 feng1] /icebound/
冰山 冰山 [bing1 shan1] /iceberg/CL:座[zuo4]/
冰山一角 冰山一角 [bing1 shan1 yi1 jiao3] /tip of the iceberg/
冰島 冰岛 [Bing1 dao3] /Iceland/
冰川 冰川 [bing1 chuan1] /glacier/
冰川期 冰川期 [bing1 chuan1 qi1] /ice age/
冰帽 冰帽 [bing1 mao4] /icecap/
冰心 冰心 [Bing1 Xin1] /Bing Xin (1900-1999), female poet and children's writer/
冰排 冰排 [bing1 pai2] /ice raft/ice floe/
冰晶 冰晶 [bing1 jing1] /ice crystals/
冰晶石 冰晶石 [bing1 jing1 shi2] /cryolite/
冰期 冰期 [bing1 qi1] /glacial epoch/ice age/
冰染染料 冰染染料 [bing1 ran3 ran3 liao4] /azoic dyes/
冰柱 冰柱 [bing1 zhu4] /icicle/
冰桶 冰桶 [bing1 tong3] /ice bucket/
冰棍 冰棍 [bing1 gun4] /popsicle/ice lolly/CL:根[gen1]/
冰棍兒 冰棍儿 [bing1 gun4 r5] /ice lolly/popsicle/
冰棒 冰棒 [bing1 bang4] /popsicle/ice pop/CL:根[gen1]/
冰橇 冰橇 [bing1 qiao1] /sled/sledge/sleigh/
冰橋 冰桥 [bing1 qiao2] /ice arch/
冰櫃 冰柜 [bing1 gui4] /freezer/deep freeze/refrigerator/
冰毒 冰毒 [bing1 du2] /methamphetamine/
冰水 冰水 [bing1 shui3] /iced water/
冰沙 冰沙 [bing1 sha1] /slushie/smoothie/crushed ice drink/frappucino/
冰河 冰河 [bing1 he2] /glacier/
冰河時期 冰河时期 [bing1 he2 shi2 qi1] /ice age/
冰河期 冰河期 [bing1 he2 qi1] /ice age/
冰洞 冰洞 [bing1 dong4] /hole in ice/crevasse/
冰洲石 冰洲石 [Bing1 zhou1 shi2] /Iceland spar/
冰消瓦解 冰消瓦解 [bing1 xiao1 wa3 jie3] /to melt like ice and break like tiles/to disintegrate/to dissolve/
冰涼 冰凉 [bing1 liang2] /ice-cold/
冰淇淋 冰淇淋 [bing1 qi2 lin2] /ice cream/
冰清玉潔 冰清玉洁 [bing1 qing1 yu4 jie2] /clear as ice and clean as jade (idiom): spotless/irreproachable/incorruptible/
冰溝 冰沟 [bing1 gou1] /crevasse/
冰激凌 冰激凌 [bing1 ji1 ling2] /ice cream/
冰火 冰火 [bing1 huo3] /fire and ice/combination of sharply contrasting or incompatible elements/
冰炭不相容 冰炭不相容 [bing1 tan4 bu4 xiang1 rong2] /as incompatible or irreconcilable as ice and hot coals/
冰 炭不言,冷熱自明 冰炭不言,冷热自明 [bing1 tan4 bu4 yan2 , leng3 re4 zi4 ming2] /ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom): fig. sincerity is not expressed in words/
冰燈 冰灯 [bing1 deng1] /ice lantern/
冰片 冰片 [bing1 pian4] /borneol/
冰球 冰球 [bing1 qiu2] /ice hockey/puck/
冰球場 冰球场 [bing1 qiu2 chang3] /ice hockey rink/
冰 皮月餅 冰皮月饼 [bing1 pi2 yue4 bing3] /snow skin mooncake (with a soft casing which is not baked, instead of the traditional baked pastry casing)/
冰硬 冰硬 [bing1 ying4] /frozen solid/
冰磚 冰砖 [bing1 zhuan1] /ice-cream brick/
冰磧 冰碛 [bing1 qi4] /moraine/rock debris from glacier/
冰積物 冰积物 [bing1 ji1 wu4] /glacial sediment/
冰窖 冰窖 [bing1 jiao4] /icehouse/
冰箱 冰箱 [bing1 xiang1] /icebox/freezer cabinet/refrigerator/CL:臺|台[tai2],個|个[ge4]/
冰糕 冰糕 [bing1 gao1] /ice-cream/popsicle/ice-lolly/sorbet/
冰糖 冰糖 [bing1 tang2] /crystal sugar/rock candy/
冰糖葫蘆 冰糖葫芦 [bing1 tang2 hu2 lu5] /tanghulu/candied fruits on bamboo skewers dipped in sugar syrup, a common Chinese snack/
冰船 冰船 [bing1 chuan2] /ice breaker (ship)/
