This page is a subset of CC-CEDICT. "CC-CEDICT is a continuation of the
CEDICT project started by Paul Denisowski in 1997 with the aim to
provide a complete downloadable Chinese to English dictionary with
pronunciation in pinyin for the Chinese characters.The CC-CEDICT project
is currently maintained by MDBG."
cc-cedict.org
BACK TO INTRO
邱
吉爾 邱吉尔 [Qiu1 ji2 er3] /Winston Churchill (1874-1965), UK politican and
prime minister 1940-1945 and 1951-1955/surname Churchill/
邱比特 邱比特 [qiu1 bi3 te4] /Cupid (Eros)/
邱縣 邱县 [Qiu1 xian4] /Qiu county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
邳州 邳州 [Pi1 zhou1] /Pizhou city in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
邳州市 邳州市 [Pi1 zhou1 shi4] /Pizhou city in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
邳縣 邳县 [Pi1 xian4] /Pi county in Jiangsu/
邵族 邵族 [Shao4 zu2] /Thao, one of the indigenous peoples of Taiwan/
邵東 邵东 [Shao4 dong1] /Shaodong county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
邵東縣 邵东县 [Shao4 dong1 xian4] /Shaodong county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
邵武 邵武 [Shao4 wu3] /Shaowu county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
邵武市 邵武市 [Shao4 wu3 shi4] /Shaowu county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
邵逸夫 邵逸夫 [Shao4 Yi4 fu1] /Run Run Shaw (1907-2014), Hong Kong movie and television tycoon/
邵陽 邵阳 [Shao4 yang2] /Shaoyang prefecture level city in Hunan/
邵陽地區 邵阳地区 [Shao4 yang2 di4 qu1] /Shaoyang prefecture in Hunan/
邵陽市 邵阳市 [Shao4 yang2 shi4] /Shaoyang prefecture level city in Hunan/
邵陽縣 邵阳县 [Shao4 yang2 xian4] /Shaoyang county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
邵雍 邵雍 [Shao4 Yong1] /Shao Yong (1011-1077), Northern Song poet and Rationalist scholar 理學家|理学家/
邵
飄萍 邵飘萍 [Shao4 Piao1 ping2] /Shao Piaoping (1884-1926), pioneer of
journalism and founder of newspaper Beijing Press 京報|京报, executed in
1926 by warlord Zhang Zuolin 張作霖|张作霖/
邷 邷 [wa3] /to grab/see 邷麼兒|邷么儿[wa3 mo2 r5]/
邷麼兒 邷么儿 [wa3 mo2 r5] /to play knucklebones (dialect)/
邸報 邸报 [di3 bao4] /imperial bulletin, palace report dating back to Han dynasty/
郁 郁 [Yu4] /surname Yu/
郁 郁 [yu4] /elegant/
郁達夫 郁达夫 [Yu4 Da2 fu1] /Yu Dafu (1896-1945), poet and novelist/
郅隆 郅隆 [zhi4 long2] /prosperous/
郇山隱修會 郇山隐修会 [Xun2 shan1 yin3 xiu1 hui4] /Priory of Zion (fictional masonic order)/
郊 郊 [Jiao1] /surname Jiao/
郊 郊 [jiao1] /suburbs/outskirts/
郊區 郊区 [jiao1 qu1] /suburban district/outskirts/suburbs/CL:個|个[ge4]/
郊外 郊外 [jiao1 wai4] /outskirts/
郊狼 郊狼 [jiao1 lang2] /coyote (Canis latrans)/
郊遊 郊游 [jiao1 you2] /to go for an outing/to go on an excursion/
郊野 郊野 [jiao1 ye3] /open area outside the city/countryside/
郎 郎 [Lang2] /surname Lang/
郎 郎 [lang2] /(arch.) minister/official/noun prefix denoting function or status/a youth/
郎世寧 郎世宁 [Lang2 shi4 ning2] /Giuseppe Castiglione (1688-1766) Jesuit who served as Qing court painter for 50 years/
郎中 郎中 [lang2 zhong1] /doctor (Chinese medicine)/ancient official title/companions (respectful)/
郎之萬 郎之万 [Lang2 zhi1 wan4] /Langevin (name)/
郎君 郎君 [lang2 jun1] /my husband and master (archaic)/playboy of rich family/pimp/
郎平 郎平 [Lang2 Ping2] /Jenny Lang Ping (1960-), Chinese volleyball player, coach of USA women's national team since 2005/
郎才女貌 郎才女貌 [lang2 cai2 nu:3 mao4] /talented man and beautiful woman/ideal couple/
郎朗 郎朗 [Lang2 Lang3] /Lang Lang (1982-), Chinese concert pianist/
郎格罕氏島 郎格罕氏岛 [Lang2 ge2 han3 shi4 dao3] /islets of Langerhans (medicine)/
郎溪 郎溪 [Lang2 xi1] /Langxi county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
郎溪縣 郎溪县 [Lang2 xi1 xian4] /Langxi county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
郎肯循環 郎肯循环 [lang2 ken3 xun2 huan2] /Rankine cycle (engineering)/
郎貓 郎猫 [lang2 mao1] /(coll.) tomcat/
郝海東 郝海东 [Hao3 Hai3 dong1] /Hao Haidong (1970-), former Chinese soccer player/
郞 郞 [Lang2] /variant of 郎[Lang2]/surname Lang/
郞 郞 [lang2] /variant of 郎[lang2]/
郟縣 郏县 [Jia2 xian4] /Jia county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
郡守 郡守 [jun4 shou3] /senior provincial official in Imperial China/
郡會 郡会 [jun4 hui4] /county capital/
郡望 郡望 [jun4 wang4] /(old) gentry/
郡治 郡治 [jun4 zhi4] /seat of the principal county magistrate in Imperial China/
郡治安官 郡治安官 [jun4 zhi4 an1 guan1] /sheriff/
郢 郢 [Ying3] /Ying, ancient capital of Chu 楚 in Hubei, Jianling county 江陵縣|江陵县/
郢
書燕說 郢书燕说 [Ying3 shu1 Yan1 shuo1] /lit. Ying writes a letter and Yan
reads it/fig. to misinterpret the original meaning/to pile up
errors/refers to the letter from capital 郢[Ying3] of 楚[Chu3] in which
the inadvertent words 'hold up the candle' are mistaken by the minister
of 燕[Yan1] as 'promote the wise'/
部 部 [bu4] /ministry/department/section/part/division/troops/board/classifier for works of literature, films, machines etc/
部下 部下 [bu4 xia4] /troops under one's command/subordinate/
部件 部件 [bu4 jian4] /part/component/
部位 部位 [bu4 wei4] /position/place/
部分 部分 [bu4 fen5] /part/share/section/piece/CL:個|个[ge4]/
部分值 部分值 [bu4 fen4 zhi2] /value of a part/
部委 部委 [bu4 wei3] /ministries and commissions/
部屬 部属 [bu4 shu3] /troops under one's command/subordinate/affiliated to a ministry/
部族 部族 [bu4 zu2] /tribe/tribal/
部署 部署 [bu4 shu3] /to dispose/to deploy/deployment/
部落 部落 [bu4 luo4] /tribe/
部落格 部落格 [bu4 luo4 ge2] /blog (loanword) (Tw)/
部衆 部众 [bu4 zhong4] /troops/
部
長 部长 [bu4 zhang3] /head of a (government etc) department/section
chief/section head/secretary/minister/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
部長會 部长会 [bu4 zhang3 hui4] /minister level conference/
部長會議 部长会议 [bu4 zhang3 hui4 yi4] /minister level conference/
部長級 部长级 [bu4 zhang3 ji2] /ministerial level (e.g. negotiations)/
部長級會議 部长级会议 [bu4 zhang3 ji2 hui4 yi4] /minister level conference/
部門 部门 [bu4 men2] /department/branch/section/division/CL:個|个[ge4]/
部隊 部队 [bu4 dui4] /army/armed forces/troops/force/unit/CL:個|个[ge4]/
部類 部类 [bu4 lei4] /category/division/
部首 部首 [bu4 shou3] /the key or radical by which a character is arranged in a traditional Chinese dictionary/
部首編排法 部首编排法 [bu4 shou3 bian1 pai2 fa3] /dictionary arrangement of Chinese characters under radicals/
郫縣 郫县 [Pi2 xian4] /Pi county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
郭 郭 [Guo1] /surname Guo/
郭 郭 [guo1] /outer city wall/
郭城 郭城 [guo1 cheng2] /outer city wall/
郭
小川 郭小川 [Guo1 Xiao3 chuan1] /Guo Xiaochuan (1919-1976), PRC communist
poet, hero in the war with Japan, died after long persecution during
Cultural Revolution/
郭居靜 郭居静 [Guo1 Ju1 jing4] /Lazzaro Cattaneo (1560-1640), Italian Jesuit missionary in China/
郭敬明 郭敬明 [Guo1 Jing4 ming2] /Guo Jingming (1983-), Chinese young-adult fiction writer and teen pop idol/
郭晶晶 郭晶晶 [Guo1 Jing1 jing1] /Guo Jingjing (1981-), Chinese female diver and Olympic gold medalist/
郭
松燾 郭松焘 [Guo1 Song1 dao4] /Guo Songdao or Kuo Sun-tao (1818-1891),
China's first imperial commissioner (ambassador) to UK and France/
郭永懷 郭永怀 [Guo1 Yong3 huai2] /Guo Yonghuai (1909-1968), Chinese aviation pioneer/
郭沫若 郭沫若 [Guo1 Mo4 ruo4] /Guo Moruo (1892-1978), writer, communist party intellectual and cultural apparatchik/
郭
泉 郭泉 [Guo1 Quan2] /Guo Quan, formerly Professor of Nanjing Normal
University, sacked after founding New People's Party of China
中國新民黨|中国新民党/
郭茂倩 郭茂倩 [Guo1 Mao4 qian4] /Guo Maoqian (11th-12th
century), Song poetry collector, editor of Collection of yuefu lyric
poems 樂府詩集|乐府诗集/
郯城 郯城 [Tan2 cheng2] /Tancheng county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
郯城縣 郯城县 [Tan2 cheng2 xian4] /Tancheng county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
郲 郲 [Lai2] /name of a country in Spring and Autumn period in modern Shandong, destroyed by Qi 齊|齐/
郴州 郴州 [Chen1 zhou1] /a city in Hunan province/
郴州市 郴州市 [Chen1 zhou1 shi4] /Chenzhou prefecture level city in Hunan/
郵 邮 [you2] /post (office)/mail/
郵件 邮件 [you2 jian4] /mail/post/
郵務士 邮务士 [you2 wu4 shi4] /mailman (Tw)/
郵包 邮包 [you2 bao1] /postal parcel/parcel/
郵區 邮区 [you2 qu1] /postal district/
郵報 邮报 [You2 bao4] /Post (in the name of a newspaper)/
郵寄 邮寄 [you2 ji4] /to mail/to send by post/
郵局 邮局 [you2 ju2] /post office/CL:家[jia1],個|个[ge4]/
郵局編碼 邮局编码 [you2 ju2 bian1 ma3] /postcode/
郵差 邮差 [you2 chai1] /(old) postman/
郵戳 邮戳 [you2 chuo1] /postmark/
郵政 邮政 [you2 zheng4] /postal service/postal/
郵政信箱 邮政信箱 [you2 zheng4 xin4 xiang1] /post office box/
郵政區碼 邮政区码 [you2 zheng4 qu1 ma3] /PRC postcode, e.g. 361000 for Xiamen or Amoy 廈門|厦门[Xia4 men2], Fujian/
郵政局 邮政局 [you2 zheng4 ju2] /post office/
郵政編碼 邮政编码 [you2 zheng4 bian1 ma3] /postal code/zip code/
郵票 邮票 [you2 piao4] /(postage) stamp/CL:枚[mei2],張|张[zhang1]/
郵筒 邮筒 [you2 tong3] /mailbox/pillar box/(old) letter/
郵箱 邮箱 [you2 xiang1] /mailbox/
郵編 邮编 [you2 bian1] /postal code/zip code/
郵花 邮花 [you2 hua1] /(dialect) (postage) stamp/
郵袋 邮袋 [you2 dai4] /postbag/
郵費 邮费 [you2 fei4] /postage/
郵資 邮资 [you2 zi1] /postage/
郵購 邮购 [you2 gou4] /mail order/to purchase by mail/
郵車 邮车 [you2 che1] /mail van/mail coach/
郵輪 邮轮 [you2 lun2] /ocean liner/cruise liner/
郵遞 邮递 [you2 di4] /to send by mail/to post/
郵遞區號 邮递区号 [you2 di4 qu1 hao4] /ZIP code/postal code/
郵遞員 邮递员 [you2 di4 yuan2] /mailman/
郵電 邮电 [you2 dian4] /post and telecommunications/
郷 郷 [xiang1] /Japanese variant of 鄉|乡/
都 都 [Du1] /surname Du/
都 都 [dou1] /all/both/entirely/(used for emphasis) even/already/(not) at all/
都 都 [du1] /capital city/metropolis/
都什麼年代了 都什么年代了 [dou1 shen2 me5 nian2 dai4 le5] /What decade are you living in?/That's so out-of-date!/
都伯林 都伯林 [Du1 bo2 lin2] /Dublin, capital of Ireland/also written 都柏林/
都勻 都匀 [Du1 yun2] /Duyun city in Guizhou, capital of Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州/
都勻市 都匀市 [Du1 yun2 shi4] /Duyun city in Guizhou, capital of Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州/
都卜勒 都卜勒 [Dou1 bu3 le4] /variant of 多普勒[Duo1 pu3 le4]/
都城 都城 [du1 cheng2] /capital city/
都安瑤族自治縣 都安瑶族自治县 [Du1 an1 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
都安縣 都安县 [Du1 An1 xian4] /Du'an Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
都尉 都尉 [du1 wei4] /military rank/
都市 都市 [du1 shi4] /city/metropolis/
都
市傳奇 都市传奇 [du1 shi4 chuan2 qi2] /urban legend (translation of recent
Western term)/story or theory circulated as true/same as 都會傳奇|都会传奇/
都市化地區 都市化地区 [du1 shi4 hua4 di4 qu1] /urbanized area/
都市病 都市病 [du1 shi4 bing4] /lifestyle diseases/
都市美型男 都市美型男 [du1 shi4 mei3 xing2 nan2] /metrosexual/
都拉斯 都拉斯 [Dou1 la1 si1] /Durrës (city in Albania)/
都昌 都昌 [Du1 chang1] /Duchang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
都昌縣 都昌县 [Du1 chang1 xian4] /Duchang county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
都更案 都更案 [du1 geng1 an4] /urban development project/
都會 都会 [du1 hui4] /society/community/city/metropolis/
都
會傳奇 都会传奇 [du1 hui4 chuan2 qi2] /urban legend (translation of recent
Western term)/story or theory circulated as true/same as 都市傳奇|都市传奇/
都會美型男 都会美型男 [du1 hui4 mei3 xing2 nan2] /metrosexual/
都柏林 都柏林 [Du1 bo2 lin2] /Dublin, capital of Ireland/
都
江堰 都江堰 [Du1 jiang1 yan4] /Dujiangyan in Sichuan, a famous water
engineering project and World Heritage Site/Dujiangyan county level city
in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
都江堰市 都江堰市 [Du1 jiang1 yan4 shi4] /Dujiangyan county level city in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
都
督 都督 [du1 du1] /(army) commander-in-chief (archaic)/provincial military
governor and civil administrator during the early Republic of China era
(1911-1949 AD)/
都蘭 都兰 [Du1 lan2] /Dulan county in Haixi Mongol and
Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4
zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
都蘭縣 都兰县 [Du1 lan2 xian4] /Dulan county
in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1
Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
都鐸王朝 都铎王朝 [Du1 duo2 Wang2 chao2] /Tudor Dynasty, ruled England 1485-1603/
都靈 都灵 [Du1 ling2] /Torino/Turin (Italy)/
都龐嶺 都庞岭 [Du1 pang2 ling3] /Dupang mountain range between south Hunan and Guangdong/
郾城 郾城 [Yan3 cheng2] /Yancheng district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
郾城區 郾城区 [Yan3 cheng2 qu1] /Yancheng district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
鄂 鄂 [E4] /abbr. for Hubei Province 湖北省[Hu2 bei3 Sheng3] in central China/surname E/
鄂倫春 鄂伦春 [E4 lun2 chun1] /Oroqen or Orochon (ethnic group)/
鄂倫春自治旗 鄂伦春自治旗 [E4 lun2 chun1 Zi4 zhi4 qi2] /Oroqin Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
鄂城 鄂城 [E4 cheng2] /Echeng district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
鄂城區 鄂城区 [E4 cheng2 qu1] /Echeng district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
鄂州 鄂州 [E4 zhou1] /Ezhou prefecture level city in Hubei/
鄂州市 鄂州市 [E4 zhou1 shi4] /Ezhou prefecture level city in Hubei/
鄂托克 鄂托克 [E4 tuo1 ke4] /Otog banner or Otgiin khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
鄂
托克前旗 鄂托克前旗 [E4 tuo1 ke4 qian2 qi2] /Otog Front banner or Otgiin Ömnöd
khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
鄂托克旗 鄂托克旗 [E4 tuo1 ke4 qi2] /Otog banner or Otgiin khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
鄂溫克族 鄂温克族 [E4 wen1 ke4 zu2] /Ewenke ethnic group of Inner Mongolia/
鄂
溫克族自治旗 鄂温克族自治旗 [E4 wen1 ke4 zu2 Zi4 zhi4 qi2] /Evenk Autonomous Banner
in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
鄂溫克語 鄂温克语 [E4 wen1 ke4 yu3] /Ewenke language (of Ewenke ethnic group of Inner Mongolia)/
鄂
爾多斯 鄂尔多斯 [E4 er3 duo1 si1] /Ordos, region of Inner Mongolia administered
as a prefecture-level city, and a people of the region/
鄂爾多斯市 鄂尔多斯市 [E4 er3 duo1 si1 shi4] /Ordos prefecture level city in Inner Mongolia/
鄂爾多斯沙漠 鄂尔多斯沙漠 [E4 er3 duo1 si1 Sha1 mo4] /Ordos Desert, Inner Mongolia/
鄂爾多斯高原 鄂尔多斯高原 [E4 er3 duo1 si1 Gao1 yuan2] /Ordos Plateau, Inner Mongolia/
鄂霍次克海 鄂霍次克海 [E4 huo4 ci4 ke4 Hai3] /Sea of Okhotsk/
鄄城 鄄城 [Juan4 cheng2] /Juancheng county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
鄄城縣 鄄城县 [Juan4 cheng2 xian4] /Juancheng county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
鄆城 郓城 [Yun4 cheng2] /Yuncheng county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
鄆城縣 郓城县 [Yun4 cheng2 xian4] /Yuncheng county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
鄉 乡 [xiang1] /country or countryside/native place/home village or town/township (PRC administrative unit)/
鄉下 乡下 [xiang1 xia5] /countryside/rural area/CL:個|个[ge4]/
鄉下人 乡下人 [xiang1 xia4 ren2] /country folk/rustic/rural folk/
鄉下佬 乡下佬 [xiang1 xia5 lao3] /villager/hick/
鄉下習氣 乡下习气 [xiang1 xia4 xi2 qi4] /country mannerism/provincialism/
鄉人 乡人 [xiang1 ren2] /villager/fellow villager/
鄉人子 乡人子 [xiang1 ren2 zi3] /young fellow countryman/young person from the same village/
鄉僻 乡僻 [xiang1 pi4] /far from town/out-of-the-way place/
鄉土 乡土 [xiang1 tu3] /native soil/one's native land/one's hometown/local (to an area)/
鄉
城 乡城 [Xiang1 cheng2] /Xiangcheng county (Tibetan: phyag 'phreng rdzong)
in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4
zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
鄉城縣 乡城县
[Xiang1 cheng2 xian4] /Xiangcheng county (Tibetan: phyag 'phreng rdzong)
in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4
zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
鄉寧 乡宁 [Xiang1 ning2] /Xiangning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
鄉寧縣 乡宁县 [Xiang1 ning2 xian4] /Xiangning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
鄉巴佬 乡巴佬 [xiang1 ba1 lao3] /(derog.) villager/hick/bumpkin/
鄉情 乡情 [xiang1 qing2] /homesickness/
鄉愁 乡愁 [xiang1 chou2] /homesickness/nostalgia/
鄉愿 乡愿 [xiang1 yuan4] /(literary) hypocrite/two-faced person/
鄉戚 乡戚 [xiang1 qi5] /a relative/a family member/
鄉曲 乡曲 [xiang1 qu1] /remote village/
鄉村 乡村 [xiang1 cun1] /rustic/village/countryside/
鄉村奶酪 乡村奶酪 [xiang1 cun1 nai3 lao4] /cottage cheese/
鄉村醫生 乡村医生 [xiang1 cun1 yi1 sheng1] /village doctor (Chinese health care system)/
鄉村音樂 乡村音乐 [xiang1 cun1 yin1 yue4] /country music (country & western music genre)/
鄉民 乡民 [xiang1 min2] /village people/
鄉氣 乡气 [xiang1 qi4] /rustic/uncouth/unsophisticated/
鄉紳 乡绅 [xiang1 shen1] /a scholar or government official living in one's village/a village gentleman/squire/
鄉親 乡亲 [xiang1 qin1] /fellow countryman (from the same village)/local people/villager/the folks back home/
鄉試 乡试 [xiang1 shi4] /the triennial provincial imperial exam during the Ming and Qing/
鄉談 乡谈 [xiang1 tan2] /local dialect/
鄉貫 乡贯 [xiang1 guan4] /one's native place/place of ancestry/registered birthplace/
鄉鄰 乡邻 [xiang1 lin2] /fellow villager/
鄉醫 乡医 [xiang1 yi1] /abbr. of 鄉村醫生|乡村医生[xiang1 cun1 yi1 sheng1]/
鄉里 乡里 [xiang1 li3] /one's home town or village/
鄉鎮 乡镇 [xiang1 zhen4] /village/township/
鄉長 乡长 [xiang1 zhang3] /village chief/mayor (of village or township)/
鄉間 乡间 [xiang1 jian1] /in the country/rural/pastoral/
鄉音 乡音 [xiang1 yin1] /local accent/accent of one's native place/
鄒城 邹城 [Zou1 cheng2] /Zoucheng county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
鄒城市 邹城市 [Zou1 cheng2 Shi4] /Zoucheng county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
鄒容 邹容 [Zou1 Rong2] /Zou Rong (1885-1905), a martyr of the anti-Qing revolution, died in jail in 1905/
鄒平 邹平 [Zou1 ping2] /Zouping county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
鄒平縣 邹平县 [Zou1 ping2 xian4] /Zouping county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
鄒族 邹族 [Zou1 zu2] /Tsou or Cou, one of the indigenous peoples of Taiwan/
鄒縣 邹县 [Zou1 xian4] /Zou county in Shandong/
鄒韜奮 邹韬奋 [Zou1 Tao1 fen4] /Zou Taofen (1895-1944), journalist, political theorist and publisher/
鄕 鄕 [xiang1] /variant of 鄉|乡[xiang1]/country/village/
鄖縣 郧县 [Yun2 xian4] /Yun county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
鄖西 郧西 [Yun2 xi1] /Yunxi county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
鄖西縣 郧西县 [Yun2 xi1 xian4] /Yunxi county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei/
鄙人 鄙人 [bi3 ren2] /your humble servant/I/
鄙俗 鄙俗 [bi3 su2] /vulgar/philistine/
鄙劣 鄙劣 [bi3 lie4] /base/mean/despicable/
鄙斥 鄙斥 [bi3 chi4] /(literary) to censure/to rebuke/
鄙棄 鄙弃 [bi3 qi4] /to disdain/to loathe/
鄙稱 鄙称 [bi3 cheng1] /derogatory term/
鄙薄 鄙薄 [bi3 bo2] /to despise/to scorn/
鄙見 鄙见 [bi3 jian4] /(my) humble opinion/humble idea/
鄙視 鄙视 [bi3 shi4] /to despise/to disdain/to look down upon/
鄙賤 鄙贱 [bi3 jian4] /lowly/despicable/to despise/
鄞州 鄞州 [Yin2 zhou1] /Yinzhou district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
鄞州區 鄞州区 [Yin2 zhou1 qu1] /Yinzhou district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
鄞縣 鄞县 [Yin2 xian4] /Yin county in Zhejiang/
鄢陵 鄢陵 [Yan1 ling2] /Yanling county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/
鄢陵縣 鄢陵县 [Yan1 ling2 xian4] /Yanling county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/
鄦 鄦 [xu3] /old variant of 許|许/
鄧 邓 [Deng4] /surname Deng/
鄧
世昌 邓世昌 [Deng4 Shi4 chang1] /Deng Shichang (1849-1894), Qing dynasty
naval specialist, founded naval dockyards and two naval colleges, died
heroically in action against the Japanese/
鄧亞萍 邓亚萍 [Deng4 Ya4 ping2] /Deng Yaping (1973-), table tennis player, several times world and Olympic winner/
鄧亮洪 邓亮洪 [deng4 liang4 hong2] /Tang Liang Hong (opposition candidate in Jan 1996 Singapore elections)/
鄧加 邓加 [Deng4 jia1] /Dunga (1963-), former Brazilian soccer player/
鄧
小平 邓小平 [Deng4 Xiao3 ping2] /Deng Xiaoping (1904-1997), Chinese communist
leader, de facto leader of PRC 1978-1990 and creator of 'socialism with
Chinese characteristics'/
鄧小平理論 邓小平理论 [Deng4 Xiao3 ping2 Li3 lun4]
/Deng Xiaoping Theory/Dengism/the foundation of PRC economic development
after the cultural revolution, building the capitalist economy within
Chinese communist party control/
鄧州 邓州 [Deng4 zhou1] /Dengzhou county level city in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
鄧州市 邓州市 [Deng4 zhou1 shi4] /Dengzhou county level city in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
鄧
拓 邓拓 [Deng4 Tuo4] /Deng Tuo (1912-1966), sociologist and journalist,
died under persecution at the start of the Cultural Revolution/wrote
under the pen name Ma Nancun 馬南邨|马南邨/
鄧析 邓析 [Deng4 Xi1] /Deng Xi (545-501 BC), Chinese philosopher and rhetorician, the first lawyer of ancient China/
鄧穎超 邓颖超 [Deng4 Ying3 chao1] /Deng Yingchao (1904-1992), Chinese communist leader, wife of Zhou Enlai 周恩來|周恩来/
鄧迪 邓迪 [Deng4 di2] /Dundee, Scotland/
鄧通 邓通 [Deng4 Tong1] /Deng Tong (2nd c. BC), one of the wealthiest Former Han Dynasty 前漢|前汉[Qian2 Han4] officials/
鄧麗君 邓丽君 [Deng4 Li4 jun1] /Teresa Teng (1953-1995), Taiwanese pop idol/
鄭 郑 [Zheng4] /Zheng state during the Warring States period/surname Zheng/abbr. for 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/
鄭人爭年 郑人争年 [Zheng4 ren2 zheng1 nian2] /Men of Zheng fighting over their respective ages (idiom)/a futile quarrel/
鄭伊健 郑伊健 [Zheng4 Yi1 jian4] /Ekin Cheng (1967-), Hong Kong actor and pop singer/
鄭
光祖 郑光祖 [Zheng4 Guang1 zu3] /Zheng Guangzu, Yuan dynasty dramatist in the
雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan
dramatists 元曲四大家/
鄭和 郑和 [Zheng4 He2] /Zheng He (1371-1433), famous early Ming dynasty admiral and explorer/
鄭國渠 郑国渠 [Zheng4 guo2 qu2] /Zhengguo canal, a 150 km long irrigation canal in Shaanxi built in 264 BC/
鄭夢準 郑梦准 [Zheng4 Meng4 zhun3] /Chung Mongjoon (1951-), Korean magnate and the founder of Hyundai 現代/
鄭州 郑州 [Zheng4 zhou1] /Zhengzhou prefecture level city and capital of Henan Province in central China/
鄭州大學 郑州大学 [Zheng4 zhou1 Da4 xue2] /Zhengzhou University/
鄭州市 郑州市 [Zheng4 zhou1 Shi4] /Zhengzhou prefecture level city and capital of Henan Province in central China/
鄭幸娟 郑幸娟 [Zheng4 Xing4 juan1] /Zheng Xingjuan (1989-), Chinese athlete, lady high jumper/
鄭成功 郑成功 [Zheng4 Cheng2 gong1] /Koxinga (1624-1662), military leader/
鄭易里 郑易里 [Zheng4 Yi4 li3] /Zheng Yili (1906-2002), translator, editor and lexicographer, creator of the Zheng coding/
鄭玄 郑玄 [Zheng4 Xuan2] /Zheng Xuan (127-200), late Han scholar/
鄭
碼 郑码 [Zheng4 ma3] /Zheng coding/original Chinese character coding based
on component shapes, created by Zheng Yili 鄭易里|郑易里[Zheng4 Yi4 li3],
underlying most stroke-based Chinese input methods/also called common
coding 字根通用碼|字根通用码[zi4 gen1 tong1 yong4 ma3]/
鄭裕玲 郑裕玲 [Zheng4 Yu4 ling2] /Carol 'Dodo' Cheng Yu-Ling (1957-), Hong Kong actress and TV host/
鄭重 郑重 [zheng4 zhong4] /serious/solemn/
鄭重其事 郑重其事 [zheng4 zhong4 qi2 shi4] /serious about the matter/
鄯善 鄯善 [Shan4 shan4] /Piqan county or Pichan nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tu3 lu3 fan1 di4 qu1], Xinjiang/
鄯善縣 鄯善县 [Shan4 shan4 xian4] /Piqan county or Pichan nahiyisi in Turpan prefecture 吐魯番地區|吐鲁番地区[Tu3 lu3 fan1 di4 qu1], Xinjiang/
鄰 邻 [lin2] /neighbor/adjacent/close to/
鄰人 邻人 [lin2 ren2] /neighbor/
鄰佑 邻佑 [lin2 you4] /variant of 鄰右|邻右[lin2 you4]/
鄰區 邻区 [lin2 qu1] /neighborhood/vicinity/
鄰右 邻右 [lin2 you4] /neighbor/
鄰國 邻国 [lin2 guo2] /bordering country/neighbor country/neighboring countries/surrounding countries/
鄰域 邻域 [lin2 yu4] /(math.) neighborhood (in a topological space)/
鄰客音 邻客音 [Lin2 ke4 yin1] /LinkedIn (professional networking website)/
鄰家 邻家 [lin2 jia1] /next-door neighbor/neighboring household/adjacent country (short for 鄰接的國家|邻接的国家[lin2 jie1 de5 guo2 jia1])/
鄰居 邻居 [lin2 ju1] /neighbor/next door/CL:個|个[ge4]/
鄰左 邻左 [lin2 zuo3] /neighbor/
鄰座 邻座 [lin2 zuo4] /person in next seat/adjacent seat/neighbor/
鄰接 邻接 [lin2 jie1] /adjacent/next to/
鄰水 邻水 [Lin2 shui3] /Linshui county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
鄰水縣 邻水县 [Lin2 shui3 xian4] /Linshui county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
鄰睦 邻睦 [lin2 mu4] /to be on friendly terms/
鄰舍 邻舍 [lin2 she4] /neighbor/person next door/
鄰苯醌 邻苯醌 [lin2 ben3 kun1] /1,2-benzoquinone (chemistry)/ortho-benzoquinone/
鄰近 邻近 [lin2 jin4] /neighboring/adjacent/near/vicinity/
鄰邦 邻邦 [lin2 bang1] /neighboring state/adjacent country/
鄰里 邻里 [lin2 li3] /neighbor/neighborhood/
鄱陽 鄱阳 [Po2 yang2] /Poyang county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
鄱陽湖 鄱阳湖 [Po2 yang2 Hu2] /Poyang Lake in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/
鄱陽縣 鄱阳县 [Po2 yang2 xian4] /Poyang county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
鄲城 郸城 [Dan1 cheng2] /Dancheng county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
鄲城縣 郸城县 [Dan1 cheng2 xian4] /Dancheng county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
鄴 邺 [Ye4] /surname Ye/ancient district in modern day Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3]/
鄵
鄵 [Cao4] /ancient place name (between present-day Xinzheng County
新鄭|新郑[Xin1 zheng4] and Lushan County 魯山|鲁山[Lu3 shan1], Henan)/
酃縣 酃县 [Ling2 xian4] /Ling county in Hunan/
酆都 酆都 [Feng1 du1] /old variant of 豐都|丰都[Feng1 du1]/Fengdu county Chongqing municipality/name of a famous necropolis/
酉 酉 [you3] /10th earthly branch: 5-7 p.m., 8th solar month (8th September-7th October), year of the Rooster/
酉時 酉时 [you3 shi2] /5-7 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
酉牌時分 酉牌时分 [you3 pai2 shi2 fen1] /5-7 pm/
酉陽 酉阳 [You3 yang2] /Youyang Tujiazu-Miaozu autonomous county in Sichuan/
酉
陽土家族苗族自治縣 酉阳土家族苗族自治县 [You3 yang2 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4]
/Youyang Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of
Chongqing municipality/
酉陽縣 酉阳县 [You3 yang2 xian4] /Youyang Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/
酉雞 酉鸡 [you3 ji1] /Year 10, year of the Cock (e.g. 2005)/
酋
長 酋长 [qiu2 zhang3] /headman (of primitive people)/tribal chief/used as
translation for foreign leaders, e.g. Indian Rajah or Arab Sheik or
Emir/
酋長國 酋长国 [qiu2 zhang3 guo2] /Emirate/Sheikdom/used as translation for country under a chief/
酌予 酌予 [zhuo2 yu3] /to give as one sees fit/
酌加 酌加 [zhuo2 jia1] /to make considered additions/
酌奪 酌夺 [zhuo2 duo2] /to make a considered decision/
酌定 酌定 [zhuo2 ding4] /to decide after intense deliberation/
酌情 酌情 [zhuo2 qing2] /to use discretion/to take circumstances into account/to make allowances pertinent to a situation/
酌情處理 酌情处理 [zhuo2 qing2 chu3 li3] /see 酌情辦理|酌情办理[zhuo2 qing2 ban4 li3]/
酌情辦理 酌情办理 [zhuo2 qing2 ban4 li3] /to act after full consideration of the actual situation/
酌收 酌收 [zhuo2 shou1] /to charge different prices according to the situation/to collect (items) as appropriate/
酌核 酌核 [zhuo2 he2] /to verify after consultation/
酌減 酌减 [zhuo2 jian3] /to make considered reductions/discretionary reduction/
酌滿 酌满 [zhuo2 man3] /to fill up (a wine glass) to the brim/
酌獻 酌献 [zhuo2 xian4] /to honor a deity with wine/
酌處 酌处 [zhuo2 chu3] /to use one's own discretion/
酌處權 酌处权 [zhuo2 chu3 quan2] /discretion/discretionary power/
酌裁 酌裁 [zhuo2 cai2] /to consider and decide/
酌議 酌议 [zhuo2 yi4] /to consider and discuss/
酌辦 酌办 [zhuo2 ban4] /to do as one thinks fit/to handle by taking circumstances into consideration/
酌酒 酌酒 [zhuo2 jiu3] /to pour wine/
酌量 酌量 [zhuo2 liang2] /to consider/to allow for/to use one's discretion/to measure (food and drink)/
配 配 [pei4] /to join/to fit/to mate/to mix/to match/to deserve/to make up (a prescription)/
配件 配件 [pei4 jian4] /component/part/fitting/accessory/replacement part/
配件掛勾 配件挂勾 [pei4 jian4 gua4 gou1] /accessory hook/
配伍 配伍 [pei4 wu3] /to blend two or more medicines/compatibility (of herbal remedies, medicines)/
配偶 配偶 [pei4 ou3] /consort/mate/spouse/
配備 配备 [pei4 bei4] /to allocate/to provide/to outfit with/
配價 配价 [pei4 jia4] /valence/
配
合 配合 [pei4 he2] /matching/fitting in with/compatible with/to
correspond/to fit/to conform to/rapport/to coordinate with/to act in
concert with/to cooperate/to become man and wife/to combine parts of
machine/
配售 配售 [pei4 shou4] /to ration merchandise (esp. food in times of shortages)/
配套 配套 [pei4 tao4] /to form a complete set/coherent/
配套完善 配套完善 [pei4 tao4 wan2 shan4] /comprehensive/
配子 配子 [pei4 zi3] /gamete/sex cell/
配對 配对 [pei4 dui4] /to pair up/to match up/to form a pair (e.g. to marry)/to mate/matched pair/
配對兒 配对儿 [pei4 dui4 r5] /matched pair/
配屬 配属 [pei4 shu3] /troops attached to a unit/
配料 配料 [pei4 liao4] /ingredients (in a cooking recipe)/to mix materials according to directions/
配方 配方 [pei4 fang1] /prescription/cooking recipe/formulation/completing the square (to solve quadratic equation, math)/
配方法 配方法 [pei4 fang1 fa3] /completing the square (method of solving quadratic equation, math)/
配用 配用 [pei4 yong4] /to provide/installed/
配發 配发 [pei4 fa1] /to issue/to distribute/to publish along with/
配眼鏡 配眼镜 [pei4 yan3 jing4] /to have glasses made to one's sight/
配種 配种 [pei4 zhong3] /to breed/mating/
配種季節 配种季节 [pei4 zhong3 ji4 jie2] /breeding season/
配稱 配称 [pei4 chen4] /worthy/
配筋 配筋 [pei4 jin1] /rebar (construction)/
配給 配给 [pei4 ji3] /to ration/to allocate/
配置 配置 [pei4 zhi4] /to deploy/to allocate/configuration/allocation/
配藥 配药 [pei4 yao4] /to dispense (drugs)/to prescribe/
配補 配补 [pei4 bu3] /to replace (sth missing)/to restore/
配裝 配装 [pei4 zhuang1] /to install/to assemble/to load goods (on ships etc)/
配製 配制 [pei4 zhi4] /to compound/to make-up/
配
角 配角 [pei4 jue2] /supporting role (in play, film etc)/minor role/to play
a secondary role (in business etc)/to play second fiddle/
配載 配载 [pei4 zai4] /cargo stowage (shipping)/
配送 配送 [pei4 song4] /distribution/delivery/
配送地址 配送地址 [pei4 song4 di4 zhi3] /delivery address/
配送者 配送者 [pei4 song4 zhe3] /distributor/
配送費 配送费 [pei4 song4 fei4] /postage and packing fee/
配銷 配销 [pei4 xiao1] /distribution (of goods for sale)/
配鑰匙 配钥匙 [pei4 yao4 shi5] /to make a key/
配電器 配电器 [pei4 dian4 qi4] /distributor (automobile)/
配電櫃 配电柜 [pei4 dian4 gui4] /power cabinet/switch box/
配電站 配电站 [pei4 dian4 zhan4] /power distribution substation/
配音 配音 [pei4 yin1] /dubbing (filmmaking)/
配額 配额 [pei4 e2] /quota/ration/
配飾 配饰 [pei4 shi4] /ornament (jewelry, accoutrements etc)/decorations/
配餐 配餐 [pei4 can1] /catering/
配體 配体 [pei4 ti3] /ligand/
酒 酒 [jiu3] /wine (esp. rice wine)/liquor/spirits/alcoholic beverage/CL:杯[bei1],瓶[ping2],罐[guan4],桶[tong3],缸[gang1]/
酒
不醉人人自醉,色不迷人人自迷 酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷 [jiu3 bu4 zui4 ren2 ren2 zi4 zui4 , se4
bu4 mi2 ren2 ren2 zi4 mi2] /wine doesn't make men drunk: men get
themselves intoxicated. Lust does not overpower men: men surrender
themselves to lust/
酒令 酒令 [jiu3 ling4] /wine-drinking game/
酒令兒 酒令儿 [jiu3 ling4 r5] /erhua variant of 酒令[jiu3 ling4]/
酒保 酒保 [jiu3 bao3] /barman/bartender/
酒具 酒具 [jiu3 ju4] /wine vessel/wine cup/
酒刺 酒刺 [jiu3 ci4] /acne/spots/
酒力 酒力 [jiu3 li4] /capacity for alcohol/ability to hold drink/
酒吧 酒吧 [jiu3 ba1] /bar/pub/saloon/CL:家[jia1]/
酒味 酒味 [jiu3 wei4] /smell of alcohol/flavoring of rum or other liquor in food/aroma or nose (of wine)/
酒單 酒单 [jiu3 dan1] /wine list (in a restaurant etc)/
酒器 酒器 [jiu3 qi4] /drinking vessel/wine cup/
酒囊飯袋 酒囊饭袋 [jiu3 nang2 fan4 dai4] /wine sack, food bag (idiom): useless person, only fit for guzzling and boozing/
酒壺 酒壶 [jiu3 hu2] /wine pot/wine cup/
酒宴 酒宴 [jiu3 yan4] /feast/repose/
酒家 酒家 [jiu3 jia1] /restaurant/bartender/(old) wineshop/tavern/
酒巴 酒巴 [jiu3 ba1] /pub/also written 酒吧/
酒帘 酒帘 [jiu3 lian2] /wine shop sign/
酒席 酒席 [jiu3 xi2] /feast/banquet/
酒店 酒店 [jiu3 dian4] /wine shop/pub (public house)/hotel/restaurant/
酒店業 酒店业 [jiu3 dian4 ye4] /the catering industry/the hotel and restaurant business/
酒廊 酒廊 [jiu3 lang2] /bar/
酒廠 酒厂 [jiu3 chang3] /wine factory/distillery/
酒後 酒后 [jiu3 hou4] /after drinking/under the influence of alcohol/
酒後吐真言 酒后吐真言 [jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2] /after wine, spit out the truth/in vino veritas/
酒後駕車 酒后驾车 [jiu3 hou4 jia4 che1] /driving under the influence/
酒後駕駛 酒后驾驶 [jiu3 hou4 jia4 shi3] /driving under the influence of alcohol (DUI)/
酒徒 酒徒 [jiu3 tu2] /drunkard/
酒德 酒德 [jiu3 de2] /good manners in drinking/drinking as personality test/
酒意 酒意 [jiu3 yi4] /tipsy feeling/
酒托 酒托 [jiu3 tuo1] /person hired to lure customers to high-priced bars/
酒托女 酒托女 [jiu3 tuo1 nu:3] /woman hired to lure men to high-priced bars/
酒曲 酒曲 [jiu3 qu1] /brewer's yeast/
酒會 酒会 [jiu3 hui4] /drinking party/wine reception/
酒杯 酒杯 [jiu3 bei1] /wine cup/
酒棗 酒枣 [jiu3 zao3] /dates in liquor/
酒樓 酒楼 [jiu3 lou2] /restaurant/
酒櫃 酒柜 [jiu3 gui4] /liquor cabinet/
酒殽 酒肴 [jiu3 yao2] /wine and meat/food and drink/
酒水 酒水 [jiu3 shui3] /beverage/a drink/
酒水飲料 酒水饮料 [jiu3 shui3 yin3 liao4] /drink (on a menu)/
酒池肉林 酒池肉林 [jiu3 chi2 rou4 lin2] /lakes of wine and forests of meat (idiom): debauchery/sumptuous entertainment/
酒泉 酒泉 [Jiu3 quan2] /Jiuquan prefecture level city in Gansu/
酒泉地區 酒泉地区 [Jiu3 quan2 di4 qu1] /Jiuquan prefecture in Gansu/
酒泉市 酒泉市 [Jiu3 quan2 shi4] /Jiuquan prefecture level city in Gansu/
酒渣鼻 酒渣鼻 [jiu3 zha1 bi2] /rosacea (dermatological condition of the face and nose)/brandy nose/
酒渦 酒涡 [jiu3 wo1] /dimple/variant of 酒窩|酒窝[jiu3 wo1]/
酒漿 酒浆 [jiu3 jiang1] /wine/
酒盅 酒盅 [jiu3 zhong1] /wine cup/goblet/
酒石酸 酒石酸 [jiu3 shi2 suan1] /tartaric acid/
酒神 酒神 [Jiu3 shen2] /the Wine God/Bacchus/
酒窖 酒窖 [jiu3 jiao4] /wine cellar/
酒窩 酒窝 [jiu3 wo1] /dimple/also written 酒渦|酒涡[jiu3 wo1]/
酒筵 酒筵 [jiu3 yan2] /feast/banquet/
酒籌 酒筹 [jiu3 chou2] /chip on which tallies are recording during a drinking game/
酒精 酒精 [jiu3 jing1] /alcohol/ethanol CH3CH2OH/ethyl alcohol/also written 乙醇/grain alcohol/
酒精中毒 酒精中毒 [jiu3 jing1 zhong4 du2] /alcoholism/
酒精性 酒精性 [jiu3 jing1 xing4] /alcoholic (beverage)/
酒精燈 酒精灯 [jiu3 jing1 deng1] /spirit lamp/
酒精飲料 酒精饮料 [jiu3 jing1 yin3 liao4] /liquor/
酒糟 酒糟 [jiu3 zao1] /distiller's grain/wine lees/
酒糟鼻 酒糟鼻 [jiu3 zao1 bi2] /rosacea (dermatological condition of the face and nose)/brandy nose/
酒缸 酒缸 [jiu3 gang1] /wine jar/(dialect) drinking house/
酒肆 酒肆 [jiu3 si4] /wine shop/liquor store/bottle shop/bar/pub/
酒肉朋友 酒肉朋友 [jiu3 rou4 peng2 you5] /lit. a friend when wining and dining (idiom): fair-weather friend/
酒至半酣 酒至半酣 [jiu3 zhi4 ban4 han1] /to drink until one is half drunk/
酒興 酒兴 [jiu3 xing4] /interest in wine/passion for drinking/
酒色 酒色 [jiu3 se4] /wine and women/color of wine/drunken expression/
酒色之徒 酒色之徒 [jiu3 se4 zhi1 tu2] /follower of wine and women/dissolute person/
酒色財氣 酒色财气 [jiu3 se4 cai2 qi4] /wine, sex, avarice and temper (idiom): four cardinal vices/
酒花 酒花 [jiu3 hua1] /hops/
酒莊 酒庄 [jiu3 zhuang1] /winery/
酒菜 酒菜 [jiu3 cai4] /food and drink/food to accompany wine/
酒藥 酒药 [jiu3 yao4] /brewer's yeast/yeast for fermenting rice wine/
酒言酒語 酒言酒语 [jiu3 yan2 jiu3 yu3] /words spoken under the influence of alcohol (idiom)/
酒資 酒资 [jiu3 zi1] /wine goblet/small handleless cup for rice wine/
酒足飯飽 酒足饭饱 [jiu3 zu2 fan4 bao3] /to have eaten and drunk to one's heart's content/
酒酣耳熱 酒酣耳热 [jiu3 han1 er3 re4] /tipsy and merry (idiom)/
酒酸不售 酒酸不售 [jiu3 suan1 bu4 shou4] /'The wine´s gone bad and it cannot be sold'/
酒醉 酒醉 [jiu3 zui4] /to become drunk/
酒醒 酒醒 [jiu3 xing3] /to sober up/
酒釀 酒酿 [jiu3 niang4] /sweet fermented rice/glutinous rice wine/
酒量 酒量 [jiu3 liang4] /capacity for liquor/how much one can drink/
酒鋪 酒铺 [jiu3 pu4] /tavern/wine shop/
酒錢 酒钱 [jiu3 qian2] /tip/
酒食 酒食 [jiu3 shi2] /food and drink/
酒飯 酒饭 [jiu3 fan4] /food and drink/
酒館 酒馆 [jiu3 guan3] /tavern/pub/wine shop/
酒館兒 酒馆儿 [jiu3 guan3 r5] /a hotel/a restaurant/a wine shop/
酒
香不怕巷子深 酒香不怕巷子深 [jiu3 xiang1 bu4 pa4 xiang4 zi5 shen1] /fragrant wine
fears no dark alley (idiom)/quality goods need no advertising/
酒駕 酒驾 [jiu3 jia4] /DWI/driving while intoxicated/
酒鬼 酒鬼 [jiu3 gui3] /drunkard/
酒鬼酒 酒鬼酒 [Jiu3 gui3 jiu3] /Jiugui Liquor, liquor company from 吉首[Ji2 shou3]/
酒齡 酒龄 [jiu3 ling2] /age of wine (i.e. how long it has been matured)/
酔 酔 [zui4] /Japanese variant of 醉/
酗酒 酗酒 [xu4 jiu3] /heavy drinking/to get drunk/to drink to excess/
酗酒滋事 酗酒滋事 [xu4 jiu3 zi1 shi4] /drunken fighting/to get drunk and quarrel/
酚醛膠 酚醛胶 [fen1 quan2 jiao1] /phenolic resin (used to manufacture bakelite)/
酢漿草 酢浆草 [cu4 jiang1 cao3] /creeping oxalis/edelweiss/
酣暢 酣畅 [han1 chang4] /unrestrained/cheerful lack of inhibition, esp. for drinking or sleeping/to drink with abandon/
酣暢淋漓 酣畅淋漓 [han1 chang4 lin2 li2] /to one's heart's content (idiom)/
酣眠 酣眠 [han1 mian2] /to sleep soundly/fast asleep/
酣睡 酣睡 [han1 shui4] /to sleep soundly/to fall into a deep sleep/
酣醉 酣醉 [han1 zui4] /to be dead drunk/
酣飲 酣饮 [han1 yin3] /to drink one's fill/
酥油 酥油 [su1 you2] /butter/
酥油花 酥油花 [su1 you2 hua1] /butter sculpture (Tibetan art form using paint derived from milk products)/
酥油茶 酥油茶 [su1 you2 cha2] /butter tea (Tibetan, Mongolian etc drink derived from milk)/
酥脆 酥脆 [su1 cui4] /crisp (of food)/
酥軟 酥软 [su1 ruan3] /weak (of body or limbs)/limp/gone soft/
酥鬆 酥松 [su1 song1] /loose (soil, or limbs of a relaxed person etc)/flaky (pastry etc)/
酥鬆油脂 酥松油脂 [su1 song1 you2 zhi1] /shortening (fat used in cooking cakes)/
酥麻 酥麻 [su1 ma2] /limp and numb (of limbs)/
酧 酬 [chou2] /variant of 酬[chou2]/
酩酊大醉 酩酊大醉 [ming3 ding3 da4 zui4] /dead drunk/as drunk as a lord/
酪乳 酪乳 [lao4 ru3] /buttermilk/
酪氨酸 酪氨酸 [lao4 an1 suan1] /tyrosine (Tyr), an amino acid/
酪氨酸代謝病 酪氨酸代谢病 [lao4 an1 suan1 dai4 xie4 bing4] /yrosinosis/
酪素 酪素 [lao4 su4] /casein (milk protein)/
酪蛋白 酪蛋白 [lao4 dan4 bai2] /casein (milk protein)/
酪農業 酪农业 [lao4 nong2 ye4] /dairy/
酪餅 酪饼 [lao4 bing3] /cheesecake/
酬 酬 [chou2] /to entertain/to repay/to return/to reward/to compensate/to reply/to answer/
酬償 酬偿 [chou2 chang2] /reward/
酬勞 酬劳 [chou2 lao2] /reward/
酬和 酬和 [chou2 he4] /to respond to a poem with a poem/
酬報 酬报 [chou2 bao4] /to repay/to reward/
酬對 酬对 [chou2 dui4] /(literary) to reply/to answer/
酬應 酬应 [chou2 ying4] /social interaction/
酬神 酬神 [chou2 shen2] /to offer thanks to the gods/
酬答 酬答 [chou2 da2] /to thank with a gift/
酬謝 酬谢 [chou2 xie4] /to thank with a gift/
酬賓 酬宾 [chou2 bin1] /bargain sale/discount/
酬賞 酬赏 [chou2 shang3] /reward/
酬載 酬载 [chou2 zai4] /payload/
酬酢 酬酢 [chou2 zuo4] /to exchange toasts/
酬金 酬金 [chou2 jin1] /monetary reward/remuneration/
酮基 酮基 [tong2 ji1] /ketone group/
酮糖 酮糖 [tong2 tang2] /ketose, monosaccharide containing ketone group/
酯化 酯化 [zhi3 hua4] /esterification/
酵母 酵母 [jiao4 mu3] /leaven/yeast/
酵母菌 酵母菌 [jiao4 mu3 jun1] /yeast/mould/mold/
酵母醇 酵母醇 [jiao4 mu3 chun2] /zymosterol/
酵解作用 酵解作用 [jiao4 jie3 zuo4 yong4] /zymolysis/
酶原 酶原 [mei2 yuan2] /zymogen/fermentogen/
酷 酷 [ku4] /ruthless/strong (e.g. of wine)/(loanword) cool/hip/
酷似 酷似 [ku4 si4] /to strikingly resemble/
酷刑 酷刑 [ku4 xing2] /cruelty/torture/
酷刑折磨 酷刑折磨 [ku4 xing2 zhe2 mo2] /torture and cruel treatment/
酷愛 酷爱 [ku4 ai4] /to be keen on/to have a passion for/
酷斃 酷毙 [ku4 bi4] /(slang) awesome/cool/righteous/
酷斯拉 酷斯拉 [Ku4 si1 la1] /Godzilla (Japanese ゴジラ Gojira)/see also 哥斯拉[Ge1 si1 la1]/
酷暑 酷暑 [ku4 shu3] /intense heat/extremely hot weather/
酷派 酷派 [Ku4 pai4] /Coolpad Group Ltd, Chinese company/
酷烈 酷烈 [ku4 lie4] /intense/brutal/fierce/
酷熱 酷热 [ku4 re4] /torrid heat/
酷肖 酷肖 [ku4 xiao4] /to strikingly resemble/
酷鵬 酷鹏 [ku4 peng2] /coupon (loanword)/
酸 酸 [suan1] /sour/tart/sick at heart/grieved/sore/aching/pedantic/impractical/an acid/
酸不溜丟 酸不溜丢 [suan1 bu5 liu1 diu1] /sour/acrid/(of a person) embittered/
酸不溜秋 酸不溜秋 [suan1 bu5 liu1 qiu1] /see 酸不溜丟|酸不溜丢[suan1 bu5 liu1 diu1]/
酸乳 酸乳 [suan1 ru3] /yogurt/
酸乳酪 酸乳酪 [suan1 ru3 lao4] /yogurt/
酸奶 酸奶 [suan1 nai3] /yogurt/
酸奶節 酸奶节 [Suan1 nai3 jie2] /Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar/
酸式鹽 酸式盐 [suan1 shi4 yan2] /acid salt/
酸性 酸性 [suan1 xing4] /acidity/
酸敗 酸败 [suan1 bai4] /(milk) to turn sour/(meat, fish) to go off/
酸曲 酸曲 [suan1 qu3] /love song/
酸根 酸根 [suan1 gen1] /negative ion/acid radical/
酸梅 酸梅 [suan1 mei2] /pickled plum/Japanese umeboshi/
酸棗 酸枣 [suan1 zao3] /sour date (Ziziphus jujuba var. spinosa)/
酸楚 酸楚 [suan1 chu3] /disconsolate/forlorn/grievance/
酸模 酸模 [suan1 mo2] /sorrel (Rumex acetosa)/
酸橙 酸橙 [suan1 cheng2] /lime (fruit)/
酸溜溜 酸溜溜 [suan1 liu1 liu1] /sour/acid/
酸漿 酸浆 [suan1 jiang1] /Chinese lantern plant/winter cherry/strawberry ground-cherry/Physalis alkekengi/
酸澀 酸涩 [suan1 se4] /sour/acrid/(fig.) bitter/painful/
酸甜 酸甜 [suan1 tian2] /sour and sweet/
酸甜苦辣 酸甜苦辣 [suan1 tian2 ku3 la4] /sour, sweet, bitter and spicy hot/fig. the joys and sorrows of life/
酸痛 酸痛 [suan1 tong4] /to ache/
酸莓 酸莓 [suan1 mei2] /cranberry/
酸菜 酸菜 [suan1 cai4] /pickled vegetables, especially Chinese cabbage/
酸葡萄 酸葡萄 [suan1 pu2 tao5] /sour grapes/
酸豆 酸豆 [suan1 dou4] /tamarind (Tamarindus indica) tropical tree with bean-like fruit/pickled caper/
酸軟 酸软 [suan1 ruan3] /limp and painful/
酸辛 酸辛 [suan1 xin1] /misery/
酸辣土豆絲 酸辣土豆丝 [suan1 la4 tu3 dou4 si1] /hot and sour shredded potato/
酸辣湯 酸辣汤 [suan1 la4 tang1] /hot and sour soup/sour and spicy soup/
酸辣醬 酸辣酱 [suan1 la4 jiang4] /hot and sour sauce/chutney/
酸雨 酸雨 [suan1 yu3] /acid rain/
酸鹼值 酸碱值 [suan1 jian3 zhi2] /pH (chemistry)/
酸鹽 酸盐 [suan1 yan2] /sulfonate/
醃泡 腌泡 [yan1 pao4] /to marinade/
醃肉 腌肉 [yan1 rou4] /salt pork/bacon/marinaded meat/cured meat/
醃豬肉 腌猪肉 [yan1 zhu1 rou4] /bacon/cured pork/
醃貨 腌货 [yan1 huo4] /pickles/
醃黃瓜 腌黄瓜 [yan1 huang2 gua1] /pickle/
醇厚 醇厚 [chun2 hou4] /mellow and rich/simple and kind/
醇美 醇美 [chun2 mei3] /mellow/rich/superb/
醇酸 醇酸 [chun2 suan1] /alkyd/alcohol acid/hydroxyacid/
醇酸樹脂 醇酸树脂 [chun2 suan1 shu4 zhi1] /alkyd resin/
醉 醉 [zui4] /intoxicated/
醉人 醉人 [zui4 ren2] /intoxicating/fascinating/
醉心 醉心 [zui4 xin1] /enthralled/fascinated/
醉心於 醉心于 [zui4 xin1 yu2] /to be infatuated with/
醉態 醉态 [zui4 tai4] /drunken state/
醉棗 醉枣 [zui4 zao3] /dates in liquor/
醉漢 醉汉 [zui4 han4] /intoxicated man/drunkard/
醉熏熏 醉熏熏 [zui4 xun1 xun1] /variant of 醉醺醺[zui4 xun1 xun1]/
醉生夢死 醉生梦死 [zui4 sheng1 meng4 si3] /as if drunk or entranced (idiom): leading a befuddled existence/in a drunken stupor/
醉翁 醉翁 [zui4 weng1] /wine-lover/drinker/toper/drunkard/
醉
翁之意不在酒 醉翁之意不在酒 [zui4 weng1 zhi1 yi4 bu4 zai4 jiu3] /wine-lover's heart
is not in the cup (idiom): a drinker not really interested in
alcohol/having an ulterior motive/to have other things in mind/with an
ax to grind/accomplishing something besides what one set out to do/
醉聖 醉圣 [zui4 sheng4] /the Sage of intoxication/refers to Tang Dynasty poet Li Bai 李白 (701-762)/
醉酒 醉酒 [zui4 jiu3] /to get drunk/
醉酒駕車 醉酒驾车 [zui4 jiu3 jia4 che1] /drunk driving (very high blood alcohol concentration)/
醉醺醺 醉醺醺 [zui4 xun1 xun1] /drunk/intoxicated/
醉雞 醉鸡 [zui4 ji1] /chicken in rice wine/also translated drunken chicken/
醉鬼 醉鬼 [zui4 gui3] /drunkard/
醋勁 醋劲 [cu4 jin4] /jealousy (in love)/
醋勁兒 醋劲儿 [cu4 jin4 r5] /erhua variant of 醋勁|醋劲[cu4 jin4]/
醋意 醋意 [cu4 yi4] /jealousy (in love rivalry)/
醋海生波 醋海生波 [cu4 hai3 sheng1 bo1] /lit. waves on a sea of vinegar/trouble caused by a jealous woman (idiom)/
醋罈子 醋坛子 [cu4 tan2 zi5] /vinegar jar/(fig.) person of a jealous nature/
醋酸 醋酸 [cu4 suan1] /acetic acid (CH3COOH)/acetate/
醋酸乙酯 醋酸乙酯 [cu4 suan1 yi3 zhi3] /ethyl acetate/acetidin/
醋酸纖維 醋酸纤维 [cu4 suan1 xian1 wei2] /cellulose acetate (used for film and fiber)/
醍
醐灌頂 醍醐灌顶 [ti2 hu2 guan4 ding3] /lit. to anoint your head with the purest
cream (idiom): fig. to enlighten people with perfect wisdom/flawless
Buddhist teaching/
醒 醒 [xing3] /to wake up/to be awake/to become aware/to sober up/to come to/
醒
世恆言 醒世恒言 [Xing3 shi4 Heng2 yan2] /Stories to Caution the World,
vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2]
published in 1627/
醒來 醒来 [xing3 lai2] /to waken/
醒悟 醒悟 [xing3 wu4] /to come to oneself/to come to realize/to come to see the truth/to wake up to reality/
醒目 醒目 [xing3 mu4] /eye-grabbing (headline)/striking (illustration)/
醒豁 醒豁 [xing3 huo4] /clear/unambiguous/
醒酒 醒酒 [xing3 jiu3] /to dissipate the effects of alcohol/to sober up/
醛固酮 醛固酮 [quan2 gu4 tong2] /aldosterone/
醛基 醛基 [quan2 ji1] /aldehyde group -COH/
醛糖 醛糖 [quan2 tang2] /aldose, monosaccharide containing aldehyde group -COH/
醜 丑 [chou3] /shameful/ugly/disgraceful/
醜事 丑事 [chou3 shi4] /scandal/
醜八怪 丑八怪 [chou3 ba1 guai4] /ugly person/
醜劇 丑剧 [chou3 ju4] /absurd drama/farce/disgraceful show/
醜化 丑化 [chou3 hua4] /to defame/to libel/to defile/to smear/to vilify/
醜小鴨 丑小鸭 [chou3 xiao3 ya1] /ugly duckling/The Ugly Duckling by Hans Christian Andersen 安徒生[An1 tu2 sheng1]/
醜怪 丑怪 [chou3 guai4] /grotesque/
醜惡 丑恶 [chou3 e4] /ugly/repulsive/
醜態 丑态 [chou3 tai4] /shameful performance/disgraceful situation/
醜相 丑相 [chou3 xiang4] /ugly expression/unsightly manners/
醜聞 丑闻 [chou3 wen2] /scandal/
醜行 丑行 [chou3 xing2] /scandal/
醜詆 丑诋 [chou3 di3] /to slander/
醜話 丑话 [chou3 hua4] /ugly talk/vulgarity/obscenity/
醜陋 丑陋 [chou3 lou4] /ugly/
醜類 丑类 [chou3 lei4] /villain/evil person/
醞
釀 酝酿 [yun4 niang4] /(of alcohol) to ferment/(of a crisis) to be
brewing/to mull over (an issue)/to hold exploratory discussions/
醣 醣 [tang2] /carbohydrate/old variant of 糖[tang2]/
醣類 醣类 [tang2 lei4] /carbohydrate/
醤 醤 [jiang4] /Japanese variant of 醬|酱[jiang4]/
醪糟 醪糟 [lao2 zao1] /sweet fermented rice/glutinous rice wine/
醫 医 [yi1] /medical/medicine/doctor/to cure/to treat/
醫保 医保 [yi1 bao3] /medical insurance/abbr. for 醫療保險|医疗保险[yi1 liao2 bao3 xian3]/
醫務 医务 [yi1 wu4] /medical affairs/
醫務人員 医务人员 [yi1 wu4 ren2 yuan2] /medical personnel/
醫務室 医务室 [yi1 wu4 shi4] /infirmary/sick bay/CL:個|个[ge4]/
醫務所 医务所 [yi1 wu4 suo3] /clinic/CL:家[jia1]/
醫卜 医卜 [yi1 bu3] /medicine and divination/
醫囑 医嘱 [yi1 zhu3] /prescription (medicine)/doctor's advice/
醫大 医大 [yi1 da4] /abbr. for 醫科大學|医科大学[yi1 ke1 da4 xue2], university of medicine/
醫學 医学 [yi1 xue2] /medicine/medical science/study of medicine/
醫學中心 医学中心 [yi1 xue2 zhong1 xin1] /medical center/
醫學博士 医学博士 [yi1 xue2 bo2 shi4] /doctor of medicine/
醫學家 医学家 [yi1 xue2 jia1] /medical scientist/
醫學專家 医学专家 [yi1 xue2 zhuan1 jia1] /medical expert/medical specialist/
醫學檢驗 医学检验 [yi1 xue2 jian3 yan4] /medical laboratory technology/
醫學檢驗師 医学检验师 [yi1 xue2 jian3 yan4 shi1] /medical technologist/
醫學系 医学系 [yi1 xue2 xi4] /medical school/
醫學院 医学院 [yi1 xue2 yuan4] /medical school/
醫官 医官 [yi1 guan1] /official in charge of medical affairs/respectful title for a doctor/
醫家 医家 [yi1 jia1] /healer/physician/medical man/doctor (esp. of TCM)/
醫密 医密 [yi1 mi4] /patient confidentiality (medicine)/
醫師 医师 [yi1 shi1] /doctor/
醫德 医德 [yi1 de2] /medical ethics/
醫患 医患 [yi1 huan4] /doctor-patient/
醫托 医托 [yi1 tuo1] /hospital scalper/sb who for a profit entices others to obtain medical care/
醫改 医改 [yi1 gai3] /reform of the medical system/
醫書 医书 [yi1 shu1] /medical book/
醫案 医案 [yi1 an4] /case history (TCM)/case record/
醫治 医治 [yi1 zhi4] /to treat (an illness)/medical treatment/
醫理 医理 [yi1 li3] /medical knowledge/principles of medical science/
醫生 医生 [yi1 sheng1] /doctor/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
醫療 医疗 [yi1 liao2] /medical treatment/
醫療保健 医疗保健 [yi1 liao2 bao3 jian4] /health care/
醫療保險 医疗保险 [yi1 liao2 bao3 xian3] /medical insurance/
醫療器械 医疗器械 [yi1 liao2 qi4 xie4] /medical equipment/
醫療疏失 医疗疏失 [yi1 liao2 shu1 shi1] /medical negligence/medical malpractice/
醫療經驗 医疗经验 [yi1 liao2 jing1 yan4] /medical expertise/
醫療護理 医疗护理 [yi1 liao2 hu4 li3] /health care/
醫療費 医疗费 [yi1 liao2 fei4] /medical expenses/
醫科 医科 [yi1 ke1] /medicine (as a science)/medical science/
醫科大學 医科大学 [yi1 ke1 da4 xue2] /university of medicine/
醫科學校 医科学校 [yi1 ke1 xue2 xiao4] /medical school/
醫藥 医药 [yi1 yao4] /medical care and medicines/medicine (drug)/medical/pharmaceutical/
醫
藥分離 医药分离 [yi1 yao4 fen1 li2] /separating medical consultation from
dispensing drugs, proposed policy to counteract perceived PRC problem of
'drugs serving to nourish doctors' 以藥養醫|以药养医[yi3 yao4 yang3 yi1]/
醫藥商店 医药商店 [yi1 yao4 shang1 dian4] /chemist/druggist/pharmacy/
醫藥學 医药学 [yi1 yao4 xue2] /medical science/
醫術 医术 [yi1 shu4] /medical expertise/art of healing/
醫護 医护 [yi1 hu4] /doctors and nurses/medic/medical (personnel)/
醫護人員 医护人员 [yi1 hu4 ren2 yuan2] /medical personnel/doctors and nurses/
醫道 医道 [Yi1 dao4] /Hur Jun (TV series)/
醫道 医道 [yi1 dao4] /art of healing/medical skill/
醫院 医院 [yi1 yuan4] /hospital/CL:所[suo3],家[jia1],座[zuo4]/
醬 酱 [jiang4] /thick paste of fermented soybean/marinated in soy paste/paste/jam/
醬料 酱料 [jiang4 liao4] /sauce/
醬油 酱油 [jiang4 you2] /soy sauce/
醬瓜 酱瓜 [jiang4 gua1] /pickled cucumber/
醬紫 酱紫 [jiang4 zi3] /dark reddish purple/Internet slang abbr. for 這樣子|这样子[zhe4 yang4 zi5]/
醱酵 酦酵 [fa1 jiao4] /variant of 發酵|发酵[fa1 jiao4]/
醴泉縣 醴泉县 [Li3 quan2 xian4] /Liquan county in Xianyang 咸陽|咸阳, Shaanxi/also written 禮泉縣|礼泉县/
醴陵 醴陵 [Li3 ling2] /Liling county level city in Zhuzhou 株洲, Hunan/
醴陵市 醴陵市 [Li3 ling2 shi4] /Liling prefecture level city in Zhuzhou 株洲, Hunan/
醸 醸 [niang4] /Japanese variant of 釀|酿/
醻 酬 [chou2] /variant of 酬[chou2]/
醼 宴 [yan4] /variant of 宴[yan4]/
釀 酿 [niang4] /to ferment/to brew/to make honey (of bees)/to lead to/to form gradually/wine/stuffed vegetables (cooking method)/
釀成 酿成 [niang4 cheng2] /to form gradually/to lead to/
釀母菌 酿母菌 [niang4 mu3 jun1] /yeast/
釀熱物 酿热物 [niang4 re4 wu4] /biological fuel (such as horse dung)/
釀造 酿造 [niang4 zao4] /to brew/to make (wine, vinegar, soybean paste etc) by fermentation/
釀造學 酿造学 [niang4 zao4 xue2] /zymurgy/
釀酒 酿酒 [niang4 jiu3] /to brew wine/
釀酒業 酿酒业 [niang4 jiu3 ye4] /brewing industry/wine industry/
釀酶 酿酶 [niang4 mei2] /zymase (enzyme in yeast involved in fermentation)/
釁端 衅端 [xin4 duan1] /pretext for a dispute/
釆 釆 [bian4] /old variant of 辨[bian4]/
采 采 [cai3] /color/complexion/looks/variant of 彩[cai3]/variant of 採|采[cai3]/
采 采 [cai4] /allotment to a feudal noble/
采礦場 采矿场 [cai3 kuang4 chang3] /mining area/
采聲 采声 [cai3 sheng1] /applause/
釈 釈 [shi4] /Japanese variant of 釋|释/
釋 释 [shi4] /to explain/to release/Buddha (abbr. for 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/Buddhism/
釋俗 释俗 [shi4 su2] /to explain in simple terms/
釋典 释典 [shi4 dian3] /Buddhist doctrine/sutras/
釋出 释出 [shi4 chu1] /to release/to make available/to liberate/disengagement/
釋卷 释卷 [shi4 juan4] /to stop reading/
釋
名 释名 [Shi4 ming2] /'Shiming', late Han dictionary, containing 1502
entries, using puns on the pronunciation of headwords to explain their
meaning/
釋尊 释尊 [Shi4 zun1] /another name for Sakyamuni 釋迦牟尼佛|释迦牟尼佛, the historical Buddha/
釋念 释念 [shi4 nian4] /(literary) to be reassured/not to worry/
釋懷 释怀 [shi4 huai2] /to release (tension)/relief (from suspense)/to dispel (usu. with negative, unable to forget)/
釋手 释手 [shi4 shou3] /to let go/to loosen one's grip/to put sth down/
釋放 释放 [shi4 fang4] /to release/to set free/to liberate (a prisoner)/to discharge/
釋放出獄 释放出狱 [shi4 fang4 chu1 yu4] /to release from jail/
釋教 释教 [Shi4 jiao4] /Buddhism/
釋文 释文 [shi4 wen2] /interpreting words/to explain the meaning of words in classic texts/to decipher an old script/
釋然 释然 [shi4 ran2] /relieved/at ease/feel relieved/
釋疑 释疑 [shi4 yi2] /to dispel doubts/to clear up difficulties/
釋經 释经 [shi4 jing1] /exegesis/explanation of classic text/
釋
義 释义 [shi4 yi4] /the meaning of sth/an explanation of the meaning of
words or phrases/definition/an interpretation (of doctrine)/religious
doctrine/
釋讀 释读 [shi4 du2] /to read and interpret ancient texts/to decipher/
釋迦 释迦 [shi4 jia1] /Sakya (name of a north Indian tribe)/abbr. for 釋迦牟尼|释迦牟尼 Sakyamuni Buddha/sugar apple/
釋
迦佛 释迦佛 [shi4 jia1 fo2] /Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the
Sakya)/Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and
founder of Buddhism/
釋迦牟尼 释迦牟尼 [Shi4 jia1 mou2 ni2] /Siddhartha
Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of
Buddhism/Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)/
釋迦牟尼佛 释迦牟尼佛
[Shi4 jia1 mou2 ni2 fo2] /Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the
Sakya)/Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and
founder of Buddhism/
釋除 释除 [shi4 chu2] /to dispel (doubts)/
里 里 [Li3] /Li (surname)/
里 里 [li3] /li (Chinese mile)/500 meters (modern)/home/hometown/village/neighborhood/administrative unit/
里人 里人 [li3 ren2] /person from the same village, town or province/peasant (derog.)/(of a school of thought etc) follower/
里
克特 里克特 [Li3 ke4 te4] /Richter (name)/Charles Francis Richter
(1900-1985), US physicist and seismologist, after whom the Richter scale
is named/
里加 里加 [Li3 jia1] /Riga, capital of Latvia/
里士滿 里士满 [Li3 shi4 man3] /Richmond (name)/
里奇蒙 里奇蒙 [Li3 qi2 meng2] /Richmond (place name or surname)/
里奧斯 里奥斯 [Li3 ao4 si1] /Ríos (name)/
里奧格蘭德 里奥格兰德 [li3 ao4 ge2 lan2 de2] /Rio Grande (Brasil)/
里巷 里巷 [li3 xiang4] /lane/alley/
里
希特霍芬 里希特霍芬 [Li3 xi1 te4 huo4 fen1] /Ferdinand von Richthofen
(1833-1905), German geologist and explorer who published a major
foundational study of the geology of China in 1887 and first introduced
the term Silk Road 絲綢之路|丝绸之路/
里弄 里弄 [li3 long4] /lanes and
alleys/neighborhood/lane neighborhoods in parts of Shanghai, with
modified Chinese courtyard houses, occupied by single families in the
1930s, now crowded with multiple families/
里弗賽德 里弗赛德 [Li3 fu2 sai4 de2] /Riverside/
里拉 里拉 [li3 la1] /lira (former Italian etc currency) (loanword)/
里斯本 里斯本 [Li3 si1 ben3] /Lisbon, capital of Portugal/
里昂 里昂 [Li3 ang2] /Lyon, French city on the Rhône/
里朗威 里朗威 [Li3 lang3 wei1] /Lilongwe, capital of Malawi (Tw)/
里根 里根 [Li3 gen1] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1981-1989)/
里氏 里氏 [Li3 shi4] /Richter (scale)/
里氏震級 里氏震级 [Li3 shi4 zhen4 ji2] /Richter magnitude scale/
里港 里港 [Li3 gang3] /Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
里港鄉 里港乡 [Li3 gang3 xiang1] /Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
里爾 里尔 [Li3 er3] /Lille (city in France)/
里
瓦幾亞條約 里瓦几亚条约 [Li3 wa3 ji1 ya4 Tiao2 yue1] /draft unequal treaty of
Livadia (Crimea) of 1879 between Russia and Qing China, subsequently
renegotiated/
里瓦爾多 里瓦尔多 [Li3 wa3 er3 duo1] /Rivaldo/
里社 里社 [li3 she4] /village shrine to the earth god/
里程 里程 [li3 cheng2] /long journey/mileage (distance)/course of development/
里程碑 里程碑 [li3 cheng2 bei1] /milestone/
里程表 里程表 [li3 cheng2 biao3] /odometer/
里程計 里程计 [li3 cheng2 ji4] /speedometer (of a vehicle)/
里約 里约 [Li3 yue1] /Rio/abbr. for 里約熱內盧|里约热内卢[Li3 yue1 re4 nei4 lu2]/
里約 里约 [li3 yue1] /agreement between the residents of a 里[li3], an administrative district under a city or town (Taiwan)/
里約熱內盧 里约热内卢 [Li3 yue1 re4 nei4 lu2] /Rio de Janeiro/
里肌肉 里肌肉 [li3 ji1 rou4] /loin (of pork)/
里諺 里谚 [li3 yan4] /common saying/folk proverb/
里賈納 里贾纳 [Li3 jia3 na4] /Regina city, capital of Saskatchewan province, Canada/
重 重 [chong2] /to repeat/repetition/again/re-/classifier: layer/
重 重 [zhong4] /heavy/serious/to attach importance to/
重中之重 重中之重 [zhong4 zhong1 zhi1 zhong4] /of the utmost importance/of highest priority/
重九 重九 [chong2 jiu3] /the Double Ninth Festival (9th day of the 9th lunar month)/
重五 重五 [chong2 wu3] /Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month)/
重任 重任 [zhong4 ren4] /heavy responsibility/
重估 重估 [chong2 gu1] /revaluation/
重估後 重估后 [chong2 gu1 hou4] /after revaluation/
重修 重修 [chong2 xiu1] /to reconstruct/to repair/to revamp/to revise/to retake a failed course/
重修舊好 重修旧好 [chong2 xiu1 jiu4 hao3] /to make friends again/to renew old cordial relations/
重傷 重伤 [zhong4 shang1] /seriously hurt/serious injury/
重價 重价 [zhong4 jia4] /high price/
重元素 重元素 [zhong4 yuan2 su4] /heavy element (such as uranium)/
重兵 重兵 [zhong4 bing1] /massive military force/
重典 重典 [zhong4 dian3] /important classic text/cruel torture/severe punishment/
重判 重判 [zhong4 pan4] /major punishment (law)/
重利 重利 [zhong4 li4] /high interest/huge profit/to value money highly/
重利輕義 重利轻义 [zhong4 li4 qing1 yi4] /to value material gain over righteousness/
重創 重创 [zhong4 chuang1] /to inflict heavy losses/to inflict serious damage/
重劍 重剑 [zhong4 jian4] /épée (fencing)/
重力 重力 [zhong4 li4] /gravity/
重力場 重力场 [zhong4 li4 chang3] /gravitational field/
重力異常 重力异常 [zhong4 li4 yi4 chang2] /gravitational anomaly (geology)/
重午 重午 [chong2 wu3] /Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month)/
重印 重印 [chong2 yin4] /to reprint/
重又 重又 [chong2 you4] /once again/
重口味 重口味 [zhong4 kou3 wei4] /(slang) intense/hardcore/
重合 重合 [chong2 he2] /to match up/to coincide/
重名 重名 [zhong4 ming2] /renowned/a great name/
重商主義 重商主义 [zhong4 shang1 zhu3 yi4] /mercantilism/
重啟 重启 [chong2 qi3] /to reopen/to restart/
重器 重器 [zhong4 qi4] /treasure/
重回 重回 [chong2 hui2] /to return/
重圍 重围 [chong2 wei2] /to redouble a siege/
重地 重地 [zhong4 di4] /important place/strategic location/
重型 重型 [zhong4 xing2] /heavy/heavy duty/large caliber/
重塑 重塑 [chong2 su4] /to reconstruct (an art object)/to remodel/
重壓 重压 [zhong4 ya1] /high pressure/bearing a heavy weight/
重大 重大 [zhong4 da4] /great/important/major/significant/
重大貢獻 重大贡献 [zhong4 da4 gong4 xian4] /important contribution/major role/
重奏 重奏 [chong2 zou4] /musical ensemble of several instruments (e.g. duet 二重奏 or trio 三重奏)/
重婚 重婚 [chong2 hun1] /bigamy/
重婚罪 重婚罪 [chong2 hun1 zui4] /bigamy/
重子 重子 [zhong4 zi3] /baryon (physics)/
重孝 重孝 [zhong4 xiao4] /mourning dress/
重孫 重孙 [chong2 sun1] /great-grandson/
重孫女 重孙女 [chong2 sun1 nu:3] /great-granddaughter/
重孫子 重孙子 [chong2 sun1 zi5] /great-grandson/
重定向 重定向 [chong2 ding4 xiang4] /to redirect/
重審 重审 [chong2 shen3] /to re-investigate/to investigate and reconsider a judgment/
重屋 重屋 [chong2 wu1] /lit. multiple roof/building of several stories/
重巒疊嶂 重峦叠嶂 [chong2 luan2 die2 zhang4] /range upon range of mountains (idiom)/
重工 重工 [zhong4 gong1] /heavy industry/
重工業 重工业 [zhong4 gong1 ye4] /heavy industry/manufacturing/
重度 重度 [zhong4 du4] /serious/severe/
重建 重建 [chong2 jian4] /to rebuild/to reestablish/reconstruction/rebuilding/
重彈 重弹 [chong2 tan2] /to replay string instrument/fig. to harp on the same string/to raise the same old topic again/
重形式輕內容 重形式轻内容 [zhong4 xing2 shi4 qing1 nei4 rong2] /heavy on form, light on substance/to stress form at the expense of content/
重影 重影 [chong2 ying3] /overlapping images/double exposure of photo (e.g. due to fault or motion of camera)/double vision/
重心 重心 [zhong4 xin1] /center of gravity/central core/main part/
重慶 重庆 [Chong2 qing4] /Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝[Yu2]/
重慶大學 重庆大学 [Chong2 qing4 Da4 xue2] /Chongqing University/
重慶市 重庆市 [Chong2 qing4 shi4] /Chongqing city, formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝[Yu2]/
重慶科技學院 重庆科技学院 [Chong2 qing4 Ke1 ji4 Xue2 yuan4] /Chongqing Science and Technology University/
重懲 重惩 [zhong4 cheng2] /to punish severely/
重托 重托 [zhong4 tuo1] /great trust/
重拾 重拾 [chong2 shi2] /to pick up (a theme etc)/to regain (confidence)/to revive (a custom, friendship etc)/
重挫 重挫 [zhong4 cuo4] /devastating setback/slump (in stock market etc)/crushing defeat/to cause a serious setback/to plummet/
重提 重提 [chong2 ti2] /to raise the same topic/
重提舊事 重提旧事 [chong2 ti2 jiu4 shi4] /to raise the same old topic again/to hark back/
重插 重插 [chong2 cha1] /to replug/to disconnect and reconnect (from a plug, port, connection etc)/
重擊 重击 [zhong4 ji1] /bang/thump/
重操舊業 重操旧业 [chong2 cao1 jiu4 ye4] /to resume one's old trade (idiom)/
重擔 重担 [zhong4 dan4] /heavy burden/difficult task/great responsibility/
重
整旗鼓 重整旗鼓 [chong2 zheng3 qi2 gu3] /lit. to reorganize flags and drums
(idiom): to regroup after a setback/to prepare for new initiatives/to
attempt a comeback/
重文 重文 [chong2 wen2] /repetitious passage/multiple variants of Chinese characters/
重
文輕武 重文轻武 [zhong4 wen2 qing1 wu3] /to value letters and belittle arms
(idiom): to stress civil matters and neglect the military/to prefer the
pen to the sword/
重新 重新 [chong2 xin1] /again/once more/re-/
重新做人 重新做人 [chong2 xin1 zuo4 ren2] /to start a new life/to make a fresh start/
重新啟動 重新启动 [chong2 xin1 qi3 dong4] /to reboot/to restart/
重新審視 重新审视 [chong2 xin1 shen3 shi4] /a re-examination/to have another look at sth/
重新統一 重新统一 [chong2 xin1 tong3 yi1] /reunification/
重新裝修 重新装修 [chong2 xin1 zhuang1 xiu1] /refurbishment/renovation/
重新評價 重新评价 [chong2 xin1 ping2 jia4] /a re-evaluation/to re-assess/
重新造林 重新造林 [chong2 xin1 zao4 lin2] /reforestation/
重新開始 重新开始 [chong2 xin1 kai1 shi3] /to resume/to restart/to start afresh/
重新開機 重新开机 [chong2 xin1 kai1 ji1] /to restart/to reboot/
重於泰山 重于泰山 [zhong4 yu2 Tai4 Shan1] /heavier than Mt Tai (idiom): fig. extremely serious matter/
重映 重映 [chong2 ying4] /to reshow (a film)/second screening/
重晶石 重晶石 [zhong4 jing1 shi2] /barite (geology)/
重望 重望 [zhong4 wang4] /renowned/prestigious/great hopes/expectations/
重查 重查 [chong2 cha2] /to investigate again/to reopen a case/
重核 重核 [zhong4 he2] /heavy nucleus/
重案 重案 [zhong4 an4] /major case/serious crime/
重構 重构 [chong2 gou4] /to reconstruct/reconstruction/(computing) refactoring/
重樓 重楼 [chong2 lou2] /multi-storied building/
重樣 重样 [chong2 yang4] /same/similar/same type/
重機槍 重机枪 [zhong4 ji1 qiang1] /heavy machine gun/
重機關槍 重机关枪 [zhong4 ji1 guan1 qiang1] /also written 重機槍|重机枪/heavy machine gun/
重正化 重正化 [chong2 zheng4 hua4] /to renormalize/renormalization/
重武器 重武器 [zhong4 wu3 qi4] /heavy weapon/
重歷舊遊 重历旧游 [chong2 li4 jiu4 you2] /to revisit/to return to a previously visited spot/
重氫 重氢 [zhong4 qing1] /heavy hydrogen (isotope)/deuterium/
重水 重水 [zhong4 shui3] /heavy water (chemistry)/
重水反應堆 重水反应堆 [zhong4 shui3 fan3 ying4 dui1] /heavy water reactor (HWR)/
重水生產 重水生产 [zhong4 shui3 sheng1 chan3] /heavy water production/
重沓 重沓 [chong2 ta4] /redundant/to pile up/
重油 重油 [zhong4 you2] /heavy oil/
重洋 重洋 [chong2 yang2] /seas and oceans/
重活 重活 [zhong4 huo2] /heavy job/
重活兒 重活儿 [zhong4 huo2 r5] /erhua variant of 重活[zhong4 huo2]/
重活化劑 重活化剂 [zhong4 huo2 hua4 ji4] /reactivator/
重溫 重温 [chong2 wen1] /to learn sth over again/to review/to brush up/to revive (memories, friendship etc)/
重溫舊夢 重温旧梦 [chong2 wen1 jiu4 meng4] /to revive old dreams (idiom): to relive past experiences/
重溫舊業 重温旧业 [chong2 wen1 jiu4 ye4] /to resume one's old trade (idiom)/
重演 重演 [chong2 yan3] /a repeat performance/repeat occurrence (e.g. of a disaster)/
重災 重灾 [zhong4 zai1] /natural disaster/
重災區 重灾区 [zhong4 zai1 qu1] /main disaster area/area seriously damaged in a disaster/
重物 重物 [zhong4 wu4] /a weight/
重犯 重犯 [zhong4 fan4] /serious criminal/felon/
重獲 重获 [chong2 huo4] /recovery/to recover/
重現 重现 [chong2 xian4] /to reappear/
重瓣 重瓣 [chong2 ban4] /double petal/double valve/
重生 重生 [chong2 sheng1] /rebirth/
重用 重用 [zhong4 yong4] /to put in an important position/
重申 重申 [chong2 shen1] /to reaffirm/to reiterate/
重男輕女 重男轻女 [zhong4 nan2 qing1 nu:3] /lit. to value males and belittle females (idiom)/
重
疊 重叠 [chong2 die2] /to overlap/to superimpose/to telescope/to run
together/to duplicate/one over another/superposition/an
overlap/redundancy/reduplication (in Chinese grammar, e.g. 散散步[san4 san4
bu4] to have a stroll)/
重病 重病 [zhong4 bing4] /serious illness/
重病特護 重病特护 [zhong4 bing4 te4 hu4] /intensive care/
重病特護區 重病特护区 [zhong4 bing4 te4 hu4 qu1] /intensive care department (of hospital)/
重症 重症 [zhong4 zheng4] /acute (of medical condition)/grave/
重症監護 重症监护 [zhong4 zheng4 jian1 hu4] /intensive care/
重眼皮 重眼皮 [chong2 yan3 pi2] /double eyelid/epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people)/
重眼皮兒 重眼皮儿 [chong2 yan3 pi2 r5] /double eyelid/epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people)/
重睹天日 重睹天日 [chong2 du3 tian1 ri4] /to see the light again (idiom): delivered from oppression/
重砲 重炮 [zhong4 pao4] /heavy artillery/
重碳酸鈣 重碳酸钙 [chong2 tan4 suan1 gai4] /calcium bicarbonate Ca(HCO3)2/
重碳酸鹽 重碳酸盐 [chong2 tan4 suan1 yan2] /bicarbonate/
重碼 重码 [chong2 ma3] /repeated code/coincident code (i.e. two characters or words having the same encoding)/
重碼 重码 [zhong4 ma3] /weight code/
重碼詞頻 重码词频 [chong2 ma3 ci2 pin2] /frequency of coincident codes/
重磅 重磅 [zhong4 bang4] /heavyweight/serious/
重算 重算 [chong2 suan4] /to recalculate/to reckon again/
重組 重组 [chong2 zu3] /to reorganize/to recombine/recombination/
重結晶 重结晶 [chong2 jie2 jing1] /to recrystallize/
重編 重编 [chong2 bian1] /(of a dictionary etc) revised edition/
重罪 重罪 [zhong4 zui4] /serious crime/felony/
重置 重置 [chong2 zhi4] /to reset/reset/replacement/
重罰 重罚 [zhong4 fa2] /to punish severely/
重罰不用 重罚不用 [zhong4 fa2 bu4 yong4] /do not punish severely (and do not reward too generously)/
重義輕利 重义轻利 [zhong4 yi4 qing1 li4] /to value righteousness rather than material gain (idiom)/
重者 重者 [zhong4 zhe3] /more serious case/in extreme cases/
重聚 重聚 [chong2 ju4] /to meet again/
重聽 重听 [zhong4 ting1] /hard of hearing/
重臂 重臂 [zhong4 bi4] /actuator (arm of a lever)/lever/actuating arm/
重臣 重臣 [zhong4 chen2] /important minister/major figure in government/
重色輕友 重色轻友 [zhong4 se4 qing1 you3] /paying more attention to a lover than friends (idiom)/to value sex over friendship/
重荷 重荷 [zhong4 he4] /heavy load/heavy burden/
重製 重制 [chong2 zhi4] /to make a copy/to reproduce/to remake (a movie)/
重複 重复 [chong2 fu4] /to repeat/to duplicate/CL:個|个[ge4]/
重複使力傷害 重复使力伤害 [chong2 fu4 shi3 li4 shang1 hai4] /repetitive strain injury (RSI)/
重複啟動效應 重复启动效应 [chong2 fu4 qi3 dong4 xiao4 ying4] /repetition priming effect/
重複法 重复法 [chong2 fu4 fa3] /repetition/duplication/reduplication/anadiplosis/
重複節 重复节 [chong2 fu4 jie2] /repeated segment (networking)/
重複語境 重复语境 [chong2 fu4 yu3 jing4] /duplicate context/
重要 重要 [zhong4 yao4] /important/significant/major/
重要性 重要性 [zhong4 yao4 xing4] /importance/
重覆 重覆 [chong2 fu4] /repeat/
重覆性 重覆性 [chong2 fu4 xing4] /repetitive/
重見天日 重见天日 [chong2 jian4 tian1 ri4] /to see the light again (idiom): delivered from oppression/
重視 重视 [zhong4 shi4] /to attach importance to sth/to value/
重視教育 重视教育 [zhong4 shi4 jiao4 yu4] /to stress education/
重訪 重访 [chong2 fang3] /to revisit/
重設 重设 [chong2 she4] /to reset/
重評 重评 [chong2 ping2] /to reevaluate/to reassess/
重話 重话 [zhong4 hua4] /harsh words/
重
譯 重译 [chong2 yi4] /to translate again (i.e. to redo the same
translation)/to translate repeatedly from one language to the next (so
multiplying errors)/
重讀 重读 [zhong4 du2] /stress (on a syllable)/
重負 重负 [zhong4 fu4] /heavy load/heavy burden (also fig. of tax)/
重責 重责 [zhong4 ze2] /heavy responsibility/serious criticism/
重起爐竈 重起炉灶 [chong2 qi3 lu2 zao4] /to start over from scratch (idiom)/
重足而立 重足而立 [chong2 zu2 er2 li4] /rooted to the spot (idiom): too terrified to move/
重蹈 重蹈 [chong2 dao3] /to repeat/to follow the same road as/
重蹈覆轍 重蹈覆辙 [chong2 dao3 fu4 zhe2] /to follow the track of an overturned cart/to repeat a disastrous policy/
重身子 重身子 [zhong4 shen1 zi5] /pregnant/pregnant woman/
重載 重载 [zhong4 zai4] /heavy load (on a truck)/
重辣 重辣 [zhong4 la4] /very spicy/
重辦 重办 [zhong4 ban4] /to punish severely/
重農 重农 [zhong4 nong2] /to stress the importance of agriculture (in ancient philosophy)/
重返 重返 [chong2 fan3] /to return to/
重迭 重迭 [chong2 die2] /variant of 重疊|重叠[chong2 die2]/
重述 重述 [chong2 shu4] /to repeat/to restate/to recapitulate/
重造 重造 [chong2 zao4] /to reconstruct/
重逢 重逢 [chong2 feng2] /to meet again/to be reunited/reunion/
重重 重重 [chong2 chong2] /layer upon layer/one after another/
重重 重重 [zhong4 zhong4] /heavily/severely/
重量 重量 [zhong4 liang4] /weight/CL:個|个[ge4]/
重量單位 重量单位 [zhong4 liang4 dan1 wei4] /unit of weight/
重量噸 重量吨 [zhong4 liang4 dun1] /dead weight ton/
重量級 重量级 [zhong4 liang4 ji2] /heavyweight/
重量輕質 重量轻质 [zhong4 liang4 qing1 zhi4] /to value quantity over quality/
重金 重金 [zhong4 jin1] /huge money/extremely rich/very expensive/
重金屬 重金属 [zhong4 jin1 shu3] /heavy metal/
重鎮 重镇 [zhong4 zhen4] /strategic town/
重開 重开 [chong2 kai1] /to reopen/
重陽 重阳 [Chong2 yang2] /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/
重陽節 重阳节 [Chong2 yang2 jie2] /Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month/
重離子 重离子 [zhong4 li2 zi3] /heavy ion (physics)/
重霄 重霄 [chong2 xiao1] /ninth heaven/Highest Heaven/
重音 重音 [zhong4 yin1] /accent (of a word)/stress (on a syllable)/
重音節 重音节 [zhong4 yin1 jie2] /accented syllable/stress/
重頭戲 重头戏 [zhong4 tou2 xi4] /opera rich in singing and dancing/the most important part or highlight (of a project, plan etc)/
重點 重点 [chong2 dian3] /to recount (e.g. results of election)/to re-evaluate/
重點 重点 [zhong4 dian3] /important point/main point/focus/key (project etc)/to focus on/to put the emphasis on/
野 野 [ye3] /field/plain/open space/limit/boundary/rude/feral/
野人 野人 [ye3 ren2] /savage people/
野兔 野兔 [ye3 tu4] /hare/
野
叟曝言 野叟曝言 [Ye3 sou3 Pu4 yan2] /Yesou Puyan or Humble Words of a Rustic
Elder, monumental Qing novel by Xia Jingqu 夏敬渠[Xia4 Jing4 qu2]/
野史 野史 [ye3 shi3] /unofficial history/history as popular legends/
野合 野合 [ye3 he2] /to commit adultery/
野味 野味 [ye3 wei4] /game/wild animals and birds hunted for food or sport/
野地 野地 [ye3 di4] /wilderness/
野外 野外 [ye3 wai4] /countryside/areas outside the city/
野外定向 野外定向 [ye3 wai4 ding4 xiang4] /orienteering/
野外放養 野外放养 [ye3 wai4 fang4 yang3] /free-range (breeding livestock or poultry)/
野
天鵝 野天鹅 [Ye3 Tian1 e2] /Wild Swans, family autobiography by
British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2]/alternative title
鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2]/
野孩子 野孩子 [ye3 hai2 zi3] /feral child/
野小茴 野小茴 [ye3 xiao3 hui2] /dill seed/
野山椒 野山椒 [ye3 shan1 jiao1] /same as 朝天椒[chao2 tian1 jiao1]/
野徑 野径 [ye3 jing4] /country path/track in the wilderness/
野心 野心 [ye3 xin1] /ambition/wild schemes/careerism/
野性 野性 [ye3 xing4] /wild nature/unruliness/
野戰 野战 [ye3 zhan4] /battlefield operation/paintball/
野戰軍 野战军 [ye3 zhan4 jun1] /field army/
野格力嬌酒 野格力娇酒 [Ye3 ge2 li4 jiao1 jiu3] /Jägermeister (alcoholic drink)/
野漢子 野汉子 [ye3 han4 zi5] /woman's lover/
野火 野火 [ye3 huo3] /wildfire/(spreading like) wildfire/bush fire/farm fire (for clearing fields)/
野火春風 野火春风 [ye3 huo3 chun1 feng1] /abbr. for 野火燒不盡,春風吹又生|野火烧不尽,春风吹又生[ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1]/
野
火燒不盡,春風吹又生 野火烧不尽,春风吹又生 [ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4
sheng1] /lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows
again when the breeze blows (proverb)/fig. cannot be easily
eliminated/abbr. to 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1]/
野炮 野炮 [ye3 pao4] /field artillery/
野營 野营 [ye3 ying2] /to camp/field lodgings/
野牛 野牛 [ye3 niu2] /bison/
野狐禪 野狐禅 [ye3 hu2 chan2] /heresy/
野狗 野狗 [ye3 gou3] /wild dog/stray dog/
野獸 野兽 [ye3 shou4] /beast/wild animal/
野甘藍 野甘蓝 [ye3 gan1 lan2] /European wild cabbage (Brassica oleracea)/
野生 野生 [ye3 sheng1] /wild/undomesticated/
野生動植物園 野生动植物园 [ye3 sheng1 dong4 zhi2 wu4 yuan2] /wildlife park/safari park/
野生動物 野生动物 [ye3 sheng1 dong4 wu4] /wild animal/
野生植物 野生植物 [ye3 sheng1 zhi2 wu4] /plants in the wild/
野生生物 野生生物 [ye3 sheng1 sheng1 wu4] /wildlife/creatures in the wild/wild organism/
野生生物基金會 野生生物基金会 [Ye3 sheng1 Sheng1 wu4 Ji1 jin1 hui4] /World Wildlife Fund (WWF)/
野生貓 野生猫 [ye3 sheng1 mao1] /wild cat/
野田佳彥 野田佳彦 [Ye3 tian2 Jia1 yan4] /Noda Yoshihiko, Prime Minister of Japan (2 September 2011 ~)/
野禽 野禽 [ye3 qin2] /fowl/
野種 野种 [ye3 zhong3] /(derog.) illegitimate child/bastard/
野胡蘿蔔 野胡萝卜 [ye3 hu2 luo2 bo5] /carrot (Daucus carota)/
野花 野花 [ye3 hua1] /wild flower/woman of easy virtue/
野草 野草 [ye3 cao3] /weeds/mistress or prostitute (old)/
野菜 野菜 [ye3 cai4] /wild herb/potherb/
野蠻 野蛮 [ye3 man2] /barbarous/uncivilized/
野蠻人 野蛮人 [ye3 man2 ren2] /barbarian/
野調無腔 野调无腔 [ye3 diao4 wu2 qiang1] /coarse in speech and manner/
野豕 野豕 [ye3 shi3] /wild boar/
野豬 野猪 [ye3 zhu1] /wild boar (Sus scrofa)/CL:頭|头[tou2]/
野貓 野猫 [ye3 mao1] /wildcat/stray cat/
野路子 野路子 [ye3 lu4 zi5] /(coll.) unorthodox (method etc)/
野遊 野游 [ye3 you2] /outing in the country/to go on a hike/to go courting/
野雞 野鸡 [ye3 ji1] /pheasant/unregistered and operating illegally (business)/(slang) prostitute/
野雞大學 野鸡大学 [ye3 ji1 da4 xue2] /diploma mill/
野顛茄 野颠茄 [ye3 dian1 qie2] /deadly nightshade (Atropa belladonna)/
野餐 野餐 [ye3 can1] /picnic/to have a picnic/
野餐墊 野餐垫 [ye3 can1 dian4] /picnic blanket/
野驢 野驴 [ye3 lu:2] /onager (Equus onager)/
野鴨 野鸭 [ye3 ya1] /wild duck/mallard (Anas platyrhyncha)/
野鼬瓣花 野鼬瓣花 [ye3 you4 ban4 hua1] /wild hemp/
量 量 [liang2] /to measure/
量 量 [liang4] /capacity/quantity/amount/to estimate/abbr. for 量詞|量词[liang4 ci2], classifier (in Chinese grammar)/measure word/
量
入為出 量入为出 [liang4 ru4 wei2 chu1] /to assess one's income and spend
accordingly (idiom): to live within one's means/You can only spend what
you earn./
量具 量具 [liang2 ju4] /measuring device/
量刑 量刑 [liang4 xing2] /to assess punishment/to determine the sentence (on a criminal)/
量力 量力 [liang4 li4] /to estimate one's strength/
量
力而為 量力而为 [liang4 li4 er2 wei2] /to weigh one's abilities and act
accordingly/to act according to one's means/to cut one's coat according
to one's cloth/
量力而行 量力而行 [liang4 li4 er2 xing2] /to assess one's
capabilities and act accordingly (idiom): to act within one's
competence/One does what one can./
量化 量化 [liang4 hua4] /to quantize/quantization/quantitative/
量化邏輯 量化逻辑 [liang4 hua4 luo2 ji5] /quantified logic/
量器 量器 [liang2 qi4] /measuring vessel/measuring apparatus/
量子 量子 [liang4 zi3] /quantum/
量子力學 量子力学 [liang4 zi3 li4 xue2] /quantum mechanics/
量子化 量子化 [liang4 zi3 hua4] /quantization (physics)/
量子場論 量子场论 [liang4 zi3 chang3 lun4] /quantum field theory/
量子沫 量子沫 [liang4 zi3 mo4] /quantum foam (in string theory, and science fiction)/
量子色動力學 量子色动力学 [liang4 zi3 se4 dong4 li4 xue2] /quantum chromodynamics (particle physics)/
量子論 量子论 [liang4 zi3 lun4] /quantum theory (physics)/
量子電動力學 量子电动力学 [liang4 zi3 dian4 dong4 li4 xue2] /quantum electrodynamics QED/
量尺寸 量尺寸 [liang2 chi3 cun4] /to measure sb's height/
量度 量度 [liang2 du4] /measurement/
量
才錄用 量才录用 [liang4 cai2 lu4 yong4] /to assess sb's capabilities and employ
him accordingly (idiom): to employ sb competent for the task/
量杯 量杯 [liang2 bei1] /measuring cup/graduated measuring cylinder/
量油尺 量油尺 [liang2 you2 chi3] /dipstick/oil measuring rod/
量測 量测 [liang2 ce4] /to measure/measurement/
量瓶 量瓶 [liang2 ping2] /measuring flask/graduated measuring cylinder/
量程 量程 [liang2 cheng2] /range (of scales or measuring equipment)/
量筒 量筒 [liang2 tong3] /graduated measuring cylinder/volumetric cylinder/
量綱 量纲 [liang4 gang1] /dimension (unit)/
量腹 量腹 [liang4 fu4] /to estimate how much food is required for a meal/
量表 量表 [liang2 biao3] /gauge/meter/scale/
量規 量规 [liang2 gui1] /gauge (i.e. measuring device)/
量角器 量角器 [liang2 jiao3 qi4] /protractor/angle gauge/
量計 量计 [liang2 ji4] /gauge/
量詞 量词 [liang4 ci2] /classifier (in Chinese grammar)/measure word/
量變 量变 [liang4 bian4] /quantitative change/
量販店 量贩店 [liang4 fan4 dian4] /wholesale store/hypermarket/
量販式 量贩式 [liang4 fan4 shi4] /at wholesale price/
量身 量身 [liang2 shen1] /to take sb's measurements/to measure sb up/
量身定製 量身定制 [liang2 shen1 ding4 zhi4] /tailor-made/
量體溫 量体温 [liang2 ti3 wen1] /to take sb's temperature/
量
體裁衣 量体裁衣 [liang2 ti3 cai2 yi1] /lit. measure the body then tailor the
suit (idiom): fig. to act according to actual circumstances/To live
within one's means./
量體重 量体重 [liang2 ti3 zhong4] /to weigh (body weight)/
釐
厘 [Li2] /Li (c. 2000 BC), sixth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2
di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known
as Ai 哀[Ai1]/
釐 厘 [li2] /one hundredth/centi-/
釐清 厘清 [li2 qing1] /to clarify (the facts)/clarification/
釐米 厘米 [li2 mi3] /centimeter/also written 厘米/
金 金 [Jin1] /surname Jin/surname Kim (Korean)/Jurchen Jin dynasty (1115-1234)/
金
金 [jin1] /gold/chemical element Au/generic term for lustrous and
ductile metals/money/golden/highly respected/one of the eight ancient
musical instruments 八音[ba1 yin1]/
金三角 金三角 [Jin1 san1 jiao3] /Golden Triangle (Southeast Asia)/
金
代 金代 [Jin1 dai4] /Jin Dynasty (1115-1234), founded by the Jurchen
女真[Nu:3 zhen] people of North China, a precursor of the Mongol Yuan
Dynasty/
金伯利岩 金伯利岩 [jin1 bo2 li4 yan2] /Kimberlite (geology)/
金元券 金元券 [jin1 yuan2 quan4] /currency issued by Nationalist Government in 1948/
金光閃爍 金光闪烁 [jin1 guang1 shan3 shuo4] /spangle/
金光黨 金光党 [jin1 guang1 dang3] /racketeers/con artists/
金冠戴菊 金冠戴菊 [jin1 guan1 dai4 ju2] /goldcrest (Regulus regulus)/gold-crowned kinglet/
金剛 金刚 [Jin1 gang1] /Vajrapani, Buddha's warrior attendant/King Kong/
金剛 金刚 [jin1 gang1] /vajra/diamond/hard metal/pupa of certain insects/
金剛山 金刚山 [Jin1 gang1 shan1] /Kumgangsan 금강산 Tourist Region in east North Korea/
金剛座 金刚座 [jin1 gang1 zuo4] /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/
金剛怒目 金刚怒目 [jin1 gang1 nu4 mu4] /to have a face as terrifying as the warrior attendant of the Buddha (idiom)/
金剛手菩薩 金刚手菩萨 [Jin1 gang1 shou3 Pu2 sa4] /Vajrapani Bodhisattva/
金剛狼 金刚狼 [Jin1 gang1 lang2] /Wolverine, comic book superhero/
金剛石 金刚石 [jin1 gang1 shi2] /diamond/also called 鑽石|钻石[zuan4 shi2]/
金剛砂 金刚砂 [jin1 gang1 sha1] /carborundum/emery/
金剛總持 金刚总持 [Jin1 gang1 zong3 chi2] /Vajradhara/
金剛薩埵 金刚萨埵 [Jin1 gang1 sa4 duo3] /Vajrasattva/
金剛鸚鵡 金刚鹦鹉 [jin1 gang1 ying1 wu3] /macaw/
金匠 金匠 [jin1 jiang4] /goldsmith/
金匯兌本位制 金汇兑本位制 [jin1 hui4 dui4 ben3 wei4 zhi4] /gold exchange standard (economics)/
金匱 金匮 [jin1 gui4] /variant of 金櫃|金柜[jin1 gui4]/
金匱石室 金匮石室 [jin1 gui4 shi2 shi4] /variant of 金櫃石室|金柜石室[jin1 gui4 shi2 shi4]/
金印 金印 [jin1 yin4] /golden seal/characters tattooed on a convict's face/
金口河 金口河 [Jin1 kou3 he2] /Jinkouhe district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
金口河區 金口河区 [Jin1 kou3 he2 qu1] /Jinkouhe district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
金
史 金史 [Jin1 shi3] /History of the Jurchen Jin Dynasty, twenty second of
the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed under
Toktoghan 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1] in 1345 during the Yuan Dynasty 元[Yuan2], 135
scrolls/
金合歡 金合欢 [jin1 he2 huan1] /acacia/
金國汗 金国汗 [Jin1 guo2
han2] /the Later Jin dynasty (from 1616-)/the Manchu khanate or kingdom
that took over as the Qing dynasty in 1644/
金圓券 金圆券 [jin1 yuan2 quan4] /currency issued by Nationalist Government in 1948/
金城江 金城江 [Jin1 cheng2 jiang1] /Jinchengjiang district of Hechi city 河池市[He2 chi2 shi4], Guangxi/
金城江區 金城江区 [Jin1 cheng2 jiang1 qu1] /Jinchengjiang district of Hechi city 河池市[He2 chi2 shi4], Guangxi/
金
城鎮 金城镇 [Jin1 cheng2 zhen4] /Jincheng (common place name)/Chincheng town
in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands),
Taiwan/
金堂 金堂 [Jin1 tang2] /Jintang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
金堂縣 金堂县 [Jin1 tang2 xian4] /Jintang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
金塔 金塔 [Jin1 ta3] /Jinta county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
金塔縣 金塔县 [Jin1 ta3 xian4] /Jinta county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
金壇 金坛 [Jin1 tan2] /Jintan county level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu/
金壇市 金坛市 [Jin1 tan2 shi4] /Jintan county level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu/
金夏沙 金夏沙 [Jin1 xia4 sha1] /Kinshasa, capital of the Democratic Republic of the Congo (Tw)/
金
大中 金大中 [Jin1 Da4 zhong1] /Kim Dae-jung (1926-2009), South Korea
politician, president 1998-2003, Nobel peace prize laureate 2000/
金天翮 金天翮 [Jin1 Tian1 he2] /Jin Tianhe (1874-1947), late Qing poet and novelist, author of Flower in the sea of evil 孽海花/
金威 金威 [Jin1 wei1] /Kingway (Chinese beer brand)/
金子 金子 [jin1 zi5] /gold/
金字 金字 [jin1 zi4] /gold lettering/gold characters/
金字塔 金字塔 [jin1 zi4 ta3] /pyramid (building or structure)/
金宇中 金宇中 [Jin1 Yu3 zhong1] /Kim Woo-jung (1936-), Korean businessman and founder of the Daewoo Group/
金安 金安 [Jin1 an1] /Jin'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/
金安區 金安区 [Jin1 an1 qu1] /Jin'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/
金家莊 金家庄 [Jin1 jia1 zhuang1] /Jinjiazhuang district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/
金家莊區 金家庄区 [Jin1 jia1 zhuang1 qu1] /Jinjiazhuang district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/
金
富軾 金富轼 [Jin1 Fu4 shi4] /Kim Busik (1075-1151), court historian of the
Korean Georyo dynasty 高麗|高丽[Gao1 li2], compiler of History of Three
Kingdoms 三國史記|三国史记[San1 guo2 shi3 ji4]/
金寧 金宁 [Jin1 ning2] /Chinning township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
金寧鄉 金宁乡 [Jin1 ning2 xiang1] /Chinning township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
金寨 金寨 [Jin1 zhai4] /Jinzhai county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
金寨縣 金寨县 [Jin1 zhai4 xian4] /Jinzhai county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
金小蜂 金小蜂 [jin1 xiao3 feng1] /a parisitoid wasp (genus Nasonia)/
金屋藏嬌 金屋藏娇 [jin1 wu1 cang2 jiao1] /a golden house to keep one's mistress (idiom): a magnificent house built for a beloved woman/
金屬 金属 [jin1 shu3] /metal/CL:種|种[zhong3]/
金屬外殼 金属外壳 [jin1 shu3 wai4 ke2] /metal cover/
金屬探傷 金属探伤 [jin1 shu3 tan4 shang1] /metal crack detection/
金屬材料 金属材料 [jin1 shu3 cai2 liao4] /metal material/
金屬板 金属板 [jin1 shu3 ban3] /metal plate/
金屬棒 金属棒 [jin1 shu3 bang4] /metal rod/
金屬疲勞 金属疲劳 [jin1 shu3 pi2 lao2] /metal fatigue/
金屬破片 金属破片 [jin1 shu3 po4 pian4] /shrapnel/
金屬線 金属线 [jin1 shu3 xian4] /metal wire/
金屬薄片 金属薄片 [jin1 shu3 bao2 pian4] /foil/Taiwan pr. [jin1 shu3 bo2 pian4]/
金屬鍵 金属键 [jin1 shu3 jian4] /metallic bond/
金
山 金山 [Jin1 shan1] /Jinshan suburban district of Shanghai/Jinshan or
Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
金山區 金山区 [Jin1 shan1 qu1] /Jinshan suburban district of Shanghai/
金山寺 金山寺 [jin1 shan1 si4] /Jinshan Temple, where Fahai lives (from Madam White Snake)/
金山屯 金山屯 [Jin1 shan1 zhun1] /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
金山屯區 金山屯区 [Jin1 shan1 zhun1 qu1] /Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
金山鄉 金山乡 [Jin1 shan1 xiang1] /Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
金峰 金峰 [Jin1 feng1] /Jinfeng or Chinfeng township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
金峰鄉 金峰乡 [Jin1 feng1 xiang1] /Jinfeng or Chinfeng township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
金
川 金川 [Jin1 chuan1] /Jinchuan county (Tibetan: chu chen rdzong) in Ngawa
Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4
zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
金川區 金川区 [Jin1 chuan1 qu1] /Jinchuan district of Jinchang city 金昌市[Jin1 chang1 shi4], Gansu/
金
川縣 金川县 [Jin1 chuan1 xian4] /Jinchuan county (Tibetan: chu chen rdzong)
in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1
ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
金州區 金州区 [Jin1 zhou1 qu1] /Jinzhou district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/
金帳汗國 金帐汗国 [Jin1 zhang4 Han2 guo2] /Golden Horde (ancient state)/
金幣 金币 [jin1 bi4] /gold coin/
金平 金平 [Jin1 ping2] /Jinping district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
金平區 金平区 [Jin1 ping2 qu1] /Jinping district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
金
平縣 金平县 [Jin1 ping2 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county
in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2
he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
金平苗族瑤族傣族自治縣
金平苗族瑶族傣族自治县 [Jin1 ping2 Miao2 zu2 Yao2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4]
/Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi
autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2
zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
金平苗瑤傣自治縣 金平苗瑶傣自治县 [Jin1 ping2 Miao2 Yao2
Dai3 zi4 zhi4 xian4] /Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in
Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2
Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
金庫 金库 [jin1 ku4] /treasury/
金庸 金庸 [Jin1 Yong1] /Jin Yong or Louis Cha (1924-), famous Wuxia writer, author of 1957-1961 Condor Hero trilogy/
金戈鐵馬 金戈铁马 [jin1 ge1 tie3 ma3] /very powerful army/
金文 金文 [jin1 wen2] /inscription in bronze/bell-cauldron inscription/
金斯敦 金斯敦 [Jin1 si1 dun1] /Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines/Kingston, capital of Jamaica/
金日成 金日成 [Jin1 Ri4 cheng2] /Kim Il Sung (1912-1994) Great Leader of North Korea/
金昌 金昌 [Jin1 chang1] /Jinchang prefecture level city in Gansu/
金昌市 金昌市 [Jin1 chang1 shi4] /Jinchang prefecture level city in Gansu/
金明 金明 [Jin1 ming2] /Jinming district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
金明區 金明区 [Jin1 ming2 qu1] /Jinming district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
金星 金星 [Jin1 xing1] /Venus (planet)/
金星 金星 [jin1 xing1] /gold star/stars (that one sees from blow to the head etc)/
金晟 金成 [Jin1 Cheng2] /Sung KIM, US diplomat and director of US State Department's Korea office/
金曜日 金曜日 [Jin1 yao4 ri4] /Friday (used in ancient Chinese astronomy)/
金曲獎 金曲奖 [Jin1 qu3 jiang3] /Golden Melody Awards/
金
朝 金朝 [Jin1 chao2] /Jin Dynasty (1115-1234), founded by the Jurchen
女真[Nu:3 zhen] people of North China, a precursor of the Mongol Yuan
Dynasty/
金本位 金本位 [jin1 ben3 wei4] /gold standard/
金東 金东 [Jin1 dong1] /Jindong district of Jinhua city 金華市|金华市[Jin1 hua2 shi4], Zhejiang/
金東區 金东区 [Jin1 dong1 qu1] /Jindong district of Jinhua city 金華市|金华市[Jin1 hua2 shi4], Zhejiang/
金
枝玉葉 金枝玉叶 [jin1 zhi1 yu4 ye4] /golden branch, jade leaves (idiom): fig.
