This page is a subset of CC-CEDICT. "CC-CEDICT is a continuation of the CEDICT project started by Paul Denisowski in 1997 with the aim to provide a complete downloadable Chinese to English dictionary with pronunciation in pinyin for the Chinese characters.The CC-CEDICT project is currently maintained by MDBG."


DICTIONARY       PAGE   1     2     3     4     5     6     7

出 出 [chu1] /to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to happen/classifier for dramas, plays, operas etc/
出世 出世 [chu1 shi4] /to be born/to come into being/to withdraw from worldly affairs/
出乎 出乎 [chu1 hu1] /due to/to stem from/to go beyond (also fig. beyond reason, expectations etc)/to go against (expectations)/
出乎意外 出乎意外 [chu1 hu1 yi4 wai4] /beyond expectation (idiom): unexpected/
出乎意料 出乎意料 [chu1 hu1 yi4 liao4] /beyond expectation (idiom): unexpected/
出乎預料 出乎预料 [chu1 hu1 yu4 liao4] /beyond expectation (idiom): unexpected/
出亂子 出乱子 [chu1 luan4 zi5] /to go wrong/to get into trouble/
出了事 出了事 [chu1 le5 shi4] /sth bad happened/
出事 出事 [chu1 shi4] /to have an accident/to meet with a mishap/
出亡 出亡 [chu1 wang2] /to go into exile/
出人命 出人命 [chu1 ren2 ming4] /fatal/resulting in sb's death/
出人意外 出人意外 [chu1 ren2 yi4 wai4] /turned out other than expected (idiom): unexpected/
出人意料 出人意料 [chu1 ren2 yi4 liao4] /exceeds expectations (idiom): much better than anticipated/unexpected/
出人意表 出人意表 [chu1 ren2 yi4 biao3] /to exceed all expectations/to come as a surprise/
出人頭地 出人头地 [chu1 ren2 tou2 di4] /outstanding (idiom): a pinnacle of virtue and ability/
出仕 出仕 [chu1 shi4] /to take up an official post/
出任 出任 [chu1 ren4] /to take up a post/to start in a new job/
出份子 出份子 [chu1 fen4 zi5] /to club together (to offer a gift)/to hold a whip-round/
出伏 出伏 [chu1 fu2] /end of 三伏[san1 fu2] (the hottest period of the year)/
出使 出使 [chu1 shi3] /to go abroad as ambassador/to be sent on a diplomatic mission/
出來 出来 [chu1 lai2] /to come out/to appear/to arise/
出來 出来 [chu5 lai5] /(after a verb, indicates coming out, completion of an action, or ability to discern or detect)/
出借 出借 [chu1 jie4] /to lend/to put out a loan/
出價 出价 [chu1 jia4] /to bid/
出入 出入 [chu1 ru4] /to go out and come in/entrance and exit/expenditure and income/discrepancy/inconsistent/
出入口 出入口 [chu1 ru4 kou3] /gateway/
出入平安 出入平安 [chu1 ru4 ping2 an1] /lit. peace when you come or go/peace wherever you go/
出入門 出入门 [chu1 ru4 men2] /entrance and exit door/
出兵 出兵 [chu1 bing1] /to send troops/
出其不意 出其不意 [chu1 qi2 bu4 yi4] /to do sth when least expected (idiom): to catch sb off guard/
出 其不意攻其不備 出其不意攻其不备 [chu1 qi2 bu4 yi4 gong1 qi2 bu4 bei4] /catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's 'The Art of War' 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/
出具 出具 [chu1 ju4] /to issue (document, certificate etc)/to provide/
出列 出列 [chu1 lie4] /to step out of the ranks/Soldier X, step forward!/
出力 出力 [chu1 li4] /to exert oneself/
出動 出动 [chu1 dong4] /to start out on a trip/to dispatch troops/
出勤 出勤 [chu1 qin2] /to start work/to show up on time for work/
出包 出包 [chu1 bao1] /to contract out/to run into problems/