冰花 冰花 [bing1 hua1] /ice crystal/frost (on windows)/
冰蓋 冰盖 [bing1 gai4] /ice sheet/
冰蛋 冰蛋 [bing1 dan4] /frozen eggs/
冰蝕 冰蚀 [bing1 shi2] /glaciated/eroded by ice/
冰袋 冰袋 [bing1 dai4] /ice bag/
冰輪 冰轮 [bing1 lun2] /the moon/
冰醋酸 冰醋酸 [bing1 cu4 suan1] /glacial acetic acid/
冰 釋 冰释 [bing1 shi4] /to dispel (enmity, misunderstandings etc)/to vanish (or misgivings, differences of opinion)/thaw (in relations)/
冰鎮 冰镇 [bing1 zhen4] /iced/
冰隙 冰隙 [bing1 xi4] /crevasse/
冰雕 冰雕 [bing1 diao1] /ice sculpture/
冰雪 冰雪 [bing1 xue3] /ice and snow/
冰雪皇后 冰雪皇后 [Bing1 xue3 Huang2 hou4] /Dairy Queen (brand)/
冰雪聰明 冰雪聪明 [bing1 xue3 cong1 ming5] /exceptionally intelligent (idiom)/
冰雹 冰雹 [bing1 bao2] /hail/hailstone/CL:場|场[chang2],粒[li4]/
冰霜 冰霜 [bing1 shuang1] /moral integrity/austerity/
冰鞋 冰鞋 [bing1 xie2] /skating boots/skates/
冰風暴 冰风暴 [bing1 feng1 bao4] /icy storm/hailstorm/
冰點 冰点 [bing1 dian3] /freezing point/
冶 冶 [ye3] /to smelt/to cast/fig. to mould (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/
冶天 冶天 [Ye3 tian1] /ATI, brand name of AMD graphics cards/
冶容 冶容 [ye3 rong2] /to mould (into seductive shape)/to dress up (usu. derogatory)/to sex up/
冶煉 冶炼 [ye3 lian4] /to smelt metal/
冶煉爐 冶炼炉 [ye3 lian4 lu2] /a furnace for smelting metal/
冶艷 冶艳 [ye3 yan4] /seductively dressed up/
冶蕩 冶荡 [ye3 dang4] /lewd/lascivious/
冶遊 冶游 [ye3 you2] /to go courting/to visit a brothel (old)/related to 野遊|野游[ye3 you2]/
冶金 冶金 [ye3 jin1] /metallurgy/
冶金學 冶金学 [ye3 jin1 xue2] /metallurgy/
冶鑄 冶铸 [ye3 zhu4] /to smelt and cast/
冷 冷 [Leng3] /surname Leng/
冷 冷 [leng3] /cold/
冷不丁 冷不丁 [leng3 bu5 ding1] /suddenly/by surprise/
冷不防 冷不防 [leng3 bu5 fang2] /unexpectedly/suddenly/at unawares/off guard/against expectations/
冷僻 冷僻 [leng3 pi4] /out-of-the-way/deserted/unfamiliar/obscure/
冷冷 冷冷 [leng3 leng3] /coldly/
冷冷清清 冷冷清清 [leng3 leng3 qing1 qing1] /deserted/desolate/unfrequented/cold and cheerless/lonely/in quiet isolation/
冷冽 冷冽 [leng3 lie4] /chilly/
冷凍 冷冻 [leng3 dong4] /to freeze/to deep-freeze/
冷凍庫 冷冻库 [leng3 dong4 ku4] /freezer compartment/
冷卻 冷却 [leng3 que4] /to cool off/cooling/
冷卻劑 冷却剂 [leng3 que4 ji4] /coolant/
冷卻塔 冷却塔 [leng3 que4 ta3] /cooling tower/
冷卻水 冷却水 [leng3 que4 shui3] /cooling water (in a reactor)/
冷嘲熱諷 冷嘲热讽 [leng3 chao2 re4 feng3] /frigid irony and scorching satire (idiom): to mock and ridicule/
冷場 冷场 [leng3 chang3] /awkwardly silent (pause in a conversation)/
冷天 冷天 [leng3 tian1] /cold weather/cold season/
冷字 冷字 [leng3 zi4] /obscure word/unfamiliar character/
冷寂 冷寂 [leng3 ji4] /cold and desolate/lonely/
冷峻 冷峻 [leng3 jun4] /grave and stern/
冷戰 冷战 [leng3 zhan4] /cold war/(coll.) shiver/shudder/
冷戰以後 冷战以后 [leng3 zhan4 yi3 hou4] /post-Cold War/
冷房 冷房 [leng3 fang2] /cooling/air conditioning/
冷敷 冷敷 [leng3 fu1] /cold compress/