blue-blooded nobility, esp. imperial kinsmen or peerless beauty/
金柑 金柑 [jin1 gan1] /kumquat/cumquat/see also 金橘[jin1 ju2]/
金桂冠 金桂冠 [Jin1 Gui4 guan1] /Kim KyeGwan 김계관 (1943-), North Korean diplomat, vice-foreign minister of/
金條 金条 [jin1 tiao2] /gold bar/
金榜 金榜 [jin1 bang3] /lit. tablet with inscription in gold/pass list for the top imperial examinations/roll of honor/
金榜題名 金榜题名 [jin1 bang3 ti2 ming2] /to win top marks in the imperial examinations/
金槍魚 金枪鱼 [jin1 qiang1 yu2] /tuna/
金橘 金橘 [jin1 ju2] /kumquat/
金櫃 金柜 [jin1 gui4] /strongbox/safe/metal bookcase/
金櫃石室 金柜石室 [jin1 gui4 shi2 shi4] /safe places for storing important articles/
金
正恩 金正恩 [Jin1 Zheng4 en1] /Kim Jong-eun 김정은 (c. 1983-), third son of Kim
Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], Supreme leader of North Korea from 2011/
金正日 金正日 [Jin1 Zheng4 ri4] /Kim Jong-il 김정일 (1942-2011), Dear Leader of North Korea 1982-2011/
金正男 金正男 [Jin1 Zheng4 nan2] /Kim Jong-nam (1971-), the eldest son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4]/
金正銀 金正银 [Jin1 Zheng4 yin2] /former spelling of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/
金正雲 金正云 [Jin1 Zheng4 yun2] /erroneous form of Kim Jong-eun 金正恩[Jin1 Zheng4 en1]/
金
毛狗 金毛狗 [jin1 mao2 gou3] /golden retriever (dog breed)/Cibotium barometz,
Asian tropical tree fern with hairy fronds (used in TCM)/
金氏 金氏 [Jin1 shi4] /Guinness (name)/
金水 金水 [Jin1 shui3] /Jinshui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
金水區 金水区 [Jin1 shui3 Qu1] /Jinshui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan/
金
永南 金永南 [Jin1 Yong3 nan2] /Kim Yong-nam (1928-), North Korean politician,
foreign minister 1983-1998 and president of Supreme people's assembly
from 1998 (nominal head of state and described as deputy leader)/
金沙
金沙 [Jin1 sha1] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4
qu1], Guizhou/Chinsha town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4]
(Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
金沙江 金沙江 [Jin1 sha1 jiang1] /Jinsha river, upper reaches of Yangtze river or Changjiang 長江|长江 in Sichuan and Yunnan/
金沙縣 金沙县 [Jin1 sha1 xian4] /Jinsha county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
金沙薩 金沙萨 [Jin1 sha1 sa4] /Kinshasa, capital of Zaire/
金沙鎮 金沙镇 [Jin1 sha1 zhen4] /Chinsha town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
金泉 金泉 [Jin1 quan2] /Gimcheon (city in South Korea)/
金泳三 金泳三 [Jin1 Yong3 san1] /Kim Young-sam (1927-), South Korean politician, president 1993-1998/
金
湖 金湖 [Jin1 hu2] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/Chinhu
town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy
islands), Taiwan/
金湖縣 金湖县 [Jin1 hu2 xian4] /Jinhu county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/
金湖鎮 金湖镇 [Jin1 hu2 zhen4] /Chinhu town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
金溪 金溪 [Jin1 xi1] /Jinxi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
金溪縣 金溪县 [Jin1 xi1 xian4] /Jinxi county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
金漆 金漆 [jin1 qi1] /copper paint/fake gold leaf/
金灣 金湾 [Jin1 wan1] /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
金灣區 金湾区 [Jin1 wan1 qu1] /Jinwan district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
金烏 金乌 [jin1 wu1] /Golden Crow/the sun/the three-legged golden crow that lives in the sun/
金
烏西墜,玉兔東昇 金乌西坠,玉兔东升 [jin1 wu1 xi1 zhui4 , yu4 tu4 dong1 sheng1] /lit. the
golden bird of the sun sets in the west, the jade hare of the moon
rises in the east/fig. at sunset/
金無足赤 金无足赤 [jin1 wu2 zu2 chi4] /not all gold is sufficiently red (idiom): no-one is perfect/
金熊獎 金熊奖 [jin1 xiong2 jiang3] /Golden Bear, award at the Berlin International Film Festival/
金燦燦 金灿灿 [jin1 can4 can4] /golden-bright and dazzling/
金牌 金牌 [jin1 pai2] /gold medal/CL:枚[mei2]/
金牛 金牛 [Jin1 niu2] /Taurus (star sign)/Jinniu district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
金牛區 金牛区 [Jin1 niu2 qu1] /Jinniu district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
金牛座 金牛座 [Jin1 niu2 zuo4] /Taurus (constellation and sign of the zodiac)/
金獅獎 金狮奖 [jin1 shi1 jiang3] /Golden Lion, award at the Venice Film Festival/
金獎 金奖 [jin1 jiang3] /gold medal/first prize/
金玉 金玉 [jin1 yu4] /gold and jade/precious/
金玉其外,敗絮其中 金玉其外,败絮其中 [jin1 yu4 qi2 wai4 , bai4 xu4 qi2 zhong1] /gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)/
金玉其表,敗絮其中 金玉其表,败絮其中 [jin1 yu4 qi2 biao3 , bai4 xu4 qi2 zhong1] /gilded exterior, shabby and ruined on the inside (idiom)/
金玉滿堂 金玉满堂 [jin1 yu4 man3 tang2] /lit. gold and jade fill the hall (idiom)/fig. abundant wealth/abundance of knowledge/
金玉良言 金玉良言 [jin1 yu4 liang2 yan2] /gems of wisdom (idiom): priceless advice/
金球獎 金球奖 [Jin1 qiu2 jiang3] /Golden Globe Award/
金瓜 金瓜 [jin1 gua1] /pumpkin (Gymnopetalum chinense)/a mace with a brass head resembling a pumpkin/
金
瓜石 金瓜石 [Jin1 gua1 shi2] /Jinguashi, town in Ruifang District, New Taipei
City, Taiwan, noted for its historic gold and copper mines, used as a
prisoner-of-war camp by the Japanese (1942-1945)/
金瓶梅 金瓶梅 [Jin1 ping2
mei2] /Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular
novel, formerly notorious and banned for its sexual content/
金瓶梅詞話
金瓶梅词话 [Jin1 Ping2 Mei2 Ci2 Hua4] /Jinpingmei or the Golden Lotus (1617),
Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its
sexual content/
金甌 金瓯 [Jin1 Ou1] /Ca Mau, Vietnam/
金田村 金田村 [Jin1
tian2 cun1] /Jintian village in Guiping county 桂平[Gui4 ping2], Gveigangj
or Guigang prefecture 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi, starting point of the
Taiping Tianguo 太平天國|太平天国[Tai4 ping2 Tian1 guo2] rebellion in 1851/
金田起義 金田起义 [Jin1 tian2 qi3 yi4] /Jintian Uprising/
金盆洗手 金盆洗手 [jin1 pen2 xi3 shou3] /lit. to wash one's hands in a gold basin (idiom)/fig. to abandon the life of an outlaw/
金目鱸 金目鲈 [jin1 mu4 lu2] /Barramundi/Lates calcarifer (a species of catadromous fish in family Latidae of order Perciformes)/
金盾工程 金盾工程 [Jin1 dun4 Gong1 cheng2] /Golden Shield Project, also known as the Great Firewall of China/
金石 金石 [jin1 shi2] /metal and stone/fig. hard objects/inscription on metal or bronze/
金石良言 金石良言 [jin1 shi2 liang2 yan2] /gems of wisdom (idiom): priceless advice/
金碧熒煌 金碧荧煌 [jin1 bi4 ying2 huang2] /splendid in green and gold (idiom): looking radiant/
金碧輝煌 金碧辉煌 [jin1 bi4 hui1 huang2] /gold and jade in glorious splendor (idiom)/fig. a dazzling sight (e.g. royal palace)/
金磚 金砖 [Jin1 Zhuan1] /BRIC/BRICS economic bloc (Brazil, Russia, India, China, South Africa)/
金磚四國 金砖四国 [Jin1 zhuan1 Si4 Guo2] /Brazil, Russia, India and China (BRIC)/
金礦 金矿 [jin1 kuang4] /gold mine/gold ore/
金秀瑤族自治縣 金秀瑶族自治县 [Jin1 xiu4 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
金秀縣 金秀县 [Jin1 xiu4 xian4] /Jinxiu Yao autonomous county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
金科玉律 金科玉律 [jin1 ke1 yu4 lu:4] /golden rule/key principle/
金窩銀窩不如自己的狗窩 金窝银窝不如自己的狗窝 [jin1 wo1 yin2 wo1 bu4 ru2 zi4 ji3 de5 gou3 wo1] /there's no place like home (idiom)/
金
童玉女 金童玉女 [jin1 tong2 yu4 nu:3] /lit. golden boys and jade maidens
(idiom)/attendants of the Daoist immortals/fig. lovely young children/a
golden couple/(of a couple who are in the public eye) a lovely young
couple/
金箍 金箍 [jin1 gu1] /gold band/
金箍棒 金箍棒 [jin1 gu1 bang4] /Golden cudgel, weapon wielded by Sun Wukong in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/
金箔 金箔 [jin1 bo2] /gold leaf/
金紅石 金红石 [jin1 hong2 shi2] /rutile (mineral form of titanium oxide TiO2)/
金絲燕 金丝燕 [jin1 si1 yan4] /giant swiftlet (collocalia gigas)/
金絲猴 金丝猴 [jin1 si1 hou2] /golden snub-nosed monkey (Rhinopithecus roxellana)/
金絲雀 金丝雀 [jin1 si1 que4] /canary/
金縣 金县 [Jin1 xian4] /King County/
金缽 金钵 [jin1 bo1] /(gold) alms bowl (of a Buddhist monk)/
金翅 金翅 [jin1 chi4] /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/
金翅雀 金翅雀 [jin1 chi4 que4] /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/
金臺 金台 [Jin1 tai2] /Jintai District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/
金臺區 金台区 [Jin1 tai2 Qu1] /Jintai District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/
金色 金色 [jin1 se4] /golden/gold (color)/
金茂大廈 金茂大厦 [Jin1 mao4 Da4 sha4] /Jin Mao Tower, skyscraper in Shanghai/
金菇 金菇 [jin1 gu1] /enoki mushroom/abbr. for 金針菇|金针菇/
金華 金华 [Jin1 hua2] /Jinhua prefecture level city in Zhejiang/
金華地區 金华地区 [Jin1 hua2 di4 qu1] /Jinhua prefecture, Zhejiang/
金華市 金华市 [Jin1 hua2 shi4] /Jinhua prefecture level city in Zhejiang/
金華火腿 金华火腿 [Jin1 hua2 huo3 tui3] /Jinhua ham/
金蔥粉 金葱粉 [jin1 cong1 fen3] /glitter (sparkling material)/
金蔥膠 金葱胶 [jin1 cong1 jiao1] /glitter glue/
金蘭 金兰 [jin1 lan2] /profound friendship/sworn brotherhood/
金蘭之交 金兰之交 [jin1 lan2 zhi1 jiao1] /intimate friendship (idiom)/
金蘭譜 金兰谱 [jin1 lan2 pu3] /lit. directory of golden orchids/fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/
金融 金融 [jin1 rong2] /banking/finance/financial/
金融區 金融区 [jin1 rong2 qu1] /financial district/
金融危機 金融危机 [jin1 rong2 wei1 ji1] /financial crisis/
金融家 金融家 [jin1 rong2 jia1] /financier/banker/
金融市場 金融市场 [jin1 rong2 shi4 chang3] /financial market/
金融改革 金融改革 [jin1 rong2 gai3 ge2] /financial reform/
金融時報 金融时报 [Jin1 rong2 Shi2 bao4] /Financial Times/
金融時報指數 金融时报指数 [Jin1 rong2 Shi2 bao4 zhi3 shu4] /Financial Times stock exchange index (FTSE 100 or footsie)/
金融業 金融业 [jin1 rong2 ye4] /financial sector/the banking business/
金融槓桿 金融杠杆 [jin1 rong2 gang4 gan3] /financial leverage/leveraging (i.e. buying shares on borrowed funds)/
金融機構 金融机构 [jin1 rong2 ji1 gou4] /financial institution/banking institution/
金融機關 金融机关 [jin1 rong2 ji1 guan1] /financial organization/
金融界 金融界 [jin1 rong2 jie4] /banking circles/the world of finance/
金融系統 金融系统 [jin1 rong2 xi4 tong3] /financial system/
金融衍生工具 金融衍生工具 [jin1 rong2 yan3 sheng1 gong1 ju4] /derivatives (finance)/
金融衍生產品 金融衍生产品 [jin1 rong2 yan3 sheng1 chan3 pin3] /financial derivative/
金融風暴 金融风暴 [jin1 rong2 feng1 bao4] /banking crisis/storm in financial circles/
金融風波 金融风波 [jin1 rong2 feng1 bo1] /financial crisis/banking crisis/
金蟬 金蝉 [Jin1 chan2] /Golden Cicada/
金
蟬脫殼 金蝉脱壳 [jin1 chan2 tuo1 qiao4] /lit. the cicada sheds its carapace
(idiom): fig. to vanish leaving an empty shell/a crafty escape plan/
金
衡 金衡 [jin1 heng2] /troy weight, system of weights for precious metals
and gemstones based on the 12-ounce pound (or 5,760 grains)/
金角灣 金角湾 [Jin1 jiao3 wan1] /Zolotoy Rog or Golden Horn Bay in Vladivostok (famous for its pollution)/
金迷紙醉 金迷纸醉 [jin1 mi2 zhi3 zui4] /lit. dazzling with paper and gold (idiom): fig. indulging in a life of luxury/
金邊 金边 [Jin1 bian1] /Phnom Penh, capital of Cambodia/
金鄉 金乡 [Jin1 xiang1] /Jinxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
金鄉縣 金乡县 [Jin1 xiang1 Xian4] /Jinxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
金酒 金酒 [jin1 jiu3] /gin/
金里奇 金里奇 [jin1 li3 qi2] /(Newt) Gingrich/
金針 金针 [jin1 zhen1] /needle used in embroidery or sewing/acupuncture needle/orange day-lily (Hemerocallis fulva)/
金針花 金针花 [jin1 zhen1 hua1] /orange day-lily (Hemerocallis fulva)/
金
針菇 金针菇 [jin1 zhen1 gu1] /enoki mushroom (Flammulina velutipes, Japanese
えのき茸 enokitake), used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated
to be long, thin and white/abbr. to 金菇/
金針菜 金针菜 [jin1 zhen1 cai4] /day lily (Hemerocallis), used in Chinese medicine and cuisine/
金鈴子 金铃子 [jin1 ling2 zi5] /chinaberry (Melia azedarach)/
金銀 金银 [jin1 yin2] /gold and silver/
金銀塊 金银块 [jin1 yin2 kuai4] /bullion/
金
銀島 金银岛 [Jin1 yin2 Dao3] /Treasure Island by R.L. Stevenson
羅伯特・路易斯・斯蒂文森|罗伯特・路易斯・斯蒂文森[Luo2 bo2 te4 • Lu4 yi4 si1 • Si1 di4 wen2
sen1]/
金銀箔 金银箔 [jin1 yin2 bo2] /gold and silver foil/gold and silver leaf/
金銀花 金银花 [jin1 yin2 hua1] /honeysuckle/
金銀銅鐵錫 金银铜铁锡 [jin1 yin2 tong2 tie3 xi1] /the 5 metals: gold, silver, copper, iron and tin/
金銅合鑄 金铜合铸 [jin1 tong2 he2 zhu4] /copper gold alloy/
金錢 金钱 [jin1 qian2] /money/currency/
金錢不能買來幸福 金钱不能买来幸福 [jin1 qian2 bu4 neng2 mai3 lai2 xing4 fu2] /money can't buy happiness/
金錢掛帥 金钱挂帅 [jin1 qian2 gua4 shuai4] /caring only about money and wealth/
金錢萬能 金钱万能 [jin1 qian2 wan4 neng2] /money is omnipotent (idiom)/with money, you can do anything/money talks/
金錢豹 金钱豹 [jin1 qian2 bao4] /leopard/
金錢非萬能 金钱非万能 [jin1 qian2 fei1 wan4 neng2] /money is not omnipotent/money isn't everything/money can't buy you love/
金鎦子 金镏子 [jin1 liu4 zi5] /gold ring/CL:條|条[tiao2]/
金鐘 金钟 [jin1 zhong1] /Admiralty, Hong Kong/
金鑾殿 金銮殿 [jin1 luan2 dian4] /throne room/
金
門 金门 [Jin1 men2] /Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast,
administered by Taiwan/Jinmen county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1],
Fujian, PRC/
金門島 金门岛 [Jin1 men2 Dao3] /Kinmen or Quemoy islands off the Fujian coast, administered by Taiwan/
金
門縣 金门县 [Jin1 men2 xian4] /Kinmen County, Taiwan (the Kinmen or Quemoy
islands off the Fujian coast)/Jinmen county in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1],
Fujian/
金閣寺 金阁寺 [Jin1 ge2 si4] /Kinkakuji or Golden pavilion in
northwest Kyōto 京都, Japan/informal name of Buddhist temple Rokuonji
鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4]/
金閶 金阊 [Jin1 chang1] /Jinchang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
金閶區 金阊区 [Jin1 chang1 qu1] /Jinchang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
金陵 金陵 [Jin1 ling2] /pre-Han name for Nanjing/common place name/
金陵大學 金陵大学 [Jin1 ling2 Da4 xue2] /University of Nanking/
金
陽 金阳 [Jin1 yang2] /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture
涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
金
陽縣 金阳县 [Jin1 yang2 xian4] /Jinyang county in Liangshan Yi autonomous
prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south
Sichuan/
金雀花 金雀花 [jin1 que4 hua1] /broom/furze (family Fabaceae)/
金雞 金鸡 [jin1 ji1] /golden pheasant (Chrysolophus pictus)/
金雞獨立 金鸡独立 [jin1 ji1 du2 li4] /golden rooster stands on one leg (tai chi posture)/standing on one leg/
金雞納 金鸡纳 [jin1 ji1 na4] /quinine (Cinchona ledgeriana)/
金雞納樹 金鸡纳树 [jin1 ji1 na4 shu4] /Cinchona ledgeriana/the quinine tree/
金雞納霜 金鸡纳霜 [jin1 ji1 na4 shuang1] /quinine powder/
金霸王 金霸王 [Jin1 ba4 wang2] /Duracell (US brand of batteries etc)/
金頂戴菊 金顶戴菊 [jin1 ding3 dai4 ju2] /goldcrest (Regulus satrapa)/
金頂戴菊鳥 金顶戴菊鸟 [jin1 ding3 dai4 ju2 niao3] /goldcrest (Regulus satrapa)/
金領 金领 [jin1 ling3] /gold collar/high level senior executive/highly-skilled worker/
金額 金额 [jin1 e2] /sum of money/monetary value/
金飯碗 金饭碗 [jin1 fan4 wan3] /secure and lucrative job/
金飾 金饰 [jin1 shi4] /gold ornaments/
金馬獎 金马奖 [Jin1 ma3 jiang3] /Golden Horse Film Festival and Awards/
金髮 金发 [jin1 fa4] /blond/blonde/fair-haired/
金髮碧眼 金发碧眼 [jin1 fa4 bi4 yan3] /fair-haired and blue-eyed/blonde/of Western appearance/
金魚 金鱼 [jin1 yu2] /goldfish/
金魚佬 金鱼佬 [jin1 yu2 lao3] /pedophile (slang, referring to the case of a Hong Kong child abductor)/
金魚藻 金鱼藻 [jin1 yu2 zao3] /hornwort (Ceratophyllum demersum)/
金鳳區 金凤区 [Jin1 feng4 qu1] /Jinfeng district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia/
金鹵 金卤 [jin1 lu3] /metal halide/
金黃 金黄 [jin1 huang2] /golden yellow/golden/
金黃色 金黄色 [jin1 huang2 se4] /gold color/
金龜 金龟 [jin1 gui1] /tortoise/scarab beetle/
金龜婿 金龟婿 [jin1 gui1 xu4] /wealthy son-in-law/wealthy husband/
金龜子 金龟子 [jin1 gui1 zi3] /scarab (Scarabeus sacer)/beetle/
釘 钉 [ding1] /nail/to follow closely/to keep at sb (to do sth)/variant of 盯[ding1]/
釘 钉 [ding4] /to join things together by fixing them in place at one or more points/to nail/to pin/to staple/to sew on/
釘子 钉子 [ding1 zi5] /nail/snag/saboteur/
釘子戶 钉子户 [ding1 zi5 hu4] /householder who refuses to vacate his home despite pressure from property developers/
釘書針 钉书针 [ding4 shu1 zhen1] /staple/also written 訂書針|订书针[ding4 shu1 zhen1]/
釘梢 钉梢 [ding1 shao1] /to follow sb/to tail/to shadow/also written 盯梢[ding1 shao1]/
釘死 钉死 [ding4 si3] /to nail securely/to execute by means of impalement/to crucify/
釘牢 钉牢 [ding1 lao2] /to nail/to clench/
釘耙 钉耙 [ding1 pa2] /rake/
釘螺 钉螺 [ding1 luo2] /Oncomelania/
釘鈀 钉钯 [ding1 ba3] /rake/
釘錘 钉锤 [ding1 chui2] /nail hammer/claw hammer/
釘頭 钉头 [ding1 tou2] /head of nail/
釜山 釜山 [Fu3 shan1] /Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
釜山市 釜山市 [Fu3 shan1 shi4] /Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
釜
山廣域市 釜山广域市 [Fu3 shan1 guang3 yu4 shi4] /Busan Metropolitan City in South
Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
釜底抽薪 釜底抽薪 [fu3 di3 chou1 xin1] /to take drastic measures to deal with a situation/to pull the carpet from under sb/
釜底游魚 釜底游鱼 [jin3 di3 you2 yu2] /a fish at the bottom of the pot (idiom)/in a desperate situation/
針 针 [zhen1] /needle/pin/injection/stitch/CL:根[gen1],支[zhi1]/
針刺 针刺 [zhen1 ci4] /to prick with a needle/to treat by acupuncture/
針刺麻醉 针刺麻醉 [zhen1 ci4 ma2 zui4] /acupuncture anesthesia/
針劑 针剂 [zhen1 ji4] /fluid loaded into a syringe for a hypodermic injection/
針劑瓶 针剂瓶 [zhen1 ji4 ping2] /ampoule/
針孔 针孔 [zhen1 kong3] /pinhole/
針孔攝影機 针孔摄影机 [zhen1 kong3 she4 ying3 ji1] /pinhole camera (for espionage, voyeurism etc)/
針對 针对 [zhen1 dui4] /to be directed against/to be aimed at/to counter/in the light of/in connection with/
針對性 针对性 [zhen1 dui4 xing4] /focus/direction/purpose/relevance/
針
尖兒對麥芒兒 针尖儿对麦芒儿 [zhen1 jian1 r5 dui4 mai4 mang2 r5] /sharply opposed to
each other, with neither prepared to give an inch (idiom)/
針扎 针扎 [zhen1 zha1] /pincushion/
針氈 针毡 [zhen1 zhan1] /(on) pins and needles/uncomfortable situation/on tenterhooks/
針法 针法 [zhen1 fa3] /stitch/
針灸 针灸 [zhen1 jiu3] /acupuncture and moxibustion/to give or have acupuncture and moxibustion/
針狀 针状 [zhen1 zhuang4] /needle-shaped/
針眼 针眼 [zhen1 yan3] /eye of a needle/pinprick/pinhole/
針眼 针眼 [zhen1 yan5] /(medicine) sty/
針砭 针砭 [zhen1 bian1] /to critique/to voice concerns about/ancient form of acupuncture using sharp stones as needles/
針箍 针箍 [zhen1 gu1] /thimble/
針箍兒 针箍儿 [zhen1 gu1 r5] /erhua variant of 針箍|针箍[zhen1 gu1]/
針管 针管 [zhen1 guan3] /syringe/
針線 针线 [zhen1 xian4] /needle and thread/needlework/
針線活 针线活 [zhen1 xian4 huo2] /needlework/sewing/
針線活兒 针线活儿 [zhen1 xian4 huo2 r5] /needlework/working for a living as a needleworker/
針線活計 针线活计 [zhen1 xian4 huo2 ji4] /needlework/sewing/
針線箔籬 针线箔篱 [zhen1 xian4 bo2 li2] /wicker sewing basket (dialect)/
針織 针织 [zhen1 zhi1] /knitting/knitted garment/
針織品 针织品 [zhen1 zhi1 pin3] /knitwear/
針葉 针叶 [zhen1 ye4] /needle-leaved (tree)/
針葉林 针叶林 [zhen1 ye4 lin2] /needle-leaved forest/
針葉植物 针叶植物 [zhen1 ye4 zhi2 wu4] /needle-leaved plant (e.g. pine tree)/
針葉樹 针叶树 [zhen1 ye4 shu4] /conifer/
針鋒相對 针锋相对 [zhen1 feng1 xiang1 dui4] /to oppose each other with equal harshness (idiom): tit for tat/measure for measure/
針魚 针鱼 [zhen1 yu2] /saury fish (family Scomberesocidae)/
針麻 针麻 [zhen1 ma2] /acupuncture anesthesia/
針鼢 针鼢 [zhen1 fen2] /echidna/
針鼴 针鼹 [zhen1 yan3] /echidna/
針鼻 针鼻 [zhen1 bi2] /the eye of a needle/
釣具 钓具 [diao4 ju4] /fishing tackle/
釣凱子 钓凯子 [diao4 kai3 zi5] /(slang) (of women) to hunt for rich, attractive guys/
釣客 钓客 [diao4 ke4] /angler/phisher (Internet slang)/
釣桿 钓杆 [diao4 gan3] /fishing rod/
釣竿 钓竿 [diao4 gan1] /fishing rod/CL:根[gen1]/
釣鉤兒 钓钩儿 [diao4 gou1 r5] /erhua variant of 釣鉤|钓钩[diao4 gou1]/
釣魚 钓鱼 [diao4 yu2] /to fish (with line and hook)/to dupe/
釣魚執法 钓鱼执法 [diao4 yu2 zhi2 fa3] /entrapment (law)/
釣魚島 钓鱼岛 [Diao4 yu2 Dao3] /Senkaku Islands (administered by Japan as part of Okinawa prefecture)/Diaoyu Islands/Pinnacle Islands/
釣魚式攻擊 钓鱼式攻击 [diao4 yu2 shi4 gong1 ji1] /phishing attack (computing)/
釣魚杆 钓鱼杆 [diao4 yu2 gan1] /fishing rod/CL:根[gen1]/
釣魚者 钓鱼者 [diao4 yu2 zhe3] /angler/
釣
魚臺 钓鱼台 [Diao4 yu2 tai2] /Diaoyu or Senkaku Islands between Taiwan and
Okinawa (administered by Japan), also known as the Pinnacle Islands/
釦 扣 [kou4] /button/
釦子 扣子 [kou4 zi5] /button/
釦環 扣环 [kou4 huan2] /ring fastener/buckle/retainer strap/
釦眼 扣眼 [kou4 yan3] /eyelet/buttonhole/
釦眼兒 扣眼儿 [kou4 yan3 r5] /erhua variant of 釦眼|扣眼[kou4 yan3]/
釦襻 扣襻 [kou4 pan4] /fastening/
釩鉀鈾礦石 钒钾铀矿石 [fan2 jia3 you2 kuang4 shi2] /carnotite/
釺子 钎子 [qian1 zi5] /hammer drill for boring through rock/
鈆 鈆 [yan2] /old variant of 沿[yan2]/
鈆 铅 [qian1] /old variant of 鉛|铅[qian1]/
鈍角 钝角 [dun4 jiao3] /obtuse angle/
鈔 钞 [chao1] /money/paper money/variant of 抄[chao1]/
鈔票 钞票 [chao1 piao4] /paper money/a bill (e.g. 100 yuan)/CL:張|张[zhang1],紮|扎[za1]/
鈕帶 钮带 [niu3 dai4] /bond/ties (of friendship etc)/
鈕釦 钮扣 [niu3 kou4] /variant of 紐扣|纽扣[niu3 kou4]/
鈣化 钙化 [gai4 hua4] /to calcify/calcification/
鈣質 钙质 [gai4 zhi4] /calcium/calcium material (such as bone)/
鈦鐵礦 钛铁矿 [tai4 tie3 kuang4] /ilmenite FeTiO3/titanium ore/
鈴 铃 [ling2] /(small) bell/CL:隻|只[zhi1]/
鈴木 铃木 [Ling2 mu4] /Suzuki/
鈴聲 铃声 [ling2 sheng1] /ring/ringtone/bell stroke/tintinnabulation/
鈴蘭 铃兰 [ling2 lan2] /lily of the valley (Convallaria majalis)/
鈴鐺 铃铛 [ling2 dang5] /little bell/CL:隻|只[zhi1]/
鈴鼓 铃鼓 [ling2 gu3] /tambourine (musical instrument)/bell and drum/
鈾濃縮 铀浓缩 [you2 nong2 suo1] /uranium enrichment/
鉀鹽 钾盐 [jia3 yan2] /potassium chloride KCl/
鉄 鉄 [tie3] /old variant of 鐵|铁[tie3]/
鉅 钜 [ju4] /hard iron/hook/variant of 巨[ju4]/variant of 詎|讵[ju4]/
鉅子 钜子 [ju4 zi3] /tycoon/magnate/
鉅款 钜款 [ju4 kuan3] /variant of 巨款[ju4 kuan3]/
鉅防 钜防 [ju4 fang2] /iron defense/defensive gate or wall (refers to the Great Wall)/
鉅額 钜额 [ju4 e2] /variant of 巨額|巨额[ju4 e2]/
鉉
铉 [xuan4] /stick-like implement inserted into the handles of a tripod
cauldron in ancient times in order to lift the cauldron/commonly used in
Korean names, transcribed as 'hyun'/
鉗住 钳住 [qian2 zhu4] /to clamp down/to suppress/
鉗制 钳制 [qian2 zhi4] /to suppress/to muzzle/to gag/
鉗子 钳子 [qian2 zi5] /pliers/pincers/tongs/forceps/vise/clamp/claw (of a crab etc)/CL:把[ba3]/(dialect) earring/
鉗工 钳工 [qian2 gong1] /fitter/benchwork/
鉗馬銜枚 钳马衔枚 [qian2 ma3 xian2 mei2] /with horses and soldiers gagged (idiom)/(of a marching army) in utter silence/
鉚勁兒 铆劲儿 [mao3 jin4 r5] /to apply all one's strength in a burst of effort/
鉚工 铆工 [mao3 gong1] /riveter/worker with rivets/
鉚接 铆接 [mao3 jie1] /riveted joint/
鉚足勁兒 铆足劲儿 [mao3 zu2 jin4 r5] /to exert all one's strength/
鉚釘 铆钉 [mao3 ding1] /rivet/
鉚釘槍 铆钉枪 [mao3 ding1 qiang1] /rivet gun/
鉛 铅 [qian1] /lead (chemistry)/
鉛垂線 铅垂线 [qian1 chui2 xian4] /plumbline/
鉛字 铅字 [qian1 zi4] /type/movable letters (printing)/
鉛山 铅山 [Yan2 shan1] /Yanshan county in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/
鉛山縣 铅山县 [Yan2 shan1 Xian4] /Yanshan County in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/
鉛帶 铅带 [qian1 dai4] /weight belt/
鉛條 铅条 [qian1 tiao2] /strip of lead/
鉛活字印刷機 铅活字印刷机 [qian1 huo2 zi4 yin4 shua1 ji1] /lead typesetting machine/
鉛球 铅球 [qian1 qiu2] /shot put (athletics event)/
鉛礦 铅矿 [qian1 kuang4] /lead ore/
鉛筆 铅笔 [qian1 bi3] /(lead) pencil/CL:支[zhi1],枝[zhi1],桿|杆[gan3]/
鉛筆刀 铅笔刀 [qian1 bi3 dao1] /pencil sharpener/CL:把[ba3]/
鉛筆盒 铅笔盒 [qian1 bi3 he2] /pencil case/
鉛箔 铅箔 [qian1 bo2] /lead foil/CL:張|张[zhang1]/
鉛管工 铅管工 [qian1 guan3 gong1] /plumber/
鉛酸蓄電池 铅酸蓄电池 [qian1 suan1 xu4 dian4 chi2] /lead-acid accumulator/battery (e.g. in car)/
鉛錘 铅锤 [qian1 chui2] /bob of a plumbline/
鉤住 钩住 [gou1 zhu4] /to hook onto/to hitch onto/to catch onto/
鉤兒 钩儿 [gou1 r5] /erhua variant of 鉤|钩[gou1]/
鉤子 钩子 [gou1 zi5] /hook/
鉤心鬥角 钩心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /variant of 勾心鬥角|勾心斗角[gou1 xin1 dou4 jiao3]/
鉤扣 钩扣 [gou1 kou4] /hook/
鉤端螺旋體病 钩端螺旋体病 [gou1 duan1 luo2 xuan2 ti3 bing4] /leptospirosis/
鉤編 钩编 [gou1 bian1] /to crochet/
鉤花 钩花 [gou1 hua1] /to crochet/
鉤針 钩针 [gou1 zhen1] /crochet hook/crochet needle/
鉤頭篙 钩头篙 [gou1 tou2 gao1] /boathook/
鉨 鉨 [xi3] /variant of 璽|玺 ruler's seal/
鉱 鉱 [kuang4] /Japanese variant of 礦|矿/
鉸刀 铰刀 [jiao3 dao1] /reamer/scissors/
銀 银 [yin2] /silver/silver-colored/relating to money or currency/
銀丹 银丹 [yin2 dan1] /lunar caustic (fused silver nitrate, shaped into a stick and used as a cauterizing agent)/
銀亮 银亮 [yin2 liang4] /shiny bright as silver/
銀保 银保 [yin2 bao3] /bank insurance/bancassurance/
銀元 银元 [yin2 yuan2] /flat silver (former coinage)/also written 銀圓|银圆/silver dollar/
銀光 银光 [yin2 guang1] /silvery light/bright white light/shining white light/
銀兩 银两 [yin2 liang3] /silver currency/currency of the Qing dynasty based on the silver tael 兩|两/
銀匠 银匠 [yin2 jiang4] /silversmith/
銀器 银器 [yin2 qi4] /silverware/
銀圓 银圆 [yin2 yuan2] /flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/silver dollar/
銀壇 银坛 [yin2 tan2] /moviedom/the world of movies/film circles/
銀婚 银婚 [yin2 hun1] /silver wedding (25th wedding anniversary)/
銀子 银子 [yin2 zi5] /money/silver/
銀屏 银屏 [yin2 ping2] /television/TV screen/the silver screen/
銀屑 银屑 [yin2 xie4] /silver chloride AgCL/
銀川 银川 [Yin2 chuan1] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区/
銀
川市 银川市 [Yin2 chuan1 Shi4] /Yinchuan city, capital of Ningxia Hui
Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1]/
銀州 银州 [Yin2 zhou1] /Yinzhou district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
銀州區 银州区 [Yin2 zhou1 qu1] /Yinzhou district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
銀幕 银幕 [yin2 mu4] /movie screen/
銀幣 银币 [yin2 bi4] /silver coinage/
銀座 银座 [Yin2 zuo4] /Ginza (district in Tokyo)/
銀晃晃 银晃晃 [yin2 huang3 huang3] /silver glitter/
銀本位 银本位 [yin2 ben3 wei4] /Silver Standard (monetary standard)/
銀本位制 银本位制 [yin2 ben3 wei4 zhi4] /Silver Standard (monetary standard)/
銀杏 银杏 [yin2 xing4] /ginkgo (tree with fan-shaped leaves and yellow seeds)/maidenhair tree/
銀杯 银杯 [yin2 bei1] /silver cup (trophy)/
銀根 银根 [yin2 gen1] /money market/money/
銀條 银条 [yin2 tiao2] /silver bar/
銀樅 银枞 [yin2 cong1] /silver fir (Abies alba)/
銀樓 银楼 [yin2 lou2] /silverware store/jewelry center/
銀
樣鑞槍頭 银样镴枪头 [yin2 yang4 la4 qiang1 tou2] /silvery spear point actually
made of pewter (idiom): fig. worthless despite an attractive exterior/
銀河 银河 [Yin2 he2] /Milky Way/our galaxy/
銀河星雲 银河星云 [yin2 he2 xing1 yun2] /galactic nebula/
銀河系 银河系 [Yin2 he2 xi4] /Milky Way Galaxy/the galaxy (our galaxy)/
銀洋 银洋 [yin2 yang2] /flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/
銀海 银海 [Yin2 hai3] /Yinhai district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi/
銀海 银海 [yin2 hai3] /moviedom/the world of movies/film circles/
銀海區 银海区 [Yin2 hai3 qu1] /Yinhai district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi/
銀漢 银汉 [Yin2 han4] /Milky Way/also called 銀河|银河[Yin2 he2]/
銀熊獎 银熊奖 [yin2 xiong2 jiang3] /Silver Bear, award at the Berlin International Film Festival/
銀燕 银燕 [yin2 yan4] /silver swallow/airplane (affectionate)/
銀牌 银牌 [yin2 pai2] /silver medal/CL:枚[mei2]/silver trophy/the runner-up/
銀狐 银狐 [yin2 hu2] /silver or black fox (Vulpes alopex argentatus)/also written 玄狐/
銀獅獎 银狮奖 [yin2 shi1 jiang3] /Silver Lion, award at the Venice Film Festival/
銀獎 银奖 [yin2 jiang3] /silver medal/
銀瓶 银瓶 [yin2 ping2] /silver bottle/
銀白 银白 [yin2 bai2] /silver white/
銀白楊 银白杨 [yin2 bai2 yang2] /silver birch/white poplar/
銀盤 银盘 [yin2 pan2] /silver plate/plane of the galaxy/
銀票 银票 [yin2 piao4] /(in former times) banknote with a value in silver/
銀箔 银箔 [yin2 bo2] /silver foil/
銀紅 银红 [yin2 hong2] /pink/silvery red/pale rose color/
銀絲捲 银丝卷 [yin2 si1 juan3] /silk thread roll, steamed bun from Shandong province bun with hand-drawn dough threads folded over/
銀絲族 银丝族 [yin2 si1 zu2] /the older generation (respectful term)/old folk/silver haired generation/
銀耳 银耳 [yin2 er3] /white fungus (Tremella fuciformis)/silver tree-ear fungus/
銀聯 银联 [Yin2 Lian2] /UnionPay/CUP/
銀膠菊 银胶菊 [yin2 jiao1 ju2] /guayule (Parthenium argentatum)/congress weed (Parthenium hysterophorus)/
銀色 银色 [yin2 se4] /silver (color)/
銀苔 银苔 [yin2 tai2] /moss silver/silver in the form of fibers or branches/
銀葉 银叶 [yin2 ye4] /silver leaf/
銀蓮花 银莲花 [yin2 lian2 hua1] /anemone/
銀行 银行 [yin2 hang2] /bank/CL:家[jia1],個|个[ge4]/
銀行卡 银行卡 [yin2 hang2 ka3] /bank card/ATM card/
銀行家 银行家 [yin2 hang2 jia1] /banker/
銀行對賬單 银行对账单 [yin2 hang2 dui4 zhang4 dan1] /bank statement/
銀行業 银行业 [yin2 hang2 ye4] /banking/
銀行業務 银行业务 [yin2 hang2 ye4 wu4] /banking/
銀製 银制 [yin2 zhi4] /made of silver/
銀質獎 银质奖 [yin2 zhi4 jiang3] /silver medal/runner-up/
銀輝 银辉 [yin2 hui1] /radiance/silver white sheen/
銀針 银针 [yin2 zhen1] /silver needle (fine needle used in acupuncture)/
銀錠 银锭 [yin2 ding4] /silver ingot/
銀錢 银钱 [yin2 qian2] /silver money (in former times)/
銀閣寺 银阁寺 [Yin2 ge2 si4] /Ginkakuji or Silver pavilion in northeast Kyōto 京都, Japan/officially called Jishōji 慈照寺[Ci2 zhao4 si4]/
銀髮 银发 [yin2 fa4] /silver hair/gray hair/
銀魚 银鱼 [yin2 yu2] /oriental whitebait/slender silvery-white fish e.g. Galaxias maculatus and Salangichthys microdon/
銀鯧 银鲳 [yin2 chang1] /silvery pomfret/dollarfish/harvestfish/
銀點 银点 [yin2 dian3] /the silver point/the melting point of silver 962°C used as a calibration point in some temperature scales/
銅 铜 [tong2] /copper (chemistry)/see also 紅銅|红铜[hong2 tong2]/CL:塊|块[kuai4]/
銅仁 铜仁 [Tong2 ren2] /Tongren city and prefecture in Guizhou/
銅仁地區 铜仁地区 [Tong2 ren2 di4 qu1] /Tongren prefecture in Guizhou/
銅仁市 铜仁市 [Tong2 ren2 shi4] /Tongren city, capital of Tongren prefecture, Guizhou/
銅像 铜像 [tong2 xiang4] /bronze statue/CL:座[zuo4]/
銅匠 铜匠 [tong2 jiang5] /coppersmith/
銅器 铜器 [tong2 qi4] /copper ware/bronze ware/
銅官山 铜官山 [Tong2 guan1 shan1] /Tongguanshan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/
銅官山區 铜官山区 [Tong2 guan1 shan1 qu1] /Tongguanshan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui/
銅山 铜山 [Tong2 shan1] /Tongshan county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
銅山縣 铜山县 [Tong2 shan1 xian4] /Tongshan county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
銅川 铜川 [Tong2 chuan1] /Tongchuan prefecture level city in Shaanxi/
銅川市 铜川市 [Tong2 chuan1 Shi4] /Tongchuan prefecture level city in Shaanxi/
銅板 铜板 [tong2 ban3] /copper coin/
銅梁 铜梁 [Tong2 liang2] /Tongliang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
銅梁縣 铜梁县 [Tong2 liang2 xian4] /Tongliang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
銅牆鐵壁 铜墙铁壁 [tong2 qiang2 tie3 bi4] /copper wall, iron bastion (idiom): impenetrable defense/
銅牌 铜牌 [tong2 pai2] /bronze medal/CL:枚[mei2]/
銅環 铜环 [tong2 huan2] /brass ring/door knocker/
銅礦 铜矿 [tong2 kuang4] /copper mine/copper ore/
銅管 铜管 [tong2 guan3] /brass instrument (music)/
銅管樂器 铜管乐器 [tong2 guan3 yue4 qi4] /brass instruments/
銅鈴 铜铃 [tong2 ling2] /bell made of copper or bronze/
銅錘 铜锤 [tong2 chui2] /mace (weapon)/see 銅錘花臉|铜锤花脸[tong2 chui2 hua1 lian3]/
銅
錘花臉 铜锤花脸 [tong2 chui2 hua1 lian3] /(Chinese opera) tongchui hualian, a
military character holding a bronze mace, classified as a jing
淨|净[jing4] role/
銅鑼 铜锣 [Tong2 luo2] /Tongluo or Tunglo township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
銅鑼 铜锣 [tong2 luo2] /gong/
銅鑼灣 铜锣湾 [Tong2 luo2 Wan1] /Causeway Bay/
銅鑼燒 铜锣烧 [tong2 luo2 shao1] /dorayaki (a Japanese confection)/
銅鑼鄉 铜锣乡 [Tong2 luo2 xiang1] /Tongluo or Tunglo township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
銅陵 铜陵 [Tong2 ling2] /Tongling prefecture level city and county in Anhui/
銅陵市 铜陵市 [Tong2 ling2 shi4] /Tongling prefecture level city in Anhui/
銅陵縣 铜陵县 [Tong2 ling2 xian4] /Tongling county in Tongling, Anhui/
銅鼓 铜鼓 [Tong2 gu3] /Tonggu county in Yichun 宜春, Jiangxi/
銅鼓縣 铜鼓县 [Tong2 gu3 xian4] /Tonggu county in Yichun 宜春, Jiangxi/
銑工 铣工 [xi3 gong1] /milling (machining)/milling machine operator/
銑床 铣床 [xi3 chuang2] /milling machine/
銑鐵 铣铁 [xian3 tie3] /cast iron/
銓敘部 铨叙部 [Quan2 xu4 bu4] /Ministry of Civil Service, Taiwan/
銓衡 铨衡 [quan2 heng2] /to measure and select talents/
銕 銕 [tie3] /old variant of 鐵|铁[tie3]/
銘 铭 [ming2] /to engrave/inscribed motto/
銘刻 铭刻 [ming2 ke4] /a carved inscription/
銘
心刻骨 铭心刻骨 [ming2 xin1 ke4 gu3] /engraved in one's heart and carved in
one's bones (idiom): to remember a benefactor as long as one
lives/undying gratitude/
銘心鏤骨 铭心镂骨 [ming2 xin1 lou4 gu3] /engraved in
one's heart and carved in one's bones (idiom): to remember a benefactor
as long as one lives/undying gratitude/
銘文 铭文 [ming2 wen2] /inscription/
銘瑄 铭瑄 [Ming2 xuan1] /MaxSun, PRC company specializing in video and computer display/
銘言 铭言 [ming2 yan2] /motto/slogan/
銘記 铭记 [ming2 ji4] /to engrave in one's memory/
銘謝 铭谢 [ming2 xie4] /to express gratitude (esp. in public)/vote of thanks/also written 鳴謝|鸣谢/
銜接 衔接 [xian2 jie1] /to join together/to combine/
銭 銭 [qian2] /Japanese variant of 錢|钱/
銲料 焊料 [han4 liao4] /solder/
銲錫 焊锡 [han4 xi1] /solder/
銳 锐 [rui4] /acute/
銳不可當 锐不可当 [rui4 bu4 ke3 dang1] /unstoppable/hard to hold back/
銳利 锐利 [rui4 li4] /sharp/keen/acute/incisive/penetrating/perceptive/
銳化 锐化 [rui4 hua4] /to sharpen/
銳志 锐志 [rui4 zhi4] /firm determination/
銳意 锐意 [rui4 yi4] /acute determination/dauntless/
銳敏 锐敏 [rui4 min3] /acute/astute/perceptive/
銳步 锐步 [Rui4 bu4] /Reebok (sportswear manufacturer)/
銳氣 锐气 [rui4 qi4] /acute spirit/dash/drive/
銳減 锐减 [rui4 jian3] /steep decline/
銳角 锐角 [rui4 jiao3] /acute angle/
銳進 锐进 [rui4 jin4] /to advance/to rush forward/
銷 销 [xiao1] /to melt (metal)/to cancel or annul/to sell/to spend/to fasten with a bolt/bolt or pin/
銷假 销假 [xiao1 jia4] /to report back after a period of absence/
銷勢 销势 [xiao1 shi4] /sale/
銷售 销售 [xiao1 shou4] /to sell/to market/sales (representative, agreement etc)/
銷售時點 销售时点 [xiao1 shou4 shi2 dian3] /point of sale/
銷售時點情報系統 销售时点情报系统 [xiao1 shou4 shi2 dian3 qing2 bao4 xi4 tong3] /point of sale system/
銷售額 销售额 [xiao1 shou4 e2] /sales figure/total income from sales/turnover/
銷售點 销售点 [xiao1 shou4 dian3] /point of sale (POS)/checkout/retail outlet/
銷子 销子 [xiao1 zi5] /a peg/a pin/dowel/
銷帳 销帐 [xiao1 zhang4] /to write off/to cancel an account/to draw a line under/
銷案 销案 [xiao1 an4] /to close a case/to bring a case to a close (law)/
銷毀 销毁 [xiao1 hui3] /to destroy (by melting or burning)/to obliterate/
銷聲匿跡 销声匿迹 [xiao1 sheng1 ni4 ji4] /to vanish without trace (idiom)/to lie low/
銷行 销行 [xiao1 xing2] /to sell/to be on sale/to be sold/
銷貨帳 销货帐 [xiao1 huo4 zhang4] /sales ledger (accountancy)/
銷賬 销账 [xiao1 zhang4] /to write off/to cancel an item from accounts/
銷贓 销赃 [xiao1 zang1] /to dispose of stolen goods/
銷路 销路 [xiao1 lu4] /sale/market/state of the market/sales event/
銷量 销量 [xiao1 liang4] /sales volume/
銷金窟 销金窟 [xiao1 jin1 ku1] /money squandering establishment (e.g. gambling den, brothel etc)/
銷鑠 销铄 [xiao1 shuo4] /to melt/to eliminate/
銷魂 销魂 [xiao1 hun2] /ecstasy/rapture/to feel overwhelming joy or sorrow/
銼刀 锉刀 [cuo4 dao1] /file (metalworking and woodworking tool)/
鋁合金 铝合金 [lu:3 he2 jin1] /aluminum alloy/
鋁土 铝土 [lu:3 tu3] /bauxite/aluminum ore/
鋁礬土 铝矾土 [lu:3 fan2 tu3] /bauxite/aluminum ore/
鋁箔紙 铝箔纸 [lu:3 bo2 zhi3] /aluminum foil/
鋃鐺入獄 锒铛入狱 [lang2 dang1 ru4 yu4] /lit. to get shackled and thrown in jail (idiom)/fig. to be put behind bars/to get jailed/
鋌而走險 铤而走险 [ting3 er2 zou3 xian3] /to take a risk out of desperation (idiom)/
鋏子 铗子 [jia2 zi5] /tongs/
鋒 锋 [feng1] /point of a spear/edge of a tool/vanguard/forward (in sports team)/
鋒利 锋利 [feng1 li4] /sharp (e.g. knife blade)/incisive/to the point/
鋒芒 锋芒 [feng1 mang2] /tip (of pencil, spear etc)/sharp point/cutting edge/spearhead/vanguard/
鋒芒內斂 锋芒内敛 [feng1 mang2 nei4 lian3] /to be talented yet self-effacing (idiom)/
鋒芒畢露 锋芒毕露 [feng1 mang2 bi4 lu4] /to show off one's ability/
鋒鋩 锋铓 [feng1 mang2] /variant of 鋒芒|锋芒[feng1 mang2]/
鋒鋼 锋钢 [feng1 gang1] /high speed steel/
鋒面 锋面 [feng1 mian4] /front (meteorology)/
鋤地 锄地 [chu2 di4] /to hoe/to weed the soil/
鋤奸 锄奸 [chu2 jian1] /to weed out the traitors/
鋤強扶弱 锄强扶弱 [chu2 qiang2 fu2 ruo4] /to root out the strong and support the weak (idiom): to rob the rich and give to the poor/
鋤草 锄草 [chu2 cao3] /to hoe/to weed/
鋤頭 锄头 [chu2 tou5] /hoe/CL:把[ba3]/
鋥亮 锃亮 [zeng4 liang4] /shiny/
鋦子 锔子 [ju1 zi5] /clamp for mending pottery/
鋪 铺 [pu1] /to spread/to display/to set up/(old) holder for door-knocker/
鋪 铺 [pu4] /plank bed/place to sleep/shop/store/(old) relay station/
鋪位 铺位 [pu4 wei4] /bunk/berth/
鋪保 铺保 [pu4 bao3] /shop's guarantee/
鋪墊 铺垫 [pu1 dian4] /to spread out bedding/bedcover/
鋪
天蓋地 铺天盖地 [pu1 tian1 gai4 di4] /lit. hiding the sky and covering the
earth (idiom): fig. earth-shattering/omnipresent/of universal
importance/
鋪子 铺子 [pu4 zi5] /store/shop/
鋪家 铺家 [pu4 jia1] /store/shop/
鋪展 铺展 [pu1 zhan3] /to spread out/
鋪平 铺平 [pu1 ping2] /to spread out (material)/to pave (the way, a road etc)/
鋪床 铺床 [pu1 chuang2] /to make a bed/to lay bedding/
鋪底 铺底 [pu4 di3] /shop fittings/
鋪張 铺张 [pu1 zhang1] /ostentation/extravagance/
鋪張浪費 铺张浪费 [pu1 zhang1 lang4 fei4] /extravagance and waste (idiom)/
鋪戶 铺户 [pu4 hu4] /store/shop/
鋪捐 铺捐 [pu4 juan1] /tax on stores/
鋪排 铺排 [pu1 pai2] /to arrange/
鋪擺 铺摆 [pu1 bai3] /to display (goods)/to dispose of/
鋪攤 铺摊 [pu1 tan5] /to spread out/to display/to lay out a vendor's stall/
鋪放 铺放 [pu1 fang4] /to display/
鋪敘 铺叙 [pu1 xu4] /to explain all the details/complete narrative/
鋪板 铺板 [pu4 ban3] /bedboard/
鋪炕 铺炕 [pu1 kang4] /to make a bed/to lay bedding/
鋪砌 铺砌 [pu1 qi4] /to pave/
鋪蓋 铺盖 [pu1 gai4] /to spread evenly over/
鋪蓋 铺盖 [pu1 gai5] /bedding/bedclothes/
鋪蓋卷兒 铺盖卷儿 [pu1 gai4 juan3 r5] /bedroll/
鋪衍 铺衍 [pu4 yan3] /to spread out widely/to disseminate/
鋪襯 铺衬 [pu1 chen5] /patch of cloth/
鋪設 铺设 [pu1 she4] /to lay (railroad tracks, carpet, pipeline)/to install (wiring, cable)/to construct (road, concrete slab)/
鋪路 铺路 [pu1 lu4] /to pave (with paving stones)/to lay a road/to give a present to sb to ensure success/
鋪軌 铺轨 [pu1 gui3] /to lay railway track/
鋪陳 铺陈 [pu1 chen2] /to arrange/to spread out/to narrate in detail/to describe at great length/to elaborate/
鋪面 铺面 [pu1 mian4] /paving/pavement/
鋪面 铺面 [pu4 mian4] /front window/store front/
鋪面房 铺面房 [pu4 mian4 fang2] /store/front room of house serving as shop/
鋪首 铺首 [pu1 shou3] /holder for door knocker/
鋭 鋭 [rui4] /Japanese variant of 銳|锐/
鋮 铖 [cheng2] /person's name/
鋯合金 锆合金 [gao4 he2 jin1] /zircaloy/
鋯石 锆石 [gao4 shi2] /zircon (colored crystal of zirconium silicate ZrSiO4)/
鋯英砂 锆英砂 [gao4 ying1 sha1] /zircon sand (zirconium ore)/
鋰離子電池 锂离子电池 [li3 li2 zi3 dian4 chi2] /lithium ion battery/
鋰電池 锂电池 [li3 dian4 chi2] /lithium battery/
鋸子 锯子 [ju4 zi5] /a saw/CL:把[ba3]/
鋸工 锯工 [ju4 gong1] /a sawyer/
鋸木 锯木 [ju4 mu4] /to saw timber/
鋸木廠 锯木厂 [ju4 mu4 chang3] /saw mill/timber mill/
鋸木架 锯木架 [ju4 mu4 jia4] /a sawhorse/
鋸末 锯末 [ju4 mo4] /sawdust/
鋸架 锯架 [ju4 jia4] /a sawframe/
鋸條 锯条 [ju4 tiao2] /a sawblade/
鋸片 锯片 [ju4 pian4] /saw blade/
鋸開 锯开 [ju4 kai1] /to saw/
鋸齒 锯齿 [ju4 chi3] /sawtooth/
鋸齒形 锯齿形 [ju4 chi3 xing2] /sawtooth shape/zigzag/
鋺 鋺 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
鋻 鉴 [jian4] /variant of 鑑|鉴[jian4]/
鋼 钢 [gang1] /steel/
鋼刀 钢刀 [gang1 dao1] /steel knife/sword/
鋼化玻璃 钢化玻璃 [gang1 hua4 bo1 li5] /reinforced glass/
鋼叉 钢叉 [gang1 cha1] /pitchfork/garden fork/restraining pole (used by police)/military fork (of ancient times)/
鋼廠 钢厂 [gang1 chang3] /a steelworks/
鋼彈 钢弹 [Gang1 dan4] /Gundam, Japanese animation franchise/
鋼曲尺 钢曲尺 [gang1 qu1 chi3] /steel set square (tool to measure right angles)/
鋼材 钢材 [gang1 cai2] /steel (as raw material)/steel sheets, bars, tubes, ingots, wire etc/
鋼板 钢板 [gang1 ban3] /steel plate/
鋼柱 钢柱 [gang1 zhu4] /iron pillar/iron rod/
鋼條 钢条 [gang1 tiao2] /steel bar/
鋼珠 钢珠 [gang1 zhu1] /ball bearing/
鋼琴 钢琴 [gang1 qin2] /piano/CL:架[jia4],臺|台[tai2]/
鋼琴家 钢琴家 [gang1 qin2 jia1] /pianist/
鋼琴師 钢琴师 [gang1 qin2 shi1] /pianist/
鋼琴演奏 钢琴演奏 [gang1 qin2 yan3 zou4] /piano performance/
鋼窗 钢窗 [gang1 chuang1] /metal window/
鋼筆 钢笔 [gang1 bi3] /fountain pen/CL:支[zhi1]/
鋼筋 钢筋 [gang1 jin1] /steel reinforcing bar/
鋼筋水泥 钢筋水泥 [gang1 jin1 shui3 ni2] /reinforced concrete/
鋼筋混凝土 钢筋混凝土 [gang1 jin1 hun4 ning2 tu3] /reinforced concrete/
鋼管 钢管 [gang1 guan3] /steel pipe/pole (in pole dancing)/
鋼管舞 钢管舞 [gang1 guan3 wu3] /pole dancing/
鋼箭 钢箭 [gang1 jian4] /iron arrow/
鋼絲 钢丝 [gang1 si1] /steel wire/tightrope/
鋼絲繩 钢丝绳 [gang1 si1 sheng2] /hawser/steel rope/
鋼絲鋸 钢丝锯 [gang1 si1 ju4] /jigsaw (saw with steel wire blade)/
鋼纜 钢缆 [gang1 lan3] /steel cable/wire cable/steel hawser/
鋼耀 钢耀 [gang1 yao4] /pervert/
鋼花 钢花 [gang1 hua1] /the fiery spray of molten steel/
鋼製 钢制 [gang1 zhi4] /made of steel/steel (bar, screw, product etc)/
鋼軌 钢轨 [gang1 gui3] /steel rail/
鋼鋸 钢锯 [gang1 ju4] /a metal saw/
鋼鏰 钢镚 [gang1 beng4] /small coin/dime/
鋼鐱 钢钎 [gang1 qian1] /a steel drill/
鋼鐵 钢铁 [gang1 tie3] /steel/
鋼鐵俠 钢铁侠 [Gang1 tie3 xia2] /Iron Man, comic book superhero/
鋼
鐵學院 钢铁学院 [Gang1 tie3 Xue2 yuan4] /Beijing Steel and Iron Institute (the
former name of 北京科技大學|北京科技大学[Bei3 jing1 Ke1 ji4 Da4 xue2], University of
Science and Technology Beijing)/
鋼鐵工業 钢铁工业 [gang1 tie3 gong1 ye4] /steel industry/
鋼鐵廠 钢铁厂 [gang1 tie3 chang3] /iron and steel works/steelworks/
鋼鞭 钢鞭 [gang1 bian1] /mace (weapon)/
鋼骨水泥 钢骨水泥 [gang1 gu3 shui3 ni2] /reinforced concrete/
錄 录 [Lu4] /surname Lu/
錄 录 [lu4] /diary/record/to hit/to copy/
錄供 录供 [lu4 gong4] /to take down a confession/
錄像 录像 [lu4 xiang4] /to videotape/to videorecord/video recording/CL:盤|盘[pan2]/
錄像帶 录像带 [lu4 xiang4 dai4] /video cassette/CL:盤|盘[pan2]/
錄像機 录像机 [lu4 xiang4 ji1] /video recorder/VCR/
錄入 录入 [lu4 ru4] /to input (computer)/to type/
錄共 录共 [lu4 gong4] /to take down a confession/
錄取 录取 [lu4 qu3] /to recruit/to enroll/
錄取線 录取线 [lu4 qu3 xian4] /minimum passing score for admission/
錄取通知書 录取通知书 [lu4 qu3 tong1 zhi1 shu1] /admission notice (delivered by a university)/
錄影 录影 [lu4 ying3] /to videotape/to videorecord/
錄影帶 录影带 [lu4 ying3 dai4] /videotape (Tw)/CL:盤|盘[pan2]/
錄影機 录影机 [lu4 ying3 ji1] /camcorder/video recorder/videocassette recorder (Tw)/CL:臺|台[tai2]/
錄放 录放 [lu4 fang4] /to record and play (audio, video)/
錄用 录用 [lu4 yong4] /to hire (an employee)/
錄相 录相 [lu4 xiang4] /variant of 錄像|录像[lu4 xiang4]/
錄製 录制 [lu4 zhi4] /to record (video or audio)/
錄象 录象 [lu4 xiang4] /variant of 錄像|录像[lu4 xiang4]/
錄音 录音 [lu4 yin1] /to record (sound)/sound recording/CL:個|个[ge4]/
錄音帶 录音带 [lu4 yin1 dai4] /audio tape/CL:盤|盘[pan2],盒[he2]/
錄音機 录音机 [lu4 yin1 ji1] /(tape) recording machine/tape recorder/CL:臺|台[tai2]/
錐套 锥套 [zhui1 tao4] /taper bushing/
錐子 锥子 [zhui1 zi5] /auger/awl/CL:把[ba3]/
錐尖 锥尖 [zhui1 jian1] /point of an awl/sharp point/
錐形 锥形 [zhui1 xing2] /conical/
錐形瓶 锥形瓶 [zhui1 xing2 ping2] /Erlenmeyer flask/
錐蟲病 锥虫病 [zhui1 chong2 bing4] /trypanosomiasis/trypanosomosis/
錐面 锥面 [zhui1 mian4] /cone/
錐齒輪 锥齿轮 [zhui1 chi3 lun2] /pinion gear/
錒
系元素 锕系元素 [a1 xi4 yuan2 su4] /actinoids (rare earth series), namely:
actinium Ac89 錒|锕[a1], thorium Th90 釷|钍[tu3], protoactinium Pa91
鏷|镤[pu2], uranium U92 鈾|铀[you2], neptunium Ne93 鎿|镎[na2], plutonium Pu94
鈈|钚[bu4], americium Am95 鎇|镅[mei2], curium Cm96 鋦|锔[ju2], berkelium
Bk97 錇|锫[pei2], californium Cf98 鐦|锎[kai1], einsteinium Es99 鎄|锿[ai1],
fermium Fm100 鐨|镄[fei4], mendelevium Md101 鍆|钔[men2], nobelium No102
鍩|锘[nuo4], lawrencium Lr103 鐒|铹[lao2]/
錘子 锤子 [chui2 zi5] /hammer/CL:把[ba3]/
錘頭鯊 锤头鲨 [chui2 tou2 sha1] /a hammerhead shark/
錘骨 锤骨 [chui2 gu3] /malleus or hammer bone of middle ear/
錘骨柄 锤骨柄 [chui2 gu3 bing3] /manubrium of malleus (handle of hammer bone), connecting ossicles 聽小骨|听小骨 to tympanum 鼓膜/
錙銖必較 锱铢必较 [zi1 zhu1 bi4 jiao4] /to haggle over every cent (idiom)/
錚錚鐵漢 铮铮铁汉 [zheng1 zheng1 tie3 han4] /a strong and determined man (idiom)/
錢 钱 [Qian2] /surname Qian/
錢 钱 [qian2] /coin/money/CL:筆|笔[bi3]/unit of weight, one tenth of a tael 兩|两[liang3]/
錢三強 钱三强 [Qian2 San1 qiang2] /Qian Sanqiang/
錢
不是萬能的沒錢是萬萬不能的 钱不是万能的没钱是万万不能的 [qian2 bu4 shi4 wan4 neng2 de5 mei2 qian2
shi4 wan4 wan4 bu4 neng2 de5] /Money isn't everything but without money
you have nothing. (idiom)/
錢串 钱串 [qian2 chuan4] /string of cash/
錢串兒 钱串儿 [qian2 chuan4 r5] /erhua variant of 錢串|钱串[qian2 chuan4]/
錢串子 钱串子 [qian2 chuan4 zi5] /string of cash/
錢其琛 钱其琛 [Qian2 Qi2 chen1] /Qian Qichen (1928-), former Chinese vice premier/
錢包 钱包 [qian2 bao1] /purse/wallet/
錢可通神 钱可通神 [qian2 ke3 tong1 shen2] /with money, you can do anything (idiom)/money talks/
錢塘 钱塘 [Qian2 tang2] /Qiantang River that loops around Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1] in Zhejiang Province 浙江省[Zhe4 jiang1 Sheng3]/
錢
塘江 钱塘江 [Qian2 tang2 Jiang1] /Qiantang River that loops around Hangzhou
杭州[Hang2 zhou1] in Zhejiang Province 浙江省[Zhe4 jiang1 Sheng3]/
錢塘潮 钱塘潮 [Qian2 tang2 chao2] /tidal bore of Qiantang river/
錢多事少離家近 钱多事少离家近 [qian2 duo1 shi4 shao3 li2 jia1 jin4] /lots of money, less work, and close to home/ideal job/
錢夾 钱夹 [qian2 jia1] /wallet/Taiwan pr. [qian2 jia2]/
錢學森 钱学森 [Qian2 Xue2 sen1] /Qian Xuesen (1911-2009), Chinese scientist and aeronautical engineer/
錢幣 钱币 [qian2 bi4] /money/
錢是萬惡之源 钱是万恶之源 [qian2 shi4 wan4 e4 zhi1 yuan2] /Money is the root of all evil./
錢樹 钱树 [qian2 shu4] /money tree/prostitute/hen that lays golden eggs/
錢永健 钱永健 [Qian2 Yong3 jian4] /Roger Yonchien Tsien (1952-), US Chinese chemist and 2008 Nobel laureate/
錢物 钱物 [qian2 wu4] /money and things of value/
錢皮 钱皮 [Qian2 pi2] /Carlo Azeglio Ciampi (1920-), president of Italy from 1999 to 2006/
錢糧 钱粮 [qian2 liang2] /land tax/money and grain (given as tax or tribute)/
錢能通神 钱能通神 [qian2 neng2 tong1 shen2] /money is all-powerful/money can move God/
錢莊 钱庄 [qian2 zhuang1] /money farm (dealing in illegal foreign currency of money laundering)/
錢袋 钱袋 [qian2 dai4] /purse/wallet/
錢財 钱财 [qian2 cai2] /wealth/money/
錢起 钱起 [Qian2 Qi3] /Qian Qi (flourished c. 751), Tang Dynasty poet/
錢鈔 钱钞 [qian2 chao1] /money/
錢
鐘書 钱钟书 [Qian2 Zhong1 shu1] /Qian Zhongshu (1910-1998), literary academic
and novelist, author of the 1947 novel Fortress Beseiged 圍城|围城/
錦 锦 [jin3] /brocade/embroidered work/bright/
錦上添花 锦上添花 [jin3 shang4 tian1 hua1] /lit. on brocade, add flowers (idiom): to decorate sth already perfect/gilding the lily/
錦
囊妙計 锦囊妙计 [jin3 nang2 miao4 ji4] /brocade sack of miracle plans (idiom):
bag of tricks/fiendishly cunning masterplan (written out by strategic
genius of fiction, and given to the local commander in a brocade bag)/
錦
屏 锦屏 [Jin3 ping2] /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong
autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
錦屏縣
锦屏县 [Jin3 ping2 xian4] /Jinping county in Qiandongnan Miao and Dong
autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
錦州 锦州 [Jin3 zhou1] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
錦州市 锦州市 [Jin3 zhou1 shi4] /Jinzhou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
錦心繡口 锦心绣口 [jin3 xin1 xiu4 kou3] /(of writing) elegant and ornate/
錦標 锦标 [jin3 biao1] /prize/trophy/title/
錦標賽 锦标赛 [jin3 biao1 sai4] /championship contest/championships/
錦江 锦江 [Jin3 jiang1] /Jinjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
錦江區 锦江区 [Jin3 jiang1 qu1] /Jinjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
錦緞 锦缎 [jin3 duan4] /brocade/
錦縣 锦县 [Jin3 xian4] /Jin county in Liaoning/
錦繡 锦绣 [jin3 xiu4] /beautiful/
錦繡前程 锦绣前程 [jin3 xiu4 qian2 cheng2] /bright future/bright prospects/
錦葵 锦葵 [jin3 kui2] /common mallow (Malva sinesis), used in TCM/
錦衣玉食 锦衣玉食 [jin3 yi1 yu4 shi2] /brocade garments, jade meals (idiom): a life of luxury/extravagance/
錦
西 锦西 [Jin3 xi1] /Jinxi town, now part of Nanpiao district 南票[Nan2 piao4]
of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning/
錦西縣 锦西县
[Jin3 xi1 xian4] /former Jinxi county, now part of Nanpiao district
南票[Nan2 piao4] of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市[Hu2 lu2 dao3 shi4], Liaoning/
錦雞 锦鸡 [jin3 ji1] /golden pheasant/
錦鯉 锦鲤 [jin3 li3] /koi (Cyprinus carpio haematopterus)/
錨鏈孔 锚链孔 [mao2 lian4 kong3] /hawsehole (small hole for anchor cable or hawser in the side of ship)/
錫 锡 [xi1] /tin (chemistry)/to bestow/to confer/to grant/Taiwan pr. [xi2]/
錫伯 锡伯 [Xi1 bo2] /Xibo ethnic group of northeast China/
錫伯族 锡伯族 [Xi1 bo2 zu2] /Xibo ethnic group of northeast China/
錫克 锡克 [Xi1 ke4] /Sikh/
錫克教 锡克教 [Xi1 ke4 jiao4] /Sikhism/
錫劇 锡剧 [Xi1 ju4] /Wuxi 無錫|无锡 opera/
錫婚 锡婚 [xi1 hun1] /tin anniversary/aluminum anniversary/10th wedding anniversary/
錫安 锡安 [Xi1 an1] /Zion/
錫安山 锡安山 [Xi1 an1 shan1] /Mount Zion/
錫山 锡山 [Xi1 shan1] /Xishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
錫山區 锡山区 [Xi1 shan1 qu1] /Xishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
錫拉庫薩 锡拉库萨 [Xi1 la1 ku4 sa4] /Syracuse, Sicily/
錫杖 锡杖 [xi1 zhang4] /monk's staff (Buddhism)/
錫林浩特 锡林浩特 [Xi1 lin2 hao4 te4] /Xilinhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
錫林浩特市 锡林浩特市 [Xi1 lin2 hao4 te4 shi4] /Xilinhaote city in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
錫林郭勒 锡林郭勒 [Xi1 lin2 guo1 le4] /Xilin Gol league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
錫林郭勒盟 锡林郭勒盟 [Xi1 lin2 guo1 le4 meng2] /Xilin Gol league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
錫爾河 锡尔河 [Xi1 er3 He2] /Syr Darya, Central Asian river, flowing from Kyrgiz Republic through Kazakhstan to the Aral sea/
錫瓦 锡瓦 [Xi1 wa3] /Siwa, Egypt/
錫當河 锡当河 [Xi1 dang1 He2] /Sittang River of central Myanmar (Burma), between Irrawaddy and Salween rivers/
錫石 锡石 [xi1 shi2] /tin oxide SnO2/cassiterite/tinstone/
錫礦 锡矿 [xi1 kuang4] /tin ore/
錫箔 锡箔 [xi1 bo2] /tinfoil/
錫箔紙 锡箔纸 [xi1 bo2 zhi3] /aluminum foil/CL:張|张[zhang1]/
錫蘭 锡兰 [Xi1 lan2] /Ceylon (former name of Sri Lanka)/
錫蠟 锡蜡 [xi1 la4] /pewter (alloy of tin 錫|锡, lead 鉛|铅 and other metals)/
錫金 锡金 [Xi1 jin1] /Sikkim, Indian state bordering Tibet/
錫鉛 锡铅 [xi1 qian1] /pewter (tin alloy)/
錫錠 锡锭 [xi1 ding4] /tin ingot/
錫鑞 锡镴 [xi1 la4] /pewter (alloy of tin 錫|锡, lead 鉛|铅 and other metals)/
錫霍特 锡霍特 [Xi1 huo4 te4] /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/
錫霍特・阿林 锡霍特・阿林 [Xi1 huo4 te4 • A1 lin2] /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/
錫霍特・阿林山脈 锡霍特・阿林山脉 [Xi1 huo4 te4 • A1 lin2 shan1 mai4] /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/
錫霍特山脈 锡霍特山脉 [Xi1 huo4 te4 shan1 mai4] /Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island/
錬 錬 [lian4] /Japanese variant of 煉|炼[lian4]/
錮囚鋒 锢囚锋 [gu4 qiu2 feng1] /occluded front (meteorology)/
錮漏鍋 锢漏锅 [gu4 lou4 guo1] /tinker/artisan who fixes leaky pots/
錯 错 [Cuo4] /surname Cuo/
錯
错 [cuo4] /mistake/wrong/bad/interlocking/complex/to grind/to polish/to
alternate/to stagger/to miss/to let slip/to evade/to inlay with gold or
silver/
錯亂 错乱 [cuo4 luan4] /in disorder/deranged (mentally)/
錯位 错位
[cuo4 wei4] /to misplace/displacement (e.g. of broken bones)/out of
alignment/faulty contact/erroneous judgment/inversion (medical, e.g.
breach delivery)/
錯別字 错别字 [cuo4 bie2 zi4] /incorrectly written or mispronounced characters/
錯動 错动 [cuo4 dong4] /to move relative to one another/
錯失 错失 [cuo4 shi1] /fault/mistake/to miss (a chance)/
錯字 错字 [cuo4 zi4] /incorrect character/typo (in Chinese text)/
錯層 错层 [cuo4 ceng2] /split-level (home)/
錯峰 错峰 [cuo4 feng1] /to stagger usage to ameliorate peak load/
錯怪 错怪 [cuo4 guai4] /to blame sb wrongly/
錯愕 错愕 [cuo4 e4] /to astonish/startled/
錯愛 错爱 [cuo4 ai4] /misplaced kindness/humble term: I do not deserve your many kindnesses./
錯案 错案 [cuo4 an4] /a misjudged legal case/a miscarriage (of justice)/
錯漏 错漏 [cuo4 lou4] /error and negligence/
錯用 错用 [cuo4 yong4] /to misuse/to misapply/
錯綜 错综 [cuo4 zong1] /intricate/complicated/tangled/involved/to synthesize/
錯綜複雜 错综复杂 [cuo4 zong1 fu4 za2] /tangled and complicated (idiom)/
錯義突變 错义突变 [cuo4 yi4 tu1 bian4] /missense mutation/
錯落 错落 [cuo4 luo4] /strewn at random/disorderly/untidy/irregular/uneven/
錯落不齊 错落不齐 [cuo4 luo4 bu4 qi2] /disorderly and uneven (idiom): irregular and disorderly/
錯落有致 错落有致 [cuo4 luo4 you3 zhi4] /in picturesque disorder (idiom): irregular arrangement with charming effect/
錯處 错处 [cuo4 chu5] /fault/
錯視 错视 [cuo4 shi4] /optical illusion/trick of the eye/parablepsia/
錯覺 错觉 [cuo4 jue2] /misconception/illusion/misperception/
錯覺結合 错觉结合 [cuo4 jue2 jie2 he2] /illusory conjunction/
錯角 错角 [cuo4 jiao3] /alternate angles (where one line meets two parallel lines)/
錯解 错解 [cuo4 jie3] /misinterpretation/mistaken explanation/
錯誤 错误 [cuo4 wu4] /error/mistake/CL:個|个[ge4]/mistaken/false/wrong/
錯讀 错读 [cuo4 du2] /to mispronounce/
錯車 错车 [cuo4 che1] /to give right of way to another vehicle/
錯過 错过 [cuo4 guo4] /to miss (train, opportunity etc)/
錯那 错那 [Cuo4 na4] /Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
錯那縣 错那县 [Cuo4 na4 xian4] /Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
錯開 错开 [cuo4 kai1] /to stagger (times)/
錯雜 错杂 [cuo4 za2] /mixed/jumbled/
録 録 [lu4] /Japanese variant of 錄|录[lu4]/
錳礦 锰矿 [meng3 kuang4] /manganese ore/
錳結核 锰结核 [meng3 jie2 he2] /manganese nodule/
錶 表 [biao3] /wrist or pocket watch/
錶帶 表带 [biao3 dai4] /watchband/watch strap/
錶盤 表盘 [biao3 pan2] /variant of 表盤|表盘[biao3 pan2]/watch face/
錶蒙子 表蒙子 [biao3 meng2 zi5] /watch glass/crystal/
錶針 表针 [biao3 zhen1] /hand of a clock/
鍊 炼 [lian4] /variant of 鏈|链[lian4], chain/variant of 煉|炼[lian4]/
鍋 锅 [guo1] /pot/pan/boiler/CL:口[kou3],隻|只[zhi1]/
鍋台 锅台 [guo1 tai2] /top of a kitchen range/
鍋墊 锅垫 [guo1 dian4] /trivet/pot-holder/
鍋子 锅子 [guo1 zi5] /see 鍋|锅[guo1]/see 涮鍋子|涮锅子[shuan4 guo1 zi5]/bowl (of a smoking pipe etc)/
鍋巴 锅巴 [guo1 ba1] /guoba (scorched rice at the bottom of the pan)/
鍋灶 锅灶 [guo1 zao4] /stove/cooking burner/
鍋爐 锅炉 [guo1 lu2] /boiler/
鍋蓋 锅盖 [guo1 gai4] /saucepan lid/(satellite) dish/
鍋貼 锅贴 [guo1 tie1] /fried dumpling/potsticker/
鍋駝機 锅驼机 [guo1 tuo2 ji1] /portable steam engine/locomotive/cooking pot/
鍍金 镀金 [du4 jin1] /gild/gilt/
鍍銀 镀银 [du4 yin2] /silver-plated/
鍘刀 铡刀 [zha2 dao1] /lever-style guillotine (for chopping fodder etc)/
鍛煉 锻炼 [duan4 lian4] /to engage in physical exercise/to work out/to toughen/to temper/
鍛造 锻造 [duan4 zao4] /to forge (metal)/forging/
鍛鐵 锻铁 [duan4 tie3] /wrought iron/
鍥
而不捨 锲而不舍 [qie4 er2 bu4 she3] /to chip away at a task and not abandon it
(idiom): to chisel away at sth/to persevere/unflagging efforts/
鍬形蟲 锹形虫 [qiao1 xing2 chong2] /stag beetle (generic term for the beetles in the family of lucanidae)/
鍳 鉴 [jian4] /old variant of 鑒|鉴[jian4]/
鍵 键 [jian4] /key (on a piano or computer keyboard)/button (on a mouse or other device)/chemical bond/linchpin/
鍵入 键入 [jian4 ru4] /to key in/to input/
鍵帽 键帽 [jian4 mao4] /keycap/
鍵槽 键槽 [jian4 cao2] /key slot/
鍵盤 键盘 [jian4 pan2] /keyboard/
鍵盤樂器 键盘乐器 [jian4 pan2 yue4 qi4] /keyboard instrument (piano, organ etc)/
鍵詞 键词 [jian4 ci2] /keyword/
鍼 针 [zhen1] /variant of 針|针[zhen1], needle/
鍾 钟 [Zhong1] /surname Zhong/
鍾 钟 [zhong1] /handleless cup/goblet/to concentrate/variant of 鐘|钟[zhong1]/
鍾 锺 [zhong1] /variant of 鍾|钟[zhong1]/
鍾情 钟情 [zhong1 qing2] /to fall in love/to love sb or sth dearly (lover, or art)/
鍾愛 钟爱 [zhong1 ai4] /to treasure/to be very fond of/
鍾
繇 钟繇 [Zhong1 Yao2] /Zhong Yao (151-230), minister of Cao Wei 曹魏[Cao2
Wei4] and noted calligrapher, said to have developed the regular script
楷書|楷书[kai3 shu1]/
鍾點房 钟点房 [zhong1 dian3 fang2] /hourly rate hotel/love hotel/
鎂磚 镁砖 [mei3 zhuan1] /magnesium brick (refractory material)/
鎂鹽 镁盐 [mei3 yan2] /magnesium salt/
鎏金 鎏金 [liu2 jin1] /variant of 鎦金|镏金[liu2 jin1]/
鎔爐 镕炉 [rong2 lu2] /variant of 熔爐|熔炉, smelting furnace/forge/
鎖 锁 [suo3] /to lock up/to lock/lock/CL:把[ba3]/
鎖上 锁上 [suo3 shang4] /to lock/to lock up/
鎖匙 锁匙 [suo3 chi2] /(dialect) key/Taiwan pr. [suo3 shi5]/
鎖匠 锁匠 [suo3 jiang5] /locksmith/
鎖吶 锁呐 [suo3 na4] /suona, Chinese shawm/see 嗩吶|唢呐/
鎖國 锁国 [suo3 guo2] /to close a country/to exclude foreign contact/closed country (Qing China, North Korea etc)/
鎖孔 锁孔 [suo3 kong3] /keyhole/
鎖存器 锁存器 [suo3 cun2 qi4] /latch (electronic)/
鎖
定 锁定 [suo3 ding4] /to lock (a door)/to close with a latch/to lock into
place/a lock/a latch/to lock a computer file (to prevent it being
overwritten)/to lock (denying access to a computer system or device or
files, e.g. by password-protection)/to focus attention on/to target/
鎖掉 锁掉 [suo3 diao4] /lock up/lock out/to lock/
鎖掣 锁掣 [suo3 che4] /catch (of a lock)/
鎖鏈 锁链 [suo3 lian4] /chains/shackles/
鎖鑰 锁钥 [suo3 yue4] /key and lock/(fig.) strategic place/
鎖門 锁门 [suo3 men2] /to lock the door/
鎖閂 锁闩 [suo3 shuan1] /latch/bolt (to lock a door or window)/
鎖骨 锁骨 [suo3 gu3] /collarbone/clavicle/
鎗 枪 [qiang1] /variant of 槍|枪[qiang1]/rifle/spear/
鎦子 镏子 [liu4 zi5] /a (finger) ring/
鎦金 镏金 [liu2 jin1] /gold-plating/gilded/gold-plated/
鎦銀器 镏银器 [liu2 yin2 qi4] /gilded silverware/CL:件[jian4]/
鎧甲 铠甲 [kai3 jia3] /armor/
鎩羽而歸 铩羽而归 [sha1 yu3 er2 gui1] /to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambitions (idiom)/
鎬京 镐京 [Hao4 jing1] /Haojing (in modern Shaanxi, northwest of Chang'an county), capital of Western Zhou from c. 1050 BC/
鎭 鎭 [zhen4] /variant of 鎮|镇[zhen4]/town/
鎮 镇 [zhen4] /to press down/to calm/to subdue/to suppress/to guard/garrison/small town/to cool or chill (food or drinks)/
鎮住 镇住 [zhen4 zhu4] /to dominate/to control/to subdue/to crush/
鎮區 镇区 [zhen4 qu1] /township/
鎮原 镇原 [Zhen4 yuan2] /Zhenyuan county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
鎮原縣 镇原县 [Zhen4 yuan2 xian4] /Zhenyuan county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
鎮台 镇台 [zhen4 tai2] /garrison commander (old)/
鎮咳 镇咳 [zhen4 ke2] /cough suppressant/
鎮坪 镇坪 [Zhen4 ping2] /Zhenping County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
鎮坪縣 镇坪县 [Zhen4 ping2 Xian4] /Zhenping County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
鎮壓 镇压 [zhen4 ya1] /suppression/repression/to suppress/to put down/to quell/
鎮妖 镇妖 [zhen4 yao1] /to drive away evil spirits/
鎮守 镇守 [zhen4 shou3] /to guard (region etc)/
鎮安 镇安 [Zhen4 an1] /Zhen'an County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
鎮安縣 镇安县 [Zhen4 an1 Xian4] /Zhen'an County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
鎮定 镇定 [zhen4 ding4] /calm/unperturbed/cool/
鎮定劑 镇定剂 [zhen4 ding4 ji4] /tranquilizer/depressant/sedative/
鎮定藥 镇定药 [zhen4 ding4 yao4] /sedative drug/
鎮
寧布依族苗族自治縣 镇宁布依族苗族自治县 [Zhen4 ning2 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4]
/Zhenning Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4],
Guizhou/
鎮寧縣 镇宁县 [Zhen4 ning2 xian4] /Zhenning Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
鎮山 镇山 [zhen4 shan1] /main mountain of a region/
鎮巴 镇巴 [Zhen4 ba1] /Zhenba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
鎮巴縣 镇巴县 [Zhen4 ba1 Xian4] /Zhenba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
鎮平 镇平 [Zhen4 ping2] /Zhenping county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
鎮平縣 镇平县 [Zhen4 ping2 xian4] /Zhenping county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
鎮康 镇康 [Zhen4 kang1] /Zhenkang county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
鎮康縣 镇康县 [Zhen4 kang1 xian4] /Zhenkang county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
鎮得住 镇得住 [zhen4 de5 zhu4] /to manage to suppress/to keep under control/
鎮日 镇日 [zhen4 ri4] /all day/
鎮暴 镇暴 [zhen4 bao4] /to suppress a riot/riot control/
鎮江 镇江 [Zhen4 jiang1] /Zhenjiang prefecture level city in Jiangsu/
鎮江地區 镇江地区 [Zhen4 jiang1 di4 qu1] /Zhenjiang prefecture in Jiangsu/
鎮江市 镇江市 [Zhen4 jiang1 shi4] /Zhenjiang prefecture level city in Jiangsu/
鎮
沅彞族哈尼族拉祜族自治縣 镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县 [Zhen4 yuan2 Yi2 zu2 Ha1 ni2 zu2 La1 hu4 zu2
zi4 zhi4 xian4] /Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er
普洱[Pu3 er3], Yunnan/
鎮沅縣 镇沅县 [Zhen4 yuan2 xian4] /Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
鎮流器 镇流器 [zhen4 liu2 qi4] /electrical ballast/
鎮海 镇海 [Zhen4 hai3] /Zhenhai district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
鎮海區 镇海区 [Zhen4 hai3 qu1] /Zhenhai district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
鎮源縣 镇源县 [Zhen4 yuan2 xian4] /Zhenyuan county in Yunnan/
鎮痙劑 镇痉剂 [zhen4 jing4 ji4] /antispasmodic (pharmacology)/
鎮痛 镇痛 [zhen4 tong4] /analgesic/pain killer/
鎮痛劑 镇痛剂 [zhen4 tong4 ji4] /painkiller/analgesic/anodyne/
鎮痛藥 镇痛药 [zhen4 tong4 yao4] /analgesic/
鎮紙 镇纸 [zhen4 zhi3] /paperweight/
鎮賚 镇赉 [Zhen4 lai4] /Zhenlai county in Baicheng 白城, Jilin/
鎮賚縣 镇赉县 [Zhen4 lai4 xian4] /Zhenlai county in Baicheng 白城, Jilin/
鎮
遠 镇远 [Zhen4 yuan3] /Zhenyuan county in Qiandongnan Miao and Dong
autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
鎮遠縣
镇远县 [Zhen4 yuan3 xian4] /Zhenyuan county in Qiandongnan Miao and Dong
autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
鎮長 镇长 [zhen4 zhang3] /town headman/mayor (of small town or village)/bailiff/
鎮雄 镇雄 [Zhen4 xiong2] /Zhenxiong county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
鎮雄縣 镇雄县 [Zhen4 xiong2 xian4] /Zhenxiong county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
鎮靜 镇静 [zhen4 jing4] /calm/cool/
鎮靜劑 镇静剂 [zhen4 jing4 ji4] /tranquilizer/
鎮靜藥 镇静药 [zhen4 jing4 yao4] /sedative/
鎳箔 镍箔 [nie4 bo2] /nickel sheet/CL:張|张[zhang1]/
鎻 锁 [suo3] /old variant of 鎖|锁[suo3]/
鏁 鏁 [suo3] /old variant of 鎖|锁[suo3]/
鏇子 旋子 [xuan4 zi5] /large metal plate for making bean curd/metal pot for warming wine/
鏇工 旋工 [xuan4 gong1] /lathe operator/spinning wheel worker/
鏇床 旋床 [xuan4 chuang2] /lathe/
鏇木 旋木 [xuan4 mu4] /wood turning/woodwork lathe/
鏈子 链子 [lian4 zi5] /chain/
鏈式反應 链式反应 [lian4 shi4 fan3 ying4] /chain reaction/
鏈式裂變反應 链式裂变反应 [lian4 shi4 lie4 bian4 fan3 ying4] /chain reaction of nuclear fission/
鏈接 链接 [lian4 jie1] /link (on a website)/
鏈條 链条 [lian4 tiao2] /chain/CL:根[gen1],條|条[tiao2]/
鏈球 链球 [lian4 qiu2] /throwing the hammer (athletics event)/
鏈球菌 链球菌 [lian4 qiu2 jun1] /streptococcus (genus of bacteria)/
鏈環 链环 [lian4 huan2] /chain link/
鏈結 链结 [lian4 jie2] /link/
鏈表 链表 [lian4 biao3] /linked list/
鏈路 链路 [lian4 lu4] /link/
鏈路層 链路层 [lian4 lu4 ceng2] /link layer/
鏊子 鏊子 [ao4 zi5] /griddle/
鏖戰 鏖战 [ao2 zhan4] /bitter fighting/a violent battle/
鏗然 铿然 [keng1 ran2] /clanging/resounding/
鏟土機 铲土机 [chan3 tu3 ji1] /earth-moving machine/mechanical digger/
鏟子 铲子 [chan3 zi5] /shovel/spade/trowel/spatula (kitchen utensil)/CL:把[ba3]/
鏟平 铲平 [chan3 ping2] /to flatten/to level/to raze to the ground/
鏟車 铲车 [chan3 che1] /front loader (vehicle)/CL:臺|台[tai2]/
鏟運機 铲运机 [chan3 yun4 ji1] /earth-moving machine/mechanical digger/
鏟運車 铲运车 [chan3 yun4 che1] /front loader (vehicle)/
鏟雪車 铲雪车 [chan3 xue3 che1] /snowplow/
鏠 鏠 [feng1] /old variant of 鋒|锋[feng1]/
鏡 镜 [jing4] /mirror/lens/
鏡像 镜像 [jing4 xiang4] /mirror image/
鏡像站點 镜像站点 [jing4 xiang4 zhan4 dian3] /mirror (computing)/
鏡子 镜子 [jing4 zi5] /mirror/CL:面[mian4],個|个[ge4]/
鏡架 镜架 [jing4 jia4] /eyeglasses frame/CL:副[fu4]/mirror support/
鏡框 镜框 [jing4 kuang4] /picture frame/spectacle frame/
鏡框舞台 镜框舞台 [jing4 kuang4 wu3 tai2] /theatrical set/
鏡湖 镜湖 [Jing4 hu2] /Jinghu district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
鏡湖區 镜湖区 [Jing4 hu2 qu1] /Jinghu district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
鏡片 镜片 [jing4 pian4] /lens/
鏡花 镜花 [jing4 hua1] /decorative mirror/
鏡
花水月 镜花水月 [jing4 hua1 shui3 yue4] /lit. flowers in a mirror and the moon
reflected in the lake (idiom)/fig. an unrealistic rosy view/viewing
things through rose-tinted spectacles/also written 水月鏡花|水月镜花/
鏡花緣 镜花缘
[Jing4 hua1 Yuan2] /Jinghua Yuan or Flowers in the Mirror, Qing novel
of fantasy and erudition (early 19th century) by Li Ruzhen 李汝珍[Li3 Ru3
zhen1]/
鏡頭 镜头 [jing4 tou2] /camera lens/camera shot (in a movie etc)/scene/
鏡鸞 镜鸾 [jing4 luan2] /to lose one's spouse/
鏢客 镖客 [biao1 ke4] /armed escort (of travelers or merchants' caravans)/
鏢槍 镖枪 [biao1 qiang1] /variant of 標槍|标枪[biao1 qiang1]/
鏤刻 镂刻 [lou4 ke4] /to carve/to engrave/
鏤空 镂空 [lou4 kong1] /openwork/fretwork/
鏨子 錾子 [zan4 zi5] /chisel/
鏹水 镪水 [qiang1 shui3] /(coll.) strong acid/
鏽斑 锈斑 [xiu4 ban1] /rust spot/blemish (on plants)/
鏽鐵 锈铁 [xiu4 tie3] /rusty iron/
鐐鎖 镣锁 [liao4 suo3] /fetter lock (to restrain horse)/handcuff lock/
鐘 钟 [zhong1] /clock/o'clock/time as measured in hours and minutes/bell/CL:架[jia4],座[zuo4]/
鐘乳石 钟乳石 [zhong1 ru3 shi2] /stalactite/
鐘室 钟室 [zhong1 shi4] /belfry/clock room/
鐘
山 钟山 [Zhong1 shan1] /Zhongshan district of Liupanshui city
六盤水市|六盘水市[Liu4 pan2 shui3 shi4], Guizhou/Zhongshan county in Hezhou
賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
鐘山區 钟山区 [Zhong1 shan1 qu1] /Zhongshan district of Liupanshui city 六盤水市|六盘水市[Liu4 pan2 shui3 shi4], Guizhou/
鐘山縣 钟山县 [Zhong1 shan1 xian4] /Zhongshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
鐘擺 钟摆 [zhong1 bai3] /pendulum/
鐘楚紅 钟楚红 [Zhong1 Chu3 hong2] /Cherie Chung (1960-), Hong Kong actress/
鐘樂 钟乐 [zhong1 yue4] /bells/
鐘樓 钟楼 [Zhong1 lou2] /Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
鐘樓 钟楼 [zhong1 lou2] /bell tower/campanile/clock tower/Bell Tower, historic attraction in Xian, Beijing etc/
鐘樓區 钟楼区 [Zhong1 lou2 qu1] /Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
鐘樓怪人 钟楼怪人 [Zhong1 lou2 guai4 ren2] /The Hunchback of Notre-Dame by Victor Hugo 維克多・雨果|维克多・雨果[Wei2 ke4 duo1 • Yu3 guo3]/
鐘祥 钟祥 [Zhong1 xiang2] /Zhongxiang county level city in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
鐘祥市 钟祥市 [Zhong1 xiang2 shi4] /Zhongxiang county level city in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
鐘祥縣 钟祥县 [Zhong1 xiang2 xian4] /Zhongxiang county in Hubei/
鐘罩 钟罩 [zhong1 zhao4] /bell canopy/
鐘萬學 钟万学 [Zhong1 Wan4 xue2] /Basuki Tjahaja Purnama (1966-), Indonesian politician, governor of Jakarta (2014-)/
鐘表盤 钟表盘 [zhong1 biao3 pan2] /clockface/
鐘錶 钟表 [zhong1 biao3] /clock/
鐘面 钟面 [zhong1 mian4] /clock face/
鐘頭 钟头 [zhong1 tou2] /hour/CL:個|个[ge4]/
鐘
馗 钟馗 [Zhong1 Kui2] /Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive
away evil spirits)/(fig.) a person with the courage to fight against
evil/
鐘鳴漏盡 钟鸣漏尽 [zhong1 ming2 lou4 jin4] /past one's prime/in one's declining years/
鐘鳴鼎食 钟鸣鼎食 [zhong1 ming2 ding3 shi2] /extravagant lifestyle/
鐘點 钟点 [zhong1 dian3] /hour/specified time/
鐘鼎文 钟鼎文 [zhong1 ding3 wen2] /bell-cauldron script/the 籀文 form of Chinese character used in metal inscriptions/
鐙骨 镫骨 [deng4 gu3] /stapes or stirrup bone of middle ear, passing sound vibration to the inner ear/
鐡 鐡 [tie3] /variant of 鐵|铁[tie3], iron/
鐫刻 镌刻 [juan1 ke4] /to engrave/
鐫心銘骨 镌心铭骨 [juan1 xin1 ming2 gu3] /etched in one's bones and heart (idiom): ever-present memory (esp. resentment)/
鐫骨銘心 镌骨铭心 [juan1 gu3 ming2 xin1] /etched in one's bones and heart (idiom): ever-present memory (esp. resentment)/
鐮倉 镰仓 [Lian2 cang1] /Kamakura city in Kanagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/
鐮倉幕府 镰仓幕府 [Lian2 cang1 mu4 fu3] /Kamakura bakufu 1192-1333, the first Japanese samurai shogunate/
鐮刀 镰刀 [lian2 dao1] /sickle/curved blade to cut grain/
鐮刀斧頭 镰刀斧头 [lian2 dao1 fu3 tou2] /the hammer and sickle (flag of USSR, symbolizing rural and proletarian labor)/
鐮刀細胞貧血 镰刀细胞贫血 [lian2 dao1 xi4 bao1 pin2 xue4] /sickle cell anemia/
鐮形血球貧血症 镰形血球贫血症 [lian2 xing2 xue4 qiu2 pin2 xue4 zheng4] /sickle-cell anaemia/sickle-cell disease/
鐮狀細胞血症 镰状细胞血症 [lian2 zhuang4 xi4 bao1 xue4 zheng4] /sickle cell anemia/
鐱 鐱 [jian4] /old variant of 劍|剑[jian4]/
鐲子 镯子 [zhuo2 zi5] /bracelet/CL:隻|只[zhi1]/
鐳射 镭射 [lei2 she4] /laser (loanword)/Taiwanese term for 激光[ji1 guang1]/
鐳射印表機 镭射印表机 [lei2 she4 yin4 biao3 ji1] /laser printer/
鐵 铁 [Tie3] /surname Tie/
鐵 铁 [tie3] /iron (metal)/arms/weapons/hard/strong/violent/unshakeable/determined/close/tight (slang)/
鐵了心 铁了心 [tie3 le5 xin1] /determined/unshakable/
鐵人 铁人 [Tie3 ren2] /Ironman/
鐵公雞 铁公鸡 [tie3 gong1 ji1] /cheapskate/stingy person/
鐵力 铁力 [Tie3 li4] /Tieli city in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
鐵力市 铁力市 [Tie3 li4 shi4] /Tieli city in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
鐵力木 铁力木 [tie3 li4 mu4] /ironwood (Mesua ferrea)/
鐵匠 铁匠 [tie3 jiang5] /blacksmith/ironworker/
鐵哥們 铁哥们 [tie3 ge1 men5] /(coll.) very close male friends/
鐵哥們兒 铁哥们儿 [tie3 ge1 men5 r5] /erhua variant of 鐵哥們|铁哥们[tie3 ge1 men5]/
鐵器 铁器 [tie3 qi4] /hardware/ironware/
鐵塔 铁塔 [tie3 ta3] /iron tower/
鐵定 铁定 [tie3 ding4] /unalterable/certainly/definitely/
鐵
將軍把門 铁将军把门 [tie3 jiang1 jun1 ba3 men2] /lit. General Iron is guarding
the door (idiom)/fig. the door is padlocked — nobody inside/
鐵山 铁山 [Tie3 shan1] /Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
鐵山區 铁山区 [Tie3 shan1 qu1] /Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
鐵山港區 铁山港区 [Tie3 shan1 gang3 qu1] /Tieshangang district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi/
鐵峰 铁峰 [Tie3 feng1] /Tiefeng district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
鐵峰區 铁峰区 [Tie3 feng1 qu1] /Tiefeng district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
鐵嶺 铁岭 [Tie3 ling3] /Tieling prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/also Tieling county/
鐵嶺地區 铁岭地区 [Tie3 ling3 di4 qu1] /Tieling prefecture and county in Liaoning/
鐵嶺市 铁岭市 [Tie3 ling3 shi4] /Tieling prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
鐵嶺縣 铁岭县 [Tie3 ling3 xian4] /Tieling county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
鐵幕 铁幕 [tie3 mu4] /iron curtain/
鐵打 铁打 [tie3 da3] /made of iron/strong as iron/
鐵
托 铁托 [Tie3 tuo1] /Marshal Josip Broz Tito (1892-1980), Yugoslav military
and communist political leader, President of Yugoslavia 1945-1980/
鐵拐李 铁拐李 [Tie3 guai3 Li3] /see 李鐵拐|李铁拐[Li3 Tie3 guai3]/
鐵拳 铁拳 [Tie3 quan2] /Tekken (video game)/
鐵木真 铁木真 [Tie3 mu4 zhen1] /Temujin, birth name of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han2]/
鐵杉 铁杉 [tie3 shan1] /Tsuga chinensis/
鐵杖 铁杖 [tie3 zhang4] /steel staff/stell stick/
鐵東 铁东 [Tie3 dong1] /Tiedong district of Siping city 四平市, Jilin/
鐵
東區 铁东区 [Tie3 dong1 qu1] /Tiedong district of Siping city 四平市,
Jilin/Tiedong district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning/
鐵板 铁板 [tie3 ban3] /iron panel/hot iron plate for fast grilling (Japanese: teppan)/
鐵板燒 铁板烧 [tie3 ban3 shao1] /teppanyaki/
鐵板牛柳 铁板牛柳 [tie3 ban3 niu2 liu3] /fillet beef teppanyaki (fast grilled on hot iron plate)/
鐵板牛肉 铁板牛肉 [tie3 ban3 niu2 rou4] /beef grilled on a hot iron plate/
鐵板茄子 铁板茄子 [tie3 ban3 qie2 zi5] /iron pan eggplant (typical Northern-Chinese dish)/
鐵格子 铁格子 [tie3 ge2 zi5] /iron lattice/metal grid/
鐵桿 铁杆 [tie3 gan1] /iron (golf club)/
鐵桿 铁杆 [tie3 gan3] /iron rod/zealous/die-hard/
鐵桿粉絲 铁杆粉丝 [tie3 gan3 fen3 si1] /die-hard fan/
鐵棒 铁棒 [tie3 bang4] /iron club/steel rod/
鐵樹開花 铁树开花 [tie3 shu4 kai1 hua1] /lit. the iron tree blooms (idiom)/a highly improbable or extremely rare occurrence/
鐵欄 铁栏 [tie3 lan2] /metal grille/railing/bars/
鐵水 铁水 [tie3 shui3] /molten iron/
鐵法 铁法 [Tie3 fa3] /Tiefa city and former county, now Tieling county level city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning/
鐵法市 铁法市 [Tie3 fa3 shi4] /Tiefa city, now Tieling county level city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning/
鐵爾梅茲 铁尔梅兹 [Tie3 er3 mei2 zi1] /Termez city in southeast Uzbekistan/
鐵球 铁球 [tie3 qiu2] /kung fu balls/
鐵環 铁环 [tie3 huan2] /an iron ring/
鐵甲 铁甲 [tie3 jia3] /mail plating/armor/armor plating/
鐵甲船 铁甲船 [tie3 jia3 chuan2] /armored ship/
鐵甲艦 铁甲舰 [tie3 jia3 jian4] /ironclad/an armor-plated battleship/
鐵甲車 铁甲车 [tie3 jia3 che1] /armored car/
鐵皮 铁皮 [tie3 pi2] /galvanized iron sheet (for building construction)/
鐵石 铁石 [tie3 shi2] /iron and stone/
鐵石心腸 铁石心肠 [tie3 shi2 xin1 chang2] /to have a heart of stone/hard-hearted/unfeeling/
鐵砂 铁砂 [tie3 sha1] /shot (in shotgun)/pellets/
鐵砧 铁砧 [tie3 zhen1] /anvil/
鐵礦 铁矿 [tie3 kuang4] /iron ore/iron ore mine/
鐵礦石 铁矿石 [tie3 kuang4 shi2] /iron ore/
鐵窗 铁窗 [tie3 chuang1] /window with an iron grating (apartment etc)/barred window of a prison cell/
鐵窗生活 铁窗生活 [tie3 chuang1 sheng1 huo2] /time served in prison/prison life/
鐵箍 铁箍 [tie3 gu1] /iron hoop/
鐵箱 铁箱 [tie3 xiang1] /metal trunk/metal box/a safe/
鐵絲 铁丝 [tie3 si1] /iron wire/CL:根[gen1]/
鐵絲網 铁丝网 [tie3 si1 wang3] /wire netting/CL:道[dao4]/
鐵罐 铁罐 [tie3 guan4] /metal pot/
鐵腕 铁腕 [tie3 wan4] /iron fist (of the state)/
鐵蛋子 铁蛋子 [tie3 dan4 zi5] /see 鐵球|铁球[tie3 qiu2]/
鐵
血宰相 铁血宰相 [Tie3 xue4 zai3 xiang4] /Iron Chancellor, refers to Otto von
Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia
1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890/
鐵西 铁西 [Tie3 xi1] /Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin/Tiexi district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
鐵西區 铁西区 [Tie3 xi1 qu1] /Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin/Tiexi district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
鐵觀音 铁观音 [Tie3 guan1 yin1] /Tieguanyin tea/
鐵證 铁证 [tie3 zheng4] /ironclad evidence/conclusive proof/
鐵證如山 铁证如山 [tie3 zheng4 ru2 shan1] /irrefutable evidence/
鐵路 铁路 [tie3 lu4] /railroad/railway/CL:條|条[tiao2]/
鐵路線 铁路线 [tie3 lu4 xian4] /railway line/
鐵蹄 铁蹄 [tie3 ti2] /iron hoof (of the oppressor)/
鐵軌 铁轨 [tie3 gui3] /rail/railroad track/CL:根[gen1]/
鐵軍 铁军 [tie3 jun1] /invincible army/
鐵道 铁道 [tie3 dao4] /railway line/rail track/
鐵
道部 铁道部 [Tie3 dao4 bu4] /Ministry of Railways (MOR), disbanded in 2013
with its regulatory functions taken over by the Ministry of Transport
交通運輸部|交通运输部[Jiao1 tong1 Yun4 shu1 bu4]/
鐵達尼號 铁达尼号 [Tie3 da2 ni2 Hao4]
/RMS Titanic, British passenger liner that sank in 1912 (Taiwan)/PRC
equivalent: 泰坦尼克號|泰坦尼克号[Tai4 tan3 ni2 ke4 Hao4]/
鐵鈎 铁钩 [tie3 gou1] /iron hook/
鐵鈎兒 铁钩儿 [tie3 gou1 r5] /erhua variant of 鐵鈎|铁钩[tie3 gou1]/
鐵鋁土 铁铝土 [Tie3 lu:3 tu3] /Ferralosols (Chinese Soil Taxonomy)/
鐵鍁 铁锨 [tie3 xian1] /iron shovel/spade/CL:把[ba3]/
鐵鍋 铁锅 [tie3 guo1] /iron cooking pot/
鐵鍬 铁锹 [tie3 qiao1] /spade/shovel/
鐵鎂質 铁镁质 [tie3 mei3 zhi4] /mafic rock (containing magnesium and iron, so comparatively heavy, making oceanic plates)/
鐵鏈 铁链 [tie3 lian4] /iron chain/
鐵鏽 铁锈 [tie3 xiu4] /rust/
鐵青 铁青 [tie3 qing1] /ashen/
鐵面 铁面 [tie3 mian4] /iron mask (as defensive armor)/fig. upright and selfless person/
鐵面無私 铁面无私 [tie3 mian4 wu2 si1] /strictly impartial and incorruptible (idiom)/
鐵飯碗 铁饭碗 [tie3 fan4 wan3] /secure employment (lit. iron rice bowl)/
鐵餅 铁饼 [tie3 bing3] /throwing the discus (athletics event)/
鐵馬 铁马 [tie3 ma3] /armored horse/cavalry/metal chimes hanging from eaves/steel barricade/(Tw) bike/
鐵騎 铁骑 [tie3 qi2] /armored horses/crack horsemen/
鐵齒銅牙 铁齿铜牙 [tie3 chi3 tong2 ya2] /clever and eloquent speaker (idiom)/
鐺
鐺車 铛铛车 [dang1 dang1 che1] /(coll.) tram, especially Beijing trams during
period of operation 1924-1956/also written 噹噹車|当当车[dang1 dang1 che1]/
鑄件 铸件 [zhu4 jian4] /casting/foundry goods/
鑄工 铸工 [zhu4 gong1] /foundry work/foundry worker/
鑄工車間 铸工车间 [zhu4 gong1 che1 jian1] /foundry (workshop or factory)/
鑄幣 铸币 [zhu4 bi4] /coin/to mint (coins)/
鑄成 铸成 [zhu4 cheng2] /to cast in metal/(fig.) to forge/to fashion/
鑄成大錯 铸成大错 [zhu4 cheng2 da4 cuo4] /to make a serious mistake (idiom)/
鑄造 铸造 [zhu4 zao4] /to cast (pour metal into a mold)/
鑄銅 铸铜 [zhu4 tong2] /bronze casting/
鑄鐵 铸铁 [zhu4 tie3] /pig iron/foundry iron/
鑑 鉴 [jian4] /example/mirror/to view/reflection/to reflect/to inspect/to warn/(ancient bronze mirror)/
鑑價 鉴价 [jian4 jia4] /to appraise/appraisal/valuation/
鑑別 鉴别 [jian4 bie2] /to differentiate/to distinguish/
鑑定 鉴定 [jian4 ding4] /to appraise/to identify/to evaluate/
鑑識 鉴识 [jian4 shi2] /to identify/to detect/
鑑賞 鉴赏 [jian4 shang3] /to appreciate/
鑒 鉴 [jian4] /variant of 鑑|鉴[jian4]/
鑒定委員會 鉴定委员会 [jian4 ding4 wei3 yuan2 hui4] /evaluation committee/review board/
鑒
往知來 鉴往知来 [jian4 wang3 zhi1 lai2] /to observe the past to foresee the
future (idiom, taken loosely from Book of Songs): studying ancient
wisdom gives insight into what is to come/
鑒戒 鉴戒 [jian4 jie4] /lesson from events of the past/warning/
鑒於 鉴于 [jian4 yu2] /in view of/seeing that/considering/whereas/
鑒
真 鉴真 [Jian4 zhen1] /Jianzhen or Ganjin (688-763), Tang dynastic Buddhist
monk, who crossed to Japan after several unsuccessful attempts,
influential in Japanese Buddhism/
鑒真和尚 鉴真和尚 [Jian4 zhen1 he2 shang5]
/Jianzhen or Ganjin (688-763), Tang Buddhist monk, who crossed to Japan
after several unsuccessful attempts, influential in Japanese Buddhism/
鑒賞家 鉴赏家 [jian4 shang3 jia1] /connoisseur/appreciative person/fan/
鑕 锧 [zhi4] /(executioner's) block/
鑚 钻 [zuan4] /variant of 鑽|钻[zuan4]/
鑛 矿 [kuang4] /variant of 礦|矿[kuang4]/
鑪 炉 [lu2] /variant of 爐|炉[lu2]/
鑭
系元素 镧系元素 [lan2 xi4 yuan2 su4] /lanthanoid (rare earth series), namely:
lanthanum La57 鑭|镧[lan2], cerium Ce58 鈰|铈[shi4], praseodymium Pr59
鐠|镨[pu3], neodymium Nd60 釹|钕[nu:3], promethium Pm61 鉕|钷[po3], samarium
Sm62 釤|钐[shan1], europium Eu63 銪|铕[you3], gadolinium Gd64 釓|钆[ga2],
terbium Tb65 鋱|铽[te4], dysprosium Dy66 鏑|镝[di1], holmium Ho67 鈥|钬[huo3],
erbium Er68 鉺|铒[er3], thulium Tm69 銩|铥[diu1], ytterbium Yb70 鐿|镱[yi4],
lutetium Lu71 鎦|镏[liu2]/
鑰匙 钥匙 [yao4 shi5] /key/CL:把[ba3]/
鑰匙洞孔 钥匙洞孔 [yao4 shi5 dong4 kong3] /keyhole/
鑲牙 镶牙 [xiang1 ya2] /to have a false tooth set in/denture/
鑲金 镶金 [xiang1 jin1] /gilded/
鑲
黃旗 镶黄旗 [Xiang1 huang2 qi2] /Bordered Yellow banner or Hövööt Shar
khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner
Mongolia/
鑳 鑳 [jian4] /old variant of 鍵|键[jian4]/
鑵 罐 [guan4] /variant of 罐[guan4]/
鑷子 镊子 [nie4 zi5] /tweezers/nippers/pliers/
鑼 锣 [luo2] /gong/CL:面[mian4]/
鑼聲 锣声 [luo2 sheng1] /sound of gong/
鑼鼓 锣鼓 [luo2 gu3] /gongs and drums/Chinese percussion instruments/
鑼鼓點 锣鼓点 [luo2 gu3 dian3] /Chinese percussion fixed pattern/percussion rhythm/
鑼齊鼓不齊 锣齐鼓不齐 [luo2 qi2 gu3 bu4 qi2] /lit. the gong is ready, the drum not ready/fig. undermanned or inadequately resourced/
鑽
钻 [zuan1] /to drill/to bore/to get into/to make one's way into/to enter
(a hole)/to thread one's way through/to study intensively/to dig
into/to curry favor for personal gain/
鑽 钻 [zuan4] /an auger/diamond/
鑽井 钻井 [zuan4 jing3] /to drill (e.g. for oil)/a borehole/
鑽井平台 钻井平台 [zuan1 jing3 ping2 tai2] /(oil) drilling platform/
鑽勁 钻劲 [zuan1 jin4] /application to the task/
鑽卡 钻卡 [zuan4 qia3] /drill chuck/
鑽圈 钻圈 [zuan1 quan1] /jumping through hoops (as acrobatic show)/
鑽
堅仰高 钻坚仰高 [zuan1 jian1 yang3 gao1] /lit. looking up to it, it gets
higher: boring into it, it gets harder (idiom) (from Analects)/fig. to
delve deeply into one's studies/meticulous and diligent study/
鑽壓 钻压 [zuan4 ya1] /pressure on a drill bit/
鑽孔 钻孔 [zuan1 kong3] /to bore a hole/to drill/drilled hole/
鑽心 钻心 [zuan1 xin1] /to sneak in/to infiltrate/to be piercingly painful/to be unbearable (of pain, itch etc)/
鑽
心蟲 钻心虫 [zuan1 xin1 chong2] /boring insect/snout moth's larva (Aphomia
gullaris or Plodia interpuncuella or Heliothus armigera etc), major
agricultural pest/
鑽戒 钻戒 [zuan4 jie4] /diamond ring/CL:隻|只[zhi1]/
鑽探 钻探 [zuan1 tan4] /drilling/
鑽探機 钻探机 [zuan1 tan4 ji1] /drilling machine/
鑽故紙堆 钻故纸堆 [zuan1 gu4 zhi3 dui1] /to dig into piles of outdated writings (idiom): to study old books and papers/
鑽木取火 钻木取火 [zuan1 mu4 qu3 huo3] /to drill wood to make fire/
鑽洞 钻洞 [zuan1 dong4] /to bore/
鑽營 钻营 [zuan1 ying2] /toadying for personal gain/to curry favor/to study in great depth/
鑽版 钻版 [zuan1 ban3] /to cut a woodblock (e.g. for printing)/
鑽
牛角 钻牛角 [zuan1 niu2 jiao3] /lit. honing a bull's horn: fig. to waste time
on an insoluble or insignificant problem/to bash one's head against a
brick wall/a wild goose chase/a blind alley/to split hairs/same as idiom
鑽牛角尖|钻牛角尖/
鑽牛角尖 钻牛角尖 [zuan1 niu2 jiao3 jian1] /lit. to penetrate
into a bull's horn (idiom): fig. to waste time on an insoluble or
insignificant problem/to bash one's head against a brick wall/a wild
goose chase/a blind alley/to split hairs/
鑽眼 钻眼 [zuan1 yan3] /to drill a hole/drilling/
鑽石 钻石 [zuan4 shi2] /diamond/CL:顆|颗[ke1]/
鑽石王老五 钻石王老五 [zuan4 shi2 wang2 lao3 wu3] /highly eligible bachelor/desirable male partner/
鑽研 钻研 [zuan1 yan2] /to study meticulously/to delve into/
鑽
空子 钻空子 [zuan1 kong4 zi5] /lit. to drill a hole/to take advantage of a
loophole/to exploit an advantage/to seize the opportunity (esp. to do
sth bad)/
鑽粉 钻粉 [zuan1 fen3] /residue from drilling/slag hill/
鑽謀
钻谋 [zuan1 mou2] /to use influence to get what one wants/to find a way
through (esp. corrupt)/to succeed by means fair or foul/
鑽進 钻进 [zuan1 jin4] /to get into/to dig into (studies, job etc)/to squeeze into/
鑽頭 钻头 [zuan4 tou2] /drill bit/
鑾駕 銮驾 [luan2 jia4] /imperial chariot/
鑿井 凿井 [zao2 jing3] /to dig a well/
鑿子 凿子 [zao2 zi3] /chisel/
鑿岩 凿岩 [zao2 yan2] /(rock) drilling/
鑿岩機 凿岩机 [zao2 yan2 ji1] /rock drill/
鑿石場 凿石场 [zao2 shi2 chang3] /rock quarry/
鑿空 凿空 [zao2 kong1] /to open an aperture/(extended meaning) to cut a way through/to open up a road/
長 长 [chang2] /length/long/forever/always/constantly/
長 长 [zhang3] /chief/head/elder/to grow/to develop/to increase/to enhance/
長三角 长三角 [Chang2 San1 jiao3] /Yangtze River Delta/abbr. for 長江三角洲|长江三角洲/
長
三角經濟區 长三角经济区 [Chang2 San1 jiao3 Jing1 ji4 Qu1] /Yangtze River Delta
Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and
Jiangsu)/
長久 长久 [chang2 jiu3] /(for a) long time/
長假 长假 [chang2 jia4] /long vacation/refers to one week national holiday in PRC starting 1st May and 1st Oct/
長兄 长兄 [zhang3 xiong1] /eldest brother/
長凳 长凳 [chang2 deng4] /pew/bench/CL:張|张[zhang1]/
長出 长出 [zhang3 chu1] /to sprout (leaves, buds, a beard etc)/
長勢 长势 [zhang3 shi4] /how well a crop (or plant) is growing/growth/
長吁短嘆 长吁短叹 [chang2 xu1 duan3 tan4] /long moan and short gasp (idiom): continually moaning and groaning in pain/
長命富貴 长命富贵 [chang2 ming4 fu4 gui4] /We wish you long life and riches! (idiom, conventional greeting)/
長嘆 长叹 [chang2 tan4] /long sigh/deep sigh/
長
坂坡七進七出 长坂坡七进七出 [chang2 ban3 po1 qi1 jin4 qi1 chu1] /famous scene in
Romance of the Three Kingdoms in which Zhao Yun 趙雲|赵云 charges seven
times through the ranks of Cao Cao's armies/
長垣 长垣 [Chang2 yuan2] /Changyuan county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
長垣縣 长垣县 [Chang2 yuan2 xian4] /Changyuan county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
長城 长城 [Chang2 cheng2] /the Great Wall/
長城飯店 长城饭店 [Chang2 cheng2 Fan4 dian4] /Great Wall Hotel (Beijing Sheraton 喜來登|喜来登)/
長壽 长寿 [Chang2 shou4] /Changshou suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
長壽 长寿 [chang2 shou4] /longevity/ability to live long/long lived/
長壽區 长寿区 [Chang2 shou4 qu1] /Changshou suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
長多 长多 [chang2 duo1] /good prospects in the long term (finance)/
長夜 长夜 [chang2 ye4] /long dark night/fig. long period of misery and oppression/
長夜漫漫 长夜漫漫 [chang2 ye4 man4 man4] /endless night (idiom): fig. long suffering/
長夜難明 长夜难明 [chang2 ye4 nan2 ming2] /lit. many nights under a harsh moon/long years of oppression (idiom)/
長大 长大 [zhang3 da4] /to grow up/
長女 长女 [zhang3 nu:3] /eldest daughter/
長姊 长姊 [zhang3 zi3] /older sister/
長子 长子 [Zhang3 zi3] /Zhangzi county in Shanxi 山西[Shan1 xi1]/
長子 长子 [zhang3 zi3] /eldest son/
長子的名份 长子的名份 [zhang3 zi3 de5 ming2 fen4] /birthright/
長子縣 长子县 [Chang2 zi3 xian4] /Changzhi county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
長存 长存 [chang2 cun2] /to exist forever/
長孫 长孙 [Zhang3 sun1] /two-character surname Zhangsun/
長孫 长孙 [zhang3 sun1] /eldest grandson/the eldest son of one's eldest son/
長孫無忌 长孙无忌 [Zhang3 sun1 Wu2 ji4] /Zhangsun Wuji (c. 594-659), politician and historian of early Tang/
長
安 长安 [Chang2 an1] /Chang'an (ancient name of Xi'an 西安[Xi1 an1]) capital
of China during Tang Dynasty 唐朝[Tang2 chao2]/now 長安區|长安区[Chang2 an1
Qu1], a district of Xi'an/
長安區 长安区 [Chang2 an1 Qu1] /Chang'an
District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/Chang'an District of
Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
長安大學 长安大学 [Chang2 an1 Da4 xue2] /Chang'an University/
長官 长官 [zhang3 guan1] /senior official/senior officer/commanding officer/CL:位[wei4]/sir (term of address for senior officer)/
長寧 长宁 [Chang2 ning2] /Changning County in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/Changning District in Shanghai/
長寧區 长宁区 [Chang2 ning2 qu1] /Changning district, central Shanghai/
長寧縣 长宁县 [Chang2 ning2 xian4] /Changning county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
長尾 长尾 [chang2 wei3] /the long tail/
長山山脈 长山山脉 [Chang2 shan1 shan1 mai4] /Truong Son Ra, mountain range forming the border between Vietnam and Laos and Kampuchea/
長島 长岛 [Chang2 dao3] /Changdao county in Yantai 煙台|烟台[Yan1 tai2], Shandong/
長島冰茶 长岛冰茶 [Chang2 dao3 bing1 cha2] /Long Island Iced Tea/
長島縣 长岛县 [Chang2 dao3 xian4] /Changdao county in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
長崎 长崎 [Chang2 qi2] /Nagasaki, Japan/
長嶺 长岭 [Chang2 ling3] /Changling county in Songyuan 松原, Jilin/
長嶺縣 长岭县 [Chang2 ling3 xian4] /Changling county in Songyuan 松原, Jilin/
長
平 长平 [Chang2 ping2] /Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县,
southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin
and Zhao/
長平之戰 长平之战 [Chang2 ping2 zhi1 zhan4] /battle of Changping
of 260 BC, at which the Qin army 秦軍|秦军[Qin2 jun1] encircled and
annihilated a Zhao army of 400,000/
長年 长年 [chang2 nian2] /all the year round/
長年累月 长年累月 [chang2 nian2 lei3 yue4] /year in, year out (idiom)/(over) many years/
長幼 长幼 [zhang3 you4] /older and younger/seniority/
長庚 长庚 [Chang2 geng1] /classical Chinese name for planet Venus in the west after dusk/
長度 长度 [chang2 du4] /length/
長度單位 长度单位 [chang2 du4 dan1 wei4] /unit of length/
長度指示符 长度指示符 [chang2 du4 zhi3 shi4 fu2] /length indicator/
長廊 长廊 [chang2 lang2] /promenade/long hallway/Long Corridor in the Summer Palace, Beijing 北京頤和園|北京颐和园[Bei3 jing1 yi2 he2 yuan2]/
長征 长征 [Chang2 zheng1] /Long March (retreat of the Red Army 1934-1935)/
長征 长征 [chang2 zheng1] /expedition/long journey/
長得 长得 [zhang3 de5] /to look (pretty, the same etc)/
長德 长德 [chang2 de2] /Chotoku/
長成 长成 [zhang3 cheng2] /to grow up/
長技 长技 [chang2 ji4] /special skill/
長拳 长拳 [chang2 quan2] /Changquan - Northern Shaolin (北少林) - Longfist - Martial Art/
長
掌義縣龍 长掌义县龙 [chang2 zhang3 Yi4 xian4 long2] /Yixianosaurus longimanus,
theropod dinosaur from Yi county 義縣|义县, Jinzhou 錦州|锦州, west Liaoning/
長揖 长揖 [chang2 yi1] /to clasp hands in greeting/
長效 长效 [chang2 xiao4] /to be effective over an extended period/
長方形 长方形 [chang2 fang1 xing2] /rectangle/
長方體 长方体 [chang2 fang1 ti3] /cuboid/
長於 长于 [chang2 yu2] /to be adept in/to excel at/
長明燈 长明灯 [chang2 ming2 deng1] /altar lamp burning day and night/
長春 长春 [Chang2 chun1] /Changchun subprovincial city and capital of Jilin province 吉林省 in northeast China/
長春市 长春市 [Chang2 chun1 shi4] /Changchun subprovincial city and capital of Jilin province 吉林省 in northeast China/
長期 长期 [chang2 qi1] /long term/long time/long range (of a forecast)/
長期以來 长期以来 [chang2 qi1 yi3 lai2] /ever since a long time ago/
長期共存 长期共存 [chang2 qi1 gong4 cun2] /long term coexistence/
長期性 长期性 [chang2 qi1 xing4] /long-term/
長期穩定性 长期稳定性 [chang2 qi1 wen3 ding4 xing4] /long term stability/
長期飯票 长期饭票 [chang2 qi1 fan4 piao4] /(fig.) guarantee of financial support for the rest of one's life/
長柄 长柄 [chang2 bing3] /long handle/stem/
長柄勺子 长柄勺子 [chang2 bing3 shao2 zi5] /ladle/
長柄大鐮刀 长柄大镰刀 [chang2 bing3 da4 lian2 dao1] /scythe/
長條 长条 [chang2 tiao2] /strip/
長棍 长棍 [chang2 gun4] /baguette/
長椅 长椅 [chang2 yi3] /bench/
長榮 长荣 [Chang2 rong2] /Evergreen (Group), Taiwan-based shipping and transportation conglomerate/
長榮海運 长荣海运 [Chang2 rong2 Hai3 yun4] /Evergreen Marine Corp. (Taiwan shipping line)/
長榮航空 长荣航空 [Chang2 rong2 Hang2 kong1] /EVA Air/
長槍 长枪 [chang2 qiang1] /pike/CL:支[zhi1]/
長槍短炮 长枪短炮 [chang2 qiang1 duan3 pao4] /camera (jocular)/
長
樂 长乐 [Chang2 le4] /Changle county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1],
Fujian/Princess Changle of Western Wei of the Northern dynasties 西魏[Xi1
Wei4], given in marriage c. 545 to Bumin Khan 土門|土门[Tu3 men2]/
長樂公主
长乐公主 [Chang2 le4 Gong1 zhu3] /Princess Changle of Western Wei of the
Northern dynasties 西魏[Xi1 Wei4], given in marriage c. 545 to Bumin Khan
土門|土门[Tu3 men2]/
長樂市 长乐市 [Chang2 le4 shi4] /Changle county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
長樂未央 长乐未央 [chang2 le4 wei4 yang1] /endless happiness (idiom)/
長機 长机 [zhang3 ji1] /(military) lead aircraft/
長武 长武 [Chang2 wu3] /Changwu County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
長武縣 长武县 [Chang2 wu3 Xian4] /Changwu County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
長毛象 长毛象 [chang2 mao2 xiang4] /woolly mammoth/
長汀 长汀 [Chang2 ting1] /Changting county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
長汀縣 长汀县 [Chang2 ting1 xian4] /Changting county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
長江 长江 [Chang2 Jiang1] /Yangtze River, or Chang Jiang/
長
江三峽 长江三峡 [Chang2 Jiang1 San1 xia2] /Three Gorges or Yangtze Gorges,
namely: Qutang Gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu1 tang2 Xia2], Wuxia Gorge 巫峽|巫峡[Wu1
Xia2] and Xiling Gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 Xia2]/
長江三角洲 长江三角洲 [Chang2 Jiang1 San1 jiao3 zhou1] /Yangtze River Delta/
長
江三角洲經濟區 长江三角洲经济区 [Chang2 jiang1 san1 jiao3 zhou1 jing1 ji4 qu1] /Yangtze
River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang
and Jiangsu)/
長江後浪催前浪 长江后浪催前浪 [Chang2 Jiang1 hou4 lang4 cui1 qian2 lang4] /see 長江後浪推前浪|长江后浪推前浪[Chang2 Jiang1 hou4 lang4 tui1 qian2 lang4]/
長
江後浪推前浪 长江后浪推前浪 [Chang2 Jiang1 hou4 lang4 tui1 qian2 lang4] /lit. the
rear waves of the Yangtze River drive on those before (idiom)/fig. the
new is constantly replacing the old/each new generation excels the
previous/(of things) to be constantly evolving/
長江流域 长江流域 [Chang2 jiang1 liu2 yu4] /Changjiang or Yangtze river basin/
長沙 长沙 [Chang2 sha1] /Changsha prefecture level city and capital of Hunan province in south central China/
長沙市 长沙市 [Chang2 sha1 shi4] /Changsha prefecture level city and capital of Hunan province in south central China/
長沙灣 长沙湾 [chang2 sha1 wan1] /Cheung Sha Wan (poultry market in Hong Kong)/
長沙縣 长沙县 [Chang2 sha1 xian4] /Changsha county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/
長
治 长治 [Chang2 zhi4] /Changzhi prefecture level city in Shanxi 山西[Shan1
xi1]/Changchih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4],
Taiwan/
長治久安 长治久安 [chang2 zhi4 jiu3 an1] /long-term peace and stability (of governments)/
長治市 长治市 [Chang2 zhi4 shi4] /Changzhi prefecture level city in Shanxi 山西/
長治縣 长治县 [Chang2 zhi4 xian4] /Changzhi county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
長治鄉 长治乡 [Chang2 zhi4 xiang1] /Changzhi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
長泰 长泰 [Chang2 tai4] /Changtai county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
長泰縣 长泰县 [Chang2 tai4 xian4] /Changtai county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
長洲區 长洲区 [Chang2 zhou1 qu1] /Changzhou district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi/
長海 长海 [Chang2 hai3] /Changhai county in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
長海縣 长海县 [Chang2 hai3 xian4] /Changhai county in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
長清 长清 [Chang2 qing1] /Changqing district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/
長清區 长清区 [Chang2 qing1 qu1] /Changqing district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/
長滿 长满 [zhang3 man3] /to grow all over/
長漂 长漂 [chang2 piao1] /running the Changjiang or Yangtze river (as a dare-devil sport)/
長濱 长滨 [Chang2 bin1] /Changbin or Changpin township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
長濱鄉 长滨乡 [Chang2 bin1 xiang1] /Changbin or Changpin township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
長煙 长烟 [chang2 yan1] /endless mist/
長片 长片 [chang2 pian4] /feature-length film/
長牙 长牙 [chang2 ya2] /tusk/
長物 长物 [chang2 wu4] /surplus/up to scratch/
長班 长班 [chang2 ban1] /(old) footman/servant/
長生 长生 [chang2 sheng1] /long life/
長生不死 长生不死 [chang2 sheng1 bu4 si3] /immortality/
長生不老 长生不老 [chang2 sheng1 bu4 lao3] /immortality/
長生久視 长生久视 [chang2 sheng1 jiu3 shi4] /to grow old with unfailing eyes and ears (idiom)/
長生果 长生果 [chang2 sheng1 guo3] /peanut/groundnut (slang)/
長生祿位 长生禄位 [chang2 sheng1 lu4 wei4] /tablet and altar honoring a great benefactor (idiom)/
長男 长男 [zhang3 nan2] /eldest son/
長痛不如短痛 长痛不如短痛 [chang2 tong4 bu4 ru2 duan3 tong4] /better to just get the pain over with, rather than prolong the agony/
長白 长白 [Chang2 bai2] /Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin/
長
白山 长白山 [Chang2 bai2 shan1] /Changbai or Baekdu mountains 白頭山|白头山,
volcanic mountain range between Jilin province and North Korea,
prominent in Manchu and Korean mythology/
長白山天池 长白山天池 [Chang2 bai2 shan1 tian1 chi2] /Changbaishan Tianchi, volcanic lake in Jilin province/
長
白朝鮮族自治縣 长白朝鲜族自治县 [Chang2 bai2 Chao2 xian3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Changbai
Korean autonomous county in Baishan 白山[Bai2 shan1], Jilin/
長白縣 长白县 [Chang2 bai2 xian4] /Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin/
長白鎮 长白镇 [Chang2 bai2 zhen4] /Changbai township, capital of Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin/
長相 长相 [zhang3 xiang4] /appearance/looks/profile/countenance/
長相思 长相思 [Chang2 xiang1 si1] /Sauvignon blanc (grape type)/
長眠 长眠 [chang2 mian2] /eternal rest (i.e. death)/
長矛 长矛 [chang2 mao2] /pike/lance/CL:把[ba3],柄[bing3]/
長知識 长知识 [zhang3 zhi1 shi5] /to acquire knowledge/
長短 长短 [chang2 duan3] /length/duration/accident/right and wrong/good and bad/long and short/
長石 长石 [chang2 shi2] /stone beam/horizontal slab of stone/feldspar or felspar (geology)/
長空 长空 [chang2 kong1] /(literary) the vast sky/(finance) eventual downturn/poor prospects in the long term/
長笛 长笛 [chang2 di2] /(Western) concert flute/
長筒襪 长筒袜 [chang2 tong3 wa4] /stocking/CL:雙|双[shuang1]/
長筒靴 长筒靴 [chang2 tong3 xue1] /Wellington boots/galoshes/
長篇 长篇 [chang2 pian1] /lengthy (report or speech)/
長篇小說 长篇小说 [chang2 pian1 xiao3 shuo1] /long novel/
長籼 长籼 [chang2 xian1] /long-grained rice (Indian rice, as opposed to round-grained rice)/
長統襪 长统袜 [chang2 tong3 wa4] /stockings/
長統靴 长统靴 [chang2 tong3 xue1] /long boots (covering feet, legs and lower abdomen)/
長線 长线 [chang2 xian4] /long term/
長老 长老 [zhang3 lao3] /elder/term of respect for a Buddhist monk/
長老會 长老会 [Zhang3 lao3 hui4] /Presbyterianism/
長者 长者 [zhang3 zhe3] /senior/older person/
長臂猿 长臂猿 [chang2 bi4 yuan2] /gibbon/Hylobatidae (gibbon and lesser ape family)/
長至 长至 [chang2 zhi4] /the summer solstice/
長興 长兴 [Chang2 xing1] /Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/
長興縣 长兴县 [Chang2 xing1 xian4] /Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang/
長舌 长舌 [chang2 she2] /loquacious/to have a loose tongue/
長舌婦 长舌妇 [chang2 she2 fu4] /female gossip/busybody/
長草區 长草区 [chang2 cao3 qu1] /the rough (golf)/
長葛 长葛 [Chang2 ge3] /Changge county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
長葛市 长葛市 [Chang2 ge3 shi4] /Changge county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
長處 长处 [chang2 chu4] /good aspects/strong points/
長號 长号 [chang2 hao4] /trombone/
長虹 长虹 [Chang2 hong2] /Changhong (brand)/
長蛇座 长蛇座 [Chang2 she2 zuo4] /Hydra (constellation)/
長蛇陣 长蛇阵 [chang2 she2 zhen4] /single-line formation (army)/fig. long line/
長衫 长衫 [chang2 shan1] /long gown/cheongsam/traditional Asian dress for men or (in Hong Kong) women's qipao/
長袍 长袍 [chang2 pao2] /chang pao (traditional Chinese men's robe)/gown/robe/CL:件[jian4]/
長袖 长袖 [chang2 xiu4] /long sleeves/long-sleeved shirt/
長
袖善舞 长袖善舞 [chang2 xiu4 shan4 wu3] /long sleeves help one dance
beautifully (idiom): money and power will help you in any occupation/
長裙 长裙 [chang2 qun2] /cheong sam (long skirt)/
長褲 长裤 [chang2 ku4] /trousers/
長襪 长袜 [chang2 wa4] /hose/stocking/
長見識 长见识 [zhang3 jian4 shi5] /to gain knowledge and experience/
長角羊 长角羊 [chang2 jiao3 yang2] /Tibetan long horned antelope/
長記性 长记性 [zhang3 ji4 xing5] /(coll.) to learn one's lesson/to have enough brains to learn from one's mistakes/
長詩 长诗 [chang2 shi1] /long poem/
長話短說 长话短说 [chang2 hua4 duan3 shuo1] /to make a long story short (idiom)/
長談 长谈 [chang2 tan2] /a long talk/
長豐 长丰 [Chang2 feng1] /Changfeng county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/
長豐縣 长丰县 [Chang2 feng1 xian4] /Changfeng county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui/
長贅疣 长赘疣 [zhang3 zhui4 you2] /to vegetate/
長足進步 长足进步 [chang2 zu2 jin4 bu4] /to make rapid progress/
長跑 长跑 [chang2 pao3] /long-distance running/
長跑運動員 长跑运动员 [chang2 pao3 yun4 dong4 yuan2] /long distance runner/
長距離 长距离 [chang2 ju4 li2] /long distance/
長距離比賽 长距离比赛 [chang2 ju4 li2 bi3 sai4] /marathon (sports)/
長輩 长辈 [zhang3 bei4] /one's elders/older generation/
長轡遠馭 长辔远驭 [chang2 pei4 yuan3 yu4] /to control from a distance (idiom)/
長途 长途 [chang2 tu2] /long distance/
長途汽車 长途汽车 [chang2 tu2 qi4 che1] /long-distance coach/
長途網路 长途网路 [chang2 tu2 wang3 lu4] /long distance network/
長途話費 长途话费 [chang2 tu2 hua4 fei4] /long distance call charge/
長途跋涉 长途跋涉 [chang2 tu2 ba2 she4] /long and difficult trek/
長途車 长途车 [chang2 tu2 che1] /long-distance bus/coach/
長途電話 长途电话 [chang2 tu2 dian4 hua4] /long-distance call/
長逝 长逝 [chang2 shi4] /to depart this life/to be no more/
長進 长进 [zhang3 jin4] /to make progress/progress/
長達 长达 [chang2 da2] /to extend as long as/to lengthen out to/
長遠 长远 [chang2 yuan3] /long-term/long-range/
長野 长野 [Chang2 ye3] /Nagano (name)/Nagano city and prefecture in central Japan/
長野縣 长野县 [Chang2 ye3 xian4] /Nagano prefecture, Japan/
長釘 长钉 [chang2 ding4] /spike/
長陽土家族自治縣 长阳土家族自治县 [Chang2 yang2 Tu3 jia1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Changyang Tujiazu Autonomous County in Hubei/
長隊 长队 [chang2 dui4] /line (i.e. of people waiting)/queue/
長靴 长靴 [chang2 xue1] /boot/
長順 长顺 [Chang2 shun4] /Changshun county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
長順縣 长顺县 [Chang2 shun4 xian4] /Changshun county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
長頸瓶 长颈瓶 [chang2 jing3 ping2] /flask/
長頸鹿 长颈鹿 [chang2 jing3 lu4] /giraffe/CL:隻|只[zhi1]/
長頸龍 长颈龙 [chang2 jing3 long2] /tanystropheus, long-necked reptile from Triassic/
長風破浪 长风破浪 [chang2 feng1 po4 lang4] /lit. to ride the wind and crest the waves/to be ambitious and unafraid (idiom)/
長髮 长发 [chang2 fa4] /long hair/
長點心眼 长点心眼 [zhang3 dian3 xin1 yan3] /to watch out/to keep one's wits about one/
長鼻目 长鼻目 [chang2 bi2 mu4] /order Proboscidea (elephants and mammoths)/
長龍 长龙 [chang2 long2] /long queue/long line (of cars, people etc)/
镸 镸 [chang2] /'long' or 'to grow' radical in Chinese characters (Kangxi radical 168)/
門 门 [Men2] /surname Men/
門
门 [men2]
/gate/door/CL:扇[shan4]/gateway/doorway/CL:個|个[ge4]/opening/valve/switch
/way to do something/knack/family/house/(religious) sect/school (of
thought)/class/category/phylum or division (taxonomy)/classifier for
large guns/classifier for lessons, subjects, branches of
technology/(suffix) -gate (i.e. scandal: derived from Watergate)/
門冬 门冬 [men2 dong1] /abbr. for 天門冬|天门冬[tian1 men2 dong1], asparagus/
門到門 门到门 [men2 dao4 men2] /door to door/
門前 门前 [men2 qian2] /in front of the door/
門口 门口 [men2 kou3] /doorway/gate/CL:個|个[ge4]/
門可羅雀 门可罗雀 [men2 ke3 luo2 que4] /you can net sparrows at the door (idiom): completely deserted/
門吸 门吸 [men2 xi1] /doorstop/
門地 门地 [men2 di4] /see 門第|门第[men2 di4]/
門坎 门坎 [men2 kan3] /variant of 門檻|门槛[men2 kan3]/
門坎兒 门坎儿 [men2 kan3 r5] /erhua variant of 門坎|门坎[men2 kan3]/
門墊 门垫 [men2 dian4] /doormat/
門墩 门墩 [men2 dun1] /wooden or stone block supporting the axle of a door/
門外 门外 [men2 wai4] /outside the door/
門外漢 门外汉 [men2 wai4 han4] /layman/
門子 门子 [men2 zi5] /door/doorman (old)/hanger-on of an aristocrat/social influence/pull/classifier for relatives, marriages etc/
門客 门客 [men2 ke4] /hanger-on/visitor (in a nobleman's house)/
門將 门将 [men2 jiang4] /official gatekeeper/goalkeeper (soccer, hockey etc)/
門對 门对 [men2 dui4] /couplet (hung on each side of the door frame)/
門崗 门岗 [men2 gang3] /gate/
門巴族 门巴族 [Men2 ba1 zu2] /Menba ethnic group/
門市 门市 [men2 shi4] /retail sales/
門市部 门市部 [men2 shi4 bu4] /retail department/section of a retail store/
門店 门店 [men2 dian4] /(retail) store/
門
庭冷落,門堪羅雀 门庭冷落,门堪罗雀 [men2 ting2 leng3 luo4 , men2 kan1 luo2 que4] /The
courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (idiom):
completely deserted/
門庭如市 门庭如市 [men2 ting2 ru2 shi4] /see 門庭若市|门庭若市[men2 ting2 ruo4 shi4]/
門庭若市 门庭若市 [men2 ting2 ruo4 shi4] /front yard as busy as a marketplace (idiom)/a place with many visitors/
門廊 门廊 [men2 lang2] /stoop/parvis/portico/patio/veranda/
門廳 门厅 [men2 ting1] /entrance hall/vestibule/
門徑 门径 [men2 jing4] /access/
門徒 门徒 [men2 tu2] /disciple/
門戶 门户 [men2 hu4] /door/strategic gateway/portal/faction/sect/family status/family/web portal/(old) brothel/
門戶網站 门户网站 [men2 hu4 wang3 zhan4] /web portal/
門
戶開放 门户开放 [men2 hu4 kai1 fang4] /open door policy/Egyptian President
Sadat's infitah policy towards investment and relations with Israel/
門扇 门扇 [men2 shan4] /door/the opening panel of a door/
門捷列夫 门捷列夫 [Men2 jie2 lie4 fu1] /Dmitri Ivanovich Mendeleev (1834-1907), Russian chemist who introduced the periodic table/
門擋 门挡 [men2 dang3] /doorstop/
門望 门望 [men2 wang4] /family prestige/
門柱 门柱 [men2 zhu4] /doorpost/
門栓 门栓 [men2 shuan1] /variant of 門閂|门闩[men2 shuan1]/
門框 门框 [men2 kuang4] /door frame/
門楣 门楣 [men2 mei2] /lintel (of a door)/fig. family's social status/
門檻 门槛 [men2 kan3] /doorstep/sill/threshold/fig. knack or trick (esp. scheme to get sth cheaper)/
門洞 门洞 [men2 dong4] /passageway/archway/
門派 门派 [men2 pai4] /sect/school (group of followers of a particular doctrine)/
門
源 门源 [Men2 yuan2] /Menyuan Hui autonomous county in Haibei Tibetan
autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1],
Qinghai/
門源回族自治縣 门源回族自治县 [Men2 yuan2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4]
/Menyuan Hui autonomous county in Haibei Tibetan autonomous prefecture
海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
門源縣 门源县 [Men2
yuan2 xian4] /Menyuan Hui autonomous county in Haibei Tibetan autonomous
prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
門牌 门牌 [men2 pai2] /door plate/house number/
門牙 门牙 [men2 ya2] /incisor/
門球 门球 [men2 qiu2] /croquet/goal ball (served by the goal keeper)/
門環 门环 [men2 huan2] /door knocker (in the shape of a ring)/
門生 门生 [men2 sheng1] /disciple/student (of a famous master)/
門
當戶對 门当户对 [men2 dang1 hu4 dui4] /the families are well-matched in terms
of social status (idiom)/(of a prospective marriage partner) an
appropriate match/
門碰 门碰 [men2 peng4] /doorstop/
門神 门神 [men2 shen2] /door god/
門票 门票 [men2 piao4] /ticket (for theater, cinema etc)/
門禁 门禁 [men2 jin4] /guarded entrance/
門童 门童 [men2 tong2] /doorman/bell boy/
門第 门第 [men2 di4] /family status/
門羅 门罗 [Men2 luo2] /Monroe/
門聯 门联 [men2 lian2] /couplet (hung on each side of the door frame)/
門臉 门脸 [men2 lian3] /shop front/facade/
門興格拉德巴赫 门兴格拉德巴赫 [Men2 xing1 ge2 la1 de2 ba1 he4] /Mönchengladbach (city in Germany)/
門薩 门萨 [Men2 sa4] /Mensa (loanword)/
門衛 门卫 [men2 wei4] /guard at gate/sentry/
門診 门诊 [men2 zhen3] /outpatient service/
門診室 门诊室 [men2 zhen3 shi4] /clinic/outpatient department (or consulting room)/
門路 门路 [men2 lu4] /way of doing sth/the right social connection/
門道 门道 [men2 dao4] /doorway/gateway/
門道 门道 [men2 dao5] /the way to do sth/knack/
門邊框 门边框 [men2 bian1 kuang4] /door frame/door pillars/
門釦 门扣 [men2 kou4] /door latch/
門鈴 门铃 [men2 ling2] /doorbell/
門鎖 门锁 [men2 suo3] /door lock/
門閂 门闩 [men2 shuan1] /horizontal bar to hold a door closed (made of wood or metal)/door bolt/
門限 门限 [men2 xian4] /doorsill/
門階 门阶 [men2 jie1] /doorstep/threshold/
門面 门面 [men2 mian5] /shop front/facade/CL:間|间[jian1]/prestige/
門頭溝 门头沟 [Men2 tou2 gou1] /Mentougou district of Beijing municipality/
門頭溝區 门头沟区 [Men2 tou2 gou1 qu1] /Mentougou district of Beijing/
門額 门额 [men2 e2] /area above the lintel of a doorway/
門類 门类 [men2 lei4] /phylum or division (taxonomy)/
門風 门风 [men2 feng1] /family tradition/family principles/
門首 门首 [men2 shou3] /doorway/gate/entrance/
門齒 门齿 [men2 chi3] /incisor/
閃 闪 [Shan3] /surname Shan/
閃
闪 [shan3] /to dodge/to duck out of the way/to beat it/shaken (by a
fall)/to sprain/to pull a muscle/lightning/spark/a flash/to flash
(across one's mind)/to leave behind/
閃亮 闪亮 [shan3 liang4] /brilliant/shiny/a flare/to glisten/to twinkle/
閃亮兒 闪亮儿 [shan3 liang4 r5] /erhua variant of 閃亮|闪亮[shan3 liang4]/
閃人 闪人 [shan3 ren2] /(coll.) to beat it/to take French leave/
閃光 闪光 [shan3 guang1] /flash/
閃光燈 闪光灯 [shan3 guang1 deng1] /flash bulb (photography)/
閃光膠 闪光胶 [shan3 guang1 jiao1] /glitter glue/
閃光點 闪光点 [shan3 guang1 dian3] /lit. flash point/crucial point/essential point/
閃動 闪动 [shan3 dong4] /to flicker or flash/
閃卡 闪卡 [shan3 ka3] /flashcard/
閃含語系 闪含语系 [Shan3 Han2 yu3 xi4] /Hamito-Semitic family of languages (incl. Arabic, Aramaic, Hebrew etc)/
閃失 闪失 [shan3 shi1] /mishap/accident/accidental loss/
閃婚 闪婚 [shan3 hun1] /lightning wedding/to get married on the spur of the moment/
閃存 闪存 [shan3 cun2] /(electronic) flash memory/
閃存盤 闪存盘 [shan3 cun2 pan2] /USB flash drive/jump drive/thumb drive/memory stick/
閃射 闪射 [shan3 she4] /to radiate/to shine/glitter of light/a glint/
閃念 闪念 [shan3 nian4] /sudden idea/flash of thought/
閃擊 闪击 [shan3 ji1] /lightning attack/Blitzkrieg/
閃擊戰 闪击战 [shan3 ji1 zhan4] /lightning war/Blitzkrieg/
閃族 闪族 [Shan3 zu2] /the Semites/
閃映 闪映 [shan3 ying4] /twinkle/flare/
閃灼 闪灼 [shan3 zhuo2] /flash/
閃熠 闪熠 [shan3 yi4] /to flare/to flash/
閃爍 闪烁 [shan3 shuo4] /flickering/twinkling/evasive/vague (of speech)/
閃爍其詞 闪烁其词 [shan3 shuo4 qi2 ci2] /to speak evasively (idiom): beating about the bush/
閃爍體 闪烁体 [shan3 shuo4 ti3] /scintillator/
閃現 闪现 [shan3 xian4] /to flash/
閃痛 闪痛 [shan3 tong4] /stabbing pain/intermittent flash of pain/
閃眼 闪眼 [shan3 yan3] /to dazzle (coll.)/open ice-hole/
閃石 闪石 [shan3 shi2] /amphibole (silicate rock-forming mineral)/
閃米特 闪米特 [Shan3 mi3 te4] /Semitic/
閃耀 闪耀 [shan3 yao4] /to glint/to glitter/to sparkle/to radiate/
閃語 闪语 [Shan3 yu3] /Semitic language/
閃身 闪身 [shan3 shen1] /to dodge/
閃躲 闪躲 [shan3 duo3] /to dodge/to evade/
閃輝 闪辉 [shan3 hui1] /scintillation/
閃過 闪过 [shan3 guo4] /to flash through (one's mind)/to dodge (away from pursuers)/
閃避 闪避 [shan3 bi4] /to dodge/to sidestep/
閃鑠 闪铄 [shan3 shuo4] /variant of 閃爍|闪烁[shan3 shuo4]/
閃閃 闪闪 [shan3 shan3] /flickering/sparkling/glistening/glittering/
閃開 闪开 [shan3 kai1] /to get out of the way/
閃電 闪电 [shan3 dian4] /lightning/CL:道[dao4]/
閃電式結婚 闪电式结婚 [shan3 dian4 shi4 jie2 hun1] /lightning wedding/to get married on the spur of the moment/abbr. to 閃婚|闪婚/
閃電戰 闪电战 [shan3 dian4 zhan4] /Blitzkrieg/lightning war/
閃露 闪露 [shan3 lu4] /to reveal momentarily/
閃靈 闪灵 [Shan3 ling2] /The Shining (1980 Stanley Kubrick film from Stephen King's 1977 novel)/ChthoniC (Taiwanese metal band)/
閃點 闪点 [shan3 dian3] /flash point/
閇 閇 [bi4] /old variant of 閉|闭[bi4]/
閉 闭 [bi4] /to close/to stop up/to shut/to obstruct/
閉上 闭上 [bi4 shang5] /to close/to shut up/
閉上嘴巴 闭上嘴巴 [bi4 shang5 zui3 ba1] /Shut up!/
閉元音 闭元音 [bi4 yuan2 yin1] /close vowel/
閉包 闭包 [bi4 bao1] /closure (math)/
閉區間 闭区间 [bi4 qu1 jian1] /closed interval (in calculus)/
閉卷考試 闭卷考试 [bi4 juan4 kao3 shi4] /closed-book examination/
閉口不言 闭口不言 [bi4 kou3 bu4 yan2] /to keep silent (idiom)/
閉口不談 闭口不谈 [bi4 kou3 bu4 tan2] /to refuse to say anything about (idiom)/to remain tight-lipped/to avoid mentioning/
閉合 闭合 [bi4 he2] /to close/closed/
閉嘴 闭嘴 [bi4 zui3] /Shut up!/same as 閉上嘴巴|闭上嘴巴/
閉圖象定理 闭图象定理 [bi4 tu2 xiang4 ding4 li3] /closed graph theorem (math)/
閉域 闭域 [bi4 yu4] /closed domain/algebraically closed field (math.), e.g. complex number field 複數域|复数域[fu4 shu4 yu4]/
閉塞 闭塞 [bi4 se4] /to stop up/to close up/hard to get to/out of the way/inaccessible/unenlightened/blocking/
閉塞眼睛捉麻雀 闭塞眼睛捉麻雀 [bi4 se4 yan3 jing1 zhuo1 ma2 que4] /lit. to catch sparrows blindfolded (idiom)/fig. to act blindly/
閉子集 闭子集 [bi4 zi3 ji2] /closed subset (math)/
閉幕 闭幕 [bi4 mu4] /the curtain falls/lower the curtain/to come to an end (of a meeting)/
閉幕式 闭幕式 [bi4 mu4 shi4] /closing ceremony/
閉會 闭会 [bi4 hui4] /close a meeting/
閉會祈禱 闭会祈祷 [bi4 hui4 qi2 dao3] /benediction/
閉
月羞花 闭月羞花 [bi4 yue4 xiu1 hua1] /lit. hiding the moon, shaming the flowers
(idiom)/fig. female beauty exceeding even that of the natural world/
閉目塞聽 闭目塞听 [bi4 mu4 se4 ting1] /to shut one's eyes and stop one's ears/out of touch with reality/to bury one's head in the sand/
閉經 闭经 [bi4 jing1] /amenorrhoea/
閉著 闭着 [bi4 zhe5] /closed/
閉起 闭起 [bi4 qi3] /to shut/
閉路電視 闭路电视 [bi4 lu4 dian4 shi4] /closed-circuit television/
閉鎖 闭锁 [bi4 suo3] /to lock/
閉鎖期 闭锁期 [bi4 suo3 qi1] /lock-up period (on stock options)/
閉門 闭门 [bi4 men2] /to close a door/
閉門塞竇 闭门塞窦 [bi4 men2 se4 dou4] /to close doors and block openings (idiom): mounting a strict defense/
閉門思過 闭门思过 [bi4 men2 si1 guo4] /shut oneself up and ponder over one's mistakes/
閉門羹 闭门羹 [bi4 men2 geng1] /see 吃閉門羹|吃闭门羹[chi1 bi4 men2 geng1]/
閉門覓句 闭门觅句 [bi4 men2 mi4 ju4] /lit. lock the door and search for the right word (idiom): fig. the serious hard work of writing/
閉
門造車 闭门造车 [bi4 men2 zao4 che1] /lit. to build a cart behind closed
doors/to be overly subjective and disregard the outside world (idiom)/
閉關 闭关 [bi4 guan1] /to close the passes/to seal off the country/seclusion (monastic practice, e.g. of Chan Buddhists)/
閉關政策 闭关政策 [bi4 guan1 zheng4 ce4] /closed-door policy/
閉關自守 闭关自守 [bi4 guan1 zi4 shou3] /close the country to international intercourse/
閉關鎖國 闭关锁国 [bi4 guan1 suo3 guo2] /to close the passes and seal off the country/to close a country to exclude foreign contact/
閉集 闭集 [bi4 ji2] /closed set (math.)/
閉音節 闭音节 [bi4 yin1 jie2] /closed syllable/
開
开 [kai1] /to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a
prescription, check, invoice etc)/to operate (vehicle)/abbr. for 開爾文|开尔文
degrees Kelvin/
開三次方 开三次方 [kai1 san1 ci4 fang1] /cube root/to extract a cube root/
開交 开交 [kai1 jiao1] /(used with negative) to conclude/(impossible) to end/(can't) finish/
開仗 开仗 [kai1 zhang4] /to start a war/to open hostilities/
開伙 开伙 [kai1 huo3] /to start providing food/to open today's service in a canteen/
開伯爾 开伯尔 [Kai1 bo2 er3] /Khyber province of Pakistan/Northwest Frontier province/
開伯爾山口 开伯尔山口 [Kai1 bo2 er3 shan1 kou3] /Khyber pass (between Pakistand and Afghanistan)/
開例 开例 [kai1 li4] /to create a precedent/
開倒車 开倒车 [kai1 dao4 che1] /to drive in reverse/fig. to take a backward step/retrogressive/trying to turn the clock back/
開價 开价 [kai1 jia4] /to quote a price/seller's first offer/
開
元 开元 [Kai1 yuan2] /Tang emperor Xuanzong's 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] reign
name used during the Kaiyuan era (713-741), a peak of Tang prosperity/
開
元盛世 开元盛世 [Kai1 yuan2 sheng4 shi4] /peak of Tang prosperity during
Kaiyuan, reign name 713-741 of Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2
zong1]/
開先 开先 [kai1 xian1] /at first/
開光 开光 [kai1 guang1]
/eye-opening ceremony for a religious idol (Buddhism)/to consecrate/to
bless/transparent/translucent/haircut/shaving the head or face
(humorous)/a method of decoration/first light (astronomy)/
開刀 开刀 [kai1 dao1] /to perform or have an operation/to operate on or to be operated on/
開列 开列 [kai1 lie4] /(make a) list/
開初 开初 [kai1 chu1] /at the outset/at first/early/
開創 开创 [kai1 chuang4] /to initiate/to start/to found/
開創性 开创性 [kai1 chuang4 xing4] /innovative/
開動 开动 [kai1 dong4] /to start/to set in motion/to move/to march/to dig in (eating)/to tuck in (eating)/
開化 开化 [kai1 hua4] /civilized/to have laws and culture/to civilize/the process of becoming civilized/
開化縣 开化县 [Kai1 hua4 xian4] /Kaihua county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
開區間 开区间 [kai1 qu1 jian1] /open interval (in calculus)/
開印 开印 [kai1 yin4] /to start a print run/
開卷 开卷 [kai1 juan4] /to open a book/open-book (exam)/
開卷有益 开卷有益 [kai1 juan4 you3 yi4] /lit. opening a book is profitable (idiom): the benefits of education/
開原 开原 [Kai1 yuan2] /Kaiyuan county level city in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
開原市 开原市 [Kai1 yuan2 shi4] /Kaiyuan county level city in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
開原縣 开原县 [Kai1 yuan2 xian4] /Kaiyuan county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
開口 开口 [kai1 kou3] /to open one's mouth/to start to talk/
開口子 开口子 [kai1 kou3 zi5] /a dike breaks/fig. to provide facilities (for evil deeds)/to open the floodgates/
開司米 开司米 [kai1 si1 mi3] /cashmere (loanword)/
開味 开味 [kai1 wei4] /whet the appetite/
開啟 开启 [kai1 qi3] /to open/
開單 开单 [kai1 dan1] /to bill/to open a tab/
開國 开国 [kai1 guo2] /to found a state/to open a closed country/
開
國元勛 开国元勋 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /variant of 開國元勳|开国元勋, founding figure
(of country or dynasty)/founding father/fig. also used of company,
school etc/
開國元勳 开国元勋 [kai1 guo2 yuan2 xun1] /founding figure (of a
country or dynasty)/founding father/fig. also used of company or school
etc/
開國功臣 开国功臣 [kai1 guo2 gong1 chen2] /outstanding founding minister
(title given to reward loyal general or vassal of new dynasty or
state)/
開地 开地 [kai1 di4] /to clear land (for cultivation)/to open up land/
開
城 开城 [Kai1 cheng2] /Kaesong or Gaeseong 개성 city in southwest North
Korea, close to the border with South Korea and a special economic zone
for South Korean companies/
開城市 开城市 [Kai1 cheng2 shi4] /Kaesong or
Gaeseong 개성시 city in southwest North Korea, close to the border with
South Korea and a special economic zone for South Korean companies/
開埠 开埠 [kai1 bu4] /to open up a port for trade/to open treaty ports/
開堂 开堂 [kai1 tang2] /to open a law court/to set up a mourning hall/
開場 开场 [kai1 chang3] /to begin/to open/to start/beginning of an event/
開場白 开场白 [kai1 chang3 bai2] /prologue of play/opening remarks/preamble (of speeches, articles etc)/
開墾 开垦 [kai1 ken3] /to clear a wild area for cultivation/to put under the plow/
開士米 开士米 [kai1 shi4 mi3] /cashmere (loanword)/
開壺 开壶 [kai1 hu2] /pot of boiling water/
開外 开外 [kai1 wai4] /over and above (some amount)/beyond (budget)/
開夜車 开夜车 [kai1 ye4 che1] /to burn the midnight oil/to work late into the night/
開大油門 开大油门 [kai1 da4 you2 men2] /to open the throttle/to accelerate/to let her rip/
開天窗 开天窗 [kai1 tian1 chuang1] /to leave a blank to mark censored area/
開天避地 开天避地 [kai1 tian1 bi4 di4] /to open the sky and divide the earth/ref. to Pangu 盤古|盘古 in the Chinese creation myth/
開天闢地 开天辟地 [kai1 tian1 pi4 di4] /to split heaven and earth apart (idiom): refers to the Pangu 盤古|盘古[Pan2 gu3] creation myth/
開始 开始 [kai1 shi3] /to begin/beginning/to start/initial/CL:個|个[ge4]/
開始以前 开始以前 [kai1 shi3 yi3 qian2] /before the beginning (of sth)/
開始比賽 开始比赛 [kai1 shi3 bi3 sai4] /to start a match/to kick off/
開始營業 开始营业 [kai1 shi3 ying2 ye4] /to start trading/to open for business/
開學 开学 [kai1 xue2] /foundation of a University or College/school opening/the start of a new term/
開宗明義 开宗明义 [kai1 zong1 ming2 yi4] /to declare at the outset (idiom)/
開
封 开封 [Kai1 feng1] /Kaifeng prefecture level city in Henan, old capital
of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name Bianliang
汴梁/
開封地區 开封地区 [Kai1 feng1 di4 qu1] /Kaifeng prefecture in Henan/
開
封市 开封市 [Kai1 feng1 shi4] /Kaifeng prefecture level city in Henan, old
capital of Northern Song, former provincial capital of Henan/old name
Bianliang 汴梁/
開封府 开封府 [Kai1 feng1 fu3] /Kaifeng as the capital of Northern Song dynasty/
開封縣 开封县 [Kai1 feng1 xian4] /Kaifeng county in Kaifeng, Henan/
開導 开导 [kai1 dao3] /to talk sb round/to straighten sth out/to enlighten/
開小差 开小差 [kai1 xiao3 chai1] /to be absent-minded/to desert/to abscond from the army/absent without leave (AWOL)/
開小會 开小会 [kai1 xiao3 hui4] /to whisper and chat (instead of listening during a meeting or lecture)/
開小灶 开小灶 [kai1 xiao3 zao4] /lit. to turn on a private oven/to get special attention/
開局 开局 [kai1 ju2] /opening (chess etc)/early stage of game, match, work, activity etc/
開屏 开屏 [kai1 ping2] /(a peacock) spreads its tail/
開展 开展 [kai1 zhan3] /(begin to) develop/unfold/to start/to launch/to open/to carry out/
開山 开山 [kai1 shan1] /to cut into a mountain (to open a mine)/to open a monastery/
開山祖師 开山祖师 [kai1 shan1 zu3 shi1] /founding master of a monastery/founder/originator/
開山鼻祖 开山鼻祖 [kai1 shan1 bi2 zu3] /founder/
開工 开工 [kai1 gong1] /to begin work (of a factory or engineering operation)/to start a construction job/
開市 开市 [kai1 shi4] /to open a store for business/
開幕 开幕 [kai1 mu4] /to open (a conference)/to inaugurate/
開幕典禮 开幕典礼 [kai1 mu4 dian3 li3] /opening ceremony/
開幕式 开幕式 [kai1 mu4 shi4] /opening ceremony/
開幕詞 开幕词 [kai1 mu4 ci2] /opening speech (at a conference)/
開
平 开平 [Kai1 ping2] /Kaiping county level city in Jiangmen 江門|江门,
Guangdong/Kaiping district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4],
Hebei/
開平區 开平区 [Kai1 ping2 qu1] /Kaiping district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
開平市 开平市 [Kai1 ping2 shi4] /Kaiping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
開店 开店 [kai1 dian4] /to open shop/
開庭 开庭 [kai1 ting2] /to begin a (judicial) court session/
開
弓不放箭 开弓不放箭 [kai1 gong1 bu4 fang4 jian4] /lit. to draw the bow without
shooting the arrow (idiom)/fig. to bluff/to be all talk and no
action/false bravado/
開弓沒有回頭箭 开弓没有回头箭 [kai1 gong1 mei2 you3 hui2 tou2
jian4] /lit. once you've shot the arrow, there's no getting it back
(idiom)/fig. once you started sth, there's no turning back/to have to
finish what one started/to be determined to reach one's goals in spite
of setbacks/
開弔 开吊 [kai1 diao4] /to hold memorial service/to hold a funeral/
開張 开张 [kai1 zhang1] /to open a business/first transaction of a business day/
開往 开往 [kai1 wang3] /(of a bus, train etc) to leave for/heading for/
開
後門 开后门 [kai1 hou4 men2] /to open the back door/fig. under the counter/to
do a secret or dishonest deal/to let sth in by the back door/
開徵 开征 [kai1 zheng1] /to start collecting taxes/
開心 开心 [kai1 xin1] /to feel happy/to rejoice/to have a great time/to make fun of sb/
開心果 开心果 [kai1 xin1 guo3] /pistachio nuts/fig. amusing person/
開心顏 开心颜 [kai1 xin1 yan2] /to rejoice/smiling/
開快車 开快车 [kai1 kuai4 che1] /an express train sets off/fig. to work in haste/to rush/
開恩 开恩 [kai1 en1] /to give a favor (used of Christian God)/
開懷 开怀 [kai1 huai2] /to one's heart's content/without restraint/
開戒 开戒 [kai1 jie4] /to end abstinence/to resume (drinking) after a break/to break (a taboo)/
開戰 开战 [kai1 zhan4] /to start a war/to make war/to battle against/
開戲 开戏 [kai1 xi4] /to start an opera/
開戶 开户 [kai1 hu4] /to open an account (bank etc)/
開房間 开房间 [kai1 fang2 jian1] /to take a hotel room/to rent a room/
開
打 开打 [kai1 da3] /(of a sports competition or match) to commence/(of a
war or battle) to break out/to perform acrobatic or choreographed
fighting (in Chinese opera)/to brawl/to come to blows/
開拍 开拍 [kai1 pai1] /to begin shooting (a film)/
開
拓 开拓 [kai1 tuo4] /to break new ground (for agriculture)/to open up (a
new seam)/to develop (border regions)/fig. to open up (new horizons)/
開拓性 开拓性 [kai1 tuo4 xing4] /pioneering/groundbreaking/
開拓者 开拓者 [kai1 tuo4 zhe3] /pioneer/
開拔 开拔 [kai1 ba2] /to set out (of troops)/departure/start date (of military expedition)/
開挖 开挖 [kai1 wa1] /to dig out/to excavate/to scoop out/
開掘 开掘 [kai1 jue2] /to excavate/to dig out/fig. to investigate (in an archive)/
開採 开采 [kai1 cai3] /to extract (ore or other resource from a mine)/to exploit/to mine/
開支 开支 [kai1 zhi1] /expenditures/pay/expenses/CL:筆|笔[bi3]/
開
放 开放 [kai1 fang4] /to bloom/to open/to be open (to the public)/to open
up (to the outside)/to be open-minded/unrestrained by
convention/unconstrained in one's sexuality/
開放式系統 开放式系统 [kai1 fang4 shi4 xi4 tong3] /open system(s)/
開放式網絡 开放式网络 [kai1 fang4 shi4 wang3 luo4] /open network/
開放性 开放性 [kai1 fang4 xing4] /openness/
開放源代碼 开放源代码 [kai1 fang4 yuan2 dai4 ma3] /see 開放源碼|开放源码[kai1 fang4 yuan2 ma3]/
開放源碼 开放源码 [kai1 fang4 yuan2 ma3] /open source (computing)/
開放源碼軟件 开放源码软件 [kai1 fang4 yuan2 ma3 ruan3 jian4] /open source software (OSS)/
開放系統 开放系统 [kai1 fang4 xi4 tong3] /open system/
開放系統互連 开放系统互连 [kai1 fang4 xi4 tong3 hu4 lian2] /open systems interconnection/OSI/
開敗 开败 [kai1 bai4] /to wither and fall/
開敞 开敞 [kai1 chang3] /wide open/
開方 开方 [kai1 fang1] /to extract a square root/
開明 开明 [kai1 ming2] /enlightened/open-minded/enlightenment/
開明君主 开明君主 [kai1 ming2 jun1 zhu3] /enlightened sovereign/
開映 开映 [kai1 ying4] /to start showing a movie/
開春 开春 [kai1 chun1] /beginning of spring/the lunar New Year/
開普勒 开普勒 [Kai1 pu3 le4] /Johannes Kepler (1571-1630), German astronomer and formulator of Kepler's laws of planetary motion/
開普勒定律 开普勒定律 [Kai1 pu3 le4 ding4 lu:4] /Kepler's laws of planetary motion (1609, 1618)/
開普敦 开普敦 [Kai1 pu3 dun1] /Cape Town (city in South Africa)/
開晴 开晴 [kai1 qing2] /to brighten up/
開暢 开畅 [kai1 chang4] /happy and carefree/
開曠 开旷 [kai1 kuang4] /open and vast/
開曼群島 开曼群岛 [Kai1 man4 Qun2 dao3] /Cayman Islands/
開會 开会 [kai1 hui4] /to hold a meeting/to attend a meeting/
開會祈禱 开会祈祷 [kai1 hui4 qi2 dao3] /invocation/
開
朗 开朗 [kai1 lang3] /spacious and well-lit/open and clear/to open out
(onto a wider
vista)/optimistic/cheerful/carefree/easy-going/open-minded/
開本 开本 [kai1 ben3] /format (page layout for printing)/
開架 开架 [kai1 jia4] /open shelves (in self-service store or user access library)/
開桿 开杆 [kai1 gan3] /to tee off (golf)/to break (snooker)/
開業 开业 [kai1 ye4] /to open a business/to open a practice/open (for business)/
開業大吉 开业大吉 [kai1 ye4 da4 ji2] /celebration on opening a business/
開槍 开枪 [kai1 qiang1] /to open fire/to shoot a gun/
開機 开机 [kai1 ji1] /to start an engine/to boot up (a computer)/to press Ctrl-Alt-Delete/to begin shooting a film or TV show/
開步 开步 [kai1 bu4] /to step forward/to walk/
開水 开水 [kai1 shui3] /boiled water/boiling water/
開江 开江 [Kai1 jiang1] /Kaijiang county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
開江縣 开江县 [Kai1 jiang1 xian4] /Kaijiang county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
開河 开河 [kai1 he2] /to open a river/to dig a canal/to thaw (of river)/
開河期 开河期 [kai1 he2 qi1] /thawing and opening up of frozen river in spring/
開消 开消 [kai1 xiao1] /variant of 開銷|开销[kai1 xiao1]/
開涮 开涮 [kai1 shuan4] /(coll.) to make fun of (sb)/to play tricks on/
開源 开源 [kai1 yuan2] /to expand one's financial resources/abbr. for 開放源碼|开放源码[kai1 fang4 yuan2 ma3]/
開
源節流 开源节流 [kai1 yuan2 jie2 liu2] /lit. to open a water source and reduce
outflow (idiom): to increase income and save on spending/to broaden the
sources of income and economize on expenditure/
開溜 开溜 [kai1 liu1] /to leave in stealth/to slip away/
開滿 开满 [kai1 man3] /to bloom abundantly/
開演 开演 [kai1 yan3] /(of a play, movie etc) to begin/
開
漳聖王 开漳圣王 [Kai1 zhang1 sheng4 wang2] /Sacred King, founder of Zhangzhou,
posthumous title of Tang dynasty general Chen Yuanguang (657-711)
陳元光|陈元光[Chen2 Yuan2 guang1]/
開火 开火 [kai1 huo3] /to open fire/
開燈 开灯 [kai1 deng1] /to turn on the light/
開爐 开炉 [kai1 lu2] /to open a furnace/to start up a furnace/
開爾文 开尔文 [Kai1 er3 wen2] /Lord Kelvin 1824-1907, British physicist (William Thomson)/Kelvin (temperature scale)/
開犁 开犁 [kai1 li2] /to start plowing/to plow the first furrow/
開玩笑 开玩笑 [kai1 wan2 xiao4] /to play a joke/to make fun of/to joke/
開球 开球 [kai1 qiu2] /open ball (math.)/to start a ball game/to kick off (soccer)/to tee off (golf)/
開瓶器 开瓶器 [kai1 ping2 qi4] /bottle opener/
開瓶費 开瓶费 [kai1 ping2 fei4] /corkage fee/
開疆 开疆 [kai1 jiang1] /to pioneer a frontier area/to open up new territory/
開發 开发 [kai1 fa1] /to exploit (a resource)/to open up (for development)/to develop/
開發人員 开发人员 [kai1 fa1 ren2 yuan2] /developer/
開發區 开发区 [kai1 fa1 qu1] /development zone/
開發周期 开发周期 [kai1 fa1 zhou1 qi1] /development cycle/development period/also written 開發週期|开发周期/
開發商 开发商 [kai1 fa1 shang1] /developer (of real estate, a commercial product etc)/
開發環境 开发环境 [kai1 fa1 huan2 jing4] /development environment (computer)/
開發週期 开发周期 [kai1 fa1 zhou1 qi1] /development cycle/development period/
開發過程 开发过程 [kai1 fa1 guo4 cheng2] /development process/
開發銀行 开发银行 [kai1 fa1 yin2 hang2] /development bank/
開皌 开皌 [kai1 mo4] /to receive condolences/
開盤 开盘 [kai1 pan2] /to commence trading (stock market)/
開盤匯率 开盘汇率 [kai1 pan2 hui4 lu:4] /opening exchange rate/
開眼 开眼 [kai1 yan3] /to open one's eyes/to widen one's horizons/
開眼界 开眼界 [kai1 yan3 jie4] /broaden, expand one's horizons/
開矇 开蒙 [kai1 meng2] /to emerge from ignorance/fig. first stages of learning (arch.)/
開砲 开炮 [kai1 pao4] /to open fire/
開礦 开矿 [kai1 kuang4] /to mine/to open a seam/
開票 开票 [kai1 piao4] /to open ballot boxes/to count votes/to make out a voucher or invoice etc/to write out a receipt/
開禁 开禁 [kai1 jin4] /to lift a ban/to lift a curfew/
開福 开福 [Kai1 fu2] /Kaifu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
開福區 开福区 [Kai1 fu2 qu1] /Kaifu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
開竅 开窍 [kai1 qiao4] /to get it straight/to start to understand things properly/enlightenment dawns/
開立 开立 [kai1 li4] /to found or start/
開站 开站 [kai1 zhan4] /to put a new bus or railway station into operation/
開端 开端 [kai1 duan1] /start/beginning/
開筆 开笔 [kai1 bi3] /to start learning as a poet/to write one's first (poem, essay etc)/
開筵 开筵 [kai1 yan2] /to host a banquet/
開篇 开篇 [kai1 pian1] /start of literary work/opening song of ballad in Tanci style 彈詞|弹词[tan2 ci2]/
開綠燈 开绿灯 [kai1 lu:4 deng1] /to give the green light/to give the go-ahead/
開綻 开绽 [kai1 zhan4] /to come unsewn/
開線 开线 [kai1 xian4] /to come unsewn/
開縣 开县 [Kai1 xian4] /Kai county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
開罪 开罪 [kai1 zui4] /to offend sb/to give offense/to displease/
開罰單 开罚单 [kai1 fa2 dan1] /to issue an infringement notice/
開羅 开罗 [Kai1 luo2] /Cairo, capital of Egypt/
開羅大學 开罗大学 [Kai1 luo2 Da4 xue2] /Cairo University/
開胃 开胃 [kai1 wei4] /to whet the appetite/appetizing/to amuse oneself at sb's expense/to tease/
開胃菜 开胃菜 [kai1 wei4 cai4] /starter/appetizer/
開胃酒 开胃酒 [kai1 wei4 jiu3] /aperitif wine/
開脫 开脱 [kai1 tuo1] /to exculpate/to absolve/to exonerate/
開脫罪責 开脱罪责 [kai1 tuo1 zui4 ze2] /to absolve sb from guilt/to exonerate/to exculpate/
開腔 开腔 [kai1 qiang1] /to speak out/to start speaking/
開膛手傑克 开膛手杰克 [Kai1 tang2 shou3 Jie2 ke4] /Jack the Ripper/
開膠 开胶 [kai1 jiao1] /to come unglued/to come apart/
開臉 开脸 [kai1 lian3] /to shave fine hairs (when decking out a bride)/to carve a face/
開臺 开台 [kai1 tai2] /start of play/opening of theatrical performance/
開臺鑼鼓 开台锣鼓 [kai1 tai2 luo2 gu3] /opening gong/gong strokes announcing start of opera performance/
開船 开船 [kai1 chuan2] /to set sail/
開花 开花 [kai1 hua1] /to bloom/to blossom/to flower/fig. to burst open/to feel happy or elated/new development grows out/
開花兒 开花儿 [kai1 hua1 r5] /erhua variant of 開花|开花[kai1 hua1]/
開花衣 开花衣 [kai1 hua1 yi1] /to open a bale of cotton/
開苞 开苞 [kai1 bao1] /to deflower/
開荒 开荒 [kai1 huang1] /to open up land (for agriculture)/
開葷 开荤 [kai1 hun1] /to resume a meat diet/to eat meat again after a period of fasting/fig. novel experience/
開藥 开药 [kai1 yao4] /to prescribe medicine/
開衩 开衩 [kai1 cha4] /slit (in clothing)/
開裂 开裂 [kai1 lie4] /to split open/to dehisce (of fruit or cotton bolls, to split open)/
開襟 开襟 [kai1 jin1] /buttoned Chinese tunic/unbuttoned (to cool down)/
開襠褲 开裆裤 [kai1 dang1 ku4] /open pants (for infants before toilet training)/
開解 开解 [kai1 jie3] /to straighten out/to explain/to ease sb's anxiety/
開言 开言 [kai1 yan2] /to start to speak/
開設 开设 [kai1 she4] /to offer (goods or services)/to open (for business etc)/
開誠 开诚 [kai1 cheng2] /to be honest/to show sincerity/
開誠佈公 开诚布公 [kai1 cheng2 bu4 gong1] /variant of 開誠布公|开诚布公[kai1 cheng2 bu4 gong1]/
開
誠布公 开诚布公 [kai1 cheng2 bu4 gong1] /lit. deal sincerely and fairly
(idiom): frank and open-minded/plain speaking/Let's talk frankly and
openly between ourselves./to put one's cards on the table/
開誠相見 开诚相见 [kai1 cheng2 xiang1 jian4] /candid and open (idiom)/
開課 开课 [kai1 ke4] /school begins/give a course/teach a subject/
開講 开讲 [kai1 jiang3] /to begin a lecture/to start on a story/
開議 开议 [kai1 yi4] /to hold a (business) meeting/to start negotiations/
開賬 开账 [kai1 zhang4] /to make out a bill/
開賽 开赛 [kai1 sai4] /to start a match/the kick-off/
開走 开走 [kai1 zou3] /to go (of car, train etc)/to drive off/
開赴 开赴 [kai1 fu4] /(of troops) to depart for/to head for/
開足馬力 开足马力 [kai1 zu2 ma3 li4] /to accelerate at full power (idiom): at full speed/fig. to work as hard as possible/
開路 开路 [kai1 lu4] /to open up a path/to make one's way through/to construct a road/(electricity) open circuit/
開路先鋒 开路先锋 [kai1 lu4 xian1 feng1] /pioneer/trailbreaker/
開車 开车 [kai1 che1] /to drive a car/
開車人 开车人 [kai1 che1 ren2] /driver/person driving a vehicle/
開辦 开办 [kai1 ban4] /to open/to start (a business etc)/to set up/
開通 开通 [kai1 tong5] /to open up (windows for air, ideas for discussion, transport routes etc)/open-minded/
開道 开道 [kai1 dao4] /to clear the way/
開遠 开远 [Kai1 yuan3] /Kaiyuan county level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
開遠市 开远市 [Kai1 yuan3 shi4] /Kaiyuan county level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
開都河 开都河 [Kai1 du1 He2] /Kaidu River, Xinjiang/
開酒費 开酒费 [kai1 jiu3 fei4] /corkage fee/
開釋 开释 [kai1 shi4] /to release (a prisoner)/
開金 开金 [kai1 jin1] /carated gold (alloy containing stated proportion of gold)/
開銷 开销 [kai1 xiao1] /to pay (expenses)/expenses/(old) to dismiss (an employee)/
開鍋 开锅 [kai1 guo1] /(of a pot) to boil/
開鎖 开锁 [kai1 suo3] /to unlock/
開鐮 开镰 [kai1 lian2] /to start the harvest/
開鑼 开锣 [kai1 luo2] /to beat the gong to open a performance/
開鑼喝道 开锣喝道 [kai1 luo2 he4 dao4] /to clear a street by banging gongs and shouting loudly (idiom)/
開鑽 开钻 [kai1 zuan1] /to start drilling/
開鑿 开凿 [kai1 zao2] /to cut (a canal, tunnel, well etc)/
開門 开门 [kai1 men2] /open (the) door/
開
門揖盜 开门揖盗 [kai1 men2 yi1 dao4] /leaving the door open invites the thief
(idiom): to invite disaster by giving evildoers a free hand/
開門砲 开门炮 [kai1 men2 pao4] /firecrackers to open the door on the New Year/
開門紅 开门红 [kai1 men2 hong2] /a good beginning/
開門見山 开门见山 [kai1 men2 jian4 shan1] /lit. to open the door and see the mountain: fig. to get right to the point (idiom)/
開閉幕式 开闭幕式 [kai1 bi4 mu4 shi4] /opening and closing ceremonies/
開間 开间 [kai1 jian1] /alcove/bay in a room/unit of length used for rooms, approx. 3.3 meters/
開闊 开阔 [kai1 kuo4] /wide/open (spaces)/to open up/
開關 开关 [kai1 guan1] /power switch/to open a gate/
開闢 开辟 [kai1 pi4] /to open up/to set up/to establish/
開闢者 开辟者 [kai1 pi4 zhe3] /pioneer/groundbreaker/
開除 开除 [kai1 chu2] /to expel/
開除學籍 开除学籍 [kai1 chu2 xue2 ji2] /to expel from school/
開除黨籍 开除党籍 [kai1 chu2 dang3 ji2] /to expel from party membership/
開
除黨籍,行政開除 开除党籍,行政开除 [kai1 chu2 dang3 ji2 , xing2 zheng4 kai1 chu2]
/double expulsion (from the party and from the administrative post, as a
punishment for corruption)/abbr. to 雙開|双开/
開陽 开阳 [Kai1 yang2] /zeta Ursae Majoris in the Big Dipper/Kaiyang county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
開陽縣 开阳县 [Kai1 yang2 xian4] /Kaiyang county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
開集 开集 [kai1 ji2] /open set (math.)/
開霽 开霁 [kai1 ji4] /to clear up (of weather)/
開革 开革 [kai1 ge2] /to fire/to discharge/
開頭 开头 [kai1 tou2] /beginning/
開顏 开颜 [kai1 yan2] /to smile/to beam/
開飯 开饭 [kai1 fan4] /to serve a meal/
開高叉 开高叉 [kai1 gao1 cha1] /slit dress/
開魯 开鲁 [Kai1 lu3] /Kailu county in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
開魯縣 开鲁县 [Kai1 lu3 xian4] /Kailu county in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
開麥拉 开麦拉 [kai1 mai4 la1] /camera (loanword)/
開
黑店 开黑店 [kai1 hei1 dian4] /lit. to open an inn that kills and robs guests
(esp. in traditional fiction)/fig. to carry out a scam/to run a
protection racket/daylight robbery/
開齋 开斋 [kai1 zhai1] /to stop following a vegetarian diet/to break a fast/
開齋節 开斋节 [Kai1 zhai1 jie2] /Eid ul-Fitr (Islam)/Hari Raya/
閏年 闰年 [run4 nian2] /leap year/(lunar calendar) year with a thirteen intercalary month/
閏月 闰月 [run4 yue4] /intercalary month in the lunar calendar/leap month/
閑 闲 [xian2] /to stay idle/to be unoccupied/not busy/leisure/enclosure/
閑事 闲事 [xian2 shi4] /other people's business/
閑人 闲人 [xian2 ren2] /variant of 閒人|闲人[xian2 ren2]/idle person/idler/unconcerned person/
閑侃 闲侃 [xian2 kan3] /to chat idly/
閑冗 闲冗 [xian2 rong3] /officials with light duties/supernumeraries/
閑在 闲在 [xian2 zai5] /at leisure/
閑坐 闲坐 [xian2 zuo4] /to sit around/to sit idly/
閑居 闲居 [xian2 ju1] /to lead a quiet and peaceful life in retirement/to stay home with nothing to do/to lead a solitary life/
閑心 闲心 [xian2 xin1] /leisurely mood/relaxed frame of mind/
閑散 闲散 [xian2 san3] /idle/unused/at leisure/
閑暇 闲暇 [xian2 xia2] /leisure/free time/unoccupied/not in use/
閑
章 闲章 [xian2 zhang1] /recreative seal, bearing not the owner's name but a
well-known verse or such, and used for artistic purposes on paintings
etc/
閑聊 闲聊 [xian2 liao2] /to chat/idle gossip/
閑聊天 闲聊天 [xian2 liao2 tian1] /to chat/idle gossip/
閑職 闲职 [xian2 zhi2] /sinecure/position with practically no obligations/
閑花 闲花 [xian2 hua1] /wild flower/
閑言碎語 闲言碎语 [xian2 yan2 sui4 yu3] /idle gossip/irrelevant nonsense/slanderous rumor/
閑話 闲话 [xian2 hua4] /variant of 閒話|闲话/digression/gossip/complaint/scandal/CL:段[duan4]/
閑話家常 闲话家常 [xian2 hua4 jia1 chang2] /to chat about domestic trivia (idiom)/
閑談 闲谈 [xian2 tan2] /variant of 閒談|闲谈[xian2 tan2]/
閑逛 闲逛 [xian2 guang4] /to stroll/
閑逸 闲逸 [xian2 yi4] /comfort and leisure/
閑適 闲适 [xian2 shi4] /leisurely and comfortable/relaxed/
閑雅 闲雅 [xian2 ya3] /elegant/graceful/
閑雜 闲杂 [xian2 za2] /(employee) having no fixed duties/
閑靜 闲静 [xian2 jing4] /calm/tranquil/
閒 閒 [jian1] /variant of 間|间[jian1]/
閒 閒 [jian4] /variant of 間|间[jian4]/
閒 闲 [xian2] /variant of 閑|闲, idle/unoccupied/leisure/free time/
閒人 闲人 [xian2 ren2] /idle person/idler/unconcerned person/
閒來無事 闲来无事 [xian2 lai2 wu2 shi4] /at leisure/idle/to have nothing to do/
閒口 闲口 [xian2 kou3] /idle talk/
閒扯 闲扯 [xian2 che3] /to chat/idle talk/
閒晃 闲晃 [xian2 huang4] /to hang around/to hang out/
閒暇 闲暇 [xian2 xia2] /leisure/
閒書 闲书 [xian2 shu1] /light reading/
閒混 闲混 [xian2 hun4] /to loiter/
閒空 闲空 [xian2 kong4] /idle/free time/leisure/
閒置 闲置 [xian2 zhi4] /to leave sth forgotten/to set aside/lying idle/
閒言閒語 闲言闲语 [xian2 yan2 xian2 yu3] /idle gossip/
閒話 闲话 [xian2 hua4] /digression/gossip/complaint/scandal/CL:段[duan4]/
閒談 闲谈 [xian2 tan2] /to chat/
間
间 [jian1] /between/among/within a definite time or space/room/section
of a room or lateral space between two pairs of pillars/classifier for
rooms/
間 间 [jian4] /gap/to separate/to thin out (seedlings)/to sow discontent/
間
不容髮 间不容发 [jian1 bu4 rong2 fa4] /(to escape danger etc) by a hair's
breadth (idiom)/in a critical state/on the brink of crisis/very close
(to happening)/Taiwan pr. [jian4 bu4 rong2 fa3]/
間作 间作 [jian4 zuo4] /interplanting/
間充 间充 [jian1 chong1] /mesenchymal (tissue, in cell biology)/
間充質 间充质 [jian1 chong1 zhi4] /mesenchyme (loosely organized embryonic connective tissue)/
間充質幹細胞 间充质干细胞 [jian1 chong1 zhi4 gan4 xi4 bao1] /mesenchymal stem cell MSC (in cell biology)/
間壁 间壁 [jian4 bi4] /next door/partition wall/
間奏 间奏 [jian1 zou4] /interlude (music)/
間或 间或 [jian4 huo4] /occasionally/now and then/
間接 间接 [jian4 jie1] /indirect/
間接稅 间接税 [jian1 jie1 shui4] /indirect tax/
間接證據 间接证据 [jian4 jie1 zheng4 ju4] /indirect testimony/circumstantial evidence/
間接賓語 间接宾语 [jian4 jie1 bin1 yu3] /indirect object (grammar)/
間接選舉 间接选举 [jian1 jie1 xuan3 ju3] /indirect election/
間斷 间断 [jian4 duan4] /disconnected/interrupted/suspended/
間歇 间歇 [jian4 xie1] /to stop in the middle of sth/intermittent/intermittence/
間歇訓練 间歇训练 [jian4 xie1 xun4 lian4] /interval training/
間皮瘤 间皮瘤 [jian1 pi2 liu2] /mesothelioma (medicine)/
間腦 间脑 [jian1 nao3] /diencephalon/
間苗 间苗 [jian4 miao2] /thinning out seedlings/
間諜 间谍 [jian4 die2] /spy/
間諜活動 间谍活动 [jian4 die2 huo2 dong4] /espionage/spying/
間諜網 间谍网 [jian4 die2 wang3] /spy network/
間諜罪 间谍罪 [jian4 die2 zui4] /crime of spying/
間諜軟件 间谍软件 [jian4 die2 ruan3 jian4] /spyware/
間隔 间隔 [jian4 ge2] /compartment/gap/interval/to divide/
間隔攝影 间隔摄影 [jian4 ge2 she4 ying3] /time-lapse photography/
間隔號 间隔号 [jian4 ge2 hao4] /Chinese centered dot mark • (punct. used to separate Western names or words)/
間隙 间隙 [jian4 xi4] /interval/gap/clearance/
閔凶 闵凶 [min3 xiong1] /suffering/affliction/
閔科夫斯基 闵科夫斯基 [Min3 ke1 fu1 si1 ji1] /Minkowski (name)/Hermann Minkowski (1864-1909), German mathematician/
閔行區 闵行区 [Min3 hang2 Qu1] /Minhang District of Shanghai/
閗 閗 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4]/
閘北區 闸北区 [Zha2 bei3 qu1] /Zhabei district, central Shanghai/
閘口 闸口 [Zha2 kou3] /area in the Shangcheng district of Hangzhou/
閘口 闸口 [zha2 kou3] /open sluice gate/(toll) station/boarding gate (airport etc)/(fig.) gateway (access point)/
閘盒 闸盒 [zha2 he2] /electric fusebox/switch box/
閘門 闸门 [zha2 men2] /sluice gate/
閙 闹 [nao4] /variant of 鬧|闹[nao4]/
関 関 [guan1] /variant of 關|关[guan1]/
閣 阁 [ge2] /pavilion (usu. two-storied)/cabinet (politics)/boudoir/woman's chamber/rack/shelf/
閣下 阁下 [ge2 xia4] /your distinguished self/your majesty/sire/
閣僚 阁僚 [ge2 liao2] /cabinet member/
閣揆 阁揆 [ge2 kui2] /premier/prime minister/
閣樓 阁楼 [ge2 lou2] /garret/loft/attic/
閣議 阁议 [ge2 yi4] /cabinet meeting/
閤 合 [he2] /variant of 合[he2]/
閤 閤 [ge2] /side door/variant of 閣|阁[ge2]/pavilion/cabinet/boudoir/
閥門 阀门 [fa2 men2] /valve (mechanical)/
閦 閦 [chu4] /crowd/transliteration of Sanskrit 'kso', e.g. Aksobhya Buddha 阿閦佛/
閨 闺 [gui1] /small arched door/boudoir/lady's chamber/by ext. women/
閨女 闺女 [gui1 nu:3] /maiden/unmarried woman/daughter/
閨情 闺情 [gui1 qing2] /women's love/passion (felt by lady)/
閨房 闺房 [gui1 fang2] /lady's chamber/boudoir/harem/
閨秀 闺秀 [gui1 xiu4] /well-bred young lady/
閨窗 闺窗 [gui1 chuang1] /a lady's chamber/boudoir/
閨範 闺范 [gui1 fan4] /lady's demeanor/norms expected of women (in former times)/
閨蜜 闺蜜 [gui1 mi4] /(a woman's) best friend/bosom friend/confidante/
閨門旦 闺门旦 [gui1 men2 dan4] /young unmarried lady role in Chinese opera/
閨閣 闺阁 [gui1 ge2] /lady's chamber/
閨閫 闺阃 [gui1 kun3] /women's quarters/
閩 闽 [Min3] /short name for Fujian province 福建[Fu2 jian4]/also pr. [Min2]/
閩侯 闽侯 [Min3 hou2] /Minhou county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
閩侯縣 闽侯县 [Min3 hou2 xian4] /Minhou county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
閩南 闽南 [Min3 nan2] /Minnan, lit. south Fujian/a southern Chinese dialect of Fujian and east Guangdong/
閩南話 闽南话 [Min3 nan2 hua4] /Minnan, lit. south Fujianese dialect/southern Chinese dialects of Fujian and east Guangdong/
閩南語 闽南语 [Min3 nan2 yu3] /Minnan, lit. south Fujianese dialect/southern Chinese dialects of Fujian and east Guangdong/
閩江 闽江 [Min3 jiang1] /Minjiang River (Fujian)/
閩清 闽清 [Min3 qing1] /Minqing county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
閩清縣 闽清县 [Min3 qing1 xian4] /Minqing county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
閩菜 闽菜 [Min3 cai4] /Fujian cuisine/
閩語 闽语 [Min3 yu3] /Min dialects, spoken in Fujian Province, Taiwan etc/
閫奧 阃奥 [kun3 ao4] /innermost room/(fig.) heart/
閫寄 阃寄 [kun3 ji4] /military command/
閫範 阃范 [kun3 fan4] /model of feminine virtues/
閬中 阆中 [Lang2 zhong1] /Lanzhong county level city in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
閬中市 阆中市 [Lang2 zhong1 shi4] /Lanzhong county level city in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
閬風 阆风 [Lang2 feng1] /Langfeng Mountain/same as Langyuan 閬苑|阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends/
閬
風巔 阆风巅 [Lang2 feng1 dian1] /Langfeng Mountain/same as Langyuan
閬苑|阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends/
閬
鳳山 阆凤山 [Lang2 feng4 shan1] /Langfeng Mountain/same as Langyuan
閬苑|阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends/
閭尾 闾尾 [lu:2 wei3] /coccyx/
閱 阅 [yue4] /to inspect/to review/to read/to peruse/to go through/to experience/
閱世 阅世 [yue4 shi4] /to see the world/
閱兵 阅兵 [yue4 bing1] /to review troops/
閱卷 阅卷 [yue4 juan4] /to grade exam papers/
閱
微草堂筆記 阅微草堂笔记 [Yue4 wei1 Cao3 tang2 Bi3 ji4] /Notes on a Minutely
Observed Thatched Hut by Ji Yun 紀昀|纪昀[Ji4 Yun2], novel of the
supernatural/The Thatched Study of Close Scrutiny/
閱歷 阅历 [yue4 li4] /to experience/experience/
閱覽 阅览 [yue4 lan3] /to read/
閱覽室 阅览室 [yue4 lan3 shi4] /reading room/CL:間|间[jian1]/
閱讀 阅读 [yue4 du2] /to read/reading/
閱讀器 阅读器 [yue4 du2 qi4] /reader (software)/
閱讀廣度 阅读广度 [yue4 du2 guang3 du4] /reading span/
閱讀時間 阅读时间 [yue4 du2 shi2 jian1] /viewing time/
閱讀理解 阅读理解 [yue4 du2 li3 jie3] /reading comprehension/
閱讀裝置 阅读装置 [yue4 du2 zhuang1 zhi4] /electronic reader (e.g. for barcodes, RFID tags etc)/
閱讀障礙 阅读障碍 [yue4 du2 zhang4 ai4] /dyslexia/
閲 閲 [yue4] /Japanese variant of 閱|阅/
閹人 阉人 [yan1 ren2] /a castrate/
閹割 阉割 [yan1 ge1] /to castrate/fig. to emasculate/
閹然 阉然 [yan1 ran2] /covertly/secretly/
閹豎 阉竖 [yan1 shu4] /eunuch (contemptuous appellation)/
閻君 阎君 [yan2 jun1] /king of hell/Yama/
閻王 阎王 [Yan2 wang2] /same as 閻羅王|阎罗王/Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/
閻
王好見,小鬼難當 阎王好见,小鬼难当 [Yan2 wang2 hao3 jian4 , xiao3 gui3 nan2 dang1] /lit.
standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are
difficult to deal with (idiom)/
閻王爺 阎王爷 [Yan2 wang2 ye2] /same as 閻羅王|阎罗王/Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/
閻羅 阎罗 [Yan2 luo2] /Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/
閻羅王 阎罗王 [Yan2 luo2 Wang2] /Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/
閻老 阎老 [Yan2 lao3] /Yama/
閻良 阎良 [Yan2 liang2] /Yanliang District of Xi'an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
閻良區 阎良区 [Yan2 liang2 Qu1] /Yanliang District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
閻錫山 阎锡山 [Yan2 Xi1 shan1] /Yan Xishan (1883-1960), warlord in Shanxi/
閻魔 阎魔 [Yan2 mo2] /variant of 閻羅|阎罗[Yan2 luo2]/Yama, King of Hell/translation of Sanskrit: Yama Raja/
閼 阏 [yan1] /see 閼氏|阏氏[yan1 zhi1]/
閼氏 阏氏 [yan1 zhi1] /formal wife of a Xiongnu chief during the Han Dynasty (206 BC-220 AD)/
閾值 阈值 [yu4 zhi2] /threshold/
闃寂 阒寂 [qu4 ji4] /still/quiet/
闃然 阒然 [qu4 ran2] /quiet/still and silent/
闆 板 [ban3] /see 老闆|老板, boss/
闆 板 [pan4] /to catch sight of in a doorway (old)/
闇 暗 [an4] /to close (a door)/to eclipse/muddled/stupid/ignorant/variant of 暗[an4]/
闈 闱 [wei2] /door to women's room/gate to palace/
闊 阔 [kuo4] /rich/wide/broad/
闊佬 阔佬 [kuo4 lao3] /wealthy person/millionaire/
闊別 阔别 [kuo4 bie2] /separated for a long time/
闊度 阔度 [kuo4 du4] /breadth/
闊步 阔步 [kuo4 bu4] /to stride forward/
闊氣 阔气 [kuo4 qi5] /lavish/generous/bounteous/prodigal/
闊綽 阔绰 [kuo4 chuo4] /ostentatious/extravagant/liberal with money/
闊老 阔老 [kuo4 lao3] /variant of 闊佬|阔佬[kuo4 lao3]/
闊葉 阔叶 [kuo4 ye4] /broad-leaved (tree)/
闊躡 阔蹑 [kuo4 nie4] /to stride (formal writing)/
闌入 阑入 [lan2 ru4] /to trespass/to mix/to mingle/
闌出 阑出 [lan2 chu1] /to leave impulsively/to send out (merchandise) without authorization/
闌尾 阑尾 [lan2 wei3] /appendix/vermiform appendix (anatomy)/
闌尾切除術 阑尾切除术 [lan2 wei3 qie1 chu2 shu4] /appendectomy (medicine)/
闌尾炎 阑尾炎 [lan2 wei3 yan2] /appendicitis (medicine)/
闌干 阑干 [lan2 gan1] /(literary) crisscross/uneven/disorderly/rim of the eye/variant of 欄杆|栏杆[lan2 gan1]/
闌遺 阑遗 [lan2 yi2] /unclaimed articles/
闌頭 阑头 [lan2 tou2] /lintel/architrave/
闌風 阑风 [lan2 feng1] /continuous blowing of the wind/
闍黎 阇黎 [she2 li2] /Buddhist teacher (Sanskrit transliteration)/also written 闍棃|阇梨[she2 li2]/
闔家 阖家 [he2 jia1] /variant of 合家[he2 jia1]/
闔第光臨 阖第光临 [he2 di4 guang1 lin2] /the whole family is invited (idiom)/
闔閭城 阖闾城 [He2 lu:2 cheng2] /capital city of King Helu of Wu from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
闔閭城遺址 阖闾城遗址 [He2 Lu:2 cheng2 yi2 zhi3] /ruins of capital city of King Helu of Wu, from 6th century BC, at modern Wuxi, Jiangsu/
闕 阙 [que1] /used in place of 缺 (old)/mistake/
闕特勤 阙特勤 [Que1 te4 qin2] /Kul Tigin or Kultegin (685-c. 731), general of the Second Turkic Kaganate/
闖 闯 [chuang3] /to rush/to charge/to dash/to break through/to temper oneself (through battling hardships)/
闖入 闯入 [chuang3 ru4] /to intrude/to charge in/to gate-crash/
闖王 闯王 [Chuang3 Wang2] /Chuangwang or Roaming King, adopted name of late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成 (1605-1645)/
闖
王陵 闯王陵 [Chuang3 Wang2 ling2] /mausoleum to late Ming peasant rebel
leader Li Zicheng 李自成 (who styled himself Chuang Wang): one in
Jiugongshan 九宫山 nature reserve, Tongshan county, Xianning prefecture,
Hubei, and another in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan, built starting in
1980/
闖盪 闯荡 [chuang3 dang4] /to leave home to work/to get away from home/to wander the world/well-traveled/adventurous/
闖禍 闯祸 [chuang3 huo4] /to get into trouble/to suffer disaster/to suffer an accident/to induce or cause a disaster or misfortune/
闖
紅燈 闯红灯 [chuang3 hong2 deng1] /to run a red light/failing to stop at a
red traffic light/(slang) to have sex with a girl while she is
menstruating/
闖蕩江湖 闯荡江湖 [chuang3 dang4 jiang1 hu2] /to travel around the country/
闖進 闯进 [chuang3 jin4] /to burst in/
闖過 闯过 [chuang3 guo4] /to crash one's way through/
闖關 闯关 [chuang3 guan1] /to crash through a barrier/
闖關者 闯关者 [chuang3 guan1 zhe3] /person who crashes through a barrier/gate-crasher/
闗 闗 [guan1] /old variant of 關|关[guan1]/
闘 闘 [dou4] /Japanese variant of 鬥|斗/
關 关 [Guan1] /surname Guan/
關 关 [guan1] /mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve/
關上 关上 [guan1 shang4] /to close (a door)/to turn off (light, electrical equipment etc)/
關中 关中 [Guan1 zhong1] /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/
關中地區 关中地区 [Guan1 zhong1 di4 qu1] /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/
關中平原 关中平原 [Guan1 zhong1 ping2 yuan2] /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/
關之琳 关之琳 [Guan1 Zhi1 lin2] /Rosamund Kwan (1962-), Hong Kong actress/
關乎 关乎 [guan1 hu1] /to relate to/concerning/about/
關云長 关云长 [Guan1 Yun2 chang2] /courtesy name of 關羽|关羽[Guan1 Yu3]/
關係 关系 [guan1 xi5] /relation/relationship/to concern/to affect/to have to do with/guanxi/CL:個|个[ge4]/
關係代名詞 关系代名词 [guan1 xi5 dai4 ming2 ci2] /relative pronoun/
關係到 关系到 [guan1 xi4 dao4] /relates to/bears upon/
關係密切 关系密切 [guan1 xi4 mi4 qie4] /close relationship/intimately related/
關係式 关系式 [guan1 xi4 shi4] /equation expressing a relation/
關停 关停 [guan1 ting2] /(of a power plant, refinery etc) to shut down/
關公 关公 [Guan1 gong1] /Lord Guan (i.e. 關羽|关羽[Guan1 Yu3])/
關切 关切 [guan1 qie4] /to be deeply concerned/to be troubled (by)/
關卡 关卡 [guan1 qia3] /checkpoint (for taxation, security etc)/barrier/hurdle/red tape/CL:個|个[ge4],道[dao4]/
關口 关口 [guan1 kou3] /pass/gateway/(fig.) juncture/
關城 关城 [guan1 cheng2] /defensive fort over border post/
關塔納摩 关塔纳摩 [Guan1 ta3 na4 mo2] /Guantanamo, Cuba/
關塔那摩 关塔那摩 [Guan1 ta3 na4 mo2] /Guantanamo/
關塔那摩灣 关塔那摩湾 [Guan1 ta3 na4 mo2 Wan1] /Guantanamo Bay (in Cuba)/
關塞 关塞 [guan1 sai4] /border fort, esp. defending narrow valley/
關境 关境 [guan1 jing4] /customs border/
關子 关子 [guan1 zi5] /climax (in a story)/
關山 关山 [Guan1 shan1] /Guanshan or Kuanshan town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
關山 关山 [guan1 shan1] /fortresses and mountains (along the Great Wall)/one's home town/
關山鎮 关山镇 [Guan1 shan1 zhen4] /Guanshan or Kuanshan town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
關島 关岛 [Guan1 Dao3] /Guam/
關島大學 关岛大学 [Guan1 Dao3 Da4 xue2] /University of Guam/
關
嶺布依族苗族自治縣 关岭布依族苗族自治县 [Guan1 ling3 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4]
/Guanling Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4],
Guizhou/
關嶺縣 关岭县 [Guan1 ling3 xian4] /Guanling Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
關店歇業 关店歇业 [guan1 dian4 xie1 ye4] /to close up shop and cease business temporarily/closed for business/
關廟 关庙 [Guan1 miao4] /Kuanmiao township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
關廟鄉 关庙乡 [Guan1 miao4 xiang1] /Kuanmiao township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
關廠 关厂 [guan1 chang3] /to shut down (a factory)/to close a facility/a lock-out/
關征 关征 [guan1 zheng1] /customs levy/customs post charging import duties/
關心 关心 [guan1 xin1] /to care for sth/caring/concerned/
關愛 关爱 [guan1 ai4] /to show concern and care for/
關懷 关怀 [guan1 huai2] /care/solicitude/to show care for/concerned about/attentive to/
關懷備至 关怀备至 [guan1 huai2 bei4 zhi4] /the utmost care (idiom): to look after sb in every possible way/
關押 关押 [guan1 ya1] /to imprison/to lock up (in jail)/
關掉 关掉 [guan1 diao4] /to switch off/to shut off/
關文 关文 [guan1 wen2] /passport/travel papers/
關於 关于 [guan1 yu2] /pertaining to/concerning/with regard to/about/a matter of/
關東 关东 [Guan1 dong1] /Northeast China/Manchuria/lit. east of Shanhai Pass 山海關|山海关[Shan1 hai3 guan1]/Kantō region of Japan/
關東地震 关东地震 [Guan1 dong1 di4 zhen4] /Kantō earthquake of 1923, magnitude 8.2, that killed 200,000 people in the Tokyo area/
關
東煮 关东煮 [Guan1 dong1 zhu3] /oden, Japanese dish made with boiled eggs,
processed fish cakes, daikon radish, tofu etc in a kelp-based broth/
關東軍 关东军 [Guan1 dong1 jun1] /Japanese Kwantung army (or Kantō army), notorious for numerous atrocities in China during WWII/
關格 关格 [guan1 ge2] /blocked or painful urination, constipation and vomiting (Chinese medicine)/
關棧 关栈 [guan1 zhan4] /bonded warehouse/
關棧費 关栈费 [guan1 zhan4 fei4] /bonding fee/
關機 关机 [guan1 ji1] /to turn off (a machine or device)/to finish shooting a film/
關注 关注 [guan1 zhu4] /to pay attention to/to follow sth closely/concern/interest/attention/
關
漢卿 关汉卿 [Guan1 Han4 qing1] /Guan Hanqing (c. 1235-c. 1300), Yuan dynasty
dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four
Great Yuan dramatists 元曲四大家/
關照 关照 [guan1 zhao4] /to take care/to keep an eye on/to look after/to tell/to remind/
關白 关白 [guan1 bai2] /to inform/to notify/
關稅 关税 [guan1 shui4] /customs duty/tariff/
關稅同盟 关税同盟 [guan1 shui4 tong2 meng2] /customs union/
關稅國境 关税国境 [guan1 shui4 guo2 jing4] /customs border/
關稅壁壘 关税壁垒 [guan1 shui4 bi4 lei3] /tariff wall/
關稅與貿易總協定 关税与贸易总协定 [Guan1 shui4 yu3 Mao4 yi4 Zong3 xie2 ding4] /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/
關穎珊 关颖珊 [Guan1 Ying3 shan1] /Michelle Kwan (1980-), former American figure skater, Olympic medalist/
關節 关节 [guan1 jie2] /joint (physiology)/key point/critical phase/
關節囊 关节囊 [guan1 jie2 nang2] /articular capsule (of joint such as knee in anatomy)/
關節炎 关节炎 [guan1 jie2 yan2] /arthritis/
關節腔 关节腔 [guan1 jie2 qiang1] /articular cavity/joint cavity/
關節面 关节面 [guan1 jie2 mian4] /articular facet (anatomy)/surface in joint/
關系 关系 [guan1 xi5] /variant of 關係|关系[guan1 xi5]/
關緊 关紧 [guan1 jin3] /to close firmly/to fasten securely/to make fast/to lock/
關
羽 关羽 [Guan1 Yu3] /Guan Yu (-219), general of Shu and blood-brother of
Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, fearsome fighter famous for
virtue and loyalty/posthumously worshipped and identified with the
guardian Bodhisattva Sangharama/
關聯 关联 [guan1 lian2] /related/linked/affiliated/
關聯公司 关联公司 [guan1 lian2 gong1 si1] /related company/affiliate/
關西 关西 [Guan1 xi1] /Kansai region, Japan/Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
關西鎮 关西镇 [Guan1 xi1 zhen4] /Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
關貿總協定 关贸总协定 [Guan1 Mao4 Zong3 xie2 ding4] /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/
關連 关连 [guan1 lian2] /variant of 關聯|关联[guan1 lian2]/
關金 关金 [guan1 jin1] /see 關金圓|关金圆[guan1 jin1 yuan2]/
關金圓 关金圆 [guan1 jin1 yuan2] /Chinese customs gold unit, currency used in China between 1930 and 1948/
關鍵 关键 [guan1 jian4] /crucial point/crux/CL:個|个[ge4]/key/crucial/pivotal/
關鍵字 关键字 [guan1 jian4 zi4] /keyword/
關鍵詞 关键词 [guan1 jian4 ci2] /keyword/
關門 关门 [guan1 men2] /to close a door/to lock a door/(of a shop etc) to close (for the night, or permanently)/
關門大吉 关门大吉 [guan1 men2 da4 ji2] /to close down a business for good and put the best face on it (idiom)/
關門弟子 关门弟子 [guan1 men2 di4 zi3] /last disciple of a master/
關門捉賊 关门捉贼 [guan1 men2 zhuo1 zei2] /to catch a thief by closing his escape route (idiom)/
關閉 关闭 [guan1 bi4] /to close/to shut/
關關難過,關關過 关关难过,关关过 [guan1 guan1 nan2 guo4 , guan1 guan1 guo4] /to meet with great difficulties but pull through/
關防 关防 [guan1 fang2] /security measures (esp. border security)/official seal (esp. military seal during Qing and Ming times)/
關隘 关隘 [guan1 ai4] /mountain pass/
關頭 关头 [guan1 tou2] /juncture/moment/
關餉 关饷 [guan1 xiang3] /to receive one's salary/to pay sb's wages/
闡揚 阐扬 [chan3 yang2] /to expound/to propagate/
闡明 阐明 [chan3 ming2] /to elucidate/to explain clearly/to expound/
闡發 阐发 [chan3 fa1] /to elucidate/to expound/to study and explain/
闡示 阐示 [chan3 shi4] /to demonstrate/
闡述 阐述 [chan3 shu4] /to expound (a position)/to elaborate (on a topic)/to treat (a subject)/
闡釋 阐释 [chan3 shi4] /to explain/to expound/to interpret/elucidation/
闢 辟 [pi4] /to dispel/to refute/to repudiate/to open up (for development)/
闢謠 辟谣 [pi4 yao2] /to refute a rumor/to deny/
阜 阜 [fu4] /abundant/mound/
阜南 阜南 [Fu4 nan2] /Fu'nan county in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
阜南縣 阜南县 [Fu4 nan2 xian4] /Funan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
阜城 阜城 [Fu4 cheng2] /Fucheng county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
阜城縣 阜城县 [Fu4 cheng2 xian4] /Fucheng county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
阜寧 阜宁 [Fu4 ning2] /Funing county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
阜寧縣 阜宁县 [Fu4 ning2 xian4] /Funing county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
阜平 阜平 [Fu4 ping2] /see 阜平縣|阜平县[Fu4 ping2 xian4]/
阜平縣 阜平县 [Fu4 ping2 xian4] /Fuping county, Baoding, Hebei/
阜
康 阜康 [Fu4 kang1] /Fukang county level city in Changji Hui autonomous
prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
阜康
市 阜康市 [Fu4 kang1 shi4] /Fukang county level city in Changji Hui
autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1],
Xingjiang/
阜成門 阜成门 [Fu4 cheng2 men2] /Fuchengmen neighborhood of Beijing/
阜新 阜新 [Fu4 xin1] /Fuxin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
阜新市 阜新市 [Fu4 xin1 shi4] /Fuxin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
阜新蒙古族自治縣 阜新蒙古族自治县 [Fu4 xin1 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Fuxin Mongol autonomous county in Fuxin 阜新, Liaoning/
阜陽 阜阳 [Fu4 yang2] /Fuyang prefecture level city in Anhui/
阜陽地區 阜阳地区 [Fu4 yang2 di4 qu1] /Fuyang prefecture in Anhui/
阜陽市 阜阳市 [Fu4 yang2 shi4] /Fuyang prefecture level city in Anhui/
阬 坑 [keng1] /variant of 坑[keng1]/pit/hole/
阮元 阮元 [Ruan3 Yuan2] /scholar-official in the Qing dynasty (1764-1849)/
阮咸 阮咸 [ruan3 xian2] /ancient Chinese stringed instrument/
阮
安 阮安 [Ruan3 An1] /Nguyen An (1381-1453), aka Ruan An, Vietnamese
architect and engineer, principal designer of the Forbidden City/
阮崇武 阮崇武 [Ruan3 Chong2 wu3] /Ruan Chongwu (1933-), third governor of Hainan/
阮晉勇 阮晋勇 [Ruan3 Jin4 yong3] /Nguyễn Tấn Dũng (1949-), prime minister of Vietnam (2006-)/
防 防 [fang2] /to protect/to defend/to guard against/to prevent/
防
不勝防 防不胜防 [fang2 bu4 sheng4 fang2] /you can't guard against it
(idiom)/impossible to defend effectively/not much one can do about it/It
can't be prevented./
防備 防备 [fang2 bei4] /to guard against/
防凍 防冻 [fang2 dong4] /antifreeze/
防凍劑 防冻剂 [fang2 dong4 ji4] /antifreeze agent/
防務 防务 [fang2 wu4] /(pertaining to) defense/
防化救援 防化救援 [fang2 hua4 jiu4 yuan2] /antichemical rescue/
防喘振 防喘振 [fang2 chuan3 zhen4] /anti-surge device (of compressors etc)/
防城 防城 [Fang2 cheng2] /Fangcheng district of Fangchenggang city 防城港市[Fang2 cheng2 gang3 shi4], Guangxi/
防城區 防城区 [Fang2 cheng2 qu1] /Fangcheng district of Fangchenggang city 防城港市[Fang2 cheng2 gang3 shi4], Guangxi/
防
城各族自治縣 防城各族自治县 [Fang2 cheng2 Ge4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Fangcheng Various
Nationalities Autonomous County in Guangxi (temporary name during 1950s
for Fangcheng district 防城區|防城区[Fang2 cheng2 qu1] of Fangchenggang city)/
防城港 防城港 [Fang2 cheng2 gang3] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Fangzcwngzgangj/
防城港市 防城港市 [Fang2 cheng2 gang3 shi4] /Fangchenggang prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Fangzcwngzgangj/
防城縣 防城县 [Fang2 cheng2 xian4] /former Fangcheng county, now Fangcheng district 防城區|防城区[Fang2 cheng2 qu1] of Fangchenggang city/
防堵 防堵 [fang2 du3] /to prevent/to combat/to counter/
防夾 防夹 [fang2 jia1] /antipinch (e.g. preventing catching fingers in automatic car windows)/
防守 防守 [fang2 shou3] /to defend/to protect (against)/
防守者 防守者 [fang2 shou3 zhe3] /defender/
防寒服 防寒服 [fang2 han2 fu2] /overcoat/down jacket/winter wear/
防弊 防弊 [fang2 bi4] /anti-fraud/anti-cheating/preventing wrongdoing/
防彈 防弹 [fang2 dan4] /bullet-proof/
防彈衣 防弹衣 [fang2 dan4 yi1] /bulletproof vest/
防微杜漸 防微杜渐 [fang2 wei1 du4 jian4] /to nip in the bud (idiom)/
防患 防患 [fang2 huan4] /preventative measures/to guard against accident or disaster/
防
患未然 防患未然 [fang2 huan4 wei4 ran2] /to prevent troubles before the event
(idiom): to forestall/to nip sth in the bud/prevention (is better than
cure)/
防患未萌 防患未萌 [fang2 huan4 wei4 meng2] /to prevent a disaster before the event (idiom): to nip sth in the bud/
防控 防控 [fang2 kong4] /to control and protect/to take defensive measures/
防損 防损 [fang2 sun3] /loss prevention/
防暑降溫 防暑降温 [fang2 shu3 jiang4 wen1] /to prevent heatstroke and reduce temperature/
防暴 防暴 [fang2 bao4] /to suppress a riot/riot control/
防暴盾 防暴盾 [fang2 bao4 dun4] /riot shield/
防暴警察 防暴警察 [fang2 bao4 jing3 cha2] /riot police/riot squad/
防曬 防晒 [fang2 shai4] /sunburn protection/
防曬油 防晒油 [fang2 shai4 you2] /sunscreen/sunblock/
防曬霜 防晒霜 [fang2 shai4 shuang1] /suntan lotion/sunscreen cream/
防杜 防杜 [fang2 du4] /to prevent/
防核 防核 [fang2 he2] /nuclear defense/anti-nuclear (installation)/
防止 防止 [fang2 zhi3] /to prevent/to guard against/to take precautions/
防毒 防毒 [fang2 du2] /defense against poison/defense against poison gas/anti-narcotics measures/defense against computer viruses/
防毒圍裙 防毒围裙 [fang2 du2 wei2 qun2] /protective apron/
防毒手套 防毒手套 [fang2 du2 shou3 tao4] /protective gloves/
防毒斗篷 防毒斗篷 [fang2 du2 dou3 peng2] /protective cape/
防毒軟件 防毒软件 [fang2 du2 ruan3 jian4] /anti-virus software/
防毒通道 防毒通道 [fang2 du2 tong1 dao4] /protective passageway/
防毒面具 防毒面具 [fang2 du2 mian4 ju4] /gas mask/
防毒靴套 防毒靴套 [fang2 du2 xue1 tao4] /gas-protection boots/protective boots/
防水 防水 [fang2 shui3] /waterproof/
防汛 防汛 [fang2 xun4] /flood control/anti-flood (precautions)/
防油濺網 防油溅网 [fang2 you2 jian4 wang3] /splatter screen/
防治 防治 [fang2 zhi4] /prevention and cure/
防波堤 防波堤 [fang2 bo1 di1] /breakwater/seawall/fig. defensive buffer zone/
防洪 防洪 [fang2 hong2] /flood control/flood prevention/
防滑 防滑 [fang2 hua2] /antiskid/slip resistant/
防滑鏈 防滑链 [fang2 hua2 lian4] /snow chain (for a vehicle tire)/
防潮 防潮 [fang2 chao2] /damp proof/moisture proof/protection against tides/
防潮堤 防潮堤 [fang2 chao2 di1] /tide embankment/
防潮墊 防潮垫 [fang2 chao2 dian4] /groundsheet (for camping etc)/
防火 防火 [fang2 huo3] /to protect against fire/
防火梯 防火梯 [fang2 huo3 ti1] /fire escape/
防火牆 防火墙 [fang2 huo3 qiang2] /firewall/CL:堵[du3]/
防火長城 防火长城 [fang2 huo3 chang2 cheng2] /the Great Firewall of China (Internet censorship)/
防災 防灾 [fang2 zai1] /disaster prevention/to protect against natural disasters/
防狼噴霧 防狼喷雾 [fang2 lang2 pen1 wu4] /pepper spray/
防疫 防疫 [fang2 yi4] /disease prevention/protection against epidemic/
防盜 防盗 [fang2 dao4] /to guard against theft/anti-theft/
防盜門 防盗门 [fang2 dao4 men2] /entrance door (for apartment)/
防禦 防御 [fang2 yu4] /defense/to defend/
防禦工事 防御工事 [fang2 yu4 gong1 shi4] /fortification/defensive structure/
防禦性 防御性 [fang2 yu4 xing4] /defensive (weapons)/
防禦術 防御术 [fang2 yu4 shu4] /defensive art/
防空 防空 [fang2 kong1] /anti-aircraft defense/
防空洞 防空洞 [fang2 kong1 dong4] /air-raid shelter/
防範 防范 [fang2 fan4] /to be on guard/wariness/to guard against/preventive/
防線 防线 [fang2 xian4] /defensive line or perimeter/CL:道[dao4]/
防腐 防腐 [fang2 fu3] /rot-proof/antiseptic/anti-corrosion/
防腐劑 防腐剂 [fang2 fu3 ji4] /preservative/antiseptic/
防艾 防艾 [fang2 ai4] /protecting against AIDS/
防蚊液 防蚊液 [fang2 wen2 ye4] /mosquito repellent/
防血凝 防血凝 [fang2 xue4 ning2] /anti-coagulant/
防衛 防卫 [fang2 wei4] /to defend/defensive/defense/
防衛大臣 防卫大臣 [fang2 wei4 da4 chen2] /minister of defense (esp. in Japan)/
防衛武器 防卫武器 [fang2 wei4 wu3 qi4] /defensive weapon/
防護 防护 [fang2 hu4] /to defend/to protect/
防護眼鏡 防护眼镜 [fang2 hu4 yan3 jing4] /safety goggles/
防身 防身 [fang2 shen1] /self-protection/to defend oneself/
防避 防避 [fang2 bi4] /protection/
防銹 防锈 [fang2 xiu4] /rust prevention/anti-corrosion/
防長 防长 [fang2 zhang3] /abbr. for 國防部長|国防部长[guo2 fang2 bu4 zhang3], Minister of Defense/
防門 防门 [fang2 men2] /defensive gate/
防閑 防闲 [fang2 xian2] /to guard/
防震 防震 [fang2 zhen4] /shockproof/to guard against earthquakes/
防霉 防霉 [fang2 mei2] /rot proof/resistance to rot/
防風固沙 防风固沙 [fang2 feng1 gu4 sha1] /sand break (in desert environment)/
防駭 防骇 [fang2 hai4] /anti-hacker/
防齲 防龋 [fang2 qu3] /to prevent tooth decay/anti-caries/
阻 阻 [zu3] /to hinder/to block/to obstruct/
阻值 阻值 [zu3 zhi2] /numerical value of electrical impedance/
阻力 阻力 [zu3 li4] /resistance/drag/
阻塞 阻塞 [zu3 se4] /to block/to clog/
阻尼 阻尼 [zu3 ni2] /damping/
阻差辦公 阻差办公 [zu3 chai1 ban4 gong1] /(law) obstructing government administration (Hong Kong)/
阻截 阻截 [zu3 jie2] /to stop/to obstruct/to bar the way/
阻抗 阻抗 [zu3 kang4] /(electrical) impedance/
阻抗匹配 阻抗匹配 [zu3 kang4 pi3 pei4] /impedance matching/
阻抗變換器 阻抗变换器 [zu3 kang4 bian4 huan4 qi4] /impedance converter/
阻援 阻援 [zu3 yuan2] /to block reinforcements/
阻撓 阻挠 [zu3 nao2] /to thwart/to obstruct (sth)/
阻擊 阻击 [zu3 ji1] /to check/to stop/
阻擋 阻挡 [zu3 dang3] /to stop/to resist/to obstruct/
阻擾 阻扰 [zu3 rao3] /to obstruct/to impede/
阻攔 阻拦 [zu3 lan2] /to stop/to obstruct/
阻斷 阻断 [zu3 duan4] /to block/to obstruct/to intercept/to interdict/
阻橈 阻桡 [zu3 rao2] /thwart/obstruct/
阻止 阻止 [zu3 zhi3] /to prevent/to block/
阻滯 阻滞 [zu3 zhi4] /to clog up/silted up/
阻燃 阻燃 [zu3 ran2] /fire resistant/
阻留 阻留 [zu3 liu2] /to intercept/interception/
阻礙 阻碍 [zu3 ai4] /to obstruct/to hinder/to block/obstruction/hindrance/
阻絕 阻绝 [zu3 jue2] /to block/to obstruct/to clog/
阻遏 阻遏 [zu3 e4] /to impede/to hold sb back/
阻隔 阻隔 [zu3 ge2] /to separate/to cut off/
阻難 阻难 [zu3 nan4] /to thwart/to impede/
阻雨 阻雨 [zu3 yu3] /immobilized by rain/
阿 阿 [A1] /abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]/
阿
阿 [a1] /prefix used before monosyllabic names, kinship terms etc to
indicate familiarity/used in transliteration/also pr. [a4]/
阿 阿 [e1] /flatter/
阿Q 阿Q [A1 Q] /Ah Q, antihero of Lu Xun's influential 1921 novella The True Story of Ah Q 阿Q正傳|阿Q正传[A1 Q Zheng4 zhuan4]/
阿Q正傳 阿Q正传 [A1 Q Zheng4 zhuan4] /The True Story of Ah Q, influential 1921 novella by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/
阿三 阿三 [a1 san1] /(derog.) an Indian/
阿
不來提・阿不都熱西提 阿不来提・阿不都热西提 [A1 bu4 lai2 ti2 • A1 bu4 du1 re4 xi1 ti2]
/Abdulahat Abdurixit (1942-), PRC engineer and politician, chairman of
Xinjiang autonomous region 1994-2003, in 2003 vice-chair of 10th
National Committee of the Chinese People's Political Consultative
Conference/
阿丹 阿丹 [A1 dan1] /Adam (name)/Aden, capital of Yemen/
阿亞圖拉 阿亚图拉 [a1 ya4 tu2 la1] /ayatollah (religious leader in Shia Islam)/
阿亨 阿亨 [A1 heng1] /Aachen, city in Nordrhein-Westfalen, Germany/Aix-la-Chapelle/also written 亞琛|亚琛[Ya4 chen1]/
阿亨工業大學 阿亨工业大学 [A1 heng1 Gong1 ye4 Da4 xue2] /RWTH Aachen University/
阿亨科技大學 阿亨科技大学 [A1 heng1 Ke1 ji4 Da4 xue2] /RWTH Aachen University/
阿什哈巴德 阿什哈巴德 [A1 shen2 ha1 ba1 de2] /Ashgabat, capital of Turkmenistan/
阿什拉維 阿什拉维 [A1 shen2 la1 wei2] /surname Ashrawi/Hanan Daoud Khalil Ashrawi (1946-), Palestinian scholar and political activist/
阿仙藥 阿仙药 [a1 xian1 yao4] /gambier extract (from Uncaria gambir), used in TCM/
阿伊努 阿伊努 [A1 yi1 nu3] /Ainu (ethnic group of Japan's north and Russia's east)/
阿
伊莎 阿伊莎 [A1 yi1 sha1] /Ayshe, Aise or Ayesha (name)/Aishah bint Abi Bakr
(c. 614-678), youngest wife of prophet Mohamed 穆罕默德[Mu4 han3 mo4 de2]/
阿
伏伽德羅 阿伏伽德罗 [A1 fu2 jia1 de2 luo2] /Amedeo Avogadro (1776-1856), Italian
scientist, noted for contributions to molecular weight and molarity, the
originator of Avogadro's number 阿伏伽德羅數|阿伏伽德罗数/
阿伏伽德羅定律 阿伏伽德罗定律 [A1 fu2 jia1 de2 luo2 ding4 lu:4] /Avogadro's law, a gas law named after Amedeo Avogadro/
阿伏伽德羅常數 阿伏伽德罗常数 [A1 fu2 jia1 de2 luo2 chang2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23/
阿伏伽德羅數 阿伏伽德罗数 [A1 fu2 jia1 de2 luo2 shu4] /Avogadro's number/the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23/
阿伯丁 阿伯丁 [A1 bo2 ding1] /Aberdeen (city on east coast of Scotland)/
阿佛洛狄忒 阿佛洛狄忒 [A1 fu2 luo4 di2 te4] /Aphrodite, Greek goddess of love/Venus/
阿佤 阿佤 [A1 wa3] /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/
阿
來 阿来 [A1 lai2] /Alai (1959-), ethnic Tibetan Chinese writer, awarded Mao
Dun Literature Prize in 2000 for his novel 塵埃落定|尘埃落定[Chen2 ai1 luo4
ding4] 'Red Poppies'/
阿依莎 阿依莎 [A1 yi1 sha1] /Ayshe, Aise or Ayesha
(name)/Aishah bint Abi Bakr (c. 614-678), youngest wife of prophet
Mohamed 穆罕默德[Mu4 han3 mo4 de2]/also written 阿伊莎/
阿修羅 阿修罗 [A1 xiu1 luo2] /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/
阿們 阿们 [a1 men5] /amen (loanword)/
阿倫 阿伦 [A1 lun2] /Aalen, town in Germany/
阿倫達爾 阿伦达尔 [A1 lun2 da2 er3] /Arendal (city in Agder, Norway)/
阿兄 阿兄 [a1 xiong1] /elder brother/
阿克倫 阿克伦 [A1 ke4 lun2] /Acheron River in Epirus, northwest Greece/
阿克倫河 阿克伦河 [A1 ke4 lun2 He2] /Acheron River in Epirus, northwest Greece/
阿克塞哈薩克族自治縣 阿克塞哈萨克族自治县 [A1 ke4 sai4 Ha1 sa4 ke4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
阿克塞縣 阿克塞县 [A1 ke4 sai4 xian4] /Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu/
阿克拉 阿克拉 [A1 ke4 la1] /Accra, capital of Ghana/
阿克蘇 阿克苏 [A1 ke4 su1] /Aqsu wilayiti or Aksu prefecture in Xinjiang/Aqsu shehiri or Aksu city/
阿克蘇地區 阿克苏地区 [A1 ke4 su1 di4 qu1] /Aqsu Wilayiti or Aksu prefecture in Xinjiang/
阿克蘇市 阿克苏市 [A1 ke4 su1 shi4] /Aqsu shehiri or Aksu city in Aksu prefecture, Xinjiang/
阿克蘇河 阿克苏河 [A1 ke4 su1 He2] /Aksu River in Xinjiang/
阿克賽欽 阿克赛钦 [A1 ke4 sai4 qin1] /Aksai Chin, a disputed region in the Tibetan plateau/
阿克陶 阿克陶 [A1 ke4 tao2] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrgyzstan)/
阿克陶縣 阿克陶县 [A1 ke4 tao2 xian4] /Aketedu county in Xinjiang (on the border with Kyrgyzstan)/
阿公 阿公 [a1 gong1] /(old) grandfather/polite address for an elderly man, or a woman's father-in-law/(Taiwanese) grandfather/
阿兵哥 阿兵哥 [a1 bing1 ge1] /(coll.) soldier boy/
阿其所好 阿其所好 [e1 qi2 suo3 hao4] /to pander to sb's whims/
阿凡提 阿凡提 [A1 fan2 ti2] /Effendi, wily and fearless hero of Uighur folk tales/smart guy/
阿凡達 阿凡达 [A1 fan2 da2] /Avatar (movie)/
阿列克西斯 阿列克西斯 [A1 lie4 ke4 xi1 si1] /Alexis (name)/
阿列夫 阿列夫 [a1 lie4 fu1] /aleph (first letter א of Hebrew alphabet)/
阿初佛 阿初佛 [A1 chu1 fo2] /erroneous variant of 阿閦佛, Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati/
阿利坎特 阿利坎特 [A1 li4 kan3 te4] /Alicante/
阿利藤 阿利藤 [a1 li4 teng2] /Alyxia root and herb (used in TCM)/
阿加維 阿加维 [A1 jia1 wei2] /see 阿爾加維|阿尔加维[A1 er3 jia1 wei2]/
阿加莎・克里斯蒂 阿加莎・克里斯蒂 [A1 jia1 sha1 • Ke4 li3 si1 di4] /Agatha Christie/
阿加迪爾 阿加迪尔 [A1 jia1 di2 er3] /Agadir, city in southwest Morocco/
阿勒泰 阿勒泰 [A1 le4 tai4] /Altay prefecture level city in Xinjiang/
阿勒泰地區 阿勒泰地区 [A1 le4 tai4 di4 qu1] /Altay prefecture in Xinjiang/
阿勒泰市 阿勒泰市 [A1 le4 tai4 shi4] /Altay prefecture level city in Xinjiang/
阿卜杜拉 阿卜杜拉 [A1 bu3 du4 la1] /Abdullah (name)/
阿卡 阿卡 [A1 ka3] /Acre, city in Israel, also known as Akko/
阿卡提 阿卡提 [A1 ka3 di1] /Arcadia (Greek prefecture on the Peloponnese)/
阿卡普爾科 阿卡普尔科 [A1 ka3 pu3 er3 ke1] /Acapulco, city in Mexico/
阿卡迪亞 阿卡迪亚 [A1 ka3 di2 ya4] /Arcadia (loanword)/
阿卡迪亞大學 阿卡迪亚大学 [A1 ka3 di2 ya4 Da4 xue2] /Acadia University (Canada)/
阿史那骨咄祿 阿史那骨咄禄 [A1 shi3 na4 Gu3 duo1 lu4] /Ashina Qutlugh, personal name of 頡跌利施可汗|颉跌利施可汗[Jie2 die1 li4 shi1 Ke4 han2]/
阿司匹林 阿司匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin (loanword)/
阿合奇 阿合奇 [A1 he2 qi2] /Aqchi Nahiyisi or Aheqi county in Kizilsu Kirghiz autonomous prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州, Xinjiang/
阿
合奇縣 阿合奇县 [A1 he2 qi2 xian4] /Aqchi Nahiyisi or Aheqi county in Kizilsu
Kirghiz autonomous prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州, Xinjiang/
阿哥 阿哥 [a1 ge1] /(familiar) elder brother/
阿喀琉斯 阿喀琉斯 [A1 ka1 liu2 si1] /Achilles (or Akhilleus or Achilleus), son of Thetis and Peleus, Greek hero central to the Iliad/
阿嚏 阿嚏 [a1 ti4] /(onom.) atchoo!/to sneeze/
阿囡 阿囡 [a1 nan1] /honey (endearment in addressing a little girl)/
阿
圖什 阿图什 [A1 tu2 shi2] /Atush or Artux city and county in Qizilsu Kyrgyz
autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/Atushi city
near Kashgar in Xinjiang/
阿圖什市 阿图什市 [A1 tu2 shi2 shi4] /Atush or
Artux city in Qizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang
克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/Atushi city near Kashgar in Xinjiang/
阿圖什縣
阿图什县 [A1 tu2 shi2 xian4] /Atush or Artux county in Qizilsu Kyrgyz
autonomous prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州/
阿土 阿土 [a1 tu3] /country bumpkin/redneck (derog)/
阿城 阿城 [A1 cheng2] /Acheng district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
阿城區 阿城区 [A1 cheng2 qu1] /Acheng district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
阿基米德 阿基米德 [A1 ji1 mi3 de2] /Archimedes (c. 287-212 BC)/
阿堵 阿堵 [e1 du3] /money/this, this one (archaic)/
阿堵物 阿堵物 [e1 du3 wu4] /money/
阿塞拜疆 阿塞拜疆 [A1 sai4 bai4 jiang1] /Azerbaijan, former Soviet Republic and region of northwest Iran in Caucasus/
阿塞拜疆人 阿塞拜疆人 [A1 sai4 bai4 jiang1 ren2] /Azerbaijan (person)/
阿
壩 阿坝 [A1 ba4] /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture (Tibetan:
rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province
of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1
zhen4]/also Ngawa county/
阿壩州 阿坝州 [A1 ba4 zhou1] /Ngawa Tibetan and
Qiang autonomous prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang
skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan,
capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1 zhen4]/
阿壩縣 阿坝县 [A1 ba4 xian4]
/Ngawa county (Tibetan: rnga ba rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang
autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2
zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
阿壩藏族羌族自治州 阿坝藏族羌族自治州 [A1 ba4 Zang4
zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Ngawa Tibetan and Qiang autonomous
prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul,
formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam
馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1 zhen4]/
阿多尼斯 阿多尼斯 [A1 duo1 ni2 si1] /Adonis, figure in Greek mythology/
阿
多諾 阿多诺 [A1 duo1 nuo4] /surname Adorno/Theodor Ludwig Wiesengrund Adorno
狄奧多・阿多諾|狄奥多・阿多诺[Di2 ao4 duo1 • A1 duo1 nuo4] (1903-1969), German
sociologist, philosopher, musicologist, and composer/
阿奇里斯 阿奇里斯 [A1 qi2 li3 si1] /Achilles (or Akhilleus or Achilleus), son of Thetis and Peleus, Greek hero central to the Iliad/
阿奇霉素 阿奇霉素 [a1 qi2 mei2 su4] /azithromycin (macrolide antibiotic)/Zithromax/
阿奎納 阿奎纳 [A1 kui2 na4] /surname Aquinas/Thomas Aquinas 托馬斯・阿奎納|托马斯・阿奎纳[Tuo1 ma3 si1 • A1 kui2 na4] (1225-1274)/
阿奶 阿奶 [a1 nai3] /granny/
阿妹 阿妹 [a1 mei4] /younger sister/
阿姆哈拉 阿姆哈拉 [A1 mu3 ha1 la1] /Amhara (province, language and ethnic group of Ethiopia)/Amharic/Ethiopian/
阿姆斯特丹 阿姆斯特丹 [A1 mu3 si1 te4 dan1] /Amsterdam, capital of Netherlands/
阿姆斯特朗 阿姆斯特朗 [A1 mu3 si1 te4 lang3] /surname Armstrong/
阿
姆河 阿姆河 [A1 mu3 He2] /Amu Darya, the biggest river of Central Asia, from
Pamir to Aral sea, forming the boundary between Afghanistan and
Tajikistan then flowing through Turkmenistan and Uzbekistan/formerly
called Oxus by Greek and Western writers, and Gihon by medieval Islamic
writers/
阿姨 阿姨 [a1 yi2] /maternal aunt/step-mother/childcare
worker/nursemaid/woman of similar age to one's parents (term of address
used by child)/CL:個|个[ge4]/
阿婆 阿婆 [a1 po2] /granny/mother-in-law/
阿媽 阿妈 [a1 ma1] /mother/nurse/amah/serving woman/
阿富汗 阿富汗 [A1 fu4 han4] /Afghanistan/Afghan/
阿富汗語 阿富汗语 [A1 fu4 han4 yu3] /Afghan (language)/Pashto language/
阿尼林 阿尼林 [a1 ni2 lin2] /(chemistry) aniline (loanword)/
阿巴 阿巴 [A1 ba1] /Aba, southeast Nigerian city/Aba, the Lisu 傈僳 word for grandfather/
阿
巴嘎旗 阿巴嘎旗 [A1 ba1 ga1 qi2] /Abag banner or Avga khoshuu in Xilin Gol
league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
阿巴拉契亞 阿巴拉契亚 [A1 ba1 la1 qi4 ya4] /Appalachian Mountains in North America/
阿
巴斯 阿巴斯 [A1 ba1 si1] /Abbas (name)/Mahmoud Abbas (1935-), also called Abu
Mazen, Palestinian leader, Chairman of the Palestinian National
Authority (PNA) from 2005/
阿布叔醇 阿布叔醇 [a1 bu4 shu1 chun2] /albuterol, chemical used in treating asthma/
阿布哈茲 阿布哈兹 [A1 bu4 ha1 zi1] /Abkhazia, region in Georgia/
阿布扎比 阿布扎比 [A1 bu4 Za1 bi3] /Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (UAE)/
阿布扎比市 阿布扎比市 [A1 bu4 zha1 bi3 shi4] /Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (UAE)/
阿布沙耶夫 阿布沙耶夫 [A1 bu4 Sha1 ye1 fu1] /Abu Sayyaf, militant Islamist separatist group also known as al-Harakat al-Islamiyya/
阿布賈 阿布贾 [A1 bu4 jia3] /Abuja, capital of Nigeria/
阿布達比 阿布达比 [A1 bu4 Da2 bi3] /Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (Tw)/
阿希姆 阿希姆 [A1 xi1 mu3] /Askim (city in Østfold, Norway)/
阿弗洛狄忒 阿弗洛狄忒 [A1 fu2 luo4 di2 te4] /see 阿佛洛狄忒[A1 fu2 luo4 di2 te4]/
阿弟 阿弟 [a1 di4] /younger brother/
阿
彌陀佛 阿弥陀佛 [E1 mi2 tuo2 Fo2] /Amitabha Buddha/the Buddha of the Western
paradise/may the lord Buddha preserve us!/merciful Buddha!/
阿彌陀如來 阿弥陀如来 [E1 mi2 tuo2 ru2 lai2] /Amitabha, Buddha of infinite light/
阿得萊德 阿得莱德 [A1 de2 lai2 de2] /Adelaide, capital of South Australia/
阿德萊德 阿德莱德 [A1 de2 lai2 de2] /Adelaide, capital of South Australia/
阿德雷德 阿德雷德 [A1 de2 lei2 de2] /Adelaide, capital of South Australia/also written 阿德萊德|阿德莱德/
阿房宮 阿房宫 [E1 pang2 Gong1] /Epang Palace in Xi'an/
阿扁 阿扁 [A1 bian3] /A-bian, nickname of Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3]/
阿托品 阿托品 [a1 tuo1 pin3] /atropine C17H23NO3, alkaloid drug derived from deadly nightshade (Atropa belladonna)/
阿拉 阿拉 [A1 la1] /Allah (Arabic name of God)/
阿拉 阿拉 [a1 la1] /(dialect) my/our/I/we/me/us/
阿拉丁 阿拉丁 [A1 la1 ding1] /Aladdin, character in one of the tales in the The Book of One Thousand and One Nights/
阿拉乾山脈 阿拉干山脉 [A1 la1 gan1 shan1 mai4] /Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma)/
阿拉伯 阿拉伯 [A1 la1 bo2] /Arabian/Arabic/Arab/
阿拉伯人 阿拉伯人 [A1 la1 bo2 ren2] /Arab/Arabian/Arabian people/
阿拉伯共衕市場 阿拉伯共同市场 [A1 la1 bo2 Gong4 tong2 Shi4 chang3] /Arab Common Market/
阿拉伯半島 阿拉伯半岛 [A1 la1 bo2 Ban4 dao3] /Arabian Peninsula/
阿
拉伯國家聯盟 阿拉伯国家联盟 [A1 la1 bo2 Guo2 jia1 Lian2 meng2] /Arab League, regional
organization of Arab states in Southwest Asia, and North and Northeast
Africa, officially called the League of Arab States/
阿拉伯數字 阿拉伯数字 [A1 la1 bo2 shu4 zi4] /Arabic numerals 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9/
阿拉伯文 阿拉伯文 [A1 la1 bo2 wen2] /Arabic (language & writing)/
阿拉伯海 阿拉伯海 [A1 la1 bo2 Hai3] /Arabian Sea/
阿拉伯糖 阿拉伯糖 [a1 la1 bo2 tang2] /arabinose (type of sugar)/
阿拉伯聯合大公國 阿拉伯联合大公国 [A1 la1 bo2 Lian2 he2 Da4 gong1 guo2] /United Arab Emirates (Tw)/
阿拉伯聯合酋長國 阿拉伯联合酋长国 [A1 la1 bo2 Lian2 he2 Qiu2 zhang3 guo2] /United Arab Emirates (UAE)/
阿拉伯膠 阿拉伯胶 [A1 la1 bo2 jiao1] /gum Arabica/acacia gum/
阿拉伯茴香 阿拉伯茴香 [A1 la1 bo2 hui2 xiang1] /see 孜然[zi1 ran2], cumin/
阿拉伯語 阿拉伯语 [A1 la1 bo2 yu3] /Arabic (language)/
阿拉伯電信聯盟 阿拉伯电信联盟 [A1 la1 bo2 Dian4 xin4 Lian2 meng2] /Arab Telecommunication Union/
阿拉善 阿拉善 [A1 la1 shan4] /Alxa league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
阿
拉善右旗 阿拉善右旗 [A1 la1 shan4 You4 qi2] /Alxa Right Banner, Mongolian Alshaa
Baruun khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia
(formerly in Gansu 1969-1979)/
阿拉善左旗 阿拉善左旗 [A1 la1 shan4 Zuo3 qi2]
/Alxa Left Banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1
la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
阿拉善盟 阿拉善盟 [A1 la1 shan4 Meng2] /Alxa League, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/
阿拉塔斯 阿拉塔斯 [A1 la1 ta3 si1] /surname Alatas/Ali Alatas (1932-2008), Indonesian foreign minister (1988-1999)/
阿拉巴馬 阿拉巴马 [A1 la1 ba1 ma3] /Alabama, US state/
阿拉巴馬州 阿拉巴马州 [A1 la1 ba1 ma3 zhou1] /Alabama, US state/
阿拉弗拉海 阿拉弗拉海 [A1 la1 fu2 la1 Hai3] /Arafura Sea/
阿拉摩 阿拉摩 [A1 la1 mo2] /Alamo, city in United States/
阿拉斯 阿拉斯 [A1 la1 si1] /Arras, town in northern France/
阿拉斯加 阿拉斯加 [A1 la1 si1 jia1] /Alaska, US state/
阿拉斯加大學 阿拉斯加大学 [A1 la1 si1 jia1 Da4 xue2] /University of Alaska/
阿拉斯加州 阿拉斯加州 [A1 la1 si1 jia1 zhou1] /Alaska, US state/
阿拉斯加雪撬犬 阿拉斯加雪撬犬 [A1 la1 si1 jia1 Xue3 qiao4 quan3] /Alaskan Malamute/
阿拉木圖 阿拉木图 [A1 la1 mu4 tu2] /Almaty, previous capital of Kazakhstan/
阿
拉法特 阿拉法特 [A1 la1 fa3 te4] /Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat
al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Palestinian leader, popularly known as
Yasser Arafat 亞西爾・阿拉法特|亚西尔・阿拉法特[Ya4 xi1 er3 • A1 la1 fa3 te4]/
阿拉爾 阿拉尔 [A1 la1 er3] /Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang/
阿拉爾市 阿拉尔市 [A1 la1 er3 shi4] /Aral shehiri (Aral city) or Ālā'ěr subprefecture level city in west Xinjiang/
阿拉瓦 阿拉瓦 [A1 la1 wa3] /Araba or Álava/
阿拉米語 阿拉米语 [A1 la1 mi3 yu3] /Aramaic (language)/
阿拔斯王朝 阿拔斯王朝 [A1 ba2 si1 Wang2 chao2] /Abbasid Empire (750-1258), successor of the Umayyad caliphate/
阿拖品化 阿拖品化 [a1 tuo1 pin3 hua4] /atropinization/
阿提拉 阿提拉 [A1 ti2 la1] /Attila (406-453), Hun emperor, known as the scourge of God/
阿摩司書 阿摩司书 [A1 mo2 si1 shu1] /Book of Amos, one of the books of the Nevi'im and of the Christian Old Testament/
阿摩尼亞 阿摩尼亚 [a1 mo2 ni2 ya4] /ammonia (loanword)/
阿
斗 阿斗 [A1 dou3] /A-dou, nickname of Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu
Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/fig. weak and inept person/
阿斯伯格 阿斯伯格 [A1 si1 bo2 ge2] /see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[A1 si1 pei4 er3 ge2 er3]/
阿斯佩爾格爾 阿斯佩尔格尔 [A1 si1 pei4 er3 ge2 er3] /Hans Asperger (1906-1980), Austrian pediatrician/
阿斯匹林 阿斯匹林 [a1 si1 pi3 lin2] /aspirin (loanword)/also written 阿司匹林/
阿斯匹靈 阿斯匹灵 [a1 si1 pi2 ling2] /aspirin (loanword) (Tw)/
阿
斯圖里亞斯 阿斯图里亚斯 [A1 si1 tu2 li3 ya4 si1] /Asturias, northwest Spanish
autonomous principality on the bay of Biscay/ancient Spanish kingdom
from which the reconquista was based/
阿斯塔納 阿斯塔纳 [A1 si1 ta3 na4] /Astana, capital of Kazakhstan/
阿斯巴特 阿斯巴特 [a1 si1 ba1 te4] /aspartame C14H18N2O (artificial sweetener)/
阿斯巴甜 阿斯巴甜 [a1 si1 ba1 tian2] /aspartame (loanword)/
阿斯旺 阿斯旺 [A1 si1 wang4] /Aswan (town in south Egypt)/
阿斯旺高壩 阿斯旺高坝 [A1 si1 wang4 gao1 ba4] /the Aswan dam in south Egypt/
阿斯蘭 阿斯兰 [A1 si1 lan2] /Aslan (from the Narnia chronicles)/
阿斯頓・馬丁 阿斯顿・马丁 [A1 si1 dun4 • Ma3 ding1] /Aston Martin/
阿斯馬拉 阿斯马拉 [A1 si1 ma3 la1] /Asmara, capital of Eritrea/
阿
旺曲培 阿旺曲培 [A1 wang4 Qu1 pei2] /Ngawang Choephel (1966-), Tibetan
musicologist and dissident, Fullbright scholar (1993-1994), jailed
1995-2002 then released to US/
阿旺曲沛 阿旺曲沛 [A1 wang4 qu3 pei4] /Ngawang Choepel (Tibetan, Fulbright scholar)/
阿昌 阿昌 [A1 chang1] /Achang also called Ngac'ang or Maingtha (ethnic group)/
阿明 阿明 [A1 ming2] /Al-Amin/
阿昔洛韋 阿昔洛韦 [a1 xi1 luo4 wei2] /aciclovir (also spelled acyclovir), antiviral drug/
阿是穴 阿是穴 [a1 shi4 xue2] /painful point (in acupuncture)/ashi point/tender spot/
阿普吐龍 阿普吐龙 [a1 pu3 tu3 long2] /apatosaurus/former name: brontosaurus/also called 雷龍|雷龙[lei2 long2]/
阿
普爾頓 阿普尔顿 [A1 pu3 er3 dun4] /Appleton (name)/Sir Edward Appleton
(1892-1965), British physicist, Nobel laureate who discovered the
ionosphere/
阿曼 阿曼 [A1 man4] /Oman/
阿曼灣 阿曼湾 [A1 man4 Wan1] /Gulf of Oman/
阿月渾子 阿月浑子 [a1 yue4 hun2 zi5] /pistachio/
阿月渾子實 阿月浑子实 [a1 yue4 hun2 zi3 shi2] /pistachio nut/
阿月渾子樹 阿月浑子树 [a1 yue4 hun2 zi3 shu4] /pistachio tree/
阿木林 阿木林 [a1 mu4 lin2] /dullard/stupid person/
阿松森島 阿松森岛 [A1 song1 sen1 Dao3] /Ascension island/
阿根廷 阿根廷 [A1 gen1 ting2] /Argentina/
阿格尼迪 阿格尼迪 [A1 ge2 ni2 Di2] /Agnus Dei (section of Catholic mass)/
阿梵達 阿梵达 [a1 fan4 da2] /avatar (loanword)/
阿森 阿森 [A1 sen1] /Assen, city in the Netherlands/
阿森斯 阿森斯 [A1 sen1 si1] /Athens, Ohio/
阿森松島 阿森松岛 [A1 sen1 song1 Dao3] /Ascension Island/
阿森納 阿森纳 [A1 sen1 na4] /Arsenal Football Club/
阿榮旗 阿荣旗 [A1 rong2 qi2] /Arun banner or Arongqi county in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
阿比 阿比 [A1 bi3] /Abby or Abi (name, sometimes short for Abigail)/
阿比西尼亞 阿比西尼亚 [A1 bi3 xi1 ni2 ya4] /Abyssinia, historical name of Ethiopia/
阿比西尼亞人 阿比西尼亚人 [A1 bi3 xi1 ni2 ya4 ren2] /Abyssinian (person)/
阿比西尼亞官話 阿比西尼亚官话 [A1 bi3 xi1 ni2 ya4 Guan1 hua4] /Amharic (language)/
阿比讓 阿比让 [A1 bi3 rang4] /Abidjan (city in Ivory Coast)/
阿法爾 阿法尔 [A1 fa3 er3] /Afar region of northeast Ethiopia/Afar people/
阿法爾沙漠 阿法尔沙漠 [A1 fa3 er3 Sha1 mo4] /Afar Desert, Southern Ethiopia/
阿法羅密歐 阿法罗密欧 [A1 fa3 Luo1 mi4 ou1] /Alfa Romeo/
阿波羅 阿波罗 [A1 bo1 luo2] /Apollo (loanword)/
阿波羅計劃 阿波罗计划 [A1 bo1 luo2 ji4 hua4] /the Apollo project (1961-1975), the NASA moon landing project/
阿洛菲 阿洛菲 [A1 luo4 fei1] /Alofi, capital of Niue/
阿混 阿混 [a1 hun4] /(dialect) idler/loafer/
阿爸 阿爸 [A1 ba4] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel/
阿爸 阿爸 [a1 ba4] /(dialect) father/
阿爸父 阿爸父 [A1 ba4 fu4] /Abba (Aramaic word father)/by ext. God the Father in Christian gospel/
阿爹 阿爹 [a1 die1] /dad/father/(paternal) grandfather/old man/
阿爾伯塔 阿尔伯塔 [A1 er3 bo2 ta3] /Alberta province of Canada, capital Edmonton 埃德蒙頓|埃德蒙顿[Ai1 de2 meng2 dun4]/
阿爾伯特 阿尔伯特 [A1 er3 bo2 te4] /Albert (name)/
阿爾加維 阿尔加维 [A1 er3 jia1 wei2] /the Algarve (southern region of Portugal)/
阿爾卑斯 阿尔卑斯 [A1 er3 bei1 si1] /Alps, mountain range bordering Switzerland/
阿爾卑斯山 阿尔卑斯山 [A1 er3 bei1 si1 Shan1] /Alps, mountain range bordering Switzerland/
阿爾卡特 阿尔卡特 [A1 er3 ka3 te4] /Alcatel, old company name/
阿爾及利亞 阿尔及利亚 [A1 er3 ji2 li4 ya4] /Algeria/
阿爾及利亞人 阿尔及利亚人 [A1 er3 ji2 li4 ya4 ren2] /Algerian/
阿爾及爾 阿尔及尔 [A1 er3 ji2 er3] /Algiers, capital of Algeria/
阿
爾坎塔拉 阿尔坎塔拉 [A1 er3 kan3 ta3 la1] /Alcántara, municipality in the
province of Cáceres, Extremadura, Spain/Alcantara, Brazil space launch
site/
阿爾山 阿尔山 [A1 er3 shan1] /Arxan county level city, Mongolian
Rashaant xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner
Mongolia/
阿爾山市 阿尔山市 [A1 er3 shan1 shi4] /Arxan county level city,
Mongolian Rashaant xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east
Inner Mongolia/
阿爾巴尼亞 阿尔巴尼亚 [A1 er3 ba1 ni2 ya4] /Albania/
阿爾巴尼亞人 阿尔巴尼亚人 [A1 er3 ba1 ni2 ya4 ren2] /Albanian (person)/
阿爾斯通公司 阿尔斯通公司 [A1 er3 si1 tong1 Gong1 si1] /Alstom (company name)/
阿爾梅里亞 阿尔梅里亚 [A1 er3 mei2 li3 ya4] /Almería/
阿爾法 阿尔法 [a1 er3 fa3] /alpha (Greek letter Αα)/
阿爾法・羅密歐 阿尔法・罗密欧 [A1 er3 fa3 • Luo2 mi4 ou1] /Alfa Romeo/
阿爾法粒子 阿尔法粒子 [a1 er3 fa3 li4 zi3] /alpha particle (helium nucleus)/
阿爾泰 阿尔泰 [A1 er3 tai4] /Altai republic in Russian central Asia, capital Gorno-Altaysk/
阿爾泰山 阿尔泰山 [A1 er3 tai4 Shan1] /Altai mountain range in Xinjiang and Siberia/
阿爾泰山脈 阿尔泰山脉 [A1 er3 tai4 shan1 mai4] /Altai mountain chain on the border of Russia and Mongolia/
阿爾泰紫菀 阿尔泰紫菀 [a1 er3 tai4 zi3 wan3] /flower or herb of Heteropappus altaicus (used in TCM)/Flos seu Herba Heteropappi altaici/
阿爾泰語 阿尔泰语 [A1 er3 tai4 yu3] /Altaic language/
阿爾漢格爾斯克州 阿尔汉格尔斯克州 [A1 er3 han4 ge2 er3 si1 ke4 zhou1] /Arkhangelsk Oblast, Russia/
阿爾瓦塞特 阿尔瓦塞特 [A1 er3 wa3 se4 te4] /Albacete, Spain/
阿爾瓦雷 阿尔瓦雷 [A1 er3 wa3 lei2] /Alvarez (name)/
阿爾茨海默 阿尔茨海默 [A1 er3 ci2 hai3 mo4] /Alois Alzheimer (1864-1915), German psychiatrist and neuropathologist/
阿爾茨海默氏病 阿尔茨海默氏病 [A1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 bing4] /Alzheimer's disease/senile dementia/
阿爾茨海默氏症 阿尔茨海默氏症 [A1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 zheng4] /Alzheimer's disease/senile dementia/
阿爾茨海默病 阿尔茨海默病 [A1 er3 ci2 hai3 mo4 bing4] /Alzheimer's disease/senile dementia/
阿爾茨海默症 阿尔茨海默症 [A1 er3 ci2 hai3 mo4 zheng4] /Alzheimer's disease/senile dementia/
阿爾蓋達 阿尔盖达 [A1 er3 Gai4 da2] /al-Qaeda/
阿爾薩斯 阿尔萨斯 [A1 er3 sa4 si1] /Alsace, French department/
阿爾袞琴 阿尔衮琴 [A1 er3 gun3 qin2] /Algonquin (North American people)/
阿
爾都塞 阿尔都塞 [A1 er3 dou1 sai1] /surname Althusser/Louis Pierre Althusser
路易・皮埃爾・阿爾都塞|路易・皮埃尔・阿尔都塞[Lu4 yi4 • Pi2 ai1 er3 • A1 er3 dou1 sai1]
(1918-1990), Marxist philosopher/
阿片 阿片 [a1 pian4] /opium (loanword)/
阿物兒 阿物儿 [a1 wu4 r5] /thing/(you) useless thing/
阿特拉斯 阿特拉斯 [A1 te4 la1 si1] /Atlas (Titan in Greek mythology)/Atlas mountains of north Africa/
阿特蘭蒂斯 阿特兰蒂斯 [A1 te4 lan2 di4 si1] /Atlantis/
阿特金斯 阿特金斯 [A1 te4 jin1 si1] /Atkins (name)/
阿狄森氏病 阿狄森氏病 [A1 di2 sen1 shi4 bing4] /Addison's disease/
阿瑞斯 阿瑞斯 [A1 rui4 si1] /Ares, Greek god of war/Mars/
阿瑟 阿瑟 [A1 se4] /Arthur (name)/
阿瑟縣 阿瑟县 [A1 se4 xian4] /Arthur County, Nebraska/
阿瑟鎮 阿瑟镇 [A1 se4 zhen4] /Arthur's Town, Cat Island/
阿瑪尼 阿玛尼 [A1 ma3 ni2] /Armani (fashion designer)/
阿瓦提 阿瓦提 [A1 wa3 ti2] /Avat nahiyisi (Awat county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
阿瓦提縣 阿瓦提县 [A1 wa3 ti2 xian4] /Avat nahiyisi (Awat county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
阿瓦里德 阿瓦里德 [A1 wa3 li3 de2] /Prince Alwaleed Bin Talal al-Saud of Saudi Arabia/
阿瓦魯阿 阿瓦鲁阿 [A1 wa3 lu3 a1] /Avarua, capital of the Cook Islands/
阿甘正傳 阿甘正传 [A1 gan1 Zheng4 zhuan4] /Forrest Gump/
阿留申群島 阿留申群岛 [A1 liu2 shen1 Qun2 dao3] /Aleutian islands (trailing 2250 km southwest of Alaska almost down to Kamtchatka)/
阿的平 阿的平 [a1 di4 ping2] /atabrine or quinacrine, used as antimalarial drug and antibiotic against intestinal parasite giardiasis/
阿皮亞 阿皮亚 [A1 pi2 ya4] /Apia, capital of the Independent State of Samoa/
阿盟 阿盟 [A1 Meng2] /Alxa League, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/abbr. for 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2]/
阿盧巴 阿卢巴 [A1 lu2 ba1] /Aruba, variant of 阿魯巴|阿鲁巴[A1 lu3 ba1]/
阿穆爾州 阿穆尔州 [A1 mu4 er3 Zhou1] /Amur Oblast, in far eastern Russia/
阿穆爾河 阿穆尔河 [A1 mu4 er3 He2] /Amur River (the border between north east China and Russia)/same as 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]/
阿空加瓜 阿空加瓜 [A1 kong1 jia1 gua1] /Cerro Aconcagua, mountain in the Americas/
阿空加瓜山 阿空加瓜山 [A1 kong1 jia1 gua1 Shan1] /Mount Aconcagua, Argentina, the highest point in the Western Hemisphere/
阿米巴 阿米巴 [a1 mi3 ba1] /amoeba (loanword)/
阿米巴原蟲 阿米巴原虫 [a1 mi3 ba1 yuan2 chong2] /amoeba/ameba/
阿米巴病 阿米巴病 [a1 mi3 ba1 bing4] /amebiasis/amebiosis/
阿米巴痢疾 阿米巴痢疾 [a1 mi3 ba1 li4 ji5] /amoebic dysentery/amebic dysentery/
阿米納達布 阿米纳达布 [A1 mi3 na4 da2 bu4] /Amminadab (name)/
阿維拉 阿维拉 [A1 wei2 la1] /Avila, Spain/
阿
羅漢 阿罗汉 [a1 luo2 han4] /arhat (Sanskrit)/a holy man who has left behind
all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism)/
阿羅約 阿罗约 [A1 luo2 yue1] /surname Arroyo/
阿美尼亞 阿美尼亚 [A1 mei3 ni2 ya4] /variant of 亞美尼亞|亚美尼亚[Ya4 mei3 ni2 ya4], Armenia/
阿美恩斯 阿美恩斯 [A1 mei3 en1 si1] /Amiens (French town)/
阿美族 阿美族 [A1 mei3 zu2] /Amis or Pangcah, one of the indigenous peoples of Taiwan/
阿耳忒彌斯 阿耳忒弥斯 [A1 er3 te4 mi2 si1] /Artemis (Greek goddess of the moon)/
阿耳戈斯 阿耳戈斯 [A1 er3 ge1 si1] /Argus/in Greek mythology, a monster with 100 eyes, transformed into peacock's tail/
阿耳茨海默氏病 阿耳茨海默氏病 [A1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 bing4] /Alzheimer's disease/
阿聯酋 阿联酋 [A1 lian2 qiu2] /United Arab Emirates/abbr. for 阿拉伯联合酋长国/
阿聯酋航空 阿联酋航空 [A1 lian2 qiu2 Hang2 kong1] /Emirates airline/
阿
聯酋長國 阿联酋长国 [A1 Lian2 Qiu2 zhang3 guo2] /United Arab Emirates/abbr. for
阿拉伯聯合酋長國|阿拉伯联合酋长国[A1 la1 bo2 Lian2 he2 Qiu2 zhang3 guo2]/
阿肯色 阿肯色 [A1 ken3 se4] /Arkansas, US state/
阿肯色大學 阿肯色大学 [A1 ken3 se4 Da4 xue2] /University of Arkansas/
阿肯色州 阿肯色州 [A1 ken3 se4 zhou1] /Arkansas, US state/
阿育吠陀 阿育吠陀 [A1 yu4 fei4 tuo2] /Ayurveda (ancient Indian system and health care philosophy)/
阿
育王 阿育王 [A1 yu4 wang2] /Ashoka (304-232 BC), Indian emperor of the Maurya
Dynasty 孔雀王朝[Kong3 que4 Wang2 chao2], ruled 273-232 BC/
阿育魏實 阿育魏实 [a1 yu4 wei4 shi2] /seed of ajwain/Semen Trachyspermi coptici/
阿膠 阿胶 [e1 jiao1] /donkey hide glue (used in TCM)/Colla Corii Asini/
阿芒拿 阿芒拿 [a1 mang2 na2] /(chemistry) ammonal (loanword)/
阿
芙樂爾號 阿芙乐尔号 [A1 fu2 le4 er3 Hao4] /Russian cruiser Aurora, firing the
shot signaling the 1917 revolution, a favorite of communist iconography/
阿芙羅狄忒 阿芙罗狄忒 [A1 fu2 luo2 di2 te4] /see 阿佛洛狄忒[A1 fu2 luo4 di2 te4]/
阿芙蓉 阿芙蓉 [a1 fu2 rong2] /opium/
阿芝特剋人 阿芝特克人 [A1 zhi1 te4 ke4 ren2] /Aztec (Person)/
阿芝特剋語 阿芝特克语 [A1 zhi1 te4 ke4 yu3] /Aztec (language)/
阿茨海默症 阿茨海默症 [A1 ci2 hai3 mo4 zheng4] /Alzheimer's disease/
阿茲海默症 阿茲海默症 [A1 zi1 hai3 mo4 zheng4] /Alzheimer's disease/
阿茲特克 阿兹特克 [A1 zi1 te4 ke4] /Aztec/
阿莎力 阿莎力 [a1 sha1 li4] /(coll.) straightforward/unreserved/openhearted (Tw) (loanword from Japanese 'assari')/
阿莫西林 阿莫西林 [a1 mo4 xi1 lin2] /amoxicillin (loanword)/
阿華田 阿华田 [A1 hua4 tian2] /Ovaltine (brand)/
阿萊奇冰川 阿莱奇冰川 [A1 lai2 qi2 bing1 chuan1] /Aletsch glacier, Switzerland/
阿萊曼 阿莱曼 [A1 lai2 man4] /El Alamein, town in Egypt/
阿蒙 阿蒙 [A1 meng2] /Amun, deity in Egyptian mythology, also spelled Amon, Amoun, Amen, and rarely Imen/
阿蓋達 阿盖达 [A1 Gai4 da2] /al-Qaeda/
阿蓮 阿莲 [A1 lian2] /Alien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
阿蓮鄉 阿莲乡 [A1 lian2 xiang1] /Alien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
阿薩姆 阿萨姆 [A1 sa4 mu3] /Assam, India/
阿薩德 阿萨德 [A1 sa4 de2] /Assad (Arabic name)/
阿蘇 阿苏 [A1 su1] /Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano/
阿蘇山 阿苏山 [A1 su1 shan1] /Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano/
阿蘇火山 阿苏火山 [A1 su1 huo3 shan1] /Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano/
阿蘭 阿兰 [A1 lan2] /Alan, Allen, Allan, Alain etc (name)/A-lan (Chinese female name)/
阿蘭文 阿兰文 [A1 lan2 wen2] /Aramaic/
阿蘭若 阿兰若 [a1 lan2 re3] /Buddhist temple (translit. of Sanskrit 'Aranyakah')/
阿衣奴 阿衣奴 [A1 yi1 nu3] /see 阿伊努[A1 yi1 nu3]/
阿訇 阿訇 [a1 hong1] /imam/ahung (loanword)/
阿誰 阿谁 [a1 shui2] /who/
阿諛 阿谀 [e1 yu2] /to flatter/to toady/
阿諛奉承 阿谀奉承 [e1 yu2 feng4 cheng2] /flattering and fawning (idiom)/sweet-talking/
阿諾 阿诺 [A1 nuo4] /Arnold (name)/refers to Arnold Schwarzenegger 阿諾・施瓦辛格|阿诺・施瓦辛格[A1 nuo4 • Shi1 wa3 xin1 ge2]/
阿
諾・施瓦辛格 阿诺・施瓦辛格 [A1 nuo4 • Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger
(1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/also
written 阿諾德・施瓦辛格|阿诺德・施瓦辛格[A1 nuo4 de2 • Shi1 wa3 xin1 ge2]/
阿諾德・施瓦辛格
阿诺德・施瓦辛格 [A1 nuo4 de2 • Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger
(1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/
阿貓阿狗 阿猫阿狗 [a1 mao1 a1 gou3] /any Tom, Dick or Harry/anyone (contemptuous)/
阿貝爾 阿贝尔 [A1 bei4 er3] /Niels Henrik Abel (1802-1829), Norwegian mathematician/(math.) abelian/
阿
赫蒂薩里 阿赫蒂萨里 [A1 he4 di4 sa4 li3] /Martti Ahtisaari (1937-), Finnish
diplomat and politician, veteran peace negotiator and 2008 Nobel peace
laureate/
阿迪斯阿貝巴 阿迪斯阿贝巴 [A1 di2 si1 A1 bei4 ba1] /Addis Ababa, capital of Ethiopia (Tw)/
阿迪達斯 阿迪达斯 [A1 di2 da2 si1] /Adidas (sportswear company)/
阿
道司・赫胥黎 阿道司・赫胥黎 [A1 dao4 si1 • He4 xu1 li2] /Aldous Huxley (1894-1963),
British novelist and author of Brave New World 美麗新世界|美丽新世界[Mei3 li4 Xin1
Shi4 jie4]/
阿達比爾 阿达比尔 [A1 da2 bi3 er3] /Ardabil in Azerbaijan region of Iran/
阿鄉 阿乡 [a1 xiang1] /(coll.) country folk/rustic/see also 鄉下人|乡下人[xiang1 xia4 ren2]/
阿
里 阿里 [A1 li3] /Ali (proper name)/Imam Ali ibn Abu Talib (c. 600-661),
cousin, aid and son-in-law of the Prophet Mohammed 穆罕默德, the fourth
Caliph 哈里發|哈里发 of Islam, reigned 656-661, and the first Imam 伊瑪目|伊玛目 of
Shia Islam/Ngari prefecture in Tibet, Tibetan: Mnga' ris/
阿里地區 阿里地区 [A1 li3 di4 qu1] /Ngari prefecture in Tibet, Tibetan: Mnga' ris sa khul/
阿里山 阿里山 [A1 li3 Shan1] /Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
阿里山 阿里山 [A1 li3 shan1] /Alishan, mountain range in Taiwan/
阿
里山鄉 阿里山乡 [A1 li3 shan1 xiang1] /Alishan township in Chiayi county
嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], within the Alishan Range, south-central Taiwan/
阿里巴巴 阿里巴巴 [A1 li3 Ba1 ba1] /Ali Baba, character from The Arabian Nights/
阿里巴巴 阿里巴巴 [A1 li3 ba1 ba1] /Alibaba, PRC e-commerce company/
阿里斯托芬 阿里斯托芬 [A1 li3 si1 tuo1 fen1] /Aristophanes (c. 448-380 BC), Greek comic playwright/
阿里斯託芳 阿里斯托芳 [A1 li3 si1 tuo1 fang1] /Aristophanes (c. 448-380 BC), Greek comic playwright/
阿
里郎 阿里郎 [A1 li3 lang2] /Arirang 아리랑, famous Korean song of love and
tragic separation, based on folk tale from Georyo dynasty/Arirang,
series of Korean earth observation space satellites/
阿金庫爾 阿金库尔 [A1 jin1 ku4 er3] /Agincourt (near Arras in north France, scene of a battle in 1415)/
阿門 阿门 [a1 men2] /amen (loanword)/
阿閦佛 阿閦佛 [A1 chu4 fo2] /Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati/
阿闍梨 阿阇梨 [a1 she2 li2] /Buddhist teacher (Sanskrit transliteration)/also written 阿闍黎|阿阇黎[a1 she2 li2]/
阿闍黎 阿阇黎 [a1 she2 li2] /Buddhist teacher (Sanskrit transliteration)/also written 阿闍梨|阿阇梨[a1 she2 li2]/
阿附 阿附 [e1 fu4] /to fawn (as flatterer)/
阿難 阿难 [E1 nan2] /Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple/
阿難陀 阿难陀 [E1 nan2 tuo2] /Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple/
阿靈頓國家公墓 阿灵顿国家公墓 [A1 ling2 dun4 Guo2 jia1 Gong1 mu4] /Arlington National Cemetery in Washington DC, USA/
阿非利加 阿非利加 [A1 fei1 li4 jia1] /Africa/
阿非利加洲 阿非利加洲 [A1 fei1 li4 jia1 Zhou1] /Africa/abbr. to 非洲[Fei1 zhou1]/
阿飄 阿飘 [a1 piao1] /(coll.) ghost (Tw)/
阿飛 阿飞 [a1 fei1] /hoodlum/hooligan/young rowdy/
阿馬遜 阿马逊 [A1 ma3 xun4] /Amazon/also written 亞馬遜|亚马逊[Ya4 ma3 xun4]/
阿魏 阿魏 [a1 wei4] /Ferula resin (used in TCM)/Resina Ferulae/
阿魯巴 阿鲁巴 [A1 lu3 ba1] /Aruba/
阿魯科爾沁 阿鲁科尔沁 [A1 lu3 ke1 er3 qin4] /Ar Horqin banner or Aru Khorchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
阿魯科爾沁旗 阿鲁科尔沁旗 [A1 lu3 ke1 er3 qin4 qi2] /Ar Horqin banner or Aru Khorchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
阿魯納恰爾邦 阿鲁纳恰尔邦 [A1 lu3 na4 qia4 er3 bang1] /Arunachal Pradesh, province of northeast Indian bordering on Bhutan and Tibet/
阿麗亞娜 阿丽亚娜 [A1 li4 ya4 na4] /Ariane (name)/Ariane European space launch vehicle/
阿黑門尼德王朝 阿黑门尼德王朝 [A1 hei1 men2 ni2 de2 Wang2 chao2] /Achaemenid Empire of Persian (559-330 BC)/
阿鼻 阿鼻 [A1 bi2] /Ceaseless pain (Sanskrit: Avici), one of the Buddhist hells/fig. hell/hell on earth/
阿鼻地獄 阿鼻地狱 [A1 bi2 di4 yu4] /Ceaseless pain (Sanskrit: Avici), one of the Buddhist hells/fig. hell/hell on earth/
陀
思妥也夫斯基 陀思妥也夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye3 fu1 si1 ji1] /Fyodor Mikhailovich
Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of Crime and
Punishment 罪與罰|罪与罚[Zui4 yu3 Fa2]/also written 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1
fu1 si1 ji1]/
陀思妥耶夫斯基 陀思妥耶夫斯基 [Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1] /Fyodor
Mikhailovich Dostoevsky (1821-1881), great Russian novelist, author of
Crime and Punishment 罪與罰|罪与罚[Zui4 yu3 Fa2]/
陀羅尼 陀罗尼 [tuo2 luo2 ni2] /incantation (Sanskrit: dharani)/religious chant (promoting virtue and obstructing evil)/
陂塘 陂塘 [bei1 tang2] /pool/pond/
附 附 [fu4] /to add/to attach/to be close to/to be attached/
附上 附上 [fu4 shang4] /attached/included herewith/
附中 附中 [fu4 zhong1] /attached (or affiliated) secondary (or middle) school/abbr. for 附屬中學|附属中学[fu4 shu3 zhong1 xue2]/
附件 附件 [fu4 jian4] /enclosure/attachment (email)/appendix/
附則 附则 [fu4 ze2] /supplementary provision/bylaw/additional article (law)/
附加 附加 [fu4 jia1] /additional/annex/
附加值 附加值 [fu4 jia1 zhi2] /added-value (accountancy)/
附加元件 附加元件 [fu4 jia1 yuan2 jian4] /additional element/add-on/plug-in (computing)/
附加物 附加物 [fu4 jia1 wu4] /complement/
附加費 附加费 [fu4 jia1 fei4] /surcharge/
附加賽 附加赛 [fu4 jia1 sai4] /additional competition/play-off/decider/
附和 附和 [fu4 he4] /to parrot/to crib/to copy sb's action or words/to trail sb's footsteps/copy-cat/
附子 附子 [fu4 zi3] /monkshood (Aconitum carmichaelii)/
附寄 附寄 [fu4 ji4] /to enclose/
附小 附小 [fu4 xiao3] /subsidiary primary school (originally attached to an institute, university etc)/abbreviation of 附屬小學|附属小学/
附屬 附属 [fu4 shu3] /subsidiary/auxiliary/attached/affiliated/subordinate/subordinating/
附屬品 附属品 [fu4 shu3 pin3] /accessory/affiliated material/adjunct/
附屬物 附属物 [fu4 shu3 wu4] /attachment/appendage/
附屬腺 附属腺 [fu4 shu3 xian4] /subordinate gland/
附帶 附带 [fu4 dai4] /supplementary/incidentally/in parentheses/by chance/in passing/additionally/secondary/subsidiary/to attach/
附帶損害 附带损害 [fu4 dai4 sun3 hai4] /collateral damage (both as a legal term, and as a military euphemism)/
附庸 附庸 [fu4 yong1] /vassal/dependent/subordinate/subservient/appendage/
附
庸風雅 附庸风雅 [fu4 yong1 feng1 ya3] /(of an uneducated person) to mingle with
the cognoscenti/to pose as a culture lover/to be a culture snob/having
pretensions to culture/
附會 附会 [fu4 hui4] /to stretch a point/to press a false analogy/
附筆 附笔 [fu4 bi3] /postscript/
附籤 附签 [fu4 qian1] /price tag/
附耳 附耳 [fu4 er3] /to approach sb's ear (to whisper)/
附肢 附肢 [fu4 zhi1] /appendage/
附著 附着 [fu4 zhuo2] /to adhere/attachment/
附著物 附着物 [fu4 zhuo2 wu4] /fixture (law)/attachment/
附設 附设 [fu4 she4] /annexed to/attached to/associated/
附註 附注 [fu4 zhu4] /note/annotation/
附議 附议 [fu4 yi4] /to second a motion/
附贅懸疣 附赘悬疣 [fu4 zhui4 xuan2 you2] /superfluous or useless appendages/superfluities/
附身 附身 [fu4 shen1] /to enter a body/to possess/
附近 附近 [fu4 jin4] /(in the) vicinity/nearby/neighboring/next to/
附送 附送 [fu4 song4] /to include (as a free gift, when buying sth)/to come with/
附錄 附录 [fu4 lu4] /appendix/
附面層 附面层 [fu4 mian4 ceng2] /boundary layer/
陋居 陋居 [Lou4 ju1] /The Burrow (Harry Potter)/
陋屋 陋屋 [lou4 wu1] /humble dwelling/
陋習 陋习 [lou4 xi2] /corrupt practice/bad habits/malpractice/
陋規 陋规 [lou4 gui1] /objectionable practices/
陌生 陌生 [mo4 sheng1] /strange/unfamiliar/
陌生人 陌生人 [mo4 sheng1 ren2] /stranger/
陌路 陌路 [mo4 lu4] /(literary) stranger/
陌路人 陌路人 [mo4 lu4 ren2] /stranger/
降 降 [jiang4] /to drop/to fall/to come down/to descend/
降 降 [xiang2] /to surrender/to capitulate/to subdue/to tame/
降下 降下 [jiang4 xia4] /to fall/to drop/
降世 降世 [jiang4 shi4] /lit. to descend to earth (of an immortal)/to be born/
降伏 降伏 [xiang2 fu2] /to subdue/to vanquish/to tame/
降低 降低 [jiang4 di1] /to reduce/to lower/to bring down/
降低利率 降低利率 [jiang4 di1 li4 lu:4] /to reduce interest rates/
降價 降价 [jiang4 jia4] /price reduction/
降噪 降噪 [jiang4 zao4] /noise reduction/
降塵 降尘 [jiang4 chen2] /dust fall/fallout (volcanic, nuclear etc)/particulate matter/
降妖 降妖 [xiang2 yao1] /to subdue monsters/
降將 降将 [xiang2 jiang4] /surrendered enemy general/
降幅 降幅 [jiang4 fu2] /degree of reduction (in prices, numbers etc)/decline/drop/
降序 降序 [jiang4 xu4] /descending order/
降息 降息 [jiang4 xi1] /to lower interest rates/
降旗 降旗 [jiang4 qi2] /to lower a flag/to strike the colors/
降旨 降旨 [jiang4 zhi3] /to issue an imperial edict/
降服 降服 [xiang2 fu2] /to yield/to surrender/
降格 降格 [jiang4 ge2] /to downgrade/to lower the standard/degrading/humiliating/
降水 降水 [jiang4 shui3] /rain and snow/precipitation (meteorology)/
降水量 降水量 [jiang4 shui3 liang4] /precipitation (meteorology)/measured quantity of rain/
降溫 降温 [jiang4 wen1] /to become cooler/to lower the temperature/cooling/(of interest, activity etc) to decline/
降溫費 降温费 [jiang4 wen1 fei4] /extra pay for hot weather/
降火 降火 [jiang4 huo3] /to decrease internal heat (Chinese medicine)/
降生 降生 [jiang4 sheng1] /to be born/arrival of newborn/birth (of a savior or religious leader)/
降祉 降祉 [jiang4 zhi3] /to send down blessings from heaven/
降福 降福 [jiang4 fu2] /blessings from heaven/
降級 降级 [jiang4 ji2] /to demote/to relegate/to degrade/
降結腸 降结肠 [jiang4 jie2 chang2] /descending colon (anatomy)/third section of large intestine/
降職 降职 [jiang4 zhi2] /to demote (to a lower rank)/
降腎上腺素 降肾上腺素 [jiang4 shen4 shang4 xian4 su4] /noradrenalin/
降臨 降临 [jiang4 lin2] /to descend/to arrive/to come/
降臨節 降临节 [Jiang4 lin2 jie2] /Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas)/
降落 降落 [jiang4 luo4] /to descend/to land/
降落傘 降落伞 [jiang4 luo4 san3] /parachute/
降落地點 降落地点 [jiang4 luo4 di4 dian3] /landing site/
降落跑道 降落跑道 [jiang4 luo4 pao3 dao4] /runway (at airport)/
降血壓藥 降血压药 [jiang4 xue4 ya1 yao4] /antihypertensive drug/
降血鈣素 降血钙素 [jiang4 xue4 gai4 su4] /calcitonin/
降解 降解 [jiang4 jie3] /(chemistry) degradation/to degrade/
降調 降调 [jiang4 diao4] /falling intonation (linguistics)/to lower the key of a tune/to demote/
降雨 降雨 [jiang4 yu3] /precipitation/rainfall/
降雨量 降雨量 [jiang4 yu3 liang4] /precipitation/quantity of rainfall/
降雪 降雪 [jiang4 xue3] /to snow/snowfall/
降龍伏虎 降龙伏虎 [xiang2 long2 fu2 hu3] /to vanquish dragons and tigers (idiom)/
陏 陏 [Sui2] /old variant of 隨|随[Sui2]/
限 限 [xian4] /limit/bound/to set a limit (on)/
限價 限价 [xian4 jia4] /limit on price/
限制 限制 [xian4 zhi4] /to restrict/to limit/to confine/restriction/limit/CL:個|个[ge4]/
限制酶 限制酶 [xian4 zhi4 mei2] /restriction enzyme/
限制酶圖譜 限制酶图谱 [xian4 zhi4 mei2 tu2 pu3] /restriction mapping (in genomics)/restriction pattern/
限定 限定 [xian4 ding4] /to restrict to/to limit/
限定詞 限定词 [xian4 ding4 ci2] /determiner (in grammar, i.e. article, demonstrative, possessive pronoun, noun genitive etc)/
限度 限度 [xian4 du4] /limitation/limit/
限於 限于 [xian4 yu2] /to be limited to/to be confined to/
限時信 限时信 [xian4 shi2 xin4] /mail to be delivered by a specified time/
限期 限期 [xian4 qi1] /to set a time limit/time limit/deadline/
限界線 限界线 [xian4 jie4 xian4] /boundary/dividing line/
限速 限速 [xian4 su4] /speed limit/
陛下 陛下 [bi4 xia4] /Your Majesty/His or Her Majesty/
陜 陜 [xia2] /variant of 狹|狭 narrow/variant of 峽|峡 gorge/used erroneously for 陝|陕 Shaanxi/
陜西 陜西 [Xia2 xi1] /Shaanxi/erroneous variant of 陝西|陕西 Shaanxi/
陝 陕 [Shan3] /abbr. for Shaanxi 陝西|陕西 province/
陝
北 陕北 [Shan3 bei3] /Shanbei, northern Shaanxi province, including Yulin
榆林 and Yan'an 延安, a Holy Land of Mao's revolution 革命聖地|革命圣地/
陝南 陕南 [Shan3 nan2] /Shannan, southern Shaanxi province/
陝甘 陕甘 [Shan3 Gan1] /Shaanxi and Gansu provinces/
陝甘寧 陕甘宁 [Shan3 Gan1 Ning2] /Shaanxi, Gansu and Ningxia provinces/
陝縣 陕县 [Shan3 xian4] /Shan county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
陝西 陕西 [Shan3 xi1] /Shaanxi province (Shensi) in northwest China, abbr. 陝|陕[Shan3], capital Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4]/
陝西大地震 陕西大地震 [Shan3 xi1 da4 di4 zhen4] /the great Shaanxi earthquake of 2nd February 1556 that killed 830,000 people/
陝西師範大學 陕西师范大学 [Shan3 xi1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /Shaanxi Normal University/
陝西省 陕西省 [Shan3 xi1 Sheng3] /Shaanxi Province (Shensi) in northwest China, abbr. 陝|陕[Shan3], capital Xi'an 西安[Xi1 an1]/
陝西科技大學 陕西科技大学 [Shan3 xi1 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Shaanxi University of Science and Technology/
陝飛集團 陕飞集团 [Shan3 Fei1 Ji2 tuan2] /Shaanxi Aircraft Corporation (state owned enterprise)/
陞 升 [sheng1] /variant of 升[sheng1]/
陡削 陡削 [dou3 xiao1] /precipitous/
陡坡 陡坡 [dou3 po1] /steep incline/water chute/sluice/
陡壁 陡壁 [dou3 bi4] /steep cliff/precipice/vertical slope/
陡度 陡度 [dou3 du4] /gradient/
陡然 陡然 [dou3 ran2] /suddenly/unexpectedly/abruptly/precipitously/stumbling/
陡變 陡变 [dou3 bian4] /to change precipitously/
陡跌 陡跌 [dou3 die1] /precipitous drop (in price)/
院 院 [yuan4] /courtyard/institution/CL:個|个[ge4]/
院壩 院坝 [yuan4 ba4] /(dialect) courtyard/
院士 院士 [yuan4 shi4] /scholar/academician/fellow (of an academy)/
院子 院子 [yuan4 zi5] /courtyard/garden/yard/patio/CL:個|个[ge4]/(old) servant/
院本 院本 [yuan4 ben3] /script for opera (esp. in Yuan times)/
院校 院校 [yuan4 xiao4] /college/academy/educational institution/
院牧 院牧 [yuan4 mu4] /abbot (Christian)/
院落 院落 [yuan4 luo4] /court/courtyard/
院試 院试 [yuan4 shi4] /examination hall used for provincial imperial examinations in imperial China/
院長 院长 [yuan4 zhang3] /chair of board/president (of a university etc)/department head/dean/CL:個|个[ge4]/
陣
阵 [zhen4] /disposition of troops/wave/spate/burst/spell/short period of
time/classifier for events or states of short duration/
陣亡 阵亡 [zhen4 wang2] /to die in battle/
陣亡戰士紀念日 阵亡战士纪念日 [zhen4 wang2 zhan4 shi4 ji4 nian4 ri4] /Memorial Day (American holiday)/
陣亡者 阵亡者 [zhen4 wang2 zhe3] /people killed in battle/
陣勢 阵势 [zhen4 shi4] /battle array/disposition of forces/situation/circumstance/
陣地 阵地 [zhen4 di4] /position/front/
陣子 阵子 [zhen4 zi5] /period of time/
陣容 阵容 [zhen4 rong2] /troop arrangement/battle formation/line-up (of a sports team etc)/
陣營 阵营 [zhen4 ying2] /group of people/camp/faction/sides in a dispute/
陣痛 阵痛 [zhen4 tong4] /labor pains/
陣線 阵线 [zhen4 xian4] /a front (militant group)/line of battle/alignment (towards a political party etc)/
陣雨 阵雨 [zhen4 yu3] /shower/
陣風 阵风 [zhen4 feng1] /gust/
除 除 [chu2] /to get rid of/to remove/to exclude/to eliminate/to wipe out/to divide/except/not including/
除不盡 除不尽 [chu2 bu4 jin4] /indivisible (math)/
除了 除了 [chu2 le5] /besides/apart from (... also...)/in addition to/except (for)/
除以 除以 [chu2 yi3] /divided by/
除冰 除冰 [chu2 bing1] /to defrost/to get rid of ice/
除去 除去 [chu2 qu4] /to eliminate/to remove/except for/apart from/
除另有約定 除另有约定 [chu2 ling4 you3 yue1 ding4] /unless otherwise agreed/
除名 除名 [chu2 ming2] /to strike off (the rolls)/to remove from a list/to expunge/to expel/
除垢劑 除垢剂 [chu2 gou4 ji4] /detergent/
除塵 除尘 [chu2 chen2] /to eliminate dust (i.e. filter out suspended particles)/
除塵機 除尘机 [chu2 chen2 ji1] /dusting machine/dust filter/
除夕 除夕 [Chu2 xi1] /lunar New Year's Eve/
除外 除外 [chu2 wai4] /to exclude/not including sth (when counting or listing)/except for/
除子 除子 [chu2 zi3] /divisor (math.)/
除惡務盡 除恶务尽 [chu2 e4 wu4 jin4] /to eradicate evil completely (idiom): thorough in rooting out wickedness/
除掉 除掉 [chu2 diao4] /to eliminate/
除數 除数 [chu2 shu4] /divisor (math.)/
除暴 除暴 [chu2 bao4] /to eliminate outlaws/
除暴安良 除暴安良 [chu2 bao4 an1 liang2] /to root out the strong and give people peace (idiom): to rob the rich and give to the poor/
除根 除根 [chu2 gen1] /to root out/to eliminate the roots/to cure once and for all/
除此之外 除此之外 [chu2 ci3 zhi1 wai4] /apart from this/in addition to this/
除沾染 除沾染 [chu2 zhan1 ran3] /decontamination/
除法 除法 [chu2 fa3] /division (math.)/
除濕器 除湿器 [chu2 shi1 qi4] /dehumidifier/
除祟 除祟 [chu2 sui4] /to drive out devils and spirits exorcism/
除臭劑 除臭剂 [chu2 chou4 ji4] /deodorant/
除舊布新 除旧布新 [chu2 jiu4 bu4 xin1] /to get rid of the old to bring in the new (idiom): to innovate/
除舊更新 除旧更新 [chu2 jiu4 geng1 xin1] /to replace the old with new (idiom)/
除草 除草 [chu2 cao3] /to weed/
除草劑 除草剂 [chu2 cao3 ji4] /weed killer/herbicide/
除號 除号 [chu2 hao4] /division sign (math.)/
除邪 除邪 [chu2 xie2] /to guard against evil/to exorcise/
除開 除开 [chu2 kai1] /besides/except/to get rid of (sb)/(math.) to divide/
除霜 除霜 [chu2 shuang1] /to defrost/defrosting/
除靈 除灵 [chu2 ling2] /to expel spirits/(old) to end the period of mourning/
除非 除非 [chu2 fei1] /only if (..., or otherwise, ...)/only when/only in the case that/unless/
陥 陥 [xian4] /Japanese variant of 陷[xian4]/
陪 陪 [pei2] /to accompany/to keep sb company/to assist/old variant of 賠|赔[pei2]/
陪伴 陪伴 [pei2 ban4] /to accompany/
陪侍 陪侍 [pei2 shi4] /to wait upon (older people)/to accompany/attendant/
陪同 陪同 [pei2 tong2] /to accompany/
陪唱女 陪唱女 [pei2 chang4 nu:3] /KTV hostess/
陪唱小姐 陪唱小姐 [pei2 chang4 xiao3 jie5] /KTV hostess/
陪奩 陪奁 [pei2 lian2] /dowry/
陪嫁 陪嫁 [pei2 jia4] /dowry/
陪審員 陪审员 [pei2 shen3 yuan2] /juror/
陪審團 陪审团 [pei2 shen3 tuan2] /jury/
陪床 陪床 [pei2 chuang2] /to look after a hospitalized loved one/
陪產 陪产 [pei2 chan3] /to be present during childbirth/
陪練 陪练 [pei2 lian4] /training partner/sparring partner/
陪罪 陪罪 [pei2 zui4] /to apologize/apology/
陪葬 陪葬 [pei2 zang4] /to be buried with or next to dead person (of deceased's partner, or of funerary objects)/
陪葬品 陪葬品 [pei2 zang4 pin3] /funerary objects (items buried together with the dead)/
陪
襯 陪衬 [pei2 chen4] /to enhance by contrast/to set off/to serve as a
background in order to bring out the subject with greater brilliance/to
serve as a prop/a foil/
陪讀 陪读 [pei2 du2] /to accompany one's child or
spouse who is studying overseas/to help a child with their study,
reading or practicing together/
陪送 陪送 [pei2 song4] /dowry/to give as a dowry/to accompany sb/
陪都 陪都 [pei2 du1] /provisional capital of a country (e.g. in time of war)/secondary capital/alternative capital/
陪酒 陪酒 [pei2 jiu3] /to drink along (with sb)/
陰 阴 [Yin1] /surname Yin/
陰
阴 [yin1] /overcast (weather)/cloudy/shady/Yin (the negative principle
of Yin and Yang)/negative
(electric.)/feminine/moon/implicit/hidden/genitalia/
陰乾 阴干 [yin1 gan1] /to dry in the shade/
陰冷 阴冷 [yin1 leng3] /gloomy and cold/
陰功 阴功 [yin1 gong1] /hidden merits/
陰司 阴司 [yin1 si1] /hell/nether world/
陰唇 阴唇 [yin1 chun2] /labia/
陰囊 阴囊 [yin1 nang2] /scrotum/
陰天 阴天 [yin1 tian1] /cloudy day/overcast sky/
陰山 阴山 [Yin1 shan1] /Yin mountains in Inner Mongolia/
陰差陽錯 阴差阳错 [yin1 cha1 yang2 cuo4] /an accident arising from many causes (idiom): a freak combination of factors/
陰帝 阴帝 [yin1 di4] /erroneous variant of 陰蒂|阴蒂[yin1 di4]/
陰平 阴平 [yin1 ping2] /high and level tone, the first tone of putonghua/
陰平聲 阴平声 [yin1 ping2 sheng1] /high and level tone, the first tone of putonghua/
陰影 阴影 [yin1 ying3] /shadow/fig. a traumatic experience that haunts someone/
陰徑 阴径 [yin1 jing4] /penis/variant of 陰莖|阴茎/
陰德 阴德 [yin1 de2] /secret virtue/
陰德必有陽報 阴德必有阳报 [yin1 de2 bi4 you3 yang2 bao4] /hidden merits will have visible rewards (idiom)/
陰性 阴性 [yin1 xing4] /negative/feminine/
陰戶 阴户 [yin1 hu4] /vulva/
陰晦 阴晦 [yin1 hui4] /overcast/gloomy/
陰暗 阴暗 [yin1 an4] /dim/dark/dismal/gloomy/somber/murky/shadowy (side)/
陰暗面 阴暗面 [yin1 an4 mian4] /the dark side (of society etc)/
陰曆 阴历 [yin1 li4] /lunar calendar/
陰曹 阴曹 [yin1 cao2] /hell/the inferno/
陰曹地府 阴曹地府 [yin1 cao2 di4 fu3] /netherworld/Kingdom of the Underworld/Hades/
陰柔 阴柔 [yin1 rou2] /gentle and reserved/soft/feminine/
陰桫 阴桫 [yin1 suo1] /a hard wood/
陰森 阴森 [yin1 sen1] /gloomy/sinister/eerie/
陰極 阴极 [yin1 ji2] /cathode/negative electrode (i.e. emitting electrons)/
陰極射線管 阴极射线管 [yin1 ji2 she4 xian4 guan3] /cathode ray tube/
陰毒 阴毒 [yin1 du2] /sinister/insidious/
陰毛 阴毛 [yin1 mao2] /pubic hair/
陰沉 阴沉 [yin1 chen2] /gloomy/
陰涼 阴凉 [yin1 liang2] /shady/
陰涼處 阴凉处 [yin1 liang2 chu4] /shady place/
陰濕 阴湿 [yin1 shi1] /dark and moist/
陰私 阴私 [yin1 si1] /shameful secret/
陰穴 阴穴 [yin1 xue2] /underground cave/vagina/female genitalia (in pornography)/
陰笑 阴笑 [yin1 xiao4] /to laugh evilly/
陰精 阴精 [yin1 jing1] /sex fluids/
陰莖 阴茎 [yin1 jing1] /penis/
陰莖套 阴茎套 [yin1 jing1 tao4] /condom/
陰蒂 阴蒂 [yin1 di4] /clitoris/
陰虛 阴虚 [yin1 xu1] /deficiency of yin 陰|阴[yin1] in TCM/
陰虛火旺 阴虚火旺 [yin1 xu1 huo3 wang4] /an excess of heat caused by a deficiency in Yin energy (idiom)/
陰謀 阴谋 [yin1 mou2] /plot/conspiracy/
陰謀詭計 阴谋诡计 [yin1 mou2 gui3 ji4] /crafty plots and machinations (idiom)/
陰謀論 阴谋论 [yin1 mou2 lun4] /conspiracy theory/
陰謀顛覆政府罪 阴谋颠覆政府罪 [yin1 mou2 dian1 fu4 zheng4 fu3 zui4] /the crime of conspiracy to overthrow the government/
陰道 阴道 [yin1 dao4] /vagina/
陰道口 阴道口 [yin1 dao4 kou3] /female external genitalia (anatomy)/vulva/
陰道棕櫚狀壁 阴道棕榈状壁 [yin1 dao4 zong1 lu:2 zhuang4 bi4] /palmate folds of cervical canal/plicae palmatae canalis cervicis uteri/
陰道炎 阴道炎 [yin1 dao4 yan2] /vaginal infection/inflammation of the vulva or vagina/colpitis/
陰部 阴部 [yin1 bu4] /genitalia/
陰錯陽差 阴错阳差 [yin1 cuo4 yang2 cha1] /an accident arising from many causes (idiom): a freak combination of factors/
陰門 阴门 [yin1 men2] /vulva/pudenda/
陰間 阴间 [yin1 jian1] /the nether world/Hades/
陰阜 阴阜 [yin1 fu4] /mons veneris/
陰陽 阴阳 [yin1 yang2] /yin and yang/
陰陽家 阴阳家 [Yin1 yang2 jia1] /School of Yin-Yang of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Zou Yan 鄒衍|邹衍[Zou1 Yan3]/
陰陽怪氣 阴阳怪气 [yin1 yang2 guai4 qi4] /eccentric/peculiar/mystifying/
陰險 阴险 [yin1 xian3] /treacherous/sinister/
陰險毒辣 阴险毒辣 [yin1 xian3 du2 la4] /treacherous and murderous/
陰離子 阴离子 [yin1 li2 zi3] /negative ion/
陰離子部位 阴离子部位 [yin1 li2 zi3 bu4 wei4] /anionic site/
陰雲 阴云 [yin1 yun2] /dark cloud/
陰電 阴电 [yin1 dian4] /negative electric charge/
陰霾 阴霾 [yin1 mai2] /haze/
陰面 阴面 [yin1 mian4] /shady side/dark side/
陰風 阴风 [yin1 feng1] /to raise an ill wind/
陰騭 阴骘 [yin1 zhi4] /charitable acts performed in secret/hidden good deeds/
陰鬱 阴郁 [yin1 yu4] /gloomy/
陰魂 阴魂 [yin1 hun2] /ghost/spirit/
陰
魂不散 阴魂不散 [yin1 hun2 bu4 san4] /lit. the soul of a deceased has not yet
dispersed (idiom)/fig. the influence still lingers on/the spirit (of
some doctrine) is still alive/
陰鷙 阴鸷 [yin1 zhi4] /malicious/treacherous/
陳 陈 [Chen2] /surname Chen/vassal state during the Spring and Autumn Period 770-475 BC/Chen of the Southern dynasties (557-589)/
陳 陈 [chen2] /to lay out/to exhibit/to display/to narrate/to state/to explain/to tell/old/stale/
陳仁錫 陈仁锡 [Chen2 Ren2 xi1] /Chen Renxi (1581-1636), late Ming scholar and prolific author/
陳
仲琳 陈仲琳 [Chen2 Zhong4 lin2] /Xu Zhonglin or Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳 (c.
1567-c. 1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the
Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星/
陳伯達 陈伯达 [Chen2 Bo2 da2] /Chen Boda (1904-1989), communist party theorist, interpreter of Maoism/
陳倉 陈仓 [Chen2 cang1] /ancient name of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/Chencang district of Baoji City/
陳倉區 陈仓区 [Chen2 cang1 Qu1] /Chencang District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/
陳
元光 陈元光 [Chen2 Yuan2 guang1] /Chen Yuanguang (657-711), Tang dynasty
general with posthumous title 開漳聖王|开漳圣王[Kai1 zhang1 sheng4 wang2], i.e.