出去 出去 [chu1 qu4] /to go out/
出口 出口 [chu1 kou3] /an exit/CL:個|个[ge4]/to speak/to export/(of a ship) to leave port/
出口商 出口商 [chu1 kou3 shang1] /exporter/export business/
出口商品 出口商品 [chu1 kou3 shang1 pin3] /export product/export goods/
出口成章 出口成章 [chu1 kou3 cheng2 zhang1] /to speak like a printed book/quick and clever talking/the gift of the gab/
出口氣 出口气 [chu1 kou3 qi4] /to take one's revenge/to score off sb/
出口產品 出口产品 [chu1 kou3 chan3 pin3] /export product/
出口調查 出口调查 [chu1 kou3 diao4 cha2] /exit poll/
出口貨 出口货 [chu1 kou3 huo4] /exports/goods for export/
出口額 出口额 [chu1 kou3 e2] /export amount/
出名 出名 [chu1 ming2] /well-known for sth/to become well known/to make one's mark/
出品 出品 [chu1 pin3] /to produce an item/output/items that are produced/
出品人 出品人 [chu1 pin3 ren2] /producer (film)/
出售 出售 [chu1 shou4] /to sell/to offer for sale/to put on the market/
出問題 出问题 [chu1 wen4 ti2] /to have sth go wrong/to have a problem arise/to give problems/
出喪 出丧 [chu1 sang1] /to hold a funeral procession/
出嘍子 出喽子 [chu1 lou2 zi5] /variant of 出婁子|出娄子[chu1 lou2 zi5]/
出圈 出圈 [chu1 quan1] /to muck out/to clean muck from a cowshed, pigsty etc/
出圈兒 出圈儿 [chu1 quan1 r5] /to overstep the norm/to go out of bounds/
出國 出国 [chu1 guo2] /to go abroad/to leave the country/emigration/
出土 出土 [chu1 tu3] /to dig up/to appear in an excavation/unearthed/to come up out of the ground/
出埃及記 出埃及记 [Chu1 ai1 ji2 ji4] /Book of Exodus/Second Book of Moses/
出 場 出场 [chu1 chang3] /to appear (on stage, in a show, in a photo etc)/to play (for a team)/to enter (arena or stage)/to send sb out (e.g. off the field for a foul)/
出境 出境 [chu1 jing4] /to leave a country or region/emigration/outbound (tourism)/
出境檢查 出境检查 [chu1 jing4 jian3 cha2] /emigration control/
出外 出外 [chu1 wai4] /to go out/to leave for another place/
出大差 出大差 [chu1 da4 chai1] /lit. to go on a long trip/fig. to be sent to the execution ground/
出奇 出奇 [chu1 qi2] /extraordinary/exceptional/unusual/
出奇制勝 出奇制胜 [chu1 qi2 zhi4 sheng4] /to win by a surprise move/
出奔 出奔 [chu1 ben1] /to flee/to escape into exile/
出婁子 出娄子 [chu1 lou2 zi5] /to run into difficulties/to cause trouble/
出嫁 出嫁 [chu1 jia4] /to get married (of woman)/
出官 出官 [chu1 guan1] /to leave the capital for an official post/
出家 出家 [chu1 jia1] /to leave home (to become a Buddhist monk or nun)/
出家人 出家人 [chu1 jia1 ren2] /monk/nun (Buddhist or Daoist)/
出尖 出尖 [chu1 jian1] /out of the ordinary/outstanding/egregious/
出尖兒 出尖儿 [chu1 jian1 r5] /erhua variant of 出尖[chu1 jian1]/
出 局 出局 [chu1 ju2] /to send off (player for a foul)/to knock out (i.e. to beat in a knock-out tournament)/to eliminate/to call out/to kill off/to pull out of (a competition)/to retire (a runner in baseball)/out (i.e. man out in baseball)/
出山 出山 [chu1 shan1] /to leave the mountain (of a hermit)/to come out of obscurity to a government job/to take a leading position/
出岔子 出岔子 [chu1 cha4 zi5] /to go wrong/to take a wrong turning/
出巡 出巡 [chu1 xun2] /to go on an inspection tour/
出差 出差 [chu1 chai1] /to go on an official or business trip/
出師 出师 [chu1 shi1] /to finish apprenticeship/to graduate/to send out troops (under a commander)/