冷暖 冷暖 [leng3 nuan3] /lit. daily changes of temperature/fig. well-being/sb's comfort, health, prosperity etc/
冷暖房 冷暖房 [leng3 nuan3 fang2] /cooling and heating/air conditioning and central heating/
冷暖自知 冷暖自知 [leng3 nuan3 zi4 zhi1] /see 如人飲水,冷暖自知|如人饮水,冷暖自知[ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1]/
冷暴力 冷暴力 [leng3 bao4 li4] /non-physical abuse/emotional abuse/the silent treatment/
冷森森 冷森森 [leng3 sen1 sen1] /chilling cold/cold and threatening/
冷槍 冷枪 [leng3 qiang1] /sniper's shot/
冷氣 冷气 [leng3 qi4] /air conditioning (Tw)/
冷氣機 冷气机 [leng3 qi4 ji1] /air conditioner/
冷氣衫 冷气衫 [leng3 qi4 shan1] /warm clothes such as padded jacket to be worn in air conditioning (esp. in Hong Kong)/
冷水 冷水 [leng3 shui3] /cold water/unboiled water/fig. not yet ready (of plans)/
冷水機組 冷水机组 [leng3 shui3 ji1 zu3] /chiller/
冷水江 冷水江 [Leng3 shui3 jiang1] /Lengshuijiang county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
冷水江市 冷水江市 [Leng3 shui3 jiang1 shi4] /Lengshuijiang county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
冷水灘 冷水滩 [Leng3 shui3 tan1] /Lengshuitan district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/
冷水灘區 冷水滩区 [Leng3 shui3 tan1 qu1] /Lengshuitan district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/
冷汗 冷汗 [leng3 han4] /cold sweat/
冷淡 冷淡 [leng3 dan4] /cold/indifferent/
冷淡關係 冷淡关系 [leng3 dan4 guan1 xi4] /cold relations (e.g. between countries)/
冷清 冷清 [leng3 qing1] /cold and cheerless/fig. lonely/unfrequented/
冷清清 冷清清 [leng3 qing1 qing1] /deserted/desolate/unfrequented/cold and cheerless/lonely/in quiet isolation/
冷 湖 冷湖 [Leng3 hu2] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
冷湖行政區 冷湖行政区 [Leng3 hu2 xing2 zheng4 qu1] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
冷湖行政委員會 冷湖行政委员会 [Leng3 hu2 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Lenghu county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
冷漠 冷漠 [leng3 mo4] /cold and detached towards sb/lack of regard/indifference/neglect/
冷漠對待 冷漠对待 [leng3 mo4 dui4 dai4] /cold and detached towards sb/lack of regard/indifference/neglect/
冷澀 冷涩 [leng3 se4] /cold and sluggish/chilly/
冷熱度數 冷热度数 [leng3 re4 du4 shu4] /temperature (esp. of medical patient)/
冷熱病 冷热病 [leng3 re4 bing4] /malaria/
冷盆 冷盆 [leng3 pen2] /cold dish/appetizer/
冷盤 冷盘 [leng3 pan2] /cold plate/cold meats/
冷眼 冷眼 [leng3 yan3] /cool eye/fig. detached/(treating) with indifference/
冷眼旁觀 冷眼旁观 [leng3 yan3 pang2 guan1] /the cool eye of a bystander/a detached point of view/
冷 笑 冷笑 [leng3 xiao4] /to sneer/to laugh grimly/grin of dissatisfaction (bitterness, helplessness, indignation etc)/bitter, grim, sarcastic or angry smile/
冷笑話 冷笑话 [leng3 xiao4 hua4] /joke intended to be so corny it makes one groan/
冷絲絲 冷丝丝 [leng3 si1 si1] /a bit chilly/
冷艷 冷艳 [leng3 yan4] /cool elegant and magnificent/