Sacred King, founder of Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
陳兵 陈兵 [chen2 bing1] /to deploy troops/to mass troops/
陳再道 陈再道 [Chen2 Zai4 dao4] /Chen Zaidao (1909-1993), general in the People's Liberation Army/
陳冠希 陈冠希 [Chen2 Guan1 xi1] /Edison Chen (1980-), Hong Kong singer and actor/
陳凱歌 陈凯歌 [Chen2 Kai3 ge1] /Chen Kaige (1952-), Chinese movie director/
陳列 陈列 [chen2 lie4] /to display/to exhibit/
陳列室 陈列室 [chen2 lie4 shi4] /display room/
陳列臺 陈列台 [chen2 lie4 tai2] /stall/
陳化 陈化 [chen2 hua4] /to age/to mature (wine, timber etc)/
陳厚 陈厚 [Chen2 Hou4] /Peter Chen Ho (1931-1970), Chinese actor/
陳可雄 陈可雄 [Chen2 Ke3 xiong2] /Chen Kexiong (1950-), novelist/
陳壽 陈寿 [Chen2 Shou4] /Western Jin dynasty 西晋 historian, author of History of the Three Kingdoms 三國志|三国志/
陳天華 陈天华 [Chen2 Tian1 hua4] /Chen Tianhua (1875-1905), anti-Qing revolutionary from Hunan, drowned himself in Japan in 1905/
陳奏 陈奏 [chen2 zou4] /to present a memorial (to the Emperor)/
陳奕迅 陈奕迅 [Chen2 Yi4 xun4] /Eason Chan (1974-), Hong Kong pop singer and actor/
陳套 陈套 [chen2 tao4] /set pattern/old habit/
陳嬌 陈娇 [Chen2 Jiao1] /Chen Jiao, first wife of emperor 漢武帝|汉武帝[Han4 Wu3 di4], died c. 110 BC/
陳子昂 陈子昂 [Chen2 Zi3 ang2] /Chen Zi'ang (c. 661-702), Tang dynasty poet/
陳屍 陈尸 [chen2 shi1] /to lay out the corpse/
陳巴爾虎旗 陈巴尔虎旗 [Chen2 ba1 er3 hu3 qi2] /Old Barag banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
陳希同 陈希同 [Chen2 Xi1 tong2] /Chen Xitong (1930-), mayor of Beijing at the time of 4th Jun 1989 Tiananmen incident/
陳年 陈年 [chen2 nian2] /old/stored for many years/
陳德良 陈德良 [Chen2 De2 liang2] /Tran Duc Luong (1937-), former president of Vietnam/
陳
忱 陈忱 [Chen2 Chen2] /Chen Chen (1613-1670), novelist and poet at the
Ming-Qing transition, author of Water Margin sequel 水滸後傳|水浒后传/
陳恭尹 陈恭尹 [Chen2 Gong1 yin3] /Chen Gongyin (1631-1700), early Qing dynasty poet/
陳情 陈情 [chen2 qing2] /to give a full account/
陳摶 陈抟 [Chen2 Tuan2] /Chen Tuan (871-989), a legendary Daoist sage/
陳放 陈放 [chen2 fang4] /to display/
陳方安生 陈方安生 [Chen2 Fang1 An1 sheng1] /Anson Chan (1940-), chief secretary for administration, Hong Kong (1997-2001)/
陳景潤 陈景润 [Chen2 Jing3 run4] /Chen Jingrun (1933-1996) Chinese number theorist/
陳
書 陈书 [Chen2 shu1] /History of Chen of the Southern Dynasties, ninth of
the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Yao
Silian 姚思廉[Yao2 Si1 lian2] in 636 during Tang dynasty, 36 scrolls/
陳木勝 陈木胜 [Chen2 Mu4 sheng4] /Benny Chan (Hong Kong film director)/
陳橋兵變 陈桥兵变 [Chen2 qiao2 bing1 bian4] /the military revolt of 960 that led Zhao Kuangyin 趙匡胤|赵匡胤 to found the Song dynasty/
陳
毅 陈毅 [Chen2 Yi4] /Chen Yi (1901-1972), communist general and politician,
Marshal of PLA from 1955, Mayor of Shanghai in 1950s, PRC foreign
minister 1958-1972/
陳水扁 陈水扁 [Chen2 Shui3 bian3] /Chen Shui-Bian
(1950-), Taiwanese DPP 民進黨|民进党 politician, President of the Republic of
China 2000-2008/
陳沖 陈冲 [Chen2 Chong1] /Joan Chen (1961-), Chinese born American actress/
陳
炯明 陈炯明 [Chen2 Jiong3 ming2] /Chen Jiongming (1878-1933), a leading
warlord of Guangdong faction, defeated in 1925 and fled to Hong Kong/
陳
獨秀 陈独秀 [Chen2 Du2 xiu4] /Chen Duxiu (1879-1942), Chinese Marxist and
leading communist, blamed for the failures of Chinese communism from
1927, posthumously rehabilitated/
陳皮 陈皮 [chen2 pi2] /orange peel/tangerine peel/dried orange peel used in Chinese medicine/
陳省身 陈省身 [Chen2 Xing3 shen1] /Shiing-Shen Chern (1911-2004), Chinese-American mathematician/
陳米 陈米 [chen2 mi3] /old rice/rice kept for many years/
陳納德 陈纳德 [Chen2 na4 de2] /(Claire) Chennault, commander of Flying Tigers during World War II/
陳紹 陈绍 [chen2 Shao4] /old Shaoxing wine/
陳美 陈美 [Chen2 Mei3] /Vanessa-Mae (1978-), Singaporean-born British violinist and skier/
陳腐 陈腐 [chen2 fu3] /trite/clichéd/empty and trite/banality/platitude/
陳舊 陈旧 [chen2 jiu4] /old-fashioned/
陳規 陈规 [chen2 gui1] /outmoded conventions/old-fashioned ways/
陳規舊習 陈规旧习 [chen2 gui1 jiu4 xi2] /old rules and customs/
陳規陋習 陈规陋习 [chen2 gui1 lou4 xi2] /outmoded conventions/old-fashioned ways/
陳設 陈设 [chen2 she4] /to display/to set out/furnishings/
陳訴 陈诉 [chen2 su4] /to state/to assert/
陳詞 陈词 [chen2 ci2] /speech/statement/plea/
陳詞濫調 陈词滥调 [chen2 ci2 lan4 diao4] /cliché/commonplace/truism/stereotype/
陳說 陈说 [chen2 shuo1] /to state/to assert/
陳谷子爛芝麻 陈谷子烂芝麻 [chen2 gu3 zi5 lan4 zhi1 ma5] /lit. stale grain, overcooked sesame (idiom): fig. the same boring old gossip/
陳貨 陈货 [chen2 huo4] /shop-worn goods/remnants/
陳賬 陈账 [chen2 zhang4] /old debt/
陳跡 陈迹 [chen2 ji4] /past events/relics from a former age/ruins/
陳述 陈述 [chen2 shu4] /an assertion/to declare/to state/
陳述句 陈述句 [chen2 shu4 ju4] /declarative sentence/
陳述書 陈述书 [chen2 shu4 shu1] /representation letter (law)/a brief/written statement/declaration/
陳酒 陈酒 [chen2 jiu3] /old wine/
陳醋 陈醋 [chen2 cu4] /mature vinegar/
陳陳相因 陈陈相因 [chen2 chen2 xiang1 yin1] /to follow a set routine/
陳雲 陈云 [Chen2 Yun2] /Chen Yun (1905-1995), communist leader and economist/
陳
雲林 陈云林 [Chen2 Yun2 lin2] /Chen Yunlin (1941-), Chairman of PRC
Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)
海峽兩岸關係協會|海峡两岸关系协会[hai3 xia2 liang3 an4 guan1 xi5 xie2 hui4]/
陳露 陈露 [Chen2 Lu4] /Lu Chen (1976-), PRC figure skater, 1995 world champion/
陳
香梅 陈香梅 [Chen2 Xiang1 mei2] /Chen Xiangmei (1925-), a.k.a. Anna
Chennault, born in Beijing, US Republican Party politician, widow of
Claire Lee Chennault 陳納德|陈纳德[Chen2 na4 de2]/
陴縣 陴县 [Pi2 xian4] /Pi county in Sichuan/
陵園 陵园 [ling2 yuan2] /cemetery/mausoleum park/
陵墓 陵墓 [ling2 mu4] /tomb/mausoleum/
陵夷 陵夷 [ling2 yi2] /to deteriorate/to decline/to slump/also written 凌夷/
陵川 陵川 [Ling2 chuan1] /Lingcuan county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
陵川縣 陵川县 [Ling2 chuan1 xian4] /Lingcuan county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
陵水 陵水 [Ling2 shui3] /Lingshui Lizu Autonomous County, Hainan/abbr. for 陵水黎族自治縣|陵水黎族自治县[Ling2 shui3 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]/
陵
水縣 陵水县 [Ling2 shui3 xian4] /Lingshui Lizu Autonomous County,
Hainan/abbr. for 陵水黎族自治縣|陵水黎族自治县[Ling2 shui3 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]/
陵水黎族自治縣 陵水黎族自治县 [Ling2 shui3 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Lingshui Lizu Autonomous County, Hainan/
陵縣 陵县 [Ling2 xian4] /Ling county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
陶 陶 [Tao2] /surname Tao/
陶 陶 [tao2] /pottery/pleased/
陶俑 陶俑 [tao2 yong3] /a pottery figurine buried with the dead/
陶冶 陶冶 [tao2 ye3] /lit. to fire pots and smelt metal/fig. to educate/
陶哲軒 陶哲轩 [Tao2 Zhe2 xuan1] /Terence Tao, Chinese-Australian mathematician, Fields medalist in 2006/
陶喆 陶喆 [Tao2 Zhe2] /David Tao (1969-), Taiwanese singer-songwriter/
陶器 陶器 [tao2 qi4] /pottery/
陶土 陶土 [tao2 tu3] /potter's clay/kaolin/
陶宗儀 陶宗仪 [Tao2 Zong1 yi2] /Tao Zongyi (c. 1329-1410), Yuan dynasty scholar/
陶
樂 陶乐 [Tao2 le4] /former Taole county, now in Pingluo county
平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/
陶
樂縣 陶乐县 [Tao2 le4 xian4] /former Taole county, now in Pingluo county
平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/
陶淵明 陶渊明 [Tao2 Yuan1 ming2] /Tao Yuanming (c. 365-427), Jin dynasty writer and poet/
陶潛 陶潜 [Tao2 Qian2] /Tao Qian or Tao Yuanming 陶渊明|陶淵明 (c. 365-427), Jin dynasty writer and poet/
陶瓷 陶瓷 [tao2 ci2] /pottery and porcelain/ceramics/
陶瓷器 陶瓷器 [tao2 ci2 qi4] /pottery/chinaware/
陶甄 陶甄 [tao2 zhen1] /to mold and educate people/
陶盅 陶盅 [tao2 zhong1] /pottery bowl/
陶硯 陶砚 [tao2 yan4] /ink stone made of pottery/
陶笛 陶笛 [tao2 di2] /ocarina (musical instrument)/
陶藝 陶艺 [tao2 yi4] /ceramic art/
陶醉 陶醉 [tao2 zui4] /to be infatuated with/to be drunk with/to be enchanted with/to revel in/
陷
陷 [xian4] /pitfall/trap/to get stuck/to sink/to cave in/to frame (false
charge)/to capture (a city in battle)/to fall (to the enemy)/defect/
陷入 陷入 [xian4 ru4] /to sink into/to get caught up in/to land in (a predicament)/
陷入困境 陷入困境 [xian4 ru4 kun4 jing4] /to fall into difficulty (e.g. facing bankruptcy)/
陷入牢籠 陷入牢笼 [xian4 ru4 lao2 long2] /to fall into a trap/ensnared/
陷入絕境 陷入绝境 [xian4 ru4 jue2 jing4] /to fall into impasse/
陷坑 陷坑 [xian4 keng1] /pitfall/pit as animal trap/
陷害 陷害 [xian4 hai4] /to entrap/to set up/to frame (up)/to make false charges against/
陷於 陷于 [xian4 yu2] /caught in (a bad situation)/to fall into (trap etc)/
陷於癱瘓 陷于瘫痪 [xian4 yu2 tan1 huan4] /to be paralyzed/at a standstill/
陷落 陷落 [xian4 luo4] /to surrender (of a fortress)/to fall (to the enemy)/subsidence (of land)/
陷落帶 陷落带 [xian4 luo4 dai4] /area of subsidence/
陷阱 陷阱 [xian4 jing3] /pitfall/snare/trap/
陸 陆 [Lu4] /surname Lu/
陸 陆 [liu4] /six (banker's anti-fraud numeral)/
陸 陆 [lu4] /shore/land/continent/
陸上 陆上 [lu4 shang4] /land based/on land/
陸克文 陆克文 [Lu4 Ke4 wen2] /Kevin Rudd (1957-), Australian politician, proficient in Mandarin, prime minister 2007-2010 and 2013/
陸地 陆地 [lu4 di4] /dry land (as opposed to the sea)/
陸均松 陆均松 [lu4 jun1 song1] /podocarp tree (Dacrydium pierrei)/
陸坡 陆坡 [lu4 po1] /continental slope (boundary of continental shelf)/
陸基 陆基 [lu4 ji1] /land-based/
陸基導彈 陆基导弹 [lu4 ji1 dao3 dan4] /land-based missile/
陸委會 陆委会 [Lu4 wei3 hui4] /Mainland Affairs Council (Taiwan), abbr. for 大陸委員會|大陆委员会/
陸川 陆川 [Lu4 chuan1] /Luchuan county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
陸川縣 陆川县 [Lu4 chuan1 xian4] /Luchuan county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
陸徵祥 陆征祥 [Lu4 Zheng1 xiang2] /Lu Zhengxiang (1871-1949), Chinese diplomat and Catholic monk/
陸探微 陆探微 [Lu4 Tan4 wei1] /Lu Tanwei (active c. 450-490), one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
陸架 陆架 [lu4 jia4] /continental shelf/
陸棲 陆栖 [lu4 qi1] /terrestrial/living on land/
陸
榮廷 陆荣廷 [Lu4 Rong2 ting2] /Lu Rongting (1858-1928), provincial governor
of Guangxi under the Qing, subsequently leader of old Guangxi warlord
faction/
陸河 陆河 [Lu4 he2] /Luhe county in Shanwei 汕尾, Guangdong/
陸河縣 陆河县 [Lu4 he2 xian4] /Luhe county in Shanwei 汕尾, Guangdong/
陸海空三軍 陆海空三军 [lu4 hai3 kong1 san1 jun1] /army, navy, air force/
陸海空軍 陆海空军 [lu4 hai3 kong1 jun1] /army, navy and air force/
陸生 陆生 [lu4 sheng1] /terrestrial (animal, species)/
陸續 陆续 [lu4 xu4] /in turn/successively/one after the other/bit by bit/
陸羽 陆羽 [Lu4 Yu3] /Lu Yu (733-804), Chinese writer from Tang dynasty, known for his obsession with tea/
陸良 陆良 [Lu4 liang2] /Luliang county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
陸良縣 陆良县 [Lu4 liang2 xian4] /Luliang county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
陸
西星 陆西星 [Lu4 Xi1 xing1] /Lu Xixing (1520-c. 1601), Ming Daoist author, to
whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed,
together with Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳/
陸豐 陆丰 [Lu4 feng1] /Lufeng county level city in Shanwei, Guangdong 汕尾/
陸豐市 陆丰市 [Lu4 feng1 shi4] /Lufeng county level city in Shanwei 汕尾, Guangdong/
陸路 陆路 [lu4 lu4] /land route/to go by surface transport/
陸軍 陆军 [lu4 jun1] /army/
陸軍上校 陆军上校 [lu4 jun1 shang4 xiao4] /colonel/
陸軍中尉 陆军中尉 [lu4 jun1 zhong1 wei4] /lieutenant/
陸遊 陆游 [Lu4 You2] /Lu You (1125-1210), widely regarded as the greatest of the Southern Song poets/
陸運 陆运 [lu4 yun4] /land transport/
陸陸續續 陆陆续续 [lu4 lu4 xu4 xu4] /in succession/one after another/continuously/
険 険 [xian3] /Japanese variant of 險|险/
陽 阳 [yang2] /positive (electric.)/sun/male principle (Taoism)/Yang, opposite: 陰|阴[yin1] ☯/
陽世 阳世 [yang2 shi4] /world of the living/
陽世間 阳世间 [yang2 shi4 jian1] /the world of the living/
陽信 阳信 [Yang2 xin4] /Yangxin county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
陽信縣 阳信县 [Yang2 xin4 xian4] /Yangxin county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
陽傘 阳伞 [yang2 san3] /parasol/
陽光 阳光 [yang2 guang1] /sunshine/CL:線|线[xian4]/transparent (open to public scrutiny)/
陽光房 阳光房 [yang2 guang1 fang2] /sunroom/
陽光明媚 阳光明媚 [yang2 guang1 ming2 mei4] /the sun shines brightly (idiom)/
陽光浴 阳光浴 [yang2 guang1 yu4] /sunbathing/
陽具 阳具 [yang2 ju4] /penis/
陽剛 阳刚 [yang2 gang1] /manly/masculine/
陽原 阳原 [Yang2 yuan2] /Yangyuan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
陽原縣 阳原县 [Yang2 yuan2 xian4] /Yangyuan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
陽台 阳台 [yang2 tai2] /variant of 陽臺|阳台[yang2 tai2]/
陽城 阳城 [Yang2 cheng2] /Yangcheng county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
陽城縣 阳城县 [Yang2 cheng2 xian4] /Yangcheng county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
陽壽 阳寿 [yang2 shou4] /predestined life-span/
陽
奉陰違 阳奉阴违 [yang2 feng4 yin1 wei2] /outward devotion but inner opposition
(idiom): to pay lip service/to agree overtly, but oppose in secret/
陽宗 阳宗 [yang2 zong1] /sun/
陽山 阳山 [Yang2 shan1] /Yangshan county in Qingyuan 清远, Guangdong/
陽山縣 阳山县 [Yang2 shan1 xian4] /Yangshan county in Qingyuan 清远, Guangdong/
陽平 阳平 [yang2 ping2] /evenly rising tone, the second tone of putonghua/
陽平聲 阳平声 [yang2 ping2 sheng1] /evenly rising tone, the second tone of putonghua/
陽性 阳性 [yang2 xing4] /positive/masculine/
陽文 阳文 [yang2 wen2] /characters cut in relief/
陽新 阳新 [Yang2 xin1] /Yangxin county in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/
陽新縣 阳新县 [Yang2 xin1 xian4] /Yangxin county in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/
陽明 阳明 [Yang2 ming2] /Yangming district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
陽明區 阳明区 [Yang2 ming2 qu1] /Yangming district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
陽明山 阳明山 [Yang2 ming2 Shan1] /Mt Yangming in Hunan/Mt Yangming in north Taiwan, near Taibei/
陽春 阳春 [Yang2 chun1] /Yangchun county level city in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/
陽春市 阳春市 [Yang2 chun1 shi4] /Yangchun county level city in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/
陽曆 阳历 [yang2 li4] /solar calendar/Western (Gregorian) calendar/
陽曲 阳曲 [Yang2 qu3] /Yangqu county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
陽曲縣 阳曲县 [Yang2 qu3 xian4] /Yangqu county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
陽朔 阳朔 [Yang2 shuo4] /Yangshuo county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
陽朔縣 阳朔县 [Yang2 shuo4 xian4] /Yangshuo county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
陽東 阳东 [Yang2 dong1] /Yangdong county in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/
陽東縣 阳东县 [Yang2 dong1 xian4] /Yangdong county in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/
陽極 阳极 [yang2 ji2] /anode/positive electrode/positive pole/
陽江 阳江 [Yang2 jiang1] /Yangjiang prefecture level city in Guangdong/
陽江市 阳江市 [Yang2 jiang1 shi4] /Yangjiang prefecture level city in Guangdong/
陽泉 阳泉 [Yang2 quan2] /Yangquan prefecture level city in Shanxi 山西/
陽泉市 阳泉市 [Yang2 quan2 shi4] /Yangquan prefecture level city in Shanxi 山西/
陽炎 阳炎 [yang2 yan2] /dazzling sunlight/glare of sunlight/
陽物 阳物 [yang2 wu4] /penis/
陽痿 阳痿 [yang2 wei3] /(med.) impotence/
陽盛 阳盛 [yang2 sheng4] /excess of yang 陽|阳[yang2] in TCM/
陽臺 阳台 [yang2 tai2] /balcony/porch/
陽萎 阳萎 [yang2 wei3] /impotence/also written 陽痿|阳痿[yang2 wei3]/
陽西 阳西 [Yang2 xi1] /Yangxi county in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/
陽西縣 阳西县 [Yang2 xi1 xian4] /Yangxi county in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong/
陽謀 阳谋 [yang2 mou2] /to conspire openly/overt plot/
陽谷 阳谷 [Yang2 gu3] /Yangu county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
陽谷縣 阳谷县 [Yang2 gu3 xian4] /Yangu county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
陽道 阳道 [yang2 dao4] /penis/
陽間 阳间 [yang2 jian1] /the world of the living/
陽關 阳关 [Yang2 guan1] /Yangguan or Southern Pass on the south Silk Road in Gansu, 70 km south of Dunhuang 敦煌/
陽關大道 阳关大道 [Yang2 Guan1 da4 dao4] /lit. the road through Yang Guan/fig. wide open road/bright future/
陽離子 阳离子 [yang2 li2 zi3] /cation (chemistry)/
陽電 阳电 [yang2 dian4] /positive electric charge/
陽電子 阳电子 [yang2 dian4 zi3] /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/
陽電極 阳电极 [yang2 dian4 ji2] /anode/positive electrode (i.e. attracting electrons)/
陽電荷 阳电荷 [yang2 dian4 he4] /positive electric charge/
陽高 阳高 [Yang2 gao1] /Yanggao county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
陽高縣 阳高县 [Yang2 gao1 xian4] /Yanggao county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
陾 陾 [reng2] /sound of stonemason's shovel/
陿 狭 [xia2] /old variant of 狹|狭[xia2]/
隂 阴 [yin1] /variant of 陰|阴[yin1]/
隆 隆 [Long2] /surname Long/short for 吉隆坡[Ji2 long2 po1], Kuala Lumpur/
隆 隆 [long1] /sound of drums/
隆 隆 [long2] /grand/intense/prosperous/to swell/to bulge/
隆乳 隆乳 [long2 ru3] /breast enlargement/
隆乳手術 隆乳手术 [long2 ru3 shou3 shu4] /breast enlargement operation/boob job/
隆冬 隆冬 [long2 dong1] /midwinter/the depth of winter/
隆化 隆化 [Long2 hua4] /Longhua county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
隆化縣 隆化县 [Long2 hua4 xian4] /Longhua county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
隆回 隆回 [Long2 hui2] /Longhui county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
隆回縣 隆回县 [Long2 hui2 xian4] /Longhui county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
隆堯 隆尧 [Long2 yao2] /Longyao county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
隆堯縣 隆尧县 [Long2 yao2 xian4] /Longyao county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
隆子 隆子 [Long2 zi3] /Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
隆子縣 隆子县 [Long2 zi3 xian4] /Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
隆安 隆安 [Long2 an1] /Long'an county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
隆安縣 隆安县 [Long2 an1 xian4] /Long'an county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
隆德 隆德 [Long2 de2] /Longde county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
隆德縣 隆德县 [Long2 de2 xian4] /Longde county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
隆情 隆情 [long2 qing2] /profound love/
隆情厚誼 隆情厚谊 [long2 qing2 hou4 yi4] /profound love, generous friendship (idiom)/
隆昌 隆昌 [Long2 chang1] /Longchang county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/
隆昌縣 隆昌县 [Long2 chang1 xian4] /Longchang county in Neijiang 內江|内江[Nei4 jiang1], Sichuan/
隆
林各族自治縣 隆林各族自治县 [Long2 lin2 Ge4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Longlin Various
Nationalities Autonomous County in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
隆林縣 隆林县 [Long2 lin2 xian4] /Longlin various ethnic groups autonomous county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
隆
格爾 隆格尔 [Long2 ge2 er3] /former Lunggar county 1983-1999 occupying parts
of Zhongba county 仲巴縣|仲巴县[Zhong4 ba1 xian4], Ngari prefecture, Tibet/
隆
格爾縣 隆格尔县 [Long2 ge2 er3 xian4] /former Lunggar county 1983-1999
occupying parts of Zhongba county 仲巴縣|仲巴县[Zhong4 ba1 xian4], Ngari
prefecture, Tibet/
隆河 隆河 [Long2 He2] /Rhone, river of Switzerland and France/also written 羅納河|罗纳河[Luo2 na4 He2]/
隆胸 隆胸 [long2 xiong1] /to enlarge the breasts/breast enlargement/
隆起 隆起 [long2 qi3] /to swell/to bulge/
隆重 隆重 [long2 zhong4] /grand/prosperous/ceremonious/solemn/
隆陽 隆阳 [Long2 yang2] /Longyang district of Baoshan city 保山市[Bao3 shan1 shi4], Yunnan/
隆陽區 隆阳区 [Long2 yang2 qu1] /Longyang district of Baoshan city 保山市[Bao3 shan1 shi4], Yunnan/
隆隆 隆隆 [long2 long2] /rumble/
隆隆聲 隆隆声 [long2 long2 sheng1] /rumble (sound of thunder or gunfire)/
隊 队 [dui4] /squadron/team/group/CL:個|个[ge4]/
隊伍 队伍 [dui4 wu3] /ranks/troops/queue/line/procession/CL:個|个[ge4],支[zhi1],條|条[tiao2]/
隊列 队列 [dui4 lie4] /formation (of troops)/alignment/(computing) queue/
隊友 队友 [dui4 you3] /member of same class, team, work group etc/teammate/
隊員 队员 [dui4 yuan2] /team member/
隊尾 队尾 [dui4 wei3] /back of the line/last one in line/
隊形 队形 [dui4 xing2] /formation/
隊旗 队旗 [dui4 qi2] /team pennant/
隊服 队服 [dui4 fu2] /team uniform/
隊部 队部 [dui4 bu4] /office/headquarters/
隊長 队长 [dui4 zhang3] /captain/team leader/CL:個|个[ge4]/
隋 隋 [Sui2] /the Sui dynasty (581-617 AD)/surname Sui/
隋代 隋代 [Sui2 dai4] /Sui dynasty (581-617)/
隋唐 隋唐 [Sui2 Tang2] /Sui (581-617) and Tang dynasties (618-907)/
隋
唐演義 隋唐演义 [Sui2 Tang2 Yan3 yi4] /Dramatized History of Sui and Tang,
novel by Qing dynasty author Chu Renhuo 褚人獲|褚人获[Chu3 Ren2 huo4]/
隋文帝 隋文帝 [Sui2 Wen2 di4] /first Sui emperor (541-604) Yang Jian (541-604), reigned 581-604/
隋文帝楊堅 隋文帝杨坚 [Sui2 Wen2 di4 Yang2 jian1] /first Sui emperor (541-604) Yang Jian (541-604), reigned 581-604/
隋
書 隋书 [Sui2 shu1] /History of the Sui Dynasty, thirteenth of the 24
dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Wei Zheng
魏徵|魏征[Wei4 Zheng1] in 636 during Tang Dynasty, 85 scrolls/
隋朝 隋朝 [Sui2 chao2] /Sui dynasty (581-617)/
隋末 隋末 [Sui2 mo4] /last years of the Sui dynasty/early 7th century AD/
隋
煬帝 隋炀帝 [Sui2 Yang2 di4] /Emperor Yang of Sui (569-618), said to have
murdered his father and brother to seize the throne, reigned 604-618/
階 阶 [jie1] /rank or step/stairs/
階乘 阶乘 [jie1 cheng2] /the factorial of a number, e.g. 5! = 5.4.3.2.1 = 120/
階地 阶地 [jie1 di4] /terrace (geography)/
階層 阶层 [jie1 ceng2] /hierarchy/stratum/social class/
階梯 阶梯 [jie1 ti1] /flight of steps/fig. ladder/stepping stone/
階梯教室 阶梯教室 [jie1 ti1 jiao4 shi4] /lecture theater/
階梯計價 阶梯计价 [jie1 ti1 ji4 jia4] /volumetric pricing/tiered pricing/differential pricing/
階段 阶段 [jie1 duan4] /stage/section/phase/period/CL:個|个[ge4]/
階段性 阶段性 [jie1 duan4 xing4] /in stages/step by step/
階級 阶级 [jie1 ji2] /(social) class/CL:個|个[ge4]/
階級式 阶级式 [jie1 ji2 shi4] /hierarchical/
階級成分 阶级成分 [jie1 ji2 cheng2 fen4] /social composition/social status (in Marxist theory, esp. using during cultural revolution)/
階級鬥爭 阶级斗争 [jie1 ji2 dou4 zheng1] /the class struggle/
隔 隔 [ge2] /to separate/to partition/to stand or lie between/at a distance from/after or at an interval of/
隔三差五 隔三差五 [ge2 san1 cha4 wu3] /every now and then (idiom)/
隔世 隔世 [ge2 shi4] /separated by a generation/a lifetime ago/
隔壁 隔壁 [ge2 bi4] /next door/neighbor/
隔壁有耳 隔壁有耳 [ge2 bi4 you3 er3] /walls have ears/
隔夜 隔夜 [ge2 ye4] /overnight/of the previous day/
隔天 隔天 [ge2 tian1] /the next day/on alternate days/
隔山 隔山 [ge2 shan1] /half-sibling relationship/brothers with different mother/step-/
隔
岸觀火 隔岸观火 [ge2 an4 guan1 huo3] /to watch the fires burning across the
river/to delay entering the fray until all others have been exhausted by
fighting amongst themselves (idiom)/
隔年皇曆 隔年皇历 [ge2 nian2 huang2 li4] /lit. almanac from years back (idiom)/obsolete practice/old-fashioned principle/
隔扇 隔扇 [ge2 shan5] /partition/partition board/
隔斷 隔断 [ge2 duan4] /partition/to stand between/wall or fence serving as partition/
隔斷板 隔断板 [ge2 duan4 ban3] /partition board/
隔日 隔日 [ge2 ri4] /see 隔天[ge2 tian1]/
隔油池 隔油池 [ge2 you2 chi2] /grease trap/
隔熱 隔热 [ge2 re4] /to insulate/
隔熱材料 隔热材料 [ge2 re4 cai2 liao4] /insulation/
隔絕 隔绝 [ge2 jue2] /isolated (from the world)/disconnected/
隔膜 隔膜 [ge2 mo2] /diaphragm (anatomy)/distant (socially aloof)/divided by lack of mutual comprehension/nonexpert/
隔行 隔行 [ge2 hang2] /to interlace/to interleave (computing)/
隔
行如隔山 隔行如隔山 [ge2 hang2 ru2 ge2 shan1] /different trades, worlds apart
(idiom): to sb outside the profession, it is a closed book/
隔行掃描 隔行扫描 [ge2 hang2 sao3 miao2] /interlaced scanning/
隔軍事分界線 隔军事分界线 [ge2 jun1 shi4 fen1 jie4 xian4] /military demarcation line MDL/refers to Korean demilitarized zone DMZ/
隔都 隔都 [ge2 dou1] /ghetto (loanword)/
隔開 隔开 [ge2 kai1] /to separate/
隔閡 隔阂 [ge2 he2] /estrangement/
隔離 隔离 [ge2 li2] /to separate/to isolate/
隔離霜 隔离霜 [ge2 li2 shuang1] /pre-makeup cream/makeup base/foundation primer/
隔靴搔癢 隔靴搔痒 [ge2 xue1 sao1 yang3] /to completely miss the main point of a topic or argument (idiom)/
隔音 隔音 [ge2 yin1] /sound-proofing/
隕命 陨命 [yun3 ming4] /variant of 殞命|殒命[yun3 ming4]/to die/to perish/
隕坑 陨坑 [yun3 keng1] /meteorite crater/
隕星 陨星 [yun3 xing1] /meteorite/falling star/
隕石 陨石 [yun3 shi2] /meteorite/aerolite/CL:塊|块[kuai4],顆|颗[ke1]/
隕落 陨落 [yun3 luo4] /to fall down/to decay/to fall from the sky/to die/
隕首 陨首 [yun3 shou3] /to offer one's life in sacrifice/
隘口 隘口 [ai4 kou3] /narrow mountain pass/defile/
隘谷 隘谷 [ai4 gu3] /ravine/canyon/V-shaped river valley with steep sides/
隘路 隘路 [ai4 lu4] /defile/narrow passage/
隙縫 隙缝 [xi4 feng4] /aperture/
際 际 [ji4] /border/edge/boundary/interval/between/inter-/to meet/time/occasion/to meet with (circumstances)/
際會 际会 [ji4 hui4] /opportunity/chance/
際遇 际遇 [ji4 yu4] /luck/fate/opportunity/the ups and downs of life/
障 障 [zhang4] /to block/to hinder/to obstruct/
障眼 障眼 [zhang4 yan3] /to hinder the eyesight/(fig.) to trick into not noticing/to blindfold/
障眼法 障眼法 [zhang4 yan3 fa3] /blindfold/cover-up/trick/
障礙 障碍 [zhang4 ai4] /barrier/obstruction/hindrance/impediment/obstacle/
障礙性貧血 障碍性贫血 [zhang4 ai4 xing4 pin2 xue4] /aplastic anemia (med.)/
障礙滑雪 障碍滑雪 [zhang4 ai4 hua2 xue3] /to slalom/slalom/
障礙物 障碍物 [zhang4 ai4 wu4] /obstacle/hindrance/
障蔽 障蔽 [zhang4 bi4] /to obstruct/
隠 隠 [yin3] /Japanese variant of 隱|隐[yin3]/
隣 邻 [lin2] /variant of 鄰|邻[lin2]/
隧洞 隧洞 [sui4 dong4] /tunnel/
隧道 隧道 [sui4 dao4] /tunnel/
隨 随 [Sui2] /surname Sui/
隨 随 [sui2] /to follow/to comply with/varying according to.../to allow/
隨之 随之 [sui2 zhi1] /thereupon/subsequently/accordingly/
隨之而後 随之而后 [sui2 zhi1 er2 hou4] /from that/following from that/after that/
隨伴 随伴 [sui2 ban4] /to accompany/
隨便 随便 [sui2 bian4] /as one wishes/as one pleases/at random/negligent/casual/wanton/
隨俗 随俗 [sui2 su2] /according to custom/to do as local custom requires/do as the Romans do/
隨信 随信 [sui2 xin4] /attached with the letter/
隨信附上 随信附上 [sui2 xin4 fu4 shang4] /enclosed with (this) letter/
隨即 随即 [sui2 ji2] /immediately/presently/following which/
隨口 随口 [sui2 kou3] /(speak) without thinking the matter through/
隨口胡謅 随口胡诌 [sui2 kou3 hu2 zhou1] /to talk random nonsense (idiom): to say whatever comes into one's head/
隨叫隨到 随叫随到 [sui2 jiao4 sui2 dao4] /to be available at any time/to be on call/
隨同 随同 [sui2 tong2] /accompanying/
隨和 随和 [sui2 he2] /amiable/easy-going/
隨員 随员 [sui2 yuan2] /attendant/
隨喜 随喜 [sui2 xi3] /(Buddhism) to be moved at the sight of good deeds/to join in charitable deeds/to tour temples/
隨地 随地 [sui2 di4] /according to the location/everywhere/any place/from any location/from wherever you like/
隨大流 随大流 [sui2 da4 liu2] /to follow the crowd/going with the tide/
隨州 随州 [Sui2 zhou1] /Suizhou prefecture level city in Hubei/
隨州市 随州市 [Sui2 zhou1 shi4] /Suizhou prefecture level city in Hubei/
隨帶 随带 [sui2 dai4] /to carry along/portable/
隨後 随后 [sui2 hou4] /soon after/
隨從 随从 [sui2 cong2] /to accompany/to follow/to attend/entourage/attendant/
隨心 随心 [sui2 xin1] /to fulfill one's desire/to find sth satisfactory/
隨心所欲 随心所欲 [sui2 xin1 suo3 yu4] /to follow one's heart's desires/to do as one pleases (idiom)/
隨性 随性 [sui2 xing4] /casual/laid-back/doing as one pleases/
隨意 随意 [sui2 yi4] /as one wishes/according to one's wishes/at will/voluntary/conscious/
隨手 随手 [sui2 shou3] /conveniently/without extra trouble/while doing it/in passing/
隨時 随时 [sui2 shi2] /at any time/at all times/at the right time/
隨時待命 随时待命 [sui2 shi2 dai4 ming4] /on call/always available/ready at all times/
隨時隨地 随时随地 [sui2 shi2 sui2 di4] /anytime and anywhere/
隨機 随机 [sui2 ji1] /according to the situation/pragmatic/random/
隨機存取 随机存取 [sui2 ji1 cun2 qu3] /random access (memory)/
隨機存取存儲器 随机存取存储器 [sui2 ji1 cun2 qu3 cun2 chu3 qi4] /random access memory (RAM)/
隨機存取記憶體 随机存取记忆体 [sui2 ji1 cun2 qu3 ji4 yi4 ti3] /random access memory (RAM)/
隨機性 随机性 [sui2 ji1 xing4] /randomness/stochasticity/
隨機應變 随机应变 [sui2 ji1 ying4 bian4] /to change according to the situation (idiom): pragmatic/
隨機效應 随机效应 [sui2 ji1 xiao4 ying4] /stochastic effect/
隨機數 随机数 [sui2 ji1 shu4] /random number/
隨機時間 随机时间 [sui2 ji1 shi2 jian1] /random period of time/random interval/
隨波 随波 [sui2 bo1] /to drift with the waves/
隨波逐流 随波逐流 [sui2 bo1 zhu2 liu2] /to drift with the waves and go with the flow (idiom): to follow the crowd blindly/
隨波遜流 随波逊流 [sui2 bo1 xun4 liu2] /to drift with the waves and yield to the flow (idiom): to follow the crowd blindly/
隨筆 随笔 [sui2 bi3] /essay-writing/belles-lettres/
隨縣 随县 [Sui2 xian4] /Sui county in Suizhou 隨州|随州[Sui2 zhou1], Hubei/
隨聲附和 随声附和 [sui2 sheng1 fu4 he4] /to parrot other people's words (idiom): to chime in with others/
隨著 随着 [sui2 zhe5] /along with/in the wake of/following/
隨葬品 随葬品 [sui2 zang4 pin3] /burial goods/burial gifts/
隨處 随处 [sui2 chu4] /everywhere/anywhere/
隨行 随行 [sui2 xing2] /to accompany/
隨行人員 随行人员 [sui2 xing2 ren2 yuan2] /entourage/retinue/
隨行就市 随行就市 [sui2 hang2 jiu4 shi4] /(of a price) to fluctuate according the market/
隨訪 随访 [sui2 fang3] /to accompany/(of a doctor etc) to do a follow-up (on a patient, client etc)/
隨身 随身 [sui2 shen1] /to (carry) on one's person/to (take) with one/
隨身碟 随身碟 [sui2 shen1 die2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
隨身聽 随身听 [sui2 shen1 ting1] /Walkman (trademark)/portable stereo/
隨遇而安 随遇而安 [sui2 yu4 er2 an1] /at home wherever one is (idiom): ready to adapt/flexible/to accept circumstances with good will/
隨順 随顺 [sui2 shun4] /to follow/to go along with/
隨風 随风 [sui2 feng1] /wind-borne/care-free/
隨風倒 随风倒 [sui2 feng1 dao3] /to bend with the wind/
隨風倒柳 随风倒柳 [sui2 feng1 dao3 liu3] /lit. a willow that bends with the wind/one with no fixed principles (idiom)/
隨
風倒舵 随风倒舵 [sui2 feng1 dao3 duo4] /to trim one's sails with the wind/to
adopt different attitude depending on the circumstances (idiom)/
險 险 [xian3] /danger/dangerous/rugged/
險些 险些 [xian3 xie1] /narrowly/almost/nearly/
險兆 险兆 [xian3 zhao4] /evil omen/
險境 险境 [xian3 jing4] /critical circumstances/risky conditions/danger zone/
險峰 险峰 [xian3 feng1] /perilous peak/the lofty heights/
險峻 险峻 [xian3 jun4] /arduous/steep/
險情 险情 [xian3 qing2] /peril/dangerous circumstance/
險惡 险恶 [xian3 e4] /dangerous/sinister/vicious/
險球 险球 [xian3 qiu2] /dangerous ball (in soccer, volleyball etc)/
險症 险症 [xian3 zheng4] /critical illness/
險種 险种 [xian3 zhong3] /insurance type/
險要 险要 [xian3 yao4] /inaccessible stronghold/strategic fortress/
險詐 险诈 [xian3 zha4] /sinister and deceitful/
險象環生 险象环生 [xian3 xiang4 huan2 sheng1] /dangers spring up all around (idiom): surrounded by perils/
險阻 险阻 [xian3 zu3] /dangerous and difficult (path)/
隰縣 隰县 [Xi2 xian4] /Xi county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
隱 隐 [yin3] /secret/hidden/concealed/(prefix) crypto-/
隱 隐 [yin4] /to lean upon/
隱事 隐事 [yin3 shi4] /a secret/
隱伏 隐伏 [yin3 fu2] /to hide/to lie low/
隱位 隐位 [yin3 wei4] /cryptic epitope (immunology, a protein component that becomes effective when activated by antigen)/
隱修 隐修 [yin3 xiu1] /monasticism/
隱修士 隐修士 [yin3 xiu1 shi4] /monk (Christian)/
隱修院 隐修院 [yin3 xiu1 yuan4] /monastery (Christian)/abbey/
隱函數 隐函数 [yin3 han2 shu4] /implicit function/
隱匿 隐匿 [yin3 ni4] /to cover up/to hide/to conceal/
隱名埋姓 隐名埋姓 [yin3 ming2 mai2 xing4] /to conceal one's identity/living incognito/
隱君子 隐君子 [yin3 jun1 zi5] /recluse/hermit/used for homophone 癮君子|瘾君子, opium addict/
隱含 隐含 [yin3 han2] /to contain in a concealed form/to keep covered up/implicit/
隱喻 隐喻 [yin3 yu4] /metaphor/
隱土 隐土 [yin3 tu3] /legendary land of hermits/secret land/the back of beyond/
隱士 隐士 [yin3 shi4] /hermit/
隱姓埋名 隐姓埋名 [yin3 xing4 mai2 ming2] /to conceal one's identity/living incognito/
隱密 隐密 [yin3 mi4] /secret/hidden/
隱寫術 隐写术 [yin3 xie3 shu4] /steganography/
隱射 隐射 [yin3 she4] /(to fire) innuendo/to insinuate/
隱居 隐居 [yin3 ju1] /to live in seclusion/
隱居隆中 隐居隆中 [yin3 ju1 long2 zhong1] /to live in seclusion/
隱形 隐形 [yin3 xing2] /invisible/
隱形眼鏡 隐形眼镜 [yin3 xing2 yan3 jing4] /contact lens/CL:隻|只[zhi1],副[fu4]/
隱忍 隐忍 [yin3 ren3] /to bear patiently/to endure silently/to forbear/
隱忍不發 隐忍不发 [yin3 ren3 bu4 fa1] /to keep one's emotions inside oneself/to restrain one's emotions/
隱忍不言 隐忍不言 [yin3 ren3 bu4 yan2] /to keep one's emotions inside oneself/to restrain one's emotions/
隱性 隐性 [yin3 xing4] /hidden/crypto-/recessive (gene)/
隱性基因 隐性基因 [yin3 xing4 ji1 yin1] /recessive gene/
隱患 隐患 [yin3 huan4] /a danger concealed within sth/hidden damage/misfortune not visible from the surface/
隱情 隐情 [yin3 qing2] /sth one wishes to keep secret/ulterior motive/a subject best avoided/
隱情不報 隐情不报 [yin3 qing2 bu4 bao4] /not to report sth/to keep sth secret/
隱惡揚善 隐恶扬善 [yin3 e4 yang2 shan4] /to praise the virtue of sb or sth while concealing their faults/
隱意 隐意 [yin3 yi4] /implied meaning/
隱憂 隐忧 [yin3 you1] /secret concern/private worry/
隱映 隐映 [yin3 ying4] /to set off one another/
隱晦 隐晦 [yin3 hui4] /obscurity/
隱棲動物學 隐栖动物学 [yin3 qi1 dong4 wu4 xue2] /cryptozoology/
隱沒 隐没 [yin3 mo4] /to vanish gradually/to disappear/to fade out/
隱滅 隐灭 [yin3 mie4] /to fade away/to vanish/to disappear/
隱潭 隐潭 [yin3 tan2] /hidden pond or pool/
隱然 隐然 [yin3 ran2] /a feint/a hidden way of doing sth/
隱燃 隐燃 [yin3 ran2] /burning with no flame/fire beneath the surface/hidden combustion/
隱現 隐现 [yin3 xian4] /glimpse (of something hidden)/
隱
生宙 隐生宙 [yin3 sheng1 zhou4] /Cryptozoic/geological eon before the
appearance of abundant fossils/hidden life, as opposed to Phanerozoic/
隱疾 隐疾 [yin3 ji2] /an unmentionable illness (e.g. venereal disease)/
隱病不報 隐病不报 [yin3 bing4 bu4 bao4] /not to tell others of one's illness/
隱痛 隐痛 [yin3 tong4] /hidden anguish/secret suffering/(medicine) dull pain/
隱睾 隐睾 [yin3 gao1] /cryptorchidism/undescended testis/
隱瞞 隐瞒 [yin3 man2] /to conceal/to hide (a taboo subject)/to cover up the truth/
隱私 隐私 [yin3 si1] /secrets/private business/privacy/
隱私政策 隐私政策 [yin3 si1 zheng4 ce4] /privacy policy/
隱私權 隐私权 [yin3 si1 quan2] /privacy right/
隱秘 隐秘 [yin3 mi4] /secret/hidden/
隱秘難言 隐秘难言 [yin3 mi4 nan2 yan2] /too embarrassing to mention/
隱約 隐约 [yin3 yue1] /vague/faint/indistinct/
隱約其辭 隐约其辞 [yin3 yue1 qi2 ci2] /equivocal speech/to use vague or ambiguous language/
隱翅蟲 隐翅虫 [yin3 chi4 chong2] /rove beetle/
隱色 隐色 [yin3 se4] /protective coloration (esp. of insects)/camouflage/
隱
花植物 隐花植物 [yin3 hua1 zhi2 wu4] /Cryptogamae/cryptogamous plant
(botany)/plants such as algae 藻類|藻类[zao3 lei4], moss 苔蘚|苔藓[tai2 xian3]
and fern 蕨類|蕨类[jue2 lei4] that reproduce by spores 孢子[bao1 zi3] in place
of flowers/
隱蔽 隐蔽 [yin3 bi4] /to conceal/to hide/covert/under cover/
隱蔽強迫下載 隐蔽强迫下载 [yin3 bi4 qiang3 po4 xia4 zai4] /drive-by download (a form of malware booby-trap)/silent drive-by download/
隱
藏 隐藏 [yin3 cang2] /to hide/to conceal/to mask/to lie low/to nestle/to
shelter/to harbor (i.e. keep sth
hidden)/hidden/implicit/private/covert/recessed (lighting)/a hideout/
隱藏處 隐藏处 [yin3 cang2 chu4] /shelter/hiding place/
隱血 隐血 [yin3 xue4] /occult blood (in medicine, fecal blood from internal bleeding)/
隱衷 隐衷 [yin3 zhong1] /a secret/sth best not told to anyone/confidential information/
隱語 隐语 [yin3 yu3] /secret language/codeword/
隱諱 隐讳 [yin3 hui4] /a taboo subject/sth best kept secret/
隱跡 隐迹 [yin3 ji4] /hidden tracks/
隱跡埋名 隐迹埋名 [yin3 ji4 mai2 ming2] /to live incognito/
隱身 隐身 [yin3 shen1] /to hide oneself/invisible (person or online status)/
隱身草 隐身草 [yin3 shen1 cao3] /legendary grass conferring invisibility/fig. to conceal oneself or one's plans/
隱身草兒 隐身草儿 [yin3 shen1 cao3 r5] /erhua variant of 隱身草|隐身草[yin3 shen1 cao3]/
隱退 隐退 [yin3 tui4] /to retire (from society, esp. from politics)/to vanish/
隱逸 隐逸 [yin3 yi4] /privacy/
隱遁 隐遁 [yin3 dun4] /to hide (from the world)/
隱避 隐避 [yin3 bi4] /to hide/to conceal and avoid (contact)/to keep sth concealed/
隱隱 隐隐 [yin3 yin3] /faint/indistinct/
隱隱作痛 隐隐作痛 [yin3 yin3 zuo4 tong4] /to ache dully/
隱隱約約 隐隐约约 [yin3 yin3 yue1 yue1] /faint/distant/barely audible/
隱隱綽綽 隐隐绰绰 [yin3 yin3 chuo4 chuo4] /faint/distant/indistinct/
隱顯 隐显 [yin3 xian3] /appearing and disappearing/dimly visible/intermittent/implicit (but not clearly present)/
隱顯目標 隐显目标 [yin3 xian3 mu4 biao1] /intermittent target/
隱顴 隐颧 [yin3 quan2] /a skull with sunken cheek bone/cryptozygous/
隱飾 隐饰 [yin3 shi4] /a cover-up/
隴 陇 [Long3] /short name for Gansu province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3]/
隴南 陇南 [Long3 nan2] /Longnan prefecture level city in south Gansu/
隴南地區 陇南地区 [Long3 nan2 di4 qu1] /Longnan prefecture in south Gansu (bordering Shaanxi and Sichuan)/
隴南市 陇南市 [Long3 nan2 shi4] /Longnan prefecture level city in south Gansu/
隴
川 陇川 [Long3 chuan1] /Longchuan county in Dehong Dai and Jingpo
autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1
zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
隴川縣 陇川县 [Long3 chuan1 xian4] /Longchuan
county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture
德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1],
Yunnan/
隴海 陇海 [Long3 Hai3] /Jiangsu-Gansu railway/abbr. for 隴海鐵路|陇海铁路[Long3 Hai3 tie3 lu4]/
隴海鐵路 陇海铁路 [Long3 Hai3 tie3 lu4] /Jiangsu-Gansu railway/
隴縣 陇县 [Long3 Xian4] /Long County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
隴西 陇西 [Long3 xi1] /Longxi county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
隴西縣 陇西县 [Long3 xi1 xian4] /Longxi county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
隷 隶 [li4] /variant of 隸|隶[li4]/
隸 隶 [li4] /attached to/scribe/
隸圉 隶圉 [li4 yu3] /servants/underlings/
隸屬 隶属 [li4 shu3] /to belong to (a category)/to be attached to/
隸書 隶书 [li4 shu1] /clerical script/official script (Chinese calligraphic style)/
隸體 隶体 [li4 ti3] /see 隸書|隶书[li4 shu1]/
隹 隹 [zhui1] /short-tailed bird/
隻 只 [zhi1] /classifier for birds and certain animals, one of a pair, some utensils, vessels etc/
隻
字不提 只字不提 [zhi1 zi4 bu4 ti2] /not to mention (idiom): to say not one
word/fig. to omit mention (of a non-person or embarrassing topic)/to
censor/
隻眼獨具 只眼独具 [zhi1 yan3 du2 ju4] /see 獨具隻眼|独具只眼[du2 ju4 zhi1 yan3]/
隻身 只身 [zhi1 shen1] /alone/by oneself/
隻
雞斗酒 只鸡斗酒 [zhi1 ji1 dou3 jiu3] /lit. a chicken and a bottle of wine
(idiom): fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain
guests/
雀兒山 雀儿山 [Que4 er2 Shan1] /Chola Mountain in Sichuan/
雀子 雀子 [qiao1 zi5] /a freckle/lentigo/
雀形目 雀形目 [que4 xing2 mu4] /order Passeriformes (perching birds)/
雀斑 雀斑 [que4 ban1] /freckles/
雀盲 雀盲 [que4 mang2] /night blindness/
雀盲眼 雀盲眼 [qiao3 mang5 yan3] /night blindness (dialect)/
雀躍 雀跃 [que4 yue4] /excited/in high spirits/
雀類 雀类 [que4 lei4] /finch (family Fringillidae)/
雀鳥 雀鸟 [que4 niao3] /bird/
雁塔 雁塔 [Yan4 ta3] /Yanta District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
雁塔區 雁塔区 [Yan4 ta3 Qu1] /Yanta District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
雁山 雁山 [Yan4 shan1] /Yanshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
雁山區 雁山区 [Yan4 shan1 qu1] /Yanshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/
雁峰 雁峰 [Yan4 feng1] /Yanfeng district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
雁峰區 雁峰区 [Yan4 feng1 qu1] /Yanfeng district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
雁杳魚沈 雁杳鱼沉 [yan4 yao3 yu2 chen2] /without news from sb (idiom)/
雁江 雁江 [Yan4 jiang1] /Yanjiang district of Ziyang city 資陽市|资阳市[Zi1 yang2 shi4], Sichuan/
雁江區 雁江区 [Yan4 jiang1 qu1] /Yanjiang district of Ziyang city 資陽市|资阳市[Zi1 yang2 shi4], Sichuan/
雁蕩 雁荡 [Yan4 dang4] /Yandang mountains, famous scenic area in southeast Zhejiang/
雁蕩山 雁荡山 [Yan4 dang4 shan1] /Yandang mountains, famous scenic area in southeast Zhejiang/
雁過拔毛 雁过拔毛 [yan4 guo4 ba2 mao2] /lit. to grab feathers from a flying goose/fig. to seize any opportunity/pragmatic/
雄 雄 [xiong2] /male/staminate/grand/imposing/powerful/mighty/person or state having great power and influence/
雄偉 雄伟 [xiong2 wei3] /grand/imposing/magnificent/majestic/
雄健 雄健 [xiong2 jian4] /vigorous/robust/powerful/
雄厚 雄厚 [xiong2 hou4] /robust/strong and solid/
雄圖 雄图 [xiong2 tu2] /grandiose plan/great ambition/
雄壯 雄壮 [xiong2 zhuang4] /majestic/awesome/full of power and grandeur/
雄心 雄心 [xiong2 xin1] /great ambition/lofty aspiration/
雄心勃勃 雄心勃勃 [xiong2 xin1 bo2 bo2] /aggressive and grand (idiom): ambitious/pushy/
雄性 雄性 [xiong2 xing4] /male/
雄性激素 雄性激素 [xiong2 xing4 ji1 su4] /male hormone/testosterone/
雄才大略 雄才大略 [xiong2 cai2 da4 lu:e4] /great skill and strategy/
雄渾 雄浑 [xiong2 hun2] /vigorous/firm/forceful/
雄激素 雄激素 [xiong2 ji1 su4] /male hormone/testosterone/
雄獅 雄狮 [xiong2 shi1] /male lion/
雄獸 雄兽 [xiong2 shou4] /male animal/
雄縣 雄县 [Xiong2 xian4] /Xiong county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
雄蕊 雄蕊 [xiong2 rui3] /stamen (male part of flower)/
雄蜂 雄蜂 [xiong2 feng1] /drone (bee)/
雄貓 雄猫 [Xiong2 mao1] /F-14 Tomcat/
雄貓 雄猫 [xiong2 mao1] /male cat, usually 公貓|公猫[gong1 mao1]/
雄赳赳 雄赳赳 [xiong2 jiu1 jiu1] /valiantly/gallantly/
雄起 雄起 [xiong2 qi3] /(cry of encouragement)/to arise/to stand up/to gain the ascendancy/Come on!/
雄踞 雄踞 [xiong2 ju4] /to be perched high/to be located prominently/to be preeminent/
雄辯 雄辩 [xiong2 bian4] /eloquent/oratory/rhetoric/
雄辯家 雄辩家 [xiong2 bian4 jia1] /orator/
雄配子 雄配子 [xiong2 pei4 zi3] /male gamete/sperm cell/
雄酯酮 雄酯酮 [xiong2 zhi3 tong2] /male hormone/testosterone/
雄長 雄长 [xiong2 zhang3] /fierce and ambitious character/formidable person/
雄雞 雄鸡 [xiong2 ji1] /rooster/
雄風 雄风 [xiong2 feng1] /lit. powerful wind/awe-inspiring/
雄馬 雄马 [xiong2 ma3] /male horse/stallion/
雄鷹 雄鹰 [xiong2 ying1] /male eagle/tercel (male falcon used in falconry)/
雄鹿 雄鹿 [Xiong2 lu4] /Milwaukee Bucks (NBA team)/
雄鹿 雄鹿 [xiong2 lu4] /buck/stag/
雄黃 雄黄 [xiong2 huang2] /realgar/red orpiment/
雄黃酒 雄黄酒 [xiong2 huang2 jiu3] /realgar wine (traditionally drunk during the Dragon Boat Festival 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2])/
雅 雅 [ya3] /elegant/
雅丹地貌 雅丹地貌 [ya3 dan1 di4 mao4] /Yardang landform (formed by wind erosion)/
雅事 雅事 [ya3 shi4] /refined activities of the intellectuals (regarding literature, paintings etc)/
雅人 雅人 [ya3 ren2] /poetic individual/person of refined temperament/
雅人深緻 雅人深致 [ya3 ren2 shen1 zhi4] /refined pleasure of poetic minds/
雅什 雅什 [ya3 shi2] /fine verse/
雅俗共賞 雅俗共赏 [ya3 su2 gong4 shang3] /can be enjoyed by scholars and lay-people alike (idiom)/
雅克 雅克 [Ya3 ke4] /Jacques (name)/
雅典 雅典 [Ya3 dian3] /Athens, capital of Greece/
雅典娜 雅典娜 [Ya3 dian3 na4] /Athena/
雅典的泰門 雅典的泰门 [Ya3 dian3 de5 Tai4 men2] /Timon of Athens, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/
雅典衛城 雅典卫城 [Ya3 dian3 wei4 cheng2] /the Acropolis (Athens)/
雅利安 雅利安 [Ya3 li4 an1] /Aryan/
雅加達 雅加达 [Ya3 jia1 da2] /Jakarta, capital of Indonesia/
雅司 雅司 [ya3 si1] /yaws (infectious tropical disease)/
雅司病 雅司病 [ya3 si1 bing4] /yaws (infectious tropical disease)/
雅各 雅各 [Ya3 ge4] /Jacob (name)/James (name)/
雅各伯 雅各伯 [Ya3 ge4 bo2] /Jacob (name)/Saint James/
雅各書 雅各书 [Ya3 ge4 shu1] /Epistle of St James (in New Testament)/
雅
各賓派 雅各宾派 [Ya3 ge4 bin1 pai4] /Jacobin club, French revolutionary party
that played a leading role in the reign of terror 1791-1794/
雅士 雅士 [ya3 shi4] /elegant scholar/
雅威 雅威 [Ya3 wei1] /Yahweh/
雅安 雅安 [Ya3 an1] /Ya'an prefecture level city in Sichuan/
雅安地區 雅安地区 [Ya3 an1 di4 qu1] /Ya'an prefecture in Sichuan/
雅安市 雅安市 [Ya3 an1 shi4] /Ya'an prefecture level city in Sichuan/
雅座 雅座 [ya3 zuo4] /comfortable room in a restaurant/
雅思 雅思 [Ya3 si1] /IELTS (International English Language Testing System)/
雅恩德 雅恩德 [Ya3 en1 de2] /Yaounde, capital of Cameroon/
雅意 雅意 [ya3 yi4] /your kind offer/your valued advice/delicate interest and charm/
雅愛 雅爱 [ya3 ai4] /(hon.) your great kindness/
雅懷 雅怀 [ya3 huai2] /refined feelings/distinguished emotions/
雅房 雅房 [ya3 fang2] /apartment (with shared bathroom and kitchen)/bedsit/
雅
拉神山 雅拉神山 [Ya3 la1 shen2 shan1] /Mt Yarla Shampo, in Dawu County
道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
雅
拉雪山 雅拉雪山 [Ya3 la1 xue3 shan1] /Mt Yarla Shampo, in Dawu County
道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
雅
拉香波神山 雅拉香波神山 [Ya3 la1 Xiang1 bo1 shen2 shan1] /Mt Yarla Shampo, in Dawu
County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture,
Sichuan/
雅拉香波雪山 雅拉香波雪山 [Ya3 la1 Xiang1 bo1 xue3 shan1] /Mt Yarla
Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous
prefecture, Sichuan/
雅故 雅故 [ya3 gu4] /old friend/correct interpretation/
雅教 雅教 [ya3 jiao4] /(hon.) your distinguished thoughts/Thank you (for your esteemed contribution to our discussion)./
雅樂 雅乐 [ya3 yue4] /formal ceremonial music of each succeeding Chinese dynasty starting with the Zhou/Korean a'ak/Japanese gagaku/
雅
歌 雅歌 [ya3 ge1] /part of the Book of Songs 詩經|诗经/a song/a poem set to
elegant music/a refined chant/the biblical Song of Solomon/
雅正 雅正 [ya3 zheng4] /correct (literary)/upright/(hon.) Please point out my shortcomings./I await your esteemed corrections./
雅氣 雅气 [ya3 qi4] /elegance/
雅
江 雅江 [Ya3 jiang1] /Yajiang county (Tibetan: nyag chu rdzong) in Garze
Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham
province of Tibet)/
雅江縣 雅江县 [Ya3 jiang1 xian4] /Yajiang county
(Tibetan: nyag chu rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture
甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham
province of Tibet)/
雅法 雅法 [ya3 fa3] /Jaffa (Israeli port)/
雅法港 雅法港 [Ya3 fa3 gang3] /Jaffa (Israel)/
雅淡 雅淡 [ya3 dan4] /simple and elegant/
雅溫得 雅温得 [Ya3 wen1 de2] /Yaoundé, capital city of Cameroon/
雅潔 雅洁 [ya3 jie2] /elegant and pure/
雅爾塔 雅尔塔 [Ya3 er3 ta3] /Yalta/
雅片 雅片 [ya1 pian4] /variant of 鴉片|鸦片[ya1 pian4]/
雅玩 雅玩 [ya3 wan2] /elegant pastime/refined plaything/
雅痞 雅痞 [ya3 pi3] /yuppie (loanword) (Tw)/
雅皮士 雅皮士 [ya3 pi2 shi4] /yuppie (loanword)/young urban professional, 1980s slang/
雅相 雅相 [ya3 xiang4] /elegant appearance/dignity/
雅礱江 雅砻江 [Ya3 long2 jiang1] /Yalong river of Tibet and Sichuan/
雅禮協會 雅礼协会 [Ya3 li3 Xie2 hui4] /Yale-China Association, independent organization founded in 1901/
雅稱 雅称 [ya3 cheng1] /elegant name/honorific/
雅穆索戈 雅穆索戈 [Ya3 mu4 suo3 ge1] /Yamoussoukro, capital of Ivory Coast (Tw)/
雅羅魚 雅罗鱼 [ya3 luo2 yu2] /dace/
雅美族 雅美族 [Ya3 mei3 zu2] /Tao or Yami, one of the indigenous peoples of Taiwan/
雅致 雅致 [ya3 zhi4] /elegant/refined/in good taste/
雅興 雅兴 [ya3 xing4] /refined and elegant attitude of mind/
雅芳 雅芳 [Ya3 fang1] /Avon (cosmetics company)/
雅虎 雅虎 [Ya3 hu3] /Yahoo, Internet portal/
雅號 雅号 [ya3 hao4] /refined appelation/(humor) sb's elegant monicker/(hon.) your esteemed name/
雅觀 雅观 [ya3 guan1] /elegant and tasteful/
雅言 雅言 [ya3 yan2] /valued advice/
雅諾什 雅诺什 [Ya3 nuo4 shi2] /János (Hungarian name)/
雅趣 雅趣 [ya3 qu4] /elegant/refined/delicate and charming/
雅鄭 雅郑 [ya3 zheng4] /ceremonial court music/
雅量 雅量 [ya3 liang4] /magnanimity/tolerance/high capacity for drinking/
雅間 雅间 [ya3 jian1] /private room (in a restaurant, bath house, etc)/
雅閣 雅阁 [Ya3 ge2] /Accord (Honda brand Japanese car model)/
雅集 雅集 [ya3 ji2] /distinguished assembly (of scholars)/
雅靜 雅静 [ya3 jing4] /elegant and calm/gentle/quiet/
雅飭 雅饬 [ya3 chi4] /elegant orderliness/poise/
雅馬哈 雅马哈 [Ya3 ma3 ha1] /Yamaha/
雅馴 雅驯 [ya3 xun4] /refined (of writing)/
雅
魯藏布大峽谷 雅鲁藏布大峡谷 [Ya3 lu3 zang4 bu4 Da4 xia2 gu3] /Great Canyon of Yarlung
Tsangpo-Brahmaputra (through the southeast Himalayas, from Tibet to
Assam and Bangladesh)/
雅魯藏布江 雅鲁藏布江 [Ya3 lu3 Zang4 bu4 jiang1]
/Yarlung Tsangpo river of Tibet, Tibetan: yar kLungs gTsang po/the
Brahmaputra River of Assam and Bangladesh/
雅麗 雅丽 [ya3 li4] /elegant/refined beauty/
集 集 [ji2] /to gather/to collect/collected works/classifier for sections of a TV series etc: episode/
集中 集中 [ji2 zhong1] /to concentrate/to centralize/to focus/centralized/concentrated/to put together/
集中器 集中器 [ji2 zhong1 qi4] /concentrator/
集中托運 集中托运 [ji2 zhong1 tuo1 yun4] /consolidated cargo (transportation)/
集中營 集中营 [ji2 zhong1 ying2] /concentration camp/
集中的策略 集中的策略 [ji2 zhong1 de5 ce4 lu:e4] /focus strategy/
集刊 集刊 [ji2 kan1] /collection of papers (published as one volume)/
集合 集合 [ji2 he2] /to gather/to assemble/set (mathematics)/
集合名詞 集合名词 [ji2 he2 ming2 ci2] /collective noun (linguistics)/
集合論 集合论 [ji2 he2 lun4] /set theory (math.)/
集合體 集合体 [ji2 he2 ti3] /aggregate/ensemble/bundle/
集團 集团 [ji2 tuan2] /group/bloc/corporation/conglomerate/
集團軍 集团军 [ji2 tuan2 jun1] /army grouping/collective army/
集子 集子 [ji2 zi5] /anthology/selected writing/
集安 集安 [Ji2 an1] /Ji'an county level city in Tonghua 通化, Jilin/
集安市 集安市 [Ji2 an1 shi4] /Ji'an county level city in Tonghua 通化, Jilin/
集寧 集宁 [Ji2 ning2] /Jining district or Zhining raion of Ulaanchab city 烏蘭察布市|乌兰察布市[Wu1 lan2 cha2 bu4 shi4], Inner Mongolia/
集寧區 集宁区 [Ji2 ning2 qu1] /Jining district or Zhining raion of Ulaanchab city 烏蘭察布市|乌兰察布市[Wu1 lan2 cha2 bu4 shi4], Inner Mongolia/
集居 集居 [ji2 ju1] /community/living together/
集市 集市 [ji2 shi4] /market/bazaar/fair/
集市貿易 集市贸易 [ji2 shi4 mao4 yi4] /market trade/
集
思廣益 集思广益 [ji2 si1 guang3 yi4] /collecting opinions is of wide benefit
(idiom): to pool wisdom for mutual benefit/to profit from widespread
suggestions/
集恩廣益 集恩广益 [ji2 en1 guang3 yi4] /to pool knowledge and ideas to produce a better outcome/
集成 集成 [ji2 cheng2] /integrated (as in integrated circuit)/
集成電路 集成电路 [ji2 cheng2 dian4 lu4] /integrated circuit/IC/
集攏 集拢 [ji2 long3] /to gather/to assemble/
集散 集散 [ji2 san4] /to collect for distribution/
集散地 集散地 [ji2 san4 di4] /distribution center/
集料 集料 [ji2 liao4] /aggregate/material gathered together/conglomerate (rocks)/
集會 集会 [ji2 hui4] /to gather/assembly/meeting/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
集材 集材 [ji2 cai2] /logging/
集束 集束 [ji2 shu4] /to cluster/
集束炸彈 集束炸弹 [ji2 shu4 zha4 dan4] /cluster bomb/
集權 集权 [ji2 quan2] /centralized power (history), e.g. under an Emperor or party/
集油箱 集油箱 [ji2 you2 xiang1] /oil sump/
集注 集注 [ji2 zhu4] /to focus/to concentrate on/
集管 集管 [ji2 guan3] /header (of piping system)/
集約 集约 [ji2 yue1] /intensive/
集納 集纳 [ji2 na4] /to collect/to gather together/
集結 集结 [ji2 jie2] /to accumulate/to mass/to assemble/
集線器 集线器 [ji2 xian4 qi4] /hub (network)/
集美 集美 [Ji2 mei3] /Jimei district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
集美區 集美区 [Ji2 mei3 qu1] /Jimei district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
集群 集群 [ji2 qun2] /clan/to clan together/to flock together/
集聚 集聚 [ji2 ju4] /assemble/gather/
集
腋成裘 集腋成裘 [ji2 ye4 cheng2 qiu2] /many hairs make a fur coat (idiom): many
small contributions add up to sth big/many a mickle makes a muckle/
集萃 集萃 [ji2 cui4] /treasury/
集裝箱 集装箱 [ji2 zhuang1 xiang1] /container (for shipping)/
集裝箱船 集装箱船 [ji2 zhuang1 xiang1 chuan2] /container ship/
集訓 集训 [ji2 xun4] /training/
集貿 集贸 [ji2 mao4] /market/trade/
集資 集资 [ji2 zi1] /to raise money/to accumulate funds/
集資額 集资额 [ji2 zi1 e2] /sum of money raised (in a share subscription)/
集賢 集贤 [Ji2 xian2] /Jixian county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
集賢縣 集贤县 [Ji2 xian2 xian4] /Jixian county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
集運 集运 [ji2 yun4] /cooperative transport/concentrated freight/
集部 集部 [ji2 bu4] /non-canonical text/Chinese literary work not included in official classics/apocryphal/
集郵 集邮 [ji2 you2] /stamp collecting/philately/
集郵冊 集邮册 [ji2 you2 ce4] /stamp album/CL:本[ben3]/
集郵簿 集邮簿 [ji2 you2 bu4] /stamp album/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4]/
集錦 集锦 [ji2 jin3] /best of the best/collection of the best (of sth)/
集鎮 集镇 [ji2 zhen4] /town/
集集 集集 [Ji2 ji2] /Jiji or Chichi town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
集集鎮 集集镇 [Ji2 ji2 zhen4] /Jiji or Chichi town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
集電弓 集电弓 [ji2 dian4 gong1] /pantograph (transportation)/
集電桿 集电杆 [ji2 dian4 gan3] /electric trolley pole/
集韻 集韵 [Ji2 yun4] /Jiyun, Chinese rime dictionary with 53,525 single-character entries, published in 11th century/
集餐 集餐 [ji2 can1] /to eat from a common pot/communal cafeteria/
集體 集体 [ji2 ti3] /collective/social/team/CL:個|个[ge4]/
集體主義 集体主义 [ji2 ti3 zhu3 yi4] /collectivism/
集體化 集体化 [ji2 ti3 hua4] /collectivization/to collectivize/
集體墳墓 集体坟墓 [ji2 ti3 fen2 mu4] /mass grave/
集體安全條約組織 集体安全条约组织 [Ji2 ti3 An1 quan2 Tiao2 yue1 Zu3 zhi1] /Collective Security Treaty Organization (CSTO)/
集體強姦 集体强奸 [ji2 ti3 qiang2 jian1] /gang rape/
集體戶 集体户 [ji2 ti3 hu4] /collective/joint household/
集體行走 集体行走 [ji2 ti3 xing2 zou3] /pedestrian group (e.g. of tourists etc)/
集體防護 集体防护 [ji2 ti3 fang2 hu4] /collective protection/
雇 雇 [gu4] /to employ/to hire/to rent/
雇主 雇主 [gu4 zhu3] /employer/
雇傭 雇佣 [gu4 yong1] /to employ/to hire/
雇傭兵 雇佣兵 [gu4 yong1 bing1] /mercenary/hired gun/
雇員 雇员 [gu4 yuan2] /employee/
雉雞 雉鸡 [zhi4 ji1] /pheasant/
雋品 隽品 [juan4 pin3] /outstanding work/
雋妙 隽妙 [juan4 miao4] /extremely elegant/
雋拔 隽拔 [juan4 ba2] /handsome (of people)/graceful (of calligraphy)/
雋敏 隽敏 [juan4 min3] /refined and smart/
雋材 隽材 [juan4 cai2] /talent/
雋楚 隽楚 [juan4 chu3] /outstanding/extraordinary/preeminent/
雋永 隽永 [juan4 yong3] /meaningful/thought-provoking/significant/
雋語 隽语 [juan4 yu3] /epigram/meaningful or significant speech/
雋譽 隽誉 [jun4 yu4] /high fame/
雌三醇 雌三醇 [ci2 san1 chun2] /estriol/
雌性 雌性 [ci2 xing4] /female/
雌性接口 雌性接口 [ci2 xing4 jie1 kou3] /female connector/
雌性激素 雌性激素 [ci2 xing4 ji1 su4] /estrogen/
雌激素 雌激素 [ci2 ji1 su4] /estrogen/
雌獅 雌狮 [ci2 shi1] /lioness/
雌雄 雌雄 [ci2 xiong2] /male and female/
雌雄同體 雌雄同体 [ci2 xiong2 tong2 ti3] /hermaphrodite/
雌雄同體人 雌雄同体人 [ci2 xiong2 tong2 ti3 ren2] /a hermaphrodite/
雌雄同體性 雌雄同体性 [ci2 xiong2 tong2 ti3 xing4] /hermaphroditism/
雌雄異色 雌雄异色 [ci2 xiong2 yi4 se4] /sexual coloration/
雌鹿 雌鹿 [ci2 lu4] /doe/
雌黃 雌黄 [ci2 huang2] /orpiment/arsenic trisulfide As2S3/make changes in writing/malign/criticize without grounds/
雍和 雍和 [yong1 he2] /harmony/
雍和宮 雍和宫 [Yong1 he2 Gong1] /Yonghe Temple/Lama Temple (Beijing)/
雍容 雍容 [yong1 rong2] /natural/graceful/and poised/
雍容大度 雍容大度 [yong1 rong2 da4 du4] /generous/
雍正 雍正 [Yong1 zheng4] /Yongzheng, reign name of Qing emperor (1722-1735)/
雍重 雍重 [yong1 zhong4] /cumbersome/
雑 雑 [za2] /Japanese variant of 雜|杂/
雕 雕 [diao1] /to carve/to engrave/shrewd/bird of prey/
雕像 雕像 [diao1 xiang4] /sculpture/(carved) statue/CL:尊[zun1]/
雕刻 雕刻 [diao1 ke4] /to carve/to engrave/carving/
雕刻品 雕刻品 [diao1 ke4 pin3] /sculpture/
雕刻家 雕刻家 [diao1 ke4 jia1] /sculptor/
雕塑 雕塑 [diao1 su4] /a statue/a Buddhist image/sculpture/to carve/
雕弊 雕弊 [diao1 bi4] /variant of 凋敝[diao1 bi4]/
雕敝 雕敝 [diao1 bi4] /variant of 凋敝[diao1 bi4]/
雕梁畫棟 雕梁画栋 [diao1 liang2 hua4 dong4] /richly ornamented (building)/
雕楹碧檻 雕楹碧槛 [diao1 ying2 bi4 kan3] /carved pillar, jade doorsill (idiom): heavily decorated environment/
雕漆 雕漆 [diao1 qi1] /carved lacquerware/
雕版 雕版 [diao1 ban3] /a carved printing block/
雕琢 雕琢 [diao1 zhuo2] /to sculpt/to carve (jade)/ornate artwork/overly elaborate prose/
雕花 雕花 [diao1 hua1] /carving/decorative carved pattern/arabesque/
雕落 雕落 [diao1 luo4] /variant of 凋落[diao1 luo4]/
雕蟲小技 雕虫小技 [diao1 chong2 xiao3 ji4] /insignificant talent/skill of no high order/minor accomplishment/
雕蟲篆刻 雕虫篆刻 [diao1 chong2 zhuan4 ke4] /my insignificant talent (humble expr.)/my humble writings/
雕謝 雕谢 [diao1 xie4] /variant of 凋謝|凋谢[diao1 xie4]/
雕鐫 雕镌 [diao1 juan1] /to engrave (wood or stone)/to carve/
雕闌 雕阑 [diao1 lan2] /carved railings/
雕零 雕零 [diao1 ling2] /variant of 凋零[diao1 ling2]/
雕飾 雕饰 [diao1 shi4] /to carve/to decorate/carved/decorated/
雖 虽 [sui1] /although/even though/
雖則 虽则 [sui1 ze2] /nevertheless/although/
雖是 虽是 [sui1 shi4] /although/even though/even if/
雖死猶榮 虽死犹荣 [sui1 si3 you2 rong2] /lit. although dead, also honored: died a glorious death/
雖死猶生 虽死犹生 [sui1 si3 you2 sheng1] /lit. although dead, as if still alive (idiom): still with us in spirit/
雖然 虽然 [sui1 ran2] /although/even though/even if/
雖說 虽说 [sui1 shuo1] /though/although/
雙 双 [Shuang1] /surname Shuang/
雙 双 [shuang1] /two/double/pair/both/even (number)/
雙乳 双乳 [shuang1 ru3] /breasts/
雙人 双人 [shuang1 ren2] /two-person/double/pair/tandem/
雙人包夾 双人包夹 [shuang1 ren2 bao1 jia1] /double team (sports)/
雙人床 双人床 [shuang1 ren2 chuang2] /double bed/
雙人房 双人房 [shuang1 ren2 fang2] /double room/
雙人滑 双人滑 [shuang1 ren2 hua2] /pair skating/
雙人間 双人间 [shuang1 ren2 jian1] /double room (hotel)/
雙休日 双休日 [shuang1 xiu1 ri4] /two-day weekend/
雙倍 双倍 [shuang1 bei4] /twofold/double/
雙倍體 双倍体 [shuang1 bei4 ti3] /diploid (doubled chromosomes)/
雙側 双侧 [shuang1 ce4] /two-sided/bilateral/
雙元音 双元音 [shuang1 yuan2 yin1] /diphthong/
雙光氣 双光气 [shuang1 guang1 qi4] /diphosgene/
雙凸面 双凸面 [shuang1 tu1 mian4] /convex on both sides (of lens)/biconvex/
雙刃 双刃 [shuang1 ren4] /double-edged blade/
雙刃劍 双刃剑 [shuang1 ren4 jian4] /double-edged sword (both lit. and fig.)/
雙
十節 双十节 [Shuang1 shi2 jie2] /Double Tenth, the anniversary of the Wuchang
Uprising 武昌起義|武昌起义[Wu3 chang1 Qi3 yi4] of October 10th, 1911/(Taiwan)
National Day/
雙名法 双名法 [shuang1 ming2 fa3] /binomial nomenclature (taxonomy)/
雙后前兵開局 双后前兵开局 [shuang1 hou4 qian2 bing1 kai1 ju2] /Double Queen Pawn Opening/Closed Game (chess)/same as 封閉性開局|封闭性开局/
雙向 双向 [shuang1 xiang4] /bidirectional/two-way/interactive/
雙唇音 双唇音 [shuang1 chun2 yin1] /bilabial consonant (b, p, or m)/
雙唑泰栓 双唑泰栓 [shuang1 zuo4 tai4 shuan1] /metronidazole, clotrimazole and chlorhexidine acetate (as suppository)/
雙喜 双喜 [shuang1 xi3] /double happiness/the combined symmetric character 囍 (similar to 喜喜) as symbol of good luck, esp. marriage/
雙喜臨門 双喜临门 [shuang1 xi3 lin2 men2] /two simultaneous happy events in the family/
雙城 双城 [Shuang1 cheng2] /Suangcheng county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
雙城子 双城子 [Shuang1 cheng2 zi5] /Shuangchengzi, former name of Ussuriisk city in Russian Pacific Primorsky region/
雙城市 双城市 [Shuang1 cheng2 shi4] /Suangcheng county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
雙城記 双城记 [Shuang1 cheng2 Ji4] /A Tale of Two Cities by Charles Dickens 查爾斯・狄更斯|查尔斯・狄更斯[Cha2 er3 si1 • Di2 geng1 si1]/
雙塔 双塔 [Shuang1 ta3] /Shuangta district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning/
雙塔區 双塔区 [Shuang1 ta3 qu1] /Shuangta district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning/
雙套 双套 [shuang1 tao4] /double set/diploid/
雙子 双子 [Shuang1 zi3] /Gemini (star sign)/
雙子座 双子座 [Shuang1 zi3 zuo4] /Gemini (constellation and sign of the zodiac)/
雙
子葉 双子叶 [shuang1 zi3 ye4] /dicotyledon (plant family distinguished by two
embryonic leaves, includes daisies, broadleaved trees, herbaceous
plants)/
雙學位 双学位 [shuang1 xue2 wei4] /dual degree (academic)/
雙宿雙飛
双宿双飞 [shuang1 su4 shuang1 fei1] /lit. to rest and fly together
(idiom)/fig. to live in each other's pockets/to be inseparable/
雙射 双射 [shuang1 she4] /bijection (math.)/
雙層 双层 [shuang1 ceng2] /double tier/double decker/
雙層公共汽車 双层公共汽车 [shuang1 ceng2 gong1 gong4 qi4 che1] /double-decker bus/
雙層巴士 双层巴士 [shuang1 ceng2 ba1 shi4] /double-decker bus/
雙峰 双峰 [Shuang1 feng1] /Twin peaks/Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
雙峰縣 双峰县 [Shuang1 feng1 xian4] /Twin peaks county/Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
雙復磷 双复磷 [shuang1 fu4 lin2] /obidoxime chloride/toxogonin/
雙性戀 双性恋 [shuang1 xing4 lian4] /bisexual/bisexuality/
雙截棍 双截棍 [shuang1 jie2 gun4] /variant of 雙節棍|双节棍[shuang1 jie2 gun4]/
雙手 双手 [shuang1 shou3] /both hands/
雙打 双打 [shuang1 da3] /doubles (in sports)/CL:場|场[chang3]/
雙抽 双抽 [shuang1 chou1] /black soy sauce/
雙拐 双拐 [shuang1 guai3] /crutches/
雙拼 双拼 [shuang1 pin1] /double pinyin/
雙擊 双击 [shuang1 ji1] /double-click/
雙擺 双摆 [shuang1 bai3] /double pendulum (math.)/
雙數 双数 [shuang1 shu4] /even number/
雙方 双方 [shuang1 fang1] /bilateral/both sides/both parties involved/
雙方同意 双方同意 [shuang1 fang1 tong2 yi4] /bilateral agreement/
雙星 双星 [shuang1 xing1] /double star/
雙曲 双曲 [shuang1 qu1] /hyperbola/hyperbolic (function)/
雙曲幾何 双曲几何 [shuang1 qu1 ji3 he2] /hyperbolic geometry/
雙曲拋物面 双曲抛物面 [shuang1 qu1 pao1 wu4 mian4] /hyperbolic paraboloid (math.)/
雙曲拱橋 双曲拱桥 [shuang1 qu1 gong3 qiao2] /double arched bridge/
雙曲正弦 双曲正弦 [shuang1 qu1 zheng4 xian2] /hyperbolic sine or sinh (math)/
雙曲線 双曲线 [shuang1 qu1 xian4] /hyperbola/
雙曲線正弦 双曲线正弦 [shuang1 qu1 xian4 zheng4 xian2] /hyperbolic sine or sinh (math)/
雙曲餘割 双曲余割 [shuang1 qu1 yu2 ge1] /hyperbolic cosecant, i.e. function cosech(x)/
雙曲餘弦 双曲余弦 [shuang1 qu1 yu2 xian2] /hyperbolic cosine or cosh (math)/
雙月刊 双月刊 [shuang1 yue4 kan1] /bimonthly publication/
雙
柏 双柏 [Shuang1 bai3] /Shuangbai county in Chuxiong Yi autonomous
prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
雙
柏縣 双柏县 [Shuang1 bai3 xian4] /Shuangbai county in Chuxiong Yi autonomous
prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
雙核 双核 [shuang1 he2] /dual core (computing)/
雙棲雙宿 双栖双宿 [shuang1 qi1 shuang1 su1] /see 雙宿雙飛|双宿双飞[shuang1 su4 shuang1 fei1]/
雙極 双极 [shuang1 ji2] /bipolar/
雙槓 双杠 [shuang1 gang4] /parallel bars (gymnastics event)/
雙橋 双桥 [Shuang1 qiao2] /Shuangqia suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
雙
橋區 双桥区 [Shuang1 qiao2 qu1] /Shuangqia suburban district of Chongqing
municipality, formerly in Sichuan/Shuangqia district of Chengde city
承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
雙殼類 双壳类 [shuang1 ke2 lei4] /bivalve/Lamellibranchia/
雙氧水 双氧水 [shuang1 yang3 shui3] /hydrogen peroxide (H2O2) solution/
雙氯滅痛 双氯灭痛 [shuang1 lu:4 mie4 tong4] /diclofenac pain-killer/also called 扶他林/
雙
氯芬酸鈉 双氯芬酸钠 [shuang1 lu:4 fen1 suan1 na4] /diclofenac sodium, a
non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as
pain-killer/also called voltaren 扶他林/
雙氯醇胺 双氯醇胺 [shuang1 lu:4 chun2 an4] /clenbuterol/
雙
江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣 双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县 [Shuang1 jiang1 la1 hu4 zu2 Wa3 zu2 Bu4
lang3 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai
autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
雙江縣 双江县 [Shuang1 jiang1 xian4] /Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
雙流 双流 [Shuang1 liu2] /Shuangliu county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/Chengdu's main airport/
雙流縣 双流县 [Shuang1 liu2 xian4] /Shuangliu county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
雙清 双清 [Shuang1 qing1] /Shuangqing district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
雙清區 双清区 [Shuang1 qing1 qu1] /Shuangqing district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
雙
湖 双湖 [Shuang1 hu2] /two lakes/Shuanghu special district, Tibetan: Mtsho
gnyis don gcod khru'u, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1],
central Tibet/
雙湖特別區 双湖特别区 [Shuang1 hu2 te4 bie2 qu1] /Shuanghu
special district, Tibetan: Mtsho gnyis don gcod khru'u, in Nagchu
prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
雙溪 双溪 [Shuang1 xi1] /Shuangxi or Shuanghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
雙溪鄉 双溪乡 [Shuang1 xi1 xiang1] /Shuangxi or Shuanghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
雙灤 双滦 [Shuang1 luan2] /Shuangluan district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
雙灤區 双滦区 [Shuang1 luan2 qu1] /Shuangluan district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
雙牌 双牌 [Shuang1 pai2] /Shuangpai county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
雙牌縣 双牌县 [Shuang1 pai2 xian4] /Shuangpai county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
雙獨 双独 [shuang1 du2] /double and single/allowed dispensation to have second child/
雙獨夫婦 双独夫妇 [shuang1 du2 fu1 fu4] /a married couple allowed dispensation to have second child/
雙球菌 双球菌 [shuang1 qiu2 jun1] /diplococcus/
雙生 双生 [shuang1 sheng1] /twin (adjective)/twins/
雙生兄弟 双生兄弟 [shuang1 sheng1 xiong1 di4] /twin brothers/
雙百方針 双百方针 [shuang1 bai3 fang1 zhen1] /refers to 百花運動|百花运动[Bai3 hua1 Yun4 dong4] with its slogan 百花齊放,百家爭鳴|百花齐放,百家争鸣/
雙盲 双盲 [shuang1 mang2] /double-blind (scientific experiment)/
雙眸 双眸 [shuang1 mou2] /one's pair of eyes/
雙眼 双眼 [shuang1 yan3] /the two eyes/
雙眼皮 双眼皮 [shuang1 yan3 pi2] /double eyelid/
雙眼視覺 双眼视觉 [shuang1 yan3 shi4 jue2] /binocular vision/
雙瞳翦水 双瞳剪水 [shuang1 tong2 jian3 shui3] /clear, bright eyes (idiom)/
雙立人 双立人 [Shuang1 li4 ren2] /J. A. Henckels (brand)/
雙筒望遠鏡 双筒望远镜 [shuang1 tong3 wang4 yuan3 jing4] /binoculars/
雙管 双管 [shuang1 guan3] /double-barreled/
雙
管齊下 双管齐下 [shuang1 guan3 qi2 xia4] /lit. to paint holding two brushes
(idiom): fig. to work on two tasks at the same time/to attack one
problem from two angles at the same time/
雙節棍 双节棍 [shuang1 jie2 gun4] /nunchaku/
雙節棍道 双节棍道 [shuang1 jie2 gun4 dao4] /nunchaku martial arts/
雙
簧 双簧 [shuang1 huang2] /a form or theatrical double act, popular since
Qing times, with one player seated stage front and acting out the poem
or song of the second player hidden at the back (also written
雙黄|双黄)/double reed (as used in oboe or bassoon)/an oboe or bassoon/
雙簧管 双簧管 [shuang1 huang2 guan3] /double reed wind instrument (such as oboe or bassoon)/
雙絞線 双绞线 [shuang1 jiao3 xian4] /unshielded twisted pair/UTP/
雙翅目 双翅目 [shuang1 chi4 mu4] /Diptera (insect order including flies)/
雙翼飛機 双翼飞机 [shuang1 yi4 fei1 ji1] /biplane/
雙肩包 双肩包 [shuang1 jian1 bao1] /backpack/
雙胞胎 双胞胎 [shuang1 bao1 tai1] /twin/CL:對|对[dui4]/
雙腳 双脚 [shuang1 jiao3] /two legs/both feet/
雙腿 双腿 [shuang1 tui3] /legs/both legs/two legs/
雙膝 双膝 [shuang1 xi1] /both knees/
雙臂 双臂 [shuang1 bi4] /arms/both arms/two arms/
雙臺子 双台子 [Shuang1 tai2 zi5] /Shuangtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/
雙臺子區 双台子区 [Shuang1 tai2 zi5 qu1] /Shuangtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/
雙蕊蘭 双蕊兰 [shuang1 rui3 lan2] /double-stamen orchid (Diplandrorchis sinica S.C. Chen), an endangered species/
雙號 双号 [shuang1 hao4] /even number (on a ticket, house etc)/
雙規 双规 [shuang1 gui1] /shuanggui, an extralegal system within the CCP for detaining and interrogating cadres who fall from grace/
雙親 双亲 [shuang1 qin1] /parents/
雙角犀 双角犀 [shuang1 jiao3 xi1] /two-horned rhinoceros/Dicerorhinini/
雙語 双语 [shuang1 yu3] /bilingual/
雙誤 双误 [shuang1 wu4] /double fault (in tennis)/
雙贏 双赢 [shuang1 ying2] /profitable to both sides/a win-win situation/
雙足 双足 [shuang1 zu2] /two legs/both legs/biped/
雙軌 双轨 [shuang1 gui3] /double-track/parallel tracks/dual-track (system)/
雙連接站 双连接站 [shuang1 lian2 jie1 zhan4] /dual attachment station/
雙週期性 双周期性 [shuang1 zhou1 qi1 xing4] /(math.) double periodicity/
雙進雙出 双进双出 [shuang1 jin4 shuang1 chu1] /to be together constantly (idiom)/
雙遼 双辽 [Shuang1 liao2] /Shuangliao county level city in Siping 四平, Jilin/
雙遼市 双辽市 [Shuang1 liao2 shi4] /Shuangliao county level city in Siping 四平, Jilin/
雙邊 双边 [shuang1 bian1] /bilateral/
雙邊貿易 双边贸易 [shuang1 bian1 mao4 yi4] /bilateral trade/
雙重 双重 [shuang1 chong2] /double/
雙重國籍 双重国籍 [shuang1 chong2 guo2 ji2] /dual citizenship/
雙重標準 双重标准 [shuang1 chong2 biao1 zhun3] /double standard/
雙鍵 双键 [shuang1 jian4] /double bond (chemistry)/
雙鏈 双链 [shuang1 lian4] /double stranded/
雙
鏈核酸 双链核酸 [shuang1 lian4 he2 suan1] /double chain nucleic acid (refer to
the double helix DNA as opposed to single chain RNA 單鏈|单链[dan1 lian4])/
雙
開 双开 [shuang1 kai1] /double expulsion (from the party and from
administrative post, as a punishment for corruption)/cf.
開除黨籍,行政開除|开除党籍,行政开除/
雙關 双关 [shuang1 guan1] /pun/play on words/
雙關語 双关语 [shuang1 guan1 yu3] /pun/play on words/a phrase with a double meaning/
雙陸棋 双陆棋 [shuang1 lu4 qi2] /backgammon/
雙陽 双阳 [Shuang1 yang2] /Shuangyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
雙陽區 双阳区 [Shuang1 yang2 qu1] /Shuangyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
雙非 双非 [shuang1 fei1] /a couple where both spouses are not Hong Kong citizens/
雙面 双面 [shuang1 mian4] /double-sided/two-faced/double-edged/reversible/
雙音節 双音节 [shuang1 yin1 jie2] /bisyllable/
雙飛 双飞 [shuang1 fei1] /flying in pairs/close union as husband and wife/round-trip flight/(slang) threesome/
雙髻鯊 双髻鲨 [shuang1 ji4 sha1] /hammerhead shark/
雙魚 双鱼 [Shuang1 yu2] /Pisces (star sign)/
雙魚座 双鱼座 [Shuang1 yu2 zuo4] /Pisces (constellation and sign of the zodiac)/
雙
鴨山 双鸭山 [Shuang1 ya1 shan1] /Shuangyashan prefecture level city in
Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
雙
鴨山市 双鸭山市 [Shuang1 ya1 shan1 shi4] /Shuangyashan prefecture level city in
Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
雙
龍大裂谷 双龙大裂谷 [Shuang1 long2 da4 lie4 gu3] /Shuanglong ravine in Mt
Xiong'er national geological park 熊耳山[Xiong2 er3 shan1], Zaozhuang
棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], Shandong/
雙龍鎮 双龙镇 [Shuang1 long2 zhen4] /Shuanglong town in Xixia county 西峽縣|西峡县[Xi1 xia2 xian4], Nanyang, Henan/
雚 雚 [guan4] /(archaic) stork/heron/
雛兒 雏儿 [chu2 er2] /newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for young woman)/bimbo/
雛型 雏型 [chu2 xing2] /model/
雛形 雏形 [chu2 xing2] /embryonic form/fledgling stage/prototype/
雛形土 雏形土 [Chu2 xing2 tu3] /Cambosols (Chinese Soil Taxonomy)/
雛燕 雏燕 [chu2 yan4] /swallow chick/
雛菊 雏菊 [chu2 ju2] /daisy/
雛菊花環 雏菊花环 [chu2 ju2 hua1 huan2] /daisy chain/chain sinnet/
雛雞 雏鸡 [chu2 ji1] /chick/newly hatched chicken/
雛鳳 雏凤 [chu2 feng4] /lit. phoenix in embryo/fig. young talent/budding genius/
雜 杂 [za2] /mixed/miscellaneous/various/to mix/
雜七雜八 杂七杂八 [za2 qi1 za2 ba1] /an assortment/a bit of everything/lots of different (skills)/
雜亂 杂乱 [za2 luan4] /in a mess/in a jumble/chaotic/
雜亂無章 杂乱无章 [za2 luan4 wu2 zhang1] /disordered and in a mess (idiom): all mixed up and chaotic/
雜交 杂交 [za2 jiao1] /to hybridize/to crossbreed/promiscuity/
雜交植物 杂交植物 [za2 jiao1 zhi2 wu4] /hybrid plant/
雜交派對 杂交派对 [za2 jiao1 pai4 dui4] /sex party/orgy/
雜件 杂件 [za2 jian4] /miscellaneous goods/
雜件兒 杂件儿 [za2 jian4 r5] /miscellaneous goods/
雜劇 杂剧 [za2 ju4] /a Yuan dynasty form of musical comedy/
雜
劇四大家 杂剧四大家 [za2 ju4 si4 da4 jia1] /Four great Yuan dramatists, namely:
Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4
Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2
Pu3]/
雜務 杂务 [za2 wu4] /various jobs/low-grade work/
雜和麵 杂和面 [za2 huo5 mian4] /corn flour mixed with a little soybean flour/
雜和麵兒 杂和面儿 [za2 huo5 mian4 r5] /erhua variant of 雜和麵|杂和面[za2 huo5 mian4]/
雜噪 杂噪 [za2 zao4] /a clamor/a din/
雜
多 杂多 [Za2 duo1] /Zadoi county (Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu
Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4
zhi4 zhou1], Qinghai/
雜多縣 杂多县 [Za2 duo1 xian4] /Zadoi county
(Tibetan: rdza stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture
玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
雜婚 杂婚 [za2 hun1] /mixed marriage/
雜
家 杂家 [Za2 jia1] /Miscellaneous School of the Warring States Period
(475-221 BC) whose leading advocate was Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/
雜居 杂居 [za2 ju1] /cohabitation (of different populations or races)/to coexist/
雜居地區 杂居地区 [za2 ju1 di4 qu1] /area of mixed habitation/
雜工 杂工 [za2 gong1] /unskilled worker/
雜店 杂店 [za2 dian4] /magazine store/
雜役 杂役 [za2 yi4] /odd jobs/part-time worker/
雜念 杂念 [za2 nian4] /distracting thoughts/
雜感 杂感 [za2 gan3] /random thoughts (a literary genre)/
雜戲 杂戏 [za2 xi4] /acrobatics/entertainment at folk festival/
雜技 杂技 [za2 ji4] /acrobatics/CL:場|场[chang3]/
雜技演員 杂技演员 [za2 ji4 yan3 yuan2] /acrobat/
雜拌 杂拌 [za2 ban4] /mixed dried fruits/fig. a hotchpotch/
雜拌兒 杂拌儿 [za2 ban4 r5] /erhua variant of 雜拌|杂拌[za2 ban4]/
雜文 杂文 [za2 wen2] /essay/
雜沓 杂沓 [za2 ta4] /small craftsman (contemptuous)/clatter (e.g. of footsteps)/jumbled mass/press of bodies/tumult/
雜活 杂活 [za2 huo2] /odd jobs/
雜流 杂流 [za2 liu2] /small craftsman (contemptuous)/
雜湊 杂凑 [za2 cou4] /to put together various bits/to knock sth together/hash (computing)/see also 散列[san3 lie4]/
雜燴 杂烩 [za2 hui4] /a stew/fig. a disparate collection/
雜牌 杂牌 [za2 pai2] /inferior brand/not the genuine article/
雜牌兒 杂牌儿 [za2 pai2 r5] /erhua variant of 雜牌|杂牌[za2 pai2]/
雜物 杂物 [za2 wu4] /junk/items of no value/various bits and bobs/
雜環 杂环 [za2 huan2] /heterocyclic (chemistry)/
雜碎 杂碎 [za2 sui4] /offal/mixed entrails/trivial matters/
雜稅 杂税 [za2 shui4] /miscellaneous duties/various taxes/
雜種 杂种 [za2 zhong3] /hybrid/mixed breed/bastard/son of a bitch/
雜糅 杂糅 [za2 rou2] /a blend/a mix/
雜糧 杂粮 [za2 liang2] /grain crops other than rice and wheat/
雜耍 杂耍 [za2 shua3] /a sideshow/vaudeville/
雜色 杂色 [za2 se4] /varicolored/motley/
雜草 杂草 [za2 cao3] /weeds/
雜
處 杂处 [za2 chu3] /(of disparate elements) to mix in with one another/(of
diverse groups of people) to live in the same area/to coexist/
雜記 杂记 [za2 ji4] /various notes or records/a miscellany/scattered jottings/
雜誌 杂志 [za2 zhi4] /magazine/CL:本[ben3],份[fen4],期[qi1]/
雜誌社 杂志社 [za2 zhi4 she4] /magazine publisher/
雜說 杂说 [za2 shuo1] /scattered essays/various opinions/different manners of speaking/
雜談 杂谈 [za2 tan2] /discussion of various topics/
雜谷腦 杂谷脑 [Za2 gu3 nao3] /Zagunao river in Sichuan, tributary of Minjiang 岷江/
雜谷腦鎮 杂谷脑镇 [Za2 gu3 nao3 zhen4] /Zagunao town in Li county 理縣|理县, Sichuan/
雜貨 杂货 [za2 huo4] /groceries/miscellaneous goods/
雜貨商 杂货商 [za2 huo4 shang1] /grocer/
雜貨店 杂货店 [za2 huo4 dian4] /grocery store/emporium/
雜貨攤 杂货摊 [za2 huo4 tan1] /stall selling various goods/
雜費 杂费 [za2 fei4] /incidental costs/sundries/extras/
雜質 杂质 [za2 zhi4] /impurity/
雜遝 杂遝 [za2 ta4] /variant of 雜沓|杂沓[za2 ta4]/
雜配 杂配 [za2 pei4] /to mix/to hybridize/
雜錄 杂录 [za2 lu4] /various writing/a miscellany/a potpourri/
雜集 杂集 [za2 ji2] /a miscellany/a potpourri/
雜音 杂音 [za2 yin1] /noise/
雜項 杂项 [za2 xiang4] /miscellaneous/
雜食 杂食 [za2 shi2] /omnivorous (zoolog.)/snacks/a varied diet/
雜食動物 杂食动物 [za2 shi2 dong4 wu4] /omnivore/
雜鹽 杂盐 [za2 yan2] /carnallite (hydrated potassium magnesium chloride mineral)/
雞 鸡 [ji1] /fowl/chicken/CL:隻|只[zhi1]/(slang) prostitute/
雞丁 鸡丁 [ji1 ding1] /diced chicken meat/
雞內金 鸡内金 [ji1 nei4 jin1] /chicken gizzard lining/
雞冠 鸡冠 [Ji1 guan1] /Jiguan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
雞冠 鸡冠 [ji1 guan1] /crest/cockscomb/
雞冠區 鸡冠区 [Ji1 guan1 qu1] /Jiguan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
雞冠花 鸡冠花 [ji1 guan1 hua1] /cockscomb flower/Celosia cristata/
雞
同鴨講 鸡同鸭讲 [ji1 tong2 ya1 jiang3] /lit. chicken speaking with duck/fig.
talking without communicating/people not understanding each other/
雞塊 鸡块 [ji1 kuai4] /chicken nugget/chicken piece/
雞奸 鸡奸 [ji1 jian1] /sodomy/anal intercourse/buggery/
雞姦 鸡奸 [ji1 jian1] /bestiality/sodomy/
雞婆 鸡婆 [ji1 po2] /(dialect) hen/prostitute/busybody/
雞子兒 鸡子儿 [ji1 zi3 r5] /(coll.) hen's egg/
雞尾酒 鸡尾酒 [ji1 wei3 jiu3] /cocktail (loanword)/
雞巴 鸡巴 [ji1 ba5] /dick/penis (vulgar)/
雞年 鸡年 [ji1 nian2] /Year of the Cock (e.g. 2005)/
雞扒 鸡扒 [ji1 pa2] /see 雞排|鸡排[ji1 pai2]/
雞排 鸡排 [ji1 pai2] /chicken breast/chicken cutlet/
雞掰 鸡掰 [ji1 bai1] /(Taiwanese) cunt (Minnan: tsi-bai)/(slang, used as an intensifier) fucking/fucked up/to fuck around with/
雞東 鸡东 [Ji1 dong1] /Jidong county in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
雞東縣 鸡东县 [Ji1 dong1 xian4] /Jidong county in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
雞樅 鸡枞 [ji1 zong1] /macrolepiota, mushroom native to Yunnan Province/
雞毛 鸡毛 [ji1 mao2] /chicken feather/CL:根[gen1]/trivial/
雞毛店 鸡毛店 [ji1 mao2 dian4] /a simple inn with only chicken feathers to sleep on/
雞毛蒜皮 鸡毛蒜皮 [ji1 mao2 suan4 pi2] /chicken feather, garlic skin (idiom): trivial matter/kitchen trash/
雞湯 鸡汤 [ji1 tang1] /chicken stock/
雞澤 鸡泽 [Ji1 ze2] /Jize county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
雞澤縣 鸡泽县 [Ji1 ze2 xian4] /Jize county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
雞
犬不寧 鸡犬不宁 [ji1 quan3 bu4 ning2] /lit. not even the chickens and dogs are
left undisturbed (idiom)/fig. great commotion/pandemonium/
雞犬升天 鸡犬升天
[ji1 quan3 sheng1 tian1] /lit. poultry and dogs rise to Heaven
(idiom)/fig. to ride on sb else's success/Once one man gets a government
position, all his cronies get in too/Once sb has cracked the problem,
every Tom, Dick and Harry can do it/
雞珍 鸡珍 [ji1 zhen1] /chicken gizzard (cuisine)/
雞皮疙瘩 鸡皮疙瘩 [ji1 pi2 ge1 da5] /goose pimples/goose bumps/
雞眼 鸡眼 [ji1 yan3] /corn (callus on the foot)/
雞翅木 鸡翅木 [ji1 chi4 mu4] /wenge or wengue (type of wood)/
雞肉 鸡肉 [ji1 rou4] /chicken meat/
雞
肋 鸡肋 [ji1 lei4] /chicken ribs/sth of little value or interest/sth of
dubious worth that one is reluctant to give up/to be physically weak/
雞腳 鸡脚 [ji1 jiao3] /chicken feet/
雞腿 鸡腿 [ji1 tui3] /chicken leg/drumstick/CL:根[gen1]/
雞腿菇 鸡腿菇 [ji1 tui3 gu1] /shaggy ink cap (edible mushroom)/Coprinus comatus/
雞菇 鸡菇 [ji1 gu1] /see 雞腿菇|鸡腿菇[ji1 tui3 gu1]/
雞蛋 鸡蛋 [ji1 dan4] /(chicken) egg/hen's egg/CL:個|个[ge4],打[da2]/
雞蛋果 鸡蛋果 [ji1 dan4 guo3] /passion or egg fruit (Passiflora edulis)/
雞蛋殼兒 鸡蛋壳儿 [ji1 dan4 ke2 r5] /eggshell/
雞蛋炒飯 鸡蛋炒饭 [ji1 dan4 chao3 fan4] /egg fried rice/
雞蛋裡挑骨頭 鸡蛋里挑骨头 [ji1 dan4 li5 tiao1 gu3 tou5] /to look for bones in an egg/to find fault/to nitpick (idiom)/
雞血石 鸡血石 [ji1 xue4 shi2] /bloodstone/red-fleck chalcedony/heliotrope (mineralogy)/
雞西 鸡西 [Ji1 xi1] /Jixi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
雞西市 鸡西市 [Ji1 xi1 shi4] /Jixi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
雞賊 鸡贼 [ji1 zei2] /(dialect) stingy/miserly/crafty/cunning/
雞雞 鸡鸡 [ji1 ji1] /penis (childish)/
雞零狗碎 鸡零狗碎 [ji1 ling2 gou3 sui4] /in pieces/
雞霍亂 鸡霍乱 [ji1 huo4 luan4] /chicken cholera (caused by Pasteurella multocida or P. avicida)/fowl cholera/
雞頭米 鸡头米 [ji1 tou2 mi3] /Gorgon fruit/Semen euryales (botany)/see also 芡實|芡实[qian4 shi2]/
雞飛蛋打 鸡飞蛋打 [ji1 fei1 dan4 da3] /the chicken has flown the coop and the eggs are broken/a dead loss (idiom)/
雞鳴狗盜 鸡鸣狗盗 [ji1 ming2 gou3 dao4] /crowing like a cock and stealing like a dog (idiom)/bag of tricks/useful talents/
雞鶩 鸡鹜 [ji1 wu4] /petty or mean persons/
離 离 [Li2] /surname Li/
離
离 [li2] /to leave/to part from/to be away from/(in giving distances)
from/without (sth)/independent of/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1
gua4], symbolizing fire/☲/
離不開 离不开 [li2 bu5 kai1] /inseparable/inevitably linked to/
離世 离世 [li2 shi4] /to pass away/death/
離乳 离乳 [li2 ru3] /to be weaned/weaning/
離任 离任 [li2 ren4] /to leave office/to leave one's post/
離休 离休 [li2 xiu1] /to retire/to leave work and rest (euphemism for compulsory retirement of old cadres)/
離別 离别 [li2 bie2] /to leave (on a long journey)/to part from sb/
離去 离去 [li2 qu4] /to leave/to exit/
離合 离合 [li2 he2] /clutch (in car gearbox)/separation and reunion/
離合器 离合器 [li2 he2 qi4] /clutch/
離合板 离合板 [li2 he2 ban3] /clutch pedal/
離合詞 离合词 [li2 he2 ci2] /separable word (in Chinese grammar)/
離奇 离奇 [li2 qi2] /odd/bizarre/
離奇有趣 离奇有趣 [li2 qi2 you3 qu4] /quaint/
離婚 离婚 [li2 hun1] /to divorce/divorced from (one's spouse)/
離子 离子 [li2 zi3] /ion/
離子交換 离子交换 [li2 zi3 jiao1 huan4] /ion exchange/
離子鍵 离子键 [li2 zi3 jian4] /ionic bond (chemistry)/
離宮 离宫 [li2 gong1] /detached palace/imperial villa/
離家出走 离家出走 [li2 jia1 chu1 zou3] /to leave home/to abandon one's family/
離家別井 离家别井 [li2 jia1 bie2 jing3] /to leave home/to abandon one's family/
離岸 离岸 [li2 an4] /offshore/
離岸價 离岸价 [li2 an4 jia4] /Free On Board (FOB) (transportation)/
離島 离岛 [li2 dao3] /outlying islands/
離島區 离岛区 [Li2 dao3 Qu1] /Islands District of the New Territories, Hong Kong/
離心 离心 [li2 xin1] /centrifugal (force)/
離心分離機 离心分离机 [li2 xin1 fen1 li2 ji1] /centrifuge/
離心力 离心力 [li2 xin1 li4] /centrifugal force/
離心機 离心机 [li2 xin1 ji1] /centrifuge/
離情別緒 离情别绪 [li2 qing2 bie2 xu4] /sad feeling at separation (idiom)/
離愁 离愁 [li2 chou2] /parting sorrow/pain of separation/
離散 离散 [li2 san4] /(of family members) separated from one another/scattered about/dispersed/(math.) discrete/
離散性 离散性 [li2 san4 xing4] /discreteness/
離散數學 离散数学 [li2 san4 shu4 xue2] /discrete mathematics/
離棄 离弃 [li2 qi4] /abandon/
離歌 离歌 [li2 ge1] /(sad) farewell song/
離港 离港 [li2 gang3] /to leave harbor/departure (at airport)/
離港大廳 离港大厅 [li2 gang3 da4 ting1] /departure lounge/
離獨 离独 [li2 du2] /to be divorced/
離異 离异 [li2 yi4] /to divorce/
離石 离石 [Li2 shi2] /Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liang2 shi4], Shanxi 山西/
離石區 离石区 [Li2 shi2 qu1] /Lishi district of Lüliang city 呂梁市|吕梁市[Lu:3 liang2 shi4], Shanxi 山西/
離索 离索 [li2 suo3] /(literary) desolate and lonely/
離經叛道 离经叛道 [li2 jing1 pan4 dao4] /to rebel against orthodoxy/to depart from established practices/
離線 离线 [li2 xian4] /offline (computing)/
離職 离职 [li2 zhi2] /to retire/to leave office/to quit a job/
離苦得樂 离苦得乐 [li2 ku3 de2 le4] /to abandon suffering and obtain happiness (Buddhism)/
離譜 离谱 [li2 pu3] /excessive/beyond reasonable limits/irregular/
離貳 离贰 [li2 er4] /to defect/to be disloyal/
離鄉背井 离乡背井 [li2 xiang1 bei4 jing3] /to live far from home (idiom)/away from one's native place/to leave for a foreign land/
離開 离开 [li2 kai1] /to depart/to leave/
離開人世 离开人世 [li2 kai1 ren2 shi4] /to die/to leave this world/
離開故鄉 离开故乡 [li2 kai1 gu4 xiang1] /to leave one's homeland/
離間 离间 [li2 jian4] /to drive a wedge between (allies, partners etc)/
離隊 离队 [li2 dui4] /to leave one's post/
離離光光 离离光光 [li2 li2 guang1 guang1] /lackluster (look)/
離題 离题 [li2 ti2] /to digress/to stray from the subject/
離騷 离骚 [Li2 Sao1] /Sorrow at Parting, poem by Qu Yuan 屈原 in Songs of Chu 楚辭|楚辞/
難 难 [nan2] /difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good/
難 难 [nan4] /disaster/distress/to scold/
難不倒 难不倒 [nan2 bu4 dao3] /not to pose a problem for sb/cannot stump sb/
難不成 难不成 [nan2 bu4 cheng2] /Is it possible that ... ?/
難以 难以 [nan2 yi3] /hard to (predict, imagine etc)/
難以啟齒 难以启齿 [nan2 yi3 qi3 chi3] /to be too embarrassed to mention sth (idiom)/to find it hard to speak about sth/
難以實現 难以实现 [nan2 yi3 shi2 xian4] /hard to accomplish/difficult to achieve/
難以忍受 难以忍受 [nan2 yi3 ren3 shou4] /hard to endure/unbearable/
難以應付 难以应付 [nan2 yi3 ying4 fu4] /hard to deal with/hard to handle/
難以抹去 难以抹去 [nan2 yi3 mo3 qu4] /hard to erase/ineradicable/
難以捉摸 难以捉摸 [nan2 yi3 zhuo1 mo1] /elusive/hard to pin down/enigmatic/
難以理解 难以理解 [nan2 yi3 li3 jie3] /hard to understand/incomprehensible/
難以置信 难以置信 [nan2 yi3 zhi4 xin4] /hard to believe/incredible/
難以自已 难以自已 [nan2 yi3 zi1 yi3] /cannot control oneself (idiom)/to be beside oneself/
難保 难保 [nan2 bao3] /hard to say/can't guarantee/difficult to protect/difficult to preserve/
難倒 难倒 [nan2 dao3] /to baffle/to confound/to stump/
難
兄難弟 难兄难弟 [nan2 xiong1 nan2 di4] /lit. hard to differentiate between
elder and younger brother (idiom)/fig. one is just as bad as the other/
難兄難弟 难兄难弟 [nan4 xiong1 nan4 di4] /brothers in hardship (idiom)/fellow sufferers/in the same boat/
難免 难免 [nan2 mian3] /hard to avoid/difficult to escape from/
難分難捨 难分难舍 [nan2 fen1 nan2 she3] /loath to part (idiom): emotionally close and unwilling to separate/
難分難解 难分难解 [nan2 fen1 nan2 jie3] /to become caught up in an irresolvable situation (idiom)/
難受 难受 [nan2 shou4] /to feel unwell/to suffer pain/to be difficult to bear/
難吃 难吃 [nan2 chi1] /unpalatable/
難喝 难喝 [nan2 he1] /unpleasant to drink/
難堪 难堪 [nan2 kan1] /hard to take/embarrassed/
難度 难度 [nan2 du4] /trouble/problem/
難彈 难弹 [nan2 tan2] /hard to play (of music for stringed instrument)/
難得 难得 [nan2 de2] /seldom/rare/hard to come by/
難得一見 难得一见 [nan2 de2 yi1 jian4] /rarely seen/
難忘 难忘 [nan2 wang4] /unforgettable/
難怪 难怪 [nan2 guai4] /(it's) no wonder (that...)/(it's) not surprising (that)/
難懂 难懂 [nan2 dong3] /difficult to understand/
難捨難分 难舍难分 [nan2 she3 nan2 fen1] /loath to part (idiom): emotionally close and unwilling to separate/
難捨難離 难舍难离 [nan2 she3 nan2 li2] /loath to part (idiom): emotionally close and unwilling to separate/
難捱 难捱 [nan2 ai2] /trying/difficult/
難控制 难控制 [nan2 kong4 zhi4] /hard to control/
難於接近 难于接近 [nan2 yu2 jie1 jin4] /(of people) difficult to approach/inaccessible/
難於登天 难于登天 [nan2 yu2 deng1 tian1] /harder than climbing to heaven (idiom)/
難易 难易 [nan2 yi4] /difficulty/degree of difficulty or ease/
難民 难民 [nan4 min2] /refugee/
難民營 难民营 [nan4 min2 ying2] /refugee camp/
難混 难混 [nan2 hun4] /difficult to arrange/
難測 难测 [nan2 ce4] /hard to fathom/
難
為 难为 [nan2 wei5] /to bother/to press sb, usu. to do sth/it's a tough
job/sorry to bother you (polite, used to thank sb for a favor)/
難為情 难为情 [nan2 wei2 qing2] /embarrassed/
難熬 难熬 [nan2 ao2] /hard to bear/unendurable (pain, suffering)/
難產 难产 [nan2 chan3] /difficult birth/
難看 难看 [nan2 kan4] /ugly/unsightly/
難
經 难经 [Nan4 jing1] /Classic on Medical Problems, c. 1st century AD/abbr.
for 黃帝八十一難經|黄帝八十一难经[Huang2 di4 Ba1 shi2 yi1 Nan4 jing1]/
難纏 难缠 [nan2 chan2] /(usu. of people) difficult/demanding/troublesome/unreasonable/hard to deal with/
難聞 难闻 [nan2 wen2] /unpleasant smell/stink/
難聽 难听 [nan2 ting1] /unpleasant to hear/coarse/vulgar/offensive/shameful/
難能可貴 难能可贵 [nan2 neng2 ke3 gui4] /rare and precious/valuable/remarkable/
難處 难处 [nan2 chu5] /trouble/difficulty/problem/
難行 难行 [nan2 xing2] /hard to pass/
難解 难解 [nan2 jie3] /hard to solve/hard to dispel/hard to understand/hard to undo/
難解難分 难解难分 [nan2 jie3 nan2 fen1] /hard to untie, hard to separate (idiom): inextricably involved/locked in battle/
難
言之隱 难言之隐 [nan2 yan2 zhi1 yin3] /a hidden trouble hard to mention
(idiom)/sth too embarrassing to mention/an embarrassing illness/
難記 难记 [nan2 ji4] /hard to remember/
難走 难走 [nan2 zou3] /hard to get to/difficult to travel (i.e. the road is bad)/
難逃法網 难逃法网 [nan2 tao2 fa3 wang3] /It is hard to escape the dragnet of the law/the long arm of the law/
難過 难过 [nan2 guo4] /to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult/
難道 难道 [nan2 dao4] /don't tell me .../could it be that...?/
難關 难关 [nan2 guan1] /difficulty/crisis/
難題 难题 [nan2 ti2] /difficult problem/
難點 难点 [nan4 dian3] /difficulty/
雨 雨 [yu3] /rain/CL:陣|阵[zhen4],場|场[chang2]/
雨 雨 [yu4] /to rain/(of rain, snow etc) to fall/to precipitate/to wet/
雨人 雨人 [yu3 ren2] /Rain Man/
雨傘 雨伞 [yu3 san3] /umbrella/CL:把[ba3]/
雨具 雨具 [yu3 ju4] /rainwear/
雨凇 雨凇 [yu3 song1] /frost/a patina of ice from freezing rain or water vapor/
雨刮 雨刮 [yu3 gua1] /windshield wiper/
雨刷 雨刷 [yu3 shua1] /windshield wiper/
雨城 雨城 [Yu3 cheng2] /Yucheng district of Ya'an city 雅安市[Ya3 an1 shi4], Sichuan/
雨城區 雨城区 [Yu3 cheng2 qu1] /Yucheng district of Ya'an city 雅安市[Ya3 an1 shi4], Sichuan/
雨天 雨天 [yu3 tian1] /rainy day/rainy weather/
雨夾雪 雨夹雪 [yu3 jia1 xue3] /sleet/mixture of snow and rain/
雨季 雨季 [yu3 ji4] /rainy season/
雨層雲 雨层云 [yu3 ceng2 yun2] /nimbostratus/stratus rain cloud/
雨山 雨山 [Yu3 shan1] /Yushan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/
雨山區 雨山区 [Yu3 shan1 qu1] /Yushan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui/
雨布 雨布 [yu3 bu4] /rain tarp/
雨
後春筍 雨后春笋 [yu3 hou4 chun1 sun3] /lit. after rain, the spring bamboo
(idiom): fig. rapid new growth/many new things emerge in rapid
succession/
雨林 雨林 [yu3 lin2] /rainforest/
雨果 雨果 [Yu3 guo3] /Hugo (name)/Victor Hugo (1802-1885), French writer/
雨水 雨水 [Yu3 shui3] /Yushui or Rain Water, 2nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 19th February-5th March/
雨湖 雨湖 [Yu3 hu2] /Yuhu district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan/
雨湖區 雨湖区 [Yu3 hu2 qu1] /Yuhu district of Xiangtan city 湘潭市[Xiang1 tan2 shi4], Hunan/
雨滴 雨滴 [yu3 di1] /raindrop/
雨澤下注 雨泽下注 [yu3 ze2 xia4 zhu4] /rainfall/
雨燕 雨燕 [yu3 yan4] /swift/Apodidae (the swift family)/
雨絲 雨丝 [yu3 si1] /drizzle/fine rain/
雨花 雨花 [Yu3 hua1] /Yuhua district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
雨花區 雨花区 [Yu3 hua1 qu1] /Yuhua district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan/
雨花臺 雨花台 [Yu3 hua1 tai2] /Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
雨花臺區 雨花台区 [Yu3 hua1 tai2 qu1] /Yuhuatai district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
雨蛙 雨蛙 [yu3 wa1] /rain frog/
雨蝕 雨蚀 [yu3 shi2] /rain erosion/
雨衣 雨衣 [yu3 yi1] /raincoat/CL:件[jian4]/
雨
過天晴 雨过天晴 [yu3 guo4 tian1 qing2] /sky clears after rain/new hopes after a
disastrous period (idiom)/every cloud has a silver lining (idiom)/see
also 雨過天青|雨过天青[yu3 guo4 tian1 qing1]/
雨過天青 雨过天青 [yu3 guo4 tian1
qing1] /sky clears after rain/new hopes after a disastrous period
(idiom)/every cloud has a silver lining (idiom)/see also 雨過天晴|雨过天晴[yu3
guo4 tian1 qing2]/
雨量 雨量 [yu3 liang4] /rainfall/
雨靴 雨靴 [yu3 xue1] /rain boots/rubber boots/CL:雙|双[shuang1]/
雨點 雨点 [yu3 dian3] /raindrop/
雪 雪 [Xue3] /surname Xue/
雪 雪 [xue3] /snow/snowfall/CL:場|场[chang2]/to have the appearance of snow/to wipe away, off or out/to clean/
雪
上加霜 雪上加霜 [xue3 shang4 jia1 shuang1] /to add hail to snow (idiom): one
disaster on top of another/to make things worse in a bad situation/
雪中送炭 雪中送炭 [xue3 zhong1 song4 tan4] /lit. to send charcoal in snowy weather (idiom)/fig. to provide help in sb's hour of need/
雪亮 雪亮 [xue3 liang4] /lit. bright as snow/shiny/dazzling/sharp (of eyes)/
雪人 雪人 [xue3 ren2] /snowman/yeti/
雪仗 雪仗 [xue3 zhang4] /snow fight/snowball fight/
雪佛萊 雪佛莱 [Xue3 fo2 lai2] /Chevrolet, US car make/
雪佛蘭 雪佛兰 [Xue3 fo2 lan2] /Chevrolet/
雪佛龍 雪佛龙 [Xue3 fo2 long2] /Chevron (oil company)/
雪佛龍公司 雪佛龙公司 [Xue3 fo2 long2 Gong1 si1] /Chevron Corporation/
雪佛龍石油公司 雪佛龙石油公司 [Xue3 fo2 long2 Shi2 you2 Gong1 si1] /Chevron Corporation/
雪克 雪克 [xue3 ke4] /(milk)shake (loanword)/
雪利酒 雪利酒 [xue3 li4 jiu3] /sherry (loanword)/
雪地車 雪地车 [xue3 di4 che1] /snowmobile/
雪城 雪城 [Xue3 cheng2] /Syracuse, New York/
雪
山太子 雪山太子 [Xue3 shan1 tai4 zi3] /Meri snow mountains in Diqing Tibetan
autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4
zhou1], Yunnan/also written 梅里雪山[Mei2 li3 xue3 shan1]/
雪山獅子 雪山狮子 [xue3 shan1 shi1 zi5] /Snow lion, mythological animal, a banned symbol of Tibet and Tibetan Buddhism/
雪
山獅子旗 雪山狮子旗 [xue3 shan1 shi1 zi5 qi2] /Snow lion banner, banned flag of
Tibetan independence movement, featuring mythological Snow Leopard/
雪峰 雪峰 [xue3 feng1] /snowy peak/
雪崩 雪崩 [xue3 beng1] /avalanche/
雪嶽山 雪岳山 [Xue3 yue4 Shan1] /Seoraksan, mountain near Sokcho, South Korea/
雪恥 雪耻 [xue3 chi3] /to take revenge for a past insult/to expunge a disgrace or humiliation/
雪松 雪松 [xue3 song1] /cedar tree/cedarwood/
雪板 雪板 [xue3 ban3] /snowboard/to snowboard/
雪條 雪条 [xue3 tiao2] /ice lolly/popsicle/
雪梨 雪梨 [Xue3 li2] /Sydney, capital of New South Wales, Australia/also written 悉尼[Xi1 ni2]/
雪梨 雪梨 [xue3 li2] /snow pear (pyrus nivalis)/
雪橇 雪橇 [xue3 qiao1] /sled/sledge/sleigh/bobsled/
雪櫃 雪柜 [xue3 gui4] /icebox/refrigerator (Hong Kong usage)/
雪泥 雪泥 [xue3 ni2] /dirty snow/slush/abbr. for 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]/
雪
泥鴻爪 雪泥鸿爪 [xue3 ni2 hong2 zhao3] /a goose's footprint in the
snow/vestiges of the past (idiom)/the fleeting nature of human life
(idiom)/
雪片 雪片 [xue3 pian4] /snowflake/
雪球 雪球 [xue3 qiu2] /snowball/
雪白 雪白 [xue3 bai2] /snow white/
雪碧 雪碧 [Xue3 bi4] /Sprite (soft drink)/
雪糕 雪糕 [xue3 gao1] /frozen treat/
雪紡 雪纺 [xue3 fang3] /chiffon (loanword)/
雪線 雪线 [xue3 xian4] /snow line/
雪耳 雪耳 [xue3 er3] /snow fungus (Tremella fuciformis)/white fungus/
雪花 雪花 [xue3 hua1] /snowflake/
雪花膏 雪花膏 [xue3 hua1 gao1] /vanishing cream/cold cream (makeup)/
雪茄 雪茄 [xue3 jia1] /cigar (loanword)/
雪茄煙 雪茄烟 [xue3 jia1 yan1] /cigar/
雪菲爾德 雪菲尔德 [Xue3 fei1 er3 de2] /Sheffield (City in England)/
雪萊 雪莱 [Xue3 lai2] /Shelley/abbr. for 珀西・比希・雪萊|珀西・比希・雪莱[Po4 xi1 • Bi3 xi1 • Xue3 lai2]/
雪葩 雪葩 [xue3 pa1] /sorbet (loanword)/
雪蓮 雪莲 [xue3 lian2] /snow lotus herb/Saussurea involucrata/
雪蘭莪 雪兰莪 [Xue3 lan2 e2] /Selangor (Malaysia)/
雪蟹 雪蟹 [xue3 xie4] /snow crab (Chionoecetes opilio)/
雪裡紅 雪里红 [xue3 li3 hong2] /potherb mustard/Brassica juncea var. crispifolia/
雪裡蕻 雪里蕻 [xue3 li3 hong2] /potherb mustard/Brassica juncea var. crispifolia/
雪豹 雪豹 [xue3 bao4] /snow leopard/
雪貂 雪貂 [xue3 diao1] /ferret/
雪酪 雪酪 [xue3 lao4] /sherbet/sorbet/
雪鐵龍 雪铁龙 [Xue3 tie3 long2] /Citroën (French car manufacturer)/
雪青 雪青 [xue3 qing1] /lilac (color)/
雪鞋 雪鞋 [xue3 xie2] /snowshoes/CL:雙|双[shuang1]/
雪頓 雪顿 [Xue3 dun4] /Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar/
雪頓節 雪顿节 [Xue3 dun4 jie2] /Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar/
雲 云 [Yun2] /surname Yun/abbr. for Yunnan Province 雲南省|云南省[Yun2 nan2 Sheng3]/
雲 云 [yun2] /cloud/CL:朵[duo3]/
雲
南 云南 [Yun2 nan2] /Yunnan province in southwest China, bordering on
Vietnam, Laos and Myanmar, abbr. 滇[dian1] or 雲|云, capital Kunming 昆明/
雲
南省 云南省 [Yun2 nan2 Sheng3] /Yunnan Province in southwest China, bordering
on Vietnam, Laos and Myanmar, abbr. 滇[Dian1] or 雲|云[Yun2], capital
Kunming 昆明[Kun1 ming2]/
雲吞 云吞 [yun2 tun1] /wonton/
雲和 云和 [Yun2 he2] /Yunhe county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
雲和縣 云和县 [Yun2 he2 xian4] /Yunhe county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
雲夢 云梦 [Yun2 meng4] /Yunmeng county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
雲夢縣 云梦县 [Yun2 meng4 xian4] /Yunmeng county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
雲安 云安 [Yun2 an1] /Yun'an county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
雲安縣 云安县 [Yun2 an1 xian4] /Yun'an county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
雲室 云室 [yun2 shi4] /cloud chamber (physics)/
雲層 云层 [yun2 ceng2] /the clouds/cloud layer/cloud bank/
雲岡石窟 云冈石窟 [Yun2 gang1 shi2 ku1] /Yungang caves at Datong 大同, Shanxi 山西/
雲岩 云岩 [Yun2 yan2] /Yunyan district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
雲岩區 云岩区 [Yun2 yan2 qu1] /Yunyan district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
雲彩 云彩 [yun2 cai5] /(coll.) cloud/CL:朵[duo3]/
雲
散風流 云散风流 [yun2 san4 feng1 liu2] /lit. clouds scatter, wind flows
(idiom): the crisis settles down/people disperse home/things return to
normal/
雲朵 云朵 [yun2 duo3] /a cloud/
雲杉 云杉 [yun2 shan1] /spruce/
雲林 云林 [Yun2 lin2] /Yunlin county in Taiwan/
雲林縣 云林县 [Yun2 lin2 xian4] /Yunlin county in Taiwan/
雲梯 云梯 [yun2 ti1] /escalade/
雲母 云母 [yun2 mu3] /mica/
雲氣 云气 [yun2 qi4] /mist/
雲沙 云沙 [yun2 sha1] /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/
雲浮 云浮 [Yun2 fu2] /Yunfu prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
雲浮市 云浮市 [Yun2 fu2 shi4] /Yunfu prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
雲消霧散 云消雾散 [yun2 xiao1 wu4 san4] /the clouds melt and the mists disperse (idiom)/to clear up/to vanish into thin air/
雲液 云液 [yun2 ye4] /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/
雲湧 云涌 [yun2 yong3] /in large numbers/in force/lit. clouds bubbling up/
雲溪 云溪 [Yun2 xi1] /Yunxi district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
雲溪區 云溪区 [Yun2 xi1 qu1] /Yunxi district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
雲煙 云烟 [yun2 yan1] /mist/smoke/cloud/
雲珠 云珠 [yun2 zhu1] /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/
雲
窗霧檻 云窗雾槛 [yun2 chuang1 wu4 kan3] /cloud around the window, mist on the
threshold (idiom): tall building with the windows in the clouds/
雲端 云端 [yun2 duan1] /fig. high in the clouds/(in the) cloud (computing)/
雲縣 云县 [Yun2 xian4] /Yun county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
雲英 云英 [yun2 ying1] /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/
雲華 云华 [yun2 hua2] /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/
雲裡霧裡 云里雾里 [yun2 li3 wu4 li3] /amidst the clouds and mist/(fig.) mystified/puzzled/
雲豆 云豆 [yun2 dou4] /variant of 芸豆[yun2 dou4]/
雲豹 云豹 [yun2 bao4] /clouded leopard (Neofelis nebulosa)/
雲貴川 云贵川 [Yun2 Gui4 Chuan1] /Yunnan, Guizhou and Sichuan/south west China/
雲
貴高原 云贵高原 [Yun2 Gui4 gao1 yuan2] /Yunnan and Guizhou plateau in southwest
China, covering east Yunnan, whole of Guizhou, west of Guangxi and
southern margins of Sichuan, Hubei and Hunan/
雲陽 云阳 [Yun2 yang2] /Yunyang county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
雲陽縣 云阳县 [Yun2 yang2 xian4] /Yunyang county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
雲雀 云雀 [yun2 que4] /lark/skylark/
雲集 云集 [yun2 ji2] /to gather (in a crowd)/to converge/to swarm/
雲雨 云雨 [yun2 yu4] /lit. cloud and rain/fig. sexual intercourse/
雲霄 云霄 [Yun2 xiao1] /Yunxiao county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
雲霄 云霄 [yun2 xiao1] /(the) skies/
雲霄縣 云霄县 [Yun2 xiao1 xian4] /Yunxiao county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
雲霄飛車 云霄飞车 [yun2 xiao1 fei1 che1] /roller coaster/
雲霧 云雾 [yun2 wu4] /clouds and mist/
雲霧徑跡 云雾径迹 [yun2 wu4 jing4 ji4] /cloud track (trace of ionizing particle in cloud chamber)/
雲靄 云霭 [yun2 ai3] /floating clouds/
雲頭 云头 [yun2 tou2] /cloud/
雲鬢 云鬓 [yun2 bin4] /a woman's beautiful, thick hair/
雲
龍 云龙 [Yun2 long2] /Yunlong district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4],
Jiangsu/Yunlong county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3
Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
雲龍區 云龙区 [Yun2 long2 qu1] /Yunlong district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
雲龍縣 云龙县 [Yun2 long2 xian4] /Yunlong county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
零
零 [ling2] /zero/nought/zero sign/fractional/fragmentary/odd (of
numbers)/(placed between two numbers to indicate a smaller quantity
followed by a larger one)/fraction/(in mathematics) remainder (after
division)/extra/to wither and fall/to wither/
零丁 零丁 [ling2 ding1] /variant of 伶仃[ling2 ding1]/
零下 零下 [ling2 xia4] /below zero/
零亂 零乱 [ling2 luan4] /in disorder/a complete mess/
零件 零件 [ling2 jian4] /part/component/
零件供貨商 零件供货商 [ling2 jian4 gong1 huo4 shang1] /supply of spare parts/
零備件 零备件 [ling2 bei4 jian4] /spare part/component/
零八憲章 零八宪章 [ling2 ba1 xian4 zhang1] /Charter 08, PRC pro-democracy petition of December 2008/
零功率堆 零功率堆 [ling2 gong1 lu:4 dui1] /zero power reactor/
零吃 零吃 [ling2 chi1] /(coll.) snack food/
零和 零和 [ling2 he2] /zero-sum (game, in economics etc)/
零和博弈 零和博弈 [ling2 he2 bo2 yi4] /zero-sum game (economics)/
零售 零售 [ling2 shou4] /to retail/to sell individually or in small quantities/
零售商 零售商 [ling2 shou4 shang1] /retailer/shopkeeper/retail merchant/
零售店 零售店 [ling2 shou4 dian4] /shop/retail store/
零嘴 零嘴 [ling2 zui3] /nibbles/snacks between meals/
零基礎 零基础 [ling2 ji1 chu3] /from scratch/from basics/
零容忍 零容忍 [ling2 rong2 ren3] /zero tolerance/
零工 零工 [ling2 gong1] /temporary job/odd job/
零度 零度 [ling2 du4] /zero degree/
零打碎敲 零打碎敲 [ling2 da3 sui4 qiao1] /to do things in bits and pieces (idiom): piecemeal work/
零擔 零担 [ling2 dan1] /less-than-truck-load freight (LTL) (transportation)/
零散 零散 [ling2 san4] /scattered/
零敲碎打 零敲碎打 [ling2 qiao1 sui4 da3] /to do things in bits and pieces (idiom): piecemeal work/
零數 零数 [ling2 shu4] /the part of a number which is discarded when rounding down/
零族 零族 [ling2 zu2] /lit. zero group/another word for the inert or noble gases 惰性氣體|惰性气体/
零日 零日 [ling2 ri4] /zero-day (attack, vulnerability etc) (computing)/
零日漏洞 零日漏洞 [ling2 ri4 lou4 dong4] /zero-day vulnerability (computing)/
零星 零星 [ling2 xing1] /fragmentary/random/bits and pieces/sporadic/
零時 零时 [ling2 shi2] /midnight/zero hour/
零曲率 零曲率 [ling2 qu1 lu:4] /zero curvature/flat/
零用 零用 [ling2 yong4] /incidental expenses/sundries/pocket money/
零用金 零用金 [ling2 yong4 jin1] /petty cash/
零用錢 零用钱 [ling2 yong4 qian2] /pocket money/
零的 零的 [ling2 de5] /small change/
零碎 零碎 [ling2 sui4] /scattered and fragmentary/scraps/odds and ends/
零等待狀態 零等待状态 [ling2 deng3 dai4 zhuang4 tai4] /zero wait state (computing)/
零缺點 零缺点 [ling2 que1 dian3] /zero defect/faultless/impeccable/
零
聲母 零声母 [ling2 sheng1 mu3] /absence of initial consonant/a Chinese
syllable having no initial consonant (starting directly with the medial
vowel)/
零花錢 零花钱 [ling2 hua1 qian2] /pocket money/allowance/
零落 零落 [ling2 luo4] /withered and fallen/scattered/sporadic/
零起點 零起点 [ling2 qi3 dian3] /from zero/from scratch/beginners' (course)/for beginners/
零距離 零距离 [ling2 ju4 li2] /zero distance/face-to-face/
零部件 零部件 [ling2 bu4 jian4] /spare part/component/
零錢 零钱 [ling2 qian2] /change (of money)/small change/pocket money/
零陵 零陵 [Ling2 ling2] /Lingling district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/
零陵區 零陵区 [Ling2 ling2 qu1] /Lingling district of Yongzhou city 永州市[Yong3 zhou1 shi4], Hunan/
零雜 零杂 [ling2 za2] /bit and pieces/small odds and ends/
零雜兒 零杂儿 [ling2 za2 r5] /erhua variant of 零雜|零杂[ling2 za2]/
零零星星 零零星星 [ling2 ling2 xing1 xing1] /odd/piecemeal/fragmentary/
零頭 零头 [ling2 tou2] /odd/scrap/remainder/
零食 零食 [ling2 shi2] /between-meal nibbles/snacks/
零點 零点 [ling2 dian3] /zero (math.)/
零點五 零点五 [ling2 dian3 wu3] /zero point five, 0.5/one half/
零點定理 零点定理 [ling2 dian3 ding4 li3] /Hilbert's zeros theorem (math.)/Nullstellensatz/
零點能 零点能 [ling2 dian3 neng2] /zero-point energy (quantum mechanical vacuum effect)/
雷 雷 [Lei2] /surname Lei/
雷 雷 [lei2] /thunder/mine (weapon)/(Internet slang) terrifying/terrific/
雷・羅馬諾 雷・罗马诺 [Lei2 • Luo2 ma3 nuo4] /Ray Romano (1957-), US actor and comedian/
雷亞爾 雷亚尔 [lei2 ya4 er3] /real (Brazilian currency) (loanword)/
雷人 雷人 [lei2 ren2] /(Internet slang) shocking/appalling/terrifying/terrific/
雷克斯 雷克斯 [Lei2 ke4 si1] /Rex (name)/
雷克斯暴龍 雷克斯暴龙 [lei2 ke4 si1 bao4 long2] /Tyrannosaurus rex/
雷克薩斯 雷克萨斯 [Lei2 ke4 sa4 si1] /Lexus/see also 凌志[Ling2 zhi4]/
雷克雅未克 雷克雅未克 [Lei2 ke4 ya3 wei4 ke4] /Reykjavik, capital of Iceland/
雷克雅維克 雷克雅维克 [Lei2 ke4 ya3 wei2 ke4] /Reykjavik, capital of Iceland (Tw)/
雷公 雷公 [Lei2 gong1] /Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology/
雷
公打豆腐 雷公打豆腐 [Lei2 Gong1 da3 dou4 fu5] /the God of Thunder strikes bean
curd/fig. to bully the weakest person/to pick on an easy target/
雷公打豆
腐,揀軟的欺 雷公打豆腐,拣软的欺 [Lei2 Gong1 da3 dou4 fu5 , jian3 ruan3 de5 qi1] /the
God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person/to
pick on an easy target/
雷厲風行 雷厉风行 [lei2 li4 feng1 xing2] /pass like thunder and move like the wind (idiom): swift and decisive reaction/
雷司令 雷司令 [Lei2 si1 ling4] /Riesling (grape type)/
雷同 雷同 [lei2 tong2] /mirroring others/identical/
雷
大雨小 雷大雨小 [lei2 da4 yu3 xiao3] /lit. much thunder but little rain: fig. a
lot of talk but little action/his bark is worse than his bite/
雷姆斯汀 雷姆斯汀 [Lei2 mu3 si1 ting1] /variant of 德國戰車|德国战车, Rammstein (German metal band)/
雷射 雷射 [lei2 she4] /laser (loanword used in Taiwan)/also written 鐳射|镭射/
雷
山 雷山 [Lei2 shan1] /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong
autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
雷山縣
雷山县 [Lei2 shan1 xian4] /Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong
autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
雷峰塔 雷峰塔 [Lei2 feng1 Ta3] /Leifeng Pagoda, by West Lake until it was destroyed (also from Madam White Snake)/
雷州 雷州 [Lei2 zhou1] /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
雷州半島 雷州半岛 [Lei2 zhou1 Ban4 dao3] /Leizhou Peninsula/
雷州市 雷州市 [Lei2 zhou1 shi4] /Leizhou county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
雷德 雷德 [Lei2 de2] /Clark T. Randt Jr. (1945-), US ambassador to Beijing since 2001/
雷恩 雷恩 [Lei2 en1] /Rennes/
雷扎耶湖 雷扎耶湖 [Lei2 zha2 ye1 Hu2] /Lake Urmia, northwest Iran, a major salt lake/formerly called lake Rezaiyeh/
雷
打不動 雷打不动 [lei2 da3 bu4 dong4] /not shaken by thunder (idiom): the
arrangements are unalterable/to adhere rigidly to regulations/will go
ahead whatever happens (of an arrangement or plan)/
雷擊 雷击 [lei2 ji1] /lightning strike/thunderbolt/
雷日納 雷日纳 [Lei2 ri4 na4] /Regina (name)/Regina, city in Brazil/
雷暴 雷暴 [lei2 bao4] /thunderstorm/
雷曼 雷曼 [Lei2 man4] /Lehman or Leymann (name)/
雷曼兄弟 雷曼兄弟 [Lei2 man4 Xiong1 di4] /Lehman Brothers, investment bank/
雷朗 雷朗 [Lei2 lang3] /Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan/
雷朗族 雷朗族 [Lei2 lang3 zu2] /Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan/
雷根 雷根 [Lei2 gen1] /Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1981-1989)/
雷
波 雷波 [Lei2 bo1] /Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture
涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
雷
波縣 雷波县 [Lei2 bo1 xian4] /Leibo county in Liangshan Yi autonomous
prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south
Sichuan/
雷神之錘 雷神之锤 [Lei2 shen2 zhi1 Chui2] /Quake (video game series)/
雷神公司 雷神公司 [Lei2 shen2 Gong1 si1] /Raytheon Company, US defense contractor/
雷管 雷管 [lei2 guan3] /detonator/fuse/
雷聲 雷声 [lei2 sheng1] /thunder/
雷
聲大,雨點小 雷声大,雨点小 [lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3] /loud thunder, but
only tiny drops of rain (idiom): a lot of talk, but no action/action
speaks louder than words/his bite is worse than his bark/
雷蒙德 雷蒙德 [Lei2 meng2 de2] /Raymond (name)/
雷蓋 雷盖 [lei2 gai4] /reggae/also written 雷鬼/
雷諾 雷诺 [Lei2 nuo4] /Reynolds (name)/Renault (French car company)/Reno, Nevada/
雷諾數 雷诺数 [Lei2 nuo4 shu4] /Reynolds number (ratio of inertial forces to viscous forces in fluid mechanics)/
雷諾阿 雷诺阿 [Lei2 nuo4 a1] /Renoir (name)/Pierre-Auguste Renoir (1841-1919), French impressionist painter/
雷轟 雷轰 [lei2 hong1] /sound of thunder/
雷達 雷达 [lei2 da2] /radar (loanword)/
雷達天線 雷达天线 [lei2 da2 tian1 xian4] /radar antenna/
雷
鋒 雷锋 [Lei2 Feng1] /Lei Feng (1940-1962), made into a model of altruism
and dedication to the Party by propaganda from 1963 onwards/
雷阿爾城 雷阿尔城 [Lei2 a1 er3 cheng2] /Ciudad Real/
雷陣雨 雷阵雨 [lei2 zhen4 yu3] /thunder shower/
雷雨 雷雨 [lei2 yu3] /thunderstorm/
雷電 雷电 [lei2 dian4] /thunder and lightning/
雷電計 雷电计 [lei2 dian4 ji4] /brontometer/apparatus to measure thunder and lightning/
雷電計圖 雷电计图 [lei2 dian4 ji4 tu2] /brontograph/record of thunder and lightning/
雷霆 雷霆 [lei2 ting2] /sound of thunder/
雷鬼 雷鬼 [lei2 gui3] /reggae/
雷鳥 雷鸟 [lei2 niao3] /capercaillie (Lagopus, several species)/thunderbird (in native American mythology)/
雷鳴 雷鸣 [lei2 ming2] /thunder rolls/
雷龍 雷龙 [lei2 long2] /apatosaurus/former name: brontosaurus/
雹塊 雹块 [bao2 kuai4] /hailstone/
雹子 雹子 [bao2 zi5] /hail/hailstone/
雹暴 雹暴 [bao2 bao4] /hailstorm/
雹災 雹灾 [bao2 zai1] /disaster caused by hail/
電 电 [dian4] /electric/electricity/electrical/
電位 电位 [dian4 wei4] /electric potential/voltage/
電位器 电位器 [dian4 wei4 qi4] /potentiometer/
電位計 电位计 [dian4 wei4 ji4] /potentiometer/
電信 电信 [dian4 xin4] /telecommunications/
電信局 电信局 [dian4 xin4 ju2] /central office/telecommunications office/
電信網路 电信网路 [dian4 xin4 wang3 lu4] /telecommunications network/
電信號 电信号 [dian4 xin4 hao4] /electrical signal/
電
傳 电传 [dian4 chuan2] /to send information using electronic means (such as
fax, telegram, telex etc)/a message transmitted using electronic
means/telex/teleprinter/
電價 电价 [dian4 jia4] /price of electricity/
電光 电光 [dian4 guang1] /electric light/lightning/electro-optical/
電光朝露 电光朝露 [dian4 guang1 zhao1 lu4] /flash of lightning, morning dew (idiom): fig. ephemeral/impermanent/
電冰櫃 电冰柜 [dian4 bing1 gui4] /freezer/deep freeze/refrigerator/
電冰箱 电冰箱 [dian4 bing1 xiang1] /refrigerator/CL:個|个[ge4]/
電刑 电刑 [dian4 xing2] /to torture sb using electricity/electrocution (capital punishment)/
電力 电力 [dian4 li4] /electrical power/electricity/
電力機車 电力机车 [dian4 li4 ji1 che1] /electric locomotive/
電功率 电功率 [dian4 gong1 lu:4] /electric power (measured in watts)/
電動 电动 [dian4 dong4] /electric powered/(Tw) video game/
電動勢 电动势 [dian4 dong4 shi4] /electromotive force/
電動機 电动机 [dian4 dong4 ji1] /electric motor/
電動玩具 电动玩具 [dian4 dong4 wan2 ju4] /battery-powered toy/(Tw) video game/computer game/
電動葫蘆 电动葫芦 [dian4 dong4 hu2 lu5] /electric chain pulley block/
電動轉盤 电动转盘 [dian4 dong4 zhuan4 pan2] /an electric turntable/
電化學 电化学 [dian4 hua4 xue2] /electrochemistry/
電化教育 电化教育 [dian4 hua4 jiao4 yu4] /multimedia education/abbr. to 電教|电教/
電匠 电匠 [dian4 jiang4] /electrician/
電匯 电汇 [dian4 hui4] /telegraphic transfer (TT)/
電吉他 电吉他 [dian4 ji2 ta1] /electric guitar/
電吹風 电吹风 [dian4 chui1 feng1] /hair dryer/
電唁 电唁 [dian4 yan4] /a telegraph condolence/to send a message of condolence by telegram/
電唱 电唱 [dian4 chang4] /gramophone/record player/
電唱機 电唱机 [dian4 chang4 ji1] /gramophone/record player/
電唱盤 电唱盘 [dian4 chang4 pan2] /gramophone/record player/
電器 电器 [dian4 qi4] /(electrical) appliance/device/
電報 电报 [dian4 bao4] /telegram/cable/telegraph/CL:封[feng1],份[fen4]/
電報局 电报局 [dian4 bao4 ju2] /telegraph office/
電報機 电报机 [dian4 bao4 ji1] /telegraph/
電報通知 电报通知 [dian4 bao4 tong1 zhi1] /electronic communication (fax, email etc)/
電場 电场 [dian4 chang3] /electric field/
電塔 电塔 [dian4 ta3] /electricity pylon/transmission tower/
電壓 电压 [dian4 ya1] /voltage/
電壓表 电压表 [dian4 ya1 biao3] /voltmeter/
電壓計 电压计 [dian4 ya1 ji4] /voltmeter/
電子 电子 [dian4 zi3] /electronic/electron (particle physics)/
電子伏 电子伏 [dian4 zi3 fu2] /electron volt (unit of energy used in particle physics, approximately 10^-19 Joules)/
電子伏特 电子伏特 [dian4 zi3 fu2 te4] /electronvolt (eV)/
電子信箱 电子信箱 [dian4 zi3 xin4 xiang1] /electronic mailbox/e-mail address/
電子化營業 电子化营业 [dian4 zi3 hua4 ying2 ye4] /e-commerce (computing)/
電子商務 电子商务 [dian4 zi3 shang1 wu4] /e-commerce/
電子器件 电子器件 [dian4 zi3 qi4 jian4] /electric equipment/
電子學 电子学 [dian4 zi3 xue2] /electronics/
電子學系 电子学系 [dian4 zi3 xue2 xi4] /department of electronics/
電子層 电子层 [dian4 zi3 ceng2] /electron shell (in the atom)/
電子層數 电子层数 [dian4 zi3 ceng2 shu4] /electron shell number (chemistry)/
電子工業 电子工业 [dian4 zi3 gong1 ye4] /electronics industry/
電子工程 电子工程 [dian4 zi3 gong1 cheng2] /electronic engineering/
電子手帳 电子手帐 [dian4 zi3 shou3 zhang4] /electronic organizer/PDA/
電子數據交換 电子数据交换 [dian4 zi3 shu4 ju4 jiao1 huan4] /electronic exchange of data/
電子文件 电子文件 [dian4 zi3 wen2 jian4] /electronic document/
電子書 电子书 [dian4 zi5 shu1] /electronic book/e-book/e-book reader/
電子束 电子束 [dian4 zi3 shu4] /beam of electrons/
電子業 电子业 [dian4 zi3 ye4] /electronics industry/
電子狗 电子狗 [dian4 zi3 gou3] /radar detector (slang)/
電子琴 电子琴 [dian4 zi3 qin2] /electronic keyboard (music)/
電
子環保亭 电子环保亭 [dian4 zi3 huan2 bao3 ting2] /'electrical junk center', site
for re-processing of old electrical and electronic equipment/
電子盤 电子盘 [dian4 zi5 pan2] /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/
電子眼 电子眼 [dian4 zi3 yan3] /electronic eye/
電子科技大學 电子科技大学 [Dian4 zi3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /University of Electronic Science and Technology of China/
電子空間 电子空间 [dian4 zi3 kong1 jian1] /cyberspace/
電子管 电子管 [dian4 zi3 guan3] /valve (electronics)/vacuum tube/
電子網絡 电子网络 [dian4 zi3 wang3 luo4] /electronic network/
電子計算機 电子计算机 [dian4 zi3 ji4 suan4 ji1] /electronic computer/
電子警察 电子警察 [dian4 zi3 jing3 cha2] /traffic camera/speed camera/closed-circuit TV police surveillance/
電子貨幣 电子货币 [dian4 zi3 huo4 bi4] /electronic money/
電子遊戲 电子游戏 [dian4 zi3 you2 xi4] /computer and video games/
電子郵件 电子邮件 [dian4 zi3 you2 jian4] /email/CL:封[feng1],份[fen4]/
電子雲 电子云 [dian4 zi3 yun2] /electron cloud/
電子顯微鏡 电子显微镜 [dian4 zi3 xian3 wei1 jing4] /electron microscope/
電學 电学 [dian4 xue2] /electrical engineering/
電容 电容 [dian4 rong2] /capacitance/
電容器 电容器 [dian4 rong2 qi4] /capacitor/
電導 电导 [dian4 dao3] /electrical conductance/
電導率 电导率 [dian4 dao3 lu:4] /electrical conductivity/
電導體 电导体 [dian4 dao3 ti3] /conductor of electricity/
電工 电工 [dian4 gong1] /electrician/
電廠 电厂 [dian4 chang3] /electric power plant/
電弧 电弧 [dian4 hu2] /electric arc/
電弧焊 电弧焊 [dian4 hu2 han4] /electric arc welding/
電影 电影 [dian4 ying3] /movie/film/CL:部[bu4],片[pian4],幕[mu4],場|场[chang3]/
電影劇本 电影剧本 [dian4 ying3 ju4 ben3] /screenplay/
電影導演 电影导演 [dian4 ying3 dao3 yan3] /film director/
電影演員 电影演员 [dian4 ying3 yan3 yuan2] /movie star/
電影獎 电影奖 [dian4 ying3 jiang3] /film award/
電影界 电影界 [dian4 ying3 jie4] /moviedom/the world of movies/film circles/
電影票 电影票 [dian4 ying3 piao4] /cinema ticket/
電影節 电影节 [dian4 ying3 jie2] /film festival/CL:屆|届[jie4]/
電影製作 电影制作 [dian4 ying3 zhi4 zuo4] /filmmaking/
電影製片 电影制片 [dian4 ying3 zhi4 pian4] /filmmaking/
電影院 电影院 [dian4 ying3 yuan4] /cinema/movie theater/CL:家[jia1],座[zuo4]/
電感 电感 [dian4 gan3] /inductance/
電扇 电扇 [dian4 shan4] /electric fan/
電打 电打 [dian4 da3] /electric typewriter (as opposed to hand typewriter), abbr. for 電打字機|电打字机/
電打字機 电打字机 [dian4 da3 zi4 ji1] /electric typewriter (as opposed to hand typewriter)/
電扶梯 电扶梯 [dian4 fu2 ti1] /escalator/
電抗 电抗 [dian4 kang4] /reactance/
電抗器 电抗器 [dian4 kang4 qi4] /inductor/reactor (in an electrical circuit)/
電控 电控 [dian4 kong4] /electric control/
電擊 电击 [dian4 ji1] /electric shock/
電教 电教 [dian4 jiao4] /multimedia education (abbr. for 電化教育|电化教育)/
電木 电木 [dian4 mu4] /bakelite (early plastic)/also written 膠木|胶木[jiao1 mu4]/
電杆 电杆 [dian4 gan1] /electric pole/telegraph pole/
電桿 电杆 [dian4 gan3] /electric pole/telegraph pole/
電梯 电梯 [dian4 ti1] /elevator/escalator/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/
電極 电极 [dian4 ji2] /electrode/
電槳 电桨 [dian4 jiang3] /plasma (display)/
電機 电机 [dian4 ji1] /electrical machinery/
電
機及電子學工程師聯合會 电机及电子学工程师联合会 [Dian4 ji1 ji2 Dian4 zi3 xue2 Gong1 cheng2 shi1
Lian2 he2 hui4] /IEEE/Institute of Electrical and Electronic Engineers/
電氣 电气 [dian4 qi4] /electricity/electric/electrical/
電氣化 电气化 [dian4 qi4 hua4] /electrification/
電氣工程 电气工程 [dian4 qi4 gong1 cheng2] /electrical engineering/
電氣石 电气石 [dian4 qi4 shi2] /tourmaline/
電池 电池 [dian4 chi2] /battery/CL:節|节[jie2],組|组[zu3]/
電波 电波 [dian4 bo1] /electric wave/alternating current/
電泳 电泳 [dian4 yong3] /electrophoresis/
電流 电流 [dian4 liu2] /electric current/
電流表 电流表 [dian4 liu2 biao3] /ammeter/
電源 电源 [dian4 yuan2] /electric power source/
電源供應器 电源供应器 [dian4 yuan2 gong1 ying4 qi4] /power supply (of an appliance etc)/
電源插座 电源插座 [dian4 yuan2 cha1 zuo4] /electric socket/power point/
電源線 电源线 [dian4 yuan2 xian4] /power cable (of an appliance etc)/
電灌站 电灌站 [dian4 guan4 zhan4] /electric pumping station in irrigation system/
電火花 电火花 [dian4 huo3 hua1] /electric spark/
電烙鐵 电烙铁 [dian4 lao4 tie5] /electric iron/electric soldering iron/
電焊 电焊 [dian4 han4] /electric welding/
電照明 电照明 [dian4 zhao4 ming2] /electric lighting/
電熱 电热 [dian4 re4] /electrical heating/
電熱毯 电热毯 [dian4 re4 tan3] /electric blanket/
電燈 电灯 [dian4 deng1] /electric light/CL:盞|盏[zhan3]/
電燈泡 电灯泡 [dian4 deng1 pao4] /light bulb/(slang) unwanted third guest/
電爐 电炉 [dian4 lu2] /electric stove/hot plate/
電玩 电玩 [dian4 wan2] /video game/
電珠 电珠 [dian4 zhu1] /light bulb/
電瓶 电瓶 [dian4 ping2] /accumulator/battery (for storing electricity)/
電瓶車 电瓶车 [dian4 ping2 che1] /battery powered vehicle/
電療 电疗 [dian4 liao2] /electrotherapy/
電白 电白 [Dian4 bai2] /Dianbai county in Maoming 茂名, Guangdong/
電白縣 电白县 [Dian4 bai2 xian4] /Dianbai county in Maoming 茂名, Guangdong/
電眼 电眼 [dian4 yan3] /beautiful, expressive eyes/
電磁 电磁 [dian4 ci2] /electromagnetic/
電磁兼容性 电磁兼容性 [dian4 ci2 jian1 rong2 xing4] /electromagnetic compatibility/
電磁力 电磁力 [dian4 ci2 li4] /electromagnetic force (physics)/
電磁噪聲 电磁噪声 [dian4 ci2 zao4 sheng1] /electromagnetic noise/
電磁場 电磁场 [dian4 ci2 chang3] /electromagnetic fields/
電磁學 电磁学 [dian4 ci2 xue2] /electromagnetism/
電磁干擾 电磁干扰 [dian4 ci2 gan1 rao3] /electromagnetic interference/
電磁感應 电磁感应 [dian4 ci2 gan3 ying4] /electromagnetic induction/
電磁振蕩 电磁振荡 [dian4 ci2 zhen4 dang4] /electromagnetic oscillation/
電磁波 电磁波 [dian4 ci2 bo1] /electromagnetic wave/
電磁理論 电磁理论 [dian4 ci2 li3 lun4] /electromagnetism/electromagnetic theory/
電
磁相互作用 电磁相互作用 [dian4 ci2 xiang1 hu4 zuo4 yong4] /electromagnetic
interaction (between particles)/electromagnetic force (physics)/
電磁脈衝 电磁脉冲 [dian4 ci2 mai4 chong1] /electromagnetic pulse (EMP)/
電磁鐵 电磁铁 [dian4 ci2 tie3] /electromagnet/
電站 电站 [dian4 zhan4] /a power station/an electricity generating plant/
電箱 电箱 [dian4 xiang1] /circuit box/
電紙書 电纸书 [dian4 zhi3 shu1] /electronic book reader/
電網 电网 [dian4 wang3] /electrical network/
電線 电线 [dian4 xian4] /wire/power cord/CL:根[gen1]/
電線杆 电线杆 [dian4 xian4 gan1] /electric pole/telegraph pole/lamp-post/CL:根[gen1]/
電線桿 电线杆 [dian4 xian4 gan3] /electric pole/telegraph pole/lamp-post/CL:根[gen1]/
電纜 电缆 [dian4 lan3] /(electric) cable/
電纜塔 电缆塔 [dian4 lan3 ta3] /a pylon (for electric power line)/
電纜調制解調器 电缆调制解调器 [dian4 lan3 tiao2 zhi4 jie3 tiao2 qi4] /cable modem/
電能 电能 [dian4 neng2] /electrical energy/
電腦 电脑 [dian4 nao3] /computer/CL:臺|台[tai2]/
電腦企業 电脑企业 [dian4 nao3 qi3 ye4] /computer company/computer firm/
電腦斷層掃描 电脑断层扫描 [dian4 nao3 duan4 ceng2 sao3 miao2] /CAT scan/CT scan/
電腦業者 电脑业者 [dian4 nao3 ye4 zhe3] /software developer/
電腦病毒 电脑病毒 [dian4 nao3 bing4 du2] /computer virus/
電腦系統 电脑系统 [dian4 nao3 xi4 tong3] /computer system/
電腦網 电脑网 [dian4 nao3 wang3] /computer network/Internet/
電腦網絡 电脑网络 [dian4 nao3 wang3 luo4] /Internet/
電腦網路 电脑网路 [dian4 nao3 wang3 lu4] /computer network/
電腦繪圖 电脑绘图 [dian4 nao3 hui4 tu2] /computer graphics/
電腦語言 电脑语言 [dian4 nao3 yu3 yan2] /programming language/computer language/
電腦軟件 电脑软件 [dian4 nao3 ruan3 jian4] /computer software/
電腦輔助工程 电脑辅助工程 [dian4 nao3 fu3 zhu4 gong1 cheng2] /computer-aided engineering/
電腦輔助教材 电脑辅助教材 [dian4 nao3 fu3 zhu4 jiao4 cai2] /computer-aided instruction/
電腦輔助設計 电脑辅助设计 [dian4 nao3 fu3 zhu4 she4 ji4] /computer-aided design/
電腦輔助設計與繪圖 电脑辅助设计与绘图 [dian4 nao3 fu3 zhu4 she4 ji4 yu3 hui4 tu2] /computer-aided design and drawing/
電臀舞 电臀舞 [dian4 tun2 wu3] /twerking, sexually provocative dance involving hip movements while in a low, squatting position/
電臺 电台 [dian4 tai2] /transmitter-receiver/broadcasting station/radio station/CL:個|个[ge4],家[jia1]/
電荒 电荒 [dian4 huang1] /shortage of electricity/
電荷 电荷 [dian4 he4] /electric charge/
電荷耦合 电荷耦合 [dian4 he4 ou3 he2] /electric charge coupling/
電荷耦合器件 电荷耦合器件 [dian4 he4 ou3 he2 qi4 jian4] /charge-coupled device (CCD) (electronics)/
電荷量 电荷量 [dian4 he4 liang4] /electrical charge/
電蚊拍 电蚊拍 [dian4 wen2 pai1] /electric mosquito swatter/
電表 电表 [dian4 biao3] /power meter/ammeter/amperemeter/wattmeter/kilowatt-hour meter/
電視 电视 [dian4 shi4] /television/TV/CL:臺|台[tai2],個|个[ge4]/
電視劇 电视剧 [dian4 shi4 ju4] /TV play/soap opera/CL:部[bu4]/
電視塔 电视塔 [dian4 shi4 ta3] /TV tower/
電視專題片 电视专题片 [dian4 shi4 zhuan1 ti2 pian4] /television documentary or feature/
電視廣播 电视广播 [dian4 shi4 guang3 bo1] /television broadcast/telecast/videocast/
電視採訪 电视采访 [dian4 shi4 cai3 fang3] /TV interview/
電視機 电视机 [dian4 shi4 ji1] /television set/CL:臺|台[tai2]/
電視真人秀節目 电视真人秀节目 [dian4 shi4 zhen1 ren2 xiu4 jie2 mu4] /reality TV show/
電視秀 电视秀 [dian4 shi4 xiu4] /TV show/
電視節目 电视节目 [dian4 shi4 jie2 mu4] /television program/
電視臺 电视台 [dian4 shi4 tai2] /television station/CL:個|个[ge4]/
電視轉播 电视转播 [dian4 shi4 zhuan3 bo1] /TV relay/to broadcast/
電解 电解 [dian4 jie3] /electrolysis/
電解質 电解质 [dian4 jie3 zhi4] /electrolyte/
電訊 电讯 [dian4 xun4] /telecommunications/telecom/
電話 电话 [dian4 hua4] /telephone/CL:部[bu4]/phone call/CL:通[tong1]/phone number/
電話亭 电话亭 [dian4 hua4 ting2] /telephone booth/
電話信號 电话信号 [dian4 hua4 xin4 hao4] /telephone signal/
電話區碼 电话区码 [dian4 hua4 qu1 ma3] /area code/telephone dialing code/
電話區號 电话区号 [dian4 hua4 qu1 hao4] /telephone area code/
電話卡 电话卡 [dian4 hua4 ka3] /telephone card/
電話會議 电话会议 [dian4 hua4 hui4 yi4] /(telephone) conference call/
電話服務 电话服务 [dian4 hua4 fu2 wu4] /telephone service/
電話機 电话机 [dian4 hua4 ji1] /telephone equipment/
電話簿 电话簿 [dian4 hua4 bu4] /telephone directory/
電話網 电话网 [dian4 hua4 wang3] /telephone network/
電話網路 电话网路 [dian4 hua4 wang3 lu4] /telephone network/
電話線 电话线 [dian4 hua4 xian4] /telephone line/telephone wire/
電話線路 电话线路 [dian4 hua4 xian4 lu4] /telephone line/
電話鈴聲 电话铃声 [dian4 hua4 ling2 sheng1] /(telephone) ring/ringing/
電話門 电话门 [Dian4 hua4 Men2] /'Phone Gate', corruption scandal unearthed through telephone records/
電貝斯 电贝斯 [dian4 bei4 si1] /electric bass (guitar)/
電負性 电负性 [dian4 fu4 xing4] /electronegativity/
電路 电路 [dian4 lu4] /electric circuit/
電車 电车 [dian4 che1] /trolleybus/CL:輛|辆[liang4]/
電轉盤 电转盘 [dian4 zhuan4 pan2] /an electric turntable/
電郵 电邮 [dian4 you2] /email/abbr. for 電子郵件|电子邮件[dian4 zi3 you2 jian4]/
電郵位置 电邮位置 [dian4 you2 wei4 zhi5] /email address/
電郵地址 电邮地址 [dian4 you2 di4 zhi3] /email address/
電量 电量 [dian4 liang4] /quantity of electric charge or current/
電量表 电量表 [dian4 liang4 biao3] /charge gauge/battery indicator/power meter/coulometer/
電鈕 电钮 [dian4 niu3] /push button (electric switch)/
電鈴 电铃 [dian4 ling2] /electric bell/
電鋸 电锯 [dian4 ju4] /electric saw (esp. electric chain saw)/
電鍍 电镀 [dian4 du4] /electroplating/electroplated/
電鍵 电键 [dian4 jian4] /electric key/switch/
電鏟 电铲 [dian4 chan3] /power shovel/
電鑽 电钻 [dian4 zuan4] /electric drill/
電門 电门 [dian4 men2] /electric switch/
電閃 电闪 [dian4 shan3] /lightning flashes/
電閘 电闸 [dian4 zha2] /electric switch/circuit breaker/
電阻 电阻 [dian4 zu3] /(electrical) resistance/
電阻器 电阻器 [dian4 zu3 qi4] /resistor/
電離 电离 [dian4 li2] /ion/ionized (e.g. gas)/
電離室 电离室 [dian4 li2 shi4] /ionization chamber/
電離層 电离层 [dian4 li2 ceng2] /ionosphere/
電離輻射 电离辐射 [dian4 li2 fu2 she4] /ionization radiation/nuclear radiation/
電震 电震 [dian4 zhen4] /electric shock/electroshock/
電音 电音 [dian4 yin1] /electronic music (genre)/
電顫琴 电颤琴 [dian4 chan4 qin2] /vibraphone (music)/
電風扇 电风扇 [dian4 feng1 shan4] /electric fan/CL:架[jia4],臺|台[tai2]/
電飯煲 电饭煲 [dian4 fan4 bao1] /rice cooker/
電飯鍋 电饭锅 [dian4 fan4 guo1] /electric rice cooker/
電驛 电驿 [dian4 yi4] /relay (electronics)/
電鰻 电鳗 [dian4 man2] /electric eel/
需 需 [xu1] /to require/to need/to want/necessity/need/
需求 需求 [xu1 qiu2] /requirement/(economics) demand/
需要 需要 [xu1 yao4] /to need/to want/to demand/to require/requirement/need/
需要是發明之母 需要是发明之母 [xu1 yao4 shi4 fa1 ming2 zhi1 mu3] /Necessity is the mother of invention (European proverb)./
霄壤之別 霄壤之别 [xiao1 rang3 zhi1 bie2] /huge difference/
霄漢 霄汉 [xiao1 han4] /the sky/heavens above/by extension, refers to the Imperial Court/
震 震 [zhen4] /to shake/to vibrate/to jolt/to quake/excited/shocked/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing thunder/☳/
震中 震中 [zhen4 zhong1] /earthquake epicenter/
震動 震动 [zhen4 dong4] /to shake/to vibrate/to strongly affect/shock/vibration/
震動力 震动力 [zhen4 dong4 li4] /force of seismic wave/
震區 震区 [zhen4 qu1] /earthquake area/
震
古爍今 震古烁今 [zhen4 gu3 shuo4 jin1] /shaking the old and illuminating the
new (idiom): surpassing the ancients and dazzling
contemporaries/glorious and world-shattering/
震天動地 震天动地 [zhen4 tian1 dong4 di4] /to shake heaven and earth (idiom)/
震央 震央 [zhen4 yang1] /earthquake epicenter (Tw)/
震怒 震怒 [zhen4 nu4] /to be furious/
震悚 震悚 [zhen4 song3] /(literary) to tremble with fear/to shock/
震情 震情 [zhen4 qing2] /circumstances of an earthquake/
震惶 震惶 [zhen4 huang2] /to terrify/
震感 震感 [zhen4 gan3] /tremors (from an earthquake)/
震慄 震栗 [zhen4 li4] /trembling/to shiver with fear/
震懾 震慑 [zhen4 she4] /to awe/to intimidate/
震撼 震撼 [zhen4 han4] /to shake/to vibrate/to shock/to stun/shocking/stunning/fig. mind-blowing/
震撼性 震撼性 [zhen4 han4 xing4] /shocking/
震旦 震旦 [Zhen4 dan4] /ancient Indian name for China/
震旦紀 震旦纪 [zhen4 dan4 ji4] /Sinian (c. 800-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/
震昏 震昏 [zhen4 hun1] /to knock out (of a jolt from an earthquake or crash)/
震波 震波 [zhen4 bo1] /seismic wave/
震波圖 震波图 [zhen4 bo1 tu2] /seismogram/
震波曲線 震波曲线 [zhen4 bo1 qu1 xian4] /seismogram/
震源 震源 [zhen4 yuan2] /epicenter (of earthquake)/hypocenter/
震源機制 震源机制 [zhen4 yuan2 ji1 zhi4] /focal mechanism of earthquake/
震災 震灾 [zhen4 zai1] /earthquake damage/
震盪 震荡 [zhen4 dang4] /to shake up/to jolt/to vibrate/to oscillate/to fluctuate/
震眩彈 震眩弹 [zhen4 xuan4 dan4] /stun grenade/
震級 震级 [zhen4 ji2] /degree of earthquake (on magnitude scale)/
震耳 震耳 [zhen4 er3] /ear-splitting/
震耳欲聾 震耳欲聋 [zhen4 er3 yu4 long2] /ear-splitting (idiom): deafening/
震聾 震聋 [zhen4 long2] /to deafen/
震蕩 震荡 [zhen4 dang4] /to vibrate/to shake/to shudder/
震覺 震觉 [zhen4 jue2] /perception of tremor/
震音 震音 [zhen4 yin1] /tremolo/
震響 震响 [zhen4 xiang3] /trembling sound/vibration/
震顫 震颤 [zhen4 chan4] /to tremble/to quiver/
震顫素 震颤素 [zhen4 chan4 su4] /tremorine (drug inducing shivering)/
震顫麻痺 震颤麻痹 [zhen4 chan4 ma2 bi4] /palsy/trembling paralysis/used for Parkinson's disease 帕金森病[Pa4 jin1 sen1 bing4]/
震駭 震骇 [zhen4 hai4] /to astonish/to horrify/
震驚 震惊 [zhen4 jing1] /to shock/to astonish/
震驚中外 震惊中外 [zhen4 jing1 zhong1 wai4] /to shock the whole world/
霉 霉 [mei2] /bacteria/fungi/moldy/
霉氣 霉气 [mei2 qi4] /a moldy smell/damp and rotten/fig. rotten bad luck/
霉爛 霉烂 [mei2 lan4] /mold/rot/gangrene/
霉病 霉病 [mei2 bing4] /mildew/fungal growth/
霉素 霉素 [mei2 su4] /teichomycin/-mycin/
霉菌 霉菌 [mei2 jun1] /mould/mold/
霉菌毒素 霉菌毒素 [mei2 jun1 du2 su4] /mycotoxin/
霉蠹 霉蠹 [mei2 du4] /to become mildewed and worm-eaten (of books)/to mildew and rot/
霉雨 霉雨 [mei2 yu3] /Asian rainy season/monsoon/(usually written 梅雨)/
霊 霊 [ling2] /Japanese variant of 靈|灵/
霍 霍 [Huo4] /surname Huo/
霍 霍 [huo4] /suddenly/
霍丘 霍丘 [Huo4 qiu1] /variant of 霍邱[Huo4 qiu1]/Huoqiu county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/Huoqiu (place in Anhui)/
霍亂 霍乱 [huo4 luan4] /cholera/
霍亂桿菌 霍乱杆菌 [huo4 luan4 gan3 jun1] /Vibrio cholerae/the cholera bacterium/
霍亂毒素 霍乱毒素 [huo4 luan4 du2 su4] /cholera toxin/
霍亂菌苗 霍乱菌苗 [huo4 luan4 jun1 miao2] /cholera vaccine/
霍克松 霍克松 [Huo4 ke4 song1] /Hokksund (city in Buskerud, Norway)/
霍克海姆 霍克海姆 [Huo4 ke4 hai3 mu3] /Horkheimer (philosopher)/
霍加狓 霍加狓 [huo4 jia1 pi1] /okapi (Okapia johnstoni)/
霍
城 霍城 [Huo4 cheng2] /Huocheng county or Qorghas nahiyisi in Ili Kazakh
autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4
zhou1], Xinjiang/
霍城縣 霍城县 [Huo4 cheng2 xian4] /Huocheng county or
Qorghas nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture
伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
霍夫曼
霍夫曼 [Huo4 fu1 man4] /Hofmann or Hoffman (name)/August Wilhelm von
Hofmann (1818-1892), German chemist/Dustin Hoffman (1937-), US film
actor/
霍尼亞拉 霍尼亚拉 [Huo4 ni2 ya4 la1] /Honiara, capital of Solomon Islands/
霍山 霍山 [Huo4 shan1] /Huoshan county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
霍山縣 霍山县 [Huo4 shan1 xian4] /Huoshan county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
霍州 霍州 [Huo4 zhou1] /Huozhou county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
霍州市 霍州市 [Huo4 zhou1 shi4] /Huozhou county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
霍布斯 霍布斯 [Huo4 bu4 si1] /Hobbs (name)/
霍德 霍德 [Huo4 de2] /Ford (name)/
霍普金斯大學 霍普金斯大学 [Huo4 pu3 jin1 si1 Da4 xue2] /Johns Hopkins University/
霍林郭勒 霍林郭勒 [Huo4 lin2 guo1 le4] /Huolin Gol county level city in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
霍林郭勒市 霍林郭勒市 [Huo4 lin2 guo1 le4 shi4] /Huolin Gol county level city in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia/
霍格沃茨 霍格沃茨 [Huo4 ge2 wo4 ci2] /Hogwarts (Harry Potter)/
霍比特人 霍比特人 [Huo4 bi3 te4 ren2] /The Hobbit by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金/
霍洛維茨 霍洛维茨 [Huo4 luo4 wei2 ci2] /Horowitz (name)/
霍然 霍然 [huo4 ran2] /suddenly/quickly/
霍然而癒 霍然而愈 [huo4 ran2 er2 yu4] /to recover speedily (idiom): to get better quickly/
霍爾 霍尔 [Huo4 er3] /Hall (name)/
霍爾姆斯 霍尔姆斯 [Huo4 er3 mu3 si1] /Holmes (name)/
霍
爾布魯克 霍尔布鲁克 [Huo4 er3 bu4 lu3 ke4] /Holbrook (name)/Richard C.A.