出席 出席 [chu1 xi2] /to attend/to participate/present/
出席者 出席者 [chu1 xi2 zhe3] /attendant/
出席表決比例 出席表决比例 [chu1 xi2 biao3 jue2 bi3 li4] /proportion of those present and voting/
出庭 出庭 [chu1 ting2] /to appear in court/
出廠 出厂 [chu1 chang3] /to leave the factory (of finished goods)/
出廠價 出厂价 [chu1 chang3 jia4] /invoice/factory price/
出征 出征 [chu1 zheng1] /to go into battle/to campaign (military)/
出恭 出恭 [chu1 gong1] /to defecate (euphemism)/to go to the toilet/
出息 出息 [chu1 xi1] /to yield interest, profit etc/to exhale (Buddhism)/
出息 出息 [chu1 xi5] /future prospects/profit/to mature/to grow up/
出手 出手 [chu1 shou3] /to put one's hand to sth/
出招 出招 [chu1 zhao1] /to move/to make a move/
出擊 出击 [chu1 ji1] /to sally/to attack/
出操 出操 [chu1 cao1] /to drill/to exercise/to go outdoors for physical exercise/
出新 出新 [chu1 xin1] /to make new advances/to move forwards/
出於 出于 [chu1 yu2] /due to/to stem from/
出書 出书 [chu1 shu1] /to publish books/
出月 出月 [chu1 yue4] /next month/after this month/
出月子 出月子 [chu1 yue4 zi5] /to complete the month of confinement following childbirth/cf 坐月子[zuo4 yue4 zi5]/
出格 出格 [chu1 ge2] /to overstep the bounds of what is proper/to take sth too far/(of a measuring device) to go off the scale/
出榜 出榜 [chu1 bang3] /to publish class list of successful exam candidates/
出樓子 出楼子 [chu1 lou2 zi5] /variant of 出婁子|出娄子[chu1 lou2 zi5]/
出櫃 出柜 [chu1 gui4] /to come out of the closet/to reveal one's sexual orientation/
出殯 出殡 [chu1 bin4] /funeral/funeral procession/
出毛病 出毛病 [chu1 mao2 bing4] /a problem appears/to break down/
出氣 出气 [chu1 qi4] /to give vent to anger/
出氣口 出气口 [chu1 qi4 kou3] /gas or air outlet/emotional outlet/
出氣筒 出气筒 [chu1 qi4 tong3] /(metaphorical) punching bag/undeserving target of sb's wrath/
出水 出水 [chu1 shui3] /to discharge water/to appear out of the water/to break the surface/
出水口 出水口 [chu1 shui3 kou3] /water outlet/drainage outlet/
出 水芙蓉 出水芙蓉 [chu1 shui3 fu2 rong2] /as a lotus flower breaking the surface (idiom): surpassingly beautiful (of young lady's face or old gentleman's calligraphy)/
出汗 出汗 [chu1 han4] /to perspire/to sweat/
出沒 出没 [chu1 mo4] /to come and go/to roam about (mostly unseen)/(of a ghost) to haunt (a place)/(of a criminal) to stalk (the streets)/(of the sun) to rise and set/
出沒無常 出没无常 [chu1 mo4 wu2 chang2] /to appear and disappear unpredictably/
出洋 出洋 [chu1 yang2] /to go abroad (old)/
出洋相 出洋相 [chu1 yang2 xiang4] /to make a fool of oneself/
出活 出活 [chu1 huo2] /to finish a job on time/to produce the goods/
出海 出海 [chu1 hai3] /to go out to sea/
出 淤泥而不染 出淤泥而不染 [chu1 yu1 ni2 er2 bu4 ran3] /lit. to grow out of the mud unsullied (idiom)/fig. to be principled and incorruptible/
出清 出清 [chu1 qing1] /to clear out accumulated items/(retailing) to hold a clearance sale/
出港 出港 [chu1 gang3] /to leave harbor/departure (at airport)/
出港大廳 出港大厅 [chu1 gang3 da4 ting1] /departure lounge/
出溜 出溜 [chu1 liu5] /to slip/to slide/
出漏子 出漏子 [chu1 lou4 zi5] /to take a wrong turn/to go wrong/
出爐 出炉 [chu1 lu2] /to take out of the furnace/fresh out of the oven/fig. newly announced/recently made available/