冷若冰霜 冷若冰霜 [leng3 ruo4 bing1 shuang1] /as cold as ice and frost (idiom, usually of woman): icy manner/frigid/
冷菜 冷菜 [leng3 cai4] /cold dish/cold food/
冷落 冷落 [leng3 luo4] /desolate/unfrequented/to treat sb coldly/to snub/to cold shoulder/
冷藏 冷藏 [leng3 cang2] /refrigeration/cold storage/to keep (food, medicine) in cold environment/
冷藏箱 冷藏箱 [leng3 cang2 xiang1] /cooler/ice chest/reefer container/
冷藏車 冷藏车 [leng3 cang2 che1] /refrigerated truck or wagon/
冷血 冷血 [leng3 xue4] /cold-blood/cold-blooded (animal)/
冷血動物 冷血动物 [leng3 xue4 dong4 wu4] /cold-blooded animal/fig. cold-hearted person/
冷言冷語 冷言冷语 [leng3 yan2 leng3 yu3] /cold words and sarcastic comments (idiom): to mock and ridicule/
冷話 冷话 [leng3 hua4] /harsh words/sarcasm/bitter remarks/
冷語 冷语 [leng3 yu3] /cold words/sarcasm/sneering talk/
冷語冰人 冷语冰人 [leng3 yu3 bing1 ren2] /cold words and sarcastic comments (idiom): to mock and ridicule/
冷軋 冷轧 [leng3 zha2] /(metallurgy) cold-rolled/cold-rolling/
冷遇 冷遇 [leng3 yu4] /a cold reception/to cold-shoulder sb/
冷酷 冷酷 [leng3 ku4] /grim/unfeeling/callous/
冷酷無情 冷酷无情 [leng3 ku4 wu2 qing2] /cold-hearted/unfeeling/callous/
冷門 冷门 [leng3 men2] /a neglected branch (of arts, science, sports etc)/fig. a complete unknown who wins a competition/
冷靜 冷静 [leng3 jing4] /calm/cool-headed/
冷靜期 冷静期 [leng3 jing4 qi1] /cooling-off period (divorces, purchases, surgeries)/
冷面 冷面 [leng3 mian4] /grim/stern/harsh/
冷颼颼 冷飕飕 [leng3 sou1 sou1] /chilled to the bone/(of the wind) chilly/
冷飲 冷饮 [leng3 yin3] /cold drink/
冷餐 冷餐 [leng3 can1] /cold meal/cold food/
冷麵 冷面 [leng3 mian4] /naengmyeon (Korean dish based on cold noodles in soup)/
冼 星海 冼星海 [Xian3 Xing1 hai3] /Xian Xinghai (1905-1945), violinist and composer, known for patriotic wartime pieces, including Yellow River Oratorio 黃河大合唱|黄河大合唱/
凃 凃 [tu2] /old variant of 涂[tu2]/
凄 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/also written 淒|凄[qi1]/
凄凄 凄凄 [qi1 qi1] /cold and dismal/
凄切 凄切 [qi1 qie4] /woeful/grievous/
凄厲 凄厉 [qi1 li4] /mournful (sound)/
凄寒 凄寒 [qi1 han2] /cold and desolate/
凄愴 凄怆 [qi1 chuang4] /pitiful/painful/heartrending/
凄梗 凄梗 [qi1 geng3] /wailing/choking with sobs/
凄楚 凄楚 [qi1 chu3] /sad/wretched/miserable/
凄清 凄清 [qi1 qing1] /somber/cheerless/
凄然 凄然 [qi1 ran2] /distressing/
凄苦 凄苦 [qi1 ku3] /bleak/miserable/
凄迷 凄迷 [qi1 mi2] /dreary and fuzzy (sight)/
凄風苦雨 凄风苦雨 [qi1 feng1 ku3 yu3] /lit. mourning the wind and bewailing the rain: fig. in a wretched plight/miserable circumstances/
准 准 [zhun3] /to allow/to grant/in accordance with/in the light of/
准予 准予 [zhun3 yu3] /to grant/to approve/to permit/
准入 准入 [zhun3 ru4] /access/admittance/
准生證 准生证 [zhun3 sheng1 zheng4] /birth permit/
准考證 准考证 [zhun3 kao3 zheng4] /(exam) admission ticket/
准許 准许 [zhun3 xu3] /to allow/to grant/to permit/