Holbrooke (1941-2010), US diplomat, influential in brokering 1995 Dayton
Bosnian peace deal, US special envoy to Afghanistan and Pakistan from
2009/
霍爾木茲 霍尔木兹 [Huo4 er3 mu4 zi1] /Hormuz, Iran, at the mouth of the Persian Gulf/
霍爾木茲島 霍尔木兹岛 [Huo4 er3 mu4 zi1 Dao3] /Hormuz Island, Iran, at the mouth of the Persian gulf/
霍爾木茲海峽 霍尔木兹海峡 [Huo4 er3 mu4 zi1 Hai3 xia2] /Strait of Hormuz/
霍爾滕 霍尔滕 [Huo4 er3 teng2] /Horten (city in Vestfold, Norway)/
霍英東 霍英东 [Huo4 Ying1 dong1] /Henry Ying-tung Fok (1913-2006), Hong Kong tycoon with close PRC connections/
霍華得 霍华得 [Huo4 hua2 de2] /Howard (name)/
霍華德 霍华德 [Huo4 hua2 de2] /Howard (name)/
霍賽 霍赛 [Huo4 sai4] /Jose (name)/
霍邱 霍邱 [Huo4 qiu1] /Huoqiu county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
霍邱縣 霍邱县 [Huo4 qiu1 xian4] /Huoqiu county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
霍
金 霍金 [Huo4 jin1] /Hawkins or Hawking/Stephen Hawking (1942-), British
physicist and author of A Brief History of Time 時間簡史|时间简史/
霍金斯 霍金斯 [Huo4 jin1 si1] /Hawkins (name)/also written 霍金/
霍頓 霍顿 [Huo4 dun4] /Hotton, Holden, Wharton, Houghton etc (name)/
霎時 霎时 [sha4 shi2] /in a split second/
霎時間 霎时间 [sha4 shi2 jian1] /in a split second/
霎眼 霎眼 [sha4 yan3] /to blink/in an instant/in the twinkle of an eye/
霎那 霎那 [sha4 na4] /see 剎那|刹那[cha4 na4]/
霑 沾 [zhan1] /variant of 沾[zhan1]/to moisten/
霑益 沾益 [Zhan1 yi4] /Zhanyi county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
霑益縣 沾益县 [Zhan1 yi4 xian4] /Zhanyi county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
霒 霒 [yin1] /old variant of 陰|阴[yin1]/
霓虹 霓虹 [ni2 hong2] /rainbow/neon (loanword)/
霓虹燈 霓虹灯 [ni2 hong2 deng1] /neon lamp (loanword)/
霓
裳 霓裳 [Ni2 chang2] /Nichang, abbr. for the Tang Dynasty song 'Raiment of
Rainbows and Feathers' 霓裳羽衣曲[Ni2 chang2 yu3 yi1 qu1] or 霓裳羽衣舞[Ni2 chang2
yu3 yi1 wu3]/
霓裳 霓裳 [ni2 chang2] /nichang, rainbow colored clothes worn by the Eight Immortals 八仙[Ba1 xian1]/
霛 霛 [ling2] /old variant of 靈|灵[ling2]/
霜凍 霜冻 [shuang1 dong4] /frost/frost damage (to crop)/
霜天 霜天 [shuang1 tian1] /freezing weather/frosty sky/
霜害 霜害 [shuang1 hai4] /frostbite/frost damage (to crop)/
霜晨 霜晨 [shuang1 chen2] /frosty morning/
霜條 霜条 [shuang1 tiao2] /icicle/bamboo tube/ice lolly/popsicle/
霜淇淋 霜淇淋 [shuang1 qi2 lin2] /soft ice-cream/
霜災 霜灾 [shuang1 zai1] /frost damage (to crop)/
霜白 霜白 [shuang1 bai2] /frosty/
霜降 霜降 [Shuang1 jiang4] /Shuangjiang or Frost Descends, 18th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd October-6th November/
霜露 霜露 [shuang1 lu4] /frost and dew/fig. difficult conditions/
霞 霞 [xia2] /red clouds/
霞多麗 霞多丽 [Xia2 duo1 li4] /Chardonnay (grape type)/
霞山 霞山 [Xia2 shan1] /Xiashan district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
霞山區 霞山区 [Xia2 shan1 qu1] /Xiashan district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
霞徑 霞径 [xia2 jing4] /a misty path/the path of the Daoist immortals/
霞浦 霞浦 [Xia2 pu3] /Xiapu county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
霞浦縣 霞浦县 [Xia2 pu3 xian4] /Xiapu county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
霞飛 霞飞 [Xia2 fei1] /Joseph Joffre (1852-1931), leading French general at the start of World War One/
霧 雾 [wu4] /fog/mist/CL:場|场[chang2],陣|阵[zhen4]/
霧件 雾件 [wu4 jian4] /vaporware/
霧化器 雾化器 [wu4 hua4 qi4] /nebulizer/spray/atomizer/
霧化機 雾化机 [wu4 hua4 ji1] /nebulizer/
霧台 雾台 [Wu4 tai2] /Wutai township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
霧台鄉 雾台乡 [Wu4 tai2 xiang1] /Wutai township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
霧峰 雾峰 [Wu4 feng1] /Wufeng township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
霧峰鄉 雾峰乡 [Wu4 feng1 xiang1] /Wufeng township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
霧幔 雾幔 [wu4 man4] /fog/mist/
霧氣 雾气 [wu4 qi4] /fog/mist/vapor/
霧燈 雾灯 [wu4 deng1] /fog lights (of a motor vehicle)/
霧臺鄉 雾台乡 [Wu4 tai2 xiang1] /Wutai township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
霧茫茫 雾茫茫 [wu4 mang2 mang2] /foggy/
霧蒙蒙 雾蒙蒙 [wu4 meng2 meng2] /foggy/misty/hazy/
霧里看花 雾里看花 [wu4 li3 kan4 hua1] /lit. to look at flowers in the fog (idiom): fig. blurred vision/
霧鎖 雾锁 [wu4 suo3] /fogbound/enshrouded in mist/
霧霾 雾霾 [wu4 mai2] /haze/smog/
霧靄 雾霭 [wu4 ai3] /mist/
霪雨 霪雨 [yin2 yu3] /variant of 淫雨[yin2 yu3]/
霰彈槍 霰弹枪 [xian4 dan4 qiang1] /shotgun/
霰粒腫 霰粒肿 [xian4 li4 zhong3] /chalazion/
露 露 [Lu4] /surname Lu/
露 露 [lou4] /to show/to reveal/to betray/to expose/
露 露 [lu4] /dew/syrup/nectar/outdoors (not under cover)/to show/to reveal/to betray/to expose/
露一手 露一手 [lou4 yi1 shou3] /to show off one's abilities/to exhibit one's skills/
露出 露出 [lu4 chu1] /to expose/to show/also pr. [lou4 chu1]/
露出馬腳 露出马脚 [lu4 chu1 ma3 jiao3] /to reveal the cloven foot (idiom): to unmask one's true nature/to give the game away/
露天 露天 [lu4 tian1] /outdoors/al fresco/in the open/
露天堆棧 露天堆栈 [lu4 tian1 dui1 zhan4] /open-air repository/open-air depot/
露天大戲院 露天大戏院 [lu4 tian1 da4 xi4 yuan4] /open-air amphitheater/
露天宿營 露天宿营 [lu4 tian1 su4 ying2] /camping in the open/living outdoors/
露宿 露宿 [lu4 su4] /to sleep outdoors/to spend the night in the open/
露富 露富 [lou4 fu4] /to show one's wealth/to let one's wealth show/
露底 露底 [lou4 di3] /to let out a secret/
露怯 露怯 [lou4 qie4] /to display one's ignorance/to make a fool of oneself by an ignorant blunder/
露水 露水 [lu4 shui3] /dew/fig. short-lasting/ephemeral/
露營 露营 [lu4 ying2] /to camp out/camping/
露珠 露珠 [lu4 zhu1] /dewdrop/
露白 露白 [lou4 bai2] /to reveal one's valuables inadvertently/to betray one's silver (money) when traveling/
露相 露相 [lou4 xiang4] /to show one's true colors/
露背 露背 [lou4 bei4] /halterneck/backless (garment)/
露臉 露脸 [lou4 lian3] /to show one's face/to make one's good name/to become successful and well known/to shine/
露臺 露台 [lu4 tai2] /balcony/patio/flat roof/terrace/ancient imperial celestial observation terrace/
露苗 露苗 [lou4 miao2] /(young sprouts) come out/same as 出苗[chu1 miao2]/
露茜 露茜 [lu4 xi1] /Lucy (from the Narnia chronicles)/
露袒 露袒 [lu4 tan3] /exposed/uncovered/naked/
露西 露西 [Lu4 xi1] /Lucy/
露醜 露丑 [lou4 chou3] /to make a fool of oneself/
露陰癖 露阴癖 [lu4 yin1 pi3] /indecent exposure/flashing/
露面 露面 [lou4 mian4] /to show one's face/to appear (in public)/
露韓 露韩 [lu4 han2] /to expose/to reveal/
露頭 露头 [lou4 tou2] /to show one's head/to give a sign to show one's presence/
露風 露风 [lou4 feng1] /to divulge a secret/to leak/
露餡 露馅 [lou4 xian4] /to leak/to expose (sb's secret)/to spill the beans/to let the cat out of the bag/
露餡兒 露馅儿 [lou4 xian4 r5] /erhua variant of 露餡|露馅[lou4 xian4]/
露馬腳 露马脚 [lou4 ma3 jiao3] /to reveal the cloven foot (idiom): to unmask one's true nature/to give the game away/
露骨 露骨 [lu4 gu3] /blatant/unsubtle/frank/(of sex, violence etc) explicit/
露體 露体 [lu4 ti3] /naked/
露點 露点 [lu4 dian3] /dew point/
露齒 露齿 [lu4 chi3] /to grin/also pr. [lou4 chi3]/
露齒而笑 露齿而笑 [lu4 chi3 er2 xiao4] /to grin/
霸 霸 [ba4] /hegemon/tyrant/lord/feudal chief/to rule by force/to usurp/(in modern advertising) master/
霸主 霸主 [ba4 zhu3] /a powerful chief of the princes of the Spring and Autumn Period (770-476 BC)/overlord/hegemon/
霸佔 霸占 [ba4 zhan4] /to occupy by force/to seize/to dominate/
霸凌 霸凌 [ba4 ling2] /bullying (loanword)/
霸州 霸州 [Ba4 zhou1] /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
霸州市 霸州市 [Ba4 zhou1 shi4] /Bazhou county level city in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
霸業 霸业 [ba4 ye4] /the business of hegemony/toiling to become master of the universe/
霸機 霸机 [ba4 ji1] /(of passengers) to collectively sit-in after the plane has landed (as protest against bad service etc) (Tw)/
霸權 霸权 [ba4 quan2] /hegemony/supremacy/
霸權主義 霸权主义 [ba4 quan2 zhu3 yi4] /hegemony/
霸氣 霸气 [ba4 qi4] /aggressiveness/hegemony/domineering/
霸王 霸王 [ba4 wang2] /hegemon/overlord/despot/
霸王之道 霸王之道 [Ba4 wang2 zhi1 dao4] /the Way of the Hegemon/despotic rule/abbr. to 霸道/
霸
王別姬 霸王别姬 [ba4 wang2 bie2 ji1] /Xiang Yu bids farewell to his favorite
concubine (classic subject)/Farewell my concubine (film by Chen Kaige)/
霸王樹 霸王树 [ba4 wang2 shu4] /cactus/
霸王硬上弓 霸王硬上弓 [ba4 wang2 ying4 shang4 gong1] /to force oneself upon sb (idiom)/to rape/
霸王鞭 霸王鞭 [ba4 wang2 bian1] /a rattle stick used in folk dancing/rattle stick dance/
霸王龍 霸王龙 [ba4 wang2 long2] /Tyrannosaurus rex/
霸縣 霸县 [Ba4 xian4] /Ba county in Tianjin/
霸
道 霸道 [ba4 dao4] /the Way of the Hegemon/abbr. for 霸王之道/despotic
rule/rule by might/evil as opposed to the Way of the King
王道/overbearing/tyranny/(of liquor, medicine etc) strong/potent/
霹雷 霹雷 [pi1 lei2] /thunderbolt/
霹靂啪啦 霹雳啪啦 [pi1 li4 pa1 la1] /see 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/
霹靂舞 霹雳舞 [pi1 li4 wu3] /to breakdance/breakdancing/
靁 靁 [lei2] /old variant of 雷[lei2]/
靄滴 霭滴 [ai3 di1] /mist droplet/
靈 灵 [ling2] /quick/alert/efficacious/effective/to come true/spirit/departed soul/coffin/
靈丘 灵丘 [Ling2 qiu1] /Lingqiu county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
靈丘縣 灵丘县 [Ling2 qiu1 xian4] /Lingqiu county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
靈丹妙藥 灵丹妙药 [ling2 dan1 miao4 yao4] /effective cure, miracle medicine (idiom): fig. wonder-cure for all problems/panacea/elixir/
靈位 灵位 [ling2 wei4] /memorial tablet/
靈便 灵便 [ling2 bian4] /quick/agile/nimble/easy to handle/handy/
靈光 灵光 [ling2 guang1] /divine light (around the Buddha)/a halo/a miraculous column of light/(slang) jolly good!/
靈利 灵利 [ling2 li4] /clever/bright/quick-witted/
靈動 灵动 [ling2 dong4] /to be quick-witted/
靈台 灵台 [Ling2 tai2] /Lingtai county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
靈台縣 灵台县 [Ling2 tai2 xian4] /Lingtai county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
靈命 灵命 [ling2 ming4] /the will of Heaven/the will of God/
靈堂 灵堂 [ling2 tang2] /mourning hall/funeral hall/
靈塔 灵塔 [ling2 ta3] /memorial pagoda/
靈壽 灵寿 [Ling2 shou4] /Lingshou county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
靈壽縣 灵寿县 [Ling2 shou4 xian4] /Lingshou county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
靈妙 灵妙 [ling2 miao4] /wonderful/ingenious/
靈寶 灵宝 [Ling2 bao3] /Lingbao county level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
靈寶市 灵宝市 [Ling2 bao3 shi4] /Lingbao county level city in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
靈山 灵山 [Ling2 shan1] /Lingshan county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi/
靈山縣 灵山县 [Ling2 shan1 xian4] /Lingshan county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi/
靈川 灵川 [Ling2 chuan1] /Lingchuan county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
靈川縣 灵川县 [Ling2 chuan1 xian4] /Lingchuan county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
靈巧 灵巧 [ling2 qiao3] /deft/nimble/ingenious/
靈床 灵床 [ling2 chuang2] /bier/bed kept as it was when the deceased was alive/
靈快 灵快 [ling2 kuai4] /agile/quick/
靈性 灵性 [ling2 xing4] /spiritual nature/spirituality/intelligence (esp. in animals)/
靈怪 灵怪 [ling2 guai4] /a goblin/a spirit/
靈恩 灵恩 [Ling2 en1] /Charismatic Christianity/
靈恩派 灵恩派 [Ling2 en1 pai4] /Charismatic Movement/
靈感 灵感 [ling2 gan3] /inspiration/insight/a burst of creativity in scientific or artistic endeavor/
靈敏 灵敏 [ling2 min3] /smart/clever/sensitive/keen/quick/sharp/
靈敏度 灵敏度 [ling2 min3 du4] /(level of) sensitivity/
靈柩 灵柩 [ling2 jiu4] /coffin containing a corpse/
靈棺 灵棺 [ling2 guan1] /a bier/a catafalque (memorial platform)/a coffin/
靈樞經 灵枢经 [Ling2 shu1 jing1] /the Divine Pivot or Spiritual Pivot, ancient Chinese medical text/
靈機 灵机 [ling2 ji1] /sudden inspiration/bright idea/clever trick/
靈機一動 灵机一动 [ling2 ji1 yi1 dong4] /a bright idea suddenly occurs (idiom): to hit upon an inspiration/to be struck by a brainwave/
靈武 灵武 [Ling2 wu3] /Lingwu county level city in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/
靈武市 灵武市 [Ling2 wu3 shi4] /Lingwu county level city in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/
靈氣 灵气 [ling2 qi4] /spiritual influence (of mountains etc)/cleverness/ingeniousness/
靈泛 灵泛 [ling2 fan4] /nimble/agile/
靈活 灵活 [ling2 huo2] /flexible/nimble/agile/
靈活性 灵活性 [ling2 huo2 xing4] /flexibility/
靈渠 灵渠 [Ling2 qu2] /Lingqu canal in Xing'an county 興安|兴安, Guanxi, build in 214 BC to join Changjiang 長江|长江 with Pearl River 珠江/
靈牌 灵牌 [ling2 pai2] /spirit tablet/memorial tablet/
靈
犀 灵犀 [ling2 xi1] /rhinoceros horn, reputed to confer telepathic
powers/fig. mutual sensitivity/tacit exchange of romantic feelings/a
meeting of minds/
靈犀一點通 灵犀一点通 [ling2 xi1 yi1 dian3 tong1] /mental rapport/likeness of mind/spiritual link/
靈犀相通 灵犀相通 [ling2 xi1 xiang1 tong1] /kindred spirits/
靈璧 灵璧 [Ling2 bi4] /Lingbi county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/
靈璧縣 灵璧县 [Ling2 bi4 xian4] /Lingbi county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/
靈界 灵界 [ling2 jie4] /spiritual world/
靈異 灵异 [ling2 yi4] /deity/monster/strange/mysterious/supernatural/
靈的世界 灵的世界 [ling2 de5 shi4 jie4] /spirit world/
靈石 灵石 [Ling2 shi2] /Lingshi county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
靈石縣 灵石县 [Ling2 shi2 xian4] /Lingshi county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
靈符 灵符 [ling2 fu2] /a Daoist talisman/
靈芝 灵芝 [ling2 zhi1] /lingzhi or reishi mushroom (Ganoderma lucidum)/
靈藥 灵药 [ling2 yao4] /legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem/
靈語 灵语 [ling2 yu3] /tongues (spiritual gift)/
靈谷寺 灵谷寺 [Ling2 gu3 si4] /Linggu temple (Nanjing)/
靈貓 灵猫 [ling2 mao1] /a civet (arboreal cat)/viverrid (mammal group including mongoose and civet)/
靈貓類 灵猫类 [ling2 mao1 lei4] /a civet (arboreal cat)/viverrid (mammal group including mongoose and civet)/
靈車 灵车 [ling2 che1] /hearse/
靈通 灵通 [ling2 tong1] /fast and abundant (news)/clever/effective/
靈長 灵长 [ling2 chang2] /long life and prosperity/
靈長 灵长 [ling2 zhang3] /primate (monkey, hominid etc)/
靈長目 灵长目 [ling2 zhang3 mu4] /primate order (including monkeys, hominids etc)/
靈長類 灵长类 [ling2 zhang3 lei4] /primate (monkey, hominid etc)/
靈長類動物 灵长类动物 [ling2 zhang3 lei4 dong4 wu4] /primates/
靈
雀寺 灵雀寺 [Ling2 qiao3 si4] /Nyitso Monastery in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4
fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
靈驗 灵验 [ling2 yan4] /efficacious/effective/(of a prediction) accurate/correct/
靈體 灵体 [ling2 ti3] /soul/
靈魂 灵魂 [ling2 hun2] /soul/spirit/
靈魂人物 灵魂人物 [ling2 hun2 ren2 wu4] /key figure/the linchpin of sth/
靈魂出竅 灵魂出窍 [ling2 hun2 chu1 qiao4] /out-of-body experience/
靈魂深處 灵魂深处 [ling2 hun2 shen1 chu4] /in the depth of one's soul/
靑 靑 [qing1] /variant of 青[qing1]/
青 青 [Qing1] /abbr. for 青海[Qing1 hai3], Qinghai Province/
青 青 [qing1] /nature's color/green or blue/greenish black/youth/young (of people)/
青光眼 青光眼 [qing1 guang1 yan3] /glaucoma/
青
出於藍而勝於藍 青出于蓝而胜于蓝 [qing1 chu1 yu2 lan2 er2 sheng4 yu2 lan2] /lit. the
color blue is made out of indigo but is more vivid than indigo
(idiom)/fig. the student surpasses the master/
青原 青原 [Qing1 yuan2] /Qingyuan district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/
青原區 青原区 [Qing1 yuan2 qu1] /Qingyuan district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/
青史 青史 [qing1 shi3] /annal/historical record/CL:筆|笔[bi3]/
青囊 青囊 [qing1 nang2] /medical practice (Chinese medicine) (old)/
青囊經 青囊经 [Qing1 nang2 Jing1] /Qingnang Jing, a book on medical practice written by 華佗|华佗[Hua4 Tuo2]/
青城山 青城山 [Qing1 cheng2 shan1] /Mount Qingcheng/
青堂瓦舍 青堂瓦舍 [qing1 tang2 wa3 she4] /brick house with a tiled roof/
青壯年 青壮年 [qing1 zhuang4 nian2] /the prime of one's life/
青天 青天 [qing1 tian1] /clear sky/blue sky/upright and honorable (official)/
青天大老爺 青天大老爷 [qing1 tian1 da4 lao3 ye5] /(coll.) just and incorruptible official/
青天白日 青天白日 [qing1 tian1 bai2 ri4] /in broad daylight/in the middle of the day/KMT emblem, a white sun on a blue background/
青天霹靂 青天霹雳 [qing1 tian1 pi1 li4] /thunder from a clear sky (idiom): a bolt from the blue/
青字頭 青字头 [qing1 zi4 tou2] /'top of 青 character' component in Chinese characters/
青少年 青少年 [qing1 shao4 nian2] /adolescent/youth/teenager/
青
山 青山 [Qing1 shan1] /Qingshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4
shi4], Hubei/Qingshan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4],
Inner Mongolia/
青山 青山 [qing1 shan1] /green hills/(the good) life/
青
山區 青山区 [Qing1 shan1 qu1] /Qingshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3
han4 shi4], Hubei/Qingshan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2
shi4], Inner Mongolia/
青山州 青山州 [qing1 shan1 zhou1] /Vermont (green mountain state)/
青山湖 青山湖 [Qing1 shan1 hu2] /Qingshanhu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
青山湖區 青山湖区 [Qing1 shan1 hu2 qu1] /Qingshanhu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
青山綠水 青山绿水 [qing1 shan1 lu:4 shui3] /lit. green hills and clear waters/pleasant country scene (idiom)/
青岡 青冈 [Qing1 gang1] /Qinggang county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
青岡縣 青冈县 [Qing1 gang1 xian4] /Qinggang county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
青島 青岛 [Qing1 dao3] /Qingdao, subprovincial city in Shandong/
青島啤酒 青岛啤酒 [Qing1 dao3 pi2 jiu3] /Tsingtao Beer/
青島市 青岛市 [Qing1 dao3 shi4] /Qingdao, subprovincial city in Shandong/
青川 青川 [Qing1 chuan1] /Qingchuan county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
青川縣 青川县 [Qing1 chuan1 xian4] /Qingchuan county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
青州 青州 [Qing1 zhou1] /Qingzhou county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
青州市 青州市 [Qing1 zhou1 shi4] /Qingzhou county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
青工 青工 [qing1 gong1] /young worker (esp of the CPC)/
青年 青年 [qing1 nian2] /youth/youthful years/young person/the young/
青年人 青年人 [qing1 nian2 ren2] /young person/the young/
青年團 青年团 [qing1 nian2 tuan2] /youth corps/youth wing of a political party/
青年旅舍 青年旅舍 [qing1 nian2 lu:3 she4] /youth hostel/
青年會 青年会 [Qing1 nian2 hui4] /YMCA (international Christian youth movement, formed in 1844)/
青年期 青年期 [qing1 nian2 qi1] /adolescence/
青年節 青年节 [Qing1 nian2 jie2] /Youth Day (May 4th), PRC national holiday for youths of 14 and upwards/
青旅 青旅 [qing1 lu:3] /youth hostel/abbr. for 青年旅舍[qing1 nian2 lu:3 she4]/
青春 青春 [qing1 chun1] /youth/youthfulness/
青春不再 青春不再 [qing1 chun1 bu4 zai4] /lit. one's youth will never return/to make the most of one's opportunities (idiom)/
青春期 青春期 [qing1 chun1 qi1] /puberty/adolescence/
青春永駐 青春永驻 [qing1 chun1 yong3 zhu4] /to stay young forever/
青春痘 青春痘 [qing1 chun1 dou4] /acne/
青春豆 青春豆 [qing1 chun1 dou4] /acne/
青松 青松 [qing1 song1] /pine/
青
梅竹馬 青梅竹马 [qing1 mei2 zhu2 ma3] /lit. green plums and hobby-horse
(idiom)/fig. innocent children's games/childhood sweethearts/a couple
who grew up as childhood friends/
青棗 青枣 [qing1 zao3] /blue or green jujube/Chinese green date/
青森 青森 [Qing1 sen1] /Aomori prefecture at the far north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
青森縣 青森县 [Qing1 sen1 xian4] /Aomori prefecture at the far north of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/
青椒 青椒 [qing1 jiao1] /Capsicum annuum/green pepper/
青椒牛柳 青椒牛柳 [qing1 jiao1 niu2 liu3] /beef with green peppers/
青樓 青楼 [qing1 lou2] /(literary) brothel/pleasure quarters/
青檀 青檀 [qing1 tan2] /blue sandalwood (Pteroceltis tatarinowii Maxim), the bark of which is used to manufacture 宣紙|宣纸/
青檀樹 青檀树 [qing1 tan2 shu4] /blue sandalwood (Pteroceltis tatarinowii Maxim), the bark of which is used to manufacture 宣紙|宣纸/
青檸 青柠 [qing1 ning2] /lime (fruit)/
青檸檬 青柠檬 [qing1 ning2 meng2] /lime (fruit)/
青檸色 青柠色 [qing1 ning2 se4] /lime (color)/greenish yellow/
青江菜 青江菜 [qing1 jiang1 cai4] /bok choy/Shanghai pak choy/Chinese mustard (Brassica rapa Chinensis)/
青河 青河 [Qing1 he2] /Qinggil county or Chinggil nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
青河縣 青河县 [Qing1 he2 xian4] /Qinggil county or Chinggil nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
青浦 青浦 [Qing1 pu3] /Qingpu suburban district of Shanghai/
青浦區 青浦区 [Qing1 pu3 qu1] /Qingpu suburban district of Shanghai/
青海 青海 [Qing1 hai3] /Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining 西寧|西宁/
青海湖 青海湖 [Qing1 hai3 Hu2] /Qinghai Lake (Tibetan: mtsho-sngon)/
青海省 青海省 [Qing1 hai3 sheng3] /Qinghai province (Tsinghai) in west China, abbr. 青, capital Xining 西寧|西宁/
青澀 青涩 [qing1 se4] /underripe/(fig.) young and inexperienced/
青瓜 青瓜 [qing1 gua1] /cucumber/
青瓦臺 青瓦台 [Qing1 wa3 tai2] /Blue House (Cheong Wa Dae 청와대), residence of the president of South Korea in Seoul/
青瓷 青瓷 [qing1 ci2] /celadon (pottery)/
青田 青田 [Qing1 tian2] /Qingtian county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
青田縣 青田县 [Qing1 tian2 xian4] /Qingtian county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
青白 青白 [Qing1 bai2] /Qingbaijiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
青白 青白 [qing1 bai2] /pale/pallor/
青白江 青白江 [Qing1 bai2 jiang1] /Qingbaijiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
青眼 青眼 [qing1 yan3] /to make firm eye contact with sb/fig. to favor/to respect/good graces/to think highly of sb/
青睞 青睐 [qing1 lai4] /to favor/to think highly of/one's good graces/
青石 青石 [qing1 shi2] /bluestone/limestone (colloquial)/
青神 青神 [Qing1 shen2] /Qingshen County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
青神縣 青神县 [Qing1 shen2 Xian4] /Qingshen County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
青秀 青秀 [Qing1 xiu4] /Qingxiu District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
青秀區 青秀区 [Qing1 xiu4 Qu1] /Qingxiu District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/
青稞 青稞 [qing1 ke1] /highland barley (grown in Tibet and Qinghai)/qingke barley/
青筋 青筋 [qing1 jin1] /veins/blue veins/
青紅幫 青红帮 [qing1 hong2 bang1] /traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons/
青紅皂白 青红皂白 [qing1 hong2 zao4 bai2] /the rights and wrongs of a matter (idiom)/
青紫 青紫 [qing1 zi3] /purple/
青絲 青丝 [qing1 si1] /fine black hair/dried plum (sliced, as cake ingredient)/
青縣 青县 [Qing1 xian4] /Qing county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
青羊 青羊 [Qing1 yang2] /Qingyang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
青羊區 青羊区 [Qing1 yang2 qu1] /Qingyang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
青翠 青翠 [qing1 cui4] /fresh and green/verdant/
青腫 青肿 [qing1 zhong3] /bruise/
青色 青色 [qing1 se4] /cyan/blue-green/
青芥辣 青芥辣 [qing1 jie4 la4] /horseradish/wasabi/green mustard/
青花 青花 [qing1 hua1] /blue and white (porcelain)/
青花椰菜 青花椰菜 [qing1 hua1 ye1 cai4] /broccoli/
青花瓷 青花瓷 [qing1 hua1 ci2] /blue and white porcelain/
青花菜 青花菜 [qing1 hua1 cai4] /broccoli/
青苔 青苔 [qing1 tai2] /moss/lichen/
青荇 青荇 [qing1 xing4] /waterlily/floating heart (Nymphoides peltatum)/
青草 青草 [qing1 cao3] /grass/
青菜 青菜 [qing1 cai4] /green vegetables/Chinese cabbage/
青葙 青葙 [qing1 xiang1] /feather cockscomb (Celosia argentea)/
青葙子 青葙子 [qing1 xiang1 zi5] /feather cockscomb (Celosia argentea)/
青蒜 青蒜 [qing1 suan4] /garlic shoots and leaves/
青蒿素 青蒿素 [qing1 hao1 su4] /Arteannuin (anti-malaria chemical)/Artemisinin/Qinghaosu/
青蔥 青葱 [qing1 cong1] /scallion/green onion/verdant/lush green/
青藏 青藏 [Qing1 Zang4] /Qinghai and Tibet/
青藏公路 青藏公路 [qing1 zang4 gong1 lu4] /Qinghai-Tibet road (from 1984)/
青藏線 青藏线 [qing1 zang4 xian4] /the Qinghai-Tibet route/
青藏鐵路 青藏铁路 [Qing1 Zang4 tie3 lu4] /Qinghai-Tibet railway/
青藏鐵路線 青藏铁路线 [qing1 zang4 tie3 lu4 xian4] /Qinghai-Tibet railway/
青藏高原 青藏高原 [Qing1 Zang4 gao1 yuan2] /Qinghai-Tibetan plateau/
青蛙 青蛙 [qing1 wa1] /frog/CL:隻|只[zhi1]/(slang) ugly guy/
青衣 青衣 [qing1 yi1] /black clothes/servant (old)/young woman role in Chinese opera, also called 正旦[zheng4 dan4]/
青豆 青豆 [qing1 dou4] /green soybean/green peas/
青貯 青贮 [qing1 zhu4] /silage/green fodder/
青釉 青釉 [qing1 you4] /celadon, classic Chinese style of ceramic glaze/
青金石 青金石 [qing1 jin1 shi2] /lapis lazuli (mineral of the square albite family)/
青銅 青铜 [qing1 tong2] /bronze (alloy of copper 銅|铜 and tin 錫|锡[xi1])/
青銅器 青铜器 [qing1 tong2 qi4] /bronze implement/refers to ancient bronze artifacts, from c. 2,000 BC/
青銅器時代 青铜器时代 [Qing1 tong2 qi4 Shi2 dai4] /the Bronze Age/also written 青銅時代|青铜时代[Qing1 tong2 Shi2 dai4]/
青銅峽 青铜峡 [Qing1 tong2 xia2] /Qingtong county level city in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/
青銅峽市 青铜峡市 [Qing1 tong2 xia2 shi4] /Qingtong county level city in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/
青陽 青阳 [Qing1 yang2] /Qingyang county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/
青陽縣 青阳县 [Qing1 yang2 xian4] /Qingyang county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/
青雲 青云 [qing1 yun2] /clear sky/fig. high official position/noble/
青雲直上 青云直上 [qing1 yun2 zhi2 shang4] /rising straight up in a clear sky (idiom): rapid promotion to a high post/meteoric career/
青雲譜 青云谱 [Qing1 yun2 pu3] /Qingyunpu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
青雲譜區 青云谱区 [Qing1 yun2 pu3 qu1] /Qingyunpu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
青霉素 青霉素 [qing1 mei2 su4] /penicillin/
青靛 青靛 [qing1 dian4] /indigo/
青面獠牙 青面獠牙 [qing1 mian4 liao2 ya2] /ferocious-looking (idiom)/
青馬大橋 青马大桥 [Qing1 ma3 da4 qiao2] /Tsing Ma bridge (to Hong Kong airport)/
青魚 青鱼 [qing1 yu2] /black carp (Mylopharyngodon piceus)/herring/mackerel/
青鮫 青鲛 [qing1 jiao1] /ferocious sea fish/
青黃 青黄 [qing1 huang2] /greenish yellow/sallow (of complexion)/
青
黃不接 青黄不接 [qing1 huang2 bu4 jie1] /lit. yellow does not reach green
(idiom): the yellow autumn crop does not last until the green spring
crop/temporary deficit in manpower or resources/unable to make ends
meet/
青黛 青黛 [qing1 dai4] /indigo (dye)/Indigo naturalis extract (used in TCM)/
青黴素 青霉素 [qing1 mei2 su4] /penicillin/
青鼬 青鼬 [qing1 you4] /weasel/Martes flavigula (zoology)/
青
龍 青龙 [Qing1 long2] /Azure Dragon, one of the four symbols of the Chinese
constellations, also known as the Azure Dragon of the East
東方青龍|东方青龙[Dong1 fang1 Qing1 long2] or 東方蒼龍|东方苍龙[Dong1 fang1 Cang1
long2]/(slang) man without pubic hair/
青龍滿族自治縣 青龙满族自治县 [Qing1 long2
Man3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Qinglong Manchu autonomous county in
Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/
青龍縣 青龙县 [Qing1 long2 xian4] /Qinglong Manchu autonomous county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/
靖亂 靖乱 [jing4 luan4] /to put down a rebellion/
靖國 靖国 [Jing4 guo2] /Yasukuni/to pacify the country/
靖
國神社 靖国神社 [Jing4 guo2 Shen2 she4] /Yasukuni Shrine, Shinto shrine in
Tokyo to Japanese war dead, controversial as burial ground of several
Class A war criminals/
靖宇 靖宇 [Jing4 yu3] /Jingyu county in Baishan 白山, Jilin/
靖宇縣 靖宇县 [Jing4 yu3 xian4] /Jingyu county in Baishan 白山, Jilin/
靖安 靖安 [Jing4 an1] /Jing'an county in Yichun 宜春, Jiangxi/
靖安縣 靖安县 [Jing4 an1 xian4] /Jing'an county in Yichun 宜春, Jiangxi/
靖州 靖州 [Jing4 zhou1] /Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
靖州縣 靖州县 [Jing4 zhou1 xian4] /Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
靖
州苗族侗族自治縣 靖州苗族侗族自治县 [Jing4 zhou1 Miao2 zu2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4]
/Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4],
Hunan/
靖江 靖江 [Jing4 jiang1] /Jingjiang county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
靖江市 靖江市 [Jing4 jiang1 shi4] /Jingjiang county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
靖西 靖西 [Jing4 xi1] /Jingxi county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
靖西縣 靖西县 [Jing4 xi1 xian4] /Jingxi county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
靖遠 靖远 [Jing4 yuan3] /Jingyuan county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/
靖遠縣 靖远县 [Jing4 yuan3 xian4] /Jingyuan county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/
靖邊 靖边 [Jing4 bian1] /Jingbian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
靖邊縣 靖边县 [Jing4 bian1 Xian4] /Jingbian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
靖難之役 靖难之役 [jing4 nan2 zhi1 yi4] /war of 1402 between successors of the first Ming Emperor/
靚 靓 [jing4] /to make up (one's face)/to dress/(of one's dress) beautiful/
靚仔 靓仔 [liang4 zai3] /handsome young man/
靚女 靓女 [liang4 nu:3] /(dialect) pretty girl/
靚妹 靓妹 [liang4 mei4] /pretty girl/
靚麗 靓丽 [jing4 li4] /beautiful/pretty/
靛油 靛油 [dian4 you2] /aniline oil/
靛白 靛白 [dian4 bai2] /indigo white/
靛色 靛色 [dian4 se4] /indigo (color)/
靛花 靛花 [dian4 hua1] /indigo/
靛藍 靛蓝 [dian4 lan2] /indigo (dye)/
靛藍色 靛蓝色 [dian4 lan2 se4] /indigo blue/
靛青 靛青 [dian4 qing1] /indigo/
靜 静 [jing4] /still/calm/quiet/not moving/
靜一靜 静一静 [jing4 yi1 jing4] /to put sth to rest/calm down a bit!/
靜候 静候 [jing4 hou4] /to quietly wait/
靜力學 静力学 [jing4 li4 xue2] /statics/
靜力平衡 静力平衡 [jing4 li4 ping2 heng2] /static equilibrium/
靜區 静区 [jing4 qu1] /silent zone/blind spot/dead space/
靜坐 静坐 [jing4 zuo4] /to sit quietly/to meditate/to sit-in (demonstration)/
靜坐不動 静坐不动 [jing4 zuo4 bu4 dong4] /to sit still and do nothing/to sit tight/
靜
坐不能 静坐不能 [jing4 zuo4 bu4 neng2] /akathisia (condition of restlessness, a
side-effect of neuroleptic antipsychotic drug)/unable to sit
still/hyperactivity/restlessness/
靜坐抗議 静坐抗议 [jing4 zuo4 kang4 yi4] /sit-in protest/
靜坐抗議示威 静坐抗议示威 [jing4 zuo4 kang4 yi4 shi4 wei1] /sit-in protest demonstration/
靜坐罷工 静坐罢工 [jing4 zuo4 ba4 gong1] /sit-in strike/
靜安區 静安区 [Jing4 an1 qu1] /Jing'an district, central Shanghai/
靜寂 静寂 [jing4 ji4] /quiet/silent/
靜寧 静宁 [Jing4 ning2] /Jingning county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
靜寧縣 静宁县 [Jing4 ning2 xian4] /Jingning county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
靜山 静山 [jing4 shan1] /Cheng San (electoral constituency in Singapore)/
靜岡縣 静冈县 [Jing4 gang1 xian4] /Shizuoka prefecture southwest of Tokyo, Japan/
靜心 静心 [jing4 xin1] /meditation/
靜恬 静恬 [jing4 tian2] /quiet/peaceful (of a mind)/
靜悄悄 静悄悄 [jing4 qiao1 qiao1] /extremely quiet/
靜態 静态 [jing4 tai4] /state of not working/static (as in electrostatic force)/
靜態存儲器 静态存储器 [jing4 tai4 cun2 chu3 qi4] /static memory/
靜樂 静乐 [Jing4 le4] /Jingle county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
靜樂縣 静乐县 [Jing4 le4 xian4] /Jingle county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
靜止 静止 [jing4 zhi3] /still/immobile/stillness/
靜止鋒 静止锋 [jing4 zhi3 feng1] /Stationary Front/
靜海 静海 [Jing4 hai3] /Jinghai county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/Sea of Tranquillity (on the moon)/
靜海縣 静海县 [Jing4 hai3 xian4] /Jinghai county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
靜脈 静脉 [jing4 mai4] /vein/
靜脈吸毒 静脉吸毒 [jing4 mai4 xi1 du2] /intravenous drug/IV drug/
靜脈曲張 静脉曲张 [jing4 mai4 qu1 zhang1] /varicose veins/
靜脈注入 静脉注入 [jing4 mai4 zhu4 ru4] /intravenous (medicine)/
靜脈注射 静脉注射 [jing4 mai4 zhu4 she4] /intravenous injection/
靜脈點滴 静脉点滴 [jing4 mai4 dian3 di1] /an intravenous drip/
靜若寒蟬 静若寒蝉 [jing4 ruo4 han2 chan2] /as quiet as a cicada in winter (idiom)/
靜謐 静谧 [jing4 mi4] /quiet/still/tranquil/
靜電 静电 [jing4 dian4] /static electricity/
靜音 静音 [jing4 yin1] /quiet/silent/mute/
靜養 静养 [jing4 yang3] /to convalesce/to recuperate/to fully relax/
靜默 静默 [jing4 mo4] /silence/to stand in silence (in mourning)/
靜點 静点 [jing4 dian3] /a hospital drip/
靝 靔 [tian1] /old variant of 天[tian1]/
非 非 [Fei1] /abbr. for 非洲[Fei1 zhou1], Africa/
非 非 [fei1] /to not be/not/wrong/incorrect/non-/un-/in-/to reproach or blame/(colloquial) to insist on/simply must/
非人 非人 [fei1 ren2] /not the right person (literary)/inhuman/
非人化 非人化 [fei1 ren2 hua4] /dehumanization/
非份 非份 [fei1 fen4] /improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非分[fei1 fen4]/
非但 非但 [fei1 dan4] /not only/
非你莫屬 非你莫属 [fei1 ni3 mo4 shu3] /it's yours exclusively (idiom)/you are the one/only you deserve it/only you can do it/
非公式 非公式 [fei1 gong1 shi4] /unofficial/informal/
非典 非典 [fei1 dian3] /atypical pneumonia/Severe Acute Respitory Syndrome/SARS/
非典型肺炎 非典型肺炎 [fei1 dian3 xing2 fei4 yan2] /atypical pneumonia/Severe Acute Respiratory Syndrome/SARS/
非凡 非凡 [fei1 fan2] /out of the ordinary/unusually (good, talented etc)/
非分 非分 [fei1 fen4] /improper/presumptuous/assuming/overstepping one's bounds/also written 非份[fei1 fen4]/
非分之念 非分之念 [fei1 fen4 zhi1 nian4] /improper idea/
非利士 非利士 [Fei1 li4 shi4] /Philistine (Palestinian people, reputedly uncircumcised, c. 1,000 BC)/
非利士族 非利士族 [Fei1 li4 shi4 zu2] /Philistine (Palestinian people, reputedly uncircumcised, c. 1,000 BC)/
非動物性 非动物性 [fei1 dong4 wu4 xing4] /inanimacy/
非動物性名詞 非动物性名词 [fei1 dong4 wu4 xing4 ming2 ci2] /inanimate noun/
非同小可 非同小可 [fei1 tong2 xiao3 ke3] /extremely important/no small matter/
非同步 非同步 [fei1 tong2 bu4] /asynchronous/
非同步傳輸模式 非同步传输模式 [fei1 tong2 bu4 chuan2 shu1 mo2 shi4] /asynchronous transfer mode/ATM/
非吸煙 非吸烟 [fei1 xi1 yan1] /nonsmoking/
非命 非命 [fei1 ming4] /violent death/killed in a disaster/
非國大 非国大 [Fei1 guo2 da4] /African National Congress, ANC/abbr. for 非洲人國民大會|非洲人国民大会[Fei1 zhou1 ren2 guo2 min2 da4 hui4]/
非均質 非均质 [fei1 jun1 zhi4] /inhomogeneous/
非婚生 非婚生 [fei1 hun1 sheng1] /born out of wedlock/illegitimate/
非婚生子女 非婚生子女 [fei1 hun1 sheng1 zi3 nu:3] /an illegitimate child/
非宗教 非宗教 [fei1 zong1 jiao4] /secular (society)/non-religious (party)/
非官方 非官方 [fei1 guan1 fang1] /unofficial/
非富則貴 非富则贵 [fei1 fu4 ze2 gui4] /see 非富即貴|非富即贵[fei1 fu4 ji2 gui4]/
非富即貴 非富即贵 [fei1 fu4 ji2 gui4] /wealthy and respectable people/
非寫實 非写实 [fei1 xie3 shi2] /nonrepresentational/
非對稱 非对称 [fei1 dui4 chen4] /asymmetric/
非對稱式數據用戶線 非对称式数据用户线 [fei1 dui4 chen4 shi4 shu4 ju4 yong4 hu4 xian4] /Asymmetrical Digital Subscriber Line/ADSL/
非導體 非导体 [fei1 dao3 ti3] /nonconductor (of electricity, heat etc)/
非小說 非小说 [fei1 xiao3 shuo1] /non-fiction/
非層巖 非层岩 [fei1 ceng2 yan2] /unstratified rock/
非層狀 非层状 [fei1 ceng2 zhuang4] /unstratified/
非峰值 非峰值 [fei1 feng1 zhi2] /off-peak/
非常 非常 [fei1 chang2] /unusual/extraordinary/extreme/very/exceptional/
非常多 非常多 [fei1 chang2 duo1] /much/very many/
非常感謝 非常感谢 [fei1 chang2 gan3 xie4] /extremely grateful/very thankful/
非常手段 非常手段 [fei1 chang2 shou3 duan4] /an emergency measure/
非平衡 非平衡 [fei1 ping2 heng2] /non-equilibrium/disequilibrium/unbalance/
非平衡態 非平衡态 [fei1 ping2 heng2 tai4] /unbalance/disequilibrium/
非得 非得 [fei1 dei3] /(followed by a verb phrase, then – optionally – 不可, or 不行 etc) must/
非微擾 非微扰 [fei1 wei1 rao3] /non-perturbative (physics)/
非必要 非必要 [fei1 bi4 yao4] /inessential/unnecessary/
非必需 非必需 [fei1 bi4 xu1] /inessential/
非拉丁字符 非拉丁字符 [fei1 la1 ding1 zi4 fu2] /non-latin letters/
非政府 非政府 [fei1 zheng4 fu3] /non-governmental/
非政府組織 非政府组织 [fei1 zheng4 fu3 zu3 zhi1] /non-governmental organization (NGO)/
非數字 非数字 [fei1 shu4 zi4] /non-numeric/
非斯 非斯 [Fei1 si1] /Fes (third largest city of Morocco)/
非暴力 非暴力 [fei1 bao4 li4] /nonviolent/
非核 非核 [fei1 he2] /non-nuclear/
非核化 非核化 [fei1 he2 hua4] /denuclearization/
非核國家 非核国家 [fei1 he2 guo2 jia1] /non-nuclear country/
非核地帶 非核地带 [fei1 he2 di4 dai4] /nuclear-free zone/
非核武器國家 非核武器国家 [fei1 he2 wu3 qi4 guo2 jia1] /non-nuclear weapon states (NNWS)/
非條件反射 非条件反射 [fei1 tiao2 jian4 fan3 she4] /unconditioned reflex (physiology)/
非槓桿化 非杠杆化 [fei1 gang4 gan3 hua4] /deleveraging (i.e. paying off part of a leverage loan)/
非標準 非标准 [fei1 biao1 zhun3] /nonstandard/unconventional/
非模態 非模态 [fei1 mo2 tai4] /modeless (computing)/
非歐幾何 非欧几何 [fei1 ou1 ji3 he2] /non-Euclidean geometry/
非歐幾何學 非欧几何学 [fei1 ou1 ji3 he2 xue2] /non-Euclidean geometry/
非正常 非正常 [fei1 zheng4 chang2] /abnormal/irregular/
非正式 非正式 [fei1 zheng4 shi4] /unofficial/informal/
非正數 非正数 [fei1 zheng4 shu4] /a nonpositive number (i.e. negative or zero)/
非此即彼 非此即彼 [fei1 ci3 ji2 bi3] /either this or that/one or the other/
非死不可 非死不可 [Fei1 si3 bu4 ke3] /Facebook (Internet slang, pun reading 'you must die')/
非法 非法 [fei1 fa3] /illegal/
非法定 非法定 [fei1 fa3 ding4] /non-statutory/non-governmental/
非洲 非洲 [Fei1 zhou1] /Africa/abbr. for 阿非利加洲[A1 fei1 li4 jia1 Zhou1]/
非洲之角 非洲之角 [Fei1 zhou1 Zhi1 jiao3] /Horn of Africa/
非洲人 非洲人 [Fei1 zhou1 ren2] /African (person)/
非洲人國民大會 非洲人国民大会 [Fei1 zhou1 ren2 guo2 min2 da4 hui4] /African National Congress, ANC/
非洲單源說 非洲单源说 [Fei1 zhou1 dan1 yuan2 shuo1] /single origin out of Africa (current mainstream theory of human evolution)/
非洲大裂谷 非洲大裂谷 [Fei1 zhou1 da4 lie4 gu3] /Great East African rift valley/
非洲統一組織 非洲统一组织 [Fei1 zhou1 Tong3 yi1 Zu3 zhi1] /Organization of African Unity/
非洲聯盟 非洲联盟 [Fei1 zhou1 Lian2 meng2] /African Union/
非洲錐蟲病 非洲锥虫病 [Fei1 zhou1 zhui1 chong2 bing4] /sleeping sickness/African trypanosomiasis/
非洲開發銀行 非洲开发银行 [Fei1 zhou1 Kai1 fa1 Yin2 hang2] /African Development Bank/
非營利 非营利 [fei1 ying2 li4] /non-profit/not for profit/
非營利組織 非营利组织 [fei1 ying2 li4 zu3 zhi1] /nonprofit organization/
非物質文化遺產 非物质文化遗产 [Fei1 wu4 zhi4 Wen2 hua4 Yi2 chan3] /(UNESCO) Intangible Cultural Heritage/
非特 非特 [fei1 te4] /not only/
非獨 非独 [fei1 du2] /not only/not merely/
非獨立 非独立 [fei1 du2 li4] /dependent/
非異人任 非异人任 [fei1 yi4 ren2 ren4] /to bear one's own responsibilities and not pass them to others (idiom)/
非盈利 非盈利 [fei1 ying2 li4] /non-profit/
非盈利的組織 非盈利的组织 [fei1 ying2 li4 de5 zu3 zhi1] /non-profit organization/
非盈利組織 非盈利组织 [fei1 ying2 li4 zu3 zhi1] /non-profit organization/
非盟 非盟 [Fei1 Meng2] /African Union (AU), abbr. for 非洲聯盟|非洲联盟/
非直接 非直接 [fei1 zhi2 jie1] /indirect/
非相對論性 非相对论性 [fei1 xiang1 dui4 lun4 xing4] /non-relativistic (physics)/
非禮 非礼 [fei1 li3] /rudeness/insolence/impropriety/harassment/molestation/indecent assault/
非空 非空 [fei1 kong1] /nonempty (set)/
非線性 非线性 [fei1 xian4 xing4] /nonlinear (math.)/
非線性光學 非线性光学 [fei1 xian4 xing4 guang1 xue2] /nonlinear optics (physics)/
非羈押性 非羁押性 [fei1 ji1 ya1 xing4] /noncustodial (sentence)/
非自然 非自然 [fei1 zi4 ran2] /unnatural/occult/
非致命 非致命 [fei1 zhi4 ming4] /not fatal/not life-threatening (medical condition)/
非裔 非裔 [Fei1 yi4] /of African descent/
非要 非要 [fei1 yao4] /to want absolutely/to insist on (doing something)/
非規整 非规整 [fei1 gui1 zheng3] /irregular/disordered/
非親非故 非亲非故 [fei1 qin1 fei1 gu4] /lit. neither a relative nor a friend (idiom)/fig. unrelated to one another in any way/
非詞重復測驗 非词重复测验 [fei1 ci2 chong2 fu4 ce4 yan4] /nonword repetition test/
非誠勿擾 非诚勿扰 [fei1 cheng2 wu4 rao3] /serious inquiries only/
非議 非议 [fei1 yi4] /to criticize/
非負數 非负数 [fei1 fu4 shu4] /a nonnegative number (i.e. positive or zero)/
非贏利組織 非赢利组织 [fei1 ying2 li4 zu3 zhi1] /not-for-profit organization/
非軍事區 非军事区 [fei1 jun1 shi4 qu1] /Demilitarized Zone DMZ/
非農產品 非农产品 [fei1 nong2 chan3 pin3] /nonagricultural products/
非遞推 非递推 [fei1 di4 tui1] /nonrecursive/
非遺傳多型性 非遗传多型性 [fei1 yi2 chuan2 duo1 xing2 xing4] /polyphenism/
非都會郡 非都会郡 [fei1 du1 hui4 jun4] /non-metropolitan county (England)/
非金屬 非金属 [fei1 jin1 shu3] /nonmetal (chemistry)/
非金屬元素 非金属元素 [fei1 jin1 shu3 yuan2 su4] /nonmetal (chemistry)/
非阿貝爾 非阿贝尔 [fei1 a1 bei4 er3] /(math.) non-abelian/
非難 非难 [fei1 nan4] /reproof/blame/
非零 非零 [fei1 ling2] /nonzero/
非音 非音 [fei1 yin1] /(ling) unstressed (syllable)/
非預謀 非预谋 [fei1 yu4 mou2] /unpremeditated/
非驢非馬 非驴非马 [fei1 lu:2 fei1 ma3] /neither fish nor fowl/resembling nothing on earth/
非高峰 非高峰 [fei1 gao1 feng1] /off-peak/
非黨 非党 [fei1 dang3] /non-party/
非黨人士 非党人士 [fei1 dang3 ren2 shi4] /non-party member/
靠
靠 [kao4] /to lean against or on/to stand by the side of/to come near
to/to depend on/to trust/to fuck (vulgar)/traditional military costume
drama where the performers wear armor (old)/
靠不住 靠不住 [kao4 bu5 zhu4] /unreliable/
靠山 靠山 [kao4 shan1] /patron/supporter/close to a mountain/
靠
山吃山,靠水吃水 靠山吃山,靠水吃水 [kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3] /lit.
the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives
off the sea (idiom)/fig. to make the best use of local resources/to
exploit one's position to advance oneself/to find one's niche/to live
off the land/
靠岸 靠岸 [kao4 an4] /(of a boat) to reach the shore/to pull toward shore/close to shore/landfall/
靠得住 靠得住 [kao4 de5 zhu4] /reliable/trustworthy/
靠攏 靠拢 [kao4 long3] /to draw close to/
靠窗 靠窗 [kao4 chuang1] /by the window (referring to seats on a plane etc)/
靠窗座位 靠窗座位 [kao4 chuang1 zuo4 wei4] /window seat/
靠背椅 靠背椅 [kao4 bei4 yi3] /high-back chair/
靠譜 靠谱 [kao4 pu3] /reliable/reasonable/probable/
靠走廊 靠走廊 [kao4 zou3 lang2] /next to the aisle/aisle (seat on aircraft)/
靠走道 靠走道 [kao4 zou3 dao4] /on the aisle (referring to seats on a plane etc)/
靠近 靠近 [kao4 jin4] /near/to approach/
靠邊 靠边 [kao4 bian1] /to keep to the side/to pull over/move aside!/
靡
不有初,鮮克有終 靡不有初,鲜克有终 [mi3 bu4 you3 chu1 , xian3 ke4 you3 zhong1] /almost
everything has a start, but not many things have an end (idiom): don't
start sth you can't handle/
靡有孑遺 靡有孑遗 [mi3 you3 jie2 yi2] /all dead and no survivors/
靡爛 靡烂 [mi2 lan4] /rotting/decaying/
靡費 靡费 [mi2 fei4] /to waste/to squander/
靡靡之音 靡靡之音 [mi3 mi3 zhi1 yin1] /decadent or obscene music/
面 面 [mian4] /face/side/surface/aspect/top/classifier for flat surfaces such as drums, mirrors, flags etc/
面世 面世 [mian4 shi4] /to be published (of art, literary works etc)/to come out/to take shape/to see the light of day/
面交 面交 [mian4 jiao1] /to deliver personally/to hand over face-to-face/
面值 面值 [mian4 zhi2] /face value/par value/
面兒 面儿 [mian4 r5] /cover/outside/
面具 面具 [mian4 ju4] /mask/
面前 面前 [mian4 qian2] /in front of/facing/(in the) presence (of)/
面友 面友 [mian4 you3] /to put on a friendly face/
面
嚮 面向 [mian4 xiang4] /to face/to turn towards/to incline to/geared
towards/catering for/-oriented/facial feature/appearance/aspect/facet/
面嚮對象的技術 面向对象的技术 [mian4 xiang4 dui4 xiang4 de5 ji4 shu4] /object-oriented technology/
面嚮對象語言 面向对象语言 [mian4 xiang4 dui4 xiang4 yu3 yan2] /object oriented language/
面嚮連接 面向连接 [mian4 xiang4 lian2 jie1] /connection-oriented/
面型 面型 [mian4 xing2] /shape of face/
面壁 面壁 [mian4 bi4] /to face the wall/to sit facing the wall in meditation (Buddhism)/(fig.) to devote oneself to study, work etc/
面
壁思過 面壁思过 [mian4 bi4 si1 guo4] /to face the wall and ponder about one's
misdeeds/to stand in the corner (punishment)/(fig.) to examine one's
conscience/
面如土色 面如土色 [mian4 ru2 tu3 se4] /ashen-faced (idiom)/
面如灰土 面如灰土 [mian4 ru2 hui1 tu3] /ashen-faced (idiom)/
面子 面子 [mian4 zi5] /outer surface/outside/honor/reputation/face (as in 'losing face')/self-respect/feelings/(medicinal) powder/
面孔 面孔 [mian4 kong3] /face/
面容 面容 [mian4 rong2] /appearance/facial features/
面對 面对 [mian4 dui4] /to confront/to face/
面對面 面对面 [mian4 dui4 mian4] /face to face/
面巾 面巾 [mian4 jin1] /face flannel or towel/shroud (over the face of a corpse)/
面市 面市 [mian4 shi4] /to hit the market (of a new product)/
面帶 面带 [mian4 dai4] /to wear (on one's face)/
面帶愁容 面带愁容 [mian4 dai4 chou2 rong2] /with a sad air/looking melancholy/with a worried look/
面帶病容 面带病容 [mian4 dai4 bing4 rong2] /to look unwell/
面形 面形 [mian4 xing2] /shape of face/
面影 面影 [mian4 ying3] /face (esp. remembered)/mental image of sb/
面心立方最密堆積 面心立方最密堆积 [mian4 xin1 li4 fang1 zui4 mi4 dui1 ji1] /face-centered cubic (FCC) (math)/
面授 面授 [mian4 shou4] /to teach face to face/to instruct in person/
面授機宜 面授机宜 [mian4 shou4 ji1 yi2] /to give direct instructions on the way to deal with a matter/to brief personally (idiom)/
面敘 面叙 [mian4 xu4] /to talk face-to-face/
面料 面料 [mian4 liao4] /material for making clothes/CL:塊|块[kuai4]/
面斥 面斥 [mian4 chi4] /to reproach sb to his face/
面晤 面晤 [mian4 wu4] /to interview/to meet/
面有菜色 面有菜色 [mian4 you3 cai4 se4] /to look famished/
面有難色 面有难色 [mian4 you3 nan2 se4] /to show signs of reluctance or embarrassment/
面朝黃土背朝天 面朝黄土背朝天 [mian4 chao2 huang2 tu3 bei4 chao2 tian1] /face to the ground, back to the sky/
面板 面板 [mian4 ban3] /panel/faceplate/
面熟 面熟 [mian4 shu2] /to look familiar/familiar-looking/
面瓜 面瓜 [mian4 gua1] /(dialect) pumpkin/(fig.) oaf/
面癱 面瘫 [mian4 tan1] /facial nerve paralysis/
面皮 面皮 [mian4 pi2] /cheek/face/leather covering (for handbags etc)/
面皰 面疱 [mian4 pao4] /acne/
面目 面目 [mian4 mu4] /appearance/facial features/look/
面目一新 面目一新 [mian4 mu4 yi1 xin1] /complete change (idiom): facelift/We're in a wholly new situation./
面目全非 面目全非 [mian4 mu4 quan2 fei1] /nothing remains the same (idiom): change beyond recognition/
面目可憎 面目可憎 [mian4 mu4 ke3 zeng1] /repulsive countenance/disgusting appearance/
面相 面相 [mian4 xiang4] /facial features/appearence/physiognomy/
面積 面积 [mian4 ji1] /area (of a floor, piece of land etc)/surface area/tract of land/
面紅耳赤 面红耳赤 [mian4 hong2 er3 chi4] /flushed with anger (or excitement)/
面紗 面纱 [mian4 sha1] /veil/
面罄 面罄 [mian4 qing4] /to explain in detail personally/
面罩 面罩 [mian4 zhao4] /mask/visor/facepiece (e.g. diving suit, gas mask)/
面膜 面膜 [mian4 mo2] /facial mask/cleanser/face pack/facial (treatment)/
面臨 面临 [mian4 lin2] /to face sth/to be confronted with/
面臨困難 面临困难 [mian4 lin2 kun4 nan2] /to be faced with problems/
面色 面色 [mian4 se4] /complexion/
面色如土 面色如土 [mian4 se4 ru2 tu3] /ashen-faced (idiom)/
面試 面试 [mian4 shi4] /to interview/to audition/interview/audition/
面試工作 面试工作 [mian4 shi4 gong1 zuo4] /job interview/to interview for a position/
面試會 面试会 [mian4 shi4 hui4] /interview (for the assessment of a candidate)/
面談 面谈 [mian4 tan2] /face-to-face meeting/an interview/
面諛 面谀 [mian4 yu2] /to praise sb to his face/
面諭 面谕 [mian4 yu4] /to instruct sb personally/
面謝 面谢 [mian4 xie4] /to thank sb personally/to thank sb to his face/
面議 面议 [mian4 yi4] /to bargain face-to-face/to negotiate directly/
面譽 面誉 [mian4 yu4] /to praise sb to his face/
面貌 面貌 [mian4 mao4] /appearance/face/features/CL:個|个[ge4]/
面部 面部 [mian4 bu4] /face (body part)/
面部表情 面部表情 [mian4 bu4 biao3 qing2] /facial expression/
面鏡 面镜 [mian4 jing4] /mask (diving)/
面霜 面霜 [mian4 shuang1] /facial cream (cosmetics)/
面露不悅 面露不悦 [mian4 lu4 bu4 yue4] /to show unhappiness or displeasure (idiom)/
面面 面面 [mian4 mian4] /multiple viewpoints/
面面俱到 面面俱到 [mian4 mian4 ju4 dao4] /(idiom) take care of everything: handle everything/
面面相覷 面面相觑 [mian4 mian4 xiang1 qu4] /to look at each other in dismay (idiom)/
面面觀 面面观 [mian4 mian4 guan1] /view from every aspect/
面頰 面颊 [mian4 jia2] /cheek/
面額 面额 [mian4 e2] /denomination (of currency or bond)/
面顏 面颜 [mian4 yan2] /face/
面首 面首 [mian4 shou3] /handsome male companion/gigolo/
面黃肌瘦 面黄肌瘦 [mian4 huang2 ji1 shou4] /yellow face, emaciated body (idiom): malnourished and sickly in appearance/
面黃肌閎 面黄肌闳 [mian4 huang2 ji1 hong2] /yellow face, emaciated body (idiom): malnourished and sickly in appearance/
面龐 面庞 [mian4 pang2] /face/
靣 靣 [mian4] /variant of 面[mian4]/
靦臉 腼脸 [tian3 lian3] /shameless/brazen/
革 革 [ge2] /animal hide/leather/to reform/to remove/to expel (from office)/
革出 革出 [ge2 chu1] /to expel/to kick out/
革出山門 革出山门 [ge2 chu1 shan1 men2] /to excommunicate (from a Buddhist monastery)/
革出教門 革出教门 [ge2 chu1 jiao4 men2] /to excommunicate (from a church)/
革吉 革吉 [Ge2 ji2] /Ge'gyai county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Dge rgyas rdzong/
革吉縣 革吉县 [Ge2 ji2 xian4] /Ge'gyai county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Dge rgyas rdzong/
革命 革命 [ge2 ming4] /revolution/revolutionary (politics)/CL:次[ci4]/
革命先烈 革命先烈 [ge2 ming4 xian1 lie4] /martyr to the revolution/
革命家 革命家 [ge2 ming4 jia1] /a revolutionary/
革命性 革命性 [ge2 ming4 xing4] /revolutionary/
革命烈士 革命烈士 [ge2 ming4 lie4 shi4] /martyr of the revolution/
革命衛隊 革命卫队 [ge2 ming4 wei4 dui4] /revolutionary guard/
革命軍 革命军 [ge2 ming4 jun1] /revolutionary army/
革命黨 革命党 [ge2 ming4 dang3] /the revolutionary party/
革囊 革囊 [ge2 nang2] /leather purse/fig. human body/
革履 革履 [ge2 lu:3] /leather (shoes)/fig. Western dress/
革故鼎新 革故鼎新 [ge2 gu4 ding3 xin1] /to discard the old and introduce the new (idiom): to innovate/
革新 革新 [ge2 xin1] /to innovate/innovation/
革新能手 革新能手 [ge2 xin1 neng2 shou3] /person of new ideas/innovator/
革職 革职 [ge2 zhi2] /to sack/to remove from a position/to depose/
革
蘭氏 革兰氏 [Ge2 lan2 shi4] /Mr Gram/Dr. Hans Christian Jaochim Gram
(1953-1938), Danish doctor and inventor of the Gram stain 革蘭氏染色法|革兰氏染色法/
革蘭氏染色法 革兰氏染色法 [Ge2 lan2 shi4 ran3 se4 fa3] /Gram stain (used to distinguished two different kinds of bacteria)/
革蘭氏陰性 革兰氏阴性 [Ge2 lan2 shi4 yin1 xing4] /Gram negative (bacteria that do not retain Gram stain, often the more dangerous kind)/
革蘭陽 革兰阳 [ge2 lan2 yang2] /Gram-positive (bacteria)/
革蘭陽性 革兰阳性 [ge2 lan2 yang2 xing4] /Gram-positive (bacteria)/
革製品 革制品 [ge2 zhi4 pin3] /leather goods/
革退 革退 [ge2 tui4] /to dismiss from a post/
革除 革除 [ge2 chu2] /to eliminate/to expel/to abolish/
革
面洗心 革面洗心 [ge2 mian4 xi3 xin1] /lit. to renew one's face and wash one's
heart (idiom): to repent sincerely and mend one's mistaken ways/to turn
over a new leaf/
靴子 靴子 [xue1 zi5] /boots/
靴掖子 靴掖子 [xue1 ye1 zi5] /double layer of padding in a boot/
靴褲 靴裤 [xue1 ku4] /boot cut (e.g. of jeans etc)/
靶場 靶场 [ba3 chang3] /shooting range/range/
靶子 靶子 [ba3 zi5] /target/
靶心 靶心 [ba3 xin1] /center of target/bull's eye/
靶機 靶机 [ba3 ji1] /target drone/
靶紙 靶纸 [ba3 zhi3] /target sheet/
靶船 靶船 [ba3 chuan2] /target ship/
靸 靸 [sa3] /children's shoe (old)/to wear one's shoes babouche style/
鞅掌 鞅掌 [yang1 zhang3] /busy/bustling/
鞅牛 鞅牛 [yang3 niu2] /cattle harnessed for plowing/
鞋 鞋 [xie2] /shoe/CL:雙|双[shuang1],隻|只[zhi1]/
鞋匠 鞋匠 [xie2 jiang5] /shoemaker/cobbler/
鞋墊 鞋垫 [xie2 dian4] /insole/shoe insert/
鞋子 鞋子 [xie2 zi5] /shoe/
鞋履 鞋履 [xie2 lu:3] /footwear/
鞋帶 鞋带 [xie2 dai4] /shoelace/CL:根[gen1],雙|双[shuang1]/
鞋幫 鞋帮 [xie2 bang1] /uppers of a shoe/
鞋底 鞋底 [xie2 di3] /sole (of a shoe)/
鞋拔 鞋拔 [xie2 ba2] /shoe horn/
鞋拔子 鞋拔子 [xie2 ba2 zi5] /shoehorn/
鞋楦 鞋楦 [xie2 xuan4] /shoe tree/
鞋油 鞋油 [xie2 you2] /shoe polish/
鞋襪 鞋袜 [xie2 wa4] /shoes and socks/
鞋跟 鞋跟 [xie2 gen1] /heel (of a shoe)/
鞍前馬後 鞍前马后 [an1 qian2 ma3 hou4] /to follow everywhere/to always be there for sb at their beck and call/
鞍山 鞍山 [An1 shan1] /Anshan prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
鞍山市 鞍山市 [An1 shan1 shi4] /Anshan prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
鞍馬 鞍马 [an1 ma3] /pommel horse (gymnastics)/
鞍馬勞頓 鞍马劳顿 [an1 ma3 lao2 dun4] /travel-worn/
鞍
點 鞍点 [an1 dian3] /saddle point (math.), a critical point of a function
of several variables that is neither a maximum nor a minimum/
鞏 巩 [gong3] /secure/solid/
鞏俐 巩俐 [Gong3 Li4] /Gong Li (1965-), PRC female film star/
鞏固 巩固 [gong3 gu4] /to consolidate/consolidation/to strengthen/
鞏
留 巩留 [Gong3 liu2] /Gongliu county or Toqquztara nahiyisi in Ili Kazakh
autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4
zhou1], Xinjiang/
鞏留縣 巩留县 [Gong3 liu2 xian4] /Gongliu county or
Toqquztara nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture
伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
鞏縣 巩县 [Gong3 xian4] /Gong county in Henan/
鞏義 巩义 [Gong3 yi4] /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
鞏義市 巩义市 [Gong3 yi4 shi4] /Gongyi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
鞏膜 巩膜 [gong3 mo2] /sclera (white of the eye)/
鞘翅 鞘翅 [qiao4 chi4] /elytrum (hardened forewing of Coleoptera beetle, encasing the flight wing)/
鞘翅目 鞘翅目 [qiao4 chi4 mu4] /Coleoptera (insect order including beetles)/
鞘脂 鞘脂 [qiao4 zhi1] /sphingolipid/
鞝鞋 鞝鞋 [shang4 xie2] /to sole a shoe/also written 上鞋[shang4 xie2]/
鞠躬 鞠躬 [ju1 gong1] /to bow/
鞠
躬盡力 鞠躬尽力 [ju1 gong1 jin4 li4] /to bend to a task and spare no effort
(idiom): striving to the utmost/same as 鞠躬盡瘁|鞠躬尽瘁[ju1 gong1 jin4 cui4]/
鞠躬盡瘁 鞠躬尽瘁 [ju1 gong1 jin4 cui4] /to bend to a task and spare no effort (idiom): striving to the utmost/
鞠
躬盡瘁,死而後已 鞠躬尽瘁,死而后已 [ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3] /to bend to a
task and spare no effort unto one's dying day (idiom): striving to the
utmost one's whole life/with every breath in one's body, unto one's
dying day/
鞣製 鞣制 [rou2 zhi4] /to tan (leather)/tanning/
鞣質 鞣质 [rou2 zhi4] /tannin/
鞣酸 鞣酸 [rou2 suan1] /tannin/
鞦 秋 [qiu1] /a swing/
鞦韆 秋千 [qiu1 qian1] /swing/seesaw/trapeze/
鞭 鞭 [bian1] /whip or lash/to flog/to whip/conductor's baton/segmented iron weapon (old)/penis (of animal, served as food)/
鞭子 鞭子 [bian1 zi5] /whip/CL:根[gen1]/
鞭打 鞭打 [bian1 da3] /to whip/to lash/to flog/to thrash/
鞭毛 鞭毛 [bian1 mao2] /flagellum/
鞭毛綱 鞭毛纲 [bian1 mao2 gang1] /flagellate/
鞭炮 鞭炮 [bian1 pao4] /firecrackers/string of small firecrackers/CL:枚[mei2]/
鞭痕 鞭痕 [bian1 hen2] /welt/whip scar/lash mark/
鞭砲聲 鞭炮声 [bian1 pao4 sheng1] /sound of firecrackers/
鞭策 鞭策 [bian1 ce4] /to spur on/to urge on/to encourage sb (e.g. to make progress)/
鞭節 鞭节 [bian1 jie2] /flagellum/
鞭蟲 鞭虫 [bian1 chong2] /whipworm/
鞭長莫及 鞭长莫及 [bian1 chang2 mo4 ji2] /lit. the whip cannot reach (idiom): beyond one's influence/too far to be able to help/
鞭闢入裡 鞭辟入里 [bian1 pi4 ru4 li3] /penetrated/trenchant/incisive/
鞵 鞋 [xie2] /variant of 鞋[xie2]/
韁繩 缰绳 [jiang1 sheng2] /reins/
韃靼 鞑靼 [Da2 da2] /Tang dynasty word for Tatar 塔塔, Turkic ethnic group in central Asia/
韃靼人 鞑靼人 [Da2 da2 ren2] /Tatar (person)/
韃靼海峽 鞑靼海峡 [Da2 da2 Hai3 xia2] /Strait of Tartary between Sakhalin and Russian mainland/
韆 千 [qian1] /a swing/
韋 韦 [Wei2] /surname Wei/
韋 韦 [wei2] /soft leather/
韋伯 韦伯 [Wei2 bo2] /Webb (English name)/Weber/
韋利 韦利 [Wei2 li4] /Waley or Whaley (name)/Arthur Waley (1889-1966), pioneer British sinologist/
韋德 韦德 [Wei2 de2] /Wade (name)/Sir Thomas Francis Wade (1818-1895), sinologist 威妥瑪|威妥玛[Wei1 Tuo3 ma3]/
韋慕庭 韦慕庭 [Wei2 Mu4 ting2] /Clarence Martin Wilbur (1908-1997), US Sinologist and Professor of Columbia University/
韋應物 韦应物 [Wei2 Ying4 wu4] /Wei Yinwu (737-792), Tang dynasty poet/
韋斯卡 韦斯卡 [Wei2 si1 ka3] /Uesca or Huesca, Spain/
韋
格納 韦格纳 [Wei2 ge2 na4] /Alfred Wegener (1880-1930), German meteorologist
and geophysicist, the originator of the theory of continental drift/also
written 魏格納|魏格纳/
韋氏拼法 韦氏拼法 [Wei2 shi4 pin1 fa3] /Wade-Giles system (romanization of Chinese)/
韋爾弗雷茲 韦尔弗雷兹 [Wei2 er3 fu2 lei2 zi1] /(George) Wehrfritz (Beijing bureau chief of Newsweek)/
韋爾瓦 韦尔瓦 [Wei2 er3 wa3] /Huelva, Spain/
韋瓦第 韦瓦第 [Wei2 wa3 di4] /Vivaldi (name)/Antonio Vivaldi (1675-1741), Italian composer/
韋科 韦科 [Wei2 ke1] /Waco/
韋
編三絕 韦编三绝 [wei2 bian1 san1 jue2] /lit. the leather binding (of the bamboo
scroll) has broken three times/fig. to study diligently/
韋達 韦达 [Wei2 da2] /François Viète (1540-1603), French mathematician who introduced notation of algebra/
韋馱菩薩 韦驮菩萨 [Wei2 tuo2 Pu2 sa4] /Skanda, the general or guardian Bodhisattva/
韌帶 韧带 [ren4 dai4] /ligament/
韌性 韧性 [ren4 xing4] /toughness/
韌皮部 韧皮部 [ren4 pi2 bu4] /phloem/
韌體 韧体 [ren4 ti3] /firmware/
韓
韩 [Han2] /Han, one of the Seven Hero States of the Warring States
戰國七雄|战国七雄/Korea from the fall of the Joseon dynasty in 1897/Korea, esp.
South Korea 大韓民國|大韩民国/surname Han/
韓世昌 韩世昌 [Han2 Shi4 chang1] /Han Shichang (1897-1977), actor specializing in Kunqu opera 昆曲/
韓亞 韩亚 [Han2 ya4] /Hanya/Hana/
韓亞航空 韩亚航空 [Han2 ya4 hang2 kong1] /Asiana Airlines, South Korean airline/
韓亞龍 韩亚龙 [Han2 ya4 long2] /H Mart, Korean supermarket chain in US and Canada/
韓信 韩信 [Han2 Xin4] /Han Xin (-196 BC), famous general of first Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1]/
韓元 韩元 [Han2 yuan2] /Won (Korean currency)/
韓半島 韩半岛 [Han2 Ban4 dao3] /Korean peninsula (esp. South Korean usage)/
韓
國 韩国 [Han2 guo2] /South Korea (Republic of Korea)/Han, one of the Seven
Hero States of the Warring States 戰國七雄|战国七雄[zhan4 guo2 qi1 xiong2]/Korea
from the fall of the Joseon dynasty in 1897/
韓國人 韩国人 [Han2 guo2 ren2] /Korean (person)/
韓國泡菜 韩国泡菜 [Han2 guo2 pao4 cai4] /kimchi/Korean pickled cabbage/
韓國聯合通訊社 韩国联合通讯社 [Han2 guo2 Lian2 he2 Tong1 xun4 she4] /Yonghap (South Korean news agency)/
韓國語 韩国语 [Han2 guo2 yu3] /Korean language/
韓國銀行 韩国银行 [Han2 guo2 Yin2 hang2] /Bank of Korea/
韓圓 韩圆 [Han2 yuan2] /Korean won (unit of currency)/
韓城 韩城 [Han2 cheng2] /Hancheng city and county in Shaanxi/
韓城市 韩城市 [Han2 cheng2 shi4] /Hancheng city in Shaanxi/
韓城縣 韩城县 [Han2 cheng2 xian4] /Hancheng county in Shaanxi/
韓媒 韩媒 [Han2 mei2] /South Korean media/
韓寒 韩寒 [Han2 Han2] /Han Han (1982-), PRC blogger, singer and professional rally driver/
韓山師範學院 韩山师范学院 [Han2 shan1 Shi1 fan4 Xue2 yuan4] /Hanshan Normal University, Shantou, Guangdong/
韓彥直 韩彦直 [Han2 Yan4 zhi2] /Han Yanzhi (1131-?), Song dynasty botanist, author of classification of orange trees 橘錄|橘录[ju2 lu4]/
韓
復榘 韩复矩 [Han2 Fu4 ju3] /Han Fuju (1890-1938), Nationalist Kuomintang
(KMT) army general and governor of Shandong, executed by Chiang Kai-shek
蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2] after he abandoned Ji'nan to the Japanese/
韓德爾 韩德尔 [Han2 de2 er3] /Handel (name)/Georg Frideric Händel (1785-), German composer/
韓
愈 韩愈 [Han2 Yu4] /Han Yu (768-824), Tang dynasty essayist and poet,
advocate of the classical writing 古文運動|古文运动 and neoclassical 復古|复古
movements/
韓愛晶 韩爱晶 [Han2 Ai4 jing1] /Han Aijing (1945-), notorious
red guard leader during Cultural Revolution, spent 15 years in prison
for imprisoning and torturing political leaders/
韓戰 韩战 [Han2 zhan4] /Korean War (1950-1953)/
韓文 韩文 [Han2 wen2] /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/Korean written language/
韓文字母 韩文字母 [Han2 wen2 zi4 mu3] /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/Korean letters/
韓方 韩方 [Han2 fang1] /the Korean side/
韓日 韩日 [Han2 Ri4] /Korea and Japan/
韓昇洙 韩升洙 [Han2 Sheng1 zhu1] /Han Seung Soo (1936-), South Korean diplomat and politician, prime minister from 2008/
韓服 韩服 [han2 fu2] /hanbok (traditional Korean dress)/
韓朝 韩朝 [Han2 Chao2] /North and South Korea/bilateral Korean relations/
韓棒子 韩棒子 [Han2 bang4 zi5] /Korean (derog.)/
韓正 韩正 [Han2 Zheng4] /Han Zheng (1954-), mayor of Shanghai (2007-2012), CPC Shanghai Committee Secretary (2012-)/
韓江 韩江 [Han2 jiang1] /the Han river in Guangdong/
韓澳 韩澳 [Han2 Ao4] /South Korea and Australia/
韓素音 韩素音 [Han2 Su4 yin1] /Han Suyin (1917-2012), Eurasian physician and author/
韓美 韩美 [Han2 Mei3] /South Korean-US/
韓聯社 韩联社 [Han2 lian2 she4] /Yonhap (South Korean news agency)/
韓語 韩语 [Han2 yu3] /Korean language (esp. in context of South Korea)/
韓
邦慶 韩邦庆 [Han2 Bang1 qing4] /Han Bangqing (1856-1894), writer and
publisher of experimental literary journal in classical Chinese and
Jiangsu vernacular, author of novel 海上花列傳|海上花列传/
韓非 韩非 [Han2 Fei1]
/Han Fei, also known as Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3] (c. 280-233
BC), Legalist philosopher of the Warring States Period (475-220 BC)/
韓
非子 韩非子 [Han2 Fei1 zi3] /Han Feizi, book of Legalist Philosophy authored
by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] during the Warring States Period (475-220
BC)/
韘 韘 [she4] /archer's thumb ring/
韜光養晦 韬光养晦 [tao1 guang1 yang3 hui4] /to conceal one's strengths and bide one's time (idiom)/to hide one's light under a bushel/
韜
略 韬略 [tao1 lu:e4] /military strategy/military tactics/originally refers
to military classics Six Secret Teachings 六韜|六韬[Liu4 tao1] and Three
Strategies 三略[San1 lu:e4]/
韝 韝 [gou1] /archer's arm guard/
韭 韭 [jiu3] /leek/
韭菜 韭菜 [jiu3 cai4] /garlic chives/Chinese chives/Chinese leek/
韭菜花 韭菜花 [jiu3 cai4 hua1] /chives (Allium tuberosum)/
韮 韭 [jiu3] /variant of 韭[jiu3]/
音 音 [yin1] /sound/noise/note (of musical scale)/tone/news/syllable/reading (phonetic value of a character)/
音位 音位 [yin1 wei4] /phoneme/
音信 音信 [yin1 xin4] /message/
音值 音值 [yin1 zhi2] /phonetic value/
音像 音像 [yin1 xiang4] /audio and video/audiovisual/
音叉 音叉 [yin1 cha1] /tuning fork/
音名 音名 [yin1 ming2] /name of pitch (e.g. C, D, E or do, re, mi)/
音域 音域 [yin1 yu4] /vocal range/register (music)/
音容 音容 [yin1 rong2] /voice and features/(sb's) appearance/
音帶 音带 [yin1 dai4] /audio tape/
音律 音律 [yin1 lu:4] /tuning/temperament/
音拴 音拴 [yin1 shuan1] /organ stop (button activating a row of pipes)/
音效 音效 [yin1 xiao4] /sound effect/
音樂 音乐 [yin1 yue4] /music/CL:張|张[zhang1],曲[qu3],段[duan4]/
音樂之聲 音乐之声 [Yin1 yue4 zhi1 sheng1] /The Sound of Music, Broadway musical (1959) and Academy Award-winning movie (1965)/
音樂光碟 音乐光碟 [yin1 yue4 guang1 die2] /music CD/
音樂學 音乐学 [yin1 yue4 xue2] /musicology/
音樂學院 音乐学院 [yin1 yue4 xue2 yuan4] /music academy/conservatory/
音樂家 音乐家 [yin1 yue4 jia1] /musician/
音樂廳 音乐厅 [yin1 yue4 ting1] /concert hall/auditorium/
音樂會 音乐会 [yin1 yue4 hui4] /concert/CL:場|场[chang3]/
音樂節 音乐节 [yin1 yue4 jie2] /music festival/
音樂院 音乐院 [yin1 yue4 yuan4] /conservatory/music college/
音樂電視 音乐电视 [yin1 yue4 dian4 shi4] /Music Television MTV/
音標 音标 [yin1 biao1] /phonetic symbol/
音步 音步 [yin1 bu4] /foot (syllabic unit in verse)/meter/scansion/
音波 音波 [yin1 bo1] /sound wave/
音爆 音爆 [yin1 bao4] /sonic boom/
音痴 音痴 [yin1 chi1] /tone deaf/
音程 音程 [yin1 cheng2] /interval (music)/
音符 音符 [yin1 fu2] /(music) note/phonetic component of a Chinese character/phonetic symbol/phonogram/
音管 音管 [yin1 guan3] /pipe (of organ)/
音箱 音箱 [yin1 xiang1] /loudspeaker box/speaker (audio equipment)/resonating chamber of a musical instrument/sound box/
音節 音节 [yin1 jie2] /syllable/
音節體 音节体 [yin1 jie2 ti3] /syllabic script/
音級 音级 [yin1 ji2] /a note on a musical scale/
音素 音素 [yin1 su4] /phoneme/
音義 音义 [yin1 yi4] /sound and meaning/
音耗 音耗 [yin1 hao4] /message/
音色 音色 [yin1 se4] /tone/timbre/sound color/
音視 音视 [yin1 shi4] /sound and video/
音視頻 音视频 [yin1 shi4 pin2] /sound and video/
音訊 音讯 [yin1 xun4] /letters/mail/news/messages/correspondence/
音調 音调 [yin1 diao4] /pitch of voice (high or low)/pitch (of a musical note)/tone/
音
譯 音译 [yin1 yi4] /transliteration (rendering phonetic value, e.g. of
English words in Chinese characters)/characters giving phonetic value of
Chinese word or name (when the correct characters may be
unknown)/transcription (linguistics)/to transcribe phonetic symbols/
音讀 音读 [yin1 du2] /reading or phonetic value of a character/
音變 音变 [yin1 bian4] /phonetic change/
音質 音质 [yin1 zhi4] /tone/sound quality/timbre/
音軌 音轨 [yin1 gui3] /sound track/track number (e.g. on a CD)/
音速 音速 [yin1 su4] /speed of sound/
音量 音量 [yin1 liang4] /sound volume/
音長 音长 [yin1 chang2] /sound duration/length of a musical note/
音階 音阶 [yin1 jie1] /musical scale/
音韻 音韵 [yin1 yun4] /music/rhyme and rhythm/initial, 音[yin1], and final and tone, 韻|韵[yun4], of a Chinese character/phoneme/
音韻學 音韵学 [yin1 yun4 xue2] /Chinese phonetics (concerned also with rhyme in poetry)/
音響 音响 [yin1 xiang3] /sound/acoustics/audio/hi-fi system/stereo sound system/abbr. for 組合音響|组合音响[zu3 he2 yin1 xiang3]/
音響效果 音响效果 [yin1 xiang3 xiao4 guo3] /sound effects/
音響設備 音响设备 [yin1 xiang3 she4 bei4] /sound equipment/stereo/
音頻 音频 [yin1 pin2] /audio/sound/audio frequency/sound frequency/
音頻文件 音频文件 [yin1 pin2 wen2 jian4] /audio file (computer)/
音頻設備 音频设备 [yin1 pin2 she4 bei4] /sound card/audio card (computer)/
音高 音高 [yin1 gao1] /pitch (music)/tone/
韶山 韶山 [Shao2 shan1] /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/
韶山市 韶山市 [Shao2 shan1 shi4] /Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/
韶關 韶关 [Shao2 guan1] /Shaoguan prefecture level city in Guangdong/
韶關地區 韶关地区 [Shao2 guan1 di4 qu1] /Shaoguan prefecture in Guangdong/
韶關市 韶关市 [Shao2 guan1 shi4] /Shaoguan prefecture level city in Guangdong province/
韻
韵 [yun4] /beautiful sound/appeal/charm/vowel/rhyme/in Chinese
phonetics, the medial and final sound of a syllable (i.e. excluding the
initial consonant)/
韻事 韵事 [yun4 shi4] /poetic occasion/elegant situation/in literature, the cue for a poem/
韻人韻事 韵人韵事 [yun4 ren2 yun4 shi4] /a charming man enjoys charming pursuits (idiom)/
韻味 韵味 [yun4 wei4] /implicit charm in rhyme or sound/hinted appeal/interest/
韻尾 韵尾 [yun4 wei3] /the rhyming part of a syllable/in a Chinese syllable, the medial vowel plus final consonant (if any)/
韻律 韵律 [yun4 lu:4] /cadence/rhythm/rhyme scheme/meter (in verse)/
韻文 韵文 [yun4 wen2] /verse/
韻
書 韵书 [yun4 shu1] /rhyming dictionary/traditional Chinese phonetic
dictionary with words ordered first by four tones 四聲|四声 then rhyme 韻|韵
(i.e. medial consonant and final)/
韻母 韵母 [yun4 mu3] /medial and final
of a Chinese syllable (excluding initial consonant and tone)/the
rhyming part of a Chinese syllable/rhyme/vowel/character used in
traditional phonetics to indicate value of rhyme/final sound/phoneme/
韻白 韵白 [yun4 bai2] /form of rhymed baihua 白话 in Beijing opera/
韻目 韵目 [yun4 mu4] /rhyme entry/subdivision of a rhyming dictionary (containing all words with the given rhyme)/
韻緻 韵致 [yun4 zhi4] /grace/natural charm/
韻腳 韵脚 [yun4 jiao3] /rhyming word ending a line of verse/rhyme/
韻腹 韵腹 [yun4 fu4] /main vowel in diphthong/
韻致 韵致 [yun4 zhi4] /grace/natural charm/
韻詩 韵诗 [yun4 shi1] /rhyming verse/
韻語 韵语 [yun4 yu3] /rhymed language/
韻調 韵调 [yun4 diao4] /rhyme and tone/intonation/
韻頭 韵头 [yun4 tou2] /leading vowel of diphthong/
響 响 [xiang3] /echo/sound/noise/to make a sound/to sound/to ring/loud/classifier for noises/
響亮 响亮 [xiang3 liang4] /loud and clear/resounding/
響叮噹 响叮当 [xiang3 ding1 dang1] /to tinkle/to jingle/to clank/
響器 响器 [xiang3 qi4] /percussion instrument/
響噹噹 响当当 [xiang3 dang1 dang1] /resounding/loud/well known/famous/
響尾蛇 响尾蛇 [xiang3 wei3 she2] /rattlesnake/
響徹 响彻 [xiang3 che4] /to resound/to resonate/
響應 响应 [xiang3 ying4] /to respond to/answer/CL:個|个[ge4]/
響應時間 响应时间 [xiang3 ying4 shi2 jian1] /response time/
響板 响板 [xiang3 ban3] /castanets (music)/
響水 响水 [Xiang3 shui3] /Xiangshui county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
響水縣 响水县 [Xiang3 shui3 xian4] /Xiangshui county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
響聲 响声 [xiang3 sheng1] /noise/
響遍 响遍 [xiang3 bian4] /to resound (all over the place)/
響雷 响雷 [xiang3 lei2] /to be thundering/thunder clap/CL:個|个[ge4]/
響音 响音 [xiang3 yin1] /sonorant/
響頭 响头 [xiang3 tou2] /to bump one's head/to kowtow with head-banging on the ground/
頁 页 [ye4] /page/leaf/
頁岩 页岩 [ye4 yan2] /shale/
頁底 页底 [ye4 di3] /the bottom of the page/
頁心 页心 [ye4 xin1] /type page/
頁框 页框 [ye4 kuang4] /frame (computing)/
頁碼 页码 [ye4 ma3] /page number/
頁蒿 页蒿 [ye4 hao1] /caraway/
頁邊 页边 [ye4 bian1] /(page) margin/
頁面 页面 [ye4 mian4] /page/web page/
頁首 页首 [ye4 shou3] /the head of a page/page heading/
頂
顶 [ding3] /apex/crown of the head/top/roof/most/to carry on the head/to
push to the top/to go against/to replace/to substitute/to be subjected
to (an aerial bombing, hailstorm etc)/(slang) to 'bump' a forum thread
to raise its profile/classifier for headwear, hats, veils etc/
頂上 顶上 [ding3 shang4] /on top of/at the summit/
頂事 顶事 [ding3 shi4] /useful/fitting/
頂住 顶住 [ding3 zhu4] /to withstand/to stand up to/
頂冒 顶冒 [ding3 mao4] /abbr. for 頂名冒姓|顶名冒姓[ding3 ming2 mao4 xing4]/
頂包 顶包 [ding3 bao1] /to change packages/
頂名冒姓 顶名冒姓 [ding3 ming2 mao4 xing4] /to pretend to be sb else/
頂呱呱 顶呱呱 [ding3 gua1 gua1] /tip-top/excellent/first-rate/
頂嘴 顶嘴 [ding3 zui3] /to talk back/to answer back/
頂多 顶多 [ding3 duo1] /at most/at best/
頂天立地 顶天立地 [ding3 tian1 li4 di4] /lit. able to support both heaven and earth/of indomitable spirit (idiom)/
頂夸克 顶夸克 [ding3 kua1 ke4] /top quark (particle physics)/
頂客 顶客 [ding3 ke4] /see 丁克[ding1 ke4]/
頂尖 顶尖 [ding3 jian1] /peak/apex/world best/number one/finest (competitors)/top (figures in a certain field)/
頂尖兒 顶尖儿 [ding3 jian1 r5] /erhua variant of 頂尖|顶尖[ding3 jian1]/
頂尖級 顶尖级 [ding3 jian1 ji2] /first class/top/world best/
頂層 顶层 [ding3 ceng2] /top floor/the top of a building/
頂峰 顶峰 [ding3 feng1] /peak/summit/fig. high point/masterpiece/
頂崗 顶岗 [ding3 gang3] /to replace sb on a workshift/to substitute for/
頂戴 顶戴 [ding3 dai4] /cap badge (official sign of rank in Qing dynasty)/
頂拜 顶拜 [ding3 bai4] /to prostrate oneself/to kneel and bow the head (in submission, supplication, worship etc)/
頂撞 顶撞 [ding3 zhuang4] /to contradict (elders or superiors)/
頂擋 顶挡 [ding3 dang3] /to resist/to obstruct/to bear responsibility for/
頂替 顶替 [ding3 ti4] /to replace/
頂板 顶板 [ding3 ban3] /roof/roof plate/rock layer forming roof of a cave or mine/abacus/
頂架 顶架 [ding3 jia4] /cabin/
頂格 顶格 [ding3 ge2] /(typesetting) to not indent/to set the text flush with the left (or top) margin/
頂桿 顶杆 [ding3 gan3] /top bar/crown bar/
頂梁柱 顶梁柱 [ding3 liang2 zhu4] /pillar/backbone/
頂棒 顶棒 [ding3 bang4] /bucking bar (metal bar fixing the tail of a rivet as it is driven)/
頂棚 顶棚 [ding3 peng2] /ceiling/awning (under ceiling)/
頂樓 顶楼 [ding3 lou2] /top floor/attic/loft/garret/penthouse/(flat) rooftop (often used as an outdoor living area etc)/
頂燈 顶灯 [ding3 deng1] /top light (on mast, dome etc)/roof lamp/
頂牛兒 顶牛儿 [ding3 niu2 r5] /to push with the forehead/to lock horns/to be at loggerheads/
頂班 顶班 [ding3 ban1] /to take over sb else's job/to substitute for/
頂用 顶用 [ding3 yong4] /to be of use/
頂目 顶目 [ding3 mu4] /item/event/project/
頂端 顶端 [ding3 duan1] /summit/peak/
頂級 顶级 [ding3 ji2] /top-notch/first-rate/
頂缸 顶缸 [ding3 gang1] /to take the blame/to be a scapegoat/to carry the can/
頂罪 顶罪 [ding3 zui4] /to take the blame for sb else/to compensate for one's crime/to get charges dropped (by paying money etc)/
頂芽 顶芽 [ding3 ya2] /terminal bud (growing at the tip of a plant)/
頂葉 顶叶 [ding3 ye4] /parietal lobe/
頂蓋 顶盖 [ding3 gai4] /roof/lid/
頂補 顶补 [ding3 bu3] /to fill a vacancy/to substitute for/
頂角 顶角 [ding3 jiao3] /angle at apex/summit angle/cusp/
頂謝 顶谢 [ding3 xie4] /to bow in thanks/
頂讓 顶让 [ding3 rang4] /to sell (a business)/to replace (sb)/
頂輪 顶轮 [ding3 lun2] /sahasrāra or sahasrara, the crown or fontanel chakra 查克拉, residing at the top of the skull/
頂部 顶部 [ding3 bu4] /roof/topmost part/top (of tree, wall etc)/apex/
頂針 顶针 [ding3 zhen1] /thimble/
頂門壯戶 顶门壮户 [ding3 men2 zhuang4 hu4] /to support the family business (idiom)/
頂閥 顶阀 [ding3 fa2] /top valve/head valve/
頂面 顶面 [ding3 mian4] /top/top side/top surface/
頂頭上司 顶头上司 [ding3 tou2 shang4 si5] /one's immediate superior/
頂風 顶风 [ding3 feng1] /to face into the wind/against the wind/fig. against the law/
頂風停止 顶风停止 [ding3 feng1 ting2 zhi3] /to lie to (facing the wind)/
頂颳颳 顶刮刮 [ding3 gua1 gua1] /variant of 頂呱呱|顶呱呱[ding3 gua1 gua1]/
頂骨 顶骨 [ding3 gu3] /parietal bone (top of the scull)/
頂點 顶点 [ding3 dian3] /summit/peak/
頃 顷 [qing1] /variant of 傾|倾[qing1]/
頃
顷 [qing3] /unit of area equal to 100 畝|亩[mu3] or 6.67 hectares/a short
while/a little while ago/circa. (for approximate dates)/
頃久 顷久 [qing3 jiu3] /an instant or an eternity/
頃之 顷之 [qing3 zhi1] /in a moment/shortly after/
頃刻 顷刻 [qing3 ke4] /instantly/in no time/
頃刻間 顷刻间 [qing3 ke4 jian1] /in an instant/
頃者 顷者 [qing3 zhe3] /just now/a short while ago/
項 项 [Xiang4] /surname Xiang/
項
项 [xiang4] /back of neck/item/thing/term (in a mathematical
formula)/sum (of money)/classifier for principles, items, clauses,
tasks, research projects etc/
項上人頭 项上人头 [xiang4 shang4 ren2 tou2] /head/neck (as in 'to save one's neck', i.e. one's life)/
項圈 项圈 [xiang4 quan1] /necklace/
項城 项城 [Xiang4 cheng2] /Xiangcheng county level city in Zhoukou 周口, Henan/
項城市 项城市 [Xiang4 cheng2 shi4] /Xiangcheng county level city in Zhoukou 周口, Henan/
項目 项目 [xiang4 mu4] /item/project/sports event/CL:個|个[ge4]/
項目管理 项目管理 [xiang4 mu4 guan3 li3] /project management/
項羽 项羽 [Xiang4 Yu3] /Xiang Yu the Conqueror (232-202 BC), warlord defeated by first Han emperor/
項
英 项英 [Xiang4 Ying1] /Xiang Ying (1898-1941), communist general involved
in forming the New Fourth Army 新四軍, killed in 1941 during the New Fourth
Army incident 皖南事变/
項莊舞劍 项庄舞剑 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4] /lit. Xiang
Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang
劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom, refers to plot to kill Liu Bang during Feast
at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 Yan4] in 206 BC)/fig. an elaborate
deception hiding malicious intent/
項莊舞劍,志在沛公 项庄舞剑,志在沛公 [Xiang4
Zhuang1 wu3 jian4 , zhi4 zai4 Pei4 Gong1] /see
項莊舞劍,意在沛公|项庄舞剑,意在沛公[Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 Gong1]/
項
莊舞劍,意在沛公 项庄舞剑,意在沛公 [Xiang4 Zhuang1 wu3 jian4 , yi4 zai4 Pei4 Gong1]
/lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu
Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang] (idiom): refers to 206 BC plot to murder Liu Bang
劉邦|刘邦[Liu2 Bang1], aka Duke of Pei 沛公[Pei4 Gong1] and the future Han
emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2
Yan4]/an elaborate deception to hide malicious intent/
項鏈 项链 [xiang4 lian4] /necklace/CL:條|条[tiao2]/
項頸 项颈 [xiang4 jing3] /back of neck/
順 顺 [shun4] /to obey/to follow/to arrange/to make reasonable/along/favorable/
順位 顺位 [shun4 wei4] /rank/place/position/
順便 顺便 [shun4 bian4] /conveniently/in passing/without much extra effort/
順其自然 顺其自然 [shun4 qi2 zi4 ran2] /to let nature take its course (idiom)/
順利 顺利 [shun4 li4] /smoothly/without a hitch/
順勢 顺势 [shun4 shi4] /to take advantage/to seize an opportunity/in passing/without taking extra trouble/conveniently/
順勢療法 顺势疗法 [shun4 shi4 liao2 fa3] /homeopathy (alternative medicine)/
順化 顺化 [Shun4 hua4] /Hue, city in central Vietnam and capital of Thua Thien province/
順口 顺口 [shun4 kou3] /to read smoothly (of text)/to blurt out (without thinking)/to suit one's taste (of food)/
順口溜 顺口溜 [shun4 kou3 liu1] /popular piece of doggerel/common phrase repeated as a jingle/
順和 顺和 [shun4 he2] /gentle/affable/
順嘴 顺嘴 [shun4 zui3] /to read smoothly (of text)/to blurt out (without thinking)/to suit one's taste (of food)/
順嘴兒 顺嘴儿 [shun4 zui3 r5] /to read smoothly (of text)/to blurt out (without thinking)/to suit one's taste (of food)/
順坦 顺坦 [shun4 tan5] /smoothly/as one expects/
順城 顺城 [Shun4 cheng2] /Shuncheng district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
順城區 顺城区 [Shun4 cheng2 qu1] /Shuncheng district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
順境 顺境 [shun4 jing4] /favorable circumstances/
順導 顺导 [shun4 dao3] /to guide sth on its proper course/to guide towards profitable outcome/
順差 顺差 [shun4 cha1] /(trade or budget) surplus/
順帶 顺带 [shun4 dai4] /(do sth) in passing/incidentally (while doing sth else)/
順平 顺平 [Shun4 ping2] /Shunping county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
順平縣 顺平县 [Shun4 ping2 xian4] /Shunping county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
順序 顺序 [shun4 xu4] /sequence/order/
順序數 顺序数 [shun4 xu4 shu4] /ordinal number/
順延 顺延 [shun4 yan2] /to postpone/to procrastinate/
順式 顺式 [shun4 shi4] /cis- (isomer) (chemistry)/see also 反式[fan3 shi4]/
順從 顺从 [shun4 cong2] /obedient/to comply/to submit/to defer/
順德 顺德 [Shun4 de2] /Shunde district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
順德區 顺德区 [Shun4 de2 qu1] /Shunde district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
順心 顺心 [shun4 xin1] /happy/satisfactory/
順意 顺意 [shun4 yi4] /pleasant/agreeable/
順慶 顺庆 [Shun4 qing4] /Shunqing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
順慶區 顺庆区 [Shun4 qing4 qu1] /Shunqing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
順應 顺应 [shun4 ying4] /to comply/to conform to/in tune with/adapting to/to adjust to/
順應不良 顺应不良 [shun4 ying4 bu4 liang2] /inability to adjust/unable to adapt/
順應天時 顺应天时 [shun4 ying4 tian1 shi2] /going with nature and the seasons (TCM)/
順我者昌逆我者亡 顺我者昌逆我者亡 [shun4 wo3 zhe3 chang1 ni4 wo3 zhe3 wang2] /submit to me and prosper, or oppose me and perish/
順手 顺手 [shun4 shou3] /easily/without trouble/while one is at it/in passing/handy/
順手兒 顺手儿 [shun4 shou3 r5] /handy/convenient and easy to use/smoothly/
順
手牽羊 顺手牵羊 [shun4 shou3 qian1 yang2] /lit. to lead away a goat in passing
(idiom): to steal sth under cover of an emergency/to take advantage of a
crisis for personal gain/
順敘 顺叙 [shun4 xu4] /chronological narrative/
順昌 顺昌 [Shun4 chang1] /Shunchang county in Nanping 南平[Nan2 ping2], Fujian/
順昌縣 顺昌县 [Shun4 chang1 xian4] /Shunchang county in Nanping 南平[Nan2 ping2], Fujian/
順時針 顺时针 [shun4 shi2 zhen1] /clockwise/
順暢 顺畅 [shun4 chang4] /smooth and unhindered/fluent/
順服 顺服 [shun4 fu2] /to submit to/
順次 顺次 [shun4 ci4] /in order/in proper sequence/
順民 顺民 [shun4 min2] /docile subject (of new dynasty)/toady/
順氣 顺气 [shun4 qi4] /nice/pleasant/
順水 顺水 [shun4 shui3] /with the current/
順水人情 顺水人情 [shun4 shui3 ren2 qing2] /to do sb a favor at little cost/
順
水推舟 顺水推舟 [shun4 shui3 tui1 zhou1] /lit. to push the boat with the
current/fig. to take advantage of the situation for one's own benefit/
順
水推船 顺水推船 [shun4 shui3 tui1 chuan2] /lit. to push the boat with the
current/fig. to take advantage of the situation for one's own benefit/
順河區 顺河区 [Shun4 he2 qu1] /Shunhe Hui district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
順河回族區 顺河回族区 [Shun4 he2 Hui2 zu2 qu1] /Shunhe Hui district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
順治 顺治 [Shun4 zhi4] /reign name of second Qing emperor (1644-1662)/
順治帝 顺治帝 [Shun4 zhi4 di4] /Fulin Emperor Shunzhi (1638-1662), second Qing emperor, reigned 1644-1662/
順溜 顺溜 [shun4 liu5] /orderly/tidy/smooth/
順潮 顺潮 [shun4 chao2] /favorable tide/
順理成章 顺理成章 [shun4 li3 cheng2 zhang1] /logical/only to be expected/rational and clearly structured (of text)/
順
產 顺产 [shun4 chan3] /to give birth without complications/easy
childbirth/safe delivery/natural birth (without surgical operation)/
順當 顺当 [shun4 dang5] /smoothly/
順眼 顺眼 [shun4 yan3] /pleasing to the eye/nice to look at/
順磁 顺磁 [shun4 ci2] /paramagnetic/
順義 顺义 [Shun4 yi4] /Shunyi district of Beijing, formerly Shunyi county/
順義區 顺义区 [Shun4 yi4 qu1] /Shunyi district of Beijing, formerly Shunyi county/
順耳 顺耳 [shun4 er3] /pleasing to the ear/
順著 顺着 [shun4 zhe5] /to follow/following/along/
順藤摸瓜 顺藤摸瓜 [shun4 teng2 mo1 gua1] /lit. to follow the vine to get to the melon/to track sth following clues/
順行 顺行 [shun4 xing2] /circular motion in the same sense as the sun/clockwise/
順訪 顺访 [shun4 fang3] /to visit in passing/
順路 顺路 [shun4 lu4] /by the way/while out doing sth else/conveniently/
順遂 顺遂 [shun4 sui4] /everything is going smoothly/just as one wishes/
順道 顺道 [shun4 dao4] /on the way/
順適 顺适 [shun4 shi4] /agreeable/to conform/
順風 顺风 [shun4 feng1] /lit. tail wind/Bon voyage!/
順風耳 顺风耳 [shun4 feng1 er3] /sb with preternaturally good hearing (in fiction)/fig. a well-informed person/
順
風車 顺风车 [shun4 feng1 che1] /vehicle that gives one a free ride/(fig.)
(ride on sb's) coattails/(take advantage of) an opportunity/
順風轉舵 顺风转舵 [shun4 feng1 zhuan3 duo4] /to act according to whatever is the current outlook/pragmatic/unprincipled/
須 须 [xu1] /must/to have to/to wait/
須丸 须丸 [xu1 wan2] /hematite Fe2O3/
須
彌 须弥 [Xu1 mi2] /Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain
tradition/Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist
cave statues/
須彌山 须弥山 [Xu1 mi2 shan1] /Mt Meru or Sumeru, sacred
mountain in Buddhist and Jain tradition/Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2],
Ningxia, with many Buddhist cave statues/
須後 须后 [xu1 hou4] /aftershave/
須後水 须后水 [xu1 hou4 shui3] /aftershave/
須根 须根 [xu1 gen1] /fibrous roots/
須知 须知 [xu1 zhi1] /prerequisites/rules that must be known before starting sth/
須臾 须臾 [xu1 yu2] /in a flash/in a jiffy/
須要 须要 [xu1 yao4] /must/have to/
頌 颂 [song4] /ode/eulogy/to praise in writing/to wish (in letters)/
頌揚 颂扬 [song4 yang2] /to eulogize/to praise/
頌歌 颂歌 [song4 ge1] /carol/
頌聲載道 颂声载道 [song4 sheng1 zai4 dao4] /lit. praise fills the roads (idiom): praise everywhere/universal approbation/
頌詞 颂词 [song4 ci2] /ode/
頌贊 颂赞 [song4 zan4] /to praise/
頍 頍 [kui3] /raise one's head/
預 预 [yu4] /to advance/in advance/beforehand/to prepare/
預付 预付 [yu4 fu4] /to pay in advance/prepaid/
預估 预估 [yu4 gu1] /to estimate/to forecast/prediction/projection/
預備 预备 [yu4 bei4] /to prepare/to make ready/preparation/preparatory/
預備役軍人 预备役军人 [yu4 bei4 yi4 jun1 ren2] /reserve troops/
預備知識 预备知识 [yu4 bei4 zhi1 shi5] /background knowledge/prerequisite/
預兆 预兆 [yu4 zhao4] /omen/prognosis (in medicine)/
預先 预先 [yu4 xian1] /beforehand/in advance/
預卜 预卜 [yu4 bu3] /to foretell/to predict/
預告 预告 [yu4 gao4] /to forecast/to predict/advance notice/
預告片 预告片 [yu4 gao4 pian4] /movie trailer/previewed movie/
預售 预售 [yu4 shou4] /advance sale/to sell in advance/to book/
預報 预报 [yu4 bao4] /forecast/
預定 预定 [yu4 ding4] /to schedule in advance/
預定義 预定义 [yu4 ding4 yi4] /predefined/
預後 预后 [yu4 hou4] /prognosis/
預想 预想 [yu4 xiang3] /to anticipate/to expect/
預感 预感 [yu4 gan3] /to have a premonition/premonition/
預應力 预应力 [yu4 ying4 li4] /prestressed/
預扣 预扣 [yu4 kou4] /to withhold/
預提 预提 [yu4 ti2] /to withhold (tax)/withholding/
預支 预支 [yu4 zhi1] /to pay in advance/to get payment in advance/
預收費 预收费 [yu4 shou1 fei4] /prepayment/
預料 预料 [yu4 liao4] /to forecast/to anticipate/expectation/
預會 预会 [yu4 hui4] /variant of 與會|与会[yu4 hui4]/
預期 预期 [yu4 qi1] /to expect/to anticipate/
預期推理 预期推理 [yu4 qi1 tui1 li3] /predictive inference/
預期收入票據 预期收入票据 [yu4 qi1 shou1 ru4 piao4 ju4] /revenue anticipation note (RAN, financing)/
預期用途 预期用途 [yu4 qi1 yong4 tu2] /intended use/
預案 预案 [yu4 an4] /Contingency plan/
預測 预测 [yu4 ce4] /to forecast/to predict/
預演 预演 [yu4 yan3] /dummy run/to run through sth/to rehearse/
預熱 预热 [yu4 re4] /to preheat/warm-up/
預留 预留 [yu4 liu2] /to set aside/to reserve/
預知 预知 [yu4 zhi1] /to anticipate/to foresee/
預示 预示 [yu4 shi4] /to indicate/to foretell/to forebode/to betoken/
預祝 预祝 [yu4 zhu4] /to congratulate beforehand/to offer best wishes for/
預科 预科 [yu4 ke1] /preparatory course (in college)/
預算 预算 [yu4 suan4] /budget/
預約 预约 [yu4 yue1] /reservation/reserve/
預習 预习 [yu4 xi2] /to prepare a lesson/
預裝 预装 [yu4 zhuang1] /prefabricated/preinstalled/bundled (software)/
預製 预制 [yu4 zhi4] /prefabricated/precut/to prefabricate/
預見 预见 [yu4 jian4] /to foresee/to predict/to forecast/to envision/foresight/intuition/vision/
預覽 预览 [yu4 lan3] /preview/
預言 预言 [yu4 yan2] /to predict/prophecy/
預言家 预言家 [yu4 yan2 jia1] /prophet/
預訂 预订 [yu4 ding4] /to place an order/to book ahead/
預計 预计 [yu4 ji4] /to forecast/to predict/to estimate/
預託證券 预托证券 [yu4 tuo1 zheng4 quan4] /depository receipt (DR, in share dealing)/
預設 预设 [yu4 she4] /to presuppose/to predispose/to preset/presupposition/predisposition/default (value etc)/
預試 预试 [yu4 shi4] /pre-test/
預謀 预谋 [yu4 mou2] /premeditated/to plan sth in advance (esp. a crime)/
預謀殺人 预谋杀人 [yu4 mou2 sha1 ren2] /premeditated murder/
預警 预警 [yu4 jing3] /warning/early warning/
預警機 预警机 [yu4 jing3 ji1] /early warning aircraft system, e.g. US AWACS/
預警系統 预警系统 [yu4 jing3 xi4 tong3] /early warning system/
預購 预购 [yu4 gou4] /advance purchase/
預賽 预赛 [yu4 sai4] /preliminary competition/to hold preliminary heats/
預選 预选 [yu4 xuan3] /preselection/short-listing/primary election/
預配 预配 [yu4 pei4] /pre-allocated/prewired/
預防 预防 [yu4 fang2] /to prevent/to take precautions against/to protect/to guard against/precautionary/prophylactic/
預防免疫 预防免疫 [yu4 fang2 mian3 yi4] /prophylactic inoculation/
預防器 预防器 [yu4 fang2 qi4] /prophylactic equipment/condom/
預防性 预防性 [yu4 fang2 xing4] /prophylactic/preventative/protective/
預防接種 预防接种 [yu4 fang2 jie1 zhong4] /prophylactic inoculation/
預防措施 预防措施 [yu4 fang2 cuo4 shi1] /protective step/protective measure/
預防法 预防法 [yu4 fang2 fa3] /prophylaxis/medical prevention/
預防針 预防针 [yu4 fang2 zhen1] /immunization injection/fig. forewarning/heads-up/preventive measure/
頑 顽 [wan2] /mischievous/obstinate/to play/stupid/stubborn/naughty/
頑劣 顽劣 [wan2 lie4] /stubborn and obstreperous/naughty and mischievous/
頑匪 顽匪 [wan2 fei3] /gangster/bandit/
頑固 顽固 [wan2 gu4] /stubborn/obstinate/
頑強 顽强 [wan2 qiang2] /tenacious/hard to defeat/
頑梗 顽梗 [wan2 geng3] /obstinate/persistent/
頑民 顽民 [wan2 min2] /unruly people/rebellious subjects/disloyal citizens/
頑疾 顽疾 [wan2 ji2] /ineradicable disease/fig. deep-seated problem/perennial problem/
頑症 顽症 [wan2 zheng4] /stubborn illness/disease that is difficult to treat/
頑皮 顽皮 [wan2 pi2] /naughty/
頑童 顽童 [wan2 tong2] /urchin/
頑鈍 顽钝 [wan2 dun4] /blunt (instrument)/stupid/thick-headed/
頒布 颁布 [ban1 bu4] /to issue/to proclaim/to enact (laws, decrees etc)/
頒授 颁授 [ban1 shou4] /to confer (e.g. diploma)/to award/
頒獎 颁奖 [ban1 jiang3] /to award (a medal)/
頒發 颁发 [ban1 fa1] /to issue/to promulgate/to award/
頒白 颁白 [ban1 bai2] /variant of 斑白[ban1 bai2]/
頒示 颁示 [ban1 shi4] /to make public/to display/
頒給 颁给 [ban1 gei3] /to award/to confer on (sb)/
頒行 颁行 [ban1 xing2] /issue for enforcement/
頒賞 颁赏 [ban1 shang3] /to bestow a prize or reward/an award/
頓
顿 [dun4] /to stop/to pause/to arrange/to lay out/to kowtow/to stamp
(one's foot)/at once/classifier for meals, beatings, scoldings etc:
time, bout, spell, meal/
頓悟 顿悟 [dun4 wu4] /a flash of realization/the truth in a flash/a moment of enlightenment (usually Buddhist)/
頓
挫 顿挫 [dun4 cuo4] /a transition (stop and change) in spoken sound, music
or in brush strokes/a cadence/punctuated by a transition/with syncopated
cadence (brush stroke in painting)/
頓挫抑揚 顿挫抑扬 [dun4 cuo4 yi4 yang2] /cadence/modulation/
頓時 顿时 [dun4 shi2] /immediately/suddenly/
頓河 顿河 [Dun4 He2] /Don River/
頓涅斯克 顿涅斯克 [Dun4 nie4 si1 ke4] /Donetsk region of W. Ukraine/
頓涅茨克 顿涅茨克 [Dun4 nie4 ci2 ke4] /Donetsk, city in Ukraine/
頓然 顿然 [dun4 ran2] /suddenly/abruptly/
頓號 顿号 [dun4 hao4] /Chinese back-sloping comma 、 (punct. used to separate items in a list)/
頓覺 顿觉 [dun4 jue2] /to feel suddenly/to realize abruptly/
頓足 顿足 [dun4 zu2] /stamp (one's feet)/
頓首 顿首 [dun4 shou3] /kowtow/
頗 颇 [Po1] /surname Po/
頗 颇 [po1] /rather/quite/considerably (Taiwan pr. [po3])/oblique/inclined/slanting/
頗具 颇具 [po1 ju4] /rather/quite/to have much/
頗多 颇多 [po1 duo1] /(quite) a lot/many/
頗為 颇为 [po1 wei2] /rather/quite/
領 领 [ling3] /neck/collar/to lead/to receive/classifier for clothes, mats, screens etc/
領事 领事 [ling3 shi4] /consul/
領事館 领事馆 [ling3 shi4 guan3] /consulate/
領先 领先 [ling3 xian1] /to lead/to be in front/
領先地位 领先地位 [ling3 xian1 di4 wei4] /lead(ing) position/
領到 领到 [ling3 dao4] /to receive/
領取 领取 [ling3 qu3] /to receive/to draw/to get/
領受 领受 [ling3 shou4] /to accept/to receive/
領口 领口 [ling3 kou3] /collar/neckband/neckline/the place where the two ends of a collar meet/
領命 领命 [ling3 ming4] /to accept an order/
領唱 领唱 [ling3 chang4] /to lead a chorus/choirmaster/leading singer/
領土 领土 [ling3 tu3] /territory/
領土完整 领土完整 [ling3 tu3 wan2 zheng3] /territorial integrity/
領地 领地 [ling3 di4] /territory/
領域 领域 [ling3 yu4] /domain/sphere/field/territory/area/
領子 领子 [ling3 zi5] /shirt collar/
領導 领导 [ling3 dao3] /lead/leading/to lead/leadership/leader/CL:位[wei4],個|个[ge4]/
領導人 领导人 [ling3 dao3 ren2] /leader/
領導層 领导层 [ling3 dao3 ceng2] /ruling class/leaders (of society)/oligarchy/
領導權 领导权 [ling3 dao3 quan2] /leadership authority/
領導者 领导者 [ling3 dao3 zhe3] /leader/
領導職務 领导职务 [ling3 dao3 zhi2 wu4] /position of leadership/
領導能力 领导能力 [ling3 dao3 neng2 li4] /leadership (ability)/
領導集體 领导集体 [ling3 dao3 ji2 ti3] /leading group/collective leadership/
領巾 领巾 [ling3 jin1] /neckcloth/neckerchief/
領帶 领带 [ling3 dai4] /necktie/CL:條|条[tiao2]/
領悟 领悟 [ling3 wu4] /to understand/to comprehend/
領悟力 领悟力 [ling3 wu4 li4] /comprehension/perception/feeling/
領情 领情 [ling3 qing2] /to feel grateful to sb/to appreciate the kindness/
領收 领收 [ling3 shou1] /to accept (a favor)/to receive/
領教 领教 [ling3 jiao4] /much obliged/thank you/to ask advice/(ironically or humorously) to experience/to taste/
領料 领料 [ling3 liao4] /receiving materials/
領料單 领料单 [ling3 liao4 dan1] /material requisition form/
領會 领会 [ling3 hui4] /to understand/to comprehend/to grasp/
領有 领有 [ling3 you3] /to possess/to own/
領洗 领洗 [ling3 xi3] /to receive baptism/baptism/
領海 领海 [ling3 hai3] /territorial waters/
領獎 领奖 [ling3 jiang3] /to accept a prize/a prize-winner/
領獎臺 领奖台 [ling3 jiang3 tai2] /(winner's) podium/
領班 领班 [ling3 ban1] /supervisor/foreman/head waiter or waitress/
領略 领略 [ling3 lu:e4] /to have a taste of/to realize/to appreciate/
領空 领空 [ling3 kong1] /territorial air space/
領結 领结 [ling3 jie2] /bow tie/loop of a necktie/lavaliere/
領罪 领罪 [ling3 zui4] /to confess one's fault/to accept one's punishment/
領航 领航 [ling3 hang2] /navigation/navigator/to navigate/
領航員 领航员 [ling3 hang2 yuan2] /navigator/
領袖 领袖 [ling3 xiu4] /leader/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
領諾 领诺 [ling3 nuo4] /consent/
領走 领走 [ling3 zou3] /to lead (sb, or an animal) away/to collect (e.g. a child left in sb's care beforehand)/to take away/
領跑 领跑 [ling3 pao3] /to take the lead in a race/to set the pace/
領路 领路 [ling3 lu4] /to lead the way/
領軍 领军 [ling3 jun1] /to lead troups/(fig.) to lead/leading/
領釦 领扣 [ling3 kou4] /collar button/
領銜 领衔 [ling3 xian2] /leading (role)/heading list of signatories/leading actors (in a show)/starring/
領銜主演 领衔主演 [ling3 xian2 zhu3 yan3] /leading actors (in a show)/starring/
領隊 领队 [ling3 dui4] /to lead a group/leader of a group/captain (of sports squad)/
領頭 领头 [ling3 tou2] /to take the lead/to be first to start/
領頭羊 领头羊 [ling3 tou2 yang2] /bellwether/
領養 领养 [ling3 yang3] /adoption/to adopt (a child)/
領館 领馆 [ling3 guan3] /consulate/consular official/
頚 頚 [jing3] /old variant of 頸|颈[jing3]/
頟 额 [e2] /variant of 額|额[e2]/
頠 頠 [wei3] /easeful carriage of one's head/
頤和園 颐和园 [yi2 he2 yuan2] /Summer Palace in Beijing/
頤性養壽 颐性养寿 [yi2 xing4 yang3 shou4] /to take care of one's spirit and keep fit (idiom)/
頤指 颐指 [yi2 zhi3] /to order with the chin/to indicate what one wants by facial gesture/
頤
指氣使 颐指气使 [yi2 zhi3 qi4 shi3] /lit. to order people by pointing the chin
(idiom): to signal orders by facial gesture/arrogant and bossy/
頤指風使
颐指风使 [yi2 zhi3 feng1 shi3] /lit. to order people by pointing the chin
(idiom): to signal orders by facial gesture/arrogant and bossy/
頤養 颐养 [yi2 yang3] /to look after one's health/to keep fit/
頤養天年 颐养天年 [yi2 yang3 tian1 nian2] /to care for oneself for one's allotted life span (idiom): to retire/
頭
头 [tou2] /head/hair style/the top/end/beginning or end/a
stub/remnant/chief/boss/side/aspect/first/leading/classifier for pigs or
livestock/CL:個|个[ge4]/
頭 头 [tou5] /suffix for nouns/
頭一 头一 [tou2 yi1] /the first/
頭一回 头一回 [tou2 yi1 hui2] /the first time/for the first time/
頭上 头上 [tou2 shang4] /overhead/above/
頭份 头份 [Tou2 fen4] /Toufen town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
頭份鎮 头份镇 [Tou2 fen4 zhen4] /Toufen town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
頭伏 头伏 [tou2 fu2] /first of three 10 day periods of hot season/
頭信息 头信息 [tou2 xin4 xi1] /header (computing)/
頭像 头像 [tou2 xiang4] /portrait/bust/
頭兒 头儿 [tou2 r5] /leader/
頭兒腦兒 头儿脑儿 [tou2 r5 nao3 r5] /leading figure/bigwig/lion/nabob/pooh-bah/
頭兜 头兜 [tou2 dou1] /helmet/chain mail hung from head to protect neck/
頭冠 头冠 [tou2 guan1] /a crown/top of the head/
頭功 头功 [tou2 gong1] /first class merit/
頭午 头午 [tou2 wu3] /(dialect) morning/
頭半天 头半天 [tou2 ban4 tian1] /morning/first half of the day/
頭半天兒 头半天儿 [tou2 ban4 tian1 r5] /erhua variant of 頭半天|头半天[tou2 ban4 tian1]/
頭名 头名 [tou2 ming2] /first place/leader (of a race)/
頭向前 头向前 [tou2 xiang4 qian2] /headlong/
頭回 头回 [tou2 hui2] /for the first time/on the previous occasion/last time (something occurred)/
頭城 头城 [Tou2 cheng2] /Toucheng town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
頭城鎮 头城镇 [Tou2 cheng2 zhen4] /Toucheng town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
頭大 头大 [tou2 da4] /to have a big head/(fig.) to get a headache/one's head is swimming/
頭套 头套 [tou2 tao4] /actor's headgear/wig/head covering/
頭子 头子 [tou2 zi5] /boss/gang leader/
頭孢拉定 头孢拉定 [tou2 bao1 la1 ding4] /cefradine, cephradine (pharm.)/
頭孢菌 头孢菌 [tou2 bao1 jun1] /cephalosporin (pharm.)/cephalothin/
頭孢菌素 头孢菌素 [tou2 bao1 jun1 su4] /cephalosporin (pharm.)/cephalothin/
頭
家 头家 [tou2 jia1] /organizer of a gambling party who takes a cut of the
winnings/banker (gambling)/preceding player (in a game)/(dialect)
boss/proprietor/
頭寸 头寸 [tou2 cun4] /money market/
頭屋 头屋 [Tou2 wu1] /Touwu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
頭屋鄉 头屋乡 [Tou2 wu1 xiang1] /Touwu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
頭
屯河 头屯河 [Tou2 tun2 he2] /Toutunhe district (Uighur: Tudungxaba Rayoni) of
Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
頭屯河區 头屯河区
[Tou2 tun2 he2 qu1] /Toutunhe district (Uighur: Tudungxaba Rayoni) of
Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
頭巾 头巾 [tou2 jin1] /head-covering (for men in ancient clothes)/kerchief/scarf/turban/
頭座 头座 [tou2 zuo4] /headstock/turning head of a screw, drill, lathe etc/
頭彩 头彩 [tou2 cai3] /first prize in a lottery/
頭
懸梁,錐刺股 头悬梁,锥刺股 [tou2 xuan2 liang2 , zhui1 ci4 gu3] /lit. with his head
attached to a beam and stabbing his thigh with an awl (idiom)/fig. to
study assiduously and tirelessly/
頭戴式耳機 头戴式耳机 [tou2 dai4 shi4 er3 ji1] /headphones/
頭擋 头挡 [tou2 dang3] /first gear/
頭文字 头文字 [tou2 wen2 zi4] /initial/first letter of word (in Latin script)/
頭昏 头昏 [tou2 hun1] /dizzy/giddy/one's head spins/
頭昏目暈 头昏目晕 [tou2 hun1 mu4 yun1] /(idiom) dizzy and faint/to faint and see stars/
頭昏目眩 头昏目眩 [tou2 hun1 mu4 xuan4] /(idiom) to faint and see stars/
頭昏眼暈 头昏眼晕 [tou2 hun1 yan3 yun1] /head spinning and blurred vision/giddy/in a faint/
頭昏眼暗 头昏眼暗 [tou2 hun1 yan3 an4] /head spinning and eyes dark (idiom): dizzy/fainting/vertigo/
頭昏眼花 头昏眼花 [tou2 hun1 yan3 hua1] /to faint with blurred vision (idiom): dizzy and eyes dimmed/
頭昏腦悶 头昏脑闷 [tou2 hun1 nao3 men4] /fainting and giddy/one's head spins/
頭昏腦漲 头昏脑涨 [tou2 hun1 nao3 zhang4] /variant of 頭昏腦脹|头昏脑胀[tou2 hun1 nao3 zhang4]/
頭昏腦眩 头昏脑眩 [tou2 hun1 nao3 xuan4] /dizzying/it makes one's head spin/
頭昏腦脹 头昏脑胀 [tou2 hun1 nao3 zhang4] /giddy/one's head spins/
頭晚 头晚 [tou2 wan3] /previous night/
頭暈 头晕 [tou2 yun1] /dizzy/
頭暈目眩 头晕目眩 [tou2 yun1 mu4 xuan4] /to have a dizzy spell/dazzled/
頭暈眼花 头晕眼花 [tou2 yun1 yan3 hua1] /to faint with blurred vision (idiom): dizzy and eyes dimmed/
頭暈腦漲 头晕脑涨 [tou2 yun1 nao3 zhang4] /variant of 頭暈腦脹|头晕脑胀[tou2 yun1 nao3 zhang4]/
頭暈腦脹 头晕脑胀 [tou2 yun1 nao3 zhang4] /dizzy and light-headed/
頭朝下 头朝下 [tou2 chao2 xia4] /head down/upside down/
頭期款 头期款 [tou2 qi1 kuan3] /down payment/
頭條 头条 [tou2 tiao2] /lead story (on the news)/
頭條新聞 头条新闻 [tou2 tiao2 xin1 wen2] /headline/
頭款 头款 [tou2 kuan3] /down payment/
頭版 头版 [tou2 ban3] /(newspaper's) front page/
頭牌 头牌 [tou2 pai2] /tablet announcing the name of leading actor in a theatrical production/by extension, the lead role/
頭獎 头奖 [tou2 jiang3] /first prize/
頭疼 头疼 [tou2 teng2] /headache/
頭痛 头痛 [tou2 tong4] /to have a headache/
頭痛欲裂 头痛欲裂 [tou2 tong4 yu4 lie4] /to have a splitting headache (idiom)/
頭痛醫頭 头痛医头 [tou2 tong4 yi1 tou2] /to treat the symptoms/reactive (rather than proactive)/
頭
痛醫頭,腳痛醫腳 头痛医头,脚痛医脚 [tou2 tong4 yi1 tou2 , jiao3 tong4 yi1 jiao3] /to
treat the symptoms rather than getting to the root of the problem
(proverb)/reactive (rather than proactive)/
頭癬 头癣 [tou2 xuan3] /favus of the scalp (skin disease)/
頭皮 头皮 [tou2 pi2] /scalp/
頭皮屑 头皮屑 [tou2 pi2 xie4] /dandruff/
頭盔 头盔 [tou2 kui1] /helmet/
頭目 头目 [tou2 mu4] /ringleader/gang leader/chieftain/
頭破血流 头破血流 [tou2 po4 xue4 liu2] /lit. head broken and blood flowing/fig. badly bruised/
頭等 头等 [tou2 deng3] /first class/prime/main/
頭等艙 头等舱 [tou2 deng3 cang1] /1st class cabin/
頭箍 头箍 [tou2 gu1] /headband/
頭箍兒 头箍儿 [tou2 gu1 r5] /band used by Manchu women to gather up the hair/
頭紗 头纱 [tou2 sha1] /wedding veil/gauze headscarf or veil/
頭索類 头索类 [tou2 suo3 lei4] /lancelet (Branchiostoma)/
頭緒 头绪 [tou2 xu4] /outline/main threads/
頭繩 头绳 [tou2 sheng2] /string to tie hair/
頭罩 头罩 [tou2 zhao4] /hairnet/hood/cowl/
頭脹 头胀 [tou2 zhang4] /distention in the head (TCM)/
頭腦 头脑 [tou2 nao3] /brains/mind/skull/(fig.) gist (of a matter)/leader/boss/
頭腦清楚 头脑清楚 [tou2 nao3 qing1 chu5] /lucid/clear-headed/sensible/
頭腦發脹 头脑发胀 [tou2 nao3 fa1 zhang4] /swelling of the head (physical condition)/fig. swellheaded/conceited/
頭腦簡單四肢發達 头脑简单四肢发达 [tou2 nao3 jian3 dan1 si4 zhi1 fa1 da2] /all brawn no brains/
頭臉 头脸 [tou2 lian3] /head and face/
頭臉兒 头脸儿 [tou2 lian3 r5] /erhua variant of 頭臉|头脸[tou2 lian3]/
頭蓋 头盖 [tou2 gai4] /skull/cranium/
頭蓋骨 头盖骨 [tou2 gai4 gu3] /skull/cranium/
頭號 头号 [tou2 hao4] /first rate/top rank/number one/
頭號字 头号字 [tou2 hao4 zi4] /largest typeface/biggest letters/
頭蝨 头虱 [tou2 shi1] /head lice/
頭角 头角 [tou2 jiao3] /youngster's talent/brilliance of youth/
頭角崢嶸 头角峥嵘 [tou2 jiao3 zheng1 rong2] /promise of brilliant young person (idiom): showing extraordinary gifts/
頭足綱 头足纲 [tou2 zu2 gang1] /cephalopod/Cephalopoda, class of mollusks including nautilus and squid/
頭路 头路 [tou2 lu4] /clue/thread (of a story)/mate/first class/
頭道 头道 [tou2 dao4] /first time/first (round, course, coat of paint etc)/
頭部 头部 [tou2 bu4] /head/
頭里 头里 [tou2 li3] /in front/in advance of the field/
頭重 头重 [tou2 zhong4] /disequilibrium/top-heavy/heaviness in the head (medical condition)/
頭重腳輕 头重脚轻 [tou2 zhong4 jiao3 qing1] /top-heavy/fig. unbalance in organization or political structure/
頭銜 头衔 [tou2 xian2] /title/rank/appellation/
頭陀 头陀 [tou2 tuo2] /itinerant monk (loanword from Sanskrit)/
頭面 头面 [tou2 mian4] /head ornament (in former times)/
頭面人物 头面人物 [tou2 mian4 ren2 wu4] /leading figure/bigwig/
頭頂 头顶 [tou2 ding3] /top of the head/
頭領 头领 [tou2 ling3] /head person/leader/
頭頭 头头 [tou2 tou2] /head/chief/
頭頭是道 头头是道 [tou2 tou2 shi4 dao4] /clear and logical/
頭顱 头颅 [tou2 lu2] /head/skull/
頭風 头风 [tou2 feng1] /headache (Chinese medicine)/
頭飾 头饰 [tou2 shi4] /head ornament/
頭
香 头香 [tou2 xiang1] /the first stick of incense placed in the censer
(believed to bring good luck esp. during festivities)/(Taiwan slang) the
first reply to a blog post etc/
頭骨 头骨 [tou2 gu3] /skull/
頭髮 头发 [tou2 fa5] /hair (on the head)/
頭
髮鬍子一把抓 头发胡子一把抓 [tou2 fa5 hu2 zi5 yi1 ba3 zhua1] /lit. hair and beard all
in one stroke/fig. to handle different things by the same method/one
method to solve all problems/one size fits all/
頰窩 颊窝 [jia2 wo1] /dimple/heat-sensing facial pit of a snake/
頷 颔 [han4] /chin/to nod (one's assent)/
頷下 颔下 [han4 xia4] /under one's chin/
頷下腺 颔下腺 [han4 xia4 xian4] /submaxillary glands (biology)/
頷聯 颔联 [han4 lian2] /third and fourth lines (in an eight-line poem) which form a couplet/
頷首 颔首 [han4 shou3] /to nod one's head/
頷首之交 颔首之交 [han4 shou3 zhi1 jiao1] /nodding acquaintance/
頷首微笑 颔首微笑 [han4 shou3 wei1 xiao4] /to nod and smile/
頸 颈 [jing3] /neck/
頸動脈 颈动脉 [jing3 dong4 mai4] /carotid artery (medicine)/
頸圈 颈圈 [jing3 quan1] /collar (animal)/
頸子 颈子 [jing3 zi5] /neck/
頸椎 颈椎 [jing3 zhui1] /cervical vertebra/the seven cervical vertebrae in the neck of humans and most mammals/
頸椎病 颈椎病 [jing3 zhui1 bing4] /cervical spondylosis/
頸部 颈部 [jing3 bu4] /neck/
頸鏈 颈链 [jing3 lian4] /necklace/
頸項 颈项 [jing3 xiang4] /neck/
頹勢 颓势 [tui2 shi4] /decline (in fortune)/
頹唐 颓唐 [tui2 tang2] /dispirited/depressed/
頹喪 颓丧 [tui2 sang4] /dejected/disheartened/listless/
頹垣斷壁 颓垣断壁 [tui2 yuan2 duan4 bi4] /crumbling fences and dilapidated walls (idiom)/
頹壞 颓坏 [tui2 huai4] /dilapidated/decrepit/
頹廢 颓废 [tui2 fei4] /decadent/dispirited/depressed/dejected/
頹廢派 颓废派 [tui2 fei4 pai4] /drop-out faction/decadent party/
頹放 颓放 [tui2 fang4] /decadent/dissolute/degenerate/
頹敗 颓败 [tui2 bai4] /to decay/to decline/to become corrupt/
頹景 颓景 [tui2 jing3] /scene of dilapidation/
頹然 颓然 [tui2 ran2] /decrepit/ruined/disappointed/
頹老 颓老 [tui2 lao3] /old and decrepit/senile/
頹運 颓运 [tui2 yun4] /crumbling fate/declining fortune/
頹風 颓风 [tui2 feng1] /degenerate custom/decadent ways/
頻 频 [pin2] /frequency/frequently/repetitious/
頻仍 频仍 [pin2 reng2] /frequent/
頻危物種 频危物种 [pin2 wei1 wu4 zhong3] /endangered species/
頻寬 频宽 [pin2 kuan1] /frequency range/bandwidth/
頻帶 频带 [pin2 dai4] /frequency range/bandwidth/
頻度 频度 [pin2 du4] /frequency/
頻數 频数 [pin2 shu4] /frequency/
頻數分佈 频数分布 [pin2 shu4 fen1 bu4] /frequency distribution/
頻段 频段 [pin2 duan4] /(radio) band/frequency band/
頻率 频率 [pin2 lu:4] /frequency/
頻率合成 频率合成 [pin2 lu:4 he2 cheng2] /frequency synthesis/
頻率調製 频率调制 [pin2 lu:4 tiao2 zhi4] /frequency modulation/
頻繁 频繁 [pin2 fan2] /frequently/often/
頻譜 频谱 [pin2 pu3] /frequency spectrum/spectrum/spectrogram/
頻道 频道 [pin2 dao4] /frequency/(television) channel/
頻頻 频频 [pin2 pin2] /repeatedly/again and again/continuously/constantly/
頼 赖 [lai4] /variant of 賴|赖[lai4]/
顆 颗 [ke1] /classifier for small spheres, pearls, corn grains, teeth, hearts, satellites etc/
顆粒 颗粒 [ke1 li4] /kernel/granule/granulated (sugar, chemical product)/
顆粒無收 颗粒无收 [ke1 li4 wu2 shou1] /not a single grain was reaped (as in a bad harvest year)/
題 题 [Ti2] /surname Ti/
題 题 [ti2] /topic/problem for discussion/exam question/subject/to inscribe/to mention/CL:個|个[ge4],道[dao4]/
題名 题名 [ti2 ming2] /autograph/to sign one's name/
題字 题字 [ti2 zi4] /inscription/autograph/
題寫 题写 [ti2 xie3] /to create a work of calligraphy for display in a prominent place (typically, a sign)/
題意 题意 [ti2 yi4] /meaning of a title/implication/theme/
題旨 题旨 [ti2 zhi3] /subject of literary work/
題材 题材 [ti2 cai2] /subject matter/
題目 题目 [ti2 mu4] /subject/title/topic/CL:個|个[ge4]/
題簽 题签 [ti2 qian1] /to write the title of a book on a label/
題花 题花 [ti2 hua1] /title design/
題解 题解 [ti2 jie3] /notes/key (to exercises)/
題記 题记 [ti2 ji4] /epigraph/inscription/graffito/
題詞 题词 [ti2 ci2] /inscription/dedication/
題跋 题跋 [ti2 ba2] /short comments/preface and postscript/
額 额 [e2] /forehead/horizontal tablet or inscribed board/specified number or amount/
額
勒貝格・道爾吉 额勒贝格・道尔吉 [E2 le4 bei4 ge2 • Dao4 er3 ji2] /Elbegdorj Tsakhia or
Tsakhia-giin Elbegdorj (1963-), Mongolian US educated Democratic Party
politician, president of Mongolia from 2009/
額吉 额吉 [e2 ji2] /mother (Mongolian)/
額外 额外 [e2 wai4] /extra/added/additional/
額外性 额外性 [e2 wai4 xing4] /additionality (economics)/
額度 额度 [e2 du4] /quota/(credit) limit/
額敏 额敏 [E2 min3] /Emin county or Dörbiljin nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
額敏縣 额敏县 [E2 min3 xian4] /Emin county or Dörbiljin nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
額比河 额比河 [E2 bi3 He2] /Ebinur River in Xinjiang/
額濟納 额济纳 [E2 ji4 na4] /Ejin Banner in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
額
濟納地區 额济纳地区 [E2 ji4 na4 Di4 qu1] /Ejin Banner in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1
shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
額濟納旗 额济纳旗 [E2 ji4 na4 Qi2] /Ejin Banner in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979)/
額濟納河 额济纳河 [E2 ji4 na4 He2] /Ejin River in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia/
額
爾古納 额尔古纳 [E2 er3 gu3 na4] /Ergun county level city, Mongolian Ergüne
xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
額爾古納右
旗 额尔古纳右旗 [E2 er3 gu3 na4 you4 qi2] /former Ergun Right banner, now in
Ergun county level city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir
呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
額爾古納左旗 额尔古纳左旗 [E2 er3
gu3 na4 zuo3 qi2] /former Ergun Left banner, now in Ergun county level
city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3],
Inner Mongolia/
額爾古納市 额尔古纳市 [E2 er3 gu3 na4 shi4] /Ergun county level
city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3],
Inner Mongolia/
額爾古納河 额尔古纳河 [E2 er3 gu3 na4 He2] /Argun River of
Mongolia and Heilongjiang province, tributary of Heilongjiang River
黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]/
額爾金 额尔金 [E2 er3 jin1] /James Bruce, 8th
Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who
ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace
Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860/Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin
(1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1801-1810/
額爾齊斯河
额尔齐斯河 [E2 er3 qi2 si1 He2] /Irtysh River, flowing from southwest Altai
in Xinjiang through Kazakhstan and Siberia to the Arctic Ocean/
額竇 额窦 [e2 dou4] /frontal sinus/
額
菲爾士 额菲尔士 [E2 fei1 er3 shi4] /Everest (name)/Colonel Sir George Everest
(1790-1866), British Surveyor-General of India 1830-1843/transliteration
refers to Mt Everest 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma
(Tibetan)/Nepalese: Sagarmatha/
額菲爾士峰 额菲尔士峰 [E2 fei1 er3 shi4 Feng1]
/Mt Everest (transliteration), Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan),
Chinese 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰[Zhu1 mu4 lang3 ma3 Feng1]/Nepalese: Sagarmatha/
額葉 额叶 [e2 ye4] /frontal lobe/
額角 额角 [e2 jiao3] /forehead/temples/
額頭 额头 [e2 tou2] /forehead/
額骨 额骨 [e2 gu3] /frontal bone (forehead)/
顎裂 颚裂 [e4 lie4] /cleft palate (birth defect)/
顎部 颚部 [e4 bu4] /jaw/
顎齦音 颚龈音 [e4 yin2 yin1] /prepalatal or palatal sound (linguistics)/palato-alveolar consonant (linguistics)/
顏 颜 [Yan2] /surname Yan/
顏 颜 [yan2] /color/face/countenance/
顏厚 颜厚 [yan2 hou4] /brazen/
顏厚有忸怩 颜厚有忸怩 [yan2 hou4 you3 niu3 ni2] /even the most brazen person will sometimes feel shame (idiom)/
顏回 颜回 [Yan2 Hui2] /Yan Hui (521-481 BC), disciple of Confucius, also known as Yan Yuan 顏淵|颜渊[Yan2 Yuan1]/
顏射 颜射 [yan2 she4] /to ejaculate onto sb's face/
顏料 颜料 [yan2 liao4] /paint/dye/pigment/
顏淵 颜渊 [Yan2 Yuan1] /Yan Yuan (521-481 BC), disciple of Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3], also known as 顏回|颜回[Yan2 Hui2]/
顏真卿 颜真卿 [Yan2 Zhen1 qing1] /Yan Zhenqing (709-785), a leading calligrapher of the Tang Dynasty/
顏色 颜色 [yan2 se4] /color/countenance/appearance/facial expression/pigment/dyestuff/
顏面 颜面 [yan2 mian4] /face/prestige/
顏面掃地 颜面扫地 [yan2 mian4 sao3 di4] /lit. for one's face to reach rock bottom/to be thoroughly discredited (idiom)/
顏體 颜体 [yan2 ti3] /Yan Style (in Chinese calligraphy)/
顓
頊 颛顼 [Zhuan1 Xu1] /Zhuan Xu, one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4],
grandson of Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4], trad. reigned 2513-2435
BC/
顔 颜 [yan2] /Japanese variant of 顏|颜[yan2]/
顕 顕 [xian3] /Japanese variant of 顯|显/
願 愿 [yuan4] /to hope/to wish/to desire/hoped-for/ready/willing/sincere/
願心 愿心 [yuan4 xin1] /a wish/a request (to a deity)/
願意 愿意 [yuan4 yi4] /to wish/to want/ready/willing (to do sth)/
願景 愿景 [yuan4 jing3] /vision (of the future)/
願望 愿望 [yuan4 wang4] /desire/wish/
願聞其詳 愿闻其详 [yuan4 wen2 qi2 xiang2] /I'd like to hear the details/
願賭服輸 愿赌服输 [yuan4 du3 fu2 shu1] /lit. if you agree to bet you must accept to lose/fig. you bet, you pay/
顙 颡 [sang3] /forehead/(省称) abbr. for kowtow 稽顙|稽颡[ji1 sang3]/
顚 顚 [dian1] /variant of 顛|颠[dian1]/
顛 颠 [dian1] /top (of the head)/apex/to fall forwards/inverted/to jolt/
顛三倒四 颠三倒四 [dian1 san1 dao3 si4] /confused/disorderly/incoherent/
顛來倒去 颠来倒去 [dian1 lai2 dao3 qu4] /to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms/
顛倒 颠倒 [dian1 dao3] /to turn upside down/to reverse/back to front/confused/deranged/crazy/
顛倒是非 颠倒是非 [dian1 dao3 shi4 fei1] /to invert right and wrong/
顛倒過來 颠倒过来 [dian1 dao3 guo4 lai2] /to invert/
顛
倒黑白 颠倒黑白 [dian1 dao3 hei1 bai2] /lit. to invert black and white (idiom):
to distort the truth deliberately/to misrepresent the facts/to invert
right and wrong/
顛兒面 颠儿面 [dian1 r5 mian4] /to lose face/
顛峰 颠峰 [dian1 feng1] /variant of 巔峰|巅峰[dian1 feng1]/
顛撲不破 颠扑不破 [dian1 pu1 bu4 po4] /solid/irrefutable/incontrovertible/indisputable/unbreakable/
顛沛 颠沛 [dian1 pei4] /destitute/difficulty/hardship/trouble/
顛沛流離 颠沛流离 [dian1 pei4 liu2 li2] /homeless and miserable (idiom): to wander about in a desperate plight/to drift/
顛狂 颠狂 [dian1 kuang2] /demented/
顛簸 颠簸 [dian1 bo3] /to shake/to jolt/to bump/
顛茄 颠茄 [dian1 qie2] /deadly nightshade (Atropa belladonna)/
顛
覆 颠覆 [dian1 fu4] /to topple (i.e. knock over)/to capsize/fig. to
overturn (a regime, by plotting or subversion)/to undermine/to subvert/
顛覆份子 颠覆分子 [dian1 fu4 fen4 zi3] /wrecker/saboteur/
顛
覆國家罪 颠覆国家罪 [dian1 fu4 guo2 jia1 zui4] /crime of incitement to overthrow
the state/abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1
zheng4 quan2]/
顛覆政府罪 颠覆政府罪 [dian1 fu4 zheng4 fu3 zui4] /crime of
incitement to overthrow the state/abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1
dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2]/
顛覆罪 颠覆罪 [dian1 fu4 zui4]
/crime of incitement to overthrow the state/abbr. for
煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2]/
顛踣 颠踣 [dian1 bo2] /to fall down/to fall forward/
顛連 颠连 [dian1 lian2] /illogical/
顛顛 颠颠 [dian1 dian1] /glad and diligent/
顛鸞倒鳳 颠鸾倒凤 [dian1 luan2 dao3 feng4] /to have sexual intercourse/
類 类 [lei4] /kind/type/class/category/similar/like/to resemble/
類人猿 类人猿 [lei4 ren2 yuan2] /hominid/
類似 类似 [lei4 si4] /similar/analogous/
類似點 类似点 [lei4 si4 dian3] /resemblance/
類別 类别 [lei4 bie2] /classification/category/
類固醇 类固醇 [lei4 gu4 chun2] /steroid/
類地行星 类地行星 [lei4 di4 xing2 xing1] /terrestrial planet/
類型 类型 [lei4 xing2] /type/category/genre/form/style/
類屬詞典 类属词典 [lei4 shu3 ci2 dian3] /thesaurus/
類推 类推 [lei4 tui1] /to reason by analogy/
類星體 类星体 [lei4 xing1 ti3] /quasar/
類書 类书 [lei4 shu1] /book by category/
類木行星 类木行星 [lei4 mu4 xing2 xing1] /Jovian planet/
類毒素 类毒素 [lei4 du2 su4] /toxoid/
類比 类比 [lei4 bi3] /analogy/
類比策略 类比策略 [lei4 bi3 ce4 lu:e4] /analogy strategies/
類比錯誤 类比错误 [lei4 bi3 cuo4 wu4] /analogy error/
類烏齊 类乌齐 [Lei4 wu1 qi2] /Riwoqê county, Tibetan: Ri bo che rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
類
烏齊縣 类乌齐县 [Lei4 wu1 qi2 xian4] /Riwoqê county, Tibetan: Ri bo che rdzong,
in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
類球面 类球面 [lei4 qiu2 mian4] /prolate spheroid (math.)/
類
篇 类篇 [Lei4 pian1] /Leipian, Chinese character dictionary with 31,319
entries, compiled by Sima Guang 司馬光|司马光[Si1 ma3 Guang1] et al in 11th
century/
類精神分裂型人格違常 类精神分裂型人格违常 [lei4 jing1 shen2 fen1 lie4 xing2 ren2 ge2 wei2 chang2] /schizoid personality disorder (SPD)/
類語辭典 类语辞典 [lei4 yu3 ci2 dian3] /thesaurus/
類金屬 类金属 [lei4 jin1 shu3] /metalloid (chemistry)/
類頻數 类频数 [lei4 pin2 shu4] /frequency/
類風濕因子 类风湿因子 [lei4 feng1 shi1 yin1 zi3] /rheumatoid factor/
類鼻疽 类鼻疽 [lei4 bi2 ju1] /melioidosis/
類鼻疽單細胞 类鼻疽单细胞 [lei4 bi2 ju1 dan1 xi4 bao1] /Pseudomonas pseudomallei/
顧 顾 [Gu4] /surname Gu/
顧 顾 [gu4] /to look after/to take into consideration/to attend to/
顧不上 顾不上 [gu4 bu5 shang4] /cannot attend to or manage/
顧不得 顾不得 [gu4 bu5 de5] /unable to change sth/unable to deal with/
顧全 顾全 [gu4 quan2] /to give careful consideration to/to display thoughtfulness towards/
顧全大局 顾全大局 [gu4 quan2 da4 ju2] /to take the big picture into consideration (idiom)/to work for the benefits of all/
顧及 顾及 [gu4 ji2] /to take into consideration/to attend to/
顧名思義 顾名思义 [gu4 ming2 si1 yi4] /as the name implies/
顧問 顾问 [gu4 wen4] /adviser/consultant/
顧客 顾客 [gu4 ke4] /client/customer/CL:位[wei4]/
顧客至上 顾客至上 [gu4 ke4 zhi4 shang4] /the customer reigns supreme (idiom)/
顧影自憐 顾影自怜 [gu4 ying3 zi4 lian2] /lit. looking at one's shadow and feeling sorry for oneself (idiom)/fig. alone and dejected/
顧忌 顾忌 [gu4 ji4] /to have misgivings/apprehension/worry/qualm/scruple/
顧念 顾念 [gu4 nian4] /to care for/to worry about/
顧惜 顾惜 [gu4 xi1] /to take loving care of/to value/
顧
愷之 顾恺之 [Gu4 Kai3 zhi1] /Gu Kaizhi or Ku K'aichih (346-407), famous
painter of Eastern Jin dynasty, one of the Four Great Painters of the
Six dynasties 六朝四大家/
顧慮 顾虑 [gu4 lu:4] /misgivings/apprehensions/
顧
此失彼 顾此失彼 [gu4 ci3 shi1 bi3] /lit. to attend to one thing and lose sight
of another (idiom)/fig. to be unable to manage two or more things at
once/cannot pay attention to one thing without neglecting the other/
顧
炎武 顾炎武 [Gu4 Yan2 wu3] /Gu Yanwu (1613-1682), late Ming and early Qing
Confucian philosopher, linguist and historian, played a founding role in
phonology of early Chinese, author of Rizhilu or Record of daily study
日知錄|日知录/
顧盼自雄 顾盼自雄 [gu4 pan4 zi4 xiong2] /to strut about feeling complacent (idiom)/
顧眄 顾眄 [gu4 mian3] /to turn one's head and look around/
顧野王 顾野王 [Gu4 Ye3 wang2] /Gu Yewang (519-581), historian and an interpreter of classical texts, editor of Yupian 玉篇[Yu4 pian1]/
顫 颤 [chan4] /to tremble/to shiver/to shake/to vibrate/Taiwan pr. [zhan4]/
顫動 颤动 [chan4 dong4] /to tremble/
顫巍 颤巍 [chan4 wei1] /see 顫巍巍|颤巍巍[chan4 wei1 wei1]/
顫巍巍 颤巍巍 [chan4 wei1 wei1] /trembling/swaying/flickering/tottering/faltering/
顫慄 颤栗 [zhan4 li4] /variant of 戰慄|战栗[zhan4 li4]/
顫抖 颤抖 [chan4 dou3] /to shudder/to shiver/to shake/to tremble/
顫抖不已 颤抖不已 [chan4 dou3 bu4 yi3] /to shake like a leaf (idiom)/
顫聲 颤声 [chan4 sheng1] /trill (of voice)/see also 顫聲|颤声[zhan4 sheng1]/
顫聲 颤声 [zhan4 sheng1] /trembling voice/see also 顫聲|颤声[chan4 sheng1]/
顫音 颤音 [chan4 yin1] /vibrato (of stringed instrument)/trill (in phonetics)/
顯 显 [xian3] /prominent/conspicuous/(prefix) phanero-/
顯像 显像 [xian3 xiang4] /to form a picture/to develop a photo/to visualize/
顯像管 显像管 [xian3 xiang4 guan3] /CRT used in TV or computer monitor/picture tube/kinescope/
顯出 显出 [xian3 chu1] /to express/to exhibit/
顯卡 显卡 [xian3 ka3] /video card/display card (computer)/
顯學 显学 [xian3 xue2] /famous school/noted school of thought/
顯宦 显宦 [xian3 huan4] /high official/
顯山露水 显山露水 [xian3 shan1 lu4 shui3] /to reveal one's talent (idiom)/
顯弄 显弄 [xian3 nong4] /to flaunt/to show off/
顯形 显形 [xian3 xing2] /to show one's true nature (derog.)/to betray oneself/
顯影 显影 [xian3 ying3] /to expose (a photographic plate)/
顯影劑 显影剂 [xian3 ying3 ji4] /contrast medium/
顯得 显得 [xian3 de5] /to seem/to look/to appear/
顯微 显微 [xian3 wei1] /micro-/microscopic/to make the minute visible/
顯微學 显微学 [xian3 wei1 xue2] /microscopy/
顯微鏡 显微镜 [xian3 wei1 jing4] /microscope/CL:臺|台[tai2]/
顯微鏡座 显微镜座 [Xian3 wei1 jing4 zuo4] /Microscopium (constellation)/
顯微鏡載片 显微镜载片 [xian3 wei1 jing4 zai4 pian4] /microscopic slide/
顯性 显性 [xian3 xing4] /visible/conspicuous/phanero-/dominant (gene)/
顯性基因 显性基因 [xian3 xing4 ji1 yin1] /dominant gene/
顯懷 显怀 [xian3 huai2] /to look pregnant/obviously pregnant/
顯揚 显扬 [xian3 yang2] /to praise/to commend/to hallow/
顯擺 显摆 [xian3 bai5] /(dialect) to show off/
顯效 显效 [xian3 xiao4] /to show an effect/to produce an effect/a conspicuous effect/
顯明 显明 [xian3 ming2] /to reveal, make known/
顯晦 显晦 [xian3 hui4] /light and shade/
顯晶 显晶 [xian3 jing1] /phanerocrystalline/with crystal structure visible to the naked eye/
顯焓 显焓 [xian3 han2] /sensible enthalpy (thermodynamics)/energy required to go from one state to another/
顯然 显然 [xian3 ran2] /clear/evident/obvious(ly)/
顯現 显现 [xian3 xian4] /appearance/to appear/
顯生代 显生代 [Xian3 sheng1 dai4] /Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 寒武紀|寒武纪[Han2 wu3 ji4], c. 540m year ago/
顯生宙 显生宙 [Xian3 sheng1 zhou4] /Phanerozoic, geological eon lasting since the Cambrian 寒武紀|寒武纪[Han2 wu3 ji4], c. 540m year ago/
顯白 显白 [xian3 bai5] /variant of 顯擺|显摆[xian3 bai5]/
顯目 显目 [xian3 mu4] /outstanding/conspicuous/
顯眼 显眼 [xian3 yan3] /conspicuous/eye-catching/glamorous/
顯示 显示 [xian3 shi4] /to show/to illustrate/to display/to demonstrate/
顯示卡 显示卡 [xian3 shi4 ka3] /graphics card/
顯示器 显示器 [xian3 shi4 qi4] /monitor (computer)/
顯示屏 显示屏 [xian3 shi4 ping2] /display screen/
顯示板 显示板 [xian3 shi4 ban3] /information screen/
顯祖 显祖 [xian3 zu3] /ancestors (old)/
顯耀 显耀 [xian3 yao4] /to show off/
顯老 显老 [xian3 lao3] /to look old/
顯考 显考 [xian3 kao3] /honorific term for one's deceased father/(arch.) great-great-grandfather/
顯而易見 显而易见 [xian3 er2 yi4 jian4] /clearly and easy to see (idiom): obviously/clearly/it goes without saying/
顯職 显职 [xian3 zhi2] /prominent post/
顯花植物 显花植物 [xian3 hua1 zhi2 wu4] /Phanerogamae (botany)/flowering plants/
顯著 显著 [xian3 zhu4] /outstanding/notable/remarkable/statistically significant/
顯要 显要 [xian3 yao4] /prominent/eminent/important person/notable/dignitary/
顯見 显见 [xian3 jian4] /obvious/clearly visible/
顯豁 显豁 [xian3 huo4] /evident/clear and bright/
顯貴 显贵 [xian3 gui4] /dignitary/distinguished person/royalty/nobleman/big shot/
顯赫 显赫 [xian3 he4] /illustrious/celebrated/
顯赫人物 显赫人物 [xian3 he4 ren2 wu4] /a famous person/a luminary/
顯達 显达 [xian3 da2] /illustrious/influential/prestigious/
顯鏡 显镜 [xian3 jing4] /microscope/same as 顯微鏡|显微镜/
顯露 显露 [xian3 lu4] /to become visible/to reveal/
顯露出 显露出 [xian3 lu4 chu1] /to appear/to come out in the open/
顰眉 颦眉 [pin2 mei2] /to knit one's brows/to frown/
顱底 颅底 [lu2 di3] /base of the skull/
顱測量 颅测量 [lu2 ce4 liang2] /Craniometry/
顱骨 颅骨 [lu2 gu3] /skull (of a dead body)/
顳葉 颞叶 [nie4 ye4] /temporal lobe/
顳骨 颞骨 [nie4 gu3] /temporal bone/os temporale/
顴弓 颧弓 [quan2 gong1] /cheek bone/zygomatic arch (anatomy)/
顴骨 颧骨 [quan2 gu3] /zygomatic bone (cheek bone)/
風 风 [feng1] /wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhen4],絲|丝[si1]/
風中之燭 风中之烛 [feng1 zhong1 zhi1 zhu2] /lit. candle in the wind (idiom)/fig. (of sb's life) feeble/hanging on a thread/
風
中燭,瓦上霜 风中烛,瓦上霜 [feng1 zhong1 zhu2 , wa3 shang4 shuang1] /lit. like a
candle in the wind, or frost on the roof (idiom)/fig. (of sb's life)
feeble/hanging on a thread/
風乾 风干 [feng1 gan1] /to air-dry/to season (timber etc)/air-dried/air-drying/
風俗 风俗 [feng1 su2] /social custom/CL:個|个[ge4]/
風信子 风信子 [feng1 xin4 zi3] /hyacinth (flower)/
風傳 风传 [feng1 chuan2] /it is rumored that/
風光 风光 [feng1 guang1] /scene/view/sight/landscape/to be well-regarded/to be well-off/grand (dialect)/impressive (dialect)/
風切變 风切变 [feng1 qie1 bian4] /wind shear (meteorology)/
風力 风力 [feng1 li4] /wind force/wind power/
風力水車 风力水车 [feng1 li4 shui3 che1] /wind-powered waterwheel/
風化 风化 [feng1 hua4] /decency/public morals/to weather (rocks)/wind erosion/
風化作用 风化作用 [feng1 hua4 zuo4 yong4] /weathering (of rocks)/erosion (by wind etc)/
風化區 风化区 [feng1 hua4 qu1] /see 紅燈區|红灯区[hong2 deng1 qu1]/
風口 风口 [feng1 kou3] /air vent/drafty place/wind gap (geology)/tuyere (furnace air nozzle)/
風口浪尖 风口浪尖 [feng1 kou3 lang4 jian1] /where the wind and the waves are the fiercest/at the heart of the struggle/
風
向 风向 [feng1 xiang4] /wind direction/the way the wind is blowing/fig.