出 爾反爾 出尔反尔 [chu1 er3 fan3 er3] /old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius): modern: to go back on one's word/to blow hot and cold/to contradict oneself/inconsistent/
出版 出版 [chu1 ban3] /to publish/to come off the press/to put out/
出版商 出版商 [chu1 ban3 shang1] /publisher/
出版物 出版物 [chu1 ban3 wu4] /publications/
出版社 出版社 [chu1 ban3 she4] /publishing house/
出版者 出版者 [chu1 ban3 zhe3] /publisher/
出獄 出狱 [chu1 yu4] /to be released from prison/
出獵 出猎 [chu1 lie4] /to go out hunting/
出現 出现 [chu1 xian4] /to appear/to arise/to emerge/to show up/
出現意外 出现意外 [chu1 xian4 yi4 wai4] /(to appear) unexpected(ly)/
出生 出生 [chu1 sheng1] /to be born/
出 生入死 出生入死 [chu1 sheng1 ru4 si3] /from the cradle to the grave (idiom): to go through fire and water/brave/willing to risk life and limb/
出生地 出生地 [chu1 sheng1 di4] /birthplace/
出生地點 出生地点 [chu1 sheng1 di4 dian3] /place of birth/
出生日期 出生日期 [chu1 sheng1 ri4 qi1] /date of birth/
出生率 出生率 [chu1 sheng1 lu:4] /birthrate/
出生缺陷 出生缺陷 [chu1 sheng1 que1 xian4] /birth defect/
出生證 出生证 [chu1 sheng1 zheng4] /birth certificate/CL:張|张[zhang1]/
出生證明 出生证明 [chu1 sheng1 zheng4 ming2] /birth certificate/CL:張|张[zhang1]/
出生證明書 出生证明书 [chu1 sheng1 zheng4 ming2 shu1] /birth certificate/CL:張|张[zhang1]/
出產 出产 [chu1 chan3] /to produce (by natural growth, or by manufacture, mining etc)/to yield/to turn out/produce/products/
出界 出界 [chu1 jie4] /to cross a border/to go out of bounds (sport)/
出發 出发 [chu1 fa1] /to start out/to set off/
出發點 出发点 [chu1 fa1 dian3] /starting point/the outset/
出盤 出盘 [chu1 pan2] /to sell up/to wind up a business/
出眾 出众 [chu1 zhong4] /to stand out/outstanding/
出示 出示 [chu1 shi4] /to show/to take out and show to others/to display/
出神 出神 [chu1 shen2] /spellbound/entranced/lost in thought/
出神入化 出神入化 [chu1 shen2 ru4 hua4] /to reach perfection (idiom): a superb artistic achievement/
出神音樂 出神音乐 [chu1 shen2 yin1 yue4] /trance (music genre)/
出租 出租 [chu1 zu1] /to rent/
出租司機 出租司机 [chu1 zu1 si1 ji1] /taxi driver/
出租汽車 出租汽车 [chu1 zu1 qi4 che1] /taxi/cab (PRC)/hire car (Tw)/CL:輛|辆[liang4]/
出租車 出租车 [chu1 zu1 che1] /taxi/(Taiwan) rental car/
出 籠 出笼 [chu1 long2] /just out of the steamer basket 蒸籠|蒸笼/to appear (of products, publications, sometimes derog., 'lots of shoddy material is appearing nowadays')/
出糗 出糗 [chu1 qiu3] /(coll.) to have sth embarrassing happen/
出納 出纳 [chu1 na4] /cashier/to receive and hand over payment/to lend and borrow books/
出納員 出纳员 [chu1 na4 yuan2] /cashier/teller/treasurer/
出線 出线 [chu1 xian4] /out of bounds/over the line/beyond the pale/
出繼 出继 [chu1 ji4] /to become adopted as heir/
出缺 出缺 [chu1 que1] /to fall vacant/a job opening at a high level/
出老千 出老千 [chu1 lao3 qian1] /to cheat (in gambling)/
出聲 出声 [chu1 sheng1] /to utter/to give voice/
出 脫 出脱 [chu1 tuo1] /to manage to sell/to dispose of sth (by selling)/to get property off one's hands/to find excuses (to get off a charge)/to extricate sb (from trouble)/to vindicate/to become prettier (of child)/
出自 出自 [chu1 zi4] /to come from/
出自肺腑 出自肺腑 [chu1 zi4 fei4 fu3] /from the bottom of one's heart (idiom)/