凈 净 [jing4] /variant of 淨|净[jing4]/
凈心修身 净心修身 [jing4 xin1 xiu1 shen1] /to have an untroubled heart and behave morally (idiom)/
凈身 净身 [jing4 shen1] /to purify one's body (i.e. to get castrated)/
凈身出戶 净身出户 [jing4 shen1 chu1 hu4] /to leave a marriage with nothing (no possessions or property)/
凋落 凋落 [diao1 luo4] /to wither (and drop off)/to wilt/to pass away/
凋謝 凋谢 [diao1 xie4] /to wither/to wilt/wizened/
凋零 凋零 [diao1 ling2] /withered/wilted/to wither/to fade/to decay/
凌 凌 [Ling2] /surname Ling/
凌 凌 [ling2] /to approach/to rise high/thick ice/to insult or maltreat/
凌亂 凌乱 [ling2 luan4] /messy/disarrayed/disheveled/chaos/
凌亂不堪 凌乱不堪 [ling2 luan4 bu4 kan1] /in a terrible mess (idiom)/
凌夷 凌夷 [ling2 yi2] /to deteriorate/to decline/to slump/also written 陵夷/
凌志 凌志 [Ling2 zhi4] /Lexus/see also 雷克薩斯|雷克萨斯[Lei2 ke4 sa4 si1]/
凌志美 凌志美 [Ling2 Zhi4 mei3] /Laura Ling, US-Taiwanese woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009/
凌晨 凌晨 [ling2 chen2] /very early in the morning/in the wee hours/
凌汛 凌汛 [ling2 xun4] /ice-jam flood (arising when river downstream freezes more than upstream)/
凌河 凌河 [Ling2 he2] /Linghe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
凌河區 凌河区 [Ling2 he2 qu1] /Linghe district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
凌波舞 凌波舞 [ling2 bo1 wu3] /limbo (dance) (loanword)/
凌海 凌海 [Ling2 hai3] /Linghai county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
凌海市 凌海市 [Ling2 hai3 shi4] /Linghai county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
凌源 凌源 [Ling2 yuan2] /Lingyuan county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
凌源市 凌源市 [Ling2 yuan2 shi4] /Lingyuan county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
凌濛初 凌蒙初 [Ling2 Meng2 chu1] /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌蒙初/
凌空 凌空 [ling2 kong1] /be high up in the sky/
凌蒙初 凌蒙初 [Ling2 Meng2 chu1] /Ling Mengchu (1580-1644), Ming dynasty novelist and dramatist/also written 凌濛初/
凌辱 凌辱 [ling2 ru3] /to insult/
凌遲 凌迟 [ling2 chi2] /the lingering death/the death of a thousand cuts (old form of capital punishment)/
凌雜 凌杂 [ling2 za2] /in disorder/
凌雜米鹽 凌杂米盐 [ling2 za2 mi3 yan2] /disordered and fragmentary/
凌雲 凌云 [Ling2 yun2] /Lingyun county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
凌雲縣 凌云县 [Ling2 yun2 xian4] /Lingyun county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
凌霄花 凌霄花 [ling2 xiao1 hua1] /Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora)/
凌駕 凌驾 [ling2 jia4] /to be above/to place above/
凍 冻 [dong4] /to freeze/to feel very cold/aspic or jelly/
凍傷 冻伤 [dong4 shang1] /frostbite/
凍土 冻土 [dong4 tu3] /frozen earth/permafrost/tundra/
凍土層 冻土层 [dong4 tu3 ceng2] /permafrost/tundra/layer of frozen soil/