trends (esp. unpredictable ones)/how things are developing/course of
events/
風向標 风向标 [feng1 xiang4 biao1] /vane/propellor blade/weather vane/windsock/
風吹雨打 风吹雨打 [feng1 chui1 yu3 da3] /lit. windswept and battered by rain/to undergo hardship (idiom)/
風味 风味 [feng1 wei4] /distinctive flavor/distinctive style/
風和日暄 风和日暄 [feng1 he2 ri4 xuan1] /gentle wind and warm sunshine (idiom)/
風和日暖 风和日暖 [feng1 he2 ri4 nuan3] /gentle wind and warm sunshine (idiom)/
風和日麗 风和日丽 [feng1 he2 ri4 li4] /moderate wind, beautiful sun (idiom): fine sunny weather, esp. in springtime/
風圈 风圈 [feng1 quan1] /ring around the moon/lunar halo/solar halo/
風土 风土 [feng1 tu3] /natural conditions and social customs of a place/local conditions/
風土人情 风土人情 [feng1 tu3 ren2 qing2] /local conditions and customs (idiom)/
風
城 风城 [Feng1 cheng2] /The Windy City, nickname for Chicago 芝加哥[Zhi1 jia1
ge1], Wellington, New Zealand 惠靈頓|惠灵顿[Hui4 ling2 dun4] and Hsinchu,
Taiwan 新竹[Xin1 zhu2]/
風塵 风尘 [feng1 chen2] /windblown dust/hardships of travel/vicissitudes of life/prostitution/
風塵僕僕 风尘仆仆 [feng1 chen2 pu2 pu2] /lit. covered in dust (idiom)/fig. travel-worn/
風姿 风姿 [feng1 zi1] /good looks/good figure/graceful bearing/charm/
風姿綽約 风姿绰约 [feng1 zi1 chuo4 yao1] /graceful/charming/feminine/
風寒 风寒 [feng1 han2] /wind chill/cold weather/common cold (medicine)/
風尚 风尚 [feng1 shang4] /current custom/current way of doing things/
風帆 风帆 [feng1 fan1] /sail/sailing boat/
風
平浪靜 风平浪静 [feng1 ping2 lang4 jing4] /lit. breeze is still, waves are
quiet (idiom): tranquil environment/all is quiet/a dead calm (at sea)/
風度 风度 [feng1 du4] /elegance (for men)/elegant demeanor/grace/poise/
風
恬浪靜 风恬浪静 [feng1 tian2 lang4 jing4] /lit. breeze is still, waves are
quiet (idiom): tranquil environment/All is quiet./a dead calm (at sea)/
風
情 风情 [feng1 qing2] /mien/bearing/grace/amorous feelings/flirtatious
expressions/local conditions and customs/wind force, direction etc/
風成 风成 [feng1 cheng2] /produced by wind/eolian/
風景 风景 [feng1 jing3] /scenery/landscape/CL:個|个[ge4]/
風暴 风暴 [feng1 bao4] /storm/violent commotion/fig. crisis (e.g. revolution, uprising, financial crisis etc)/
風暴潮 风暴潮 [feng1 bao4 chao2] /storm surge/
風月 风月 [feng1 yue4] /romance/beautiful scenery/small or petty (of talk etc)/
風格 风格 [feng1 ge2] /style/
風標 风标 [feng1 biao1] /wind vane/anemometer/weathercock/fig. person who switches allegiance readily/turncoat/
風機 风机 [feng1 ji1] /fan/ventilator/
風檔玻璃 风档玻璃 [feng1 dang4 bo1 li5] /windscreen (car window)/
風氣 风气 [feng1 qi4] /general mood/atmosphere/common practice/
風水 风水 [feng1 shui3] /feng shui/geomancy/
風水先生 风水先生 [feng1 shui3 xian1 sheng5] /fengshui master/geomancer/stock figure in folk tales, as wise adviser or as charlatan/
風水輪流 风水轮流 [feng1 shui3 lun2 liu2] /The wheel of fortune turns./
風水輪流轉 风水轮流转 [feng1 shui3 lun2 liu2 zhuan4] /Reversal of the wheel of fortune./Every dog has his day./
風沙 风沙 [feng1 sha1] /sand blown by wind/sandstorm/
風油精 风油精 [feng1 you2 jing1] /essential balm containing menthol, eucalyptus oil etc, used as a mosquito repellant/
風波 风波 [feng1 bo1] /disturbance/crisis/disputes/restlessness/CL:場|场[chang2]/
風波不斷 风波不断 [feng1 bo1 bu4 duan4] /constantly in turmoil/crisis after crisis/
風洞 风洞 [feng1 dong4] /wind tunnel/
風
流 风流 [feng1 liu2] /distinguished and accomplished/outstanding/talented
in letters and unconventional in life style/romantic/dissolute/loose/
風流佳話 风流佳话 [feng1 liu2 jia1 hua4] /romance/romantic affair/
風流債 风流债 [feng1 liu2 zhai4] /involved in a love affair/
風
流雲散 风流云散 [feng1 liu2 yun2 san4] /lit. wind flows, clouds scatter
(idiom): the crisis settles down/people disperse home/things return to
normal/
風流韻事 风流韵事 [feng1 liu2 yun4 shi4] /poetic and passionate (idiom): romance/love affair/
風浪 风浪 [feng1 lang4] /wind and waves/stormy sea/
風涼話 风凉话 [feng1 liang2 hua4] /sneering/sarcasm/cynical remarks/
風潑 风泼 [feng1 po1] /crazy/
風潮 风潮 [feng1 chao2] /tempest/wave (of popular sentiment etc)/craze or fad/
風濕 风湿 [feng1 shi1] /rheumatism/
風濕性關節炎 风湿性关节炎 [feng1 shi1 xing4 guan1 jie2 yan2] /rheumatoid arthritis/
風濕熱 风湿热 [feng1 shi1 re4] /rheumatic fever/
風濕關節炎 风湿关节炎 [feng1 shi1 guan1 jie2 yan2] /rheumatoid arthritis/
風災 风灾 [feng1 zai1] /wind damage/disaster caused by storm/
風燭殘年 风烛残年 [feng1 zhu2 can2 nian2] /one's late days/to have one foot in the grave/
風物 风物 [feng1 wu4] /scenery/sights/
風琴 风琴 [feng1 qin2] /pipe organ (musical instrument)/
風疹 风疹 [feng1 zhen3] /rubella/urticaria/
風癱 风瘫 [feng1 tan1] /paralysis/see also 癱瘓|瘫痪[tan1 huan4]/
風穴 风穴 [feng1 xue2] /wind cave/
風窗 风窗 [feng1 chuang1] /air vent/louver/window/
風笛 风笛 [feng1 di2] /bagpipes/
風箏 风筝 [feng1 zheng1] /kite/
風箱 风箱 [feng1 xiang1] /bellows/
風範 风范 [feng1 fan4] /air/manner/model/paragon/demeanor/
風聞 风闻 [feng1 wen2] /to learn sth through hearsay/to get wind of sth/
風聲 风声 [feng1 sheng1] /sound of the wind/rumor/talk/news/reputation/
風聲緊 风声紧 [feng1 sheng1 jin3] /(fig.) the situation is tense/
風聲鶴唳 风声鹤唳 [feng1 sheng1 he4 li4] /lit. wind sighing and crane calling (idiom)/fig. to panic at the slightest move/to be jittery/
風能 风能 [feng1 neng2] /wind power/
風致 风致 [feng1 zhi4] /natural charm/grace/
風
花雪月 风花雪月 [feng1 hua1 xue3 yue4] /wind, flower, snow and moon, trite
poetry subject (idiom): effete language without substance/love
affair/romance is in the air/dissipated life/
風華 风华 [feng1 hua2] /magnificent/
風華正茂 风华正茂 [feng1 hua2 zheng4 mao4] /in one's prime/
風華絕代 风华绝代 [feng1 hua2 jue2 dai4] /magnificent style unmatched in his generation (idiom): peerless talent/
風蝕 风蚀 [feng1 shi2] /wind erosion/
風行 风行 [feng1 xing2] /to become fashionable/to catch on/to be popular/
風行一時 风行一时 [feng1 xing2 yi1 shi2] /to be popular for a while/to be all the rage for a time/
風衣 风衣 [feng1 yi1] /windbreaker/wind cheater/wind jacket/CL:件[jian4]/
風調 风调 [feng1 diao4] /character (of a person, verse, object etc)/style/
風調雨順 风调雨顺 [feng1 tiao2 yu3 shun4] /favorable weather (idiom): good weather for crops/
風諭 风谕 [feng1 yu4] /satire/
風貌 风貌 [feng1 mao4] /style/manner/ethos/
風起潮湧 风起潮涌 [feng1 qi3 chao2 yong3] /lit. wind rises, tide bubbles up/turbulent times/violent development (idiom)/
風起雲湧 风起云涌 [feng1 qi3 yun2 yong3] /lit. rising winds, scudding clouds (idiom): turbulent times/violent development/
風趣 风趣 [feng1 qu4] /charm/humor/wit/humorous/witty/
風車 风车 [feng1 che1] /pinwheel/windmill/
風速 风速 [feng1 su4] /wind speed/
風速計 风速计 [feng1 su4 ji4] /anemometer/
風邪 风邪 [feng1 xie2] /pathogenic influence (TCM)/
風采 风采 [feng1 cai3] /svelte/elegant manner/graceful bearing/
風鏡 风镜 [feng1 jing4] /goggles (esp. against wind and sandstorms)/
風鑽 风钻 [feng1 zuan4] /pneumatic drill/jackhammer/
風阻尼器 风阻尼器 [feng1 zu3 ni2 qi4] /wind damper (engineering)/
風險 风险 [feng1 xian3] /risk/hazard/
風險估計 风险估计 [feng1 xian3 gu1 ji4] /risk assessment/
風險投資 风险投资 [feng1 xian3 tou2 zi1] /venture capital/
風險管理 风险管理 [feng1 xian3 guan3 li3] /risk management/
風雨 风雨 [feng1 yu3] /wind and rain/the elements/trials and hardships/
風雨同舟 风雨同舟 [feng1 yu3 tong2 zhou1] /lit. in the same boat under wind and rain (idiom): fig. to stick together in hard times/
風雨如晦 风雨如晦 [feng1 yu3 ru2 hui4] /lit. wind and rain darken the sky (idiom): fig. the situation looks grim/
風雨晦冥 风雨晦冥 [feng1 yu3 hui4 ming2] /conditions of extreme adversity (idiom)/
風雨欲來 风雨欲来 [feng1 yu3 yu4 lai2] /lit. storm clouds approach/troubles lie ahead (idiom)/
風雨淒淒 风雨凄凄 [feng1 yu3 qi1 qi1] /wretched wind and rain/
風雨漂搖 风雨漂摇 [feng1 yu3 piao1 yao2] /tossed about by the wind and rain (idiom)/(of a situation) unstable/
風雨無阻 风雨无阻 [feng1 yu3 wu2 zu3] /regardless of weather conditions/rain, hail or shine/
風雨飄搖 风雨飘摇 [feng1 yu3 piao1 yao2] /tossed about by the wind and rain (idiom)/(of a situation) unstable/
風雲 风云 [feng1 yun2] /weather/unstable situation/
風雲人物 风云人物 [feng1 yun2 ren2 wu4] /the man (or woman) of the moment (idiom)/influential figure/
風雲變幻 风云变幻 [feng1 yun2 bian4 huan4] /changeable situation (idiom)/
風霜 风霜 [feng1 shuang1] /wind and frost/fig. hardships/
風靡 风靡 [feng1 mi3] /fashionable/popular/
風靡一時 风靡一时 [feng1 mi3 yi1 shi2] /fashionable for a while (idiom): all the rage/
風韻 风韵 [feng1 yun4] /charm/grace/elegant bearing (usually feminine)/
風
頭 风头 [feng1 tou2] /wind direction/the way the wind blows/fig.
trend/direction of events/how things develop (esp. how they affect
oneself)/public opinion (concerning one's actions)/publicity (usually
derog.)/limelight/
風風火火 风风火火 [feng1 feng1 huo3 huo3] /bustling/energetic/
風馬牛不相及 风马牛不相及 [feng1 ma3 niu2 bu4 xiang1 ji2] /to be completely unrelated to one another (idiom)/irrelevant/
風馳電掣 风驰电掣 [feng1 chi2 dian4 che4] /fast as lightning/
風騷 风骚 [feng1 sao1] /literary excellence/flirtatious behavior/
風骨 风骨 [feng1 gu3] /strength of character/vigorous style (of calligraphy)/
颯然 飒然 [sa4 ran2] /soughing (of the wind)/
颯爽 飒爽 [sa4 shuang3] /heroic/valiant/
颱 台 [tai2] /typhoon/
颱風 台风 [tai2 feng1] /hurricane/typhoon/
颳 刮 [gua1] /to blow (of the wind)/
颳風 刮风 [gua1 feng1] /to be windy/
颶風 飓风 [ju4 feng1] /hurricane/
颺 飏 [yang2] /to soar/to fly/to float/variant of 揚|扬[yang2], to scatter/to spread/
颿 帆 [fan1] /to gallop/Taiwan pr. [fan2]/variant of 帆[fan1]/
飃 飘 [piao1] /variant of 飄|飘[piao1]/
飄 飘 [piao1] /to float/
飄動 飘动 [piao1 dong4] /to float/to drift/
飄卷 飘卷 [piao1 juan3] /to flutter/
飄塵 飘尘 [piao1 chen2] /floating dust/atmospheric particles/
飄帶 飘带 [piao1 dai4] /streamer/pennant/
飄忽 飘忽 [piao1 hu1] /swiftly moving/fleet/to sway/
飄忽不定 飘忽不定 [piao1 hu1 bu4 ding4] /to drift without a resting place (idiom)/roving/errant/vagrant/erratic/
飄拂 飘拂 [piao1 fu2] /to drift lightly/
飄揚 飘扬 [piao1 yang2] /to wave/to flutter/to fly/
飄搖 飘摇 [piao1 yao2] /floating in the wind/swaying/tottering/unstable/
飄散 飘散 [piao1 san4] /to waft (through the air)/to drift/
飄泊 飘泊 [piao1 bo2] /variant of 漂泊[piao1 bo2]/
飄洋 飘洋 [piao1 yang2] /see 漂洋[piao1 yang2]/
飄流 飘流 [piao1 liu2] /variant of 漂流[piao1 liu2]/
飄浮 飘浮 [piao1 fu2] /to float/to hover/also written 漂浮/
飄海 飘海 [piao1 hai3] /to go abroad/
飄渺 飘渺 [piao1 miao3] /faintly discernable/as in a mist/
飄灑 飘洒 [piao1 sa3] /suave/graceful/fluent and elegant (calligraphy)/
飄然 飘然 [piao1 ran2] /to float in the air/swiftly/nimbly/easy and relaxed/
飄盪 飘荡 [piao1 dang4] /to drift/to wave/to float on the waves/to flutter in the wind/
飄移 飘移 [piao1 yi2] /to drift/
飄緲 飘缈 [piao1 miao3] /variant of 飄渺|飘渺[piao1 miao3]/
飄舉 飘举 [piao1 ju3] /to dance/to float in the wind/
飄舞 飘舞 [piao1 wu3] /to fly up/to dance in the air (of snowflakes, flower petals etc)/
飄落 飘落 [piao1 luo4] /to float down/to fall gently (snowflakes, leaves etc)/
飄蓬 飘蓬 [piao1 peng2] /to float in the wind/by ext., to lead a wandering life/
飄逸 飘逸 [piao1 yi4] /graceful/elegant/to drift/to float/
飄零 飘零 [piao1 ling2] /falling (like autumn leaves)/fig. drifting and homeless/
飄風 飘风 [piao1 feng1] /whirlwind/stormy wind/
飄颻 飘飖 [piao1 yao2] /variant of 飄搖|飘摇[piao1 yao2]/
飄飄 飘飘 [piao1 piao1] /lightly/
飄飄然 飘飘然 [piao1 piao1 ran2] /elated/light and airy feeling (after a few drinks)/smug and conceited/complacent/
飆升 飙升 [biao1 sheng1] /to rise rapidly/to soar/
飆口水 飙口水 [biao1 kou3 shui3] /gossip/idle chat/
飆汗 飙汗 [biao1 han4] /sweating profusely/
飆漲 飙涨 [biao1 zhang3] /soaring inflation/rocketing prices/
飆車 飙车 [biao1 che1] /to go for a joyride/joyride/
飆風 飙风 [biao1 feng1] /whirlwind/
飌 飌 [feng1] /old variant of 風|风[feng1]/
飛 飞 [fei1] /to fly/
飛來橫禍 飞来横祸 [fei1 lai2 heng4 huo4] /sudden and unexpected disaster (idiom)/
飛來飛去 飞来飞去 [fei1 lai2 fei1 qu4] /to fly about/to fly hither and thither/to flit/to swarm/to spiral/
飛出 飞出 [fei1 chu1] /to fly out/
飛出個未來 飞出个未来 [Fei1 chu1 ge5 Wei4 lai2] /Futurama (US TV animated series, 1999-)/
飛刀 飞刀 [fei1 dao1] /a throwing knife/fly cutter (machine tool)/
飛利浦 飞利浦 [Fei1 li4 pu3] /Philips (company)/
飛升 飞升 [fei1 sheng1] /to levitate heavenwards (a Daoist success)/to take off/to soar (of prices)/
飛吻 飞吻 [fei1 wen3] /to blow a kiss/
飛地 飞地 [fei1 di4] /administrative enclave/land of one country enclosed within another/a salient/
飛天 飞天 [fei1 tian1] /flying Apsara (Buddhist art)/
飛奔 飞奔 [fei1 ben1] /to dash (run fast)/to rush/to dart/
飛將軍 飞将军 [Fei1 jiang1 jun1] /nickname of Han dynasty general Li Guang 李廣|李广[Li3 Guang3]/
飛彈 飞弹 [fei1 dan4] /missile/
飛征 飞征 [fei1 zheng1] /birds and beasts/the beasts of the field and the birds of the air/same as 飛禽走獸|飞禽走兽/
飛快 飞快 [fei1 kuai4] /very fast/at lightning speed/(coll.) razor-sharp/
飛揚 飞扬 [fei1 yang2] /to rise/to fly upward/
飛揚跋扈 飞扬跋扈 [fei1 yang2 ba2 hu4] /bossy and domineering/throwing one's weight about/
飛昇 飞升 [fei1 sheng1] /to levitate heavenwards (a Daoist success)/to take off/to soar (of prices)/
飛機 飞机 [fei1 ji1] /airplane/CL:架[jia4]/
飛機場 飞机场 [fei1 ji1 chang3] /airport/(slang) flat chest/CL:處|处[chu4]/
飛機失事 飞机失事 [fei1 ji1 shi1 shi4] /plane crash/
飛機師 飞机师 [fei1 ji1 shi1] /pilot/aviator/
飛機票 飞机票 [fei1 ji1 piao4] /air ticket/CL:張|张[zhang1]/
飛機艙門 飞机舱门 [fei1 ji1 cang1 men2] /airplane cabin door/
飛機餐 飞机餐 [fei1 ji1 can1] /airplane meal (GM)/
飛檐走壁 飞檐走壁 [fei1 yan2 zou3 bi4] /to leap onto roofs and vault over walls (usually associated with martial arts)/
飛沫 飞沫 [fei1 mo4] /aerosol/spray/mist/splattered drops/spray from sneeze or saliva/
飛沫傳染 飞沫传染 [fei1 mo4 chuan2 ran3] /droplet infection (disease transmission from sneezing, coughing etc)/
飛沫四濺 飞沫四溅 [fei1 mo4 si4 jian4] /to spray in all directions/
飛漲 飞涨 [fei1 zhang3] /soaring inflation/rocketing prices/
飛濺 飞溅 [fei1 jian4] /to splash/
飛盤 飞盘 [fei1 pan2] /frisbee/
飛短流長 飞短流长 [fei1 duan3 liu2 chang2] /to spread malicious gossip/
飛碟 飞碟 [fei1 die2] /flying saucer/frisbee/
飛禽 飞禽 [fei1 qin2] /birds/
飛禽走獸 飞禽走兽 [fei1 qin2 zou3 shou4] /birds and animals/the beasts of the field and the birds of the air/
飛秒 飞秒 [fei1 miao3] /femtosecond, fs, 10^-15 s/
飛紅 飞红 [fei1 hong2] /to blush/
飛翔 飞翔 [fei1 xiang2] /to circle in the air/to soar/
飛腿 飞腿 [fei1 tui3] /kick/
飛舞 飞舞 [fei1 wu3] /to flutter/to dance in the breeze/
飛舟 飞舟 [fei1 zhou1] /fast boat/
飛船 飞船 [fei1 chuan2] /airship/spaceship/
飛艇 飞艇 [fei1 ting3] /airship/
飛
虎隊 飞虎队 [fei1 hu3 dui4] /Flying Tigers, US airmen in China during World
War Two/Hong Kong nickname for police special duties unit/
飛蚊症 飞蚊症 [fei1 wen2 zheng4] /eye floaters (moving spots in the eye's vitreous humor)/
飛蛾 飞蛾 [fei1 e2] /moth/
飛蛾投火 飞蛾投火 [fei1 e2 tou2 huo3] /lit. like a moth flying into the fire (idiom): fig. to choose a path to certain destruction/
飛蛾撲火 飞蛾扑火 [fei1 e2 pu1 huo3] /the moth flies into the flame/fatal attraction/
飛蝗 飞蝗 [fei1 huang2] /flying locusts/
飛蟲 飞虫 [fei1 chong2] /bug/
飛行 飞行 [fei1 xing2] /(of planes etc) to fly/flying/flight/aviation/
飛行員 飞行员 [fei1 xing2 yuan2] /pilot/aviator/
飛行甲板 飞行甲板 [fei1 xing2 jia3 ban3] /flight deck/
飛行記錄 飞行记录 [fei1 xing2 ji4 lu4] /flight record/
飛行記錄儀 飞行记录仪 [fei1 xing2 ji4 lu4 yi2] /flight recorder/black box/
飛行記錄器 飞行记录器 [fei1 xing2 ji4 lu4 qi4] /flight recorder/black box/
飛觥走斝 飞觥走斝 [fei1 gong1 zou3 jia3] /to drink one's fill (idiom)/
飛賊 飞贼 [fei1 zei2] /cat burglar/burglar who gains entrance by scaling walls/intruding enemy airman/air marauder/
飛越 飞越 [fei1 yue4] /to fly across/to fly over/to fly past/(literary) (of one's spirits) to soar/
飛跑 飞跑 [fei1 pao3] /to run like the wind/to rush/to gallop/
飛躍 飞跃 [fei1 yue4] /to leap/
飛
躍道 飞跃道 [fei1 yue4 dao4] /parkour, French sport invented by David Belle
in 1980s, with the aim of efficiently traversing obstacles in the
environment/
飛身 飞身 [fei1 shen1] /to move quickly/to vault/flying tackle/
飛身翻騰 飞身翻腾 [fei1 shen1 fan1 teng2] /flying somersault/
飛輪 飞轮 [fei1 lun2] /flywheel/sprocket wheel/
飛輪海 飞轮海 [Fei1 lun2 hai3] /Fahrenheit, Taiwan pop group, from 2005/
飛轉 飞转 [fei1 zhuan4] /to spin very fast/fig. fleeting passage of time/
飛逝 飞逝 [fei1 shi4] /(of time) to pass quickly/to be fleeting/
飛速 飞速 [fei1 su4] /flying speed/rapid (growth)/
飛過 飞过 [fei1 guo4] /to fly over/to fly past/
飛針走線 飞针走线 [fei1 zhen1 zou3 xian4] /flying needle and running seam (idiom): skillful needlework/
飛鏢 飞镖 [fei1 biao1] /darts (game)/dart (weapon shaped like a spearhead)/
飛雪 飞雪 [Fei1 xue3] /Flying Snow, a character in 'Hero'/
飛馬 飞马 [fei1 ma3] /at the gallop/
飛馬座 飞马座 [Fei1 ma3 zuo4] /Pegasus (constellation)/
飛馳 飞驰 [fei1 chi2] /to speed/to rush/
飛魚 飞鱼 [Fei1 yu2] /Exocet (missile)/
飛魚 飞鱼 [fei1 yu2] /flying fish/
飛魚座 飞鱼座 [Fei1 yu2 zuo4] /Volans (constellation)/
飛魚族 飞鱼族 [fei1 yu2 zu2] /'flying fish family', family who sacrifice everything to send their children abroad to study/
飛鳥 飞鸟 [fei1 niao3] /bird/
飛鳥時代 飞鸟时代 [Fei1 niao3 Shi2 dai4] /Asuka Period in Japanese history (538-710 AD)/
飛鴻踏雪 飞鸿踏雪 [fei1 hong2 ta4 xue3] /see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]/
飛鴻雪爪 飞鸿雪爪 [fei1 hong2 xue3 zhua3] /see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]/
飛鴿 飞鸽 [Fei1 Ge1] /Flying Pigeon (famous bicycle brand, made in Tianjin since 1936)/
飛鷹 飞鹰 [fei1 ying1] /eagle/
飛鷹走馬 飞鹰走马 [fei1 ying1 zou3 ma3] /to ride out hawking (idiom): to hunt/
飛
黃騰達 飞黄腾达 [fei1 huang2 teng2 da2] /lit. the divine steed Huang flashes
past (idiom): fig. a meteoric rise/career success/The Apprentice (UK
reality TV series)/
飛鼠 飞鼠 [fei1 shu3] /flying squirrel/(dialect) bat/
飛龍 飞龙 [fei1 long2] /wyvern (type of dragon)/
飜 翻 [fan1] /variant of 翻[fan1]/
食 食 [shi2] /to eat/food/animal feed/eclipse/
食 食 [si4] /to feed/
食
不厭精,膾不厭細 食不厌精,脍不厌细 [shi2 bu4 yan4 jing1 , kuai4 bu4 yan4 xi4] /lit. to
eat but finely ground grain and finely chopped meat (idiom, from
Analects)/fig. to be fastidious about one's food/
食不果腹 食不果腹 [shi2 bu4 guo3 fu4] /lit. food not filling the stomach (idiom)/fig. poverty-stricken/
食不知味 食不知味 [shi2 bu4 zhi1 wei4] /lit. to eat without tasting the food/worried or downhearted (idiom)/
食之無味,棄之不甘 食之无味,弃之不甘 [shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 bu4 gan1] /see 食之無味,棄之可惜|食之无味,弃之可惜[shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1]/
食
之無味,棄之可惜 食之无味,弃之可惜 [shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1] /lit. to be
hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it
(idiom)/fig. some things have little to no value, yet one is still
reluctant to part with them/
食人 食人 [shi2 ren2] /man-eating (beast)/to eat people/fig. to oppress the people/
食人俗 食人俗 [shi2 ren2 su2] /cannibalism/
食人鯊 食人鲨 [shi2 ren2 sha1] /man-eating shark/same as 大白鯊|大白鲨[da4 bai2 sha1], great white shark (Carcharodon carcharias)/
食俸 食俸 [shi2 feng4] /salary of a public official/to be in government service/
食具 食具 [shi2 ju4] /tableware/
食
古不化 食古不化 [shi2 gu3 bu4 hua4] /to swallow ancient learning without
digesting it (idiom)/to be pedantic without having a mastery of one's
subject/
食品 食品 [shi2 pin3] /foodstuff/food/provisions/CL:種|种[zhong3]/
食品加工機 食品加工机 [shi2 pin3 jia1 gong1 ji1] /food processor/
食品攤 食品摊 [shi2 pin3 tan1] /street vendor's stall/
食品藥品監督局 食品药品监督局 [shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 ju2] /state food and drug administration (SDA)/
食品藥品監督管理局 食品药品监督管理局 [Shi2 pin3 Yao4 pin3 Jian1 du1 Guan3 li3 ju2] /(China) Food and Drug Administration/
食堂 食堂 [shi2 tang2] /dining hall/CL:個|个[ge4],間|间[jian1]/
食季 食季 [shi2 ji4] /eclipse season/
食客 食客 [shi2 ke4] /diner (in a restaurant etc)/hanger-on/sponger/
食宿 食宿 [shi2 su4] /board and lodging/room and board/
食慾 食欲 [shi2 yu4] /appetite/
食指 食指 [shi2 zhi3] /forefinger/mouths to feed/
食料 食料 [shi2 liao4] /foodstuff/
食槽 食槽 [shi2 cao2] /manger/
食油 食油 [shi2 you2] /cooking oil/
食法 食法 [shi2 fa3] /cooking method/
食
火雞 食火鸡 [shi2 huo3 ji1] /cassowary (genus Casuarius), large flightless
bird native to northeastern Australia and New Guinea/CL:隻|只[zhi1]/
食物 食物 [shi2 wu4] /food/CL:種|种[zhong3]/
食物中毒 食物中毒 [shi2 wu4 zhong4 du2] /food poisoning/
食物及藥品管理局 食物及药品管理局 [shi2 wu4 ji2 yao4 pin3 guan3 li3 ju2] /US Food and Drug Administration authority (FDA)/
食物房 食物房 [shi2 wu4 fang2] /larder/pantry/
食物櫃 食物柜 [shi2 wu4 gui4] /larder/pantry/
食物油 食物油 [shi2 wu4 you2] /cooking oil/food oil/
食物鏈 食物链 [shi2 wu4 lian4] /food chain/
食
玉炊桂 食玉炊桂 [shi2 yu4 chui1 gui4] /food is more precious than jade and
firewood more expensive than cassia (idiom)/the cost of living is very
high/
食用 食用 [shi2 yong4] /food product/to use as food/edible/
食療 食疗 [shi2 liao2] /food therapy/treatment via food (TCM)/
食祿 食禄 [shi2 lu4] /to draw government pay/to be in public service/salary of an official/
食管 食管 [shi2 guan3] /esophagus/
食糧 食粮 [shi2 liang2] /food cereals/
食肆 食肆 [shi2 si4] /restaurant/eatery/
食肉 食肉 [shi2 rou4] /carnivorous/
食肉動物 食肉动物 [shi2 rou4 dong4 wu4] /carnivore/
食
肉寢皮 食肉寝皮 [shi2 rou4 qin3 pi2] /to eat sb's flesh and sleep on their hide
(idiom): to swear revenge on sb/implacable hatred/to have sb's guts for
garters/
食肉目 食肉目 [shi2 rou4 mu4] /Carnivora, order of carnivores within Mammalia/
食肉類 食肉类 [shi2 rou4 lei4] /carnivorous species/
食腐動物 食腐动物 [shi2 fu3 dong4 wu4] /scavenger/
食色 食色 [shi2 se4] /food and sex/appetite and lust/
食色性也 食色性也 [shi2 se4 xing4 ye3] /Appetite and lust are only natural (Mencius 6A:4)./By nature we desire food and sex./
食草動物 食草动物 [shi2 cao3 dong4 wu4] /herbivore/
食荼臥棘 食荼卧棘 [shi2 tu2 wo4 ji2] /to eat bitter fruit and lie on thorns (idiom): to share the hard life of the common people/
食菌 食菌 [shi2 jun4] /edible mushroom/
食蟲植物 食虫植物 [shi2 chong2 zhi2 wu4] /insectivorous plant/
食蟲目 食虫目 [Shi2 chong2 mu4] /Insectivora/
食蟹獴 食蟹獴 [shi2 xie4 meng3] /see 蟹獴[xie4 meng3]/
食蟻獸 食蚁兽 [shi2 yi3 shou4] /ant-eater (several different species)/
食衣住行 食衣住行 [shi2 yi1 zhu4 xing2] /see 衣食住行[yi1 shi2 zhu4 xing2]/
食補 食补 [shi2 bu3] /nutritional food that helps build up one's health/
食言 食言 [shi2 yan2] /lit. to eat one's words/to break a promise/to go back on one's word/to renege/unsworn testimony/
食言而肥 食言而肥 [shi2 yan2 er2 fei2] /lit. to grow fat eating one's words (idiom)/fig. not to live up to one's promises/
食譜 食谱 [shi2 pu3] /cookbook/recipe/diet/CL:份[fen4],個|个[ge4]/
食道 食道 [shi2 dao4] /esophagus/the proper way to eat/food transportation route/
食道癌 食道癌 [shi2 dao4 ai2] /esophageal cancer/
食醋 食醋 [shi2 cu4] /table vinegar/
食量 食量 [shi2 liang4] /quantity of food/
食頃 食顷 [shi2 qing3] /a short moment/
食鹽 食盐 [shi2 yan2] /edible salt/
飠 饣 [shi2] /'to eat' or 'food' radical in Chinese characters (Kangxi radical 184)/
飡 飡 [can1] /variant of 餐[can1]/
飢 饥 [ji1] /hungry/
飢
不擇食 饥不择食 [ji1 bu4 ze2 shi2] /when hungry, you can't pick what you eat
(idiom): beggars can't be choosers/When matters are urgent, don't spend
time choosing alternatives./
飢寒交迫 饥寒交迫 [ji1 han2 jiao1 po4] /beset by hunger and cold (idiom)/starving and freezing/in desperate poverty/
飢渴 饥渴 [ji1 ke3] /hunger and thirst/
飢腸轆轆 饥肠辘辘 [ji1 chang2 lu4 lu4] /stomach rumbling with hunger/
飢餓 饥饿 [ji1 e4] /hunger/starvation/famine/
飫甘饜肥 饫甘餍肥 [yu4 gan1 yan4 fei2] /to live off the fat of the land (idiom)/to have a luxurious lifestyle/
飬 飬 [yang3] /old variant of 養|养[yang3]/
飮 飮 [yin3] /variant of 飲|饮[yin3]/
飯 饭 [fan4] /food/cuisine/cooked rice/meal/CL:碗[wan3],頓|顿[dun4]/
飯堂 饭堂 [fan4 tang2] /dining hall/canteen/cafeteria/
飯局 饭局 [fan4 ju2] /dinner party/banquet/
飯店 饭店 [fan4 dian4] /restaurant/hotel/CL:家[jia1],個|个[ge4]/
飯廳 饭厅 [fan4 ting1] /dining room/dining hall/mess hall/
飯
後一支煙,賽過活神仙 饭后一支烟,赛过活神仙 [fan4 hou4 yi1 zhi1 yan1 , sai4 guo4 huo2 shen2
xian1] /have a smoke after each meal and you will surpass the immortals
(proverb)/
飯後服用 饭后服用 [fan4 hou4 fu2 yong4] /post cibum (pharm.)/to take (medicine) after a meal/
飯
後百步走,活到九十九 饭后百步走,活到九十九 [fan4 hou4 bai3 bu4 zou3 , huo2 dao4 jiu3 shi2
jiu3] /walk a hundred steps after each meal and you will live a long
life (proverb)/
飯托 饭托 [fan4 tuo1] /person hired to lure customers to high-priced restaurants/
飯替 饭替 [fan4 ti4] /body double (in eating scenes)/
飯桌 饭桌 [fan4 zhuo1] /dining table/
飯桶 饭桶 [fan4 tong3] /rice bucket/fathead/good-for-nothing/
飯盆 饭盆 [fan4 pen2] /tuck box/dog dish/
飯盒 饭盒 [fan4 he2] /lunchbox/mess tin/
飯碗 饭碗 [fan4 wan3] /rice bowl/fig. livelihood/job/way of making a living/
飯糗茹草 饭糗茹草 [fan4 qiu3 ru2 cao3] /lit. to live on dry provisions and wild herbs (idiom)/fig. to live in abject poverty/
飯糰 饭团 [fan4 tuan2] /onigiri (Japanese rice-ball snack)/
飯莊 饭庄 [fan4 zhuang1] /big restaurant/
飯菜 饭菜 [fan4 cai4] /food/
飯類 饭类 [fan4 lei4] /rice dishes (on menu)/
飯食 饭食 [fan4 shi2] /food/
飯館 饭馆 [fan4 guan3] /restaurant/CL:家[jia1]/
飯館兒 饭馆儿 [fan4 guan3 r5] /erhua variant of 飯館|饭馆[fan4 guan3]/
飯餸 饭餸 [fan4 song4] /dishes (of food) (Cantonese)/
飰 飰 [fan4] /old variant of 飯|饭[fan4]/
飲 饮 [yin3] /to drink/
飲 饮 [yin4] /to give (animals) water to drink/
飲品 饮品 [yin3 pin3] /beverage/
飲宴 饮宴 [yin3 yan4] /banquet/dinner/drinking party/feast/
飲恨 饮恨 [yin3 hen4] /to nurse a grievance/to harbor a grudge/
飲恨吞聲 饮恨吞声 [yin3 hen4 tun1 sheng1] /to harbor a grudge with deep-seated hatred (idiom)/
飲料 饮料 [yin3 liao4] /drink/beverage/
飲水 饮水 [yin3 shui3] /drinking water/
飲水器 饮水器 [yin3 shui3 qi4] /water dispenser/
飲
水思源 饮水思源 [yin3 shui3 si1 yuan2] /lit. when you drink water, think of its
source (idiom): gratitude for blessings and their well-spring/Don't
forget where your happiness come from./Be grateful for all your
blessings!/
飲水機 饮水机 [yin3 shui3 ji1] /water dispenser/water cooler/drinking fountain/
飲
流懷源 饮流怀源 [yin3 liu2 huai2 yuan2] /lit. when you drink water, think of
its source (idiom): gratitude for blessings and their well-spring/Don't
forget where your happiness come from./Be grateful for all your
blessings!/
飲用 饮用 [yin3 yong4] /drink/drinking or drinkable (water)/
飲用水 饮用水 [yin3 yong4 shui3] /drinking water/potable water/
飲茶 饮茶 [yin3 cha2] /to have tea and refreshments/to have dimsum lunch (Cantonese)/
飲酒 饮酒 [yin3 jiu3] /to drink wine/
飲酒作樂 饮酒作乐 [yin3 jiu3 zuo4 le4] /drinking party/to go on a binge/to paint the town red/
飲酒駕車 饮酒驾车 [yin3 jiu3 jia4 che1] /drink and drive (moderately high blood alcohol concentration)/
飲食 饮食 [yin3 shi2] /food and drink/diet/
飲食療養 饮食疗养 [yin3 shi2 liao2 yang3] /diet/
飴糖 饴糖 [yi2 tang2] /malt sugar/maltose/
飼料 饲料 [si4 liao4] /feed/fodder/
飼育 饲育 [si4 yu4] /to rear (an animal)/
飼草 饲草 [si4 cao3] /forage grass/
飼養 饲养 [si4 yang3] /to raise/to rear/
飼養員 饲养员 [si4 yang3 yuan2] /zookeeper/stockman/breeder (of livestock, dogs or poultry etc)/
飼養場 饲养场 [si4 yang3 chang3] /farm/feed lot/dry lot/
飼養業 饲养业 [si4 yang3 ye4] /stock farming/animal husbandry/
飼養者 饲养者 [si4 yang3 zhe3] /feeder/
飽 饱 [bao3] /to eat till full/satisfied/
飽人不知餓人飢 饱人不知饿人饥 [bao3 ren2 bu4 zhi1 e4 ren2 ji1] /The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom)./
飽以老拳 饱以老拳 [bao3 yi3 lao3 quan2] /to thump repeatedly with one's fist/
飽受 饱受 [bao3 shou4] /to endure/to suffer/to be subjected to/
飽含 饱含 [bao3 han2] /to be full of (emotion)/to brim with (love, tears etc)/
飽和 饱和 [bao3 he2] /saturation/
飽和脂肪 饱和脂肪 [bao3 he2 zhi1 fang2] /saturated fat/
飽和脂肪酸 饱和脂肪酸 [bao3 he2 zhi1 fang2 suan1] /saturated fatty acid (SFA)/
飽嗝兒 饱嗝儿 [bao3 ge2 r5] /to belch (on a full stomach)/
飽嘗 饱尝 [bao3 chang2] /to enjoy fully/to experience to the full over a long period/
飽學 饱学 [bao3 xue2] /learned/erudite/scholarly/
飽滿 饱满 [bao3 man3] /full/plump/
飽漢不知餓漢飢 饱汉不知饿汉饥 [bao3 han4 bu4 zhi1 e4 han4 ji1] /The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom)./
飽眼福 饱眼福 [bao3 yan3 fu2] /to feast one's eyes on (idiom)/
飽私囊 饱私囊 [bao3 si1 nang2] /to stuff one's pockets/to enrich oneself dishonestly/
飽經憂患 饱经忧患 [bao3 jing1 you1 huan4] /having experienced much suffering/
飽經滄桑 饱经沧桑 [bao3 jing1 cang1 sang1] /having lived through many changes/
飽經風霜 饱经风霜 [bao3 jing1 feng1 shuang1] /weather-beaten/having experienced the hard ship of life/
飽綻 饱绽 [bao3 zhan4] /to swell to bursting (after having eaten too much)/
飽覽 饱览 [bao3 lan3] /to look intensively/to feast one's eyes on/
飽讀 饱读 [bao3 du2] /to read intensively/
飽足 饱足 [bao3 zu2] /to be full (after eating)/
飽食終日 饱食终日 [bao3 shi2 zhong1 ri4] /to spend the whole day eating (i.e. not doing any work)/
飽
食終日,無所用心 饱食终日,无所用心 [bao3 shi2 zhong1 ri4 , wu2 suo3 yong4 xin1] /to eat
three square meals a day and do no work (idiom)/to be sated with food
and remain idle/
飽餐 饱餐 [bao3 can1] /to eat and eat/to stuff oneself/
飽餐一頓 饱餐一顿 [bao3 can1 yi1 dun4] /to eat one's fill/to be full/
飽餐戰飯 饱餐战饭 [bao3 can1 zhan4 fan4] /to fill one's belly before the battle (idiom)/
飾
饰 [shi4] /decoration/ornament/to decorate/to adorn/to hide/to conceal
(a fault)/excuse (to hide a fault)/to play a role (in opera)/to
impersonate/
飾品 饰品 [shi4 pin3] /ornament/item of jewelry/accessory/
飾巾 饰巾 [shi4 jin1] /kerchief as head ornament/
飾帶 饰带 [shi4 dai4] /sash/streamer/
飾演 饰演 [shi4 yan3] /to act/to play a part/
飾物 饰物 [shi4 wu4] /decorations/jewelry/
飾詞 饰词 [shi4 ci2] /excuse/pretext/
飾邊 饰边 [shi4 bian1] /ornamental border/
飾釘 饰钉 [shi4 ding1] /stud (for decorating clothing, shoes, belts etc)/
飾面 饰面 [shi4 mian4] /ornamental facing/veneer/
餃子 饺子 [jiao3 zi5] /dumpling/pot-sticker/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
餃子館 饺子馆 [jiao3 zi5 guan3] /dumpling restaurant/
餃餌 饺饵 [jiao3 er3] /dumpling/pot-sticker/same as 餃子|饺子/
餅 饼 [bing3] /round flat cake/cookie/cake/pastry/CL:張|张[zhang1]/
餅乾 饼干 [bing3 gan1] /biscuit/cracker/cookie/CL:片[pian4],塊|块[kuai4]/
餅圖 饼图 [bing3 tu2] /pie chart/
餅型圖 饼型图 [bing3 xing2 tu2] /pie chart/pie diagram/
餅子 饼子 [bing3 zi5] /maize or millet pancake/
餅狀圖 饼状图 [bing3 zhuang4 tu2] /pie chart/
餅肥 饼肥 [bing3 fei2] /cake fertilizer/
餅鐺 饼铛 [bing3 cheng1] /baking pan/
餅餌 饼饵 [bing3 er3] /cakes/pastry/
餉 饷 [xiang3] /soldier's pay/
養 养 [yang3] /to raise (animals)/to bring up (children)/to keep (pets)/to support/to give birth/
養傷 养伤 [yang3 shang1] /to heal a wound/to recuperate (from an injury)/
養兒防老 养儿防老 [yang3 er2 fang2 lao3] /(of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age/
養兵 养兵 [yang3 bing1] /to train troops/
養
兵千日,用兵一時 养兵千日,用兵一时 [yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2] /lit.
Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom): fig.
extensive preparation eventually pays off/
養兵千日,用在一時 养兵千日,用在一时 [yang3
bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 shi2] /see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3
bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2]/
養兵千日,用在一朝 养兵千日,用在一朝 [yang3
bing1 qian1 ri4 , yong4 zai4 yi1 chao2] /lit. Train an army for a
thousand days to use it for one morning. (idiom): fig. extensive
preparation eventually pays off/
養分 养分 [yang3 fen4] /nutrient/
養地 养地 [yang3 di4] /to maintain the land (with rotation of crops or fertilizer)/
養女 养女 [yang3 nu:3] /adopted daughter/
養子 养子 [yang3 zi3] /adopted son/foster son/
養家 养家 [yang3 jia1] /to support a family/to raise a family/
養家活口 养家活口 [yang3 jia1 huo2 kou3] /to support one's family (idiom)/
養家糊口 养家糊口 [yang3 jia1 hu2 kou3] /to support one's family (idiom): to have difficulty feeding a family/
養尊處優 养尊处优 [yang3 zun1 chu3 you1] /to live like a prince (idiom)/
養廉 养廉 [yang3 lian2] /to encourage honesty/to discourage corruption/
養性 养性 [yang3 xing4] /mental or spiritual cultivation/
養成 养成 [yang3 cheng2] /to cultivate/to raise/to form (a habit)/to acquire/
養料 养料 [yang3 liao4] /nutriment/nourishment/
養樂多 养乐多 [Yang3 le4 duo1] /Yakult (Japanese brand of fermented milk drink)/
養殖 养殖 [yang3 zhi2] /to cultivate/cultivation/to further/to encourage/
養殖業 养殖业 [yang3 zhi2 ye4] /cultivation industry/
養母 养母 [yang3 mu3] /foster mother/adoptive mother/
養
活 养活 [yang3 huo5] /to provide for/to keep (animals, a family etc)/to
raise animals/to feed and clothe/support/the necessities of life/to give
birth/
養漢 养汉 [yang3 han4] /to commit adultery (of married woman)/
養父 养父 [yang3 fu4] /foster father/adoptive father/
養生 养生 [yang3 sheng1] /to maintain good health/to raise a child or animal/curing (of concrete etc)/
養生之道 养生之道 [yang3 sheng1 zhi1 dao4] /the way of maintaining good health/
養生法 养生法 [yang3 sheng1 fa3] /regime (diet)/
養生送死 养生送死 [yang3 sheng1 song4 si3] /to be looked after in life and given a proper burial thereafter (idiom)/
養病 养病 [yang3 bing4] /to recuperate/to convalesce/to take care of one's health after illness/
養
癰貽患 养痈贻患 [yang3 yong1 yi2 huan4] /lit. to foster an ulcer and bequeath a
calamity (idiom): tolerating budding evil can only lead to disaster/to
cherish a viper in one's bosom/
養癰遺患 养痈遗患 [yang3 yong1 yi2 huan4]
/lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom): tolerating
budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's
bosom/
養眼 养眼 [yang3 yan3] /visually attractive/eye candy/easy on the eyes/to protect the eyes/
養神 养神 [yang3 shen2] /to rest/to recuperate/to regain composure/
養精蓄銳 养精蓄锐 [yang3 jing1 xu4 rui4] /to preserve and nurture one's spirit (idiom): honing one's strength for the big push/
養羊 养羊 [yang3 yang2] /sheep husbandry/
養老 养老 [yang3 lao3] /to provide for the elderly (family members)/to enjoy a life in retirement/
養老保險 养老保险 [yang3 lao3 bao3 xian3] /old-age insurance/
養老送終 养老送终 [yang3 lao3 song4 zhong1] /to look after one's aged parents and arrange proper burial after they die/
養老金 养老金 [yang3 lao3 jin1] /pension/
養老院 养老院 [yang3 lao3 yuan4] /nursing home/
養育 养育 [yang3 yu4] /to rear/to bring up/to nurture/
養花 养花 [yang3 hua1] /growing flowers/
養
虎傷身 养虎伤身 [yang3 hu3 shang1 shen1] /Rear a tiger and court disaster.
(idiom): fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to
cherish a snake in one's bosom/
養虎為患 养虎为患 [yang3 hu3 wei2 huan4]
/lit. to nurture a tiger invites calamity/fig. to indulge one's enemy is
asking for trouble (idiom)/
養虎遺患 养虎遗患 [yang3 hu3 yi2 huan4] /Rear a
tiger and court disaster. (idiom): fig. if you're too lenient with sb,
he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/
養蜂 养蜂 [yang3 feng1] /to raise bees/
養蜂人 养蜂人 [yang3 feng1 ren2] /beekeeper/apiculturist/
養蜂業 养蜂业 [yang3 feng1 ye4] /beekeeping/apiculture/
養蠶 养蚕 [yang3 can2] /to raise silkworms/
養蠶業 养蚕业 [yang3 can2 ye4] /silk industry/
養護 养护 [yang3 hu4] /to maintain/to conserve/curing (concrete etc)/
養路費 养路费 [yang3 lu4 fei4] /road maintenance tax (China)/
養雞場 养鸡场 [yang3 ji1 chang3] /chicken farm/
養顏 养颜 [yang3 yan2] /to nourish one's skin/to maintain a youthful appearance/
養魚池 养鱼池 [yang3 yu2 chi2] /fishpond/
養魚缸 养鱼缸 [yang3 yu2 gang1] /aquarium/fish tank/
餌敵 饵敌 [er3 di2] /to lure the enemy/to trap/
餌線 饵线 [er3 xian4] /tippet (in fly-fishing)/
餌誘 饵诱 [er3 you4] /to lure/to entice/
餌雷 饵雷 [er3 lei2] /baited trap/booby-trap/
餐 餐 [can1] /meal/to eat/classifier for meals/
餐具 餐具 [can1 ju4] /tableware/dinner service/
餐刀 餐刀 [can1 dao1] /table knife/dinner knife/
餐室 餐室 [can1 shi4] /dining room/
餐巾 餐巾 [can1 jin1] /napkin/CL:張|张[zhang1]/
餐巾紙 餐巾纸 [can1 jin1 zhi3] /paper napkin/serviette/
餐廳 餐厅 [can1 ting1] /dining hall/dining room/restaurant/CL:間|间[jian1],家[jia1]/
餐會 餐会 [can1 hui4] /dinner party/luncheon/
餐末甜酒 餐末甜酒 [can1 mo4 tian2 jiu3] /dessert wine/
餐桌 餐桌 [can1 zhuo1] /dining table/dinner table/
餐桌轉盤 餐桌转盘 [can1 zhuo1 zhuan4 pan2] /revolving tray on a dining table/lazy Susan/
餐桌鹽 餐桌盐 [can1 zhuo1 yan2] /table salt/
餐牌 餐牌 [can1 pai2] /menu/
餐車 餐车 [can1 che1] /dining car/diner/
餐飲 餐饮 [can1 yin3] /food and beverage/catering/repast/
餐飲店 餐饮店 [can1 yin3 dian4] /dining room/restaurant/
餐館 餐馆 [can1 guan3] /restaurant/CL:家[jia1]/
餐點 餐点 [can1 dian3] /food/dish/meal/
餓 饿 [e4] /to be hungry/hungry/
餓死 饿死 [e4 si3] /to starve to death/to be very hungry/
餓殍 饿殍 [e4 piao3] /starving people/
餓殍載道 饿殍载道 [e4 piao3 zai4 dao4] /starved corpses fill the roads (idiom): state of famine/
餓肚子 饿肚子 [e4 du4 zi5] /to go hungry/to starve/
餓莩 饿莩 [e4 piao3] /starving people/
餓莩載道 饿莩载道 [e4 piao3 zai4 dao4] /starved corpses fill the roads (idiom): state of famine/
餓莩遍野 饿莩遍野 [e4 piao3 bian4 ye3] /starving people everywhere (idiom): a state of famine/
餓鬼 饿鬼 [e4 gui3] /sb who is always hungry/glutton/(Buddhism) hungry ghost/
餔 哺 [bu4] /see 餔子|哺子[bu4 zi5]/
餔子 哺子 [bu4 zi5] /baby food/
餕餡 馂馅 [jun4 xian4] /stuffing/force-meat/filling, e.g. in 包子[bao3 zi5] or 饺子[jiao3 zi5]/
餘
余 [yu2] /extra/surplus/remaining/remainder after division/(following
numerical value) or more/in excess of (some number)/residue
(math.)/after/I/me/
餘 馀 [Yu2] /surname Yu/
餘 馀 [yu2] /variant of 餘|余[yu2], remainder/
餘下 余下 [yu2 xia4] /remaining/
餘光 余光 [yu2 guang1] /(out of) the corner of one's eyes/peripheral vision/residual light/light of the setting sun/
餘切 余切 [yu2 qie1] /cotangent (of angle), written cot θ or ctg θ/
餘剩 余剩 [yu2 sheng4] /surplus/remainder/
餘割 余割 [yu2 ge1] /cosecant (of angle), written cosec θ or csc θ/
餘力 余力 [yu2 li4] /residual force/
餘
勇可賈 余勇可贾 [yu2 yong3 ke3 gu3] /lit. spare valor for sale (idiom): fig.
after former successes, still ready for more work/not resting on one's
laurels/
餘地 余地 [yu2 di4] /margin/leeway/
餘姚 余姚 [Yu2 yao2] /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
餘姚市 余姚市 [Yu2 yao2 shi4] /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/
餘存 余存 [yu2 cun2] /remainder/balance/
餘孽 余孽 [yu2 nie4] /remaining evil element/surviving members (of evil former regime)/dregs (of colonial administration)/
餘干 余干 [Yu2 gan1] /Yugan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
餘干縣 余干县 [Yu2 gan1 xian4] /Yugan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
餘年 余年 [yu2 nian2] /one's remaining years/
餘弦 余弦 [yu2 xian2] /cosine (of angle), written cos θ/
餘弧 余弧 [yu2 hu2] /complementary arc/
餘怒 余怒 [yu2 nu4] /residual anger/
餘怒未息 余怒未息 [yu2 nu4 wei4 xi1] /to be still angry/
餘悸 余悸 [yu2 ji4] /lingering fear/
餘慶 余庆 [Yu2 qing4] /Yuqing county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
餘慶縣 余庆县 [Yu2 qing4 xian4] /Yuqing county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
餘數 余数 [yu2 shu4] /remainder (in division)/
餘數定理 余数定理 [yu2 shu4 ding4 li3] /the Remainder Theorem/
餘暉 余晖 [yu2 hui1] /twilight/afterglow/
餘杭 余杭 [Yu2 hang2] /Yuhang district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
餘杭區 余杭区 [Yu2 hang2 qu1] /Yuhang district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
餘江 余江 [Yu2 jiang1] /Yujiang county in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/
餘江縣 余江县 [Yu2 jiang1 xian4] /Yujiang county in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/
餘波 余波 [yu2 bo1] /aftermath/repercussions/fallout/
餘熱 余热 [yu2 re4] /residual heat/surplus heat/fig. old people's capacity for work/
餘燼 余烬 [yu2 jin4] /ember/
餘甘子 余甘子 [yu2 gan1 zi3] /Indian gooseberry (Phyllanthus emblica)/
餘留 余留 [yu2 liu2] /remainder/fractional part (after the decimal point)/unfinished/
餘留事務 余留事务 [yu2 liu2 shi4 wu4] /unfinished business/
餘留無符號數 余留无符号数 [yu2 liu2 wu2 fu2 hao4 shu4] /unsigned remainder (i.e. the remainder after rounding to the nearest integer)/
餘皇 余皇 [yu2 huang2] /large warship/name of warship of Wu kingdom during Spring and Autumn period/
餘碼 余码 [yu2 ma3] /excess code (i.e. the unused bits in binary-coded decimal)/
餘糧 余粮 [yu2 liang2] /surplus grain/
餘緒 余绪 [yu2 xu4] /vestigial residue/a throwback (to a former age)/
餘缺 余缺 [yu2 que1] /surplus and shortfall/
餘者 余者 [yu2 zhe3] /the remaining people/
餘角 余角 [yu2 jiao3] /complementary angle (additional angle adding to 90 degrees)/
餘輝 余辉 [yu2 hui1] /variant of 餘暉|余晖[yu2 hui1]/
餘量 余量 [yu2 liang4] /remnant/leftover/tolerance (i.e. allowed error)/
餘錢 余钱 [yu2 qian2] /surplus money/
餘集 余集 [yu2 ji2] /complement of a set S (math.)/the set of all x not in set S/
餘震 余震 [yu2 zhen4] /earthquake aftershock/
餘音 余音 [yu2 yin1] /lingering sound/
餘音繞梁 余音绕梁 [yu2 yin1 rao4 liang2] /reverberates around the rafters (idiom): fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
餘
響繞梁 余响绕梁 [yu2 xiang3 rao4 liang2] /reverberates around the rafters
(idiom): fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/
餘項 余项 [yu2 xiang4] /remainder term (math)/remainder/residue/
餘額 余额 [yu2 e2] /balance (of an account, bill etc)/surplus/remainder/
餘黨 余党 [yu2 dang3] /remnants (of a defeated clique)/rump/
餞別 饯别 [jian4 bie2] /to give a farewell dinner/
餞行 饯行 [jian4 xing2] /to give a farewell dinner/
餠 餠 [bing3] /variant of 餅|饼[bing3]/
餡兒 馅儿 [xian4 r5] /erhua variant of 餡|馅[xian4]/
餡兒餅 馅儿饼 [xian4 r5 bing3] /erhua variant of 餡餅|馅饼[xian4 bing3]/
餡餅 馅饼 [xian4 bing3] /meat pie/pie/pasty/
餧 喂 [wei4] /variant of 餵|喂[wei4]/
館 馆 [guan3] /building/shop/term for certain service establishments/embassy or consulate/schoolroom (old)/CL:家[jia1]/
館地 馆地 [guan3 di4] /school (old)/
館子 馆子 [guan3 zi5] /restaurant/theater (old)/
館賓 馆宾 [guan3 bin1] /private teacher/preceptor/
館陶 馆陶 [Guan3 tao2] /Guantao county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
館陶縣 馆陶县 [Guan3 tao2 xian4] /Guantao county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
餬 糊 [hu2] /congee/making a living/
餬口 糊口 [hu2 kou3] /variant of 糊口[hu2 kou3]/
餵 喂 [wei4] /to feed/
餵哺 喂哺 [wei4 bu3] /to feed (a baby)/
餵母乳 喂母乳 [wei4 mu3 ru3] /breast feeding/
餵食 喂食 [wei4 shi2] /to feed/
餵養 喂养 [wei4 yang3] /to feed (a child, domestic animal etc)/to keep/to raise (an animal)/
餹 糖 [tang2] /old variant of 糖[tang2]/
餾分 馏分 [liu2 fen4] /fraction (of a distillate)/key (one component part of a distillate)/
餿主意 馊主意 [sou1 zhu3 yi5] /rotten idea/
餿臭 馊臭 [sou1 chou4] /reeking/putrid/
饄 饄 [tang2] /old variant of 糖[tang2]/
饅頭 馒头 [man2 tou5] /steamed roll/steamed bun/steamed bread/CL:個|个[ge4]/
饊 馓 [san3] /see 饊子|馓子[san3 zi5]/
饊子 馓子 [san3 zi5] /deep-fried noodle cake/
饋贈 馈赠 [kui4 zeng4] /present (a gift)/
饋送 馈送 [kui4 song4] /to present (a gift)/offering/to feed (a signal to a device, paper to a printer etc)/
饑 饥 [ji1] /variant of 飢|饥[ji1]/
饑荒 饥荒 [ji1 huang1] /crop failure/famine/debt/difficulty/
饑饉薦臻 饥馑荐臻 [ji1 jin3 jian4 zhen1] /famine repeats unceasingly (idiom, from Book of Songs)/
饒了 饶了 [rao2 le5] /to spare/to forgive/
饒命 饶命 [rao2 ming4] /to spare sb's life/
饒平 饶平 [Rao2 ping2] /Raoping county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong/
饒平縣 饶平县 [Rao2 ping2 xian4] /Raoping county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong/
饒有 饶有 [rao2 you3] /full of (interest, humor, sentiment etc)/
饒有興趣 饶有兴趣 [rao2 you3 xing4 qu4] /engrossing/
饒有風趣 饶有风趣 [rao2 you3 feng1 qu4] /bubbling with humor (idiom): witty and interesting/
饒河 饶河 [Rao2 he2] /Raohe county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
饒河縣 饶河县 [Rao2 he2 xian4] /Raohe county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
饒舌 饶舌 [rao2 she2] /talkative/to blather/to shoot one's mouth off/rap (genre of music)/
饒舌調唇 饶舌调唇 [rao2 she2 tiao2 chun2] /blabbing and showing off (idiom): loud-mouthed trouble maker/
饒舌音樂 饶舌音乐 [rao2 she2 yin1 yue4] /rap music/
饒過 饶过 [rao2 guo4] /to pardon/to excuse/to forgive/
饒陽 饶阳 [Rao2 yang2] /Raoyang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
饒陽縣 饶阳县 [Rao2 yang2 xian4] /Raoyang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
饕客 饕客 [tao1 ke4] /gourmand/
饕餮之徒 饕餮之徒 [tao1 tie4 zhi1 tu2] /glutton/gourmand/by extension, person who is greedy for power, money, sex etc/
饕餮大餐 饕餮大餐 [tao1 tie4 da4 can1] /great meal fit for dragon's son (idiom): sumptuous banquet/
饕餮紋 饕餮纹 [tao1 tie4 wen2] /zoomorphic mask motif/
饗以閉門羹 飨以闭门羹 [xiang3 yi3 bi4 men2 geng1] /to close the door in one's face (idiom)/
饗客 飨客 [xiang3 ke4] /to entertain a guest/
饗宴 飨宴 [xiang3 yan4] /feast/banquet/
饗飲 飨饮 [xiang3 yin3] /to enjoy offered food and drink/
饞人 馋人 [chan2 ren2] /to make one's mouth water/appetizing/greedy person/glutton/
饞嘴 馋嘴 [chan2 zui3] /gluttonous/glutton/
饞嘴蛙 馋嘴蛙 [chan2 zui3 wa1] /sautéed bullfrog with chili sauce/
饞涎欲垂 馋涎欲垂 [chan2 xian2 yu4 chui2] /see 饞涎欲滴|馋涎欲滴[chan2 xian2 yu4 di1]/
饞涎欲滴 馋涎欲滴 [chan2 xian2 yu4 di1] /lit. to drool with desire (idiom)/fig. to hunger for/greedy/
饞言 馋言 [chan2 yan2] /slander/
饞鬼 馋鬼 [chan2 gui3] /glutton/greedy/piggish/
饢 馕 [nang3] /to stuff one's face/to eat greedily/
饢嗓 馕嗓 [nang3 sang3] /to stuff one's throat with food/
饢糟 馕糟 [nang3 zao1] /to stuff oneself with forage/forage eating livestock/
饢糠 馕糠 [nang3 kang1] /to stuff one's face with forage/to guttle hay/
首 首 [shou3] /head/chief/first (occasion, thing etc)/classifier for poems, songs etc/
首付 首付 [shou3 fu4] /down payment/
首付款 首付款 [shou3 fu4 kuan3] /down payment/
首任 首任 [shou3 ren4] /first person to be appointed to a post/
首位 首位 [shou3 wei4] /first place/
首例 首例 [shou3 li4] /first case/first instance/
首倡 首倡 [shou3 chang4] /to initiate/
首先 首先 [shou3 xian1] /first (of all)/in the first place/
首創 首创 [shou3 chuang4] /to create/original creation/to be the first to do sth/
首創者 首创者 [shou3 chuang4 zhe3] /creator/originator/first proponent/
首
善之區 首善之区 [shou3 shan4 zhi1 qu1] /the finest place in the nation (often
used in reference to the capital city)/also written 首善之地[shou3 shan4
zhi1 di4]/
首字母 首字母 [shou3 zi4 mu3] /initial letters/
首字母拚音詞 首字母拚音词 [shou3 zi4 mu3 pin1 yin1 ci2] /acronym/
首字母縮寫 首字母缩写 [shou3 zi4 mu3 suo1 xie3] /acronym/
首季 首季 [shou3 ji4] /first season/first quarter/
首家 首家 [shou3 jia1] /first company/first house/first person/
首富 首富 [shou3 fu4] /richest individual/top millionaire/
首尾 首尾 [shou3 wei3] /head and tail/
首尾相接 首尾相接 [shou3 wei3 xiang1 jie1] /to join head to tail/bumper-to-bumper (of traffic jam)/
首尾音 首尾音 [shou3 wei3 yin1] /onset and rime/
首屆 首届 [shou3 jie4] /first session (of a conference etc)/
首屈一指 首屈一指 [shou3 qu1 yi1 zhi3] /to count as number one (idiom): second to none/outstanding/
首層 首层 [shou3 ceng2] /first floor/ground floor/
首席 首席 [shou3 xi2] /chief (representative, correspondent etc)/
首席代表 首席代表 [shou3 xi2 dai4 biao3] /chief representative/
首席信息官 首席信息官 [shou3 xi2 xin4 xi1 guan1] /chief information officer (CIO)/
首席執行官 首席执行官 [shou3 xi2 zhi2 xing2 guan1] /chief executive officer (CEO)/
首席大法官 首席大法官 [shou3 xi2 da4 fa3 guan1] /Chief Justice (of US Supreme Court)/
首席技術官 首席技术官 [shou3 xi2 ji4 shu4 guan1] /chief technology officer (CTO)/
首席法官 首席法官 [shou3 xi2 fa3 guan1] /Chief Justice/
首席營銷官 首席营销官 [shou3 xi2 ying2 xiao1 guan1] /chief marketing officer (CMO)/
首席財務官 首席财务官 [shou3 xi2 cai2 wu4 guan1] /chief financial officer (CFO)/
首席運營官 首席运营官 [shou3 xi2 yun4 ying2 guan1] /chief operating officer (COO)/
首府 首府 [shou3 fu3] /capital city of an autonomous region/
首度 首度 [shou3 du4] /first time/
首推 首推 [shou3 tui1] /to regard as the foremost/to name as a prime example/
首日封 首日封 [shou3 ri4 feng1] /first day of issue/
首映 首映 [shou3 ying4] /premiere (of a play or film)/opening night/first-run/to premiere (a film)/
首映式 首映式 [shou3 ying4 shi4] /premiere of a movie/
首次 首次 [shou3 ci4] /first/first time/for the first time/
首次公開招股 首次公开招股 [shou3 ci4 gong1 kai1 zhao1 gu3] /initial public offering (IPO)/
首次注視時間 首次注视时间 [shou3 ci4 zhu4 shi4 shi2 jian1] /first fixation duration/
首款 首款 [shou3 kuan3] /to confess one's crime/first model, version, kind etc (of gadgets, software, cars etc)/
首演 首演 [shou3 yan3] /maiden stage role/first performance/first public showing/
首爾 首尔 [Shou3 er3] /Seoul 서울, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
首爾國立大學 首尔国立大学 [Shou3 er3 Guo2 li4 Da4 xue2] /Seoul National University (SNU or Seoul National), Korea/
首爾市 首尔市 [Shou3 er3 Shi4] /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
首爾特別市 首尔特别市 [Shou3 er3 Te4 bie2 shi4] /Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005)/
首當其衝 首当其冲 [shou3 dang1 qi2 chong1] /to bear the brunt/
首發 首发 [shou3 fa1] /first issue/first public showing/
首相 首相 [shou3 xiang4] /prime minister (of Japan or UK etc)/
首級 首级 [shou3 ji2] /severed head/
首縣 首县 [shou3 xian4] /principal county magistrate in Imperial China/
首腦 首脑 [shou3 nao3] /head (of state)/summit (meeting)/leader/
首腦會晤 首脑会晤 [shou3 nao3 hui4 wu4] /leadership meeting/
首腦會談 首脑会谈 [shou3 nao3 hui4 tan2] /summit talks/discussion between heads of state/
首腦會議 首脑会议 [shou3 nao3 hui4 yi4] /leadership conference/summit meeting/
首要 首要 [shou3 yao4] /the most important/of chief importance/
首要任務 首要任务 [shou3 yao4 ren4 wu5] /most important task/
首輪 首轮 [shou3 lun2] /first round (of a competition etc)/
首辦 首办 [shou3 ban4] /first organized/to run sth for the first time/
首選 首选 [shou3 xuan3] /first choice/premium/to come first in the imperial examinations/
首邑 首邑 [shou3 yi4] /local capital/regional capital/
首都 首都 [shou3 du1] /capital (city)/CL:個|个[ge4]/
首都劇場 首都剧场 [Shou3 du1 Ju4 chang3] /the Capital Theater (in Beijing)/
首都國際機場 首都国际机场 [Shou3 du1 Guo2 ji4 Ji1 chang3] /Beijing Capital International Airport/
首都機場 首都机场 [shou3 du1 ji1 chang3] /Beijing airport (PEK)/also translated as Capital airport/
首都經濟貿易大學 首都经济贸易大学 [Shou3 du1 Jing1 ji4 Mao4 yi4 Da4 xue2] /Capital University of Economics and Business (Beijing)/
首都經貿大學 首都经贸大学 [Shou3 du1 Jing1 mao4 Da4 xue2] /Capital University of Business and Economics, Beijing/
首都領地 首都领地 [shou3 du1 ling3 di4] /capital territory/Australian Capital Territory (ACT) around Canberra 堪培拉/
首重 首重 [shou3 zhong4] /to emphasize/to give the most weight to/to rank first/
首長 首长 [shou3 zhang3] /senior official/
首音 首音 [shou3 yin1] /onset/
首頁 首页 [shou3 ye4] /home page (of a website)/title page/front page/first page/fig. beginning/cover letter/
首領 首领 [shou3 ling3] /head/boss/chief/
首飾 首饰 [shou3 shi4] /jewelry/head ornament/
香
香 [xiang1] /fragrant/sweet smelling/aromatic/savory or appetizing/(to
eat) with relish/(of sleep) sound/perfume or spice/joss or incense
stick/CL:根[gen1]/
香乾 香干 [xiang1 gan1] /smoked bean curd/
香几 香几 [xiang1 ji1] /a small table to accommodate an incense burner/
香包 香包 [xiang1 bao1] /a small bag full of fragrance used on Dragon boat Festival/
香口膠 香口胶 [xiang1 kou3 jiao1] /chewing gum/
香吻 香吻 [xiang1 wen3] /kiss/
香味 香味 [xiang1 wei4] /fragrance/bouquet/sweet smell/CL:股[gu3]/
香味撲鼻 香味扑鼻 [xiang1 wei4 pu1 bi2] /exotic odors assail the nostrils (idiom)/
香噴噴 香喷喷 [xiang1 pen1 pen1] /delicious/savory/
香囊 香囊 [xiang1 nang2] /spice bag/
香坊 香坊 [Xiang1 fang1] /Xiangfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
香坊區 香坊区 [Xiang1 fang1 qu1] /Xiangfang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
香奈兒 香奈儿 [Xiang1 nai4 er2] /Chanel (brand name)/
香嬌玉嫩 香娇玉嫩 [xiang1 jiao1 yu4 nen4] /a beautiful woman/
香子蘭 香子兰 [xiang1 zi3 lan2] /vanilla/Vanilla planifolia/
香客 香客 [xiang1 ke4] /Buddhist pilgrim/Buddhist worshipper/
香山 香山 [xiang1 shan1] /Fragrance Hill (a park in Beijing)/
香山區 香山区 [Xiang1 shan1 qu1] /Hsiangshan district of Hsinchu City 新竹市[Xin1 zhu2 shi4], Taiwan/
香巢 香巢 [xiang1 chao2] /a love nest/a place of secret cohabitation (also derogatory)/
香料 香料 [xiang1 liao4] /spice/flavoring/condiment/perfume/
香會 香会 [xiang1 hui4] /a company of pilgrims/
香木 香木 [xiang1 mu4] /incense wood/
香根草 香根草 [xiang1 gen1 cao3] /vetiver grass (Vetiveria zizanoides)/
香
格里拉 香格里拉 [Xiang1 ge2 li3 la1] /Shangri-La (mythical location)/Shangri-La
town and county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture
迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest
Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in
Tibetan province of Kham/
香格里拉縣 香格里拉县 [Xiang1 ge2 li3 la1 xian4]
/Shangri-La county in Dêqên or Diqing Tibetan autonomous prefecture
迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest
Yunnan/formerly Gyeltang or Gyalthang, Chinese 中甸[Zhong1 dian4] in
Tibetan province of Kham/
香桂 香桂 [xiang1 gui4] /see 桂皮[gui4 pi2], Chinese cinnamon/
香案 香案 [xiang1 an4] /incense burner table/
香椿 香椿 [xiang1 chun1] /Chinese toon (Toona sinensis)/
香榭麗舍 香榭丽舍 [Xiang1 xie4 li4 she4] /Champs Élysées/
香榭麗舍大街 香榭丽舍大街 [Xiang1 xie4 li4 she4 Da4 jie1] /Avenue des Champs-Élysées/
香橙 香橙 [xiang1 cheng2] /orange (tree and fruit)/
香檳 香槟 [xiang1 bin1] /champagne (loanword)/
香檳酒 香槟酒 [xiang1 bin1 jiu3] /champagne (loanword)/CL:瓶[ping2],杯[bei1]/
香櫞 香橼 [xiang1 yuan2] /grapefruit/
香氣 香气 [xiang1 qi4] /fragrance/aroma/incense/
香水 香水 [xiang1 shui3] /perfume/cologne/
香河 香河 [Xiang1 he2] /Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
香河縣 香河县 [Xiang1 he2 xian4] /Xianghe county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
香油 香油 [xiang1 you2] /sesame oil/perfumed oil/
香泡樹 香泡树 [xiang1 pao1 shu4] /citron (Citrus medica)/grapefruit/
香波 香波 [xiang1 bo1] /shampoo (loanword)/see 洗髮皂|洗发皂[xi3 fa4 zao4]/
香洲 香洲 [Xiang1 zhou1] /Xiangzhou district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
香洲區 香洲区 [Xiang1 zhou1 qu1] /Xiangzhou district of Zhuhai city 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/
香液 香液 [xiang1 ye4] /perfume/balsam/
香港 香港 [Xiang1 gang3] /Hong Kong/
香港中文大學 香港中文大学 [Xiang1 gang3 Zhong1 wen2 Da4 xue2] /Chinese University of Hong Kong/
香港交易所 香港交易所 [Xiang1 gang3 Jiao1 yi4 suo3] /Hong Kong Stock Exchange/
香港人 香港人 [Xiang1 gang3 ren2] /Hong Kong person or people/
香港大學 香港大学 [Xiang1 gang3 Da4 xue2] /The University of Hong Kong/
香港島 香港岛 [Xiang1 gang3 Dao3] /Hong Kong Island/
香港工會聯合會 香港工会联合会 [Xiang1 gang3 Gong1 hui4 Lian2 he2 hui4] /Hong Kong Federation of Trade Unions/
香港文化中心 香港文化中心 [Xiang1 gang3 Wen2 hua4 Zhong1 xin1] /Hong Kong Cultural Center/
香港濕地公園 香港湿地公园 [Xiang1 gang3 Shi1 di4 Gong1 yuan2] /Hong Kong Wetland Park, in Yuen Long, New Territories/
香港理工大學 香港理工大学 [Xiang1 gang3 Li3 gong1 Da4 xue2] /Hong Kong Polytechnic University/
香港科技大學 香港科技大学 [Xiang1 gang3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Hong Kong University of Science and Technology/
香港紅十字會 香港红十字会 [Xiang1 gang3 Hong2 Shi2 zi4 hui4] /Hong Kong Red Cross/
香港腳 香港脚 [Xiang1 gang3 jiao3] /athlete's foot/
香港警察 香港警察 [Xiang1 gang3 Jing3 cha2] /Hong Kong Police Force (since 1997)/
香港貿易發展局 香港贸易发展局 [Xiang1 gang3 Mao4 yi4 Fa1 zhan3 ju2] /Hong Kong Trade Development Council/
香港足球總會 香港足球总会 [Xiang1 gang3 Zu2 qiu2 Zong3 hui4] /Hong Kong Football Association/
香港金融管理局 香港金融管理局 [Xiang1 gang3 Jin1 rong2 Guan3 li3 ju2] /Hong Kong Monetary Authority/
香港銀行公會 香港银行公会 [Xiang1 gang3 Yin2 hang2 Gong1 hui4] /Hong Kong Association of Banks/
香港電台 香港电台 [Xiang1 gang3 Dian4 tai2] /Radio Television Hong Kong (RTHK), public broadcaster/
香湯沐浴 香汤沐浴 [xiang1 tang1 mu4 yu4] /to bathe in a fragrant hot spring (idiom)/
香滑 香滑 [xiang1 hua2] /creamy/
香火 香火 [xiang1 huo3] /incense burning in front of a temple/burning joss sticks/
香火不絕 香火不绝 [xiang1 huo3 bu4 jue2] /an unending stream of pilgrims/
香火錢 香火钱 [xiang1 huo3 qian2] /donations to a temple/
香煙 香烟 [xiang1 yan1] /cigarette/smoke from burning incense/CL:支[zhi1],條|条[tiao2]/
香燭 香烛 [xiang1 zhu2] /joss stick and candle/
香燻 香熏 [xiang1 xun1] /aroma/
香燻療法 香熏疗法 [xiang1 xun1 liao2 fa3] /aromatherapy (alternative medicine)/
香爐 香炉 [xiang1 lu2] /a censer (for burning incense)/incense burner/thurible/
香片 香片 [xiang1 pian4] /jasmine tea/scented tea/
香獐子 香獐子 [xiang1 zhang1 zi5] /musk deer (Moschus moschiferus)/
香瓜 香瓜 [xiang1 gua1] /cantaloupe melon/
香甜 香甜 [xiang1 tian2] /fragrant and sweet/sound (sleep)/
香皂 香皂 [xiang1 zao4] /perfumed soap/toilet soap/CL:塊|块[kuai4]/
香碗豆 香碗豆 [xiang1 wan3 dou4] /sweet pea (Lathyrus odoratus)/
香粉 香粉 [xiang1 fen3] /face powder/talcum powder/
香精 香精 [xiang1 jing1] /seasoning/condiment/flavoring/dressing/essences/
香純 香纯 [xiang1 chun2] /variant of 香醇[xiang1 chun2]/
香羊肚 香羊肚 [xiang1 yang2 du4] /haggis (a Scottish dish)/
香肉 香肉 [xiang1 rou4] /(dialect) dog meat/
香胰子 香胰子 [xiang1 yi2 zi5] /toilet soap/
香脂 香脂 [xiang1 zhi1] /balsam/face cream/
香腸 香肠 [xiang1 chang2] /sausage/CL:根[gen1]/
香腺 香腺 [xiang1 xian4] /perfume gland/musk gland/
香艷 香艳 [xiang1 yan4] /alluring/erotic/romantic/
香花 香花 [xiang1 hua1] /fragrant flower/fig. beneficial (of artworks etc)/
香茅 香茅 [xiang1 mao2] /lemon grass (Cymbopogon flexuosus)/
香草 香草 [xiang1 cao3] /aromatic herb/vanilla/alternative name for Eupatorium fortunei/(fig.) loyal and dependable person (old)/
香草精 香草精 [xiang1 cao3 jing1] /vanilla/vanilla extract/methyl vanillin C8H8O3/
香草蘭 香草兰 [xiang1 cao3 lan2] /vanilla (Vanilla planifolia)/
香荽 香荽 [xiang1 sui1] /coriander/
香菇 香菇 [xiang1 gu1] /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/
香菜 香菜 [xiang1 cai4] /coriander/cilantro/Coriandrum sativum/
香菜葉 香菜叶 [xiang1 cai4 ye4] /coriander leaf/
香菰 香菰 [xiang1 gu1] /variant of 香菇[xiang1 gu1]/
香葉 香叶 [xiang1 ye4] /bay leaf/laurel leaf/
香蒜醬 香蒜酱 [xiang1 suan4 jiang4] /garlic sauce/pesto/
香蒲 香蒲 [xiang1 pu2] /Typha orientalis/broadleaf cumbungi/bulrush/cattail/
香蕈 香蕈 [xiang1 xun4] /shiitake (Lentinus edodes), an edible mushroom/
香蕉 香蕉 [xiang1 jiao1] /banana/CL:枝[zhi1],根[gen1],個|个[ge4],把[ba3]/
香
蕉人 香蕉人 [xiang1 jiao1 ren2] /banana person (yellow outside, white
inside)/mildly pejorative term used by Chinese for assimilated Asian
Americans/Westernized person of Asian appearance/
香薄荷 香薄荷 [xiang1 bo4 he5] /savory (herb)/
香薰 香薰 [xiang1 xun1] /aromatherapy/
香豌豆 香豌豆 [xiang1 wan1 dou4] /sweet pea (Lathyrus odoratus)/
香
車寶馬 香车宝马 [xiang1 che1 bao3 ma3] /magnificent carriage and precious
horses (idiom): rich family with extravagant lifestyle/ostentatious
display of luxury/
香輪寶騎 香轮宝骑 [xiang1 lun2 bao3 qi2] /magnificent
carriage and precious horses (idiom): rich family with extravagant
lifestyle/ostentatious display of luxury/
香辣椒 香辣椒 [xiang1 la4 jiao1] /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/
香酥 香酥 [xiang1 su1] /crisp-fried/
香醇 香醇 [xiang1 chun2] /rich and mellow (flavor or aroma)/
香醋 香醋 [xiang1 cu4] /aromatic vinegar/balsamic vinegar/
香閨 香闺 [xiang1 gui1] /a woman's rooms/
香附 香附 [xiang1 fu4] /red nut sedge (Cyperus rotundus)/
香頌 香颂 [xiang1 song4] /chanson (loanword)/
香餑餑 香饽饽 [xiang1 bo1 bo5] /delicious cakes/popular person/sth that is in high demand/
香馥馥 香馥馥 [xiang1 fu4 fu4] /richly scented/strongly perfumed/
香體劑 香体剂 [xiang1 ti3 ji4] /deodorant/
香鼬 香鼬 [xiang1 you4] /mountain weasel/alpine weasel/
馥馥 馥馥 [fu4 fu4] /strongly fragrant/heavily scented/same as 香馥馥[xiang1 fu4 fu4]/
馥鬱 馥郁 [fu4 yu4] /strongly fragrant/heavily scented/
馨香 馨香 [xin1 xiang1] /fragrance/fragrant (of incense)/
馬 马 [Ma3] /surname Ma/abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚[Ma3 lai2 xi1 ya4]/
馬 马 [ma3] /horse/CL:匹[pi3]/horse or cavalry piece in Chinese chess/knight in Western chess/
馬丁 马丁 [Ma3 ding1] /Martin (name)/
馬丁・路德 马丁・路德 [Ma3 ding1 • Lu4 de2] /Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation/
馬丁・路德・金 马丁・路德・金 [Ma3 ding1 • Lu4 de2 • Jin1] /Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activist/
馬丁尼 马丁尼 [ma3 ding1 ni2] /martini (loanword)/
馬丁爐 马丁炉 [Ma3 ding1 lu2] /Martin furnace/open hearth furnace/open hearth/
馬
三家 马三家 [Ma3 san1 jia1] /Masanjia town in Yuhong District 于洪區|于洪区[Yu2
hong2 Qu1] in Liaoning, known for its labor camp where Falun Gong
practitioners etc are believed to have been detained and tortured/
馬三立 马三立 [Ma3 San1 li4] /Ma Sanli (1914-2003), Chinese comedian/
馬上 马上 [ma3 shang4] /at once/right away/immediately/on horseback (i.e. by military force)/
馬上比武 马上比武 [ma3 shang4 bi3 wu3] /tournament (contest in Western chivalry)/jousting/
馬不停蹄 马不停蹄 [ma3 bu4 ting2 ti2] /unrelenting/without stopping to rest/
馬丘比丘 马丘比丘 [Ma3 qiu1 Bi3 qiu1] /Machu Picchu/
馬中錫 马中锡 [Ma3 Zhong1 xi1] /Ma Zhongxi, Ming writer (1446-1512), author of the fable 中山狼传 of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf/
馬伕 马夫 [ma3 fu1] /groom/stable lad/horsekeeper/pimp/procurer/
馬伯樂 马伯乐 [Ma3 bo2 le4] /Maspero (name)/
馬但 马但 [Ma3 dan4] /Matthan, son of Eleazar and father of Jakob in Matthew 1.15/
馬來 马来 [Ma3 lai2] /Malaya/Malaysia/
馬來亞 马来亚 [Ma3 lai2 ya4] /Malaya/
馬來人 马来人 [Ma3 lai2 ren2] /Malay person or people/
馬來半島 马来半岛 [Ma3 lai2 Ban4 dao3] /Malay Peninsula (possibly including Indonesia until 1945)/
馬來文 马来文 [Ma3 lai2 wen2] /Malaysian language/
馬來西亞 马来西亚 [Ma3 lai2 xi1 ya4] /Malaysia/
馬來西亞人 马来西亚人 [Ma3 lai2 xi1 ya4 ren2] /Malaysian person or people/
馬來西亞語 马来西亚语 [Ma3 lai2 xi1 ya4 yu3] /Malaysian (language)/
馬來語 马来语 [Ma3 lai2 yu3] /Malaysian language/
馬俊仁 马俊仁 [Ma3 Jun4 ren2] /Ma Junren (1944-), Chinese track coach/
馬克 马克 [Ma3 ke4] /Mark (name)/
馬
克・吐溫 马克・吐温 [Ma3 ke4 • Tu3 wen1] /Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens
1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of
Huckleberry Finn 哈克貝利・芬歷險記|哈克贝利・芬历险记[Ha1 ke4 bei4 li4 • Fen1 Li4 xian3
Ji4]/
馬克思 马克思 [Ma3 ke4 si1] /Marx (name)/Groucho Marx (the star of
Duck Soup, 1933)/Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher,
political activist and founder of Marxism/
馬克思・列寧主義 马克思・列宁主义 [Ma3 ke4 si1 • Lie4 ning2 zhu3 yi4] /Marxism-Leninism/
馬克思主義 马克思主义 [Ma3 ke4 si1 zhu3 yi4] /Marxism/
馬
克斯・普朗克 马克斯・普朗克 [Ma3 ke4 si1 • Pu3 lang3 ke4] /Max Planck (1858-1947),
German physicist who first postulated quantization of energy/
馬克斯威爾 马克斯威尔 [Ma3 ke4 si1 wei1 er3] /James Clerk Maxwell (1831-1879)/
馬克杯 马克杯 [ma3 ke4 bei1] /mug (loanword)/
馬克沁 马克沁 [Ma3 ke4 qin4] /Sir Hiram Maxim (1840-1916), American British inventor of the Maxim machine gun/
馬克沁機槍 马克沁机枪 [Ma3 ke4 qin4 ji1 qiang1] /Maxim machine gun/
馬克筆 马克笔 [ma3 ke4 bi3] /marker (loanword)/felt marker/
馬克西米連 马克西米连 [Ma3 ke4 xi1 mi3 lian2] /Maximilian or Maximilien (name)/
馬兜鈴科 马兜铃科 [ma3 dou1 ling2 ke1] /Aristolochiaceae (birthwort family of flowering plants, including ginger)/
馬兜鈴酸 马兜铃酸 [ma3 dou1 ling2 suan1] /aristolochic acid/
馬公 马公 [Ma3 gong1] /Makung city in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
馬公市 马公市 [Ma3 gong1 shi4] /Makung city in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
馬六甲 马六甲 [Ma3 liu4 jia3] /Malacca or Melaka (town and state in Malaysia), also strait between Malaysia and Sumatra/
馬六甲海峽 马六甲海峡 [Ma3 liu4 jia3 Hai3 xia2] /the Strait of Malacca or Melaka/
馬其頓 马其顿 [Ma3 qi2 dun4] /Macedonia/
馬其頓共和國 马其顿共和国 [Ma3 qi2 dun4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Macedonia (former Yugoslav republic)/
馬具 马具 [ma3 ju4] /harness/
馬刀 马刀 [ma3 dao1] /saber/cavalry sword/
馬列 马列 [Ma3 Lie4] /Marx and Lenin/
馬列主義 马列主义 [Ma3 Lie4 zhu3 yi4] /Marxism-Leninism/
馬利 马利 [Ma3 li4] /Mali, West Africa (Tw)/
馬利亞 马利亚 [Ma3 li4 ya4] /Maria (name)/Mary, mother of Jesus Christ/
馬利亞納海溝 马利亚纳海沟 [Ma3 li4 ya4 na4 hai3 gou1] /Mariana Trench (or Marianas Trench)/
馬利亞納群島 马利亚纳群岛 [Ma3 li4 ya4 na4 Qun2 dao3] /Mariana Islands in Pacific/
馬利基 马利基 [Ma3 li4 ji1] /Maliki or Al-Maliki (name)/Nouri Kamel al-Maliki (1950-) prime minister of Iraq from 2006/
馬利筋 马利筋 [ma3 li4 jin1] /tropical milkweed (Asclepias curassavica)/
馬到成功 马到成功 [ma3 dao4 cheng2 gong1] /to win instant success (idiom)/
馬刺 马刺 [ma3 ci4] /spur (on riding boots)/
馬前卒 马前卒 [ma3 qian2 zu2] /lackey/errand boy/lit. runner before a carriage/
馬力 马力 [ma3 li4] /horsepower/
馬勃菌 马勃菌 [ma3 bo2 jun4] /puffball (mushroom in the division Basidiomycota)/
馬勒 马勒 [Ma3 le4] /Mahler (name)/Gustav Mahler (1860-1911), Austrian composer/
馬勺 马勺 [ma3 shao2] /wooden ladle/
馬匹 马匹 [ma3 pi3] /horse/
馬南邨 马南邨 [Ma3 Nan2 cun1] /Ma Nancun (1912-1966), pen name of Deng Tuo 鄧拓|邓拓/
馬占 马占 [ma3 zhan4] /(dialect) merchant (loanword)/
馬
卡龍 马卡龙 [ma3 ka3 long2] /macaron, French pastry with a soft filling
sandwiched between the meringue-based cookie shells (loanword)/
馬友友 马友友 [Ma3 You3 you3] /Yo-Yo Ma (1955-), French-Chinese-American cellist/
馬口鐵 马口铁 [ma3 kou3 tie3] /tinplate/tin (tin-coated steel)/
馬可・奧勒留 马可・奥勒留 [Ma3 ke3 • Ao4 lei1 liu2] /Marcus Aurelius (121-180), Roman Emperor/
馬可尼 马可尼 [Ma3 ke3 ni2] /Marconi, UK electronics company/
馬
可波羅 马可波罗 [Ma3 ke3 Bo1 luo2] /Marco Polo (1254-c. 1324), Venetian trader
and explorer who traveled the Silk road to China, author of Il Milione
(Travels of Marco Polo)/
馬可福音 马可福音 [Ma3 ke3 Fu2 yin1] /Gospel according to St Mark/
馬哈拉施特拉邦 马哈拉施特拉邦 [Ma3 ha1 la1 shi1 te4 la1 bang1] /Maharashtra (state in India)/
馬哈迪 马哈迪 [Ma3 ha1 di2] /Mahathir bin Mohamad/
馬
噶爾尼 马噶尔尼 [Ma3 ga2 er3 ni2] /Earl George Macartney (1737-1806), leader of
British mission to Qing China in 1793/Paul McCartney, former Beatle/
馬噶爾尼使團 马噶尔尼使团 [Ma3 ga2 er3 ni2 shi3 tuan2] /the Macartney mission to Qing China in 1793/
馬圈 马圈 [ma3 juan4] /stable/
馬國 马国 [Ma3 guo2] /Malaysia/
馬塞盧 马塞卢 [Ma3 sai4 lu2] /Maseru, capital of Lesotho/
馬大 马大 [Ma3 da4] /Martha (biblical name)/
馬大哈 马大哈 [ma3 da4 ha1] /a careless person/scatterbrain/frivolous and forgetful/abbr. for 馬馬虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈|马马虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈/
馬天尼 马天尼 [Ma3 tian1 ni2] /Martini/
馬太 马太 [Ma3 tai4] /Matthew (name)/
馬太溝 马太沟 [Ma3 tai4 gou1] /Mataigou town in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/
馬
太溝鎮 马太沟镇 [Ma3 tai4 gou1 zhen4] /Mataigou town in Pingluo county
平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia/
馬太福音 马太福音 [Ma3 tai4 Fu2 yin1] /Gospel according to St Matthew/
馬
失前蹄 马失前蹄 [ma3 shi1 qian2 ti2] /lit. the horse loses its front
hooves/fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness/
馬奶酒 马奶酒 [ma3 nai3 jiu3] /kumis/horse milk wine/
馬子 马子 [ma3 zi3] /(slang) girl/chick/babe/
馬子 马子 [ma3 zi5] /bandit/brigand/gambling chip/see 馬桶|马桶/
馬家軍 马家军 [Ma3 jia1 jun1] /the Ma clique of warlords in Gansu and Ningxia during the 1930s and 1940s/
馬尼托巴 马尼托巴 [Ma3 ni2 tuo1 ba1] /Manitoba province, Canada/
馬尼拉 马尼拉 [Ma3 ni2 la1] /Manila, capital of Philippines/
馬尼拉大學 马尼拉大学 [Ma3 ni2 la1 Da4 xue2] /University of Manila/
馬尾 马尾 [Ma3 wei3] /Mawei district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
馬尾 马尾 [ma3 wei3] /ponytail (hairstyle)/horse's tail/slender fibers like horse's tail (applies to various plants)/
馬尾區 马尾区 [Ma3 wei3 qu1] /Mawei district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
馬尾松 马尾松 [ma3 wei3 song1] /Masson pine (Pinus massoniana, Chinese red pine, horsetail pine)/
馬尾水 马尾水 [Ma3 wei3 shui3] /Mawei river through Fuzhou city/
馬
尾水師學堂 马尾水师学堂 [Ma3 wei3 shui3 shi1 xue2 tang2] /Mawei River naval
college, alternative name for Fuzhou naval college 福州船政學堂|福州船政学堂, set up
in 1866 by the Qing dynasty/
馬尾港 马尾港 [Ma3 wei3 gang3] /Mawei harbor, the harbor of Fuzhou city/
馬
尾穿豆腐,提不起來 马尾穿豆腐,提不起来 [ma3 wei3 chuan1 dou4 fu5 , ti2 bu5 qi3 lai5] /lit.