凍 容 冻容 [dong4 rong2] /'youth freezing', Chinese girls beginning anti-ageing treatments as young as two years old in the hope they will never look old/
凍死 冻死 [dong4 si3] /to freeze to death/to die off in winter/
凍硬 冻硬 [dong4 ying4] /to freeze solid/frozen stiff/
凍穿 冻穿 [dong4 chuan1] /frostbite/chilblain/
凍結 冻结 [dong4 jie2] /to freeze (loan, wage, price etc)/
凍肉 冻肉 [dong4 rou4] /cold or frozen meat/
凍膠 冻胶 [dong4 jiao1] /gel/
凍雨 冻雨 [dong4 yu3] /sleet/
凜遵 凛遵 [lin3 zun1] /to strictly abide by/
凝 凝 [ning2] /to congeal/to concentrate attention/to stare/
凝冰 凝冰 [ning2 bing1] /to freeze/
凝固 凝固 [ning2 gu4] /to freeze/to solidify/to congeal/fig. with rapt attention/
凝固劑 凝固剂 [ning2 gu4 ji4] /solidifying agent/coagulant/
凝固汽油彈 凝固汽油弹 [ning2 gu4 qi4 you2 dan4] /napalm/
凝固點 凝固点 [ning2 gu4 dian3] /freezing point/
凝塊 凝块 [ning2 kuai4] /clot/blood clot/
凝望 凝望 [ning2 wang4] /to stare (at the future)/to fix one's gaze on/
凝汞溫度 凝汞温度 [ning2 gong3 wen1 du4] /mercury condensation temperature (physics)/
凝液 凝液 [ning2 ye4] /condensate/
凝滯 凝滞 [ning2 zhi4] /to stagnate/to congeal/(fig.) to stop still/to freeze/
凝煉 凝炼 [ning2 lian4] /variant of 凝練|凝练[ning2 lian4]/
凝神 凝神 [ning2 shen2] /with rapt attention/
凝結 凝结 [ning2 jie2] /to condense/to solidify/to coagulate/clot (of blood)/
凝練 凝练 [ning2 lian4] /concise/compact/condensed/
凝縮 凝缩 [ning2 suo1] /to condense/to concentrate/compression/concentration/
凝聚 凝聚 [ning2 ju4] /to condense/to coagulate/coacervation (i.e. form tiny droplets)/aggregation/coherent/
凝聚力 凝聚力 [ning2 ju4 li4] /cohesion/cohesiveness/cohesive/
凝聚層 凝聚层 [ning2 ju4 ceng2] /coherent sheaf (math.)/
凝聚態 凝聚态 [ning2 ju4 tai4] /condensed matter (physics)/
凝膠 凝胶 [ning2 jiao1] /gel/
凝膠體 凝胶体 [ning2 jiao1 ti3] /gel/
凝花菜 凝花菜 [ning2 hua1 cai4] /gelidiella, tropical and sub-tropical red algae/
凝血 凝血 [ning2 xue4] /blood clot/
凝血素 凝血素 [ning2 xue4 su4] /hemaglutinin (protein causing blood clotting)/
凝血脢 凝血脢 [ning2 xue4 mei2] /thrombin/
凝血脢原 凝血脢原 [ning2 xue4 mei2 yuan2] /prothrombin/
凝血酶 凝血酶 [ning2 xue4 mei2] /thrombin (biochemistry)/
凝視 凝视 [ning2 shi4] /to gaze at/to fix one's eyes on/
凝集 凝集 [ning2 ji2] /to concentrate/to gather/(biology) to agglutinate/
凝集素 凝集素 [ning2 ji2 su4] /agglutinin/
几 几 [ji1] /small table/
凡 凡 [fan2] /ordinary/commonplace/mundane/temporal/of the material world (as opposed to supernatural or immortal levels)/every/all/whatever/altogether/gist/outline/note of Chinese musical scale/
凡世通 凡世通 [Fan2 shi4 tong1] /Firestone (Tire and Rubber Company)/
凡事 凡事 [fan2 shi4] /everything/
凡人 凡人 [fan2 ren2] /ordinary person/mortal/earthling/
凡例 凡例 [fan2 li4] /notes on the use of a book/guide to the reader/
凡俗 凡俗 [fan2 su2] /lay (as opposed to clergy)/ordinary/commonplace/
凡塵 凡尘 [fan2 chen2] /mundane world (in religious context)/this mortal coil/
凡士林 凡士林 [fan2 shi4 lin2] /vaseline (loanword)/
凡夫 凡夫 [fan2 fu1] /common person/ordinary guy/mortal man/
凡夫俗子 凡夫俗子 [fan2 fu1 su2 zi3] /common people/ordinary folk/
凡庸 凡庸 [fan2 yong1] /ordinary/mediocre/
凡心 凡心 [fan2 xin1] /reluctance to leave this world/heart set on the mundane/
凡是 凡是 [fan2 shi4] /each and every/every/all/any/
凡爾丁 凡尔丁 [fan2 er3 ding1] /valitin (plain wool fabric) (loanword)/
凡爾賽 凡尔赛 [Fan2 er3 sai4] /Versailles (near Paris)/
凡百 凡百 [fan2 bai3] /all/everything/the whole/
凡賽斯 凡赛斯 [Fan2 sai4 si1] /Taiwan equivalent of 范思哲[Fan4 si1 zhe2]/
凡近 凡近 [fan2 jin4] /with little learning/
凡間 凡间 [fan2 jian1] /the secular world/
凡響 凡响 [fan2 xiang3] /ordinary tones/everyday harmony/common chord/
凡高 凡高 [Fan2 Gao1] /Vincent Van Gogh (1853-1890), Dutch post-Impressionist painter/
凢 凡 [fan2] /variant of 凡[fan2]/
凥 凥 [ju1] /old variant of 居[ju1]/
処 処 [chu3] /old variant of 處|处[chu3]/
凮 凮 [feng1] /old variant of 風|风[feng1]/
凱 凯 [Kai3] /surname Kai/
凱 凯 [kai3] /triumphant/victorious/chi (Greek letter Χχ)/
凱利 凯利 [Kai3 li4] /Kelly (person name)/
凱子 凯子 [kai3 zi5] /(slang) rich, good-looking guy/
凱尼恩 凯尼恩 [Kai3 ni2 en1] /Kenyon/Canyon (name)/
凱徹 凯彻 [Kai3 che4] /variant of 愷撒|恺撒, Caesar (emperor)/
凱恩斯 凯恩斯 [Kai3 en1 si1] /Keynes (name)/John Maynard Keynes (1883-1946), influential British economist/
凱悅 凯悦 [Kai3 yue4] /Hyatt (hotel company)/Hyatt Regency (hotel brand)/
凱撒 凯撒 [Kai3 sa3] /Caesar/
凱撒肋雅 凯撒肋雅 [Kai3 sa1 lei4 ya3] /Caesarea (town in Israel, between Tel Aviv and Haifa)/
凱撒醬 凯撒酱 [Kai3 sa1 jiang4] /Caesar salad dressing/
凱文 凯文 [Kai3 wen2] /Kevin (person name)/
凱旋 凯旋 [kai3 xuan2] /return triumphant/
凱旋門 凯旋门 [kai3 xuan2 men2] /triumphal arch/
凱林賽 凯林赛 [kai3 lin2 sai4] /keirin cycle race (paced stadium event)/translit. of Japanese けいりん 競輪|竞轮/
凱歌 凯歌 [kai3 ge1] /triumphal hymn/victory song/paean/
凱法勞尼亞 凯法劳尼亚 [Kai3 fa3 lao2 ni2 ya4] /Kefalonia, Greek Island in the Ionian sea/
凱爾特人 凯尔特人 [Kai3 er3 te4 ren2] /Celt/
凱特 凯特 [Kai3 te4] /Kate (name)/
凱瑟琳 凯瑟琳 [Kai3 se4 lin2] /Catherine (name)/Katherine/
凱茜・弗里曼 凯茜・弗里曼 [Kai3 xi1 • Fu2 li3 man4] /Cathy Freeman (1973-), Australian sprinter/
凱蒂 凯蒂 [Kai3 di4] /Kitty (name)/
凱蒂貓 凯蒂猫 [Kai3 di4 Mao1] /Hello Kitty/
凱迪拉克 凯迪拉克 [Kai3 di2 la1 ke4] /Cadillac/
凱達格蘭 凯达格兰 [Kai3 da2 ge2 lan2] /Ketagalan, one of the indigenous peoples of Taiwan, esp. northeast corner/
凱達格蘭族 凯达格兰族 [Kai3 da2 ge2 lan2 zu2] /Ketagalan, one of the indigenous peoples of Taiwan, esp. northeast corner/
凱里 凯里 [Kai3 li3] /Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州/
凱 里市 凯里市 [Kai3 li3 shi4] /Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州/
凳子 凳子 [deng4 zi5] /stool/small seat/
凴 凭 [ping2] /variant of 憑|凭[ping2]/
凵 凵 [qu1] /receptacle/
凶 凶 [xiong1] /vicious/fierce/ominous/inauspicious/famine/variant of 兇|凶[xiong1]/