like tofu strung on horsetail, you can't lift it/fig. let's not talk of
this (pun on 提[ti2])/
馬尾軍港 马尾军港 [Ma3 wei3 jun1 gang3] /Mawei naval base at Fuzhou city (in Qing times)/
馬尾辮 马尾辫 [ma3 wei3 bian4] /ponytail/
馬屁 马屁 [ma3 pi4] /horse hindquarters/flattery/boot-licking/
馬屁精 马屁精 [ma3 pi4 jing1] /toady/boot-licker/
馬山 马山 [Ma3 shan1] /Mashan county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
馬山縣 马山县 [Ma3 shan1 xian4] /Mashan county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
馬工枚速 马工枚速 [Ma3 gong1 Mei2 su4] /Sima Xiangru is meticulous and Mei Gao is fast (idiom)/to each his good points/
馬布多 马布多 [Ma3 bu4 duo1] /Maputo, capital of Mozambique (Tw)/
馬幫 马帮 [ma3 bang1] /caravan of horses carrying goods/
馬年 马年 [ma3 nian2] /Year of the Horse (e.g. 2002)/
馬店 马店 [ma3 dian4] /inn that also provides facilities for visitors' horses/
馬庫色 马库色 [Ma3 ku4 se4] /Marcuse (philosopher)/
馬廄 马厩 [ma3 jiu4] /stable/
馬後炮 马后炮 [ma3 hou4 pao4] /lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight/
馬後砲 马后炮 [ma3 hou4 pao4] /lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight/
馬德拉斯 马德拉斯 [Ma3 de2 la1 si1] /Madras or Chennai 欽奈|钦奈[Qin1 nai4], capital of Tamil Nadu on East coast of India/
馬德拉群島 马德拉群岛 [Ma3 de2 la1 Qun2 dao3] /Madeira/the Madeira islands/
馬德望 马德望 [Ma3 de2 wang4] /Battambang/
馬德裡 马德里 [Ma3 de2 li3] /variant of 馬德里|马德里[Ma3 de2 li3], Madrid/
馬德里 马德里 [Ma3 de2 li3] /Madrid, capital of Spain/
馬
恩列斯 马恩列斯 [Ma3 En1 Lie4 Si1] /abbr. for Marx 馬克思|马克思[Ma3 ke4 si1], Engels
恩格斯[En1 ge2 si1], Lenin 列寧|列宁[Lie4 ning2] and Stalin 斯大林[Si1 da4 lin2]/
馬恩島 马恩岛 [Ma3 en1 Dao3] /Isle of Man, British Isles/Isle of Mann/
馬
戛爾尼 马戛尔尼 [Ma3 jia2 er3 ni2] /Earl George Macartney (1737-1806), leader
of British mission to Qing China in 1793/Paul McCartney, former Beatle/
馬戛爾尼使團 马戛尔尼使团 [Ma3 jia2 er3 ni2 shi3 tuan2] /the Macartney mission to Qing China in 1793/
馬戲 马戏 [ma3 xi4] /circus/
馬戲團 马戏团 [ma3 xi4 tuan2] /circus/
馬房 马房 [ma3 fang2] /horse stable/
馬扎爾 马扎尔 [Ma3 zha1 er3] /Magyar/Hungarian/
馬扎爾語 马扎尔语 [Ma3 zha1 er3 yu3] /Magyar (language)/Hungarian/
馬拉 马拉 [Ma3 la1] /Marat (name)/Jean-Paul Marat (1743-1793), Swiss scientist and physician/
馬拉加 马拉加 [Ma3 la1 jia1] /Málaga, Spain/Malaga city in Iranian East Azerbaijan/
馬拉博 马拉博 [Ma3 la1 bo2] /Malabo, capital of Equatorial Guinea/
馬拉喀什 马拉喀什 [Ma3 la1 ka1 shi2] /Marrakech (city in Morocco)/
馬拉地 马拉地 [Ma3 la1 di4] /Marathi language of west India/
馬拉地語 马拉地语 [Ma3 la1 di4 yu3] /Marathi language of west India/
馬拉多納 马拉多纳 [Ma3 la1 duo1 na4] /Diego Maradona (1960-), Argentine footballer/
馬拉威 马拉威 [Ma3 la1 wei1] /Malawi, SE Africa (Tw)/
馬拉松 马拉松 [ma3 la1 song1] /marathon (loanword)/
馬拉松賽 马拉松赛 [ma3 la1 song1 sai4] /marathon race/
馬拉糕 马拉糕 [ma3 la1 gao1] /Cantonese sponge cake also known as mara cake/
馬拉維 马拉维 [Ma3 la1 wei2] /Malawi/
馬拉開波 马拉开波 [Ma3 la1 kai1 bo1] /Maracaibo, Venezuela/
馬拿瓜 马拿瓜 [Ma3 na2 gua1] /Managua, capital of Nicaragua (Tw)/
馬提尼克 马提尼克 [Ma3 ti2 ni2 ke4] /Martinique (French Caribbean island)/
馬斯內 马斯内 [Ma3 si1 nei4] /Jules Massenet (1842-1912), French composer/
馬斯喀特 马斯喀特 [Ma3 si1 ka1 te4] /Muscat, capital of Oman/
馬斯垂剋 马斯垂克 [Ma3 si1 chui2 ke4] /Maastricht (Netherlands)/
馬斯河 马斯河 [Ma3 si1 He2] /Maas or Meuse River, Western Europe/
馬斯特里赫特 马斯特里赫特 [Ma3 si1 te4 li3 he4 te4] /Maastricht/
馬普托 马普托 [Ma3 pu3 tuo1] /Maputo, capital of Mozambique/
馬服君 马服君 [Ma3 Fu2 jun1] /Ma Fujun, famous general of Zhao 趙國|赵国/
馬
服子 马服子 [Ma3 Fu2 zi3] /Ma Fuzi (-260 BC), hapless general of Zhao 趙國|赵国,
who famously led an army of 400,000 to total annihilation at battle of
Changping 長平之戰|长平之战 in 260 BC/also called Zhao Kuo 趙括|赵括/
馬朱羅 马朱罗 [Ma3 zhu1 luo2] /Majuro, capital of Marshall Islands/
馬村 马村 [Ma3 cun1] /Macun district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
馬村區 马村区 [Ma3 cun1 qu1] /Macun district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/
馬格德堡 马格德堡 [Ma3 ge2 de2 bao3] /Magdeburg (German city)/
馬桶 马桶 [ma3 tong3] /chamber pot/wooden pan used as toilet/toilet bowl/
馬桶拔 马桶拔 [ma3 tong3 ba2] /plunger for unblocking toilet/
馬榮 马荣 [Ma3 rong2] /Mayon (volcano in Philippines)/
馬槍 马枪 [ma3 qiang1] /carbine/lance/
馬槽 马槽 [ma3 cao2] /manger/
馬檳榔 马槟榔 [ma3 bing1 lang5] /caper/
馬
歇爾 马歇尔 [Ma3 xie1 er3] /Marshall (name)/George Catlett Marshall
(1880-1959), US general in WWII and Secretary of State 1947-1949, author
of the postwar Marshall plan for Europe and Nobel peace laureate/
馬步 马步 [ma3 bu4] /horse stance (martial arts)/
馬殺雞 马杀鸡 [ma3 sha1 ji1] /massage (loanword)/
馬氏珍珠貝 马氏珍珠贝 [ma3 shi4 zhen1 zhu1 bei4] /pearl oyster (genus Pinctada)/
馬氏管 马氏管 [Ma3 shi4 guan3] /Malpighian tubule system (in the insect digestive tract etc)/
馬洛 马洛 [Ma3 luo4] /Marlow (name)/
馬海毛 马海毛 [ma3 hai3 mao2] /mohair (loanword)/
馬
無夜草不肥,人無外快不富 马无夜草不肥,人无外快不富 [ma3 wu2 ye4 cao3 bu4 fei2 , ren2 wu2 wai4
kuai4 bu4 fu4] /a horse cannot get fat without an extra ration, a man
cannot get rich without an extra income (idiom)/
馬熊 马熊 [ma3 xiong2] /brown bear/
馬燈 马灯 [ma3 deng1] /barn lantern/kerosene lamp/
馬爾他 马尔他 [Ma3 er3 ta1] /Malta (Tw)/
馬爾他人 马尔他人 [Ma3 er3 ta1 ren2] /Maltese (person)/
馬爾他語 马尔他语 [Ma3 er3 ta1 yu3] /Maltese (language)/
馬爾代夫 马尔代夫 [Ma3 er3 dai4 fu1] /the Maldives/
馬爾卡河 马尔卡河 [Ma3 er3 ka3 He2] /Malka River, Russia, a.k.a. Balyksu River/
馬爾可夫過程 马尔可夫过程 [Ma3 er3 ke3 fu1 guo4 cheng2] /Markov process (mathematics)/
馬爾地夫 马尔地夫 [Ma3 er3 di4 fu1] /the Maldives (Tw)/
馬爾堡病毒 马尔堡病毒 [ma3 er3 bao3 bing4 du2] /Marburg virus/
馬爾庫斯 马尔库斯 [Ma3 er3 ku4 si1] /Marcus (name)/
馬
爾康 马尔康 [Ma3 er3 kang1] /Barkam town (Tibetan: 'bar khams), capital of
Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4
Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
馬爾康縣 马尔康县
[Ma3 er3 kang1 xian4] /Barkam county (Tibetan: 'bar khams rdzong) in
Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4
Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
馬爾康鎮 马尔康镇
[Ma3 er3 kang1 zhen4] /Barkam town (Tibetan: 'bar khams), capital of
Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4
Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
馬爾扎赫 马尔扎赫 [Ma3 er3 zha1 he4] /Marjah, town in Helmand province, Afghanistan/
馬爾斯 马尔斯 [Ma3 er3 si1] /Mars (Roman God of War)/
馬爾維納斯群島 马尔维纳斯群岛 [Ma3 er3 wei2 na4 si1 Qun2 dao3] /Malvinas Islands (also known as Falkland Islands)/
馬爾谷 马尔谷 [Ma3 er3 gu3] /Mark/St Mark the evangelist/less common variant of 馬克|马克[Ma3 ke4] preferred by the Catholic church/
馬爾貝克 马尔贝克 [Ma3 er3 bei4 ke4] /Malbec (grape type)/
馬
爾賈 马尔贾 [Ma3 er3 jia3] /Marja (also spelled Marjah or Marjeh),
agricultural district in Nad Ali District, Helmand Province,
Afghanistan/
馬爾馬拉海 马尔马拉海 [Ma3 er3 ma3 la1 Hai3] /Sea of Marmara/
馬爾默 马尔默 [Ma3 er3 mo4] /Malmo (Malmo city, of Sweden)/
馬王堆 马王堆 [Ma3 Wang2 dui1] /Mawangdui in Changsha, Hunan, a recent Han dynasty archaeological site/
馬球 马球 [ma3 qiu2] /polo/
馬瑙斯 马瑙斯 [Ma3 nao3 si1] /Manaus (city in Brazil)/
馬甲 马甲 [ma3 jia3] /corset/sockpuppet (Internet slang)/vest (dialect)/
馬略卡 马略卡 [Ma3 lu:e4 ka3] /Majorca (island of Spain)/
馬祖 马祖 [Ma3 zu3] /Matsu Islands off Fujian, administered by Taiwan/
馬祖列島 马祖列岛 [Ma3 zu3 Lie4 dao3] /Matsu Islands/
馬科 马科 [ma3 ke1] /Equidae/horse family/
馬穆楚 马穆楚 [Ma3 mu4 chu3] /Mamoudzou, capital of Mayotte/
馬竿 马竿 [ma3 gan1] /lasso pole/blind man's stick/white stick/
馬糊 马糊 [ma3 hu5] /variant of 馬虎|马虎[ma3 hu5]/
馬糞紙 马粪纸 [ma3 fen4 zhi3] /strawboard/
馬約卡 马约卡 [Ma3 yao1 ka3] /Majorca (island of Spain)/
馬約特 马约特 [Ma3 yue1 te4] /Mayotte, island between NW Madagascar and Mozambique/
馬納馬 马纳马 [Ma3 na4 ma3] /Manama, capital of Bahrain/
馬累 马累 [Ma3 lei4] /Malé, capital of Maldives/
馬紹爾群島 马绍尔群岛 [Ma3 shao4 er3 Qun2 dao3] /Marshall Islands/
馬經 马经 [ma3 jing1] /form (horse racing)/
馬纓丹 马缨丹 [ma3 ying1 dan1] /lantana (botany)/
馬纓花 马缨花 [ma3 ying1 hua1] /Persian silk tree (Albizia julibrissin)/tree rhododendron (Rhododendron delavayi)/
馬群 马群 [ma3 qun2] /herd of horses/
馬耳他 马耳他 [Ma3 er3 ta1] /Malta/
馬背 马背 [ma3 bei4] /horseback/
馬腳 马脚 [ma3 jiao3] /sth one wishes to conceal/the cat (as in 'let the cat out of the bag')/
馬自達 马自达 [Ma3 zi4 da2] /Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田)/also known as 萬事得|万事得/
馬
致遠 马致远 [Ma3 Zhi4 yuan3] /Ma Zhiyuan (c. 1250-1321), Yuan dynasty
dramatist in the 雜劇|杂剧[za2 ju4] tradition of musical comedy, one of the
Four great Yuan dramatists 元曲四大家[Yuan2 qu3 si4 da4 jia1]/
馬航 马航 [Ma3 Hang2] /Malaysia Airlines/
馬良 马良 [Ma3 Liang2] /Ma Liang (Three Kingdoms)/
馬芬 马芬 [ma3 fen1] /muffin (loanword)/also written 瑪芬|玛芬[ma3 fen1]/
馬
英九 马英九 [Ma3 Ying1 jiu3] /Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang
politician, Mayor of Taipei from 1998, President of Republic of China
from 2008/
馬草夼 马草夼 [Ma3 cao3 kuang3] /Macaokuang village in Tengjia township 滕家鎮|滕家镇, Rongcheng county 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong/
馬草夼村 马草夼村 [Ma3 cao3 kuang3 cun1] /Macaokuang village in Tengjia township 滕家鎮|滕家镇, Rongcheng county 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong/
馬莎 马莎 [Ma3 sha1] /Marks and Spencers, UK retail chain/Martha (name)/
馬薩諸塞 马萨诸塞 [Ma3 sa4 zhu1 sai4] /Massachusetts, US state/
馬薩諸塞州 马萨诸塞州 [Ma3 sa4 zhu1 sai4 zhou1] /Massachusetts, US state/
馬
蘇德 马苏德 [Ma3 su1 de2] /Massoud (name)/Ahmed Shah Massoud (1953-2001),
Tajik Afghan engineer, military man and anti-Taleban leader/
馬蘇里拉 马苏里拉 [ma3 su1 li3 la1] /mozzarella (loanword)/
馬
蘭 马兰 [Ma3 lan2] /Malan atomic test site in Bayin'guoleng Mongol
autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4
zhou1], Xinjiang/
馬蘭基地 马兰基地 [Ma3 lan2 ji1 di4] /Malan atomic test
site in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1
guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
馬蘭花 马兰花 [ma3 lan2 hua1] /iris/Iris tectorum/
馬虎 马虎 [ma3 hu5] /careless/sloppy/negligent/skimpy/
馬蛔蟲 马蛔虫 [ma3 hui2 chong2] /horse roundworm/parascaris equorum/
馬蜂 马蜂 [ma3 feng1] /hornet/
馬術 马术 [ma3 shu4] /equestrianism/horsemanship/
馬表 马表 [ma3 biao3] /stopwatch/
馬褂 马褂 [ma3 gua4] /buttoned mandarin jacket of the Qing dynasty 清代[Qing1 dai4] (1644-1911)/
馬託格羅索 马托格罗索 [Ma3 tuo1 ge2 Luo2 suo3] /Mato Grosso, western province of Brazil/
馬賊 马贼 [ma3 zei2] /horse thief/(old) group of horse-mounted bandits/
馬賽 马赛 [Ma3 sai4] /Marseille, city in south France/Basay, one of the indigenous peoples of Taiwan/
馬賽克 马赛克 [ma3 sai4 ke4] /mosaic (loanword)/
馬賽族 马赛族 [Ma3 sai4 zu2] /Basay, one of the indigenous peoples of Taiwan/Maasai people of Kenya/
馬賽曲 马赛曲 [Ma3 sai4 qu3] /La Marseillaise/
馬
赫 马赫 [Ma3 he4] /Mach (name)/Ernst Mach (1838-1916), German
physicist/Mach (aeronautics), unit of speed based on speed of sound = 1
Mach = 1224 km per hr/
馬赫數 马赫数 [Ma3 he4 shu4] /Mach number, multiples of speed of sound used as unit in aeronautics, with 1 Mach = 1224 km per hr/
馬超 马超 [Ma3 Chao1] /Ma Chao (176-222), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms/
馬路 马路 [ma3 lu4] /street/road/CL:條|条[tiao2]/
馬路口 马路口 [ma3 lu4 kou3] /intersection (of roads)/
馬路沿兒 马路沿儿 [ma3 lu4 yan2 r5] /roadside/edge of the road/
馬路牙子 马路牙子 [ma3 lu4 ya2 zi5] /curb/
馬蹄 马蹄 [ma3 ti2] /horse's hoof/horseshoe/Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis or E. congesta)/
馬蹄形 马蹄形 [ma3 ti2 xing2] /horseshoe shape/
馬蹄星雲 马蹄星云 [Ma3 ti2 xing1 yun2] /Omega or Horseshoe Nebula M17/
馬蹄蓮 马蹄莲 [ma3 ti2 lian2] /calla/calla lily/
馬蹄蟹 马蹄蟹 [ma3 ti2 xie4] /horseshoe crab (Tachypleus tridentatus)/
馬蹄鐵 马蹄铁 [ma3 ti2 tie3] /horseshoe/
馬蹬 马蹬 [ma3 deng4] /stirrup/
馬車 马车 [ma3 che1] /cart/chariot/carriage/buggy/
馬連良 马连良 [Ma3 Lian2 liang2] /Ma Lianliang (1901-1966), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/
馬達 马达 [ma3 da2] /motor (loanword)/
馬達加斯加 马达加斯加 [Ma3 da2 jia1 si1 jia1] /Madagascar/
馬達加斯加島 马达加斯加岛 [Ma3 da2 jia1 si1 jia1 Dao3] /Madagascar/
馬邊 马边 [Ma3 bian1] /Mabian Yizu autonomous county in Sichuan/
馬邊彞族自治縣 马边彝族自治县 [Ma3 bian1 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Mabian Yizu Autonomous County in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
馬邊縣 马边县 [Ma3 bian1 xian4] /Mabian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
馬那瓜 马那瓜 [Ma3 na4 gua1] /Managua, capital of Nicaragua/
馬里 马里 [Ma3 li3] /Mali, West Africa/
馬里亞納海溝 马里亚纳海沟 [Ma3 li3 ya4 na4 Hai3 gou1] /Mariana Trench (or Marianas Trench)/
馬里亞納群島 马里亚纳群岛 [Ma3 li3 ya4 na4 Qun2 dao3] /Mariana islands in Pacific/
馬里博爾 马里博尔 [Ma3 li3 bo2 er3] /Maribor, 2nd biggest city in Slovenia/
馬里奧 马里奥 [Ma3 li3 ao4] /Mario (name)/
馬里蘭 马里兰 [Ma3 li3 lan2] /Maryland, US state/
馬里蘭州 马里兰州 [Ma3 li3 lan2 zhou1] /Maryland, US state/
馬鈴薯 马铃薯 [ma3 ling2 shu3] /potato/
馬鈴薯泥 马铃薯泥 [ma3 ling2 shu3 ni2] /mashed potato/
馬銜 马衔 [ma3 xian2] /bit/mouthpiece/
馬鐙 马镫 [ma3 deng4] /stirrup/
馬
關 马关 [Ma3 guan1] /Maguan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous
prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4
zhou1], Yunnan/
馬關條約 马关条约 [Ma3 guan1 Tiao2 yue1] /Treaty of
Shimonoseki (1895), concluding the First Sino-Japanese War
甲午戰爭|甲午战争[Jia3 wu3 Zhan4 zheng1]/
馬關縣 马关县 [Ma3 guan1 xian4] /Maguan
county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture
文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1],
Yunnan/
馬隊 马队 [ma3 dui4] /cavalry/caravan of horses carrying goods/
馬雅 马雅 [Ma3 ya3] /Maya (civilization of central America)/
馬雅可夫斯基 马雅可夫斯基 [Ma3 ya3 ke3 fu1 si1 ji1] /Vladimir Mayakovsky (1893-1930), Russian poet and dramatist/
馬面 马面 [Ma3 Mian4] /Horse-Face, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology/
馬革裹屍 马革裹尸 [ma3 ge2 guo3 shi1] /to be buried in a horse hide (idiom)/to give one's life on the battlefield/
馬鞍 马鞍 [ma3 an1] /saddle/
馬鞍山 马鞍山 [Ma3 an1 shan1] /Ma'anshan prefecture level city in Anhui/
馬鞍山市 马鞍山市 [Ma3 an1 shan1 shi4] /Ma'anshan prefecture level city in Anhui/
馬鞭 马鞭 [ma3 bian1] /horsewhip/
馬頭 马头 [ma3 tou2] /horse's head/same as 碼頭|码头[ma3 tou2], pier/
馬頭星雲 马头星云 [Ma3 tou2 xing1 yun2] /the Horse's Head nebula/
馬頭琴 马头琴 [ma3 tou2 qin2] /morin khuur (Mongolian bowed stringed instrument)/
馬馬虎虎 马马虎虎 [ma3 ma5 hu1 hu1] /careless/casual/vague/not so bad/so-so/tolerable/fair/
馬騮 马骝 [ma3 liu2] /monkey (dialect)/little monkey (affectionate term for children, subordinates)/
馬騾 马骡 [ma3 luo2] /mule/
馬鮫魚 马鲛鱼 [ma3 jiao1 yu2] /Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)/
馬鱉 马鳖 [ma3 bie1] /leech/
馬鹿 马鹿 [ma3 lu4] /red deer/fool/idiot (Japanese 'baka')/
馬鹿易形 马鹿易形 [ma3 lu4 yi4 xing2] /to distinguish horse and deer easily/to know right from wrong/
馬齒徒增 马齿徒增 [ma3 chi3 tu2 zeng1] /(self-deprecating) to have grown old without accomplishing anything (idiom)/
馬齒莧 马齿苋 [ma3 chi3 xian4] /Portulaca oleracea (common purslane)/
馬龍 马龙 [Ma3 long2] /Malong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
馬龍縣 马龙县 [Ma3 long2 xian4] /Malong county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
馭 驭 [yu4] /variant of 御[yu4]/to drive/to manage/to control/
馭手 驭手 [yu4 shou3] /person in charge of pack animals/chariot driver/
馭氣 驭气 [yu4 qi4] /to fly magically through the air/
馭獸術 驭兽术 [yu4 shou4 shu4] /animal training/taming wild beast (e.g. lion-taming)/
馮 冯 [ping2] /to gallop/to assist/to attack/to wade/great/old variant of 憑|凭[ping2]/
馮內果 冯内果 [Feng2 nei4 guo3] /Kurt Vonnegut, Jr. (1922-2007), US writer/
馮友蘭 冯友兰 [Feng2 You3 lan2] /Feng Youlan (1895-1990), distinguished Chinese philosopher/
馮
夢龍 冯梦龙 [Feng2 Meng4 long2] /Feng Menglong (1574-1646), late Ming dynasty
novelist writing in colloquial (baihua), author of Stories Old and New
古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1]/
馮德英 冯德英 [Feng2 De2 ying1] /Feng
Deying (1935-), socialist realist novelist, author of Bitter cauliflower
苦菜花[ku3 cai4 hua1] (1954)/
馮武 冯武 [Feng2 Wu3] /Feng Doubo or Feng Wu (1672-), calligrapher of the Ming-Qing transition/also called 馮竇伯|冯窦伯[Feng2 Dou4 bo2]/
馮玉祥 冯玉祥 [Feng2 Yu4 xiang2] /Feng Yuxiang (1882-1948), warlord during Republic of China, strongly critical of Chiang Kai-shek/
馮竇伯 冯窦伯 [Feng2 Dou4 bo2] /Feng Doubo or Feng Wu (1672-), calligrapher of the Ming-Qing transition/also called 馮武|冯武[Feng2 Wu3]/
馮驥才 冯骥才 [Feng2 Ji4 cai2] /Feng Jicai (1942-), novelist from Tianjin, author of Extraordinary people in our ordinary world 俗世奇人/
馱 驮 [tuo2] /to carry on one's back/
馱子 驮子 [duo4 zi5] /pack animal's load/
馱獸 驮兽 [tuo2 shou4] /beast of burden/
馱畜 驮畜 [tuo2 chu4] /pack animal/
馱轎 驮轿 [tuo2 jiao4] /litter carried by pack animal/
馱運 驮运 [tuo2 yun4] /to transport on pack animal/to carry (a load on one's back)/
馱運路 驮运路 [tuo2 yun4 lu4] /a bridle path/
馱重 驮重 [tuo2 zhong4] /pack (animal)/
馱馬 驮马 [tuo2 ma3] /pack horse/
馳 驰 [chi2] /to run fast/to speed/to gallop/to disseminate/to spread/
馳名 驰名 [chi2 ming2] /famous/
馳援 驰援 [chi2 yuan2] /to rush to the rescue/
馳騁 驰骋 [chi2 cheng3] /to gallop/to rush headlong/
馳鶩 驰鹜 [chi2 wu4] /to move swiftly/to speed/to run after (empty fame, power, money etc)/
馳龍科 驰龙科 [chi2 long2 ke1] /Dromaeosauridae (dinosaur family including velociraptor)/
馴化 驯化 [xun4 hua4] /to tame/to domesticate/
馴善 驯善 [xun4 shan4] /docile/tractable/
馴從 驯从 [xun4 cong2] /tame/obedient/
馴悍記 驯悍记 [xun4 han4 ji4] /Taming of the Shrew, play by William Shakespeare/
馴擾 驯扰 [xun4 rao3] /to tame/
馴服 驯服 [xun4 fu2] /to tame/tame/docile/
馴良 驯良 [xun4 liang2] /docile/tame/
馴順 驯顺 [xun4 shun4] /tame/docile/
馴養 驯养 [xun4 yang3] /to domesticate/to raise and train/
馴養繁殖 驯养繁殖 [xun4 yang3 fan2 zhi2] /domestication and breeding/captive breeding/
馴養繁殖場 驯养繁殖场 [xun4 yang3 fan2 zhi2 chang3] /captive breeding facility/breeding farm/
馴馬 驯马 [xun4 ma3] /to break in a horse/a trained saddle horse/
馴馬人 驯马人 [xun4 ma3 ren2] /horse trainer/
馴馬場 驯马场 [xun4 ma3 chang3] /horse training ground/
馴鹿 驯鹿 [xun4 lu4] /reindeer/
駁 驳 [bo2] /variegated/heterogeneous/to refute/to contradict/to ship by barge/a barge/a lighter (ship)/
駁倒 驳倒 [bo2 dao3] /to refute/to demolish (an argument, theory etc)/
駁嘴 驳嘴 [bo2 zui3] /(dialect) to argue/to quarrel/
駁回 驳回 [bo2 hui2] /to reject/to turn down/to overrule/
駁子 驳子 [bo2 zi5] /to tow (a barge)/
駁岸 驳岸 [bo2 an4] /a low stone wall built along the water's edge to protect an embankment/revetment/
駁復 驳复 [bo2 fu4] /to refute/
駁斥 驳斥 [bo2 chi4] /to refute/to debunk/to deny/to denounce/
駁正 驳正 [bo2 zheng4] /to refute and correct/
駁殼槍 驳壳枪 [bo2 ke2 qiang1] /Mauser pistol/
駁船 驳船 [bo2 chuan2] /barge/lighter/
駁落 驳落 [bo2 luo4] /to peel off/mottled/to fail an exam/to be demoted/
駁詞 驳词 [bo2 ci2] /to refute/
駁議 驳议 [bo2 yi4] /to correct (in writing) sb's errors or misconceptions/
駁辭 驳辞 [bo2 ci2] /refutation/incoherent speech/
駁運 驳运 [bo2 yun4] /transport by lighter/lighter/
駁雜 驳杂 [bo2 za2] /heterogeneous/
駁面子 驳面子 [bo2 mian4 zi5] /to contradict sb to his face/insensitive to other's feelings/
駆 駆 [qu1] /Japanese variant of 驅|驱/to gallop/
駈 驱 [qu1] /old variant of 驅|驱[qu1]/
駐 驻 [zhu4] /to halt/to stay/to be stationed (of troops, diplomats etc)/
駐京 驻京 [zhu4 Jing1] /(abbr.) stationed in Beijing/
駐北京 驻北京 [zhu4 Bei3 jing1] /stationed in Beijing/
駐地 驻地 [zhu4 di4] /station/encampment/
駐大陸 驻大陆 [zhu4 da4 lu4] /stationed on the continent (i.e. PRC)/
駐守 驻守 [zhu4 shou3] /(man a post and) defend/
駐波 驻波 [zhu4 bo1] /standing wave/
駐港 驻港 [zhu4 gang3] /(abbr.) stationed in Hong Kong/
駐留時間 驻留时间 [zhu4 liu2 shi2 jian1] /gaze duration/
駐節 驻节 [zhu4 jie2] /resident/permanently stationed/
駐紮 驻扎 [zhu4 zha1] /to station/to garrison (troops)/
駐華 驻华 [zhu4 hua2] /stationed in China/located in China/
駐華盛頓 驻华盛顿 [zhu4 Hua2 sheng4 dun4] /stationed in Washington/
駐足 驻足 [zhu4 zu2] /to stop (walking)/to halt/
駐車制動 驻车制动 [zhu4 che1 zhi4 dong4] /parking brake/
駐軍 驻军 [zhu4 jun1] /to station or garrison troops/garrison/
駐香港 驻香港 [zhu4 xiang1 gang3] /stationed in Hong Kong/
駐馬店 驻马店 [Zhu4 ma3 dian4] /Zhumadian prefecture level city in Henan/
駐馬店地區 驻马店地区 [Zhu4 ma3 dian4 di4 qu1] /Zhumadian prefecture in Henan/
駐馬店市 驻马店市 [Zhu4 ma3 dian4 shi4] /Zhumadian prefecture level city in Henan/
駐點 驻点 [zhu4 dian3] /stationary point/
駑馬戀棧 驽马恋栈 [nu2 ma3 lian4 zhan4] /an incompetent man clings to a good position (idiom)/
駑馬戀棧豆 驽马恋栈豆 [nu2 ma3 lian4 zhan4 dou4] /see 駑馬戀棧|驽马恋栈[nu2 ma3 lian4 zhan4]/
駒子 驹子 [ju1 zi5] /foal/colt/
駕 驾 [Jia4] /surname Jia/
駕
驾 [jia4] /to harness/to draw (a cart etc)/to drive/to pilot/to sail/to
ride/your good self/prefixed word denoting respect (polite 敬辞)/
駕崩 驾崩 [jia4 beng1] /death of king or emperor/demise/
駕帆船 驾帆船 [jia4 fan1 chuan2] /sailing/
駕御 驾御 [jia4 yu4] /variant of 駕馭|驾驭[jia4 yu4]/
駕校 驾校 [jia4 xiao4] /driving school/abbr. for 駕駛學校|驾驶学校/
駕照 驾照 [jia4 zhao4] /driver's license/
駕臨 驾临 [jia4 lin2] /to grace sb with one's presence/your arrival (honorific)/your esteemed presence/
駕艇 驾艇 [jia4 ting3] /to sail/to cruise/to pilot a ship/
駕車 驾车 [jia4 che1] /to drive a vehicle/
駕
輕就熟 驾轻就熟 [jia4 qing1 jiu4 shu2] /lit. an easy drive on a familiar path
(idiom): fig. experience makes progress easy/a task that is so familiar
one can do it with one's hand tied behind one's back/
駕轅 驾辕 [jia4 yuan2] /to pull a carriage (of draft animal)/
駕雲 驾云 [jia4 yun2] /to ride the clouds/fig. self-satisfied/arrogant/
駕馭 驾驭 [jia4 yu4] /to urge on (of horse)/to drive/to steer/to handle/to manage/to master/to dominate/
駕駛 驾驶 [jia4 shi3] /to pilot (ship, airplane etc)/to drive/
駕駛人 驾驶人 [jia4 shi3 ren2] /(car, van) driver/
駕駛員 驾驶员 [jia4 shi3 yuan2] /pilot/driver/
駕駛執照 驾驶执照 [jia4 shi3 zhi2 zhao4] /driver's license/
駕駛席 驾驶席 [jia4 shi3 xi2] /driver's side/
駕駛艙 驾驶舱 [jia4 shi3 cang1] /cockpit/control cabin/
駕駛證 驾驶证 [jia4 shi3 zheng4] /driving license/
駕鶴成仙 驾鹤成仙 [jia4 he4 cheng2 xian1] /to fly on a crane and become immortal/
駕鶴西去 驾鹤西去 [jia4 he4 xi1 qu4] /lit. to fly on a crane to the Western Paradise/fig. to pass away (idiom)/
駕鶴西歸 驾鹤西归 [jia4 he4 xi1 gui1] /see 駕鶴西去|驾鹤西去[jia4 he4 xi1 qu4]/
駕鶴西遊 驾鹤西游 [jia4 he4 xi1 you2] /see 駕鶴西去|驾鹤西去[jia4 he4 xi1 qu4]/
駕齡 驾龄 [jia4 ling2] /length of experience as a driver/
駙馬 驸马 [fu4 ma3] /emperor's son-in-law/
駛 驶 [shi3] /to gallop/speedily/to proceed to/to pilot (ship, plane etc)/to sail/
駛入 驶入 [shi3 ru4] /(of a car, ship, train etc) to enter/
駛出 驶出 [shi3 chu1] /to leave port/to put off/
駛往 驶往 [shi3 wang3] /bound for/
駛流 驶流 [shi3 liu2] /swiftly flowing/torrent/
駛離 驶离 [shi3 li2] /to steer (the plane) away from/to drive away (from a place)/to leave/
駝子 驼子 [tuo2 zi5] /hunchback/
駝背 驼背 [tuo2 bei4] /hunchbacked/stooping/hunchback/
駝背鯨 驼背鲸 [tuo2 bei4 jing1] /humpback whale (Megaptera novaeangliae)/
駝色 驼色 [tuo2 se4] /light tan (color)/camel-hair color/
駝雞 驼鸡 [tuo2 ji1] /ostrich (Struthio camelus)/also written 鴕鳥 鸵鸟/fabulous bird like Sinbad's roc/
駝鹿 驼鹿 [tuo2 lu4] /elk/moose/
駡 骂 [ma4] /variant of 罵|骂[ma4]/
駢偶文風 骈偶文风 [pian2 ou3 wen2 feng1] /early Tang literary style despised as shallow by the classicists/
駢肩 骈肩 [pian2 jian1] /shoulder to shoulder/
駢脅 骈胁 [pian2 xie2] /fused ribs (physical deformity)/
駢體 骈体 [pian2 ti3] /parallel prose (ancient literary style)/
駭人 骇人 [hai4 ren2] /terrifying/shocking/dreadful/
駭人聽聞 骇人听闻 [hai4 ren2 ting1 wen2] /shocking/horrifying/atrocious/terrible/
駭客 骇客 [hai4 ke4] /hacker (computing) (loanword)/
駭怕 骇怕 [hai4 pa4] /to be afraid/to be frightened/
駭浪 骇浪 [hai4 lang4] /swelling or stormy seas/
駭然 骇然 [hai4 ran2] /overwhelmed with shock, horror or amazement/dumbstruck/aghast/
駮 驳 [bo2] /variant of 駁|驳[bo2]/
駱賓王 骆宾王 [Luo4 Bin1 wang2] /Luo Binwang (640-684),Tang poet/
駱馬 骆马 [luo4 ma3] /llama/
駱駝 骆驼 [luo4 tuo5] /camel/(coll.) blockhead/ninny/CL:峰[feng1]/
駱駝祥子 骆驼祥子 [Luo4 tuo5 Xiang2 zi5] /Camel Xiangzi, novel by Lao She 老舍/
駿馬 骏马 [jun4 ma3] /fine horse/steed/
騍馬 骒马 [ke4 ma3] /mare/
騎 骑 [ji4] /(Taiwan) saddle horse/mounted soldier/
騎 骑 [qi2] /to ride (an animal or bike)/to sit astride/classifier for saddle-horses/
騎兵 骑兵 [qi2 bing1] /cavalry/
騎土 骑土 [qi2 tu3] /knight/chevallier/chivalrous/
騎士 骑士 [qi2 shi4] /horseman/cavalryman/knight (i.e. European nobility)/(Tw) bike rider (scooter, bicycle etc)/
騎士氣概 骑士气概 [qi2 shi4 qi4 gai4] /chivalry/
騎士風格 骑士风格 [qi2 shi4 feng1 ge2] /knighthood/
騎射 骑射 [qi2 she4] /equestrian archery/riding and shooting/
騎師 骑师 [qi2 shi1] /jockey/horse rider/horseman/equestrian/
騎槍 骑枪 [qi2 qiang1] /carbine/lance/
騎樓 骑楼 [qi2 lou2] /arcade (architecture)/
騎牆 骑墙 [qi2 qiang2] /to sit on the fence/to take both sides in a dispute/
騎田嶺 骑田岭 [Qi2 tian2 ling3] /Qitian mountain range between south Hunan and Guangdong/
騎虎難下 骑虎难下 [qi2 hu3 nan2 xia4] /if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom): fig. impossible to stop halfway/
騎術 骑术 [qi2 shu4] /equestrianism/horsemanship/
騎警 骑警 [qi2 jing3] /mounted police (on horse or motorbike)/
騎警隊 骑警队 [qi2 jing3 dui4] /mounted police detachment (on horse or motorbike)/
騎車 骑车 [qi2 che1] /to cycle/
騎馬 骑马 [qi2 ma3] /to ride a horse/
騎馬者 骑马者 [qi2 ma3 zhe3] /horseman/rider/mounted soldier/
騎驢找驢 骑驴找驴 [qi2 lu:2 zhao3 lu:2] /lit. to search for the mule while riding on it (idiom)/fig. to look for what one already has/
騎驢覓驢 骑驴觅驴 [qi2 lu:2 mi4 lu:2] /see 騎驢找驢|骑驴找驴[qi2 lu:2 zhao3 lu:2]/
騎鶴 骑鹤 [qi2 he4] /to ride a crane (as a Daoist adept)/to die/
騎鶴上揚州 骑鹤上扬州 [qi2 he4 shang4 Yang2 zhou1] /lit. to ride a crane to Yangzhou (idiom): to get an official position/
騐 验 [yan4] /variant of 驗|验[yan4]/
験 験 [yan4] /Japanese variant of 驗|验/
騖遠 骛远 [wu4 yuan3] /over ambitious/
騗 騗 [pian4] /old variant of 騙|骗[pian4]/to get on a horse by swinging one leg over/
騙 骗 [pian4] /to cheat/to swindle/to deceive/to get on (a horse etc) by swinging one leg over/
騙人 骗人 [pian4 ren2] /to cheat sb/a scam/
騙供 骗供 [pian4 gong4] /to cheat sb into confessing/to induce a confession/
騙取 骗取 [pian4 qu3] /to gain by cheating/
騙子 骗子 [pian4 zi5] /swindler/a cheat/
騙局 骗局 [pian4 ju2] /a swindle/a trap/a racket/a scam/CL:場|场[chang3]/
騙徒 骗徒 [pian4 tu2] /cheat/swindler/
騙案 骗案 [pian4 an4] /scam/fraud/
騙色 骗色 [pian4 se4] /to trick sb into having sex/
騙術 骗术 [pian4 shu4] /trick/deceit/
騰 腾 [teng2] /to soar/to gallop/to prance/to turn over/to vacate/to clear/
騰挪 腾挪 [teng2 nuo2] /to move/to shift/to move out of the way/to divert (money etc) to a different purpose/
騰格里沙漠 腾格里沙漠 [Teng2 ge2 li3 Sha1 mo4] /Tengger Desert/
騰沖 腾冲 [Teng2 chong1] /Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
騰沖縣 腾冲县 [Teng2 chong1 xian4] /Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
騰空 腾空 [teng2 kong1] /to soar/to rise high into the air/
騰訊 腾讯 [Teng2 xun4] /see 騰訊控股有限公司|腾讯控股有限公司[Teng2 xun4 Kong4 gu3 You3 xian4 Gong1 si1]/
騰
訊控股有限公司 腾讯控股有限公司 [Teng2 xun4 Kong4 gu3 You3 xian4 Gong1 si1] /Tencent
Holdings Limited (developers of the QQ instant messaging platform)/
騰越 腾越 [teng2 yue4] /to jump over/to vault/to soar over/
騰飛 腾飞 [teng2 fei1] /lit. to fly upwards swiftly/fig. rapid advance/rapidly developing (situation)/
騰騰 腾腾 [teng2 teng2] /steaming/scathing/
騰驤 腾骧 [teng2 xiang1] /(literary) to gallop/to charge forward/
騶從 驺从 [zou1 cong2] /mounted escort/
騷
骚 [sao1] /trouble/disturbance/rumpus/flirty/coquettish/abbr. for
離騷|离骚[Li2 Sao1]/literary writings/smell of urine/foul smell/male
(animal) (dialect)/
騷亂 骚乱 [sao1 luan4] /disturbance/riot/to create a disturbance/
騷亂者 骚乱者 [sao1 luan4 zhe3] /a rioter/
騷動 骚动 [sao1 dong4] /disturbance/uproar/CL:陣|阵[zhen4]/to become restless/
騷包 骚包 [sao1 bao1] /(slang) alluring/showy/flashy and enticing person/painted Jezebel/
騷味 骚味 [sao1 wei4] /foul smell/
騷客 骚客 [sao1 ke4] /(literary) poet/literati/
騷情 骚情 [sao1 qing2] /frivolous/flirtatious/
騷擾 骚扰 [sao1 rao3] /to disturb/to cause a commotion/to harass/
騷擾客蚤 骚扰客蚤 [sao1 rao3 ke4 zao3] /Xenopsylla vexabilis/
騷然 骚然 [sao1 ran2] /turbulent/
騷話 骚话 [sao1 hua4] /obscenities/lewd talk/
騷貨 骚货 [sao1 huo4] /loose woman/slut/
騷體 骚体 [sao1 ti3] /poetry in the style of 離騷|离骚[Li2 Sao1]/
騷鬧 骚闹 [sao1 nao4] /noisy/a racket/
騾 骡 [luo2] /mule/CL:匹[pi3],頭|头[tou2]/
騾子 骡子 [luo2 zi5] /mule/CL:匹[pi3],頭|头[tou2]/
騾馬 骡马 [luo2 ma3] /pack animal/horse and mule/
騾馬大車 骡马大车 [luo2 ma3 da4 che1] /mule and horse carts/
驀地 蓦地 [mo4 de5] /suddenly/unexpectedly/
驀地裡 蓦地里 [mo4 di4 li3] /suddenly/unexpectedly/
驀然 蓦然 [mo4 ran2] /suddenly/sudden/
驅 驱 [qu1] /to expel/to urge on/to drive/to run quickly/
驅使 驱使 [qu1 shi3] /to urge/to prompt/to spur on/to order sb about/
驅力 驱力 [qu1 li4] /(psychological) driving force/drive/
驅動 驱动 [qu1 dong4] /to drive/to propel/drive (vehicle wheel)/drive mechanism (tape or disk)/device driver (computing software)/
驅動力 驱动力 [qu1 dong4 li4] /driving force/
驅動器 驱动器 [qu1 dong4 qi4] /drive/
驅動程序 驱动程序 [qu1 dong4 cheng2 xu4] /device driver (computing software)/
驅動輪 驱动轮 [qu1 dong4 lun2] /drive wheel/
驅役 驱役 [qu1 yi4] /to order (somebody) about/(by extension) to put to use/
驅散 驱散 [qu1 san4] /to disperse/to break up/
驅病 驱病 [qu1 bing4] /wards off disease/
驅走 驱走 [qu1 zou3] /to drive away/
驅趕 驱赶 [qu1 gan3] /to drive (vehicle)/to drive out/to chase away/to herd (people towards a gate)/
驅逐 驱逐 [qu1 zhu2] /to expel/to deport/banishment/
驅逐令 驱逐令 [qu1 zhu2 ling2] /banishment order/expulsion warrant/
驅逐出境 驱逐出境 [qu1 zhu2 chu1 jing4] /to deport/to expel/
驅逐艦 驱逐舰 [qu1 zhu2 jian4] /destroyer (warship)/
驅邪 驱邪 [qu1 xie2] /to drive out devils/exorcism/
驅除 驱除 [qu1 chu2] /to drive off/to dispel/to expel/
驅除韃虜 驱除鞑虏 [qu1 chu2 Da2 lu3] /expel the Manchu, revolutionary slogan from around 1900/
驅離 驱离 [qu1 li2] /to drive away/to dispel/
驅魔 驱魔 [qu1 mo2] /to drive out devils/to exorcise/
驅魔趕鬼 驱魔赶鬼 [qu1 mo2 gan3 gui3] /to exorcise/to drive out evil spirits/
驍勇善戰 骁勇善战 [xiao1 yong3 shan4 zhan4] /to be brave and good at fighting (idiom)/
驍將 骁将 [xiao1 jiang4] /valiant general/
驕 骄 [jiao1] /proud/arrogant/
驕人 骄人 [jiao1 ren2] /worthy of pride/impressive/enviable/to show contempt for others/
驕傲 骄傲 [jiao1 ao4] /pride/arrogance/conceited/proud of sth/
驕兵必敗 骄兵必败 [jiao1 bing1 bi4 bai4] /lit. an arrogant army is bound to lose (idiom)/fig. pride goes before a fall/
驕奢淫佚 骄奢淫佚 [jiao1 she1 yin2 yi4] /variant of 驕奢淫逸|骄奢淫逸[jiao1 she1 yin2 yi4]/
驕奢淫逸 骄奢淫逸 [jiao1 she1 yin2 yi4] /extravagant and dissipated/decadent/
驕橫 骄横 [jiao1 heng4] /arrogant/overbearing/
驕氣 骄气 [jiao1 qi5] /arrogance/
驕矜 骄矜 [jiao1 jin1] /haughty/proud/
驕縱 骄纵 [jiao1 zong4] /arrogant and willful/
驕者必敗 骄者必败 [jiao1 zhe3 bi4 bai4] /pride goes before a fall (idiom)/
驕陽 骄阳 [jiao1 yang2] /blazing sun/
驕陽似火 骄阳似火 [jiao1 yang2 si4 huo3] /the sun shines fiercely/
驗 验 [yan4] /to examine/to test/to check/
驗傷 验伤 [yan4 shang1] /to inspect a wound/a medical inspection for an insurance or legal claim/
驗光 验光 [yan4 guang1] /optometry/to examine the eyes/
驗光師 验光师 [yan4 guang1 shi1] /optometrist/
驗光法 验光法 [yan4 guang1 fa3] /optometry/eyesight testing/
驗光配鏡業 验光配镜业 [yan4 guang1 pei4 jing4 ye4] /optometry/eyesight testing/
驗光配鏡法 验光配镜法 [yan4 guang1 pei4 jing4 fa3] /optometry/eyesight testing/
驗孕棒 验孕棒 [yan4 yun4 bang4] /home pregnancy test/
驗定 验定 [yan4 ding4] /to test and determine/to examine/to assay/
驗尿 验尿 [yan4 niao4] /urine test/
驗屍 验尸 [yan4 shi1] /autopsy/postmortem examination/
驗屍官 验尸官 [yan4 shi1 guan1] /coroner/
驗收 验收 [yan4 shou1] /to check on receipt/an inventory of received goods/to verify and accept (a delivery)/
驗方 验方 [yan4 fang1] /a tried and tested medical prescription/
驗明 验明 [yan4 ming2] /to check and make clear/to ascertain/to verify sb's identity/
驗明正身 验明正身 [yan4 ming2 zheng4 shen1] /to identify/to verify sb's identity/identification/
驗票 验票 [yan4 piao4] /to check tickets/
驗算 验算 [yan4 suan4] /to verify a calculation/a double-check/
驗血 验血 [yan4 xue4] /blood test/
驗覈 验核 [yan4 he2] /to check/
驗證 验证 [yan4 zheng4] /to inspect and verify/experimental verification/to validate (a theory)/to authenticate/
驗證碼 验证码 [yan4 zheng4 ma3] /verification code/CAPTCHA, a type of challenge-response test (computing)/
驗貨 验货 [yan4 huo4] /inspection of goods/
驗資 验资 [yan4 zi1] /capital verification/certification of registered capital/
驗鈔器 验钞器 [yan4 chao1 qi4] /money counter and counterfeit detection machine/
驗鈔機 验钞机 [yan4 chao1 ji1] /a device used to check money and detect counterfeit bills/
驗關 验关 [yan4 guan1] /customs inspection (at frontier)/
驗電器 验电器 [yan4 dian4 qi4] /a rheoscope (for detecting electric current)/
驚 惊 [jing1] /to start/to be frightened/to be scared/alarm/
驚世駭俗 惊世骇俗 [jing1 shi4 hai4 su2] /universally shocking/to offend the whole of society/
驚人 惊人 [jing1 ren2] /astonishing/
驚人之舉 惊人之举 [jing1 ren2 zhi1 ju3] /to astonish people (with a miraculous feat)/
驚動 惊动 [jing1 dong4] /alarm/alert/disturb/
驚厥 惊厥 [jing1 jue2] /to faint from fear/(medicine) convulsions/
驚叫 惊叫 [jing1 jiao4] /to cry out in fear/
驚呆 惊呆 [jing1 dai1] /stupefied/stunned/
驚呼 惊呼 [jing1 hu1] /to cry out in alarm or surprise/
驚喜 惊喜 [jing1 xi3] /nice surprise/to be pleasantly surprised/
驚喜若狂 惊喜若狂 [jing1 xi3 ruo4 kuang2] /pleasantly surprised like mad (idiom): capering madly with joy/to express boundless pleasure/
驚嘆 惊叹 [jing1 tan4] /to exclaim in admiration/a gasp of surprise/
驚嘆不已 惊叹不已 [jing1 tan4 bu4 yi3] /to exclaim in astonishment/
驚嘆號 惊叹号 [jing1 tan4 hao4] /exclamation mark ! (punct.)/
驚嚇 惊吓 [jing1 xia4] /to frighten/to horrify/to terrify/
驚夢 惊梦 [jing1 meng4] /to awaken from a dream/
驚天動地 惊天动地 [jing1 tian1 dong4 di4] /world-shaking (idiom)/
驚奇 惊奇 [jing1 qi2] /to be amazed/to be surprised/to wonder/
驚師動眾 惊师动众 [jing1 shi1 dong4 zhong4] /to alarm everyone/to scandalize the public/
驚
弓之鳥 惊弓之鸟 [jing1 gong1 zhi1 niao3] /lit. a bird startled by the mere
twang of a bow (idiom)/fig. sb who frightens easily, due to past
experiences/
驚心 惊心 [jing1 xin1] /staggering/shocking/frightened/
驚心動魄 惊心动魄 [jing1 xin1 dong4 po4] /shaking one to the core/extremely disturbing/hair-raising (idiom)/
驚心膽顫 惊心胆颤 [jing1 xin1 dan3 chan4] /frightening/frightened (idiom)/
驚怕 惊怕 [jing1 pa4] /alarmed/frightened/
驚怖 惊怖 [jing1 bu4] /to surprise/
驚急 惊急 [jing1 ji2] /stunned and anxious/
驚怪 惊怪 [jing1 guai4] /to marvel/
驚怯 惊怯 [jing1 qie4] /cowardly and panicking/
驚恐 惊恐 [jing1 kong3] /to alarm/to dismay/to appall/
驚恐翼龍 惊恐翼龙 [Jing1 kong3 yi4 long2] /Phobetor (genus of pterodactyloid pterosaur)/
驚恐萬狀 惊恐万状 [jing1 kong3 wan4 zhuang4] /convulsed with fear (idiom)/
驚悉 惊悉 [jing1 xi1] /to be shocked to learn/
驚悚 惊悚 [jing1 song3] /horror (movie)/thriller/
驚悟 惊悟 [jing1 wu4] /to come to oneself with a start/to realize at a jolt/
驚悸 惊悸 [jing1 ji4] /shaking in fear/one's heart palpitating with fear/
驚惶 惊惶 [jing1 huang2] /panic-stricken/
驚惶失措 惊惶失措 [jing1 huang2 shi1 cuo4] /see 驚慌失措|惊慌失措[jing1 huang1 shi1 cuo4]/
驚愕 惊愕 [jing1 e4] /to stun/to shock and amaze/stupefied/astonishment/
驚慄 惊栗 [jing1 li4] /horror (genre)/to tremble in fear/
驚慌 惊慌 [jing1 huang1] /panic/
驚慌失措 惊慌失措 [jing1 huang1 shi1 cuo4] /to lose one's head out of fear (idiom)/
驚慌失色 惊慌失色 [jing1 huang1 shi1 se4] /to go pale in panic (idiom)/
驚懼 惊惧 [jing1 ju4] /panic/fright/
驚擾 惊扰 [jing1 rao3] /to alarm/to agitate/
驚濤 惊涛 [jing1 tao1] /raging waves/stormy waves/
驚濤駭浪 惊涛骇浪 [jing1 tao1 hai4 lang4] /perilous situation/
驚爆 惊爆 [jing1 bao4] /unexpected/staggering (news) etc)/
驚現 惊现 [jing1 xian4] /to appear (so as to cause shock or surprise)/
驚異 惊异 [jing1 yi4] /amazed/
驚疑 惊疑 [jing1 yi2] /bewildered/
驚癇 惊痫 [jing1 xian2] /epilepsy/
驚群動眾 惊群动众 [jing1 qun2 dong4 zhong4] /to alarm everyone/to scandalize the public/
驚羨 惊羡 [jing1 xian4] /to marvel at/
驚艷 惊艳 [jing1 yan4] /stunning/breathtaking/
驚蟄 惊蛰 [Jing1 zhe2] /Jingzhe or Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th March/
驚覺 惊觉 [jing1 jue2] /to realize suddenly/to wake up with a start/
驚訝 惊讶 [jing1 ya4] /amazed/astonished/to surprise/amazing/astonishment/awe/
驚詫 惊诧 [jing1 cha4] /to be surprised/to be amazed/to be stunned/
驚賞 惊赏 [jing1 shang3] /surprised and admiring/to appreciate with surprise/
驚起 惊起 [jing1 qi3] /to start in surprise/to give a jolt of surprise/
驚跳 惊跳 [jing1 tiao4] /to shy (away)/to give a start/
驚車 惊车 [jing1 che1] /runaway carriage (caused by the harnessed animal bolting in fright)/
驚逃 惊逃 [jing1 tao2] /to stampede/
驚遽 惊遽 [jing1 ju4] /in a panic/stunned/
驚醒 惊醒 [jing1 xing3] /to rouse/to be woken by sth/to wake with a start/to sleep lightly/
驚錯 惊错 [jing1 cuo4] /puzzled/surprised and nonplussed/
驚險 惊险 [jing1 xian3] /thrilling/a thriller/
驚雷 惊雷 [jing1 lei2] /sudden clap of thunder/fig. surprising turn of events/
驚顫 惊颤 [jing1 chan4] /to quake in fear/
驚風 惊风 [jing1 feng1] /infantile convulsion (illness affecting children esp. under the age of five, marked by muscular spasms)/
驚飛 惊飞 [jing1 fei1] /to go off like a rocket/to rocket/
驚馬 惊马 [jing1 ma3] /startled horse/
驚駭 惊骇 [jing1 hai4] /to be shocked/to be appalled/to be terrified/
驚魂 惊魂 [jing1 hun2] /in a panicked state/frightened/
驚魂甫定 惊魂甫定 [jing1 hun2 fu3 ding4] /to have just recovered from a shock/
驚鳥 惊鸟 [jing1 niao3] /to scare a bird into flight/
驚鴻 惊鸿 [jing1 hong2] /graceful (esp. of female posture)/lithe/
驛傳 驿传 [yi4 chuan2] /relay post-horse mail service (in former times)/
驛城 驿城 [Yi4 cheng2] /Yicheng district of Zhumadian city 駐馬店市|驻马店市[Zhu4 ma3 dian4 shi4], Henan/
驛城區 驿城区 [Yi4 cheng2 qu1] /Yicheng district of Zhumadian city 駐馬店市|驻马店市[Zhu4 ma3 dian4 shi4], Henan/
驛站 驿站 [yi4 zhan4] /relay station for post horses (old)/
驛馬 驿马 [yi4 ma3] /post horse/
驟死 骤死 [zhou4 si3] /sudden death (play-off in sporting competition)/
驟死式 骤死式 [zhou4 si3 shi4] /sudden death style play-off (sporting competition)/
驟然 骤然 [zhou4 ran2] /suddenly/abruptly/
驟變 骤变 [zhou4 bian4] /abrupt change/sudden discontinuity/
驟降 骤降 [zhou4 jiang4] /to fall rapidly/to plummet/
驟雨 骤雨 [zhou4 yu3] /shower/
驢 驴 [lu:2] /donkey/CL:頭|头[tou2]/
驢友 驴友 [lu:2 you3] /backpacker/travel buddy/
驢
唇不對馬嘴 驴唇不对马嘴 [lu:2 chun2 bu4 dui4 ma3 zui3] /lit. a donkey's lips do not
match a horse's mouth (idiom)/fig. beside the point/incongruous/
驢子 驴子 [lu:2 zi5] /ass/donkey/
驢年馬月 驴年马月 [lu:2 nian2 ma3 yue4] /see 猴年馬月|猴年马月[hou2 nian2 ma3 yue4]/
驢脣馬觜 驴唇马觜 [lu:2 chun2 ma3 zi1] /lit.camel's lip, horse's mouth (idiom)/fig. to chatter/nonsense/blather/
驩 欢 [huan1] /a breed of horse/variant of 歡|欢[huan1]/
驪
姬之亂 骊姬之乱 [Li2 Ji1 zhi1 Luan4] /Li Ji Rebellion in 657-651 BC, where
concubine Li Ji tried to throne her son but was eventually defeated by
Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1]/
驪山 骊山 [Li2 shan1] /Mt Li near Xi'an with the tomb of the First Emperor/
驪黃牝牡 骊黄牝牡 [li2 huang2 pin4 mu3] /a black stallion or possibly a yellow mare (idiom): don't judge by outward appearance/
骨 骨 [gu3] /bone/
骨刺 骨刺 [gu3 ci4] /spur/bony outgrowth/
骨刻 骨刻 [gu3 ke4] /carving in bone/
骨力 骨力 [gu3 li4] /strength/vigorous (calligraphy)/
骨化 骨化 [gu3 hua4] /to ossify/ossification/
骨器 骨器 [gu3 qi4] /bone tool (archaeology)/
骨子 骨子 [gu3 zi5] /ribs/frame/
骨子裡 骨子里 [gu3 zi5 li3] /what sb feels (or knows etc) in his bones (derog.)/private understanding between individuals (derog.)/
骨幹 骨干 [gu3 gan4] /diaphysis (long segment of a bone)/fig. backbone/
骨幹網路 骨干网路 [gu3 gan4 wang3 lu4] /backbone network/
骨感 骨感 [gu3 gan3] /bony/skinny/
骨折 骨折 [gu3 zhe2] /to suffer a fracture/(of a bone) to break/fracture/
骨料 骨料 [gu3 liao4] /aggregate (sand or gravel used in concrete 混凝土)/
骨朵 骨朵 [gu3 duo3] /club (ancient stick-like weapon)/(flower) bud/
骨架 骨架 [gu3 jia4] /framework/skeleton/
骨殖 骨殖 [gu3 shi5] /skeletal remains/Taiwan pr. [gu3 zhi2]/
骨氣 骨气 [gu3 qi4] /unyielding character/courageous spirit/integrity/moral backbone/
骨法 骨法 [gu3 fa3] /bone (property of a brush stroke)/
骨灰 骨灰 [gu3 hui1] /bone ash/ashes of the dead/
骨灰盒 骨灰盒 [gu3 hui1 he2] /box for bone ashes/funerary casket/
骨炭 骨炭 [gu3 tan4] /bone black/animal charcoal/
骨燼 骨烬 [gu3 jin4] /bones and ashes/remains (after Buddhist cremation)/
骨片 骨片 [gu3 pian4] /spicule/
骨牌 骨牌 [gu3 pai2] /dominoes/
骨牌效應 骨牌效应 [gu3 pai2 xiao4 ying4] /domino effect/ripple effect/
骨瓷 骨瓷 [gu3 ci2] /bone china (fine white porcelain made from a mixture of clay and bone ash)/
骨病 骨病 [gu3 bing4] /osteopathy/
骨痛熱症 骨痛热症 [gu3 tong4 re4 zheng4] /Dengue fever/breakbone fever/
骨瘤 骨瘤 [gu3 liu2] /osteoma (benign tumor composed of bone-like material)/
骨瘦如柴 骨瘦如柴 [gu3 shou4 ru2 chai2] /as thin as a match/emaciated (idiom)/
骨瘦如豺 骨瘦如豺 [gu3 shou4 ru2 chai2] /variant of 骨瘦如柴[gu3 shou4 ru2 chai2]/
骨盆 骨盆 [gu3 pen2] /pelvis/
骨碌碌 骨碌碌 [gu3 lu4 lu4] /(onom.) rolling around/spinning/also spoken pr. [gu3 lu1 lu1]/
骨科 骨科 [gu3 ke1] /orthopedics/orthopedic surgery/
骨立 骨立 [gu3 li4] /thin/emaciated/
骨節 骨节 [gu3 jie2] /joint (of the skeleton)/
骨粉 骨粉 [gu3 fen3] /bone meal/
骨罈 骨坛 [gu3 tan2] /urn/
骨肉 骨肉 [gu3 rou4] /blood relation/kin/one's flesh and blood/
骨肉相殘 骨肉相残 [gu3 rou4 xiang1 can2] /close kindred slaughter one another (idiom): internecine strife/
骨肉相連 骨肉相连 [gu3 rou4 xiang1 lian2] /lit. interrelated as bones and flesh (idiom): inseparably related/closely intertwined/
骨肥厚 骨肥厚 [gu3 fei2 hou4] /hyperostosis (abnormal thickening of bone)/
骨膜 骨膜 [gu3 mo2] /periosteum (membrane covering bone)/
骨膠原 骨胶原 [gu3 jiao1 yuan2] /collagen (protein)/
骨董 骨董 [gu3 dong3] /variant of 古董[gu3 dong3]/
骨血 骨血 [gu3 xue4] /flesh and blood/one's offspring/
骨質疏鬆 骨质疏松 [gu3 zhi4 shu1 song1] /osteoporosis/
骨質疏鬆症 骨质疏松症 [gu3 zhi4 shu1 song1 zheng4] /osteoporosis/
骨都都 骨都都 [gu3 dou1 dou1] /(onom.) for plopping sound/
骨針 骨针 [gu3 zhen1] /spicule (in biology)/bone needle (in archaeology)/
骨關節炎 骨关节炎 [gu3 guan1 jie2 yan2] /osteoarthritis/
骨頭 骨头 [gu3 tou5] /bone/CL:根[gen1],塊|块[kuai4]/moral character/bitterness/
骨頭架子 骨头架子 [gu3 tou5 jia4 zi5] /skeleton/skinny person/a mere skeleton/
骨頭節兒 骨头节儿 [gu3 tou5 jie2 r5] /joint (of the skeleton)/
骨骸 骨骸 [gu3 hai2] /bones/skeleton/
骨骺 骨骺 [gu3 hou2] /epiphysis (end of a long bone)/
骨骼 骨骼 [gu3 ge2] /bones/skeleton/
骨骼肌 骨骼肌 [gu3 ge2 ji1] /striated muscle/
骨髓 骨髓 [gu3 sui3] /bone marrow (medulla ossea)/
骨髓移植 骨髓移植 [gu3 sui3 yi2 zhi2] /bone marrow transplant/
骨髓腔 骨髓腔 [gu3 sui3 qiang1] /marrow cavity (in long bones)/
骨鯁 骨鲠 [gu3 geng3] /fish bone/bone stuck in the throat/sth one feels obliged to speak out about/candid speaker/
骨鯁之臣 骨鲠之臣 [gu3 geng3 zhi1 chen2] /lit. fish bone of a minister (idiom): fig. person one can rely on for candid criticism/
骨
鯁在喉 骨鲠在喉 [gu3 geng3 zai4 hou2] /fish bone stuck in one's throat (idiom):
fig. to feel obliged to speak out candidly/sth on one's mind/
骯髒 肮脏 [ang1 zang1] /dirty/filthy/
骰塔 骰塔 [tou2 ta3] /dice tower/
骰子 骰子 [tou2 zi5] /dice/
骰鍾 骰钟 [tou2 zhong1] /dice cup/
骶骨 骶骨 [di3 gu3] /sacrum (anatomy)/bone forming the base of the spinal column/
骸骨 骸骨 [hai2 gu3] /skeleton/skeletal remains/
骺軟骨板 骺软骨板 [hou2 ruan3 gu3 ban3] /epiphyseal plate/growth plate (bone)/
骽 腿 [tui3] /hip bone/old variant of 腿[tui3]/
髂窩 髂窝 [qia4 wo1] /iliac fossa (anatomy)/pelvic basin internal to ilium/
髂骨 髂骨 [qia4 gu3] /ilium (the large flat bone of the pelvic girdle)/
髈 膀 [bang3] /old variant of 膀[bang3]/
髒 脏 [zang1] /dirty/filthy/
髒亂 脏乱 [zang1 luan4] /dirty and disordered/in a mess/
髒兮兮 脏兮兮 [zang1 xi1 xi1] /dirty/filthy/
髒土 脏土 [zang1 tu3] /dirty soil/muck/trash/
髒字 脏字 [zang1 zi4] /obscenity/
髒彈 脏弹 [zang1 dan4] /dirty bomb/
髒水 脏水 [zang1 shui3] /dirty water/sewage/
髒污 脏污 [zang1 wu1] /to dirty/to sully/to stain/
髒煤 脏煤 [zang1 mei2] /dirty coal/muck (from a colliery)/
髒病 脏病 [zang1 bing4] /dirty illness/venereal disease/the pox/
髒話 脏话 [zang1 hua4] /profanity/obscene language/speaking rudely/
髒髒 脏脏 [zang1 zang1] /dirty/
髓結 髓结 [sui3 jie2] /pith knot (in timber)/
髓腦 髓脑 [sui3 nao3] /brains/gray matter/
髓
過氧化物酶 髓过氧化物酶 [sui3 guo4 yang3 hua4 wu4 mei2] /Myeloperoxidase (MPO),
chemical in neutrophil granulocytes, used to kill pathogens/
體 体 [ti3] /body/form/style/system/
體位 体位 [ti3 wei4] /posture/
體例 体例 [ti3 li4] /style (of literature)/form/
體側 体侧 [ti3 ce4] /side of the body/
體內 体内 [ti3 nei4] /within the body/in vivo (vs in vitro)/internal to/
體刑 体刑 [ti3 xing2] /corporal punishment/
體制 体制 [ti3 zhi4] /system/organization/
體力 体力 [ti3 li4] /physical strength/physical power/
體力勞動 体力劳动 [ti3 li4 lao2 dong4] /physical labor/
體勢 体势 [ti3 shi4] /feature/
體味 体味 [ti3 wei4] /body odor/to appreciate a subtle taste/
體團 体团 [ti3 tuan2] /community/
體型 体型 [ti3 xing2] /build/body type/
體壇 体坛 [ti3 tan2] /sporting circles/the world of sport/
體外 体外 [ti3 wai4] /outside the body/in vitro/
體外受精 体外受精 [ti3 wai4 shou4 jing1] /in vitro fertilization/
體大思精 体大思精 [ti3 da4 si1 jing1] /extensive and penetrating (idiom): expansive and profound (of writing)/
體察 体察 [ti3 cha2] /to experience/to observe/
體己 体己 [ti1 ji5] /intimate/private saving of family members/
體己錢 体己钱 [ti1 ji5 qian2] /private saved money of close family members/
體式 体式 [ti3 shi4] /format/form/
體弱 体弱 [ti3 ruo4] /debility/
體形 体形 [ti3 xing2] /figure/bodily form/
體徵 体征 [ti3 zheng1] /(medical) sign/physical sign/
體念 体念 [ti3 nian4] /to consider sb else's position/to put oneself in sb else's shoes/
體性 体性 [ti3 xing4] /disposition/
體恤 体恤 [ti3 xu4] /to empathize with/to show solicitude for/T-shirt (loanword)/
體恤入微 体恤入微 [ti3 xu4 ru4 wei1] /to emphasize down to last detail (idiom): to show every possible consideration/meticulous care/
體恤衫 体恤衫 [ti3 xu4 shan1] /T-shirt/CL:件[jian4]/
體悟 体悟 [ti3 wu4] /to experience/to realize/to comprehend/
體惜 体惜 [ti3 xi1] /to empathize/to understand and sympathize/
體態 体态 [ti3 tai4] /figure/physique/posture/
體操 体操 [ti3 cao1] /gymnastic/gymnastics/
體操運動員 体操运动员 [ti3 cao1 yun4 dong4 yuan2] /gymnast/
體操隊 体操队 [ti3 cao1 dui4] /gymnastics team/
體書 体书 [ti3 shu1] /calligraphic style/
體會 体会 [ti3 hui4] /to know from experience/to learn through experience/to realize/understanding/experience/
體校 体校 [ti3 xiao4] /sports college/school of physical training/
體格 体格 [ti3 ge2] /bodily health/one's physical state/physique/
體格檢查 体格检查 [ti3 ge2 jian3 cha2] /physical examination/clinical examination/health checkup/
體模 体模 [ti3 mo2] /body model/
體檢 体检 [ti3 jian3] /abbr. for 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/
體毛 体毛 [ti3 mao2] /body hair/
體液 体液 [ti3 ye4] /bodily fluid/
體溫 体温 [ti3 wen1] /(body) temperature/
體溫檢測儀 体温检测仪 [ti3 wen1 jian3 ce4 yi2] /body temperature detector/
體溫表 体温表 [ti3 wen1 biao3] /clinical thermometer/
體溫計 体温计 [ti3 wen1 ji4] /clinical thermometer/
體溫過低 体温过低 [ti3 wen1 guo4 di1] /hypothermia/
體無完膚 体无完肤 [ti3 wu2 wan2 fu1] /lit. cuts and bruises all over (idiom): fig. totally refuted/
體現 体现 [ti3 xian4] /to embody/to reflect/to incarnate/
體癬 体癣 [ti3 xuan3] /ringworm/Tinea corporis/
體積 体积 [ti3 ji1] /volume/bulk/CL:個|个[ge4]/
體積單位 体积单位 [ti3 ji1 dan1 wei4] /unit of volume/
體積百分比 体积百分比 [ti3 ji1 bai3 fen1 bi3] /percentage by volume/
體系 体系 [ti3 xi4] /system/setup/CL:個|个[ge4]/
體細胞 体细胞 [ti3 xi4 bao1] /body cell/
體統 体统 [ti3 tong3] /decorum/propriety/arrangement or form (of piece of writing)/
體罰 体罚 [ti3 fa2] /corporal punishment/
體育 体育 [ti3 yu4] /sports/physical education/
體育之窗 体育之窗 [ti3 yu4 zhi1 chuang1] /Window on Sports/
體育場 体育场 [ti3 yu4 chang3] /stadium/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/
體育場館 体育场馆 [ti3 yu4 chang3 guan3] /gymnasium/
體育比賽 体育比赛 [ti3 yu4 bi3 sai4] /sporting competition/
體育活動 体育活动 [ti3 yu4 huo2 dong4] /sports/sporting activity/
體育界 体育界 [ti3 yu4 jie4] /sports circles/the sporting world/
體育系 体育系 [ti3 yu4 xi4] /Physical Education department/
體育運動 体育运动 [ti3 yu4 yun4 dong4] /sports/physical culture/
體育達標測驗 体育达标测验 [ti3 yu4 da2 biao1 ce4 yan4] /physical fitness test (for school students etc)/
體育鍛煉 体育锻炼 [ti3 yu4 duan4 lian4] /physical exercise/
體育項目 体育项目 [ti3 yu4 xiang4 mu4] /sporting event/
體育館 体育馆 [ti3 yu4 guan3] /gym/gymnasium/stadium/CL:個|个[ge4]/
體能 体能 [ti3 neng2] /physical capability/stamina/
體腔 体腔 [ti3 qiang1] /body cavity/coelom (biology)/
體膚 体肤 [ti3 fu1] /stomach/abdomen/
體表 体表 [ti3 biao3] /body surface/appearance/
體裁 体裁 [ti3 cai2] /genre/style/form of writing/
體認 体认 [ti3 ren4] /to realize/realization/
體諒 体谅 [ti3 liang4] /to empathize/to allow (for something)/to show understanding/to appreciate/
體貌 体貌 [ti3 mao4] /appearance/
體貼 体贴 [ti3 tie1] /considerate (of other people's needs)/
體貼入微 体贴入微 [ti3 tie1 ru4 wei1] /to show every possible consideration (idiom): meticulous care/
體質 体质 [ti3 zhi4] /physique/
體重 体重 [ti3 zhong4] /body weight/
體重器 体重器 [ti3 zhong4 qi4] /scales (to measure body weight)/
體重計 体重计 [ti3 zhong4 ji4] /weighing scale/
體量 体量 [ti3 liang4] /body weight/dimensions/
體長 体长 [ti3 chang2] /body length/
體面 体面 [ti3 mian4] /dignity/face (as in 'losing face')/honorable/creditable/pretty/
體香劑 体香剂 [ti3 xiang1 ji4] /(personal) deodorant/
體驗 体验 [ti3 yan4] /to experience for oneself/
體魄 体魄 [ti3 po4] /physique/build/
髕骨 髌骨 [bin4 gu3] /kneecap/patella/
髖關節 髋关节 [kuan1 guan1 jie2] /pelvis/hip joint/
髖骨 髋骨 [kuan1 gu3] /hip bone/
高 高 [Gao1] /surname Gao/
高 高 [gao1] /high/tall/above average/loud/your (honorific)/
高下 高下 [gao1 xia4] /relative superiority (better or worse, stronger or weaker, above or below etc)/
高不可攀 高不可攀 [gao1 bu4 ke3 pan1] /too high to reach (idiom): eminent and unapproachable/
高
不成低不就 高不成低不就 [gao1 bu4 cheng2 di1 bu4 jiu4] /can't reach the high or
accept the low (idiom): not good enough for a high post, but too proud
to take a low one/
高不湊低不就 高不凑低不就 [gao1 bu4 cou4 di1 bu4 jiu4] /can't
reach the high or accept the low (idiom): not good enough for a high
post, but too proud to take a low one/
高中 高中 [gao1 zhong1] /senior high school/abbr. for 高級中學|高级中学[gao1 ji2 zhong1 xue2]/
高中 高中 [gao1 zhong4] /congrats! (on passing an exam)/
高中學生 高中学生 [gao1 zhong1 xue2 sheng1] /student of a senior high school/
高中生 高中生 [gao1 zhong1 sheng1] /senior high school student/
高亢 高亢 [gao1 kang4] /resounding (sound)/reverberating/
高人 高人 [gao1 ren2] /very able person/
高人一等 高人一等 [gao1 ren2 yi1 deng3] /a cut above others/superior/
高仿 高仿 [gao1 fang3] /imitation/quality fake/
高估 高估 [gao1 gu1] /to overestimate/to overrate/
高
位 高位 [gao1 wei4] /high position/eminent status/top job/raised
position/upper (limbs)/a high (i.e. local maximum)/high point on scale,
high grade, temperature, latitude etc/
高低 高低 [gao1 di1]
/height/altitude (aviation)/pitch (music)/ups and downs (success or
failure)/whether sth is right or wrong/comparative strength, weight,
depth, stature/(spoken interjection) anyway, whatever/eventually, in the
end/
高低不就 高低不就 [gao1 di1 bu4 jiu4] /can't reach the high or accept
the low (idiom): not good enough for a high post, but too proud to take a
low one/
高低槓 高低杠 [gao1 di1 gang4] /uneven bars (gymnastics)/
高低潮 高低潮 [gao1 di1 chao2] /the tide/high and low water/
高保真 高保真 [gao1 bao3 zhen1] /high fidelity/hi-fi/
高傲 高傲 [gao1 ao4] /arrogant/haughty/proud/
高僧 高僧 [gao1 seng1] /a senior monk/
高價 高价 [gao1 jia4] /high price/
高八度 高八度 [gao1 ba1 du4] /higher octave (music)/
高分 高分 [gao1 fen1] /high marks/high score/
高分低能 高分低能 [gao1 fen1 di1 neng2] /high in score but low in ability (as a result of teaching to the test)/
高分子 高分子 [gao1 fen1 zi3] /macromolecule/polymer/
高分子化學 高分子化学 [gao1 fen1 zi3 hua4 xue2] /polymer chemistry/
高分辨率 高分辨率 [gao1 fen1 bian4 lu:4] /high resolution/
高利 高利 [gao1 li4] /high interest rate/usurious/
高利貸 高利贷 [gao1 li4 dai4] /loan shark/high-interest loan/usury/
高加索 高加索 [Gao1 jia1 suo3] /Caucasus/Caucasian (people)/
高加索山 高加索山 [Gao1 jia1 suo3 shan1] /Caucasus mountain/
高勾麗 高勾丽 [Gao1 gou1 li2] /variant of 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2]/
高升 高升 [gao1 sheng1] /to get a promotion/
高卡車 高卡车 [gao1 ka3 che1] /go-kart (loanword)/
高原 高原 [gao1 yuan2] /plateau/CL:片[pian4]/
高參 高参 [gao1 can1] /senior staff officer/staff officer of great talent/
高叉泳裝 高叉泳装 [gao1 cha1 yong3 zhuang1] /high leg swimsuit/
高句麗 高句丽 [Gao1 gou1 li2] /Goguryeo (37 BC-668 AD), one of the Korean Three Kingdoms/
高台 高台 [Gao1 tai2] /Gaotai county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
高台縣 高台县 [Gao1 tai2 xian4] /Gaotai county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
高名 高名 [gao1 ming2] /renown/fame/
高呼 高呼 [gao1 hu1] /to shout loudly/
高唐 高唐 [Gao1 tang2] /Gaotang county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
高唐縣 高唐县 [Gao1 tang2 xian4] /Gaotang county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
高唱 高唱 [gao1 chang4] /to sing loudly/fig. to mouth slogans/
高唱入雲 高唱入云 [gao1 chang4 ru4 yun2] /loud songs reaches the clouds (idiom): fig. to praise to the skies/
高喊 高喊 [gao1 han3] /to shout loudly/to raise a cry/to yell/
高地 高地 [gao1 di4] /highland/upland/
高坪 高坪 [Gao1 ping2] /Gaoping district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
高坪區 高坪区 [Gao1 ping2 qu1] /Gaoping district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
高城深池 高城深池 [gao1 cheng2 shen1 chi2] /high walls and deep moat (idiom): impenetrable defense/
高堂 高堂 [gao1 tang2] /main hall/honorific for one's parents (old)/
高塔 高塔 [gao1 ta3] /tower/CL:座[zuo4]/
高壓 高压 [gao1 ya1] /high pressure/high-handed/
高壓手段 高压手段 [gao1 ya1 shou3 duan4] /high-handed (measures)/with a heavy hand/
高
壓氧 高压氧 [gao1 ya1 yang3] /hyperbaric oxygen/hyperbaric oxygenation/also
abbr. for 高壓氧治療|高压氧治疗[gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2], hyperbaric therapy/
高
壓氧治療 高压氧治疗 [gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2] /hyperbaric medicine/hyperbaric
oxygen therapy (HBOT)/also 高壓氧療法|高压氧疗法[gao1 ya1 yang3 liao2 fa3]/
高壓氧療法 高压氧疗法 [gao1 ya1 yang3 liao2 fa3] /hyperbaric oxygen therapy (HBOT)/also 高壓氧治療|高压氧治疗[gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2]/
高壓線 高压线 [gao1 ya1 xian4] /high tension power line/
高壓鍋 高压锅 [gao1 ya1 guo1] /pressure cooker/
高壓電 高压电 [gao1 ya1 dian4] /high voltage/
高壽 高寿 [gao1 shou4] /longevity/venerable age/your venerable age?/
高大 高大 [gao1 da4] /tall/lofty/
高大上 高大上 [gao1 da4 shang4] /(slang) high-end, elegant, and classy/abbr. for 高端大氣上檔次|高端大气上档次/
高妙 高妙 [gao1 miao4] /masterly/subtle and clever (or artwork, writing etc)/
高學歷 高学历 [gao1 xue2 li4] /higher education record/record including Master's or Doctoral degree/
高安 高安 [Gao1 an1] /Gao'an county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/
高安市 高安市 [Gao1 an1 shi4] /Gao'an county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/
高
宗 高宗 [Gao1 zong1] /Gaozong Emperor, Temple name of the tenth Song
Emperor Zhao Gou 趙構|赵构[Zhao4 Gou4] (1107-1187 AD), reigned (1127-1162
AD)/
高官 高官 [gao1 guan1] /high official/
高官厚祿 高官厚禄 [gao1 guan1 hou4 lu4] /high post and generous salary (idiom): promotion to a high official position/
高官顯爵 高官显爵 [gao1 guan1 xian3 jue2] /high ranking/
高密 高密 [Gao1 mi4] /Gaomi county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
高密 高密 [gao1 mi4] /high density/
高密市 高密市 [Gao1 mi4 shi4] /Gaomi county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
高密度 高密度 [gao1 mi4 du4] /high density/
高富帥 高富帅 [gao1 fu4 shuai4] /'Mr Perfect' (i.e. tall, rich and handsome) (Internet slang)/
高寒 高寒 [gao1 han2] /high and cold (mountain area)/
高射機槍 高射机枪 [gao1 she4 ji1 qiang1] /anti-aircraft machine gun/CL:架[jia4]/
高射炮 高射炮 [gao1 she4 pao4] /anti-aircraft gun/
高尚 高尚 [gao1 shang4] /noble/lofty/refined/exquisite/
高就 高就 [gao1 jiu4] /to move to a better job/
高居 高居 [gao1 ju1] /to stand above/to occupy an important position/to rank (among the top few)/
高層 高层 [gao1 ceng2] /high level/high class/
高層執行員 高层执行员 [gao1 ceng2 zhi2 xing2 yuan2] /senior executive/
高層建築 高层建筑 [gao1 ceng2 jian4 zhu4] /high-rise building/skyscraper/
高層旅館 高层旅馆 [gao1 ceng2 lu:3 guan3] /luxury hotel/high class hotel/
高層雲 高层云 [gao1 ceng2 yun2] /altostratus/high stratus cloud/
高山 高山 [gao1 shan1] /high mountain/alpine/
高山區 高山区 [gao1 shan1 qu1] /alpine district/
高山族 高山族 [Gao1 shan1 zu2] /Gaoshan or mountain tribes indigenous ethnic group of Taiwan/
高山流水 高山流水 [gao1 shan1 liu2 shui3] /fig. intimate and understanding friend/sublime musical composition/
高岸 高岸 [gao1 an4] /in grand style/high bank/
高岸深谷 高岸深谷 [gao1 an4 shen1 gu3] /high bank, deep valley (idiom): secluded location/
高峰 高峰 [gao1 feng1] /peak/summit/height/
高峰會 高峰会 [gao1 feng1 hui4] /summit meeting/
高峰會議 高峰会议 [gao1 feng1 hui4 yi4] /summit conference/
高峰期 高峰期 [gao1 feng1 qi1] /peak period/rush hour/
高峻 高峻 [gao1 jun4] /high and steep/
高嶺土 高岭土 [gao1 ling3 tu3] /kaolin (clay)/china clay/
高州 高州 [Gao1 zhou1] /Gaozhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
高州市 高州市 [Gao1 zhou1 shi4] /Gaozhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
高帽子 高帽子 [gao1 mao4 zi5] /tall conical paper hat worn as a public humiliation/dunce cap/
高幫 高帮 [gao1 bang1] /high-top (shoes)/ankle-high shoes/
高平 高平 [Gao1 ping2] /Gaoping, city in 山西[Shan1 xi1]/Cao Bang, Vietnam/
高平市 高平市 [Gao1 ping2 shi4] /Gaoping county level city in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
高平縣 高平县 [Gao1 ping2 xian4] /Gaoping County in southern Shanxi/
高年 高年 [gao1 nian2] /old/aged/
高年級生 高年级生 [gao1 nian2 ji2 sheng1] /senior student/
高幹 高干 [gao1 gan4] /high cadre/top party member/
高度 高度 [gao1 du4] /height/altitude/elevation/high degree/highly/CL:個|个[ge4]/
高弓足 高弓足 [gao1 gong1 zu2] /high-arched feet/
高強 高强 [gao1 qiang2] /excellent/outstanding/
高徒 高徒 [gao1 tu2] /brilliant student/
高德納 高德纳 [Gao1 De2 na4] /Donald Knuth (1938-), famous American computer scientist at Stanford University/
高性能 高性能 [gao1 xing4 neng2] /high performance/
高慢 高慢 [gao1 man4] /proud/overbearing/
高手 高手 [gao1 shou3] /expert/past master/dab hand/
高才 高才 [gao1 cai2] /great talent/rare capability/person of outstanding ability/
高才生 高才生 [gao1 cai2 sheng1] /student of great ability/talented student/
高技術 高技术 [gao1 ji4 shu4] /high technology/high tech/
高抬 高抬 [gao1 tai2] /to speak highly of sb/
高抬貴手 高抬贵手 [gao1 tai2 gui4 shou3] /to be generous (idiom)/to be magnanimous/Give me a break!/
高招 高招 [gao1 zhao1] /wise move/masterstroke/bright ideas/
高揚 高扬 [gao1 yang2] /held high/elevated/uplift/soaring/
高攀 高攀 [gao1 pan1] /social climbing/to claim connections with people in higher social class/
高攀不上 高攀不上 [gao1 pan1 bu4 shang4] /can't climb socially/unable to claim higher class connections/
高效 高效 [gao1 xiao4] /efficient/highly effective/
高效率 高效率 [gao1 xiao4 lu:4] /high efficiency/
高效能 高效能 [gao1 xiao4 neng2] /highly efficient/effectivity/
高教 高教 [gao1 jiao1] /higher education/same as 高等教育[gao1 deng3 jiao4 yu4]/
高敞 高敞 [gao1 chang3] /large and spacious/
高斯 高斯 [Gao1 si1] /Carl Friedrich Gauss (1777-1855), German mathematician/Gauss, unit of magnetic induction/
高於 高于 [gao1 yu2] /greater than/to exceed/
高昂 高昂 [gao1 ang2] /to hold (one's head) high/expensive/high (spirits etc)/
高明 高明 [Gao1 ming2] /Gaoming district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
高明 高明 [gao1 ming2] /brilliant/superior/tall and bright/
高明區 高明区 [Gao1 ming2 qu1] /Gaoming district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
高曠 高旷 [gao1 kuang4] /high and wide/
高朋滿座 高朋满座 [gao1 peng2 man3 zuo4] /surrounded by distinguished friends (idiom): in company/
高朗 高朗 [gao1 lang3] /loud and clear/bright and clear/
高本漢 高本汉 [Gao1 Ben3 han4] /Bernhard Karlgren (1889-1978), distinguished Swedish linguist and sinologist/
高材 高材 [gao1 cai2] /great talent/rare capability/person of outstanding ability/
高材生 高材生 [gao1 cai2 sheng1] /student of great ability/
高
村正彥 高村正彦 [Gao1 cun1 Zheng1 yan4] /KOMURA Masahiko (1942-), Japanese
politician, foreign minister from 1998, minister of defense from 2007/
高枕無憂 高枕无忧 [gao1 zhen3 wu2 you1] /to sleep peacefully (idiom)/(fig.) to rest easy/to be free of worries/
高果糖玉米糖漿 高果糖玉米糖浆 [gao1 guo3 tang2 yu4 mi3 tang2 jiang1] /high-fructose corn syrup (HFCS)/
高架 高架 [gao1 jia4] /overhead/elevated (walkway, highway etc)/elevated road/
高架橋 高架桥 [gao1 jia4 qiao2] /high trestle bridge/viaduct/fly-over/
高架道路 高架道路 [gao1 jia4 dao4 lu4] /elevated road/
高校 高校 [gao1 xiao4] /universities and colleges/abbr. for 高等學校|高等学校/
高
梁 高梁 [Gao1 liang2] /Takahashi (name)/Takahashi city in Okayama
prefecture, Japan/Highbridge (name)/erroneous variant of 高粱[gao1
liang2], sorghum/
高梁川 高梁川 [Gao1 liang2 chuan1] /Takahashigawa, river in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
高梁市 高梁市 [Gao1 liang2 shi4] /Takahashi city in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/
高棉 高棉 [Gao1 mian2] /Cambodia/Kampuchea/Khmer/
高樓 高楼 [gao1 lou2] /high building/multistory building/skyscraper/CL:座[zuo4]/
高樓大廈 高楼大厦 [gao1 lou2 da4 sha4] /tall buildings and large mansions/high-rise apartment building/
高樹 高树 [Gao1 shu4] /Kaoshu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
高樹鄉 高树乡 [Gao1 shu4 xiang1] /Kaoshu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
高橋留美子 高桥留美子 [Gao1 qiao2 Liu2 mei3 zi3] /Takahashi Rumiko, Japanese manga artist/
高檔 高档 [gao1 dang4] /superior quality/high grade/top grade/
高檔服裝 高档服装 [gao1 dang4 fu2 zhuang1] /haute couture/high fashion clothing/
高欄 高栏 [gao1 lan2] /high hurdle/
高次 高次 [gao1 ci4] /higher degree (e.g. equation in math.)/
高歌 高歌 [gao1 ge1] /to sing loudly/to lift one's voice in song/
高歌猛進 高歌猛进 [gao1 ge1 meng3 jin4] /to advance singing loudly (idiom): triumphant progress/
高深 高深 [gao1 shen1] /profound/
高深莫測 高深莫测 [gao1 shen1 mo4 ce4] /profound mystery/
高淳 高淳 [Gao1 chun2] /Gaochun county in Nanjing 南京, Jiangsu/
高淳縣 高淳县 [Gao1 chun2 xian4] /Gaochun county in Nanjing 南京, Jiangsu/
高清 高清 [gao1 qing1] /high definition (television etc)/high fidelity (audio)/
高清數字電視 高清数字电视 [gao1 qing1 shu4 zi4 dian4 shi4] /high definition digital television/
高清晰度 高清晰度 [gao1 qing1 xi1 du4] /high definition (instruments)/high resolution/
高清電視 高清电视 [gao1 qing1 dian4 shi4] /high definition television HDTV/
高港 高港 [Gao1 gang3] /Gaogang district of Taizhou city 泰州市[Tai4 zhou1 shi4], Jiangsu/
高港區 高港区 [Gao1 gang3 qu1] /Gaogang district of Taizhou city 泰州市[Tai4 zhou1 shi4], Jiangsu/
高湯 高汤 [gao1 tang1] /clear soup/soup stock/
高溫 高温 [gao1 wen1] /high temperature/
高溫熱流 高温热流 [gao1 wen1 re4 liu2] /a heat wave/
高漲 高涨 [gao1 zhang3] /to surge up/to rise/(of tensions etc) to run high/
高潔 高洁 [gao1 jie2] /noble and clean-living/lofty and unsullied/
高潮 高潮 [gao1 chao2] /high tide/high water/upsurge/climax/orgasm/chorus (part of a song)/
高潮迭起 高潮迭起 [gao1 chao2 die2 qi3] /each new high point replaced by another/(of a movie etc) one climax after another/
高濃縮鈾 高浓缩铀 [gao1 nong2 suo1 you2] /highly enriched uranium (HEU)/
高熱 高热 [gao1 re4] /a fever/
高熱病 高热病 [gao1 re4 bing4] /fever/high fever/
高熱量 高热量 [gao1 re4 liang4] /high calorie (foodstuff)/high heat content/
高燒 高烧 [gao1 shao1] /fever/high temperature/
高爐 高炉 [gao1 lu2] /blast furnace/
高爾基 高尔基 [Gao1 er3 ji1] /Gorkii (name)/Maxim Gorkii (1868-1936), Russian proletarian writer and propagandist/
高爾基複合體 高尔基复合体 [Gao1 er3 ji1 fu4 he2 ti3] /Golgi complex (in cell biology)/
高爾基體 高尔基体 [Gao1 er3 ji1 ti3] /Golgi apparatus/
高爾夫 高尔夫 [gao1 er3 fu1] /golf (loanword)/
高爾夫球 高尔夫球 [gao1 er3 fu1 qiu2] /golf/golf ball/
高爾夫球場 高尔夫球场 [gao1 er3 fu1 qiu2 chang3] /golf course/
高爾察克 高尔察克 [Gao1 er3 cha2 ke4] /Aleksandr Kolchak (1874-1920), Russian naval commander, head of anti-Bolshevik White forces/
高爾機體 高尔机体 [Gao1 er3 ji1 ti3] /Golgi apparatus/also written 高爾基體|高尔基体[Gao1 er3 ji1 ti3]/
高球 高球 [gao1 qiu2] /high ball/lob (in tennis)/golf (abbr. of 高爾夫球|高尔夫球[gao1 er3 fu1 qiu2])/
高球場 高球场 [gao1 qiu2 chang3] /golf course/golf links/
高球杯 高球杯 [gao1 qiu2 bei1] /highball/
高產 高产 [gao1 chan3] /high yielding/
高甲戲 高甲戏 [gao1 jia3 xi4] /Gaojia opera of Fujian and Taiwan/
高發 高发 [gao1 fa1] /to score highly in imperial exams (and obtain a post)/widespread/
高盛 高盛 [Gao1 sheng4] /Goldman Sachs/
高盧 高卢 [Gao1 lu2] /Gaul/
高盧語 高卢语 [Gao1 lu2 yu3] /Gaulish or Gallic (language)/
高看 高看 [gao1 kan4] /to attach importance to sth/to value/
高瞻遠矚 高瞻远瞩 [gao1 zhan1 yuan3 zhu3] /to stand tall and see far (idiom): taking the long and broad view/acute foresight/
高矗 高矗 [gao1 chu4] /towering/
高矮 高矮 [gao1 ai3] /height (i.e. whether short or tall)/
高矮胖瘦 高矮胖瘦 [gao1 ai3 pang4 shou4] /one's physique (tall or short, thin or fat)/stature/
高碑店 高碑店 [Gao1 bei1 dian4] /Gaobeidian county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
高碑店市 高碑店市 [Gao1 bei1 dian4 shi4] /Gaobeidian county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
高祖母 高祖母 [gao1 zu3 mu3] /great-great-grandmother/
高祖父 高祖父 [gao1 zu3 fu4] /great-great-grandfather/
高科技 高科技 [gao1 ke1 ji4] /high tech/high technology/
高程 高程 [gao1 cheng2] /altitude (e.g. above street level)/elevation/
高積雲 高积云 [gao1 ji1 yun2] /altocumulus/high cumulus cloud/
高空 高空 [gao1 kong1] /high altitude/
高空作業 高空作业 [gao1 kong1 zuo4 ye4] /to work high above the ground/
高空彈跳 高空弹跳 [gao1 kong1 tan2 tiao4] /bungee jumping (Tw)/
高空病 高空病 [gao1 kong1 bing4] /high altitude sickness/
高端 高端 [gao1 duan1] /high-end/
高等 高等 [gao1 deng3] /higher/high level/advanced/
高等代數 高等代数 [gao1 deng3 dai4 shu4] /higher algebra/
高等學校 高等学校 [gao1 deng3 xue2 xiao4] /colleges and universities/
高等教育 高等教育 [gao1 deng3 jiao4 yu4] /higher education/
高等法院 高等法院 [gao1 deng3 fa3 yuan4] /High Court/
高筋麵粉 高筋面粉 [gao1 jin1 mian4 fen3] /bread flour/hard flour/
高筒靴 高筒靴 [gao1 tong3 xue1] /tall boots/
高管 高管 [gao1 guan3] /executive/senior management/(contraction of 高級管理|高级管理)/
高粱 高粱 [gao1 liang2] /sorghum/common sorghum (Sorghum vulgare)/
高精度 高精度 [gao1 jing1 du4] /high precision/
高級 高级 [gao1 ji2] /high level/high grade/advanced/high-ranking/
高級中學 高级中学 [gao1 ji2 zhong1 xue2] /senior high school/abbr. to 高中[gao1 zhong1]/
高級專員 高级专员 [gao1 ji2 zhuan1 yuan2] /high commissioner/
高級小學 高级小学 [gao1 ji2 xiao3 xue2] /advanced class of primary school/
高級職務 高级职务 [gao1 ji2 zhi2 wu4] /high position/senior post/
高級職員 高级职员 [gao1 ji2 zhi2 yuan2] /high official/senior executive/
高級語言 高级语言 [gao1 ji2 yu3 yan2] /high level language/
高級軍官 高级军官 [gao1 ji2 jun1 guan1] /senior military officers/top brass/
高維 高维 [gao1 wei2] /(math.) higher dimensional/
高維代數簇 高维代数簇 [gao1 wei2 dai4 shu4 cu4] /(math.) higher dimensional algebraic variety/
高維空間 高维空间 [gao1 wei2 kong1 jian1] /(math.) higher dimensional space/
高緯度 高纬度 [gao1 wei3 du4] /high latitude (i.e. near the poles)/
高縣 高县 [Gao1 xian4] /Gao county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
高纖維 高纤维 [gao1 xian1 wei2] /high fiber/
高羅珮 高罗佩 [Gao1 Luo2 pei4] /Gao Luopei or R.H. van Gulik (1910-1967), Dutch sinologist, diplomat and writer/
高翔 高翔 [Gao1 Xiang2] /Gao Xiang (1688-1753), Qing dynasty painter/
高
考 高考 [gao1 kao3] /college entrance exam (especially as abbr. for
普通高等學校招生全國統一考試|普通高等学校招生全国统一考试[Pu3 tong1 Gao1 deng3 Xue2 xiao4 Zhao1
sheng1 Quan2 guo2 Tong3 yi1 Kao3 shi4])/entrance exam for senior
government service posts (Taiwan)/
高聚物 高聚物 [gao1 ju4 wu4] /polymer/
高聲 高声 [gao1 sheng1] /aloud/loud/loudly/
高聳 高耸 [gao1 song3] /erect/towering/to stand tall/
高
聳入雲 高耸入云 [gao1 song3 ru4 yun2] /tall and erect, reaching through the
clouds (idiom): used to describe tall mountain or skyscraper/
高職 高职 [gao1 zhi2] /professional/advanced/senior/
高職院校 高职院校 [gao1 zhi2 yuan4 xiao4] /professional school/higher vocational school/
高能 高能 [gao1 neng2] /high energy/
高能烈性炸藥 高能烈性炸药 [gao1 neng2 lie4 xing4 zha4 yao4] /high explosive/
高能粒子 高能粒子 [gao1 neng2 li4 zi3] /high energy particle/
高能量 高能量 [gao1 neng2 liang4] /high energy (physics)/
高脂血症 高脂血症 [gao1 zhi1 xue4 zheng4] /high blood fat disease/hyperlipidemia/hypertriglyceridemia/
高腔 高腔 [gao1 qiang1] /gaoqiang, high-pitched opera singing style/
高腳杯 高脚杯 [gao1 jiao3 bei1] /goblet/
高腳椅 高脚椅 [gao1 jiao3 yi3] /stool (chair)/high chair/
高致病性 高致病性 [gao1 zhi4 bing4 xing4] /highly pathenogenic/
高興 高兴 [gao1 xing4] /happy/glad/willing (to do sth)/in a cheerful mood/
高舉 高举 [gao1 ju3] /to lift up/to hold high/
高
舉遠蹈 高举远蹈 [gao1 ju3 yuan3 dao3] /to leave office for a high and distant
place (idiom): to retire and place oneself above the fray/
高良薑 高良姜 [gao1 liang2 jiang1] /Thai ginger/lesser galangale (Kaempferia galanga)/
高薪 高薪 [gao1 xin1] /high salary/
高薪厚祿 高薪厚禄 [gao1 xin1 hou4 lu4] /high salary, generous remuneration/
高薪聘請 高薪聘请 [gao1 xin1 pin4 qing3] /to hire at a high salary/
高薪酬 高薪酬 [gao1 xin1 chou2] /high salary/
高薪養廉 高薪养廉 [gao1 xin1 yang3 lian2] /policy of high pay to discourage corruption/
高處 高处 [gao1 chu4] /high place/elevation/
高處不勝寒 高处不胜寒 [gao1 chu4 bu4 sheng4 han2] /it's lonely at the top (idiom)/
高血壓 高血压 [gao1 xue4 ya1] /high blood pressure/hypertension/
高血糖 高血糖 [gao1 xue4 tang2] /hyperglycemia/abnormally high blood sugar level/
高行健 高行健 [Gao1 Xing2 jian4] /Gao Xingjian (1940-), Chinese novelist and Nobel laureate, author of Soul Mountain 靈山|灵山/
高要 高要 [Gao1 yao4] /Gaoyao county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
高要市 高要市 [Gao1 yao4 shi4] /Gaoyao county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
高見 高见 [gao1 jian4] /wise opinion/brilliant idea (honorific)/
高視闊步 高视阔步 [gao1 shi4 kuo4 bu4] /to strut about/
高調 高调 [gao1 diao4] /high-sounding speech/bombast/high-profile/
高談闊論 高谈阔论 [gao1 tan2 kuo4 lun4] /to harangue/loud arrogant talk/to spout/
高論 高论 [gao1 lun4] /enlightening remarks (honorific)/brilliant views/
高貲 高赀 [gao1 zi1] /high cost/
高貴 高贵 [gao1 gui4] /grandeur/noble/
高質量 高质量 [gao1 zhi4 liang4] /high quality/
高起 高起 [gao1 qi3] /to rise high/to spring up/
高超 高超 [gao1 chao1] /excellent/superlative/
高足 高足 [gao1 zu2] /honorific: Your distinguished disciple/Your most brilliant pupil/
高跟鞋 高跟鞋 [gao1 gen1 xie2] /high-heeled shoes/
高蹈 高蹈 [gao1 dao3] /to travel far/
高蹺 高跷 [gao1 qiao1] /stilts/walking on stilts as component of folk dance/
高辛氏 高辛氏 [Gao1 xin1 shi4] /one of the five legendary emperors, also called 嚳|喾/
高通公司 高通公司 [Gao1 tong1 Gong1 si1] /Qualcomm/
高速 高速 [gao1 su4] /high speed/
高速公路 高速公路 [gao1 su4 gong1 lu4] /expressway/highway/freeway/
高速擋 高速挡 [gao1 su4 dang3] /top gear/high gear/
高速率 高速率 [gao1 su4 lu:4] /high speed/
高速網絡 高速网络 [gao1 su4 wang3 luo4] /high speed network/
高速緩存 高速缓存 [gao1 su4 huan3 cun2] /cache/
高速緩衝存儲器 高速缓冲存储器 [gao1 su4 huan3 chong1 cun2 chu3 qi4] /cache (computing)/
高速路 高速路 [gao1 su4 lu4] /highway/expressway/same as 高速公路[gao1 su4 gong1 lu4]/
高達 高达 [Gao1 da2] /Gundam, Japanese animation franchise/Jean-Luc Godard (1930-), French-Swiss film director/
高達 高达 [gao1 da2] /to attain/to reach up to/
高遠 高远 [gao1 yuan3] /lofty/
高遷 高迁 [gao1 qian1] /promotion (honorific)/
高邁 高迈 [gao1 mai4] /exuberant/outstanding/in advanced years/
高邑 高邑 [Gao1 yi4] /Gaoyi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
高邑縣 高邑县 [Gao1 yi4 xian4] /Gaoyi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
高郵 高邮 [Gao1 you2] /Gaoyou county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
高郵市 高邮市 [Gao1 you2 shi4] /Gaoyou county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
高鄰 高邻 [gao1 lin2] /distinguished neighbor (honorific)/
高錳酸鉀 高锰酸钾 [gao1 meng3 suan1 jia3] /potassium permanganate/
高鐵 高铁 [gao1 tie3] /highspeed rail/
高鐵血紅蛋白 高铁血红蛋白 [gao1 tie3 xue4 hong2 dan4 bai2] /hemoglobin/
高閣 高阁 [gao1 ge2] /high building/fig. to shelve sth/
高院 高院 [gao1 yuan4] /high court/
高陵 高陵 [Gao1 ling2] /Gaoling county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
高陵縣 高陵县 [Gao1 ling2 xian4] /Gaoling county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
高陽 高阳 [Gao1 Yang2] /common name, e.g. Gao Yang (1926-1992), Taiwanese historical novelist/
高陽 高阳 [Gao1 yang2] /Gaoyang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
高陽縣 高阳县 [Gao1 yang2 xian4] /Gaoyang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
高階 高阶 [gao1 jie1] /high level/
高階語言 高阶语言 [gao1 jie1 yu3 yan2] /high level language/
高雄 高雄 [Gao1 xiong2] /Gaoxiong or Kaohsiung city and county in south Taiwan/
高雄市 高雄市 [Gao1 xiong2 shi4] /Gaoxiong or Kaohsiung city in south Taiwan/
高雄縣 高雄县 [Gao1 xiong2 xian4] /Gaoxiong or Kaohsiung county in southwest Taiwan/
高雅 高雅 [gao1 ya3] /dainty/elegance/elegant/
高難 高难 [gao1 nan2] /extremely difficult/hard and dangerous/challenging/
高雲 高云 [Gao1 Yun2] /Gao Yun (died 409) emperor of Northern or Later Yan dynasty/
高露潔 高露洁 [Gao1 lu4 jie2] /Colgate (brand)/
高青 高青 [Gao1 qing1] /Gaoqing county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/
高青縣 高青县 [Gao1 qing1 xian4] /Gaoqing county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/
高音 高音 [gao1 yin1] /high pitch/soprano/treble/
高音喇叭 高音喇叭 [gao1 yin1 la3 ba5] /tweeter/
高音部 高音部 [gao1 yin1 bu4] /upper register/soprano part/
高頭 高头 [gao1 tou5] /higher authority/the bosses/on top of/
高頻 高频 [gao1 pin2] /high frequency/
高額 高额 [gao1 e2] /high quota/large amount/
高風亮節 高风亮节 [gao1 feng1 liang4 jie2] /of noble character and unquestionable integrity (idiom)/
高風峻節 高风峻节 [gao1 feng1 jun4 jie2] /a high class upright character (idiom)/
高風險 高风险 [gao1 feng1 xian3] /high risk/
高風險區 高风险区 [gao1 feng1 xian3 qu1] /high risk area/
高飛 高飞 [Gao1 fei1] /Goofy (friend of Mickey Mouse)/
高飛 高飞 [gao1 fei1] /to soar/
高飛遠走 高飞远走 [gao1 fei1 yuan3 zou3] /to fly high and run far (idiom): to leave in a hurry for a distance place/
高體鰟鮍 高体鳑鲏 [gao1 ti3 pang2 pi2] /Rhodeus ocellatus (small carp)/
高高低低 高高低低 [gao1 gao1 di1 di1] /high and low/uneven (in height)/uneven (of ground)/
高高在上 高高在上 [gao1 gao1 zai4 shang4] /set up on high (idiom): not in touch with reality/aloof and remote/
高高手 高高手 [gao1 gao1 shou3] /Please do not be too severe on me!/
高高手兒 高高手儿 [gao1 gao1 shou3 r5] /Please do not be too severe on me!/
高高興興 高高兴兴 [gao1 gao1 xing4 xing4] /cheerful and optimistic/in a good mood/gaily/
高麗 高丽 [Gao1 li2] /Korean Goryeo 고려 dynasty, 918-1392/Korea, esp. in context of art and culture/
高
麗八萬大藏經 高丽八万大藏经 [Gao1 li2 ba1 wan4 da4 zang4 jing1] /Tripitaka Koreana,
Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in
Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/
高麗參 高丽参 [Gao1 li2 shen1] /Koryo ginseng/
高
麗大藏經 高丽大藏经 [Gao1 li2 da4 zang4 jing1] /Tripitaka Koreana, Buddhist
scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa
海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/
高麗朝 高丽朝 [Gao1 li2 chao2] /Korean Goryeo 고려 dynasty, 918-1392/
高麗棒子 高丽棒子 [Gao1 li2 bang4 zi5] /Korean (derog.)/
高麗王朝 高丽王朝 [Gao1 li2 Wang2 chao2] /Korean Goryeo 고려 Dynasty, 918-1392/
高麗菜 高丽菜 [gao1 li2 cai4] /cabbage/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/Taiwan pr. [gao1 li4 cai4]/
高齡 高龄 [gao1 ling2] /elderly/
髙 髙 [gao1] /variant of 高[gao1]/
髟 髟 [biao1] /hair/shaggy/
髪 髪 [fa4] /Japanese variant of 髮|发/
髮 发 [fa4] /hair/Taiwan pr. [fa3]/
髮包 发包 [fa4 bao1] /bun hair extension/
髮卡 发卡 [fa4 qia3] /hair grip/hair clip/
髮型 发型 [fa4 xing2] /hairstyle/coiffure/hairdo/
髮型師 发型师 [fa4 xing2 shi1] /hair stylist/
髮型設計師 发型设计师 [fa4 xing2 she4 ji4 shi1] /hairstylist/
髮夾 发夹 [fa4 jia1] /hair clip/
髮小 发小 [fa4 xiao3] /(dialect) close childhood friend whom one grew up with/a couple who grew up as childhood friends/
髮小兒 发小儿 [fa4 xiao3 r5] /erhua variant of 髮小|发小[fa4 xiao3]/
髮屋 发屋 [fa4 wu1] /barber's shop/
髮帶 发带 [fa4 dai4] /headband/
髮廊 发廊 [fa4 lang2] /hair salon/hairdresser's shop/CL:家[jia1],間|间[jian1]/
髮式 发式 [fa4 shi4] /hairstyle/coiffure/hairdo/
髮指眥裂 发指眦裂 [fa4 zhi3 zi4 lie4] /hair standing up and eyes wide in anger (idiom): enraged/in a towering rage/
髮捲 发卷 [fa4 juan3] /hair roller/curl (of hair)/
髮絲 发丝 [fa4 si1] /hair (on the head)/
髮網 发网 [fa4 wang3] /hairnet/
髮綹 发绺 [fa4 liu3] /tresses/dreadlocks/
髮腳 发脚 [fa4 jiao3] /a length of hair/
髮膠 发胶 [fa4 jiao1] /hair gel/
髮菜 发菜 [fa4 cai4] /long thread moss (Nostoc flagelliforme), an edible algae/also called faat choy or hair moss/
髮蠟 发蜡 [fa4 la4] /pomade/
髮辮 发辫 [fa4 bian4] /braid/
髮釵 发钗 [fa4 chai1] /hair clip/
髮髻 发髻 [fa4 ji4] /hair worn in a bun or coil/
髯口 髯口 [ran2 kou5] /artificial beard worn by Chinese opera actors/
髯鬚 髯须 [ran2 xu1] /beard/whiskers/
髴 佛 [fu2] /(female) head ornament/variant of 彿|佛[fu2]/
鬃 鬃 [zong1] /bristles/horse's mane/
鬃毛 鬃毛 [zong1 mao2] /mane/
鬆 松 [song1] /loose/to loosen/to relax/
鬆一口氣 松一口气 [song1 yi1 kou3 qi4] /to heave a sigh of relief/
鬆動 松动 [song1 dong4] /loose/slack/(fig.) to soften (policies, tone of voice)/to give some slack/(of a place) not crowded/
鬆土 松土 [song1 tu3] /to plow (loosen the soil)/
鬆垮 松垮 [song1 kua3] /undisciplined/loose/slack/
鬆弛 松弛 [song1 chi2] /to relax/relaxed/limp/lax/
鬆弛法 松弛法 [song1 chi2 fa3] /relaxation (alternative medicine)/
鬆快 松快 [song1 kuai5] /less crowded/relieved/relaxed/to relax/
鬆懈 松懈 [song1 xie4] /to relax/to relax efforts/to slack off/to take it easy/complacent/undisciplined/
鬆手 松手 [song1 shou3] /to relinquish one's grip/to let go/
鬆散 松散 [song1 san5] /to relax/loose/not consolidated/not rigorous/
鬆散物料 松散物料 [song1 san5 wu4 liao4] /diffuse medium (liquid or gas)/
鬆氣 松气 [song1 qi4] /to relax one's efforts/
鬆泛 松泛 [song1 fan4] /relaxed/
鬆滋 松滋 [Song1 zi1] /Songzi county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
鬆滋市 松滋市 [Song1 zi1 shi4] /Songzi county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
鬆獅犬 松狮犬 [song1 shi1 quan3] /Chow Chow (dog breed)/
鬆糕 松糕 [song1 gao1] /sponge cake/
鬆糕鞋 松糕鞋 [song1 gao1 xie2] /platform shoes/
鬆綁 松绑 [song1 bang3] /to untie/(fig.) to ease restrictions/
鬆緊帶 松紧带 [song1 jin3 dai4] /elastic/
鬆緩 松缓 [song1 huan3] /to loosen/
鬆脫 松脱 [song1 tuo1] /loose/flaking/
鬆軟 松软 [song1 ruan3] /flexible/not rigid/spongy/soft or runny (not set hard)/loose (soil)/
鬆開 松开 [song1 kai1] /to release/to let go/to loosen/to untie/to come loose/
鬆餅 松饼 [song1 bing3] /muffin/pancake/
鬉 鬃 [zong1] /disheveled hair/horse's mane/
鬍 胡 [hu2] /beard/mustache/whiskers/
鬍匪 胡匪 [hu2 fei3] /bandit (old)/
鬍子 胡子 [hu2 zi5] /beard/mustache or whiskers/facial hair/CL:撮[zuo3],根[gen1]/(coll.) bandit/
鬍疵 胡疵 [hu2 ci1] /stubble/facial hair/
鬍茬 胡茬 [hu2 cha2] /beard stubble/
鬍髭 胡髭 [hu2 zi1] /beard and mustache/
鬍鬚 胡须 [hu2 xu1] /beard/CL:根[gen1],綹|绺[liu3]/
鬐 鬐 [qi2] /dorsal fins/horse's mane/
鬒髮 鬒发 [zhen3 fa4] /luxuriant black hair/
鬘 鬘 [man2] /(of woman's hair) beautiful/flower garland worn as an ornament/
鬚 须 [xu1] /beard/mustache/feeler (of an insect etc)/tassel/
鬚子 须子 [xu1 zi5] /feelers (zoology)/tassel (botany)/
鬚毛 须毛 [xu1 mao2] /whiskers/mustache/
鬚生 须生 [xu1 sheng1] /see 老生[lao3 sheng1]/
鬚眉 须眉 [xu1 mei2] /man or men (formal)/
鬚髮 须发 [xu1 fa4] /hair and beard/
鬚鯨 须鲸 [xu1 jing1] /baleen whale/Mysticeti/
鬢毛 鬓毛 [bin4 mao2] /hair on the temples/
鬢腳 鬓脚 [bin4 jiao3] /variant of 鬢角|鬓角[bin4 jiao3]/
鬢角 鬓角 [bin4 jiao3] /temples/hair on the temples/
鬢髮 鬓发 [bin4 fa4] /hair on the temples/
鬣毛 鬣毛 [lie4 mao2] /mane/
鬣狗 鬣狗 [lie4 gou3] /hyena/
鬥 斗 [dou4] /to fight/to struggle/to condemn/to censure/to contend/to put together/coming together/
鬥口齒 斗口齿 [dou4 kou3 chi3] /to quarrel/to bicker/glib repartee/
鬥嘴 斗嘴 [dou4 zui3] /to quarrel/to bicker/glib repartee/
鬥地主 斗地主 [Dou4 Di4 zhu3] /'Fight the Landlord' (card game)/
鬥士 斗士 [dou4 shi4] /a warrior/an activist/
鬥志 斗志 [dou4 zhi4] /will to fight/fighting spirit/
鬥志昂揚 斗志昂扬 [dou4 zhi4 ang2 yang2] /having high fighting spirit/
鬥批改 斗批改 [dou4 pi1 gai3] /struggle, criticize, and transform (Cultural Revolution catchcry)/
鬥拳 斗拳 [dou4 quan2] /boxing/
鬥智 斗智 [dou4 zhi4] /battle of wits/
鬥毆 斗殴 [dou4 ou1] /to fight/to brawl/a scuffle/a punch-up/
鬥氣 斗气 [dou4 qi4] /to have a grudge against/
鬥爭 斗争 [dou4 zheng1] /a struggle/fight/battle/
鬥爭性 斗争性 [dou4 zheng1 xing4] /assertiveness/combative nature/
鬥牛 斗牛 [dou4 niu2] /bullfighting/
鬥牛㹴 斗牛㹴 [dou4 niu2 geng3] /variant of 鬥牛梗|斗牛梗[dou4 niu2 geng3]/
鬥牛士 斗牛士 [dou4 niu2 shi4] /matador/toreador/bullfighter/
鬥
牛士之歌 斗牛士之歌 [Dou4 niu2 shi4 zhi1 ge1] /Toreador Song (Votre toast, je
peux vous le rendre), famous aria from opera Carmen 卡門|卡门 by Georges
Bizet/
鬥牛梗 斗牛梗 [dou4 niu2 geng3] /bull terrier/
鬥眼 斗眼 [dou4 yan3] /see 鬥雞眼|斗鸡眼[dou4 ji1 yan3]/
鬥艦 斗舰 [dou4 jian4] /fighting ship/
鬥趣兒 斗趣儿 [dou4 qu4 r5] /variant of 逗趣兒|逗趣儿[dou4 qu4 r5]/
鬥雞 斗鸡 [dou4 ji1] /cock fighting/
鬥雞眼 斗鸡眼 [dou4 ji1 yan3] /cross-eye/
鬥雞走馬 斗鸡走马 [dou4 ji1 zou3 ma3] /cock-fighting and horse-racing (idiom): to gamble/
鬦 斗 [dou4] /variant of 鬭|斗[dou4]/
鬧
闹 [nao4] /noisy/cacophonous/to make noise/to disturb/to vent
(feelings)/to fall ill/to have an attack (of sickness)/to go in (for
some activity)/to joke/
鬧事 闹事 [nao4 shi4] /to cause trouble/to create a disturbance/
鬧劇 闹剧 [nao4 ju4] /farce/CL:場|场[chang3],齣|出[chu1],幕[mu4]/
鬧區 闹区 [nao4 qu1] /downtown/
鬧哄哄 闹哄哄 [nao4 hong1 hong1] /clamorous/noisy/sensational/very exciting/
鬧場 闹场 [nao4 chang3] /gongs and drums overture to a Chinese opera/to create a disturbance/
鬧市 闹市 [nao4 shi4] /downtown area/city center/
鬧彆扭 闹别扭 [nao4 bie4 niu5] /to be difficult with sb/to provoke disagreement/at loggerheads/to fall out with/
鬧心 闹心 [nao4 xin1] /to be vexed or annoyed/to feel queasy/
鬧忙 闹忙 [nao4 mang2] /(dialect) bustling/lively/
鬧情緒 闹情绪 [nao4 qing2 xu4] /to be in a bad mood/
鬧房 闹房 [nao4 fang2] /see 鬧洞房|闹洞房[nao4 dong4 fang2]/
鬧新房 闹新房 [nao4 xin1 fang2] /see 鬧洞房|闹洞房[nao4 dong4 fang2]/
鬧
洞房 闹洞房 [nao4 dong4 fang2] /disturbing the privacy of bridal room
(Chinese custom where guests banter with and play pranks on the
newlyweds)/
鬧猛 闹猛 [nao4 meng3] /(dialect) bustling/lively/
鬧矛盾 闹矛盾 [nao4 mao2 dun4] /to be at loggerheads/to have a falling out/
鬧笑話 闹笑话 [nao4 xiao4 hua4] /made to look a fool/a laughingstock/
鬧翻 闹翻 [nao4 fan1] /to have a falling out/to have a big argument/
鬧翻天 闹翻天 [nao4 fan1 tian1] /to create a big disturbance/
鬧脾氣 闹脾气 [nao4 pi2 qi5] /to get angry/
鬧著玩兒 闹着玩儿 [nao4 zhe5 wan2 r5] /to play games/to joke around/to play a joke on sb/
鬧賊 闹贼 [nao4 zei2] /(coll.) to be burglarized/
鬧轟轟 闹轰轰 [nao4 hong1 hong1] /variant of 鬧哄哄|闹哄哄[nao4 hong1 hong1]/
鬧鈴 闹铃 [nao4 ling2] /alarm (clock)/
鬧鈴時鐘 闹铃时钟 [nao4 ling2 shi2 zhong1] /alarm clock/
鬧鐘 闹钟 [nao4 zhong1] /alarm clock/
鬧騰 闹腾 [nao4 teng5] /to disturb/to create confusion/to make a din/
鬧鬧攘攘 闹闹攘攘 [nao4 nao4 rang3 rang3] /to create an uproar/
鬧鬼 闹鬼 [nao4 gui3] /haunted/
鬪 斗 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4]/
鬬 鬬 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4]/
鬭 斗 [dou4] /variant of 鬥|斗[dou4]/
鬯 鬯 [chang4] /sacrificial spirit/
鬰 郁 [yu4] /old variant of 鬱|郁[yu4]/
鬱 郁 [Yu4] /surname Yu/
鬱 郁 [yu4] /dense (growth)/melancholy/
鬱卒 郁卒 [yu4 zu2] /depressed and frustrated (Taiwanese)/
鬱南 郁南 [Yu4 nan2] /Yu'nan county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
鬱南縣 郁南县 [Yu4 nan2 xian4] /Yu'nan county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
鬱塞 郁塞 [yu4 se4] /constricted (feeling)/oppressed/
鬱悶 郁闷 [yu4 men4] /gloomy/depressed/
鬱江 郁江 [Yu4 jiang1] /Yu River/
鬱結 郁结 [yu4 jie2] /to suffer from pent-up frustrations/mental knot/emotional issue/
鬱金香 郁金香 [yu4 jin1 xiang1] /tulip/
鬱鬱不樂 郁郁不乐 [yu4 yu4 bu4 le4] /discontented (idiom)/
鬱鬱寡歡 郁郁寡欢 [yu4 yu4 gua3 huan1] /depressed/cheerless/
鬱鬱蔥蔥 郁郁葱葱 [yu4 yu4 cong1 cong1] /verdant and lush (idiom)/
鬲 鬲 [Ge2] /surname Ge/
鬲 鬲 [ge2] /earthen pot/iron cauldron/
鬲 鬲 [li4] /ancient ceramic three-legged vessel used for cooking with cord markings on the outside and hollow legs/
鬼
鬼 [gui3] /ghost/demon/terrible/damnable/clever/sly/crafty/sinister
plot/(suffix for sb with a certain vice or addiction etc)/one of the 28
constellations/
鬼佬 鬼佬 [gui3 lao3] /foreigner (Cantonese)/Westerner/
鬼
使神差 鬼使神差 [gui3 shi3 shen2 chai1] /demons and gods at work (idiom):
unexplained event crying out for a supernatural explanation/curious
coincidence/
鬼叫 鬼叫 [gui3 jiao4] /(coll.) to holler/to squawk/
鬼哭狼嗥 鬼哭狼嗥 [gui3 ku1 lang2 hao2] /variant of 鬼哭狼嚎[gui3 ku1 lang2 hao2]/
鬼哭狼嚎 鬼哭狼嚎 [gui3 ku1 lang2 hao2] /to wail like ghosts and howl like wolves (idiom)/
鬼壓床 鬼压床 [gui3 ya1 chuang2] /(coll.) sleep paralysis/
鬼壓身 鬼压身 [gui3 ya1 shen1] /see 鬼壓床|鬼压床[gui3 ya1 chuang2]/
鬼天氣 鬼天气 [gui3 tian1 qi4] /awful weather/
鬼婆 鬼婆 [gui3 po2] /Caucasian woman (Cantonese)/
鬼子 鬼子 [gui3 zi5] /devils/refers to 日本鬼子, wartime term insult for Japanese/
鬼屋 鬼屋 [gui3 wu1] /haunted house/
鬼怕惡人 鬼怕恶人 [gui3 pa4 e4 ren2] /lit. ghosts are afraid of evil too/an evil person fears someone even more evil (idiom)/
鬼怪 鬼怪 [gui3 guai4] /hobgoblin/bogey/monstrosity/phantom (aircraft type)/
鬼才信 鬼才信 [gui3 cai2 xin4] /who would believe it!/what rubbish!/
鬼扯 鬼扯 [gui3 che3] /nonsense/humbug/bunk/bullshit/
鬼
扯腳 鬼扯脚 [gui3 che3 jiao3] /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of
muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/
鬼
扯腿 鬼扯腿 [gui3 che3 tui3] /lit. ghost pulls your leg/involuntary tug of
muscles/fig. very unlucky/fig. argumentative/fig. can't help doing it/
鬼把戲 鬼把戏 [gui3 ba3 xi4] /sinister plot/dirty trick/cheap trick/
鬼摸腦殻 鬼摸脑壳 [gui3 mo1 nao3 ke2] /muddled/momentarily confused/
鬼故事 鬼故事 [gui3 gu4 shi5] /ghost story/
鬼
斧神工 鬼斧神工 [gui3 fu3 shen2 gong1] /supernaturally fine craft (idiom): the
work of the Gods/uncanny workmanship/superlative craftsmanship/
鬼樓 鬼楼 [gui3 lou2] /haunted house/
鬼混 鬼混 [gui3 hun4] /to hang around/to fool around/to live aimlessly/
鬼火 鬼火 [gui3 huo3] /will-o'-the-wisp/jack-o'-lantern/
鬼由心生 鬼由心生 [gui3 you2 xin1 sheng1] /devils are born in the heart (idiom)/fears originate in the mind/
鬼畫符 鬼画符 [gui3 hua4 fu2] /undecipherable handwriting/scribblings/(fig.) hypocritical talk/
鬼神 鬼神 [gui3 shen2] /supernatural beings/
鬼胎 鬼胎 [gui3 tai1] /sinister design/ulterior motive/
鬼臉 鬼脸 [gui3 lian3] /wry face/to grimace/to pull a face/comic face/face mask/devil mask/
鬼蜮 鬼蜮 [gui3 yu4] /treacherous person/evil spirit/
鬼計多端 鬼计多端 [gui3 ji4 duo1 duan1] /full of devilish tricks and cunning stratagems (idiom)/sly/crafty/malicious/
鬼話 鬼话 [gui3 hua4] /lie/false words/nonsense/CL:篇[pian1]/
鬼話連篇 鬼话连篇 [gui3 hua4 lian2 pian1] /to tell one lie after another (idiom)/to talk nonsense/bogus story/
鬼迷心竅 鬼迷心窍 [gui3 mi2 xin1 qiao4] /to be obsessed/to be possessed/
鬼門關 鬼门关 [gui3 men2 guan1] /the gates of hell/
鬼頭鬼腦 鬼头鬼脑 [gui3 tou2 gui3 nao3] /sneaky/furtive/
鬼鬼祟祟 鬼鬼祟祟 [gui3 gui3 sui4 sui4] /sneaky/secretive/evil spirit/
鬼魂 鬼魂 [gui3 hun2] /ghost/
鬼魅 鬼魅 [gui3 mei4] /demon/monster/
鬼魔 鬼魔 [gui3 mo2] /Devil (in Jewish and Christian mythology)/
魁偉 魁伟 [kui2 wei3] /tall and big/stalwart/
魁元 魁元 [kui2 yuan2] /brightest and best/chief/first among peers/
魁北克 魁北克 [Kui2 bei3 ke4] /Quebec province, Canada/
魁北克市 魁北克市 [Kui2 bei3 ke4 shi4] /Quebec city, capital of Quebec province of Canada/
魁星 魁星 [Kui2 xing1] /stars of the Big Dipper that constitute the rectangular body of the dipper/Kuixing, Daoist God of fate/
魁星閣 魁星阁 [Kui2 xing1 ge2] /temple to Kuixing, Daoist God of fate/
魁首 魁首 [kui2 shou3] /chief/first/brightest and best/
魂 魂 [hun2] /soul/spirit/immortal soul, i.e. that can be detached from the body/
魂不守舍 魂不守舍 [hun2 bu4 shou3 she4] /to be preoccupied (idiom)/to be inattentive/to be frightened out of one's mind/
魂不附體 魂不附体 [hun2 bu4 fu4 ti3] /lit. body and soul separated (idiom): fig. scared out of one's wits/beside oneself/
魂牽夢縈 魂牵梦萦 [hun2 qian1 meng4 ying2] /to miss/to yearn day and night/
魂牽夢繞 魂牵梦绕 [hun2 qian1 meng4 rao4] /to be captivated/to wonder/enchanting/
魂靈 魂灵 [hun2 ling2] /soul/mind/idea/
魂
飛魄散 魂飞魄散 [hun2 fei1 po4 san4] /lit. the soul flies away and scatters
(idiom)/fig. to be frightened stiff/spooked out of one's
mind/terror-stricken/
魂魄 魂魄 [hun2 po4] /soul/
魄力 魄力 [po4 li4] /courage/daring/boldness/resolution/drive/
魅力 魅力 [mei4 li4] /charm/fascination/glamor/charisma/
魅力四射 魅力四射 [mei4 li4 si4 she4] /glamorous/charming/seductive/
魅影 魅影 [mei4 ying3] /phantom (esp. of Western fantasy)/
魍魎鬼怪 魍魉鬼怪 [wang3 liang3 gui3 guai4] /ghoulies and bogeys/things that go bump in the night/
魏
魏 [Wei4] /surname Wei/name of vassal state of Zhou dynasty from 661 BC
in Shanxi, one of the Seven Hero Warring States/Wei state, founded by
Cao Cao 曹操, one of the Three Kingdoms from the fall of the Han/the Wei
dynasty 221-265/Wei prefecture and Wei county at different historical
periods/
魏 魏 [wei4] /tower over a palace gateway (old)/
魏京生 魏京生
[Wei4 Jing1 sheng1] /Wei Jingsheng (1950-), Beijing-based Chinese
dissident, imprisoned 1978-1993 and 1995-1997, released to the US in
1997/
魏國 魏国 [Wei4 guo2] /Wei State (407-225 BC), one of the Seven
Hero States of the Warring States 戰國七雄|战国七雄/Wei State or Cao Wei 曹魏
(220-265), the most powerful of the Three Kingdoms/
魏巍 魏巍 [Wei4 Wei1] /Wei Wei (1920-2008), novelist and poet, author of award-winning novel The East 東方|东方 about the Korean war/
魏
徵 魏征 [Wei4 Zheng1] /Wei Zheng (580-643), Tang politician and historian,
notorious as a critic, editor of History of the Sui Dynasty 隋書|隋书/
魏德邁 魏德迈 [Wei4 de2 mai4] /Wedemeyer (name)/Albert Coady Wedemeyer (1897-1989), US Army commander/
魏忠賢 魏忠贤 [Wei4 Zhong1 xian2] /Wei Zhongxian (1568-1627), infamous eunuch politician of late Ming/
魏
收 魏收 [Wei4 Shou1] /Wei Shou (506-572), writer and historian of Northern
dynasty Qi 北齊|北齐[Bei3 Qi2], compiler of History of Wei of the Northern
dynasties 魏書|魏书[Wei4 shu1]/
魏文帝 魏文帝 [Wei4 Wen2 di4] /Cao Pi 曹丕, emperor of Wei 220-226/
魏晉 魏晋 [Wei4 Jin4] /Wei (220-265) and Jin (265-420) dynasties/
魏
晉南北朝 魏晋南北朝 [Wei4 Jin4 Nan2 Bei3 Chao2] /Wei, Jin and North-South
dynasties/generic term for historic period 220-589 between Han and Sui/
魏
書 魏书 [Wei4 shu1] /History of Wei of the Northern Dynasties, tenth of the
24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Wei Shou
魏收[Wei4 Shou1] in 554 during Northern Qi Dynasty 北齊|北齐[Bei3 Qi2], 114
scrolls/
魏格納 魏格纳 [Wei4 ge2 na4] /Alfred Wegener (1880-1930), German
meteorologist and geophysicist, the originator of the theory of
continental drift/
魏源 魏源 [Wei4 Yuan2] /Wei Yuan (1794-1857), Qing dynasty thinker, historian and scholar/
魏瑪 魏玛 [Wei4 ma3] /Weimar/
魏縣 魏县 [Wei4 xian4] /Wei county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
魏都 魏都 [Wei4 du1] /Weidu district of Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/
魏都區 魏都区 [Wei4 du1 qu1] /Weidu district of Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/
魔 魔 [mo2] /devil/magic/
魔力 魔力 [mo2 li4] /magic/magic power/
魔咒 魔咒 [mo2 zhou4] /a magician's spell/
魔女 魔女 [mo2 nu:3] /witch/sorceress/enchantress/
魔宮 魔宫 [mo2 gong1] /lit. devils' castle/place occupied by sinister forces/
魔宮傳奇 魔宫传奇 [Mo2 gong1 Chuan2 qi2] /The Name of the Rose, 1986 movie based on the novel by Umberto Eco/
魔幻 魔幻 [mo2 huan4] /magical/magic/illusion/
魔影 魔影 [mo2 ying3] /(fig.) specter/
魔怔 魔怔 [mo2 zheng1] /crazed/possessed/bewitched/
魔怪 魔怪 [mo2 guai4] /demons and ghosts/ghouls and bogies/
魔戒 魔戒 [Mo2 jie4] /The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金[Tuo1 er3 jin1]/
魔方 魔方 [mo2 fang1] /Rubik's cube/magic cube/
魔杖 魔杖 [mo2 zhang4] /magic wand/
魔棒 魔棒 [mo2 bang4] /a wizard's wand (notion borrowed from Western fantasy fiction)/
魔法 魔法 [mo2 fa3] /enchantment/magic/
魔法師 魔法师 [mo2 fa3 shi1] /magician/wizard/sorcerer/
魔爪 魔爪 [mo2 zhao3] /evil clutches/claws/
魔獸世界 魔兽世界 [Mo2 shou4 Shi4 jie4] /World of Warcraft (video game)/
魔王 魔王 [mo2 wang2] /devil king/evil person/
魔王撒旦 魔王撒旦 [mo2 Wang2 Sa1 dan4] /Satan, Devil king/
魔窟 魔窟 [mo2 ku1] /lit. nest of devils/place occupied by sinister forces/
魔羯座 魔羯座 [Mo2 jie2 zuo4] /Capricorn (constellation and sign of the zodiac)/
魔術 魔术 [mo2 shu4] /magic/
魔術師 魔术师 [mo2 shu4 shi1] /magician/
魔術方塊 魔术方块 [mo2 shu4 fang1 kuai4] /Rubik's cube/magic cube/
魔術棒 魔术棒 [mo2 shu4 bang4] /magic wand/
魔術貼 魔术贴 [mo2 shu4 tie1] /velcro/
魔賽克 魔赛克 [mo2 sai4 ke4] /Mosaic/
魔障 魔障 [Mo2 zhang4] /Mara (the demon of temptation)/
魔難 魔难 [mo2 nan4] /variant of 磨難|磨难[mo2 nan4]/
魔頭 魔头 [mo2 tou2] /monster/devil/
魔
高一丈,道高一尺 魔高一丈,道高一尺 [mo2 gao1 yi1 zhang4 , dao4 gao1 yi1 chi3] /the devil
is ten foot tall, virtue one foot (idiom): It takes constant vigilance
to stave off evil./
魔鬼 魔鬼 [mo2 gui3] /devil/
魔鬼島 魔鬼岛 [Mo2 gui3 Dao3] /Devil's Island, notorious French prison off the coast of French Guyana/
魔鬼粘 魔鬼粘 [mo2 gui3 zhan1] /Velcro fastener/touch fastener/
魖 魖 [xu1] /black/see 黑魖魖[hei1 xu1 xu1]/
魚 鱼 [Yu2] /surname Yu/
魚 鱼 [yu2] /fish/CL:條|条[tiao2],尾[wei3]/
魚丸 鱼丸 [yu2 wan2] /fish ball/
魚具 鱼具 [yu2 ju4] /variant of 漁具|渔具[yu2 ju4]/
魚刺 鱼刺 [yu2 ci4] /fishbone/
魚叉 鱼叉 [yu2 cha1] /harpoon/
魚台 鱼台 [Yu2 tai2] /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
魚台縣 鱼台县 [Yu2 tai2 Xian4] /Yutai County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
魚和炸土豆條兒 鱼和炸土豆条儿 [yu2 he2 zha2 tu3 dou4 tiao2 r5] /fish and chips (traditional English food)/
魚嘴鞋 鱼嘴鞋 [yu2 zui3 xie2] /open-toed shoe/peep-toe/
魚夫 鱼夫 [yu2 fu1] /fisher/fisherman/
魚子 鱼子 [yu2 zi3] /fish eggs/roe/caviar/
魚子醬 鱼子酱 [yu2 zi3 jiang4] /caviar/
魚尾 鱼尾 [yu2 wei3] /fishtail/
魚尾板 鱼尾板 [yu2 wei3 ban3] /fishplate (in railway engineering)/
魚尾紋 鱼尾纹 [yu2 wei3 wen2] /wrinkles of the skin/crow's feet/
魚峰 鱼峰 [Yu2 feng1] /Yufeng district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
魚峰區 鱼峰区 [Yu2 feng1 qu1] /Yufeng district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
魚排 鱼排 [yu2 pai2] /fish steak/
魚死網破 鱼死网破 [yu2 si3 wang3 po4] /lit. either the fish dies or the net splits/a life and death struggle (idiom)/
魚水 鱼水 [yu2 shui3] /fish and water (metaphor for an intimate relationship or inseparability)/
魚水情 鱼水情 [yu2 shui3 qing2] /close relationship as between fish and water/
魚汛 鱼汛 [yu2 xun4] /variant of 漁汛|渔汛[yu2 xun4]/
魚汛期 鱼汛期 [yu2 xun4 qi1] /variant of 漁汛期|渔汛期[yu2 xun4 qi1]/
魚池 鱼池 [Yu2 chi2] /Yuchi or Yuchih township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
魚池 鱼池 [yu2 chi2] /fishpond/
魚池鄉 鱼池乡 [Yu2 chi2 xiang1] /Yuchi or Yuchih township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
魚
沉雁杳 鱼沉雁杳 [yu2 chen2 yan4 yao3] /lit. the fish sinks, the goose vanishes
into the distance (idiom): a letter does not arrive/lost in
transmission/
魚津 鱼津 [yu2 jin1] /bubbles (literary)/
魚片 鱼片 [yu2 pian4] /fish fillet/slice of fish meat/
魚狗 鱼狗 [yu2 gou3] /kingfisher/
魚
生火,肉生痰,青菜豆腐保平安 鱼生火,肉生痰,青菜豆腐保平安 [yu2 sheng1 huo3 , rou4 sheng1 tan2 ,
qing1 cai4 dou4 fu5 bao3 ping2 an1] /fish brings heat, meat brings
phlegm, vegetables and tofu keep you healthy/
魚目混珠 鱼目混珠 [yu2 mu4 hun4 zhu1] /to pass off fish eyes for pearls/to pass off fake products as genuine (idiom)/
魚種 鱼种 [yu2 zhong3] /fingerling/
魚竿 鱼竿 [yu2 gan1] /fishing rod/
魚米之鄉 鱼米之乡 [yu2 mi3 zhi1 xiang1] /(lit.) land of fish and rice/(fig.) fertile region/land of milk and honey/
魚粉 鱼粉 [yu2 fen3] /fish meal/
魚網 鱼网 [yu2 wang3] /variant of 漁網|渔网[yu2 wang3]/
魚缸 鱼缸 [yu2 gang1] /fish tank/fishbowl/aquarium/
魚群 鱼群 [yu2 qun2] /shoal of fish/
魚翅 鱼翅 [yu2 chi4] /shark fin/
魚翅湯 鱼翅汤 [yu2 chi4 tang1] /shark fin soup/
魚翅瓜 鱼翅瓜 [yu2 chi4 gua1] /spaghetti squash (Cucurbita pepo)/
魚肉百姓 鱼肉百姓 [yu2 rou4 bai3 xing4] /to prey on the people/
魚肚 鱼肚 [yu2 du3] /fish maw/a food dish made from the swim bladder of fish/
魚肚白 鱼肚白 [yu2 du4 bai2] /white (paint from dried fish guts)/marble white color of the dawn sky/
魚肝油 鱼肝油 [yu2 gan1 you2] /cod liver oil/
魚腥草 鱼腥草 [yu2 xing1 cao3] /Houttuynia cordata/
魚腩 鱼腩 [yu2 nan3] /meaty flesh from the underbelly of the carp/
魚
與熊掌 鱼与熊掌 [yu2 yu3 xiong2 zhang3] /lit. the fish and the bear's paw, you
can't have both at the same time (idiom, from Mencius): fig. you must
choose one or the other/you can't always get everything you want/you
can't have your cake and eat it/
魚與熊掌不可兼得 鱼与熊掌不可兼得 [yu2 yu3 xiong2
zhang3 bu4 ke3 jian1 de2] /lit. the fish and the bear's paw, you can't
have both at the same time (idiom, from Mencius): fig. you must choose
one or the other/you can't always get everything you want/you can't have
your cake and eat it/
魚船 鱼船 [yu2 chuan2] /fishing boat/same as 漁船|渔船/
魚艙 鱼舱 [yu2 cang1] /the fish hold (of a fishing vessel)/
魚花 鱼花 [yu2 hua1] /fry/newly hatched fish/
魚苗 鱼苗 [yu2 miao2] /fry/newly hatched fish/
魚貫 鱼贯 [yu2 guan4] /one after the other/in single file/
魚貫而入 鱼贯而入 [yu2 guan4 er2 ru4] /to walk in in a line/
魚貫而出 鱼贯而出 [yu2 guan4 er2 chu1] /to file out/to walk out in a line/
魚鉤 鱼钩 [yu2 gou1] /fishhook/
魚鉤兒 鱼钩儿 [yu2 gou1 r5] /erhua variant of 魚鉤|鱼钩[yu2 gou1]/
魚雷 鱼雷 [yu2 lei2] /torpedo/
魚雷艇 鱼雷艇 [yu2 lei2 ting3] /torpedo boat/
魚露 鱼露 [yu2 lu4] /fish sauce/
魚頭 鱼头 [yu2 tou2] /fish head/fig. upright and unwilling to compromise/
魚類 鱼类 [yu2 lei4] /fishes/
魚類學 鱼类学 [yu2 lei4 xue2] /ichthyology/
魚餅 鱼饼 [yu2 bing3] /fishcake/
魚餌 鱼饵 [yu2 er3] /fish bait/
魚
香 鱼香 [yu2 xiang1] /yuxiang, a seasoning of Chinese cuisine that
typically contains garlic, scallions, ginger, sugar, salt, chili peppers
etc, but no seafood, although yuxiang literally means 'fish fragrance'/
魚香肉絲 鱼香肉丝 [yu2 xiang1 rou4 si1] /pork strips stir-fried with yuxiang 魚香|鱼香[yu2 xiang1]/
魚骨 鱼骨 [yu2 gu3] /fish bone/
魚鬆 鱼松 [yu2 song1] /fish floss/crisp and flaky shredded dried fish/
魚鰭 鱼鳍 [yu2 qi2] /fin/
魚鰾 鱼鳔 [yu2 biao4] /swim bladder/
魚鱗 鱼鳞 [yu2 lin2] /fish scales/
魚鷹 鱼鹰 [yu2 ying1] /name used for many fishing birds/cormorant/osprey/
魚鼓 鱼鼓 [yu2 gu3] /percussion instrument in the form of a bamboo fish (traditionally used by Daoist priests)/
魚龍 鱼龙 [yu2 long2] /ichthyosaur/
魚龍混雜 鱼龙混杂 [yu2 long2 hun4 za2] /lit. fish and dragons mixed in together (idiom): fig. crooks mixed in with the honest folk/
魟魚 魟鱼 [hong2 yu2] /skate (cartilaginous fish belonging to the family Rajidae)/stingray/
魠 魠 [tuo1] /see 土魠魚|土魠鱼[tu3 tuo1 yu2]/
魣魚 魣鱼 [yu2 yu2] /perch/
魯
鲁 [Lu3] /surname Lu/Shandong Province 山東省|山东省[Shan1 dong1
Sheng3]/vassal state during the Zhou Dynasty (1066-221 BC) in modern day
Shandong Province/
魯 鲁 [lu3] /crass/stupid/rude/
魯人 鲁人 [Lu3 ren2] /person from Shandong/often refers to Confucius/stupid person/
魯佛爾宮 鲁佛尔宫 [Lu3 fu2 er3 gong1] /the Louvre/
魯凱族 鲁凯族 [Lu3 kai3 zu2] /Rukai, one of the indigenous peoples of Taiwan/
魯史 鲁史 [lu3 shi3] /History of Kingdom Lu/refers to the Spring and Autumn annals 春秋 (edited by Confucius)/
魯君 鲁君 [Lu3 jun1] /the lord of Lu (who declined to employ Confucius)/
魯國 鲁国 [Lu3 guo2] /old name for Shandong (often in connection with Confucius)/
魯國人 鲁国人 [Lu3 guo2 ren2] /person from Shandong/often refers to Confucius/
魯子敬 鲁子敬 [Lu3 Zi3 jing4] /Lu Zijing or Lu Su 魯肅|鲁肃 (172-217), statesman, diplomat and strategist of Eastern Wu 東吳|东吴/
魯山 鲁山 [Lu3 shan1] /Lushan county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
魯山縣 鲁山县 [Lu3 shan1 xian4] /Lushan county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
魯德維格 鲁德维格 [Lu3 de2 wei2 ge2] /Ludwig (name)/Ludovic (name)/
魯昂 鲁昂 [Lu3 ang2] /Rouen (France)/
魯棒 鲁棒 [lu3 bang4] /robust/solid/
魯棒性 鲁棒性 [lu3 bang4 xing4] /robustness/
魯汶 鲁汶 [Lu3 wen4] /Leuven (a town in Belgium famous for its university)/
魯爾 鲁尔 [Lu3 er3] /Ruhrgebiet or Ruhr region, Germany/
魯爾河 鲁尔河 [Lu3 er3 He2] /Ruhr River, a tributary of the Rhine in Germany/
魯特啤酒 鲁特啤酒 [lu3 te4 pi2 jiu3] /root beer/
魯班 鲁班 [Lu3 Ban1] /Lu Ban, legendary master craftsman, called the father of Chinese carpentry/
魯甸 鲁甸 [Lu3 dian4] /Ludian county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
魯甸縣 鲁甸县 [Lu3 dian4 xian4] /Ludian county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
魯畢克方塊 鲁毕克方块 [Lu3 bi4 ke4 fang1 kuai4] /Rubik's cube/magic cube/
魯肅 鲁肃 [Lu3 Su4] /Lu Su or Lu Zijing 魯子敬|鲁子敬 (172-217), statesman, diplomat and strategist of Eastern Wu 東吳|东吴/
魯莽 鲁莽 [lu3 mang3] /hot-headed/impulsive/reckless/
魯菜 鲁菜 [Lu3 cai4] /Shandong cuisine/
魯蛇 鲁蛇 [lu3 she2] /(Taiwan slang) loser (loanword)/
魯賓 鲁宾 [Lu3 bin1] /Rubin (name)/Robert E. Rubin (1938-), US Treasury Secretary 1995-1999 under President Clinton/
魯迅 鲁迅 [Lu3 Xun4] /Lu Xun (1881-1936), one of the earliest and best-known modern Chinese writers/
魯鈍 鲁钝 [lu3 dun4] /stupid/slow on the uptake/
魷魚 鱿鱼 [you2 yu2] /squid/
鮁 鲅 [ba4] /see 鮁魚|鲅鱼[ba4 yu2]/
鮁魚 鲅鱼 [ba4 yu2] /Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)/
鮁魚圈 鲅鱼圈 [Ba4 yu2 quan1] /Bayuquan District of Yingkou City 營口市|营口市[Ying2 kou3 shi4], Liaoning/
鮑勃・伍德沃德 鲍勃・伍德沃德 [Bao4 bo2 • Wu3 de2 wo4 de2] /Bob Woodward (Washington Post journalist)/
鮑勃・馬利 鲍勃・马利 [Bao4 bo2 • Ma3 li4] /Bob Marley (1945-1981), Jamaican Reggae 雷鬼 musician and activist/
鮑威爾 鲍威尔 [Bao4 wei1 er3] /Powell (name)/
鮑德里亞 鲍德里亚 [Bao4 de2 li3 ya4] /Jean Baudrillard (1929-2007), French cultural theorist and philosopher/
鮑狄埃 鲍狄埃 [Bao4 di2 ai1] /Eugène Edine Pottier (1816-1887), French revolutionary socialist and poet/
鮑羅丁 鲍罗丁 [Bao4 luo2 ding1] /Borodin (name)/Alexander Borodin (1833-1887), Russian chemist and composer/
鮑羅廷 鲍罗廷 [Bao4 luo2 ting2] /Borodin (name)/Alexander Porfirevich Borodin (1833-1887), Russian chemist and composer/
鮑魚 鲍鱼 [bao4 yu2] /abalone/
鮨科 鮨科 [qi2 ke1] /the grouper family/Serranidae (fish family including Epinephelinae or grouper 石斑魚|石斑鱼)/
鮪魚 鲔鱼 [wei3 yu2] /tuna/
鮫 鲛 [jiao1] /see 鮫魚|鲛鱼[jiao1 yu2]/
鮫人 鲛人 [jiao1 ren2] /mermaid/
鮫魚 鲛鱼 [jiao1 yu2] /shark/
鮭魚 鲑鱼 [gui1 yu2] /salmon/trout/
鮮 鲜 [xian1] /fresh/bright (in color)/delicious/tasty/delicacy/aquatic foods/
鮮 鲜 [xian3] /few/rare/
鮮亮 鲜亮 [xian1 liang5] /bright (color)/vivid/
鮮卑 鲜卑 [Xian1 bei1] /Xianbei or Xianbi, group of northern nomadic peoples/
鮮卑族 鲜卑族 [Xian1 bei1 zu2] /Xianbei or Xianbi, historic ethnic group of northern nomads/
鮮味 鲜味 [xian1 wei4] /umami, one of the five basic tastes (cookery)/
鮮啤酒 鲜啤酒 [xian1 pi2 jiu3] /draft beer/unpasteurized beer/
鮮奶 鲜奶 [xian1 nai3] /fresh milk/
鮮奶油 鲜奶油 [xian1 nai3 you2] /cream/whipped cream/
鮮少 鲜少 [xian3 shao3] /very few/rarely/
鮮明 鲜明 [xian1 ming2] /bright/clear-cut/distinct/
鮮明個性 鲜明个性 [xian1 ming2 ge4 xing4] /individuality/clear-cut personality/
鮮橙多 鲜橙多 [Xian1 cheng2 duo1] /Xianchengduo, Chinese brand of orange-flavored soft drink/
鮮活 鲜活 [xian1 huo2] /live and or fresh (of food ingredients)/
鮮活貨物 鲜活货物 [xian1 huo2 huo4 wu4] /live cargo/
鮮為人知 鲜为人知 [xian3 wei2 ren2 zhi1] /rarely known to anyone (idiom): almost unknown/secret to all but a few/
鮮烈 鲜烈 [xian1 lie4] /fresh and intense/vivid/
鮮紅 鲜红 [xian1 hong2] /scarlet/bright red/
鮮美 鲜美 [xian1 mei3] /delicious/tasty/
鮮艷 鲜艳 [xian1 yan4] /bright-colored/gaily-colored/
鮮花 鲜花 [xian1 hua1] /fresh flowers/CL:朵[duo3]/
鮮菜 鲜菜 [xian1 cai4] /fresh vegetable/
鮮血 鲜血 [xian1 xue4] /blood/
鮮血淋漓 鲜血淋漓 [xian1 xue4 lin2 li2] /to be drenched with blood/dripping blood/
鮮貨 鲜货 [xian1 huo4] /produce/fresh fruits and vegetables/fresh aquatic food/fresh herbs/
鯀 鲧 [Gun3] /Gun, mythical father of Yu the Great 大禹[Da4 Yu3]/
鯁直 鲠直 [geng3 zhi2] /variant of 耿直[geng3 zhi2]/
鯉城 鲤城 [Li3 cheng2] /Licheng district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
鯉城區 鲤城区 [Li3 cheng2 qu1] /Licheng district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
鯉魚 鲤鱼 [li3 yu2] /carp/
鯉魚旗 鲤鱼旗 [li3 yu2 qi2] /koinobori, a Japanese carp-shaped windsock flown to celebrate Children's Day/
鯉魚跳龍門 鲤鱼跳龙门 [li3 yu2 tiao4 long2 men2] /gain quick success/
鯊魚 鲨鱼 [sha1 yu2] /shark/
鯔魚 鲻鱼 [zi1 yu2] /cod/
鯖 鲭 [qing1] /see 鯖魚|鲭鱼[qing1 yu2]/
鯖魚 鲭鱼 [qing1 yu2] /mackerel/
鯗魚 鲞鱼 [xiang3 yu2] /dried fish/
鯡魚 鲱鱼 [fei1 yu2] /herring/
鯤 鲲 [kun1] /fabulous sea monster, cf Leviathan or Jonah's whale/fry/young of fishes/
鯤
鵬展翅 鲲鹏展翅 [kun1 peng2 zhan3 chi4] /lit. the giant Peng bird spreads its
wings and begins to fly/displaying awesome power and momentum at the
outset/to have the world at one's feet/
鯧 鲳 [chang1] /see 鯧魚|鲳鱼[chang1 yu2]/
鯧魚 鲳鱼 [chang1 yu2] /silvery pomfret/butterfish/
鯨波 鲸波 [jing1 bo1] /huge wave or breaker/
鯨目 鲸目 [jing1 mu4] /Cetacea (whale family)/
鯨魚 鲸鱼 [jing1 yu2] /whale/CL:條|条[tiao2]/
鯨魚座 鲸鱼座 [Jing1 yu2 zuo4] /Cetus (constellation)/
鯪魚 鲮鱼 [ling2 yu2] /see 鯪|鲮[ling2]/
鯪鯉甲 鲮鲤甲 [ling2 li3 jia3] /pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater/
鯪鯉科 鲮鲤科 [ling2 li3 ke1] /the pangolin family/
鯰魚 鲶鱼 [nian2 yu2] /catfish/
鯷魚 鳀鱼 [ti2 yu2] /anchovy/
鯽魚 鲫鱼 [ji4 yu2] /Crucian carp/
鰂魚涌 鲗鱼涌 [Zei2 yu2 chong1] /Quarry Bay (area in Hong Kong)/
鰆 䲠 [chun1] /see 鰆魚|䲠鱼[chun1 yu2]/
鰆魚 䲠鱼 [chun1 yu2] /Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)/see 馬鮫魚|马鲛鱼[ma3 jiao1 yu2]/
鰈片 鲽片 [die2 pian4] /filleted plaice/
鰓弓 鳃弓 [sai1 gong1] /visceral arch (gill-bearing arch or its vestigial crease on sides of neck of vertebrates)/
鰓裂 鳃裂 [sai1 lie4] /gill slit (in fish)/
鰕 鰕 [xia1] /variant of 蝦|虾[xia1]/prawn/shrimp/
鰣魚 鲥鱼 [shi2 yu2] /Reeves shad (Tenualosa reevesii)/
鰥夫 鳏夫 [guan1 fu1] /former husband/widower/
鰥寡孤獨 鳏寡孤独 [guan1 gua3 gu1 du2] /lit. widowers, widows, orphans and the childless/fig. people with no one left to rely on/
鰥居 鳏居 [guan1 ju1] /to live as a widower/
鰭狀肢 鳍状肢 [qi2 zhuang4 zhi1] /flipper/
鰱魚 鲢鱼 [lian2 yu2] /silver carp/
鰲背負山 鳌背负山 [ao2 bei4 fu4 shan1] /debt as heavy as a mountain on a turtle's back/
鰻魚 鳗鱼 [man2 yu2] /eel/
鰾膠 鳔胶 [biao4 jiao1] /isinglass/fish glue/
鱀 鱀 [ji4] /see 白鱀豚|白暨豚[bai2 ji4 tun2]/
鱅 鳙 [yong1] /see 鱅魚|鳙鱼[yong1 yu2]/
鱅魚 鳙鱼 [yong1 yu2] /bighead carp/Hypophthalmichthys nobilis/
鱆魚 鱆鱼 [zhang1 yu2] /variant of 章魚|章鱼[zhang1 yu2]/
鱈魚 鳕鱼 [xue3 yu2] /cod/
鱉甲 鳖甲 [bie1 jia3] /turtle shell/
鱒魚 鳟鱼 [zun1 yu2] /trout/
鱔魚 鳝鱼 [shan4 yu2] /eel/
鱖魚 鳜鱼 [gui4 yu2] /mandarin fish/Chinese perch (Siniperca chuatsi)/
鱗傷 鳞伤 [lin2 shang1] /cuts and bruises like fish scales/terribly cut up/
鱗次櫛比 鳞次栉比 [lin2 ci4 zhi4 bi3] /row upon row/
鱗片 鳞片 [lin2 pian4] /scale/fish scales/
鱗狀 鳞状 [lin2 zhuang4] /scaly/squamous/
鱗狀細胞癌 鳞状细胞癌 [lin2 zhuang4 xi4 bao1 ai2] /squamous cell carcinoma/
鱗甲 鳞甲 [lin2 jia3] /scale/plate of armor/
鱗翅 鳞翅 [lin2 chi4] /scaly wing/Lepidoptera (insect order including butterflies 蝶類|蝶类 and moths 蛾類|蛾类)/
鱗翅目 鳞翅目 [lin2 chi4 mu4] /Lepidoptera (insect order including butterflies 蝶類|蝶类 and moths 蛾類|蛾类)/
鱘魚 鲟鱼 [xun2 yu2] /sturgeon/
鱠 鲙 [kuai4] /see 鱠魚|鲙鱼[kuai4 yu2]/variant of 膾|脍[kuai4]/
鱠魚 鲙鱼 [kuai4 yu2] /Chinese herring (Ilisha elongata)/
鱧魚 鳢鱼 [li3 yu2] /blotched snakehead (Channa maculata)/
鱷魚 鳄鱼 [e4 yu2] /alligator/crocodile/
鱷魚夾 鳄鱼夹 [e4 yu2 jia1] /crocodile clip/spring clip/
鱷魚眼淚 鳄鱼眼泪 [e4 yu2 yan3 lei4] /crocodile tears/fig. hypocritical words of sympathy/
鱷龍 鳄龙 [e4 long2] /Champsosaurus/
鱸魚 鲈鱼 [lu2 yu2] /bass/perch/
鱻 鲜 [xian1] /fish/old variant of 鮮|鲜[xian1]/
鱻 鲜 [xian3] /old variant of 鮮|鲜[xian3]/
鲅魚圈區 鲅鱼圈区 [Ba4 yu2 quan1 qu1] /Bayuquan district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/
鳥 鸟 [diao3] /variant of 屌[diao3]/penis/
鳥 鸟 [niao3] /bird/CL:隻|只[zhi1],群[qun2]/(dialect) to pay attention to/(intensifier) damned/goddam/
鳥
不拉屎,雞不生蛋 鸟不拉屎,鸡不生蛋 [niao3 bu4 la1 shi3 , ji1 bu4 sheng1 dan4] /lit. (a
place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom)/fig.
god-forsaken/remote and desolate/
鳥不生蛋 鸟不生蛋 [niao3 bu4 sheng1 dan4] /deserted (of a place)/
鳥
不生蛋,狗不拉屎 鸟不生蛋,狗不拉屎 [niao3 bu4 sheng1 dan4 , gou3 bu4 la1 shi3] /lit. (a
place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom)/fig.
god-forsaken/remote and desolate/
鳥事 鸟事 [niao3 shi4] /damn thing/(not one's) goddamn business/
鳥人 鸟人 [diao3 ren2] /(vulgar) damned wretch/fucker/also pr. [niao3 ren2]/
鳥兒 鸟儿 [niao3 r5] /bird/
鳥嘌呤 鸟嘌呤 [niao3 piao4 ling4] /guanine nucleotide (G, pairs with cytosine C 胞嘧啶 in DNA and RNA)/
鳥嘴 鸟嘴 [niao3 zui3] /beak/
鳥屋 鸟屋 [niao3 wu1] /birdhouse/
鳥巢 鸟巢 [niao3 chao2] /bird's nest/nickname for Beijing 2008 Olympic stadium/
鳥擊 鸟击 [niao3 ji1] /bird strike (aviation)/
鳥松 鸟松 [Niao3 song1] /Niaosong or Niaosung township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
鳥松鄉 鸟松乡 [Niao3 song1 xiang1] /Niaosong or Niaosung township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
鳥槍 鸟枪 [niao3 qiang1] /flintlock musket/fowling piece (shotgun)/air gun/
鳥槍換炮 鸟枪换炮 [niao3 qiang1 huan4 pao4] /bird shotgun replaced by cannon (idiom): equipment improved enormously/
鳥機 鸟机 [niao3 ji1] /fowling piece (archaic gun)/
鳥澡盆 鸟澡盆 [niao3 zao3 pen2] /birdbath/
鳥獸 鸟兽 [niao3 shou4] /birds and beasts/fauna/
鳥獸散 鸟兽散 [niao3 shou4 san4] /to scatter like birds and beasts/
鳥疫 鸟疫 [niao3 yi4] /ornithosis/
鳥疫衣原體 鸟疫衣原体 [niao3 yi4 yi1 yuan2 ti3] /Chlamydia ornithosis/
鳥
盡弓藏 鸟尽弓藏 [niao3 jin4 gong1 cang2] /lit. the birds are over, the bow is
put away (idiom): fig. to get rid of sb once he has served his purpose/
鳥眼 鸟眼 [niao3 yan3] /bird's eye/
鳥眼紋 鸟眼纹 [niao3 yan3 wen2] /bird's eye (common company name)/
鳥瞰 鸟瞰 [niao3 kan4] /to get a bird's-eye view/bird's-eye view/broad overview/
鳥瞰圖 鸟瞰图 [niao3 kan4 tu2] /bird's-eye view/see also 俯瞰圖|俯瞰图[fu3 kan4 tu2]/
鳥禽 鸟禽 [niao3 qin2] /bird/
鳥窩 鸟窝 [niao3 wo1] /bird's nest/
鳥篆 鸟篆 [niao3 zhuan4] /bird characters (a decorated form of the Great Seal)/
鳥籠 鸟笼 [niao3 long2] /birdcage/
鳥糞 鸟粪 [niao3 fen4] /guano/bird excrement/
鳥羽 鸟羽 [niao3 yu3] /pinion/
鳥胺酸 鸟胺酸 [niao3 an4 suan1] /ornithine/
鳥腳下目 鸟脚下目 [niao3 jiao3 xia4 mu4] /Ornithopoda, suborder of herbivorous dinosaurs including iguanodon/
鳥腳亞目 鸟脚亚目 [niao3 jiao3 ya4 mu4] /Ornithopoda (suborder of herbivorous dinosaurs)/
鳥苷酸二鈉 鸟苷酸二钠 [niao3 gan1 suan1 er4 na4] /disodium guanylate (E627)/
鳥
蟲書 鸟虫书 [niao3 chong2 shu1] /bird writing, a calligraphic style based on
seal script 篆书, but with characters decorated as birds and insects/
鳥語花香 鸟语花香 [niao3 yu3 hua1 xiang1] /lit. birdsong and fragrant flowers (idiom): fig. the intoxication of a beautiful spring day/
鳥道 鸟道 [niao3 dao4] /a road only a bird can manage/steep dangerous road/
鳥銃 鸟铳 [niao3 chong4] /bird gun/
鳥雀 鸟雀 [niao3 que4] /bird/
鳥類 鸟类 [niao3 lei4] /birds/
鳥類學 鸟类学 [niao3 lei4 xue2] /ornithology/study of birds/
鳥鳴 鸟鸣 [niao3 ming2] /birdsong/warbling/
鳧翁 凫翁 [fu2 weng1] /watercock (Gallicrex cinerea)/
鳩合 鸠合 [jiu1 he2] /variant of 糾合|纠合[jiu1 he2]/
鳩
山 鸠山 [Jiu1 shan1] /Hatoyama, Japanese name and place name/Hatoyama Yukio
(1947-), Japanese Democratic Party politician, prime minister from
2009/
鳩山由紀夫 鸠山由纪夫 [Jiu1 shan1 You2 ji4 fu1] /Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, prime minister 2009-2010/
鳩摩羅什 鸠摩罗什 [Jiu1 mo2 luo2 shi2] /Kumarajiva c. 334-413, Buddhist monk and translator of Zen texts/
鳩江 鸠江 [Jiu1 jiang1] /Jiujiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
鳩江區 鸠江区 [Jiu1 jiang1 qu1] /Jiujiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui/
鳩集 鸠集 [jiu1 ji2] /variant of 糾集|纠集[jiu1 ji2]/
鳳 凤 [Feng4] /surname Feng/
鳳 凤 [feng4] /phoenix/
鳳仙花 凤仙花 [feng4 xian1 hua1] /balsam/Balsaminaceae (a flower family including Impatiens balsamina)/touch-me-not/busy Lizzie/
鳳
凰 凤凰 [Feng4 huang2] /Fenghuang county in Xiangxi Tujia and Miao
autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4
zhi4 zhou1]/
鳳凰 凤凰 [feng4 huang2] /phoenix/
鳳凰古城 凤凰古城 [Feng4
huang2 Gu3 cheng2] /Fenghuang Ancient Town, in Fenghuang County, Xiangxi
Prefecture, Hunan, added to the UNESCO World Heritage Tentative List in
2008 in the Cultural category/
鳳凰城 凤凰城 [Feng4 huang2 cheng2] /Phoenix, capital of Arizona/also 菲尼克斯[Fei1 ni2 ke4 si1]/
鳳凰座 凤凰座 [Feng4 huang2 zuo4] /Phoenix (constellation)/
鳳
凰縣 凤凰县 [Feng4 huang2 xian4] /Fenghuang county in Xiangxi Tujia and Miao
autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4
zhi4 zhou1]/
鳳凰號 凤凰号 [Feng4 huang2 Hao4] /Phoenix, NASA Mars explorer/
鳳台 凤台 [Feng4 tai2] /Fengtai county in Huainan 淮南[Huai2 nan2], Anhui/
鳳台縣 凤台县 [Feng4 tai2 xian4] /Fengtai county in Huainan 淮南[Huai2 nan2], Anhui/
鳳城 凤城 [Feng4 cheng2] /Fengcheng Manzu autonomous county in Liaoning/
鳳城市 凤城市 [Feng4 cheng2 shi4] /Fengcheng county level city in Dandong 丹東|丹东[Dan1 dong1], Liaoning/
鳳尾魚 凤尾鱼 [feng4 wei3 yu2] /anchovy/
鳳山 凤山 [Feng4 shan1] /Fengshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/Fengshan city in Taiwan/
鳳山市 凤山市 [Feng4 shan1 shi4] /Fengshan city in Taiwan/
鳳山縣 凤山县 [Feng4 shan1 xian4] /Fengshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
鳳岡 凤冈 [Feng4 gang1] /Fenggang county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
鳳岡縣 凤冈县 [Feng4 gang1 xian4] /Fenggang county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
鳳慶 凤庆 [Feng4 qing4] /Fengqing county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
鳳慶縣 凤庆县 [Feng4 qing4 xian4] /Fengqing county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
鳳林 凤林 [Feng4 lin2] /Fenglin town in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
鳳林鎮 凤林镇 [Feng4 lin2 zhen4] /Fenglin town in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
鳳梨 凤梨 [feng4 li2] /pineapple/
鳳梨園 凤梨园 [feng4 li2 yuan2] /Piña Colada/
鳳毛麟角 凤毛麟角 [feng4 mao2 lin2 jiao3] /lit. phoenix feather and unicorn horn, fig. an extremely rare object (idiom)/
鳳泉 凤泉 [Feng4 quan2] /Fangquan district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/
鳳泉區 凤泉区 [Feng4 quan2 qu1] /Fangquan district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/
鳳爪 凤爪 [feng4 zhao3] /chicken feet (cuisine)/
鳳
眼 凤眼 [feng4 yan3] /elegant, almond-shaped eyes with the inner canthus
pointing down and the outer canthus up, like the eye of a phoenix/
鳳眼蘭 凤眼兰 [feng4 yan3 lan2] /water hyacinth/
鳳縣 凤县 [Feng4 Xian4] /Feng County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
鳳翔 凤翔 [Feng4 xiang2] /Fengxiang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
鳳翔縣 凤翔县 [Feng4 xiang2 Xian4] /Fengxiang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
鳳蝶科 凤蝶科 [feng4 die2 ke1] /family Papilionidae (taxonomy)/
鳳陽 凤阳 [Feng4 yang2] /Fengyang county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
鳳陽縣 凤阳县 [Feng4 yang2 xian4] /Fengyang county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
鳳頭鸚鵡 凤头鹦鹉 [feng4 tou2 ying1 wu3] /cockatoo (zoology)/
鳴 鸣 [ming2] /to cry (of birds, animals and insects)/
鳴不平 鸣不平 [ming2 bu4 ping2] /to cry out against injustice/to protest unfairness/
鳴冤叫屈 鸣冤叫屈 [ming2 yuan1 jiao4 qu1] /to complain bitterly/
鳴叫 鸣叫 [ming2 jiao4] /to emit a sound/(of birds, insects etc) to chirp, hoot etc/(of a siren, steam whistle etc) to sound/
鳴槍 鸣枪 [ming2 qiang1] /to fire warning shots/
鳴禽 鸣禽 [ming2 qin2] /songbird/
鳴笛 鸣笛 [ming2 di2] /to hoot/to whistle/
鳴角鴞 鸣角鸮 [Ming2 jiao3 xiao1] /Screech-owl (genus Megascops, a.k.a. Otus)/
鳴謝 鸣谢 [ming2 xie4] /to express gratitude (esp. in public)/vote of thanks/
鳴金 鸣金 [ming2 jin1] /to beat a gong/to sound the retreat/
鳴金收兵 鸣金收兵 [ming2 jin1 shou1 bing1] /to beat the gong to recall troops (idiom): to order a retreat/
鳴金收軍 鸣金收军 [ming2 jin1 shou1 jun1] /to beat the gong to recall troops (idiom): to order a retreat/
鳴鐘 鸣钟 [ming2 zhong1] /to toll a bell/
鳴鑼 鸣锣 [ming2 luo2] /to beat a gong/
鳴鑼開道 鸣锣开道 [ming2 luo2 kai1 dao4] /to beat the gong to clear the way/(fig.) to pave the way for sth/
鳴鳥 鸣鸟 [ming2 niao3] /songbird/
鳶尾 鸢尾 [yuan1 wei3] /Iricdaceae, the iris family/
鳶尾花 鸢尾花 [yuan1 wei3 hua1] /iris (family Iridaceae)/
鴆羽 鸩羽 [zhen4 yu3] /the poisonous feathers of the legendary bird Zhen 鴆|鸩/
鴇母 鸨母 [bao3 mu3] /female brothel keeper/a bawd/
鴉片 鸦片 [ya1 pian4] /opium (loanword)/
鴉片戰爭 鸦片战争 [Ya1 pian4 Zhan4 zheng1] /the Opium Wars of 1840-1842 and 1860-1861/
鴉
雀無聲 鸦雀无声 [ya1 que4 wu2 sheng1] /lit. crow and peacock make no
sound/absolute silence (idiom): not a single voice can be heard/absolute
silence/
鴕鳥 鸵鸟 [tuo2 niao3] /ostrich/
鴕鳥政策 鸵鸟政策 [tuo2 niao3 zheng4 ce4] /ostrich policy (sticking one's head in the sand, failing to acknowledge danger)/
鴛鴦戲水 鸳鸯戏水 [yuan1 yang1 xi4 shui3] /lit. mandarin ducks playing in the water/fig. to make love/
鴛
鴦蝴蝶派 鸳鸯蝴蝶派 [yuan1 yang5 hu2 die2 pai4] /Mandarin ducks and butterfly
(i.e. love birds) literary school around 1900, criticized as populist
and romantic by socialist realists/
鴛鴦鍋 鸳鸯锅 [yuan1 yang5 guo1]
/'Mandarin Ducks' pot/hot pot with a divider, containing spicy soup on
one side, mild soup on the other/
鴝鵒 鸲鹆 [qu2 yu4] /see 八哥[ba1 ge1]/
鴞叫 鸮叫 [xiao1 jiao4] /(of owls) to hoot or screech/
鴨 鸭 [ya1] /duck/CL:隻|只[zhi1]/(slang) male prostitute/
鴨嘴獸 鸭嘴兽 [ya1 zui3 shou4] /platypus/
鴨嘴龍 鸭嘴龙 [ya1 zui3 long2] /hadrosaur (duck-billed dinosaur)/
鴨子 鸭子 [ya1 zi5] /duck/male prostitute (slang)/
鴨子兒 鸭子儿 [ya1 zi3 r5] /(coll.) duck's egg/
鴨子湯 鸭子汤 [ya1 zi5 tang1] /Duck soup/
鴨掌 鸭掌 [ya1 zhang3] /duck feet (claws)/
鴨梨 鸭梨 [ya1 li2] /Chinese white pear (Pyrus × bretschneideri)/
鴨綠江 鸭绿江 [Ya1 lu4 Jiang1] /Yalu River, forming part of the China-Korea border/
鴨舌帽 鸭舌帽 [ya1 she2 mao4] /peaked cap/
鴨蛋青 鸭蛋青 [ya1 dan4 qing1] /pale blue/
鴴科 鸻科 [heng2 ke1] /Charadriidae (plover family)/
鴻 鸿 [hong2] /eastern bean goose/great/large/
鴻圖 鸿图 [hong2 tu2] /variant of 宏圖|宏图[hong2 tu2]/
鴻圖大計 鸿图大计 [hong2 tu2 da4 ji4] /important large scale project/
鴻
毛泰山 鸿毛泰山 [hong2 mao2 Tai4 Shan1] /lit. light as a goose feather, heavy
as Mt Tai (idiom)/fig. of no consequence to one person, a matter of life
or death to another/
鴻毛泰岱 鸿毛泰岱 [hong2 mao2 tai4 dai4] /light as a
goose feather, heavy as Mt Tai (idiom): of no consequence to one person,
a matter of life or death to another/
鴻海 鸿海 [Hong2 hai3] /Hon Hai Precision Industry Company, Taiwan technology company/
鴻
溝 鸿沟 [hong2 gou1] /wide gap/gulf/chasm/lit. name of old canal in Henan
that formed the border between enemies Chu 楚 and Han 漢|汉/
鴻福 鸿福 [hong2 fu2] /variant of 洪福[hong2 fu2]/
鴻章 鸿章 [Hong2 zhang1] /Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat/
鴻運 鸿运 [hong2 yun4] /variant of 紅運|红运[hong2 yun4]/
鴻
門宴 鸿门宴 [Hong2 men2 Yan4] /Feast at Hongmen/(fig.) banquet set up with
the aim of murdering a guest/refers to a famous episode in 206 BC when
future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] escaped attempted murder
by his rival Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3]/
鴻雁 鸿雁 [hong2 yan4] /swan goose/
鴻鵠 鸿鹄 [hong2 hu2] /swan/person with noble aspirations/
鴿子 鸽子 [ge1 zi5] /pigeon/dove/various birds of the family Columbidae/
鴿房 鸽房 [ge1 fang2] /dovecote/enclosure for carrier pigeons/
鴿派 鸽派 [ge1 pai4] /dove faction (opposite: 鹰派, hawks)/peace party/the faction seeking peace/
鵑形目 鹃形目 [juan1 xing2 mu4] /Cuculiformes, order of birds including cuckoo/
鵝 鹅 [e2] /goose/CL:隻|只[zhi1]/
鵝卵石 鹅卵石 [e2 luan3 shi2] /pebble/cobblestone/
鵝喉羚 鹅喉羚 [e2 hou2 ling2] /goitered gazelle (Gazella subgutturosa) of Xinjiang/
鵝掌楸 鹅掌楸 [e2 zhang3 qiu1] /Chinese tulip tree/Liriodendron chinense/
鵝毛 鹅毛 [e2 mao2] /goose feather/
鵝毛大雪 鹅毛大雪 [e2 mao2 da4 xue3] /goose feather snow (idiom)/big heavy snow fall/
鵝肝 鹅肝 [e2 gan1] /foie gras/
鵝膏蕈素 鹅膏蕈素 [e2 gao1 xun4 su4] /amanitin/
鵝鑾鼻 鹅銮鼻 [E2 luan2 bi2] /Cape Eluanpi or Eluanbi, southernmost point of Taiwan Island/
鵠 鹄 [gu3] /center or bull's eye of an archery target (old)/goal/target/
鵠候 鹄候 [hu2 hou4] /to respectfully await/to look forward to/
鵠的 鹄的 [gu3 di4] /bull's-eye/target/objective/
鵬程萬里 鹏程万里 [peng2 cheng2 wan4 li3] /the fabled roc flies ten thousand miles (idiom)/one's future prospects are brilliant/
鵬飛 鹏飞 [peng2 fei1] /flight of the roc (used in names)/soaring flight/
鵬鳥 鹏鸟 [peng2 niao3] /roc (mythical bird of prey)/great talent/
鵰 雕 [diao1] /bird of prey/
鵰具座 雕具座 [Diao1 ju4 zuo4] /Caelum (constellation)/
鵲
橋 鹊桥 [que4 qiao2] /magpie bridge across the Milky Way between Altair and
Vega where Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed an annual
meeting/
鵾 鹍 [kun1] /large bird, possibly related to crane or swan (archaic)/mythical monstrous bird, cf Sinbad's roc/
鵾弦 鹍弦 [kun1 xian2] /pipa strings, made from sinews of large crane or swan 鵾雞|鹍鸡[kun1 ji1]/
鵾雞 鹍鸡 [kun1 ji1] /large bird, possibly related to crane or swan (archaic)/mythical monstrous bird, cf Sinbad's roc/
鵾雞曲 鹍鸡曲 [kun1 ji1 qu3] /long poem by 韓信|韩信[Han2 Xin4] (-196 BC)/
鶏 鶏 [ji1] /Japanese variant of 雞|鸡/
鶤 鶤 [kun1] /variant of 鵾|鹍, large bird, possibly related to crane or swan (archaic)/mythical monstrous bird, cf Sinbad's roc/
鶬鶊 鸧鹒 [cang1 geng1] /variant of 倉庚|仓庚[cang1 geng1]/
鶯歌 莺歌 [Ying1 ge1] /Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
鶯歌燕舞 莺歌燕舞 [ying1 ge1 yan4 wu3] /the warbler sings and the swallow dances/prosperity abounds (idiom)/
鶯歌鎮 莺歌镇 [Ying1 ge1 zhen4] /Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
鶯鳥 莺鸟 [ying1 niao3] /oriole/bird/
鶴佬人 鹤佬人 [He4 lao3 ren2] /Hoklo people, southern Chinese people of Taiwan/
鶴俸 鹤俸 [he4 feng4] /an official's emolument/
鶴城 鹤城 [He4 cheng2] /Hecheng district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan/
鶴城區 鹤城区 [He4 cheng2 qu1] /Hecheng district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan/
鶴壁 鹤壁 [He4 bi4] /Hebi prefecture level city in Henan/
鶴壁市 鹤壁市 [He4 bi4 shi4] /Hebi prefecture level city in Henan/
鶴
山 鹤山 [He4 shan1] /Heshan district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4],
Henan/Heshan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
鶴山區 鹤山区 [He4 shan1 qu1] /Heshan district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/
鶴山市 鹤山市 [He4 shan1 shi4] /Heshan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
鶴
峰 鹤峰 [He4 feng1] /Hefeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous
prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1],
Hubei/
鶴峰縣 鹤峰县 [He4 feng1 xian4] /Hefeng county in Enshi Tujia and
Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2
zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
鶴崗 鹤岗 [He4 gang3] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
鶴崗市 鹤岗市 [He4 gang3 shi4] /Hegang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
鶴慶 鹤庆 [He4 qing4] /Heqing county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
鶴慶縣 鹤庆县 [He4 qing4 xian4] /Heqing county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
鶴立雞群 鹤立鸡群 [he4 li4 ji1 qun2] /a crane in a flock of chicken (idiom): way above the common/manifestly superior/
鷄 鷄 [ji1] /variant of 雞|鸡[ji1]/
鷯哥 鹩哥 [liao2 ge1] /hill myna/Indian grackle/Gracula religiosa/
鷰 燕 [yan4] /variant of 燕[yan4]/
鷲 鹫 [jiu4] /black eagle/vulture/condor/see also 老鵰|老雕[lao3 diao1]/cruel/
鷲科 鹫科 [jiu4 ke1] /Aegyptiidae (the vulture family)/
鷲鳥 鹫鸟 [jiu4 niao3] /vulture/
鷸
蚌相爭 鹬蚌相争 [yu4 bang4 xiang1 zheng1] /lit. sandpiper and clam war together
(and the fisherman catches both, idiom): fig. neighbors who can't agree
lose out to a third party/
鷸蚌相爭,漁翁得利 鹬蚌相争,渔翁得利 [yu4 bang4 xiang1
zheng1 , yu2 weng1 de2 li4] /lit. sandpiper and clam war together and
the fisherman catches both (idiom): fig. neighbors who can't agree lose
out to a third party/
鷹嘴豆 鹰嘴豆 [ying1 zui3 dou4] /chickpea (Cicer arietinum)/garbanzo bean/
鷹嘴豆麵粉 鹰嘴豆面粉 [ying1 zui3 dou4 mian4 fen3] /chickpea flour/
鷹手營子礦 鹰手营子矿 [Ying1 shou3 ying2 zi5 kuang4] /Yingshouyingzikuang district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
鷹手營子礦區 鹰手营子矿区 [Ying1 shou3 ying2 zi5 kuang4 qu1] /Yingshouyingzikuang district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
鷹擊長空 鹰击长空 [ying1 ji1 chang2 kong1] /the eagle soars in the sky (citation from Mao Zedong)/
鷹星雲 鹰星云 [Ying1 Xing1 yun2] /Eagle or Star Queen Nebula M16/
鷹架 鹰架 [ying1 jia4] /scaffolding/
鷹架棧臺 鹰架栈台 [ying1 jia4 zhan4 tai2] /trestlework/
鷹派 鹰派 [ying1 pai4] /hawk faction (opposite: 鸽派, doves)/fierce and combative party/war party/warmongers/
鷹潭市 鹰潭市 [Ying1 tan2 shi4] /Yingtan prefecture level city in Jiangxi/
鷹爪翻子拳 鹰爪翻子拳 [ying1 zhua3 fan1 zi5 quan2] /Ying Zhua Fan Zi Quan - 'Eagle Claw' - Martial Art/
鷹狀星雲 鹰状星云 [Ying1 zhuang4 Xing1 yun2] /Eagle or Star Queen Nebula M16/
鷹鉤鼻 鹰钩鼻 [ying1 gou1 bi2] /aquiline nose/Roman nose/
鷹頭獅 鹰头狮 [ying1 tou2 shi1] /griffin/
鸐 鸐 [di2] /Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/
鸚鵡學舌 鹦鹉学舌 [ying1 wu3 xue2 she2] /to parrot/to repeat uncritically what sb says/
鸚鵡熱 鹦鹉热 [ying1 wu3 re4] /psittacosis/ornithosis/parrot fever/
鸞翔鳳翥 鸾翔凤翥 [luan2 xiang2 feng4 zhu4] /lit. firebirds soar, phoenix gather (idiom): a distinguished literary group/
鸞翔鳳集 鸾翔凤集 [luan2 xiang2 feng4 ji2] /lit. firebirds soar, phoenix gather (idiom): a distinguished literary group/
鸞
飄鳳泊 鸾飘凤泊 [luan2 piao1 feng4 bo2] /lit. firebird soars, phoenix alights
(idiom): fig. exquisite bold calligraphy/fig. marriage breaks up/fig.