凶事 凶事 [xiong1 shi4] /fateful accident/inauspicious matter (involving death or casualties)/
凶信 凶信 [xiong1 xin4] /fateful news/news of sb's death/
凶兆 凶兆 [xiong1 zhao4] /ill omen/
凶光 凶光 [xiong1 guang1] /ominous glint/
凶喪 凶丧 [xiong1 sang1] /funeral arrangements/
凶巴巴 凶巴巴 [xiong1 ba1 ba1] /harsh/savage/fierce/
凶惡 凶恶 [xiong1 e4] /variant of 兇惡|凶恶, fierce/ferocious/fiendish/frightening/
凶暴 凶暴 [xiong1 bao4] /brutal/
凶殘 凶残 [xiong1 can2] /savage/
凶焰 凶焰 [xiong1 yan4] /ferocity/aggressive arrogance/
凶狠 凶狠 [xiong1 hen3] /cruel/vicious/fierce and malicious/vengeful/
凶荒 凶荒 [xiong1 huang1] /(literary) famine/
凶黨 凶党 [xiong1 dang3] /band of accomplice/
凸出 凸出 [tu1 chu1] /to protrude/to stick out/
凸多胞形 凸多胞形 [tu1 duo1 bao1 xing2] /convex polytope/
凸多邊形 凸多边形 [tu1 duo1 bian1 xing2] /convex polygon/
凸多面體 凸多面体 [tu1 duo1 mian4 ti3] /convex polyhedron/
凸性 凸性 [tu1 xing4] /convexity/
凸摺線 凸折线 [tu1 zhe2 xian4] /convex polygonal line/
凸版 凸版 [tu1 ban3] /relief printing plate/
凸版印刷 凸版印刷 [tu1 ban3 yin4 shua1] /relief printing/typography/printing with metal plates/
凸現 凸现 [tu1 xian4] /to come to prominence/to appear clearly/to stick out/
凸線 凸线 [tu1 xian4] /convex curve/
凸緣 凸缘 [tu1 yuan2] /flange/
凸耳 凸耳 [tu1 er3] /flange/lug/
凸起 凸起 [tu1 qi3] /convex/protruding/to protrude/to bulge/to buckle upwards/
凸輪 凸轮 [tu1 lun2] /cam/
凸輪軸 凸轮轴 [tu1 lun2 zhou2] /camshaft/
凸透鏡 凸透镜 [tu1 tou4 jing4] /convex lens/
凸邊 凸边 [tu1 bian1] /rim/protruding edge/
凸鏡 凸镜 [tu1 jing4] /convex mirror/
凸面 凸面 [tu1 mian4] /convex surface/
凸面部分 凸面部分 [tu1 mian4 bu4 fen4] /convex part/
凸面鏡 凸面镜 [tu1 mian4 jing4] /convex mirror/
凸面體 凸面体 [tu1 mian4 ti3] /convex body/
凸顯 凸显 [tu1 xian3] /to present clearly/to give prominence to/to magnify/clear and obvious/
凹入 凹入 [ao1 ru4] /cavity/convex opening/
凹凸不平 凹凸不平 [ao1 tu1 bu4 ping2] /to be bumpy/uneven/
凹凸印刷 凹凸印刷 [ao1 tu1 yin4 shua1] /embossing/die stamping/
凹凸形 凹凸形 [ao1 tu1 xing2] /in and out shape/crenelated/
凹凸軋花 凹凸轧花 [ao1 tu1 ya4 hua1] /embossing/
凹坑 凹坑 [ao1 keng1] /concave depression/crater/
凹岸 凹岸 [ao1 an4] /concave bank/
凹度 凹度 [ao1 du4] /concavity/
凹朴皮 凹朴皮 [ao1 po4 pi2] /bark of tulip tree (TCM)/Cortex Liriodendri/
凹板 凹板 [ao1 ban3] /intaglio/gravure/
凹洞 凹洞 [ao1 dong4] /cavity/pit/
凹版 凹版 [ao1 ban3] /an engraved printing plate/gravure/intaglio/material printed using gravure (e.g. postage stamps)/
凹痕 凹痕 [ao1 hen2] /dent/indentation/notch/pitting/
凹紋 凹纹 [ao1 wen2] /die (printing, metalwork etc)/
凹線 凹线 [ao1 xian4] /groove/
凹透鏡 凹透镜 [ao1 tou4 jing4] /concave lens/
凹進 凹进 [ao1 jin4] /concave/a concavity (lower than the surrounding area)/a depression/hollow/dented/
凹鏡 凹镜 [ao1 jing4] /concave mirror/
凹陷 凹陷 [ao1 xian4] /to cave in/hollow/sunken/depressed/
凹雕 凹雕 [ao1 diao1] /to engrave/to carve into/
凹面鏡 凹面镜 [ao1 mian4 jing4] /concave mirror/