scholar unsuccessful/
鸞鳳 鸾凤 [luan2 feng4] /luan and phoenix/husband and wife/virtuous person/sovereign/belle/
鹵 卤 [lu3] /alkaline soil/salt/brine/halogen (chemistry)/crass/stupid/
鹵
代烴 卤代烃 [lu3 dai4 ting1] /haloalkane (obtained from hydrocarbon by
substituting halogen for hydrogen, e.g. chlorobenzene or the CFCs)/
鹵化 卤化 [lu3 hua4] /to halogenate/halogenation (chemistry)/
鹵化物 卤化物 [lu3 hua4 wu4] /halide (i.e. fluoride, chloride, bromide etc)/
鹵化銀 卤化银 [lu3 hua4 yin2] /silver halide (usually chloride) used to fix photos/
鹵味 卤味 [lu3 wei4] /variant of 滷味|卤味[lu3 wei4]/
鹵屬 卤属 [lu3 shu3] /see 鹵素|卤素[lu3 su4]/
鹵族 卤族 [lu3 zu2] /see 鹵素|卤素[lu3 su4]/
鹵水 卤水 [lu3 shui3] /brine/bittern/marinade/
鹵田 卤田 [lu3 tian2] /a saltpan/
鹵素 卤素 [lu3 su4] /halogen (chemistry)/
鹵莽 卤莽 [lu3 mang3] /variant of 魯莽|鲁莽[lu3 mang3]/
鹵質 卤质 [lu3 zhi4] /alkalinity/
鹹 咸 [xian2] /salted/salty/stingy/miserly/
鹹水 咸水 [xian2 shui3] /salt water/brine/
鹹
水妹 咸水妹 [xian2 shui3 mei4] /(dialect) prostitute from Guangdong (esp. one
in Shanghai before the Revolution) (loanword from 'handsome maid')/
鹹水湖 咸水湖 [xian2 shui3 hu2] /salt lake/
鹹津津 咸津津 [xian2 jin1 jin1] /nice and salty (taste)/
鹹津津兒 咸津津儿 [xian2 jin1 jin1 r5] /erhua variant of 鹹津津|咸津津[xian2 jin1 jin1]/
鹹海 咸海 [Xian2 Hai3] /Aral Sea/
鹹淡 咸淡 [xian2 dan4] /salty and unsalty (flavors)/degree of saltiness/brackish (water)/
鹹澀 咸涩 [xian2 se4] /salty and bitter/acerbic/
鹹絲絲 咸丝丝 [xian2 si1 si1] /slightly salty/
鹹絲絲兒 咸丝丝儿 [xian2 si1 si1 r5] /erhua variant of 鹹絲絲|咸丝丝[xian2 si1 si1]/
鹹肉 咸肉 [xian2 rou4] /bacon/salt-cured meat/
鹹菜 咸菜 [xian2 cai4] /salted vegetables/pickles/
鹹豬手 咸猪手 [xian2 zhu1 shou3] /pervert (esp. one who gropes women in public)/
鹹酥雞 咸酥鸡 [xian2 su1 ji1] /fried chicken pieces with salt and pepper/Taiwan-style fried chicken/
鹹鏡南道 咸镜南道 [Xian2 jing4 nan2 dao4] /South Hamgyeong Province 함경남도 of east North Korea/
鹹魚 咸鱼 [xian2 yu2] /salted fish/
鹹魚翻身 咸鱼翻身 [xian2 yu2 fan1 shen1] /lit. the salted fish turns over (idiom)/fig. to experience a reversal of fortune/
鹹鴨蛋 咸鸭蛋 [xian2 ya1 dan4] /salted duck egg/
鹹鹽 咸盐 [xian2 yan2] /salt (colloquial)/table salt/
鹼化 碱化 [jian3 hua4] /to make basic or alkaline/alkalization (chemistry)/
鹼土 碱土 [jian3 tu3] /alkaline soil/
鹼
土金屬 碱土金属 [jian3 tu3 jin1 shu3] /alkaline earth (i.e. beryllium Be 鈹|铍,
magnesium Mg 鎂|镁, calcium Ca 鈣|钙, strontium Sr 鍶|锶, barium Ba 鋇|钡 and
radium Ra 鐳|镭)/
鹼基 碱基 [jian3 ji1] /chemical base/nucleobase/
鹼基互補配對 碱基互补配对 [jian3 ji1 hu4 bu3 pei4 dui4] /complementary base pairing e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA/
鹼
基對 碱基对 [jian3 ji1 dui4] /base pair (bp) consisting of two complementary
nucleotides (adenine A 腺嘌呤 paired with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)/
鹼基配對 碱基配对 [jian3 ji1 pei4 dui4] /base pairing (e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)/base pair/
鹼度 碱度 [jian3 du4] /alkalinity/
鹼式鹽 碱式盐 [jian3 shi4 yan2] /alkali salt (soda, lye, calcium carbonate etc)/
鹼性 碱性 [jian3 xing4] /alkaline/
鹼性土 碱性土 [jian3 xing4 tu3] /alkaline soil/
鹼性塵霧 碱性尘雾 [jian3 xing4 chen2 wu4] /alkali fumes/
鹼性巖 碱性岩 [jian3 xing4 yan2] /basic rock/mafic rock (with less silicon and more magnesium, iron etc)/
鹼性藍 碱性蓝 [jian3 xing4 lan2] /alkali blue/
鹼性金屬 碱性金属 [jian3 xing4 jin1 shu3] /alkali metal/
鹼斑 碱斑 [jian3 ban1] /alkali spot/
鹼法紙漿 碱法纸浆 [jian3 fa3 zhi3 jiang1] /alkali pulp/
鹼荒 碱荒 [jian3 huang1] /saline waste land/
鹼試法 碱试法 [jian3 shi4 fa3] /alkali test/
鹼金屬 碱金属 [jian3 jin1 shu3] /alkali metal/
鹽 盐 [yan2] /salt/CL:粒[li4]/
鹽
井 盐井 [Yan2 jing3] /Yanjing, common place name/former county 1983-1999,
now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo
prefecture, Tibet/
鹽井縣 盐井县 [Yan2 jing3 xian4] /Yanjing former county
(1917-1917), now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in
Chamdo prefecture, Tibet/
鹽井鄉 盐井乡 [Yan2 jing3 xiang1] /Yanjing village, common place name/
鹽亭 盐亭 [Yan2 ting2] /Yanting county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
鹽亭縣 盐亭县 [Yan2 ting2 xian4] /Yanting county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
鹽坨子 盐坨子 [yan2 tuo2 zi5] /heap of salt (dialect)/
鹽城 盐城 [Yan2 cheng2] /Yancheng prefecture level city in Jiangsu/
鹽城市 盐城市 [Yan2 cheng2 shi4] /Yancheng prefecture level city in Jiangsu/
鹽埔 盐埔 [Yan2 bu4] /Yanpu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
鹽埔鄉 盐埔乡 [Yan2 bu4 xiang1] /Yanpu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
鹽埕 盐埕 [Yan2 cheng2] /Yancheng district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
鹽埕區 盐埕区 [Yan2 cheng2 qu1] /Yancheng district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
鹽場 盐场 [yan2 chang3] /saltpan/saltbed/
鹽山 盐山 [Yan2 shan1] /Yanshan county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
鹽山縣 盐山县 [Yan2 shan1 xian4] /Yanshan county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
鹽巴 盐巴 [yan2 ba1] /table salt/
鹽度 盐度 [yan2 du4] /salinity/
鹽成土 盐成土 [Yan2 cheng2 tu3] /Halosols (Chinese Soil Taxonomy)/
鹽水 盐水 [Yan2 shui3] /Yanshui town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
鹽水鎮 盐水镇 [Yan2 shui3 zhen4] /Yanshui town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
鹽池 盐池 [Yan2 chi2] /Yanchi county in Ningxia/a saltpan/
鹽池縣 盐池县 [Yan2 chi2 xian4] /Yanchi county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/
鹽津 盐津 [Yan2 jin1] /Yanjin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
鹽津縣 盐津县 [Yan2 jin1 xian4] /Yanjin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
鹽湖 盐湖 [yan2 hu2] /salt lake/
鹽湖區 盐湖区 [Yan2 hu2 qu1] /Yanhu district (Salt Lake district) of Yuncheng city 運城市|运城市[Yun4 cheng2 shi4], Shanxi/
鹽湖城 盐湖城 [Yan2 hu2 cheng2] /Salt Lake City, capital of Utah/
鹽
源 盐源 [Yan2 yuan2] /Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture
涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
鹽
源縣 盐源县 [Yan2 yuan2 xian4] /Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous
prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south
Sichuan/
鹽灘 盐滩 [yan2 tan1] /salt flats/salt lake/
鹽田 盐田 [Yan2 tian2] /Yantian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
鹽田 盐田 [yan2 tian2] /saltpan/
鹽田區 盐田区 [Yan2 tian2 qu1] /Yantian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
鹽皮質類固醇 盐皮质类固醇 [yan2 pi2 zhi4 lei4 gu4 chun2] /mineralocorticoid (e.g. aldosterone)/
鹽膚木 盐肤木 [yan2 fu1 mu4] /Chinese sumac (Rhus chinensis)/
鹽蛇 盐蛇 [yan2 she2] /(dialect) gecko/
鹽邊 盐边 [Yan2 bian1] /Yanbian county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
鹽邊縣 盐边县 [Yan2 bian1 xian4] /Yanbian county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
鹽都 盐都 [Yan2 du1] /Yandu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/
鹽都區 盐都区 [Yan2 du1 qu1] /Yandu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/
鹽酸 盐酸 [yan2 suan1] /hydrochloric acid HCl/
鹽酸克侖特羅 盐酸克仑特罗 [yan2 suan1 ke4 lun2 te4 luo1] /clenbuterol hydrochloride (diet pill that burns fat)/e.g. Spiropent/
鹽酸鹽 盐酸盐 [yan2 suan1 yan2] /chloride/hydrochloride (chemistry)/
鹽鹵 盐卤 [yan2 lu3] /brine/
鹽鹼 盐碱 [yan2 jian3] /saline and alkaline (earth)/
鹽鹼地 盐碱地 [yan2 jian3 di4] /saline soil/(fig.) infertile woman/
鹽鹼濕地 盐碱湿地 [yan2 jian3 shi1 di4] /a saltmarsh/
鹿 鹿 [lu4] /deer/
鹿兒島 鹿儿岛 [Lu4 er2 dao3] /Kagoshima, Japanese island prefecture off the south coast of Kyushu/
鹿城 鹿城 [Lu4 cheng2] /Lucheng district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/
鹿城區 鹿城区 [Lu4 cheng2 qu1] /Lucheng district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/
鹿寨 鹿寨 [Lu4 zhai4] /Luzhai county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
鹿寨縣 鹿寨县 [Lu4 zhai4 xian4] /Luzhai county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
鹿
死誰手 鹿死谁手 [lu4 si3 shei2 shou3] /to whom the deer falls (idiom): the one
to emerge victor (i.e. to seize the empire)/prize winner/champion/
鹿泉 鹿泉 [Lu4 quan2] /Luquan county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
鹿泉市 鹿泉市 [Lu4 quan2 shi4] /Luquan county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
鹿港 鹿港 [Lu4 gang3] /Lukang town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
鹿港鎮 鹿港镇 [Lu4 gang3 zhen4] /Lukang town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
鹿特丹 鹿特丹 [Lu4 te4 dan1] /Rotterdam, port city in the Netherlands/
鹿皮靴 鹿皮靴 [lu4 pi2 xue1] /moccasins/
鹿肉 鹿肉 [lu4 rou4] /venison/
鹿
苑寺 鹿苑寺 [Lu4 yuan4 si4] /Rokuonji in northwest Kyōto 京都, Japan/the formal
name of Kinkakuji or Golden pavilion 金閣寺|金阁寺[Jin1 ge2 si4] as Buddhist
temple/
鹿茸 鹿茸 [lu4 rong2] /young deer antler prior to ossification (used in TCM)/
鹿草 鹿草 [Lu4 cao3] /Lucao or Lutsao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
鹿草鄉 鹿草乡 [Lu4 cao3 xiang1] /Lucao or Lutsao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
鹿角 鹿角 [lu4 jiao3] /antler/deer horn/abatis/
鹿谷 鹿谷 [Lu4 gu3] /Lugu or Luku township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
鹿谷鄉 鹿谷乡 [Lu4 gu3 xiang1] /Lugu or Luku township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
鹿豹座 鹿豹座 [Lu4 bao4 zuo4] /Camelopardalis (constellation)/
鹿邑 鹿邑 [Lu4 yi4] /Luxi county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
鹿邑縣 鹿邑县 [Lu4 yi4 xian4] /Luxi county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
鹿野 鹿野 [Lu4 ye3] /Luye or Luyeh township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
鹿野鄉 鹿野乡 [Lu4 ye3 xiang1] /Luye or Luyeh township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
麁 麁 [cu1] /variant of 麤|粗[cu1]/
麂皮 麂皮 [ji3 pi2] /suede/chamois leather/
麄 麄 [cu1] /variant of 粗[cu1]/
麇集 麇集 [qun2 ji2] /to flock/to swarm/to congregate en masse/to cluster together/
麋鹿 麋鹿 [mi2 lu4] /elk/
麒麟區 麒麟区 [Qi2 lin2 qu1] /Qilin district, Qujing city, Yunnan/
麒麟座 麒麟座 [Qi2 lin2 zuo4] /Monoceros (constellation)/
麒麟菜 麒麟菜 [qi2 lin2 cai4] /eucheuma, a type of red algae (used in TCM)/
麗 丽 [Li2] /Korea/
麗 丽 [li4] /beautiful/
麗佳娜 丽佳娜 [Li2 jia1 na4] /Regina (name)/
麗實 丽实 [li4 shi2] /practical/
麗日 丽日 [li4 ri4] /bright sun/beautiful day/
麗
水 丽水 [Li2 shui3] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu city in
South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/
麗水地區 丽水地区 [Li4 shui3 di4 qu1] /Lishui prefecture, Zhejiang/
麗
水市 丽水市 [Li2 shui3 shi4] /Lishui prefecture level city in Zhejiang/Yeosu
city in South Jeolla province, Korea, the site of World Expo 2012/
麗江 丽江 [Li4 jiang1] /Lijiang prefecture level city in northwest Yunnan/
麗江古城 丽江古城 [Li4 jiang1 gu3 cheng2] /Lijiang old town (in Yunnan)/
麗江地區 丽江地区 [Li4 jiang1 di4 qu1] /Lijiang prefecture in northwest Yunnan/
麗江市 丽江市 [Li4 jiang1 shi4] /Lijiang prefecture level city in northwest Yunnan/
麗江納西族自治縣 丽江纳西族自治县 [Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Lijiang Naxi Autonomous County in Yunnan/
麗池卡登 丽池卡登 [Li2 chi2 Ka3 deng1] /Ritz-Carlton (hotel chain)/
麗緻 丽致 [Li2 zhi4] /Ritz (hotel chain)/
麗詞 丽词 [li4 ci2] /beautiful wordage/also written 麗辭|丽辞[li4 ci2]/
麗語 丽语 [li4 yu3] /beautiful wordage/
麗辭 丽辞 [li4 ci2] /beautiful wordage/also written 麗詞|丽词[li4 ci2]/
麗魄 丽魄 [li4 po4] /moon/
麗麗 丽丽 [Li4 li4] /Lili (name)/
麝 麝 [she4] /musk deer (Moschus moschiferus)/also called 香獐子/
麝牛 麝牛 [she4 niu2] /musk ox/
麝香 麝香 [she4 xiang1] /musk/
麝香石竹 麝香石竹 [she4 xiang1 shi2 zhu2] /grenadine/carnation/clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/
麝香草 麝香草 [she4 xiang1 cao3] /thyme/
麟洛 麟洛 [Lin2 luo4] /Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
麟洛鄉 麟洛乡 [Lin2 luo4 xiang1] /Linlo township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
麟經 麟经 [Lin2 jing1] /another name for the Spring and Autumn annals 春秋/
麟角鳳觜 麟角凤觜 [lin2 jiao3 feng4 zui3] /lit. qilin's horn, phoenix's mouth (idiom)/fig. rara avis/rarity/
麟遊 麟游 [Lin2 you2] /Linyou County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
麟遊縣 麟游县 [Lin2 you2 Xian4] /Linyou County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
麤 粗 [cu1] /remote/distant/variant of 粗[cu1]/
麥 麦 [Mai4] /surname Mai/
麥 麦 [mai4] /wheat/barley/oats/
麥乳精 麦乳精 [mai4 ru3 jing1] /malt milk extract/
麥克 麦克 [Mai4 ke4] /Mike (name)/
麥克 麦克 [mai4 ke4] /microphone (loanword)/
麥克德莫特 麦克德莫特 [Mai4 ke4 de2 mo4 te4] /McDermott (name)/
麥
克斯韋 麦克斯韦 [Mai4 ke4 si1 wei2] /Maxwell (name)/James Clerk Maxwell
(1831-1879), Scottish physicist and mathematician, the originator of
Maxwell's laws of electromagnetism and electromagnetic waves/
麥克白 麦克白 [Mai4 ke4 bai2] /Macbeth (name)/Macbeth, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
麥克白夫人 麦克白夫人 [Mai4 ke4 bai2 Fu1 ren5] /Lady Macbeth/
麥克筆 麦克笔 [mai4 ke4 bi3] /marker pen (loanword)/
麥
克米蘭 麦克米兰 [Mai4 ke4 mi3 lan2] /McMillan or MacMillan (name)/Harold
Macmillan (1894-1986), UK conservative politician, prime minister
1957-1963/
麥克維 麦克维 [mai4 ke4 wei2] /(Timothy) McVeigh/
麥克阿瑟 麦克阿瑟
[Mai4 ke4 a1 se4] /General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander
in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding
orders during the Korean war/
麥克風 麦克风 [mai4 ke4 feng1] /microphone (loanword)/
麥凱恩 麦凯恩 [Mai4 kai3 en1] /McCain (name)/John McCain (1936-), US Republican politician, Senator for Arizona from 1987/
麥加 麦加 [Mai4 jia1] /Mecca, Saudi Arabia/
麥可 麦可 [Mai4 ke3] /Mike (name)/
麥司卡林 麦司卡林 [mai4 si1 ka3 lin2] /mescaline (loanword)/
麥哲倫 麦哲伦 [Mai4 zhe2 lun2] /Magellan (1480-1521), Portuguese explorer/
麥地那 麦地那 [Mai4 di4 na4] /Medina, Saudi Arabia/
麥子 麦子 [mai4 zi5] /wheat/CL:株[zhu1]/
麥寮 麦寮 [Mai4 liao2] /Mailiao township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
麥寮鄉 麦寮乡 [Mai4 liao2 xiang1] /Mailiao township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
麥德林 麦德林 [Mai4 de2 lin2] /Medellín, city in Columbia/
麥德蒙 麦德蒙 [Mai4 de2 meng2] /McDermott (name)/
麥德龍 麦德龙 [Mai4 de2 long2] /Metro supermarket chain (originally German)/
麥枷 麦枷 [mai4 jia1] /flail/to thresh (using a flail)/
麥淇淋 麦淇淋 [mai4 qi2 lin2] /margarine (loanword)/
麥爾維爾 麦尔维尔 [Mai4 er3 wei2 er3] /Melville (name)/Herman Melville (1819-1891), US novelist, author of Moby Dick 白鯨|白鲸[bai2 jing1]/
麥片 麦片 [mai4 pian4] /oatmeal/rolled oats/
麥田怪圈 麦田怪圈 [mai4 tian2 guai4 quan1] /crop circle/
麥當勞 麦当劳 [Mai4 dang1 lao2] /MacDonald or McDonald (name)/McDonald's (fast food company)/
麥當勞叔叔 麦当劳叔叔 [Mai4 dang1 lao2 Shu1 shu5] /Ronald McDonald/
麥當娜 麦当娜 [Mai4 dang1 na4] /Madonna (1958-), US pop singer/
麥科里 麦科里 [mai4 ke1 li3] /(Mike) McCurry (White House spokesperson)/
麥秸 麦秸 [mai4 jie1] /straw from barley/
麥稃 麦稃 [mai4 fu1] /barley husk/
麥積 麦积 [Mai4 ji1] /Maiji district of Tianshui city 天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
麥積區 麦积区 [Mai4 ji1 qu1] /Maiji district of Tianshui city 天水市[Tian1 shui3 shi4], Gansu/
麥積山石窟 麦积山石窟 [Mai4 ji1 shan1 shi2 ku1] /Mt Maiji caves at Tianshui 天水, Gansu/
麥穗 麦穗 [mai4 sui4] /ear of wheat/
麥粒腫 麦粒肿 [mai4 li4 zhong3] /sty (eyelid swelling)/
麥納瑪 麦纳玛 [Mai4 na4 ma3] /Manama, capital of Bahrain (Tw)/
麥納麥 麦纳麦 [Mai4 na4 mai4] /Manama, capital city of Bahrain/
麥肯錫 麦肯锡 [Mai4 ken3 xi1] /MacKenzie/McKinsey/
麥胚 麦胚 [mai4 pei1] /wheat germ/
麥芽 麦芽 [mai4 ya2] /malt/
麥芽糊精 麦芽糊精 [mai4 ya2 hu2 jing1] /maltodextrin/
麥芽糖 麦芽糖 [mai4 ya2 tang2] /maltose (sweet syrup)/
麥芽糖醇 麦芽糖醇 [mai4 ya2 tang2 chun2] /maltitol, a sugar alcohol/
麥蓋提 麦盖提 [Mai4 ge3 ti2] /Mekit nahiyisi (Makit county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
麥蓋提縣 麦盖提县 [Mai4 ge3 ti2 xian4] /Mekit nahiyisi (Makit county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
麥角 麦角 [mai4 jiao3] /ergot/
麥迪 麦迪 [Mai4 di2] /Tracy McGrady (1979-), former NBA player/
麥迪遜 麦迪逊 [Mai4 di2 xun4] /Madison (name)/Madison, capital of Wisconsin/
麥迪遜廣場花園 麦迪逊广场花园 [Mai4 di2 xun4 guang3 chang3 hua1 yuan2] /Madison Square Garden/
麥迪遜花園廣場 麦迪逊花园广场 [Mai4 di2 xun4 hua1 yuan2 guang3 chang3] /Madison Square Garden/
麥道 麦道 [Mai4 dao4] /McDonnell Douglas (plane company)/
麥酒 麦酒 [mai4 jiu3] /wine from grain/ale/
麥金塔 麦金塔 [Mai4 jin1 ta3] /see 麥金塔電腦|麦金塔电脑[Mai4 jin1 ta3 dian4 nao3]/
麥金塔電腦 麦金塔电脑 [Mai4 jin1 ta3 dian4 nao3] /Macintosh (brand of computers made by Apple)/Mac/
麥阿密 麦阿密 [Mai4 a1 mi4] /variant of 邁阿密|迈阿密[Mai4 a1 mi4]/
麥霸 麦霸 [mai4 ba4] /mic hog/person who monopolizes the mike at karaoke party (hegemon 霸 of the microphone 麥克風|麦克风)/
麥香堡 麦香堡 [Mai4 xiang1 bao3] /Big Mac hamburger (Taiwan)/
麥麩 麦麸 [mai4 fu1] /wheat bran/
麩皮 麸皮 [fu1 pi2] /bran (esp. of wheat)/
麩皮麵包 麸皮面包 [fu1 pi2 mian4 bao1] /whole-wheat bread/
麩質 麸质 [fu1 zhi4] /gluten/
麪 面 [mian4] /variant of 麵|面[mian4]/
麫 麫 [mian4] /variant of 麵|面[mian4]/
麴 麴 [qu1] /yeast/Aspergillus (includes many common molds)/Taiwan pr. [qu2]/variant of 曲[qu1]/
麵 面 [mian4] /flour/noodles/
麵人兒 面人儿 [mian4 ren2 r5] /dough figurine/
麵包 面包 [mian4 bao1] /bread/CL:片[pian4],袋[dai4],塊|块[kuai4]/
麵包屑 面包屑 [mian4 bao1 xie4] /breadcrumbs/
麵包師傅 面包师傅 [mian4 bao1 shi1 fu4] /baker/
麵包心 面包心 [mian4 bao1 xin1] /breadcrumbs/
麵包房 面包房 [mian4 bao1 fang2] /bakery/CL:家[jia1]/
麵包果 面包果 [mian4 bao1 guo3] /jackfruit/breadfruit/Artocarpus heterophyllus/
麵包樹 面包树 [mian4 bao1 shu4] /breadfruit tree/Artocarpus altilis/
麵包渣 面包渣 [mian4 bao1 zha1] /breadcrumbs/
麵包片 面包片 [mian4 bao1 pian1] /bread slice/sliced bread/
麵包皮 面包皮 [mian4 bao1 pi2] /crust/
麵包糠 面包糠 [mian4 bao1 kang1] /breadcrumbs/
麵包車 面包车 [mian4 bao1 che1] /van for carrying people/taxi minibus/
麵塑 面塑 [mian4 su4] /(figurines) made of dough/dough modeling/
麵板 面板 [mian4 ban3] /kneading board/breadboard/
麵條 面条 [mian4 tiao2] /noodles/
麵條兒 面条儿 [mian4 tiao2 r5] /erhua variant of 麵條|面条[mian4 tiao2]/
麵檔 面档 [mian4 dang4] /noodle stall or counter/
麵湯 面汤 [mian4 tang1] /noodle soup/noodles in soup/noodle broth/
麵的 面的 [mian4 di1] /abbr. of 麵包車的士|面包车的士[mian4 bao1 che1 di1 shi4]/minivan taxi/
麵皮 面皮 [mian4 pi2] /dumpling skin/piecrust/
麵窩 面窝 [mian4 wo1] /Chinese doughnut/
麵筋 面筋 [mian4 jin1] /gluten/
麵粉 面粉 [mian4 fen3] /flour/
麵糊 面糊 [mian4 hu2] /starchy/floury and without fiber/
麵糊 面糊 [mian4 hu4] /flour paste/
麵糰 面团 [mian4 tuan2] /dough/
麵類 面类 [mian4 lei4] /noodle dishes (on menu)/
麵食 面食 [mian4 shi2] /food made from wheat flour, such as noodles, dumplings, buns etc/
麵餅 面饼 [mian4 bing3] /flatbread/
麵點 面点 [mian4 dian3] /pastry/
麺 麺 [mian4] /old variant of 麵|面[mian4]/
麻 麻 [Ma2] /surname Ma/
麻
麻 [ma2] /generic name for hemp, flax etc/hemp or flax fiber for textile
materials/sesame/CL:縷|缕[lu:3]/(of materials) rough or
coarse/pocked/pitted/to have pins and needles or tingling/to feel numb/
麻俐 麻俐 [ma2 li5] /swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)/also written 麻利[ma2 li5]/
麻利 麻利 [ma2 li5] /swift/agile/efficient/quick-witted (colloquial)/
麻力 麻力 [ma2 li5] /swift/agile/efficient/quick witted (colloquial)/also written 麻利[ma2 li5]/
麻吉 麻吉 [ma2 ji2] /(Taiwan slang) close friend/best pal/to get along well/to be tight/congenial/
麻嗖嗖 麻嗖嗖 [ma2 sou1 sou1] /to feel cold and numb/
麻城 麻城 [Ma2 cheng2] /Macheng county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
麻城市 麻城市 [Ma2 cheng2 shi4] /Macheng county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
麻婆豆腐 麻婆豆腐 [ma2 po2 dou4 fu3] /mapo tofu/stir-fried beancurd in chili sauce/
麻子 麻子 [ma2 zi5] /pockmark/
麻將 麻将 [ma2 jiang4] /mahjong/CL:副[fu4]/
麻將牌 麻将牌 [ma2 jiang4 pai2] /mahjong tile/
麻山 麻山 [Ma2 shan1] /Mashan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
麻山區 麻山区 [Ma2 shan1 qu1] /Mashan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
麻州 麻州 [Ma2 zhou1] /abbr. for Massachusetts/
麻布 麻布 [ma2 bu4] /sackcloth/
麻木 麻木 [ma2 mu4] /numb/insensitive/apathetic/
麻木不仁 麻木不仁 [ma2 mu4 bu4 ren2] /numbed/insensitive/apathetic/thick-skinned/
麻
栗坡 麻栗坡 [Ma2 li4 po1] /Malipo county in Wenshan Zhuang and Miao
autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2
zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
麻栗坡縣 麻栗坡县 [Ma2 li4 po1 xian4] /Malipo
county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture
文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1],
Yunnan/
麻櫟 麻栎 [ma2 li4] /sawtooth oak/Quercus acutissima/
麻江 麻江
[Ma2 jiang1] /Majiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous
prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
麻江縣 麻江县 [Ma2
jiang1 xian4] /Majiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous
prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
麻油 麻油 [ma2 you2] /sesame oil/
麻煩 麻烦 [ma2 fan5] /inconvenient/troublesome/annoying/to trouble or bother sb/to put sb to trouble/
麻瓜 麻瓜 [ma2 gua1] /Muggles (Harry Potter)/
麻生 麻生 [Ma2 sheng1] /Asō (name)/ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister 2008-2009/
麻生太郎 麻生太郎 [Ma2 sheng1 Tai4 lang2] /ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister from 2008/
麻疹 麻疹 [ma2 zhen3] /measles/
麻痺 麻痹 [ma2 bi4] /paralysis/palsy/numbness/to benumb/
麻瘋 麻疯 [ma2 feng1] /leprosy/also written 麻風|麻风/
麻瘢 麻瘢 [ma2 ban1] /pock mark/
麻省理工學院 麻省理工学院 [Ma2 sheng3 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /Massachusetts Institute of Technology (MIT)/
麻章 麻章 [Ma2 zhang1] /Mazhang district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
麻章區 麻章区 [Ma2 zhang1 qu1] /Mazhang district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
麻糬 麻糬 [ma2 shu3] /(transliteration of Japanese 'mochi') sticky rice balls/mochi/
麻紗 麻纱 [ma2 sha1] /linen or cotton fabric/
麻絮 麻絮 [ma2 xu4] /hemp wadding/
麻臉 麻脸 [ma2 lian3] /pockmarked face/
麻花 麻花 [ma2 hua1] /fried dough twist (crisp snack food made by deep-frying plaited dough)/worn out or worn smooth (of clothes)/
麻花辮 麻花辫 [ma2 hua1 bian4] /braided pigtail/
麻莖 麻茎 [ma2 jing1] /hemp straw/
麻藥 麻药 [ma2 yao4] /anesthetic/
麻衣 麻衣 [ma2 yi1] /hemp garment/
麻袋 麻袋 [ma2 dai4] /burlap (jute fiber)/
麻豆 麻豆 [Ma2 dou4] /Matou town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
麻豆鎮 麻豆镇 [Ma2 dou4 zhen4] /Matou town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
麻辣 麻辣 [ma2 la4] /hot and numbing/
麻辣燙 麻辣烫 [ma2 la4 tang4] /hot spicy soup (often sold in street stalls)/
麻醉 麻醉 [ma2 zui4] /anesthesia/fig. to poison (sb's mind)/
麻醉劑 麻醉剂 [ma2 zui4 ji4] /narcotic/anesthetic/
麻醉學 麻醉学 [ma2 zui4 xue2] /anesthetics/
麻醉學者 麻醉学者 [ma2 zui4 xue2 zhe3] /anaesthesiologist/
麻醉師 麻醉师 [ma2 zui4 shi1] /anaesthetist/
麻醉狀態 麻醉状态 [ma2 zui4 zhuang4 tai4] /narcosis/narcotism/anesthesia/anesthesis/
麻醉藥 麻醉药 [ma2 zui4 yao4] /anesthetic/narcotic/chloroform/
麻醉藥品 麻醉药品 [ma2 zui4 yao4 pin3] /narcotic/
麻醬 麻酱 [ma2 jiang4] /sesame paste/
麻陽 麻阳 [Ma2 yang2] /Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
麻陽縣 麻阳县 [Ma2 yang2 xian4] /Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
麻陽苗族自治縣 麻阳苗族自治县 [Ma2 yang2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Mayang Miao autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
麻雀 麻雀 [ma2 que4] /sparrow/(dialect) mahjong/
麻
雀雖小,五臟俱全 麻雀虽小,五脏俱全 [ma2 que4 sui1 xiao3 , wu3 zang4 ju4 quan2] /The
sparrow may be small but all its vital organs are there (idiom)./small
but complete in every detail/
麻類 麻类 [ma2 lei4] /bast fiber/
麻風 麻风 [ma2 feng1] /leprosy/Hansen's disease/
麻風病 麻风病 [ma2 feng1 bing4] /leprosy/Hansen's disease/
麻麻亮 麻麻亮 [ma1 ma5 liang4] /(dialect) to begin to dawn/to be just getting light/
麻黃 麻黄 [ma2 huang2] /ephedra (genus Ephedra)/
麻黃素 麻黄素 [ma2 huang2 su4] /ephedrine/
麻黃鹼 麻黄碱 [ma2 huang2 jian3] /ephedrine/
麼 么 [ma2] /exclamatory final particle/
麼 么 [ma5] /interrogative final particle/
麼 么 [me5] /suffix, used to form interrogative 甚麼|什么[shen2 me5], what?, indefinite 這麼|这么[zhe4 me5] thus, etc/
麼 麽 [mo2] /tiny/insignificant/
麼麼 么么 [me5 me5] /kissing sound (slang onom.)/
麽 么 [me5] /variant of 麼|么[me5]/
麾下 麾下 [hui1 xia4] /troops/subordinates/(honorific appellation for a general)/
黃 黄 [Huang2] /surname Huang or Hwang/
黃 黄 [huang2] /yellow/pornographic/to fall through/
黃不溜秋 黄不溜秋 [huang2 bu4 liu1 qiu1] /yellowish/dirty yellow/
黃
以靜 黄以静 [Huang2 Yi3 jing4] /Wong Yee Ching or Flossie Wong-Staal (1947-)
Hong Kong American virologist, joint discoverer of the HIV AIDS virus/
黃信 黄信 [Huang2 Xin4] /Huang Xin, character in The Water Margin/
黃
光裕 黄光裕 [Huang2 Guang1 yu4] /Huang Guang'yu (1969-), PRC entrepreneur and
millionaire, founder of Guo mei or Gome electronics 國美電器|国美电器[Guo2 mei3
dian4 qi4]/
黃克強 黄克强 [Huang2 Ke4 jiang4] /pseudonym of Huang Xing
黃興|黄兴[Huang2 Xing1], one of the heroes of the 1911 Xinhai Revolution
辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4]/
黃包車 黄包车 [huang2 bao1 che1] /rickshaw/
黃南 黄南 [Huang2 nan2] /Huangnan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Rma-lho Bod-rigs rang skyong khul) in Qinghai/
黃南州 黄南州 [Huang2 nan2 zhou1] /Huangnan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Rma-lho Bod-rigs rang skyong khul) in Qinghai/
黃
南藏族自治州 黄南藏族自治州 [Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Huangnan Tibetan
autonomous prefecture (Tibetan: Rma-lho Bod-rigs rang skyong khul) in
Qinghai/
黃原膠 黄原胶 [huang2 yuan2 jiao1] /xanthan/xanthanate gum (polysaccharide food additive used as a thickener)/
黃原酸鹽 黄原酸盐 [huang2 yuan2 suan1 yan2] /xanthate/
黃嘌呤 黄嘌呤 [huang2 piao4 ling4] /xanthine/
黃土 黄土 [huang2 tu3] /loess (yellow sandy soil typical of north China)/
黃
土不露天 黄土不露天 [huang2 tu3 bu4 lu4 tian1] /a slogan used in reference to a
project to improve greenery in some parts of Northern China/
黃土地 黄土地 [Huang2 tu3 di4] /Yellow Earth, 1984 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]/
黃土地 黄土地 [huang2 tu3 di4] /the yellow earth (of China)/
黃土地貌 黄土地貌 [huang2 tu3 di4 mao4] /loess landform/
黃土高原 黄土高原 [Huang2 tu3 Gao1 yuan2] /Loess Plateau of northwest China/
黃埔 黄埔 [Huang2 pu3] /Huangpu District, Guangzhou/Whampoa (old transliteration)/Guangdong Harbor/
黃埔區 黄埔区 [Huang2 pu3 qu1] /Huangpu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
黃埔軍校 黄埔军校 [Huang2 pu3 Jun1 xiao4] /Whampoa Military Academy/
黃大仙 黄大仙 [huang2 da4 xian1] /Wong Tai Sin district of Kowloon, Hong Kong/
黃宗羲 黄宗羲 [Huang2 Zong1 xi1] /Huang Zongxi (1610-1695), scholar and writer of the Ming-Qing transition/
黃富平 黄富平 [Huang2 Fu4 ping2] /pen name of Deng Xiaoping during his 1992 southern tour/
黃
山 黄山 [Huang2 shan1] /Mt Huang/Yellow mountains/Huangshan prefecture
level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
黃山區 黄山区 [Huang2 shan1 qu1] /Huangshan district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui/
黃山市 黄山市 [Huang2 shan1 shi4] /Huangshan prefecture level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui/
黃岡 黄冈 [Huang2 gang1] /Huanggang prefecture level city in Hubei/
黃岡市 黄冈市 [Huang2 gang1 shi4] /Huanggang prefecture level city in Hubei/
黃岩 黄岩 [Huang2 yan2] /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai1 zhou1 shi4], Zhejiang/
黃岩區 黄岩区 [Huang2 yan2 qu1] /Huangyan district of Taizhou city 台州市[Tai1 zhou1 shi4], Zhejiang/
黃岩島 黄岩岛 [Huang2 yan2 Dao3] /Huangyan Island (in the South China Sea)/
黃島 黄岛 [Huang2 dao3] /Huangdao district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
黃島區 黄岛区 [Huang2 dao3 qu1] /Huangdao district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
黃州 黄州 [Huang2 zhou1] /Huangzhou district of Huanggang city 黃岡市|黄冈市[Huang2 gang1 shi4], Hubei/
黃州區 黄州区 [Huang2 zhou1 qu1] /Huangzhou district of Huanggang city 黃岡市|黄冈市[Huang2 gang1 shi4], Hubei/
黃巢 黄巢 [Huang2 Chao2] /Huang Chao (-884), leader of peasant uprising 875-884 in late Tang/
黃巢之亂 黄巢之乱 [Huang2 Chao2 zhi1 luan4] /late Tang peasant uprising 875-884 led by Huang Chao/
黃巢起義 黄巢起义 [Huang2 Chao2 qi3 yi4] /Huang Chao peasant uprising 875-884 in late Tang, led by Huang Chao/
黃巾 黄巾 [Huang2 jin1] /refers to the Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184)/
黃巾之亂 黄巾之乱 [Huang2 jin1 zhi1 Luan4] /the Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184)/
黃巾民變 黄巾民变 [Huang2 jin1 Min2 bian4] /the Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184)/
黃巾起義 黄巾起义 [Huang2 jin1 Qi3 yi4] /Yellow Turbans Peasant Uprising at the end of later Han (from 184)/
黃巾軍 黄巾军 [Huang2 jin1 jun1] /the army of Yellow Turbans, a peasant uprising at the end of later Han (from 184)/
黃帝 黄帝 [Huang2 di4] /Yellow Emperor, mythological emperor of China, reigned c. 2697-2597 BC/
黃帝內經 黄帝内经 [Huang2 di4 Nei4 jing1] /Yellow Emperor's Internal Canon, medical text c. 300 BC/
黃
帝八十一難經 黄帝八十一难经 [Huang2 di4 Ba1 shi2 yi1 Nan4 jing1] /Yellow Emperor's
Classic of Eighty-one Difficulties, medical text, c. 1st century AD/
黃帝宅經 黄帝宅经 [huang2 di4 zhai2 jing1] /one of the earliest classics about Fengshui/
黃帝族 黄帝族 [Huang2 di4 zu2] /tribes under the Yellow Emperor/
黃
平 黄平 [Huang2 ping2] /Huangping county in Qiandongnan Miao and Dong
autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
黃平縣
黄平县 [Huang2 ping2 xian4] /Huangping county in Qiandongnan Miao and Dong
autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
黃庭堅 黄庭坚 [Huang2 Ting2 jian1] /Huang Tingjian (1045-1105), Song poet and calligrapher/
黃庭經 黄庭经 [Huang2 ting2 Jing1] /Huangting Jing, one of the primary scriptures of Daoism/
黃建南 黄建南 [Huang2 Jian4 nan2] /John Huang (1945-), Democratic Party fundraiser/
黃忠 黄忠 [Huang2 Zhong1] /Huang Zhong (-220), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms, portrayed as an old fighter/
黃教 黄教 [Huang2 jiao4] /Yellow hat or Gelugpa school of Tibetan buddhism/also written 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4]/
黃斑 黄斑 [huang2 ban1] /macula lutea (anatomy, central area of retina)/yellow spot/
黃昏 黄昏 [huang2 hun1] /dusk/evening/nightfall/
黃昏戀 黄昏恋 [huang2 hun1 lian4] /fig. romantic relationship between an elderly couple/falling in love in the autumn of one's life/
黃曲霉 黄曲霉 [huang2 qu1 mei2] /Aspergillus flavus (fungus typically found on crops)/
黃曲霉毒素 黄曲霉毒素 [huang2 qu1 mei2 du2 su4] /aflatoxin/
黃曲霉菌 黄曲霉菌 [huang2 qu1 mei2 jun1] /Aspergillus flavus (fungus typically found on crops)/
黃書 黄书 [huang2 shu1] /pornographic book/
黃果樹大瀑布 黄果树大瀑布 [Huang2 guo3 shu4 Da4 Pu4 bu4] /Huangguoshu falls, Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
黃果樹瀑布 黄果树瀑布 [Huang2 guo3 shu4 Pu4 bu4] /Huangguoshu waterfalls, Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
黃柏 黄柏 [huang2 bo4] /variant of 黃檗|黄檗[huang2 bo4]/
黃梅 黄梅 [Huang2 mei2] /Huangmei county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
黃梅戲 黄梅戏 [Huang2 mei2 xi4] /Huangmei opera (local opera of Anhui)/
黃梅縣 黄梅县 [Huang2 mei2 xian4] /Huangmei county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
黃梨 黄梨 [huang2 li2] /pineapple/pear/
黃檗 黄檗 [huang2 bo4] /Amur cork tree (Phellodendron amurense)/cork-tree bark (Chinese medicine)/
黃毛丫頭 黄毛丫头 [huang2 mao2 ya1 tou5] /silly little girl/
黃水 黄水 [huang2 shui3] /citrine (orange or yellow quartz SiO2)/yellow water/name of river in Henan/
黃水晶 黄水晶 [huang2 shui3 jing1] /citrine (orange or yellow quartz SiO2 as a semiprecious stone)/
黃河 黄河 [Huang2 He2] /Yellow River or Huang He/
黃河大合唱 黄河大合唱 [Huang2 he2 Da4 he2 chang4] /Yellow River Cantata (1939) by Xian Xinghai 冼星海[Xian3 Xing1 hai3]/
黃河流域 黄河流域 [Huang2 He2 liu2 yu4] /the Yellow River basin/
黃油 黄油 [huang2 you2] /butter/CL:盒[he2]/
黃泉 黄泉 [Huang2 quan2] /the Yellow Springs/the underworld of Chinese mythology/the equivalent of Hades or Hell/
黃流 黄流 [Huang2 liu2] /see 黃流鎮|黄流镇[Huang2 liu2 zhen4]/
黃流鎮 黄流镇 [Huang2 liu2 zhen4] /Huangliu township, Hainan/
黃浦 黄浦 [Huang2 pu3] /the main river through Shanghai/name of a district in Shanghai/
黃浦區 黄浦区 [Huang2 pu3 qu1] /Huangpu district, central Shanghai/
黃浦江 黄浦江 [Huang2 pu3 jiang1] /Huangpu River in Shanghai/
黃海 黄海 [Huang2 Hai3] /Yellow Sea/
黃海北道 黄海北道 [Huang2 Hai3 bei3 dao4] /North Hwanghae Province 황해북도 of west North Korea/
黃海南道 黄海南道 [Huang2 Hai3 nan2 dao4] /South Hwanghae Province 황해남도 of west North Korea/
黃
海道 黄海道 [Huang2 hai3 dao4] /former Hwanghae Province 황해도 of northwest
Korea, divided into North and South Hwanghae Province of North Korea in
1954/
黃滔 黄滔 [Huang2 Tao1] /Huang Tao (840-911), late Tang poet/
黃漂 黄漂 [huang2 piao1] /running the Yellow river or Huanghe (as a dare-devil sport)/
黃澄澄 黄澄澄 [huang2 deng4 deng4] /glistening yellow/
黃炎貴胄 黄炎贵胄 [huang2 yan2 gui4 zhou4] /honorable Chinese nationals (idiom)/
黃熱病 黄热病 [huang2 re4 bing4] /yellow fever/
黃熱病毒 黄热病毒 [huang2 re4 bing4 du2] /yellow fever virus/
黃父鬼 黄父鬼 [Huang2 fu4 gui3] /Huang Fugui, ghost of legends who provided Liu Juanzi with his magical recipes 劉涓子鬼遺方|刘涓子鬼遗方/
黃片 黄片 [huang2 pian4] /adult movie/pornographic movie/
黃牌 黄牌 [huang2 pai2] /(sport) violation warning sign/yellow card/
黃牛 黄牛 [huang2 niu2] /ox/cattle/scalper of tickets etc/to fail to show up/to break a promise/
黃牛票 黄牛票 [huang2 niu2 piao4] /scalped tickets/
黃玉 黄玉 [huang2 yu4] /topaz/
黃瓜 黄瓜 [huang2 gua1] /cucumber/CL:條|条[tiao2]/
黃疸 黄疸 [huang2 dan3] /jaundice/
黃疸病 黄疸病 [huang2 dan3 bing4] /jaundice/
黃癬 黄癣 [huang2 xuan3] /favus of the scalp (skin disease)/
黃白交點 黄白交点 [huang2 bai2 jiao1 dian3] /ecliptic line/intersection of the ecliptic with the moon's orbit plane/
黃皮 黄皮 [huang2 pi2] /wampee (Clausena lansium)/
黃石 黄石 [Huang2 shi2] /Huangshi prefecture level city in Hubei/
黃
石公 黄石公 [Huang2 Shi2 gong1] /Huang Shigong, also known as Xia Huanggong
夏黃公|夏黄公[Xia4 Huang2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist
hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author/
黃石公三略
黄石公三略 [Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4] /“Three Strategies of Huang
Shigong”, also known as Taigong Bingfa 太公兵法[Tai4 gong1 Bing1 fa3], one
of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1
shu1], variously attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2], Huang
Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] or an anonymous author/
黃石市 黄石市 [Huang2 shi2 shi4] /Huangshi prefecture level city in Hubei/
黃石港 黄石港 [Huang2 shi2 gang3] /Huangshigang district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
黃石港區 黄石港区 [Huang2 shi2 gang3 qu1] /Huangshigang district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/
黃禍 黄祸 [Huang2 huo4] /Yellow Peril, political novel by Wang Lixiong 王力雄[Wang2 Li4 xiong2]/
黃
禍 黄祸 [huang2 huo4] /yellow peril (offensive term referring to the
perceived threat to Western nations, of immigration or military
expansion from East Asian nations)/
黃秋葵 黄秋葵 [huang2 qiu1 kui2] /okra (Hibiscus esculentus)/lady's fingers/
黃種 黄种 [huang2 zhong3] /yellow race/
黃種人 黄种人 [huang2 zhong3 ren2] /yellow man/Mongoloid (old term)/
黃簡 黄简 [Huang2 jian3] /Wrigley's Juicy Fruit (brand)/
黃粱一夢 黄粱一梦 [huang2 liang2 yi1 meng4] /see 黃粱夢|黄粱梦[huang2 liang2 meng4]/
黃粱夢 黄粱梦 [huang2 liang2 meng4] /dream of golden millet/fig. illusions of wealth and glory/pipe dream/
黃粱美夢 黄粱美梦 [huang2 liang2 mei3 meng4] /dream of golden millet/fig. illusions of wealth and power/pipe dream/
黃精 黄精 [huang2 jing1] /King Solomon's Seal (genus polygonatum)/
黃綠 黄绿 [huang2 lu:4] /yellow-green/
黃綠色 黄绿色 [huang2 lu:4 se4] /yellow green/
黃羊 黄羊 [huang2 yang2] /Mongolian gazelle/Procapra gutturosa/
黃耆 黄耆 [huang2 qi2] /milk vetch/plant genus Astragalus/huangqi 黃芪|黄芪, Astragalus membranaceus (used in TCM)/
黃膠 黄胶 [huang2 jiao1] /yellow gum/xanthanate gum (polysaccharide food additive used as a thickener)/
黃臉 黄脸 [huang2 lian3] /yellow face (due to sickness etc)/yellow-skinned people/
黃臉婆 黄脸婆 [huang2 lian3 po2] /faded old woman/
黃
興 黄兴 [Huang2 Xing1] /Huang Xing (1874-1916), revolutionary politician,
close collaborator of Sun Yat-sen, prominent in the 1911 Xinhai
Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4], murdered in Shanghai in 1916/
黃色 黄色 [huang2 se4] /yellow (color)/pornographic/
黃色書刊 黄色书刊 [huang2 se4 shu1 kan1] /pornographic book/
黃色炸藥 黄色炸药 [huang2 se4 zha4 yao4] /trinitrotoluene (TNT), C6H2(NO2)3CH3/
黃芪 黄芪 [huang2 qi2] /huangqi/milk vetch root (used in TCM)/Astragalus membranaceus or Astragalus mongholicus/
黃花 黄花 [huang2 hua1] /yellow flowers (of various types)/chrysanthemum/cauliflower/(yellow) daylily/a young virgin (boy or girl)/
黃花女 黄花女 [huang2 hua1 nu:3] /maiden/virgin/
黃花女兒 黄花女儿 [huang2 hua1 nu:3 er2] /see 黃花閨女|黄花闺女[huang2 hua1 gui1 nu:3]/
黃花姑娘 黄花姑娘 [huang2 hua1 gu1 niang5] /maiden/virgin girl/
黃花崗 黄花岗 [Huang2 hua1 gang3] /Huanghuagang (Chrysanthemum Hill) in Guangzhou, scene of disastrous uprising of 23rd April 1911/
黃
花崗七十二烈士 黄花岗七十二烈士 [Huang2 hua1 gang1 qi1 shi2 er4 lie4 shi4] /the seventy
two martyrs of the Huanghuagang uprising of 23rd April 1911/
黃花崗起義
黄花岗起义 [Huang2 hua1 gang3 qi3 yi4] /Huanghuagang uprising of 23rd April
1911 in Guangzhou, one a long series of unsuccessful uprisings of Sun
Yat-sen's revolutionary party/
黃花幼女 黄花幼女 [huang2 hua1 you4 nu:3] /maiden/virgin/
黃花梨木 黄花梨木 [huang2 hua1 li2 mu4] /yellow rosewood/
黃花閨女 黄花闺女 [huang2 hua1 gui1 nu:3] /maiden/virgin/
黃花魚 黄花鱼 [huang2 hua1 yu2] /yellow croaker (fish)/corvina/
黃菊 黄菊 [Huang2 Ju2] /Huang Ju (1938-2007), Chinese politician/
黃菊 黄菊 [huang2 ju2] /yellow chrysanthemum/wine/
黃薑 黄姜 [huang2 jiang1] /turmeric/
黃蜂 黄蜂 [huang2 feng1] /wasp/
黃蟮 黄蟮 [huang2 shan4] /Asian swamp eel (Monopterus albus)/
黃袍加身 黄袍加身 [huang2 pao2 jia1 shen1] /lit. to take the yellow gown (idiom)/fig. to be made emperor/to take the crown/
黃褐斑 黄褐斑 [huang2 he4 ban1] /chloasma/melasma/
黃褐色 黄褐色 [huang2 he4 se4] /tan (color)/tawny/
黃豆 黄豆 [huang2 dou4] /soybean/
黃賓虹 黄宾虹 [Huang2 Bin1 hong2] /Huang Binhong (1865-1955), art historian and literati painter/
黃赤色 黄赤色 [huang2 chi4 se4] /golden colored/yellow red/
黃連 黄连 [huang2 lian2] /Chinese goldthread (Coptis chinensis), rhizome used in medicine/
黃道 黄道 [huang2 dao4] /the ecliptic (the plane of the solar system)/
黃道十二宮 黄道十二宫 [huang2 dao4 shi2 er4 gong1] /see 十二宮|十二宫[shi2 er4 gong1]/
黃
遵憲 黄遵宪 [Huang2 Zun1 xian4] /Huang Zunxian (1848-1905), Qing dynasty poet
and diplomat, author of A record of Japan 日本國誌|日本国志, an extended
analysis of Meiji Japan/
黃酒 黄酒 [huang2 jiu3] /'yellow wine' (mulled rice wine, usually served warm)/
黃酮 黄酮 [huang2 tong2] /flavone/
黃酶 黄酶 [huang2 mei2] /yellow enzyme/
黃金 黄金 [huang2 jin1] /gold/golden (opportunity)/prime (time)/
黃金分割 黄金分割 [huang2 jin1 fen1 ge1] /golden ratio/golden section/
黃金寶 黄金宝 [Huang2 Jin1 bao3] /Wong Kam-po (1973-), Hong Kong champion cyclist/
黃金時代 黄金时代 [huang2 jin1 shi2 dai4] /golden age/
黃金時段 黄金时段 [huang2 jin1 shi2 duan4] /prime time/
黃金檔 黄金档 [huang2 jin1 dang4] /prime time/
黃金輝 黄金辉 [Huang2 Jin1 hui1] /Wee Kim Wee (1915-2005), president of Singapore (1985-1993)/
黃金週 黄金周 [huang2 jin1 zhou1] /Golden Week, two 7-day national holiday periods/
黃銅 黄铜 [huang2 tong2] /brass (alloy of copper 銅|铜[tong2] and zinc 鋅|锌[xin1])/
黃
鐘譭棄瓦釜雷鳴 黄钟毁弃瓦釜雷鸣 [huang2 zhong1 hui3 qi4 wa3 fu3 lei2 ming2] /lit.
earthern pots make more noise than classical bells/good men are
discarded in favor of bombastic ones (idiom)/
黃鐵礦 黄铁矿 [huang2 tie3 kuang4] /pyrite/
黃長燁 黄长烨 [Huang2 Chang2 ye4] /Hwang Jang-yop (1923-2010), North Korean politician known for defecting to South Korea/
黃陂 黄陂 [Huang2 pi2] /Huangpi district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
黃陂區 黄陂区 [Huang2 pi2 qu1] /Huangpi district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
黃陵 黄陵 [Huang2 ling2] /Mausoleum of Yellow Emperor/Huangling county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
黃陵縣 黄陵县 [Huang2 ling2 xian4] /Huangling county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
黃頁 黄页 [huang2 ye4] /Yellow Pages/
黃頷蛇 黄颔蛇 [huang2 han4 she2] /adder (zoology)/
黃飛鴻 黄飞鸿 [Huang2 Fei1 hong2] /Wong Fei Hung (1847-1924), famous martial artist and revolutionary/
黃餅 黄饼 [huang2 bing3] /yellowcake/
黃驊市 黄骅市 [Huang2 hua2 shi4] /Huanghua county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
黃骨髓 黄骨髓 [huang2 gu3 sui3] /yellow or fatty bone marrow/
黃體 黄体 [huang2 ti3] /corpus luteum (glands in female mammals producing progesterone)/
黃體期 黄体期 [huang2 ti3 qi1] /luteal phase (period in the menstrual cycle when an embryo can implant in the womb)/
黃體酮 黄体酮 [huang2 ti3 tong2] /progesterone/
黃魚 黄鱼 [huang2 yu2] /yellow croaker (fish)/
黃魚車 黄鱼车 [huang2 yu2 che1] /lit. croaker car/flatbed tricycle/delivery tricycle/
黃鱔 黄鳝 [huang2 shan4] /swamp eel/finless eel/CL:個|个[ge4],條|条[tiao2]/
黃鴨 黄鸭 [huang2 ya1] /Ruddy Shelduck (Tadorna ferruginea)/same as 赤麻鴨|赤麻鸭/
黃鵬 黄鹏 [huang2 peng2] /oriole/black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
黃鶯 黄莺 [huang2 ying1] /black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
黃
鶴樓 黄鹤楼 [Huang2 he4 Lou2] /Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in
223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985/favored place of poet sages,
who in legend arrived riding golden cranes/Tang poem by Cui Hao
崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return'/one of three
famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2
Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2
Ge2] in Nanchang, Jiangxi/
黃鸝 黄鹂 [huang2 li2] /yellow oriole (Oriolus chinensis)/
黃麻 黄麻 [huang2 ma2] /jute (Corchorus capsularis Linn.)/plant fiber used for rope or sacks/
黃鼠狼 黄鼠狼 [huang2 shu3 lang2] /see 黃鼬|黄鼬[huang2 you4]/
黃
鼠狼給雞拜年 黄鼠狼给鸡拜年 [huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2] /Beware of
suspicious folk bearing gifts, they are sure to be ill-intentioned.
(idiom)/
黃鼠狼給雞拜年,沒安好心 黄鼠狼给鸡拜年,没安好心 [huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4
nian2 , mei2 an1 hao3 xin1] /see 黃鼠狼給雞拜年|黄鼠狼给鸡拜年[huang2 shu3 lang2 gei3
ji1 bai4 nian2]/
黃鼬 黄鼬 [huang2 you4] /Siberian weasel/Kolinsky weasel/Himalayan weasel/
黃龍 黄龙 [Huang2 long2] /Huanglong county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
黃龍病 黄龙病 [huang2 long2 bing4] /huanglongbing, citrus greening disease/
黃龍縣 黄龙县 [Huang2 long2 xian4] /Huanglong county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
黇 黇 [tian1] /see 黇鹿[tian1 lu4]/
黇鹿 黇鹿 [tian1 lu4] /fallow deer (Dama dama)/
黍 黍 [shu3] /broomcorn millet/glutinous millet/
黎 黎 [Li2] /Li ethnic group of Hainan Province/surname Li/abbr. for Lebanon 黎巴嫩[Li2 ba1 nen4]/
黎 黎 [li2] /black/
黎城 黎城 [Li2 cheng2] /Licheng county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
黎城縣 黎城县 [Li2 cheng2 xian4] /Licheng county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
黎川 黎川 [Li2 chuan1] /Lichuan county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
黎川縣 黎川县 [Li2 chuan1 xian4] /Lichuan county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
黎巴嫩 黎巴嫩 [Li2 ba1 nen4] /Lebanon/
黎平 黎平 [Li2 ping2] /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
黎
平縣 黎平县 [Li2 ping2 xian4] /Liping county in Qiandongnan Miao and Dong
autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
黎庶 黎庶 [li2 shu4] /populace/masses/the people/
黎族 黎族 [Li2 zu2] /Li ethnic group/
黎明 黎明 [li2 ming2] /dawn/daybreak/
黎明前的黑暗 黎明前的黑暗 [li2 ming2 qian2 de5 hei1 an4] /darkness comes before dawn/things can only get better (idiom)/
黎明時分 黎明时分 [li2 ming2 shi2 fen4] /daybreak/at the crack of dawn/
黎曼 黎曼 [Li2 man4] /G.F.B. Riemann (1826-1866), German geometer/
黎曼幾何 黎曼几何 [Li2 man4 ji3 he2] /(math.) Riemannian geometry/
黎曼幾何學 黎曼几何学 [Li2 man4 ji3 he2 xue2] /Riemannian geometry/
黎曼曲面 黎曼曲面 [Li2 man4 qu1 mian4] /Riemann surface (math.)/
黎曼空間 黎曼空间 [Li2 man4 kong1 jian1] /Riemannian space (physics)/
黎曼羅赫定理 黎曼罗赫定理 [Li2 man4 Luo2 he4 ding4 li3] /(math.) Riemann-Roch theorem/
黎曼面 黎曼面 [Li2 man4 mian4] /Riemann surface (math.)/
黎民 黎民 [li2 min2] /the common people/the great unwashed/
黎黑 黎黑 [li2 hei1] /variant of 黧黑[li2 hei1]/
黏住 黏住 [nian2 zhu4] /cling/
黏兒 黏儿 [nian2 r5] /gum/resin/
黏合 黏合 [nian2 he2] /to bind/to adhere/
黏土 黏土 [nian2 tu3] /clay/loam/
黏土動畫 黏土动画 [nian2 tu3 dong4 hua4] /clay animation/Claymation/
黏度 黏度 [nian2 du4] /viscosity/
黏性 黏性 [nian2 xing4] /viscosity/
黏涎子 黏涎子 [nian2 xian2 zi5] /saliva/dribble/
黏液 黏液 [nian2 ye4] /mucus/viscous liquid/
黏稠度 黏稠度 [nian2 chou2 du4] /viscosity/
黏米 黏米 [nian2 mi3] /sticky rice/short-grain rice/Oryza sativa var. japonica/also written 粘米/
黏糊 黏糊 [nian2 hu5] /sticky/glutinous/slow-moving/
黏糊糊 黏糊糊 [nian2 hu1 hu1] /sticky/
黏結 黏结 [nian2 jie2] /to cohere/to bind/
黏膜 黏膜 [nian2 mo2] /mucous membrane/
黏膠 黏胶 [nian2 jiao1] /viscose/also written 粘膠|粘胶/
黏菌 黏菌 [nian2 jun1] /slime mold (Myxomycetes)/
黏著 黏着 [nian2 zhuo2] /to adhere/to stick to/to bond/to agglutinate/adhesion/adhesive/
黏著力 黏着力 [nian2 zhuo2 li4] /adhesion/adhesive force/
黏著語 黏着语 [nian2 zhuo2 yu3] /agglutinative language (e.g. Turkish and Japanese)/
黏貼 黏贴 [nian2 tie1] /to glue to/to paste onto/to stick on/also written 粘貼|粘贴[zhan1 tie1]/
黏附 黏附 [nian2 fu4] /to adhere/to stick to/
黏附力 黏附力 [nian2 fu4 li4] /adhesive force/adherence/coherence/
黐線 黐线 [chi1 xian4] /crazy/insane (Cantonese)/
黑 黑 [Hei1] /abbr. for Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]/
黑 黑 [hei1] /black/dark/sinister/secret/shady/illegal/(loanword) to hack (computing)/
黑不溜秋 黑不溜秋 [hei1 bu4 liu1 qiu1] /dark and swarthy/
黑乎乎 黑乎乎 [hei1 hu1 hu1] /variant of 黑糊糊[hei1 hu1 hu1]/
黑
五類 黑五类 [hei1 wu3 lei4] /the 'five black categories' (Cultural Revolution
term), i.e. landlords, rich peasants, counter-revolutionaries, bad
elements and rightists/
黑人 黑人 [hei1 ren2] /black person/
黑信 黑信 [hei1 xin4] /blackmail/
黑冠長臂猿 黑冠长臂猿 [hei1 guan1 chang2 bi4 yuan2] /black crested gibbon (Nomascus nasutus)/
黑函 黑函 [hei1 han2] /poison pen letter (Tw)/
黑加崙 黑加仑 [hei1 jia1 lun2] /blackcurrant/
黑匣子 黑匣子 [hei1 xia2 zi5] /(airplane) black box/
黑名單 黑名单 [hei1 ming2 dan1] /blacklist/list of proscribed people (books etc)/
黑呼呼 黑呼呼 [hei1 hu1 hu1] /variant of 黑糊糊[hei1 hu1 hu1]/
黑咕隆咚 黑咕隆咚 [hei1 gu5 long1 dong1] /pitch-black/pitch-dark/
黑哨 黑哨 [hei1 shao4] /(soccer etc) corrupt officiating/dubious call/
黑嘴 黑嘴 [hei1 zui3] /stock market manipulator/
黑塞哥維那 黑塞哥维那 [Hei1 se4 ge1 wei2 na4] /Herzegovena/
黑壓壓 黑压压 [hei1 ya1 ya1] /see 烏壓壓|乌压压[wu1 ya1 ya1]/
黑夜 黑夜 [hei1 ye4] /night/
黑天半夜 黑天半夜 [hei1 tian1 ban4 ye4] /lit. the black sky of midnight/very late at night (idiom)/
黑奴籲天錄 黑奴吁天录 [Hei1 nu2 yu4 tian1 lu4] /Uncle Tom's Cabin, translated and adapted by Lin Shu 林紓|林纾/
黑客 黑客 [hei1 ke4] /hacker (computing) (loanword)/
黑客帝國 黑客帝国 [Hei1 ke4 Di4 guo2] /The Matrix (1999 movie)/
黑客文 黑客文 [hei1 ke4 wen2] /hacker terminology/leetspeak/
黑尿症 黑尿症 [hei1 niao4 zheng4] /alkaponuria/
黑山 黑山 [Hei1 shan1] /Montenegro, former Yugoslavia/Heishan county in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
黑山縣 黑山县 [Hei1 shan1 xian4] /Heishan county in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
黑市 黑市 [hei1 shi4] /black market/
黑帖 黑帖 [hei1 tie3] /poison pen letter/anonymous notice (usually to threaten or attack sb)/
黑幕 黑幕 [hei1 mu4] /hidden details/dirty tricks/dark secrets/
黑幫 黑帮 [hei1 bang1] /bunch of gangsters/criminal gang/organized crime syndicate/
黑
店 黑店 [hei1 dian4] /lit. inn that kills and robs guests (esp. in
traditional fiction)/fig. a scam/protection racket/daylight robbery/
黑影 黑影 [hei1 ying3] /shadow/darkness/twilight/
黑心 黑心 [hei1 xin1] /ruthless and lacking in conscience/vicious mind full of hatred and jealousy/black core (flaw in pottery)/
黑忽忽 黑忽忽 [hei1 hu1 hu1] /variant of 黑糊糊[hei1 hu1 hu1]/
黑戶 黑户 [hei1 hu4] /unregistered resident or household/unlicensed shop/
黑手黨 黑手党 [hei1 shou3 dang3] /mafia/
黑斑 黑斑 [hei1 ban1] /black spot/
黑斑蚊 黑斑蚊 [hei1 ban1 wen2] /Aedes, a genus of mosquito/
黑
旋風 黑旋风 [Hei1 Xuan4 feng1] /Black Whirlwind, nickname of 李逵[Li3 Kui2],
known for his fearsome behavior in combat and his dark complexion/
黑旗軍 黑旗军 [Hei1 Qi2 Jun1] /Black Flag Army/
黑暗 黑暗 [hei1 an4] /dark/darkly/darkness/
黑暗時代 黑暗时代 [Hei1 an4 Shi2 dai4] /Dark Ages/
黑曜岩 黑曜岩 [hei1 yao4 shi2] /obsidian (mining)/
黑木耳 黑木耳 [hei1 mu4 er3] /Auricularia auricula-judae, an edible fungus/
黑板 黑板 [hei1 ban3] /blackboard/CL:塊|块[kuai4],個|个[ge4]/
黑枕黃鸝 黑枕黄鹂 [hei1 zhen3 huang2 li2] /Black-naped oriole (Oriolus chinensis)/
黑枯茗 黑枯茗 [hei1 ku1 ming2] /black cumin/Nigella sativa/
黑格爾 黑格尔 [Hei1 ge2 er3] /Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770-1831), German philosopher/
黑桃 黑桃 [hei1 tao2] /spade ♠ (in card games)/
黑框 黑框 [hei1 kuang4] /black frame (around a funerary portrait or obituary)/
黑森林 黑森林 [Hei1 sen1 lin2] /Black Forest/Schwarzwald/
黑森林蛋糕 黑森林蛋糕 [Hei1 sen1 lin2 dan4 gao1] /Black forest gateau/schwarzwälder Kirschtorte/
黑森森 黑森森 [hei1 sen1 sen1] /dark and forbidding/
黑死病 黑死病 [hei1 si3 bing4] /bubonic plague/Black Death/
黑比諾 黑比诺 [Hei1 bi3 nuo4] /Pinot noir (grape type)/
黑
水 黑水 [Hei1 shui3] /Heishui county (Tibetan: khro chu rdzong) in Ngawa
Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4
zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
黑水城 黑水城 [Hei1
shui3 Cheng2] /ruins of Heishui Town of Xixia 西夏[Xi1 Xia4] people, in
Ejin Banner 額濟納旗|额济纳旗[E2 ji4 na4 Qi2], Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4
Meng2], Inner Mongolia/
黑水縣 黑水县 [Hei1 shui3 xian4] /Heishui county
(Tibetan: khro chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous
prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4
zhou1], northwest Sichuan/
黑汗王朝 黑汗王朝 [Hei1 han2 Wang2 chao2] /Karakhan Dynasty of central Asia, 8th-10th century/
黑沉沉 黑沉沉 [hei1 chen1 chen1] /pitch-black/
黑河 黑河 [Hei1 he2] /Heihe prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
黑河地區 黑河地区 [Hei1 he2 di4 qu1] /Heihe prefecture, Heilongjiang/
黑河市 黑河市 [Hei1 he2 shi4] /Heihe prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
黑洞 黑洞 [hei1 dong4] /(astronomy) black hole/
黑洞洞 黑洞洞 [hei1 dong4 dong4] /pitch-dark/
黑海 黑海 [Hei1 Hai3] /Black Sea/
黑潮 黑潮 [Hei1 chao2] /Kuroshio current/
黑澤明 黑泽明 [Hei1 ze2 Ming2] /Kurosawa Akira (1910-1998) Japanese movie director/
黑炭 黑炭 [hei1 tan4] /coal/charcoal/(of skin) darkly pigmented/charcoal (color)/bituminous coal (mining)/
黑煤 黑煤 [hei1 mei2] /black coal/
黑煤玉 黑煤玉 [hei1 mei2 yu4] /jet/
黑熊 黑熊 [hei1 xiong2] /Asiatic black bear (Ursus thibetanus)/
黑燈下火 黑灯下火 [hei1 deng1 xia4 huo3] /pitch dark/also written 黑燈瞎火|黑灯瞎火[hei1 deng1 xia1 huo3]/
黑燈瞎火 黑灯瞎火 [hei1 deng1 xia1 huo3] /pitch dark/
黑特 黑特 [hei1 te4] /(Internet slang) hate (loanword)/
黑猩猩 黑猩猩 [hei1 xing1 xing5] /common chimpanzee/
黑痣 黑痣 [hei1 zhi4] /mole/
黑白 黑白 [hei1 bai2] /black and white/right and wrong/monochrome/
黑白不分 黑白不分 [hei1 bai2 bu4 fen1] /can't tell black from white (idiom): unable to distinguish wrong from right/
黑
白無常 黑白无常 [Hei1 Bai2 Wu2 chang2] /Two deities, one short, one tall,
chained together at the ankle, responsible for rewarding the good and
punishing the bad/
黑白電視 黑白电视 [hei1 bai2 dian4 shi4] /black and white TV/
黑皮諾 黑皮诺 [Hei1 pi2 nuo4] /Pinot noir (grape type)/
黑盒 黑盒 [hei1 he2] /black box/fig. system whose internal structure is unknown/
黑眉蝮蛇 黑眉蝮蛇 [hei1 mei2 fu4 she2] /Snake island viper (Gloydius shedaoensis), feeding on migrating birds/
黑眼圈 黑眼圈 [hei1 yan3 quan1] /dark circles (under one's eyes)/black eye/
黑瞎子 黑瞎子 [hei1 xia1 zi5] /black bear/
黑
瞎子島 黑瞎子岛 [Hei1 xia1 zi5 Dao3] /Bolshoi Ussuriisk Island in the
Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite
Khabarovsk/Heixiazi (black blind man) Island/
黑矮星 黑矮星 [hei1 ai3 xing1] /black dwarf star/
黑磚窯 黑砖窑 [hei1 zhuan1 yao2] /lit. black brick kiln/factories that acquired notoriety in 2007 for slave labor/
黑社會 黑社会 [hei1 she4 hui4] /criminal underworld/organized crime syndicate/
黑管 黑管 [hei1 guan3] /clarinet/
黑箱 黑箱 [hei1 xiang1] /black box/flight recorder/opaque system (computing)/
黑箱子 黑箱子 [hei1 xiang1 zi5] /black box (aviation), (systems theory)/
黑箱操作 黑箱操作 [hei1 xiang1 cao1 zuo4] /see 暗箱操作[an4 xiang1 cao1 zuo4]/
黑
籍冤魂 黑籍冤魂 [Hei1 Ji2 Yuan1 hun2] /Black Register of Lost Souls, long novel
by Peng Yangou 彭養鷗|彭养鸥 about the destructive influence of opium,
published in 1897 and 1909/
黑糊糊 黑糊糊 [hei1 hu1 hu1] /black/dark/dusky/indistinct/
黑糖 黑糖 [hei1 tang2] /unrefined sugar/brown sugar/
黑素 黑素 [hei1 su4] /melanin/black pigment/
黑素瘤 黑素瘤 [hei1 su4 liu2] /melanoma (type of skin cancer)/
黑線鱈 黑线鳕 [hei1 xian4 xue3] /haddock/
黑肺病 黑肺病 [hei1 fei4 bing4] /pneumoconiosis (occupational disease of coal miners)/silicosis/also written 矽肺病/
黑背 黑背 [hei1 bei4] /German shepherd/
黑胡椒 黑胡椒 [hei1 hu2 jiao1] /black pepper/
黑膠 黑胶 [hei1 jiao1] /vinyl/
黑色 黑色 [hei1 se4] /black/
黑色素 黑色素 [hei1 se4 su4] /black pigment/melanin/
黑色金屬 黑色金属 [hei1 se4 jin1 shu3] /ferrous metals (i.e. iron, chromium, manganese and alloys containing them)/
黑芝麻 黑芝麻 [hei1 zhi1 ma5] /sesame (seed)/
黑芝麻糊 黑芝麻糊 [hei1 zhi1 ma5 hu2] /black sesame paste/
黑茶 黑茶 [hei1 cha2] /dark tea, a variety of fermented tea (e.g. Pu'er tea 普洱茶[Pu3 er3 cha2])/
黑茶藨子 黑茶藨子 [hei1 cha2 biao1 zi5] /blackcurrant/cassis/
黑莓 黑莓 [hei1 mei2] /blackberry (Rubus fruticosus)/
黑莓子 黑莓子 [hei1 mei2 zi5] /blackberry/
黑落德 黑落德 [Hei1 luo4 de2] /Herod (biblical King)/
黑虎拳 黑虎拳 [hei1 hu3 quan2] /Hei Hu Quan - 'Black Tiger Fist' - Martial Art/
黑話 黑话 [hei1 hua4] /argot/bandits' secret jargon/malicious words/
黑貂 黑貂 [hei1 diao1] /sable (Martes zibellina)/
黑貝 黑贝 [hei1 bei4] /see 黑背[hei1 bei4]/
黑車 黑车 [hei1 che1] /unlicensed or unofficial taxi/unlicensed motor vehicle/
黑
輪 黑轮 [hei1 lun2] /oden, Japanese dish made with boiled eggs, processed
fish cakes, daikon radish, tofu etc in a kelp-based broth/
黑道 黑道 [hei1 dao4] /dark road/criminal ways/the underworld/see also 白道[bai2 dao4]/
黑道家族 黑道家族 [Hei1 dao4 Jia1 zu2] /The Sopranos (US TV series)/
黑醋栗 黑醋栗 [hei1 cu4 li4] /blackcurrant/
黑錢 黑钱 [hei1 qian2] /dirty money/
黑陶 黑陶 [hei1 tao2] /black eggshell pottery (of the Neolithic Longshan culture)/
黑頸鶴 黑颈鹤 [hei1 jing3 he4] /black-necked crane (Grus nigricollis)/Tibetan crane/
黑馬 黑马 [hei1 ma3] /dark horse/fig. unexpected winner/
黑骨朧東 黑骨胧东 [hei1 gu5 long1 dong1] /variant of 黑咕隆咚[hei1 gu5 long1 dong1]/
黑體 黑体 [hei1 ti3] /bold (typeface)/
黑體字 黑体字 [hei1 ti3 zi4] /bold letter/
黑體輻射 黑体辐射 [hei1 ti3 fu2 she4] /black body radiation (in thermodynamics)/
黑髮 黑发 [hei1 fa4] /black hair/
黑鬼 黑鬼 [hei1 gui3] /black devil (derogatory term for black or African person)/
黑魆魆 黑魆魆 [hei1 xu1 xu1] /pitch dark/
黑魖魖 黑魖魖 [hei1 xu1 xu1] /pitch-black/dark/
黑鯇 黑鲩 [hei1 huan4] /black carp (Mylopharyngodon piceus)/
黑麥 黑麦 [hei1 mai4] /rye (Secale cereale)/
黑黢黢 黑黢黢 [hei1 qu1 qu1] /pitch-black/pitch-dark/
黑齷 黑龌 [hei1 wo4] /unclean/filthy/
黑
龍江 黑龙江 [Hei1 long2 jiang1] /Heilongjiang province (Heilungkiang) in
northeast China, abbr. 黑, capital Harbin 哈尔滨/Heilongjiang river forming
the border between northeast China and Russia/Amur river/
黑龍江河 黑龙江河 [Hei1 long2 jiang1 He2] /Heilongjiang River/Amur River (the border between north east China and Russia)/
黑
龍江省 黑龙江省 [Hei1 long2 jiang1 Sheng3] /Heilongjiang Province
(Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1
er3 bin1]/
黒 黒 [hei1] /Japanese variant of 黑/
黔 黔 [Qian2] /abbr. for Guizhou province 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/
黔
南州 黔南州 [Qian2 nan2 zhou1] /Qiannan, abbr. for Qiannan Buyei and Miao
autonomous prefecture 黔南布依族苗族自治州, Guizhou, capital Duyun city 都勻市/
黔南
布依族苗族自治州 黔南布依族苗族自治州 [Qian2 nan2 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]
/Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou, capital Duyun
city 都勻市/
黔東南州 黔东南州 [Qian2 dong1 nan2 zhou1] /Qiandongnan, abbr. for
Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南苗族侗族自治州|黔东南苗族侗族自治州,
Guizhou, capital Kaili city 凱里市|凯里市/
黔東南苗族侗族自治州 黔东南苗族侗族自治州 [Qian2
dong1 nan2 Miao2 zu2 Dong4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qiandongnan Miao and
Dong autonomous prefecture in Guizhou, capital Kaili city 凱里市|凯里市/
黔江 黔江 [Qian2 jiang1] /Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/Qianjiang Miao and Tujia autonomous county/
黔江區 黔江区 [Qian2 jiang1 qu1] /Qianjiang suburban district of Chongqing municipality/
黔西 黔西 [Qian2 xi1] /Qianxi county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
黔
西南州 黔西南州 [Qian2 xi1 nan2 zhou1] /Qianxinan, abbr. for Qianxinan Buyei
and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州, Guizhou, capital Xing'yi
city 興義市|兴义市/
黔西南布依族苗族自治州 黔西南布依族苗族自治州 [Qian2 xi1 nan2 Bu4 yi1 zu2
Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Qianxinan Buyei and Miao autonomous
prefecture in Guizhou, capital Xing'yi city 興義市|兴义市/
黔西縣 黔西县 [Qian2 xi1 xian4] /Qianxi county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
黔陽 黔阳 [Qian2 yang2] /Qianyang former county, now merged in Huaihua county 懷化縣|怀化县[Huai2 hua4 xian4], Hunan/
黔陽縣 黔阳县 [Qian2 yang2 xian4] /Qianyang former county in Huaihua county 懷化縣|怀化县[Huai2 hua4 xian4], Hunan/
黔驢技窮 黔驴技穷 [Qian2 lu:2 ji4 qiong2] /to exhaust one's limited abilities (idiom)/
默 默 [mo4] /silent/to write from memory/
默不作聲 默不作声 [mo4 bu4 zuo4 sheng1] /to keep silent/
默克爾 默克尔 [Mo4 ke4 er3] /Angela Merkel (1954-), German CDU politician, chancellor from 2005/
默劇 默剧 [mo4 ju4] /dumb show/mime/
默哀 默哀 [mo4 ai1] /to observe a moment of silence in tribute/
默嘆 默叹 [mo4 tan4] /to admire inwardly/
默坐 默坐 [mo4 zuo4] /to sit silently/
默多克 默多克 [Mo4 duo1 ke4] /Murdoch (name)/Rupert Murdoch (1931-), media magnate/
默
契 默契 [mo4 qi4] /tacit understanding/mutual
understanding/rapport/connected at a deep level with each other/(of team
members) well coordinated/tight/
默字 默字 [mo4 zi4] /to write from memory/
默寫 默写 [mo4 xie3] /to write from memory/
默念 默念 [mo4 nian4] /to read in silence/to contemplate inwardly/
默想 默想 [mo4 xiang3] /silent contemplation/to meditate/to think in silence/
默拉皮 默拉皮 [Mo4 la1 pi2] /Merapi (volcano on Java)/
默書 默书 [mo4 shu1] /to write from memory/
默歎 默叹 [mo4 tan4] /to admire inwardly/
默然 默然 [mo4 ran2] /silent/speechless/
默片 默片 [mo4 pian4] /silent movie/
默示 默示 [mo4 shi4] /to hint/to imply/implied/tacit/
默禱 默祷 [mo4 dao3] /silent prayer/pray in silence/
默算 默算 [mo4 suan4] /mental arithmetic/to figure out/
默罕默德 默罕默德 [Mo4 han3 mo4 de2] /Mohammed (c. 570-632), central figure of Islam and prophet of God/also written 穆罕默德/
默西亞 默西亚 [Mo4 xi1 ya4] /the Messiah/
默西河 默西河 [Mo4 xi1 He2] /Mersey River, through Liverpool/
默記 默记 [mo4 ji4] /to learn by heart/to commit to memory/to remember/to memorize in silence/
默許 默许 [mo4 xu3] /to accept tacitly/acquiescence/
默誌 默志 [mo4 zhi4] /to recall silently/
默認 默认 [mo4 ren4] /to agree tacitly/tacit approval/default (setting)/
默誦佛號 默诵佛号 [mo4 song4 fo2 hao4] /to chant the names of Buddha/
默讀 默读 [mo4 du2] /to read in silence/
默默 默默 [mo4 mo4] /in silence/not speaking/
默默無聞 默默无闻 [mo4 mo4 wu2 wen2] /obscure and unknown (idiom): an outsider without any reputation/a nobody/an unknown quantity/
黙 黙 [mo4] /Japanese variant of 默/
黛安娜 黛安娜 [Dai4 an1 na4] /Diana (goddess in Roman mythology)/
黜退 黜退 [chu4 tui4] /to demote/to dismiss/
黝暗 黝暗 [you3 an4] /murk/murkiness/
黝黑 黝黑 [you3 hei1] /dark/suntanned/dark black color/
點
点 [dian3] /point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to
draw a dot/to check on a list/to choose/to order (food in a
restaurant)/to touch briefly/to hint/to light/to ignite/to pour a liquid
drop by drop/(old) one fifth of a two-hour watch 更[geng1]/dot stroke in
Chinese characters/classifier for items/
點交 点交 [dian3 jiao1] /to hand over one by one/
點亮 点亮 [dian3 liang4] /to illuminate/to turn on the lights/to light (a blaze)/
點兒 点儿 [dian3 r5] /erhua variant of 點|点[dian3]/
點兒背 点儿背 [dian3 r5 bei4] /(dialect) to be out of luck/
點兵 点兵 [dian3 bing1] /to inspect troops/to review/
點出 点出 [dian3 chu1] /to point out/to indicate/
點到即止 点到即止 [dian3 dao4 ji2 zhi3] /to touch on sth and leave it there/to take care not to overdo sth/
點化 点化 [dian3 hua4] /magic transformation performed by Daoist immortal/fig. to reveal/to enlighten/
點卯 点卯 [dian3 mao3] /morning roll call/
點厾 点厾 [dian3 du1] /to touch up a painting/
點名 点名 [dian3 ming2] /roll call/to mention sb by name/(to call or praise or criticize sb) by name/
點名冊 点名册 [dian3 ming2 ce4] /register of names/attendance roll book/
點名羞辱 点名羞辱 [dian3 ming2 xiu1 ru3] /to attack publicly/to stage a denunciation campaign/
點子 点子 [dian3 zi5] /spot/point/dot/speck/drop (of liquid)/droplet/point (of argument)/idea/crux/indication/pointer/
點子背 点子背 [dian3 zi5 bei4] /(coll.) to have a stroke of bad luck/
點字 点字 [dian3 zi4] /Braille characters (alphabet for the blind)/
點字機 点字机 [dian3 zi4 ji1] /Braille typewriter/
點射 点射 [dian3 she4] /to fire in bursts/shooting intermittently/
點將 点将 [dian3 jiang4] /to appoint a general (in theater)/fig. to appoint sb for a task/
點對點 点对点 [dian3 dui4 dian3] /p2p (peer to peer)/Bittorrent (BT)/
點心 点心 [dian3 xin5] /light refreshments/pastry/dimsum (in Cantonese cooking)/dessert/
點撥 点拨 [dian3 bo1] /to give instructions/to give advice/
點播 点播 [dian3 bo1] /webcast/to request item for broadcast on radio program/dibble seeding/spot seeding/
點擊 点击 [dian3 ji1] /to hit/to press/to strike (on the keyboard)/to click (a web page button)/
點擊付費廣告 点击付费广告 [dian3 ji1 fu4 fei4 guang3 gao4] /pay-per-click advertising/
點擊數 点击数 [dian3 ji1 shu4] /number of clicks/number of hits (on a website)/
點擊率 点击率 [dian3 ji1 lu:4] /click-through rate (CTR) (Internet)/
點收 点收 [dian3 shou1] /to check sth and accept it/
點數 点数 [dian3 shu4] /to count heads/to check numbers/
點明 点明 [dian3 ming2] /to point out/
點染 点染 [dian3 ran3] /to touch up (a piece of writing)/to add details (to a painting)/
點查 点查 [dian3 cha2] /to inspect/
點檢 点检 [dian3 jian3] /to inspect one by one/to list individually/
點水 点水 [dian3 shui3] /to skim/lightly touching the water (as the dragonfly in the idiom 蜻蜓點水|蜻蜓点水)/skin deep/
點水不漏 点水不漏 [dian3 shui3 bu4 lou4] /not one drop of water leaks (idiom): fig. thoughtful and completely rigorous/watertight/
點津 点津 [dian3 jin1] /to solve a problem/to answer a question/(Internet) Q&A forum/advice column/
點滴 点滴 [dian3 di1] /a drip/a little bit/intravenous drip (used to administer drugs)/
點滴試驗 点滴试验 [dian3 di1 shi4 yan4] /spot check/
點火 点火 [dian3 huo3] /to ignite/to light a fire/to agitate/to start an engine/ignition/fig. to stir up trouble/
點火開關 点火开关 [dian3 huo3 kai1 guan1] /ignition switch/
點煙器 点烟器 [dian3 yan1 qi4] /cigarette lighter/
點燃 点燃 [dian3 ran2] /to ignite/to set on fire/aflame/
點球 点球 [dian3 qiu2] /penalty kick/
點畫 点画 [dian3 hua4] /strokes of a Chinese character/
點發 点发 [dian3 fa1] /to fire in bursts/shooting intermittently/
點
睛 点睛 [dian3 jing1] /to dot in the eyes/fig. to add finishing touch/abbr.
for idiom 畫龍點睛|画龙点睛, to paint a dragon and dot in the eyes/the crucial
point that brings the subject to life/
點睛之筆 点睛之笔 [dian3 jing1 zhi1
bi3] /the brush stroke that dots in the eyes (idiom): fig. to add the
vital finishing touch/the crucial point that brings the subject to
life/a few words to clinch the point/
點石成金 点石成金 [dian3 shi2 cheng2
jin1] /to touch base matter and turn it to gold (idiom): fig. to turn
crude writing into a literary gem/
點破 点破 [dian3 po4] /to lay bare in a few words/to expose with a word/to point out bluntly/
點票 点票 [dian3 piao4] /to count votes/
點積 点积 [dian3 ji1] /dot product (mathematics)/
點穴 点穴 [dian3 xue2] /to hit a pressure point (martial arts)/dim mak/see also 點脈|点脉[dian3 mai4]/
點穿 点穿 [dian3 chuan1] /to lay bare in a few words/to expose with a word/
點竄 点窜 [dian3 cuan4] /to reword/to edit a text/
點綴 点缀 [dian3 zhui4] /to decorate/to adorn/sprinkled/studded/only for show/
點背 点背 [dian3 bei4] /(dialect) to be out of luck/
點脈 点脉 [dian3 mai4] /to hit a pressure point (martial arts)/dim mak/see also 點穴|点穴[dian3 xue2]/
點菜 点菜 [dian3 cai4] /to order dishes (in a restaurant)/
點號 点号 [dian3 hao4] /punctuation mark/
點補 点补 [dian3 bu3] /to have a snack/to have a bite/
點見 点见 [dian3 jian4] /to check an amount/
點視 点视 [dian3 shi4] /to check (items)/to count and verify/
點視廳 点视厅 [dian3 shi4 ting1] /hall where convicts are counted and verified/
點評 点评 [dian3 ping2] /to comment/a point by point commentary/
點貨 点货 [dian3 huo4] /to do an inventory count/
點贊 点赞 [dian3 zan4] /to like (an online post on Weibo, Facebook etc)/
點軍 点军 [Dian3 jun1] /Dianjun district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
點軍區 点军区 [Dian3 jun1 qu1] /Dianjun district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/
點
金成鐵 点金成铁 [dian3 jin1 cheng2 tie3] /to transform gold into base metal
(idiom): fig. to edit sb else's beautiful prose and ruin it/
點金石 点金石 [dian3 jin1 shi2] /philosopher's stone/
點鐘 点钟 [dian3 zhong1] /(indicating time of day) o'clock/
點
鐵成金 点铁成金 [dian3 tie3 cheng2 jin1] /to touch base matter and turn it to
gold (idiom): fig. to turn crude writing into a literary gem/
點閱率 点阅率 [dian3 yue4 lu:4] /click-through rate (for websites or online advertisements)/
點陣 点阵 [dian3 zhen4] /lattice/dot matrix/bitmap/
點陣字體 点阵字体 [dian3 zhen4 zi4 ti3] /bitmap font (computer)/
點陣式打印機 点阵式打印机 [dian3 zhen4 shi4 da3 yin4 ji1] /dot matrix printer/
點陣打印機 点阵打印机 [dian3 zhen4 da3 yin4 ji1] /dot matrix printer/
點集合 点集合 [dian3 ji2 he2] /(math.) point set/
點頭 点头 [dian3 tou2] /to nod/
點頭咂嘴 点头咂嘴 [dian3 tou2 za1 zui3] /to approve by nodding one's head and smacking one's lips (idiom)/
點頭哈腰 点头哈腰 [dian3 tou2 ha1 yao1] /to nod one's head and bow (idiom): bowing and scraping/unctuous fawning/
點頭招呼 点头招呼 [dian3 tou2 zhao1 hu1] /beckon/
點題 点题 [dian3 ti2] /to bring out the main theme/to make the point/to bring out the substance concisely/
點鬼火 点鬼火 [dian3 gui3 huo3] /to stir up trouble in secret/to instigate/
點點 点点 [Dian3 dian3] /Diandian (Chinese microblogging and social networking website)/
點點 点点 [dian3 dian3] /point/speck/
點點滴滴 点点滴滴 [dian3 dian3 di1 di1] /bit by bit/dribs and drabs/the little details/every aspect/
黟縣 黟县 [Yi1 xian4] /Yixian county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/
黢黑 黢黑 [qu1 hei1] /pitch-black/pitch-dark/
黧黑 黧黑 [li2 hei1] /(literary) dark/
黨 党 [Dang3] /surname Dang/
黨 党 [dang3] /party/association/club/society/CL:個|个[ge4]/
黨中央 党中央 [dang3 zhong1 yang1] /party central committee/
黨主席 党主席 [dang3 zhu3 xi2] /party chief/
黨人 党人 [dang3 ren2] /party member/partisan/
黨代會 党代会 [dang3 dai4 hui4] /party congress (of the Communist Party of China)/
黨內 党内 [dang3 nei4] /within the party (esp. Chinese communist party)/
黨八股 党八股 [dang3 ba1 gu3] /drab, stereotypical Communist Party writing style/
黨務 党务 [dang3 wu4] /party affairs/work within the Communist party/
黨參 党参 [dang3 shen1] /poor man's ginseng (Codonopsis pilosula)/codonopsis root (used in TCM)/
黨史 党史 [dang3 shi3] /History of the Party/
黨
同伐異 党同伐异 [dang3 tong2 fa2 yi4] /to be narrowly partisan/to unite with
those of the same views but alienate those with different views/
黨員 党员 [dang3 yuan2] /political party member/CL:名[ming2],位[wei4],個|个[ge4]/
黨團 党团 [dang3 tuan2] /party caucus/
黨外人士 党外人士 [dang3 wai4 ren2 shi4] /non-party members/
黨委 党委 [dang3 wei3] /Party committee/
黨徒 党徒 [dang3 tu2] /clique member/henchman/gang member/crony/
黨徽 党徽 [dang3 hui1] /political party emblem/
黨性 党性 [dang3 xing4] /the spirit or character of a political party/
黨政 党政 [dang3 zheng4] /party policy/(Communist) Party and government administration/
黨政機關 党政机关 [dang3 zheng4 ji1 guan1] /(Communist) Party and government organizations/
黨校 党校 [dang3 xiao4] /(political) party school/
黨派 党派 [dang3 pai4] /political party/faction/
黨派集會 党派集会 [dang3 pai4 ji2 hui4] /party meeting/
黨票 党票 [dang3 piao4] /party membership/membership card/
黨章 党章 [dang3 zhang1] /party constitution/
黨籍 党籍 [dang3 ji2] /party membership/
黨組 党组 [dang3 zu3] /party leadership group/
黨綱 党纲 [dang3 gang1] /(political) party platform/party program/
黨羽 党羽 [dang3 yu3] /henchmen/
黨項 党项 [Dang3 xiang4] /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic group/ancient ethnic group who made up the Xixia dynasty 西夏 1038-1227/
黨
項族 党项族 [Dang3 xiang4 zu2] /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic
group/ancient ethnic group who made up the Xixia dynasty 西夏 1038-1227/
黨魁 党魁 [dang3 kui2] /faction leader/head of political party/
黨齡 党龄 [dang3 ling2] /party standing/age of service to the Party/
黯淡 黯淡 [an4 dan4] /variant of 暗淡[an4 dan4]/
黯然 黯然 [an4 ran2] /dim/sad/
黯然失色 黯然失色 [an4 ran2 shi1 se4] /to lose one's splendor/to lose luster/to be eclipsed/to be overshadowed/
黯然銷魂 黯然销魂 [an4 ran2 xiao1 hun2] /overwhelming sadness (idiom): sorrow at parting/
黴 霉 [mei2] /variant of 霉[mei2]/
黴漿菌肺炎 霉浆菌肺炎 [mei2 jiang1 jun1 fei4 yan2] /mycoplasma pneumonia/
黷武 黩武 [du2 wu3] /militaristic/to use military force indiscriminately/
黹 黹 [zhi3] /embroidery/
黽 黾 [min3] /toad/
黿魚 鼋鱼 [yuan2 yu2] /soft-shelled turtle/also termed 鱉|鳖[bie1]/
鼉龍 鼍龙 [tuo2 long2] /Chinese alligator (Alligator sinensis)/
鼎
鼎 [ding3] /ancient cooking cauldron with two looped handles and three
or four legs/pot (dialect)/to enter upon a period of (classical)/Kangxi
radical 206/one of the 64 hexagrams of the Book of Changes/
鼎力 鼎力 [ding3 li4] /(honorific) your kind efforts/thanks to your help/
鼎力相助 鼎力相助 [ding3 li4 xiang1 zhu4] /We are most grateful for your valuable assistance./
鼎助 鼎助 [ding3 zhu4] /(honorific) your inestimable assistance/thanks to your help/
鼎城 鼎城 [Ding3 cheng2] /Dingcheng district of Changde city 常德市[Chang2 de2 shi4], Hunan/
鼎城區 鼎城区 [Ding3 cheng2 qu1] /Dingcheng district of Changde city 常德市[Chang2 de2 shi4], Hunan/
鼎峙 鼎峙 [ding3 zhi4] /a tripartite balance/compromise between three rivals/
鼎新 鼎新 [ding3 xin1] /to innovate/
鼎族 鼎族 [ding3 zu2] /rich patriarchal family/aristocracy/
鼎沸 鼎沸 [ding3 fei4] /a confused noise/a racket/
鼎湖 鼎湖 [Ding3 hu2] /Dinghu district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhao4 qing4 shi4], Guangdong/
鼎湖區 鼎湖区 [Ding3 hu2 qu1] /Dinghu district of Zhaoqing city 肇慶市|肇庆市[Zhao4 qing4 shi4], Guangdong/
鼎盛 鼎盛 [ding3 sheng4] /flourishing/at its peak/a golden age/
鼎盛時期 鼎盛时期 [ding3 sheng4 shi2 qi1] /flourishing period/golden age/
鼎盛期 鼎盛期 [ding3 sheng4 qi1] /flourishing age (of the ceremonial tripod)/golden age/
鼎立 鼎立 [ding3 li4] /lit. to stand like the three legs of a tripod/tripartite confrontation or balance of forces/
鼎足 鼎足 [ding3 zu2] /lit. the three legs of a tripod/fig. three competing rivals/
鼎足之勢 鼎足之势 [ding3 zu2 zhi1 shi4] /competition between three rivals/tripartite confrontation/
鼎
鐺玉石 鼎铛玉石 [ding3 cheng1 yu4 shi2] /lit. to use a sacred tripod as cooking
pot and jade as ordinary stone (idiom): fig. a waste of precious
material/casting pearls before swine/
鼎革 鼎革 [ding3 ge2] /change of dynasties/clear out the old, bring in the new/
鼎食 鼎食 [ding3 shi2] /extravagant food/
鼎鼎 鼎鼎 [ding3 ding3] /great/very important/
鼎鼎大名 鼎鼎大名 [ding3 ding3 da4 ming2] /famous/celebrated/
鼓 鼓 [gu3] /drum/CL:通[tong4],面[mian4]/to drum/to strike/to rouse/to bulge/to swell/
鼓動 鼓动 [gu3 dong4] /to agitate/to arouse/to instigate/to encite/
鼓勵 鼓励 [gu3 li4] /to encourage/
鼓吹 鼓吹 [gu3 chui1] /to agitate for/to enthusiastically promote/
鼓吹者 鼓吹者 [gu3 chui1 zhe3] /advocate/
鼓噪 鼓噪 [gu3 zao4] /din/
鼓室 鼓室 [gu3 shi4] /tympanic cavity (of the middle ear)/
鼓山 鼓山 [Gu3 shan1] /Gushan or Kushan district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
鼓山區 鼓山区 [Gu3 shan1 qu1] /Gushan or Kushan district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
鼓手 鼓手 [gu3 shou3] /drummer/
鼓掌 鼓掌 [gu3 zhang3] /to applaud/to clap/
鼓板 鼓板 [gu3 ban3] /clapper-board/
鼓樓 鼓楼 [gu3 lou2] /a drum tower/Drum Tower, historic attraction in Xian, Beijing etc/
鼓
樓區 鼓楼区 [Gu3 lou2 qu1] /Drumtower city district (various)/Gulou district
of Nanjing City 南京市[Nan2 jing1 shi4], Jiangsu/Gulou or Drumtower
district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
鼓氣 鼓气 [gu3 qi4] /to puff up/to swell up/to inflate/to blow air into sth/(fig.) to encourage/to support/
鼓浪嶼 鼓浪屿 [Gu3 lang4 yu3] /Gulangyu, scenic island off Xiamen 廈門|厦门[Xia4 men2]/
鼓盆 鼓盆 [gu3 pen2] /lit. to drum on a bowl/refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife/fig. grief for a lost wife/
鼓
盆之戚 鼓盆之戚 [gu3 pen2 zhi1 qi1] /drumming on a bowl in grief (idiom, refers
to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife)/fig. grief for a lost
wife/
鼓眼睛 鼓眼睛 [gu3 yan3 jing1] /protruding eyes/
鼓篋 鼓箧 [gu3 qie4] /beginning-school ceremony (old usage)/classical learning/
鼓聲 鼓声 [gu3 sheng1] /sound of a drum/drumbeat/
鼓脹 鼓胀 [gu3 zhang4] /to swell/tympanites/
鼓膜 鼓膜 [gu3 mo2] /eardrum/tympanum (of the middle ear)/tympanic membrane/
鼓舌 鼓舌 [gu3 she2] /to wag one's tongue/to speak glibly/
鼓舞 鼓舞 [gu3 wu3] /heartening (news)/boost (morale)/CL:個|个[ge4]/
鼓起 鼓起 [gu3 qi3] /to drum up/to call up/to muster/to summon up (courage etc)/to stimulate/
鼓起勇氣 鼓起勇气 [gu3 qi3 yong3 qi4] /to take courage/
鼓風 鼓风 [gu3 feng1] /a forced draft (of wind, for smelting metal)/blast (in blast furnace)/bellows/to draw air using bellows/
鼓風機 鼓风机 [gu3 feng1 ji1] /bellows/ventilator/air blower/
鼓風爐 鼓风炉 [gu3 feng1 lu2] /a blast furnace (in modern times)/a draft assisted furnace for smelting metals/
鼓點 鼓点 [gu3 dian3] /drum beat/rhythm/
鼓點子 鼓点子 [gu3 dian3 zi5] /drum beat/rhythm/
鼓鼓 鼓鼓 [gu3 gu3] /bulging/bursting/
鼓鼓囊囊 鼓鼓囊囊 [gu3 gu5 nang1 nang1] /full and bulging (of a pocket, pouch etc)/
鼕 冬 [Dong1] /surname Dong/
鼕 冬 [dong1] /(onom.) beating a drum/rat-a-tat/
鼠 鼠 [shu3] /rat/mouse/CL:隻|只[zhi1]/
鼠型斑疹傷寒 鼠型斑疹伤寒 [shu3 xing2 ban1 zhen3 shang1 han2] /murine typhus/
鼠婦 鼠妇 [shu3 fu4] /woodlouse/pill bug/
鼠尾草 鼠尾草 [shu3 wei3 cao3] /sage (Salvia officinalis)/
鼠年 鼠年 [shu3 nian2] /Year of the Rat (e.g. 2008)/
鼠得克 鼠得克 [shu3 de2 ke4] /difenacoum (anticoagulant and rodenticide)/
鼠標 鼠标 [shu3 biao1] /mouse (computing)/
鼠標器 鼠标器 [shu3 biao1 qi4] /mouse (computer)/
鼠標墊 鼠标垫 [shu3 biao1 dian4] /mouse pad/
鼠海豚 鼠海豚 [shu3 hai3 tun2] /porpoise/
鼠疫 鼠疫 [shu3 yi4] /plague/
鼠疫桿菌 鼠疫杆菌 [shu3 yi4 gan3 jun1] /Yersinia pestis/the bubonic plage bacillus/
鼠疫菌苗 鼠疫菌苗 [shu3 yi4 jun1 miao2] /plague vaccine/
鼠目寸光 鼠目寸光 [shu3 mu4 cun4 guang1] /short-sighted/
鼠竄 鼠窜 [shu3 cuan4] /to scamper off/to scurry off like a frightened rat/
鼠肚雞腸 鼠肚鸡肠 [shu3 du4 ji1 chang2] /small-minded/
鼠膽 鼠胆 [shu3 dan3] /cowardly/
鼠藥 鼠药 [shu3 yao4] /rat poison/
鼠蚤型斑疹傷寒 鼠蚤型斑疹伤寒 [shu3 zao3 xing2 ban1 zhen3 shang1 han2] /murine typhus fever/
鼠蜘 鼠蜘 [shu3 zhi1] /mouse spider (genus Missulena)/
鼠蹊 鼠蹊 [shu3 xi1] /groin/
鼠輩 鼠辈 [shu3 bei4] /a scoundrel/a bad chap/
鼡 鼡 [shu3] /variant of 鼠[shu3]/
鼬 鼬 [you4] /see 鼬鼠[you4 shu3]/
鼬屬 鼬属 [you4 shu3] /Mustela (genus of weasels etc)/
鼬科 鼬科 [you4 ke1] /Mustelidae (taxonomic family of weasel, otter, mink)/
鼬鼠 鼬鼠 [you4 shu3] /weasel/
鼯鼠 鼯鼠 [wu2 shu3] /flying squirrel/
鼴鼠 鼹鼠 [yan3 shu3] /mole (zoology)/
鼴鼠皮 鼹鼠皮 [yan3 shu3 pi2] /moleskin/
鼷鼠 鼷鼠 [xi1 shu3] /rat/mouse/
鼻 鼻 [bi2] /nose/
鼻中隔 鼻中隔 [bi2 zhong1 ge2] /nasal septum/
鼻兒 鼻儿 [bi2 r5] /eye/a hole in an implement or utensil for insertion/
鼻出血 鼻出血 [bi2 chu1 xue4] /nosebleed/
鼻口部分 鼻口部分 [bi2 kou3 bu4 fen4] /muzzle/
鼻咽 鼻咽 [bi2 yan1] /nose and throat/
鼻咽癌 鼻咽癌 [bi2 yan1 ai2] /cancers of the nose and throat/Nasopharyngeal Carcinoma NPC (medical)/
鼻塞 鼻塞 [bi2 se4] /a blocked nose/
鼻子 鼻子 [bi2 zi5] /nose/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
鼻孔 鼻孔 [bi2 kong3] /nostril/CL:隻|只[zhi1]/
鼻尖 鼻尖 [bi2 jian1] /tip of the nose/
鼻屎 鼻屎 [bi2 shi3] /snot/nasal mucus/
鼻息 鼻息 [bi2 xi1] /breath/
鼻息肉 鼻息肉 [bi2 xi1 rou4] /nasal polyp/
鼻旁竇 鼻旁窦 [bi2 pang2 dou4] /paranasal sinus/
鼻梁 鼻梁 [bi2 liang2] /bridge of the nose/
鼻水 鼻水 [bi2 shui3] /nasal mucus/snivel/
鼻涕 鼻涕 [bi2 ti4] /nasal mucus/snivel/
鼻涕蟲 鼻涕虫 [bi2 ti4 chong2] /a slug/sb with a runny nose/
鼻淵 鼻渊 [bi2 yuan1] /nasosinusitis/
鼻炎 鼻炎 [bi2 yan2] /rhinitis/
鼻煙 鼻烟 [bi2 yan1] /snuff/
鼻煙壺 鼻烟壶 [bi2 yan1 hu2] /snuff bottle/
鼻煙盒 鼻烟盒 [bi2 yan1 he2] /snuffbox/
鼻牛兒 鼻牛儿 [bi2 niu2 r5] /hardened mucus in nostrils/
鼻甲骨 鼻甲骨 [bi2 jia3 gu3] /turbinate/nasal concha/
鼻疽 鼻疽 [bi2 ju1] /glanders/
鼻病毒 鼻病毒 [bi2 bing4 du2] /rhinovirus (common cold virus)/
鼻祖 鼻祖 [bi2 zu3] /the earliest ancestor/originator (of a tradition, school of thought etc)/
鼻竇 鼻窦 [bi2 dou4] /paranasal sinus/
鼻竇炎 鼻窦炎 [bi2 dou4 yan2] /sinusitis/
鼻簫 鼻箫 [bi2 xiao1] /nose flute/
鼻翼 鼻翼 [bi2 yi4] /the wing of the nose/ala nasi/
鼻腔 鼻腔 [bi2 qiang1] /nasal cavity/
鼻針療法 鼻针疗法 [bi2 zhen1 liao2 fa3] /nose-acupuncture therapy/
鼻青眼腫 鼻青眼肿 [bi2 qing1 yan3 zhong3] /a black eye (idiom): serious injury to the face/fig. a setback/a defeat/
鼻青臉腫 鼻青脸肿 [bi2 qing1 lian3 zhong3] /a bloody nose and a swollen face/badly battered/
鼻音 鼻音 [bi2 yin1] /nasal sound/
鼻韻母 鼻韵母 [bi2 yun4 mu3] /(of Chinese pronunciation) a vowel followed by a nasal consonant/
鼻頭 鼻头 [bi2 tou5] /(dialect) nose/
鼻飼 鼻饲 [bi2 si4] /nasal feeding/
鼻飼法 鼻饲法 [bi2 si4 fa3] /nasal feeding/
鼻骨 鼻骨 [bi2 gu3] /nasal bone/
鼻黏膜 鼻黏膜 [bi2 nian2 mo2] /nasal mucous membrane/
鼾聲 鼾声 [han1 sheng1] /sound of snoring/
鼾聲如雷 鼾声如雷 [han1 sheng1 ru2 lei2] /thunderous snoring/
齊 齐 [Qi2] /(name of states and dynasties at several different periods)/surname Qi/
齊 齐 [qi2] /neat/even/level with/identical/simultaneous/all together/to even sth out/
齊B小短裙 齐B小短裙 [qi2 B xiao3 duan3 qun2] /(slang) micro-miniskirt/
齊B短裙 齐B短裙 [qi2 B duan3 qun2] /(slang) micro-miniskirt/
齊一 齐一 [qi2 yi1] /uniform/
齊備 齐备 [qi2 bei4] /all ready/available/complete/
齊內丁・齊達內 齐内丁・齐达内 [Qi2 nei4 ding1 • Qi2 da2 nei4] /Zinedine Zidane (Zizou), a past French soccer player/
齊全 齐全 [qi2 quan2] /complete/
齊刷刷 齐刷刷 [qi2 shua1 shua1] /even/uniform/
齊名 齐名 [qi2 ming2] /equally famous/
齊國 齐国 [Qi2 guo2] /Qi state of Western Zhou and the Warring states (1122-265 BC), centered in Shandong/
齊大非偶 齐大非偶 [qi2 da4 fei1 ou3] /too rich to be a good match (in marriage) (idiom)/
齊大非耦 齐大非耦 [qi2 da4 fei1 ou3] /variant of 齊大非偶|齐大非偶[qi2 da4 fei1 ou3]/
齊
天大聖 齐天大圣 [Qi2 tian1 Da4 sheng4] /Great Sage the Equal of Heaven, self
proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1]
in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/
齊宣王 齐宣王 [Qi2 Xuan1 wang2] /King Xuan of Qi (reigned 342-324 BC)/
齊家 齐家 [qi2 jia1] /to govern one's family/to manage one's household/
齊家文化 齐家文化 [Qi2 jia1 wen2 hua4] /Qijia neolithic culture, centered around the Gansu Corridor 河西走廊[He2 xi1 Zou3 lang2] c. 2000 BC/
齊家治國 齐家治国 [qi2 jia1 zhi4 guo2] /to regulate the family and rule the state (idiom)/
齊射 齐射 [qi2 she4] /volley (of gunfire)/
齊心 齐心 [qi2 xin1] /to be of one mind/to work as one/
齊心協力 齐心协力 [qi2 xin1 xie2 li4] /to work with a common purpose (idiom): to make concerted efforts/to pull together/to work as one/
齊心合力 齐心合力 [qi2 xin1 he2 li4] /to work as one (idiom): united in a concerted effort/working hard together/
齊性 齐性 [qi2 xing4] /homogeneity/homogeneous (mathematics)/
齊打夯兒地 齐打夯儿地 [qi2 da3 hang1 r5 de5] /in unison and with one voice (dialect)/
齊放 齐放 [qi2 fang4] /broadside/simultaneous fired cannonade/
齊
書 齐书 [Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern Dynasties, seventh of the
24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Xiao Zixian
蕭子顯|萧子显[Xiao1 Zi3 xian3] in 537 during Liang of the Southern Dynasties
南朝梁[Nan2 chao2 Liang2], 59 scrolls/usually 南齊書|南齐书[Nan2 Qi2 shu1] to
distinguish from Northern Qi/
齊柏林 齐柏林 [Qi2 bo2 lin2] /Zeppelin (name)/Graf Ferdinand von Zeppelin (1838-1917), inventor of the Zeppelin dirigible airship/
齊柏林飛艇 齐柏林飞艇 [Qi2 bo2 lin2 fei1 ting3] /Zeppelin dirigible airship/
齊根 齐根 [qi2 gen1] /at the base/at the root/(of a leg) just below the crutch/
齊格菲防線 齐格菲防线 [Qi2 ge2 fei1 Fang2 xian4] /Siegfried Line, line of German military defenses during WWI and WWII/
齊桓公 齐桓公 [Qi2 Huan2 gong1] /Duke Huan of Qi (reigned 685-643 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸/
齊次 齐次 [qi2 ci4] /homogeneous (mathematics)/
齊步 齐步 [qi2 bu4] /to match (sb's) stride/
齊武成 齐武成 [Qi2 Wu3 Cheng2] /Emperor Wucheng of Qi, personal name 高湛[Gao1 Dan1] (537-568), reigned 561-565/
齊
民要術 齐民要术 [Qi2 min2 Yao4 shu4] /Essential skill to benefit the people,
sixth century encyclopedia of agricultural knowledge by Jia Sixie
賈思勰|贾思勰[Jia3 Si1 xie2]/
齊河 齐河 [Qi2 he2] /Qihe county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
齊河縣 齐河县 [Qi2 he2 xian4] /Qihe county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
齊湣王 齐湣王 [Qi2 Min3 wang2] /King Min of Qi (reigned 323-284 BC)/
齊白石 齐白石 [Qi2 Bai2 shi2] /Qi Baishi (1864-1957), famous Chinese painter/
齊眉 齐眉 [qi2 mei2] /mutual respect in marriage/abbr. of idiom 舉案齊眉|举案齐眉[ju3 an4 qi2 mei2]/
齊眉穗兒 齐眉穗儿 [qi2 mei2 sui4 r5] /bangs (hair)/
齊聚一堂 齐聚一堂 [qi2 ju4 yi1 tang2] /to get together all at once/
齊聲 齐声 [qi2 sheng1] /all speaking together/in chorus/
齊肩 齐肩 [qi2 jian1] /level with one's shoulders/(of two people) both the same height/
齊膝 齐膝 [qi2 xi1] /level with one's knees/knee-length (skirt etc)/knee-deep (in mud etc)/
齊集 齐集 [qi2 ji2] /to gather/to assemble/
齊頭 齐头 [qi2 tou2] /at the same time/simultaneously/
齊頭並進 齐头并进 [qi2 tou2 bing4 jin4] /to go forward together (idiom): to undertake simultaneous tasks/going hand in hand/
齊魯 齐鲁 [qi2 lu3] /abbr. for Shandong culture/
齊
齊哈爾 齐齐哈尔 [Qi2 qi2 ha1 er3] /Qiqihar prefecture level city in
Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
齊
齊哈爾市 齐齐哈尔市 [Qi2 qi2 ha1 er3 shi4] /Qiqihar prefecture level city in
Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
齋堂 斋堂 [zhai1 tang2] /dining hall in a Buddhist temple/
齋戒 斋戒 [zhai1 jie4] /to fast/
齋教 斋教 [Zhai1 jiao4] /Zhaijiao sect of Buddhism/
齋月 斋月 [Zhai1 yue4] /Ramadan (Islam)/
齋期 斋期 [zhai1 qi1] /fast days/
齋果 斋果 [zhai1 guo3] /(religious) offerings/
齋飯 斋饭 [zhai1 fan4] /food given to Buddhist monks as alms/
齌 齌 [ji4] /see 齌怒[ji4 nu4]/
齌怒 齌怒 [ji4 nu4] /to suddenly become extremely angry/
齎恨 赍恨 [ji1 hen4] /to have a gnawing regret/
齏粉 齑粉 [ji1 fen3] /fine powder/broken pieces/
齒 齿 [chi3] /tooth/CL:顆|颗[ke1]/
齒冠 齿冠 [chi3 guan1] /crown of tooth/
齒冷 齿冷 [chi3 leng3] /to sneer/
齒列矯正 齿列矫正 [chi3 lie4 jiao3 zheng4] /orthodontic treatment/orthodontics/
齒列矯正器 齿列矫正器 [chi3 lie4 jiao3 zheng4 qi4] /see 牙齒矯正器|牙齿矫正器[ya2 chi3 jiao3 zheng4 qi4]/
齒及 齿及 [chi3 ji2] /to mention/referring to/
齒唇音 齿唇音 [chi3 chun2 yin1] /see 唇齒音|唇齿音[chun2 chi3 yin1]/
齒孔 齿孔 [chi3 kong3] /perforations (on a postage stamp)/
齒嵴 齿嵴 [chi3 ji3] /alveolar ridge/
齒更 齿更 [chi3 geng1] /dental transition (from milk teeth to adult teeth)/
齒根 齿根 [chi3 gen1] /root of tooth/
齒條 齿条 [chi3 tiao2] /rack (and pinion)/
齒條千斤頂 齿条千斤顶 [chi3 tiao2 qian1 jin1 ding3] /rack and pinion jack/
齒條齒輪 齿条齿轮 [chi3 tiao2 chi3 lun2] /rack and pinion/
齒蠹 齿蠹 [chi3 du4] /tooth decay/
齒輪 齿轮 [chi3 lun2] /(machine) gear/pinion (gear wheel)/
齒輪傳動 齿轮传动 [chi3 lun2 chuan2 dong4] /gear drive/
齒輪箱 齿轮箱 [chi3 lun2 xiang1] /gearbox/
齒音 齿音 [chi3 yin1] /dental consonant/
齒
頰生香 齿颊生香 [chi3 jia2 sheng1 xiang1] /lit. to feel the taste in one's
mouth (idiom)/fig. to water at the mouth/to drool in anticipation/
齒顎矯正學 齿颚矫正学 [chi3 e4 jiao3 zheng4 xue2] /orthodontics/
齒鯨 齿鲸 [chi3 jing1] /toothed whales/Odontoceti/
齒齦 齿龈 [chi3 yin2] /gum/gingiva/
齒齦炎 齿龈炎 [chi3 yin2 yan2] /gingivitis/
齒齦音 齿龈音 [chi3 yin2 yin1] /alveolar, apical, or supradental sound (linguistics)/
齒齲 齿龋 [chi3 qu3] /tooth decay/caries/
齙牙 龅牙 [bao1 ya2] /buck tooth/projecting tooth/
齜 龇 [zi1] /projecting teeth/to bare one's teeth/
齜牙咧嘴 龇牙咧嘴 [zi1 ya2 lie3 zui3] /to grimace (in pain)/to show one's teeth/to bare one's fangs/
齡 龄 [ling2] /age/length of experience, membership etc/
齢 齢 [ling2] /Japanese variant of 齡|龄/
齣 出 [chu1] /variant of 出[chu1] (classifier for plays or chapters of classical novels)/
齦擦音 龈擦音 [yin2 ca1 yin1] /alveolar fricative (linguistics)/
齦炎 龈炎 [yin2 yan2] /gingivitis/
齦病 龈病 [yin2 bing4] /gingival disease/
齦膿腫 龈脓肿 [yin2 nong2 zhong3] /gumboil/
齦輔音 龈辅音 [yin2 fu3 yin1] /palato-alveolar consonant (linguistics)/
齦音 龈音 [yin2 yin1] /alveolar sound (linguistics)/
齦顎音 龈颚音 [yin2 e4 yin1] /prepalatal sound (linguistics)/
齦齶音 龈腭音 [yin2 e4 yin1] /alveo-palatal sound (linguistics)/
齧咬 齧咬 [nie4 yao3] /gnaw/
齩 咬 [yao3] /variant of 咬[yao3]/
齲洞 龋洞 [qu3 dong4] /hole due to dental caries/
齲齒 龋齿 [qu3 chi3] /tooth decay/dental caries/cavity/
齲齒性 龋齿性 [qu3 chi3 xing4] /caries-inducing/
齶裂 腭裂 [e4 lie4] /cleft palate/
龍 龙 [Long2] /surname Long/
龍 龙 [long2] /dragon/CL:條|条[tiao2]/imperial/
龍
井 龙井 [Long2 jing3] /Longjing county level city in Yanbian Korean
autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/Lungching township in
Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/also Longjing tea
龍井茶|龙井茶/
龍井市 龙井市 [Long2 jing3 shi4] /Longjing county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
龍井茶 龙井茶 [long2 jing3 cha2] /Longjing (tea)/
龍井鄉 龙井乡 [Long2 jing3 xiang1] /Lungching township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
龍亭 龙亭 [Long2 ting2] /Longting district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
龍亭區 龙亭区 [Long2 ting2 qu1] /Longting district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan/
龍利 龙利 [long2 li4] /sole/right-eyed flounder/flatfish/see also 鰈|鲽[die2]/
龍利葉 龙利叶 [long2 li4 ye4] /Sauropus spatulifolius Beille (shrub of the Euphorbiaceae family)/
龍
勝各族自治縣 龙胜各族自治县 [Long2 sheng4 Ge4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Longsheng Various
Nationalities Autonomous County in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
龍勝縣 龙胜县 [Long2 sheng4 xian4] /Longsheng various ethnic groups autonomous county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
龍南 龙南 [Long2 nan2] /Longnan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
龍南縣 龙南县 [Long2 nan2 xian4] /Longnan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
龍口 龙口 [Long2 kou3] /Longkou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
龍口奪食 龙口夺食 [long2 kou3 duo2 shi2] /to harvest hurriedly before rain comes/
龍口市 龙口市 [Long2 kou3 shi4] /Longkou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
龍君 龙君 [long2 jun1] /the Dragon King of the Eastern Sea (mythology)/
龍城 龙城 [Long2 cheng2] /Longcheng district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning/
龍城區 龙城区 [Long2 cheng2 qu1] /Longcheng district of Chaoyang city 朝陽市|朝阳市, Liaoning/
龍子湖 龙子湖 [Long2 zi5 hu2] /Longzihu district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
龍子湖區 龙子湖区 [Long2 zi5 hu2 qu1] /Longzihu district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
龍安 龙安 [Long2 an1] /Longan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
龍安區 龙安区 [Long2 an1 qu1] /Longan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
龍安寺 龙安寺 [Long2 an1 si4] /Ryōanji, temple in northwest Kyōto 京都, Japan with famous rock garden/
龍宮 龙宫 [long2 gong1] /palace of the Dragon King at the bottom of the Eastern Sea/
龍宮貝 龙宫贝 [long2 gong1 bei4] /Rumphius' slit shell (Entemnotrochus rumphii), found in Japan and Taiwan/
龍
山 龙山 [Long2 shan1] /Dragon mountain/Longshan district of Liaoyuan city
遼源市|辽源市, Jilin/Longshan county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous
prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
龍山區 龙山区 [Long2 shan1 qu1] /Longshan district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/
龍山文化 龙山文化 [Long2 shan1 wen2 hua4] /Longshan culture/black pottery culture/
龍
山縣 龙山县 [Long2 shan1 xian4] /Longshan county in Xiangxi Tujia and Miao
autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4
zhi4 zhou1]/
龍岩 龙岩 [Long2 yan2] /Longyan prefecture level city in Fujian/
龍岩地區 龙岩地区 [Long2 yan2 di4 qu1] /Longyan district (old term)/since 1983, Longyan county level city, Fujian/
龍岩市 龙岩市 [Long2 yan2 shi4] /Longyan prefecture level city in Fujian/
龍崎 龙崎 [Long2 qi2] /Lungchi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
龍崎鄉 龙崎乡 [Long2 qi2 xiang1] /Lungchi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
龍崗 龙岗 [Long2 gang3] /Longgang district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
龍崗區 龙岗区 [Long2 gang3 qu1] /Longgang district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
龍嵩 龙嵩 [long2 song1] /tarragon/
龍嵩葉 龙嵩叶 [long2 song1 ye4] /tarragon/
龍川 龙川 [Long2 chuan1] /Longchuan county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/Ryongchon, town in North Korea/
龍川縣 龙川县 [Long2 chuan1 xian4] /Longchuan county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/
龍州 龙州 [Long2 zhou1] /Longzhou county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
龍州縣 龙州县 [Long2 zhou1 xian4] /Longzhou county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
龍巾 龙巾 [long2 jin1] /imperial towel/
龍年 龙年 [long2 nian2] /Year of the Dragon (e.g. 2000, 2012, etc)/
龍形拳 龙形拳 [long2 xing2 quan2] /Long Xing Quan - 'Dragon Fist' - Martial Art/
龍捲 龙卷 [long2 juan3] /tornado/waterspout/twister/
龍捲風 龙卷风 [long2 juan3 feng1] /tornado/hurricane/twister/cyclone/
龍文 龙文 [Long2 wen2] /Longwen district of Zhangzhou city 漳州市[Zhang1 zhou1 shi4], Fujian/
龍文區 龙文区 [Long2 wen2 qu1] /Longwen district of Zhangzhou city 漳州市[Zhang1 zhou1 shi4], Fujian/
龍樹 龙树 [Long2 shu4] /Nāgārjuna (c. 150-250 AD), Buddhist philosopher/
龍樹菩薩 龙树菩萨 [Long2 shu4 Pu2 sa4] /Nagarjuna (Nagarjuna Bodhisattva)/
龍江 龙江 [Long2 jiang1] /Longjiang county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
龍江縣 龙江县 [Long2 jiang1 xian4] /Longjiang county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
龍沙 龙沙 [Long2 sha1] /Longsha district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
龍沙區 龙沙区 [Long2 sha1 qu1] /Longsha district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
龍
泉 龙泉 [Long2 quan2] /Longquanyi district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1
shi4], Sichuan/Longquan county level city in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3],
Zhejiang/
龍泉市 龙泉市 [Long2 quan2 shi4] /Longquan county level city in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
龍泉驛 龙泉驿 [Long2 quan2 yi4] /Longquanyi district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
龍洞 龙洞 [long2 dong4] /cave/natural cavern (in limestone)/
龍海 龙海 [Long2 hai3] /Longhai county level city in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
龍海市 龙海市 [Long2 hai3 shi4] /Longhai county level city in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
龍涎香 龙涎香 [long2 xian2 xiang1] /ambergris/
龍港 龙港 [Long2 Gang3] /Longgang district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/
龍港區 龙港区 [Long2 Gang3 qu1] /Longgang district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/
龍湖 龙湖 [Long2 hu2] /Longhu district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
龍湖區 龙湖区 [Long2 hu2 qu1] /Longhu district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
龍
潭 龙潭 [Long2 tan2] /Longtan district of Jilin city 吉林市, Jilin
province/see also 龍潭|龙潭[long2 tan2]/Longtan or Lungtan township in
Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
龍潭 龙潭 [long2 tan2] /dragon pool/dragon pond/see also 龍潭|龙潭[Long2 tan2]/
龍潭區 龙潭区 [Long2 tan2 qu1] /Longtan district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
龍
潭溝 龙潭沟 [Long2 tan2 gou1] /Longtan Ravine, scenic area in Xixia county
西峽縣|西峡县[Xi1 xia2 xian4], Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
龍潭鄉 龙潭乡 [Long2 tan2 xiang1] /Longtan or Lungtan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
龍灣 龙湾 [Long2 wan1] /Longwan district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/
龍灣區 龙湾区 [Long2 wan1 qu1] /Longwan district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/
龍燈 龙灯 [long2 deng1] /dragon lantern/
龍爭虎鬥 龙争虎斗 [long2 zheng1 hu3 dou4] /lit. the dragon wars, the tiger battles (idiom): fierce battle between giants/
龍王 龙王 [Long2 Wang2] /Dragon King (mythology)/
龍
生九子 龙生九子 [long2 sheng1 jiu3 zi3] /lit. the dragon has nine sons (idiom):
fig. all kinds of characters/good and bad intermingled/It takes all
sorts to make a world./
龍的傳人 龙的传人 [long2 de5 chuan2 ren2] /Descendants of the Dragon (i.e. Han Chinese)/
龍眼 龙眼 [long2 yan3] /longan fruit/dragon eye fruit/Dimocarpus longan (botany)/CL:粒[li4]/
龍羊 龙羊 [Long2 yang2] /Long yang village in Hainan Tibetan autonomous prefecture, Qinghai/
龍
羊峽 龙羊峡 [Long2 yang2 xia2] /Longyangxia canyon on the upper reaches of
the Yellow River, Gonghe county 共和縣|共和县[Gong4 he2 xian4] in Hainan
Tibetan autonomous prefecture, Qinghai/
龍肝鳳膽 龙肝凤胆 [long2 gan1 feng4 dan3] /rare food/ambrosia (delicacy)/
龍脈 龙脉 [long2 mai4] /dragon's vein, terrain that looks like a dragon/
龍膽 龙胆 [long2 dan3] /rough gentian/Japanese gentian (Gentiana scabra)/
龍膽紫 龙胆紫 [long2 dan3 zi3] /gentian violet C25H30ClN3/crystal violet/
龍舌蘭 龙舌兰 [long2 she2 lan2] /Agave americana (poisonous desert plant of Mexico)/tequila/
龍舟 龙舟 [long2 zhou1] /dragon boat/imperial boat/
龍船 龙船 [long2 chuan2] /dragon boat (used at 端午[Duan1 wu3], the Dragon Boat Festival)/
龍芯 龙芯 [Long2 xin1] /Loongson (a family of general-purpose CPUs developed within China)/
龍
華 龙华 [Long2 hua2] /Longhua, name of numerous entities, notably Longhua
Temple 龍華寺|龙华寺 in Shanghai and Longhua District of Haikou City 海口市[Hai3
kou3 Shi4], Hainan/
龍華區 龙华区 [Long2 hua2 qu1] /Longhua district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 Shi4], Hainan/
龍蒿 龙蒿 [long2 hao1] /tarragon/
龍虎 龙虎 [long2 hu3] /outstanding people/water and fire (in Daoist writing)/
龍虎鬥 龙虎斗 [long2 hu3 dou4] /fight between powerful contenders/
龍蝦 龙虾 [long2 xia1] /lobster/
龍血樹 龙血树 [long2 xue4 shu4] /dragon tree/Dracaena (botany)/
龍袍 龙袍 [long2 pao2] /dragon robe/emperor's court dress/
龍豆 龙豆 [long2 dou4] /dragon bean/long bean/
龍貓 龙猫 [long2 mao1] /chinchilla/Totoro (anime character)/
龍躉 龙趸 [long2 dun3] /giant grouper/Epinephelus lanceolatus/
龍車 龙车 [long2 che1] /imperial chariot/
龍遊 龙游 [Long2 you2] /Longyou county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
龍遊縣 龙游县 [Long2 you2 xian4] /Longyou county in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
龍里 龙里 [Long2 li3] /Longli county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
龍里縣 龙里县 [Long2 li3 xian4] /Longli county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/
龍鍾 龙钟 [long2 zhong1] /decrepit/senile/
龍
門 龙门 [Long2 men2] /Longmen county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1],
Guangdong/mythical Dragon gate where a carp can transform into a dragon/
龍門刨 龙门刨 [long2 men2 bao4] /double column surface grinding machine/
龍
門山 龙门山 [Long2 men2 shan1] /Mt Longmen, the northwest boundary of the
Sichuan basin, an active geological fault line/Mt Longmen in Shandong/Mt
Longmen in Henan/
龍門山斷層 龙门山断层 [Long2 men2 shan1 duan4 ceng2]
/Longmenshan fault line, a tectonically active thrust fault line at the
northwest boundary of the Sichuan basin/
龍門斷層 龙门断层 [Long2 men2 duan4
ceng2] /Longmenshan fault line, a tectonically active thrust fault line
at the northwest boundary of the Sichuan basin/
龍門石窟 龙门石窟 [Long2 men2 shi2 ku1] /Longmen grottoes at Luoyang 洛陽|洛阳[Luo4 yang2], Henan/
龍門縣 龙门县 [Long2 men2 xian4] /Longmen county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/
龍陵 龙陵 [Long2 ling2] /Longling county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
龍陵縣 龙陵县 [Long2 ling2 xian4] /Longling county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
龍陽 龙阳 [Long2 yang2] /place in Shanghai/(coll.) male homosexual/
龍陽君 龙阳君 [long2 yang2 jun1] /homosexual (positive term)/
龍
頭 龙头 [long2 tou2] /faucet/water tap/bicycle handle bar/chief (esp. of
gang)/boss/decision maker/(market) leader (of companies)/front end of
mud-flow/figurehead on prow of dragon boat 龍船|龙船/
龍頭企業 龙头企业 [long2 tou2 qi3 ye4] /key enterprises/leading enterprises/
龍頭老大 龙头老大 [long2 tou2 lao3 da4] /big boss/leader of a group/dominant (position)/
龍頭蛇尾 龙头蛇尾 [long2 tou2 she2 wei3] /lit. dragon's head, snake's tail (idiom): fig. a strong start but weak finish/
龍飛 龙飞 [long2 fei1] /to promote (to official position in former times)/
龍飛鳳舞 龙飞凤舞 [long2 fei1 feng4 wu3] /flamboyant or bold cursive calligraphy (idiom)/
龍馬潭區 龙马潭区 [Long2 ma3 tan2 qu1] /Longmatan district of Luzhou city 瀘州市|泸州市[Lu2 zhou1 shi4], Sichuan/
龍馬精神 龙马精神 [long2 ma3 jing1 shen2] /old but still full of vitality (idiom)/
龍駒 龙驹 [long2 ju1] /fine horse/brilliant young man/
龍駒鳳雛 龙驹凤雏 [long2 ju1 feng4 chu2] /brilliant young man/talented young scholar/
龍
騰虎躍 龙腾虎跃 [long2 teng2 hu3 yue4] /lit. dragon soaring and tiger leaping
(idiom)/fig. prosperous and bustling/vigorous and active/
龍骨 龙骨 [long2 gu3] /keel/dragon bones (ancient bones used in TCM)/
龍骨車 龙骨车 [long2 gu3 che1] /water wheel/
龍鬚菜 龙须菜 [long2 xu1 cai4] /asparagus/(Taiwan) young shoots of the chayote vine 佛手瓜[fo2 shou3 gua1]/
龍鳳 龙凤 [Long2 feng4] /Longfeng district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
龍鳳 龙凤 [long2 feng4] /dragon and phoenix/
龍鳳區 龙凤区 [Long2 feng4 qu1] /Longfeng district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
龍
鳳呈祥 龙凤呈祥 [long2 feng4 cheng2 xiang2] /the dragon and phoenix are symbols
of good fortune (idiom)/auspicious/decorated with auspicious symbols
such as the dragon and the phoenix/
龍鳳胎 龙凤胎 [long2 feng4 tai1] /twins of mixed sex/
龍龕手鏡 龙龛手镜 [Long2 kan1 Shou3 jing4] /see 龍龕手鑑|龙龛手鉴[Long2 kan1 Shou3 jian4]/
龍
龕手鑑 龙龛手鉴 [Long2 kan1 Shou3 jian4] /Longkan Shoujian, Chinese character
dictionary from 997 AD containing 26,430 entries, with radicals placed
into 240 rhyme groups and arranged according to the four tones, and the
rest of the characters similarly arranged under each radical/
龎 厐 [pang2] /variant of 龐|庞[pang2], huge/enormous/
龐 庞 [Pang2] /surname Pang/
龐 庞 [pang2] /huge/enormous/tremendous/
龐克 庞克 [pang2 ke4] /(music) punk (loanword)/
龐加萊 庞加莱 [Pang2 jia1 lai2] /Henri Poincaré (1854-1912), French mathematician, physician and philosopher/
龐培 庞培 [Pang2 pei2] /Pompeium, Roman town in Bay of Naples destroyed by eruption of Vesuvius in 79/Pompey (Roman general)/
龐大 庞大 [pang2 da4] /huge/enormous/tremendous/
龐家堡區 庞家堡区 [Pang2 jia1 bao3 qu1] /Pangjiabao district of Zhangjiakou city, Hebei/
龐
德 庞德 [Pang2 De2] /Pang De (-219), general of Cao Wei at the start of the
Three Kingdoms period, victor over Guan Yu 關羽|关羽/Pound (name)/Ezra
Pound (1885-1972), American poet and translator/
龐德街 庞德街 [Pang2 de2 Jie1] /Bond Street (London, England)/
龐氏 庞氏 [Pang2 shi4] /Ponzi (name)/Pond's (brand of skin care products), also written 旁氏/
龐氏騙局 庞氏骗局 [Pang2 shi4 pian4 ju2] /Ponzi scheme/
龐
涓 庞涓 [Pang2 Juan1] /Pang Juan (-342 BC), military leader and political
strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during
the Warring States Period (425-221 BC)/
龐然大物 庞然大物 [pang2 ran2 da4 wu4] /huge monster/colossus/
龐茲 庞兹 [Pang2 zi1] /Ponzi (name)/
龐貝 庞贝 [Pang2 bei4] /Pompeii, ancient Roman town near Naples, Italy/
龐雜 庞杂 [pang2 za2] /enormously complex/a vast jumble/
龒 龒 [long2] /old variant of 龍|龙[long2]/
龔古爾 龚古尔 [Gong1 gu3 er3] /Goncourt (name)/
龔自珍 龚自珍 [Gong1 Zi4 zhen1] /Gong Zizhen (1792-1841), Chinese man of letters, calligrapher and poet/
龕影 龛影 [kan1 ying3] /niche as shown in an X-Ray (medicine)/
龜 龟 [gui1] /tortoise/turtle/
龜兒子 龟儿子 [gui1 er2 zi5] /(coll.) bastard/son of a bitch/
龜公 龟公 [gui1 gong1] /pimp/
龜孫子 龟孙子 [gui1 sun1 zi5] /(coll.) son of a bitch/bastard/
龜尾市 龟尾市 [Gui1 wei3 shi4] /Gumi city in North Gyeongsang Province, South Korea/
龜山 龟山 [Gui1 shan1] /Guishan or Kueishan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
龜山鄉 龟山乡 [Gui1 shan1 xiang1] /Guishan or Kueishan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
龜板 龟板 [gui1 ban3] /tortoise plastron/turtle shell/
龜殼 龟壳 [gui1 ke2] /tortoise shell/
龜殼花 龟壳花 [gui1 ke2 hua1] /Formosan pit viper/Trimeresurus mucrosquamatus/
龜毛 龟毛 [gui1 mao2] /indecisive/fussy/nitpicking (Taiwan dialect)/
龜甲 龟甲 [gui1 jia3] /tortoiseshell/
龜甲寶螺 龟甲宝螺 [gui1 jia3 bao3 luo2] /Mauritius cowry/Mauritia mauritiana/
龜甲萬 龟甲万 [Gui1 jia3 wan4] /Kikkoman, Japanese brand of soy sauce, food seasonings etc/
龜縮 龟缩 [gui1 suo1] /to withdraw/to hole up/
龜背竹 龟背竹 [gui1 bei4 zhu2] /split-leaf philodendron/Monstera deliciosa/
龜
船 龟船 [gui1 chuan2] /'turtle ship', armored warship used by Koreans in
fighting the Japanese during the Imjin war of 1592-1598 壬辰倭亂|壬辰倭乱[ren2
chen2 wo1 luan4]/
龜茲 龟兹 [Qiu1 ci2] /ancient Central asian city state, flourished in first millenium AD, in modern Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/
龜裂 龟裂 [jun1 lie4] /to crack/cracked/fissured/creviced/(of skin) chapped/
龜趺 龟趺 [gui1 fu1] /pedestal in the form of a tortoise/
龜頭 龟头 [gui1 tou2] /head of a turtle/glans penis/
龝 龝 [qiu1] /old variant of 秋[qiu1]/
龠 龠 [yue4] /ancient unit of volume (half a 合[ge3], equivalent to 50ml)/ancient flute/
龡 龡 [chui4] /to blow (a flute)/archaic version of 吹/
龢 和 [he2] /old variant of 和[he2]/harmonious/
龥 龥 [yu4] /variant of 籲|吁[yu4]/
龶 龶 [xx5] /component in Chinese characters, occurring in 青, 毒, 素 etc/see also 青字頭|青字头[qing1 zi4 tou2]/
�
� [ging1] /uptight/to awkwardly force oneself to do sth/(Note: This
word has no generally accepted hanzi form. It is typically written as
ㄍㄧㄥ.)/