出臭子兒 出臭子儿 [chu1 chou4 zi3 r5] /to make a bad move (in a game of chess)/
出臺 出台 [chu1 tai2] /to officially launch (a policy, program etc)/to appear on stage/to appear publicly/prostitution/
出航 出航 [chu1 hang2] /to set out (on a trip)/
出色 出色 [chu1 se4] /remarkable/outstanding/
出苗 出苗 [chu1 miao2] /to sprout/to come out (of seedling)/to bud/
出落 出落 [chu1 luo4] /to grow (prettier etc)/to mature into/to blossom/
出處 出处 [chu1 chu4] /source (esp. of quotation or literary allusion)/origin/where sth comes from/
出號 出号 [chu1 hao4] /large-sized (of clothes, shoes)/(old) to give an order/(old) to quit one's job in a store/
出血 出血 [chu1 xue4] /bleeding/hemorrhage/fig. spending money/
出血性 出血性 [chu1 xue4 xing4] /hemorrhagic/
出血性登革熱 出血性登革热 [chu1 xue4 xing4 deng1 ge2 re4] /dengue hemorrhagic fever (DHF)/
出血熱 出血热 [chu1 xue4 re4] /hemorrhage fever/
出行 出行 [chu1 xing2] /to set out on a long journey/to travel afar/
出言 出言 [chu1 yan2] /to speak/words/
出言不遜 出言不逊 [chu1 yan2 bu4 xun4] /to speak rudely/
出訪 出访 [chu1 fang3] /to travel on business/to visit (a foreign country)/same as 外出訪問|外出访问[wai4 chu1 fang3 wen4]/
出診 出诊 [chu1 zhen3] /to visit a patient at home (of a doctor)/house call/
出謀劃策 出谋划策 [chu1 mou2 hua4 ce4] /to put forward plans and ideas (also derogatory)/to give advice (idiom)/
出警 出警 [chu1 jing3] /to dispatch police to the scene of crime, accident etc/
出讓 出让 [chu1 rang4] /to transfer (one's property or rights to sb else)/
出貨 出货 [chu1 huo4] /to take money or valuables out of storage/to recover/to ship goods/to extract (chemicals from solution)/
出資 出资 [chu1 zi1] /to fund/to put money into sth/to invest/
出賣 出卖 [chu1 mai4] /to offer for sale/to sell/to sell out or betray/
出賣靈魂 出卖灵魂 [chu1 mai4 ling2 hun2] /to sell one's soul/
出賽 出赛 [chu1 sai4] /to compete/to take part (in a sports event)/
出走 出走 [chu1 zou3] /to leave home/to go off/to run away/
出超 出超 [chu1 chao1] /trade surplus/favorable balance of trade/
出路 出路 [chu1 lu4] /a way out (of a difficulty etc)/
出身 出身 [chu1 shen1] /to be born of/to come from/family background/class origin/
出車 出车 [chu1 che1] /to drive (people or goods to a destination)/
出軌 出轨 [chu1 gui3] /derailment (railway accident)/to leave the rails/fig. to overstep bounds/fig. to have an extramarital affair/
出輯 出辑 [chu1 ji2] /to release an album (of a musician)/
出迎 出迎 [chu1 ying2] /to greet/to go out to meet/
出逃 出逃 [chu1 tao2] /to run away/to flee (the country)/
出遊 出游 [chu1 you2] /to go on a tour/to have an outing/
出道 出道 [chu1 dao4] /to make one's first public performance (of an entertainer etc)/to start one's career/
出醜 出丑 [chu1 chou3] /shameful/scandalous/to be humiliated/to make a fool of sb or oneself/to make sb lose face/
出鋒頭 出锋头 [chu1 feng1 tou5] /to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/
出錢 出钱 [chu1 qian2] /to pay/
出錯 出错 [chu1 cuo4] /to make a mistake/error/
出錯信息 出错信息 [chu1 cuo4 xin4 xi1] /error message (computing)/
出鏡 出镜 [chu1 jing4] /to appear on camera/to play a role in a film/
出門 出门 [chu1 men2] /to go out/to go on a journey/away from home/
出閣 出阁 [chu1 ge2] /(of a girl) to marry (literary)/
出院 出院 [chu1 yuan4] /to leave hospital/to be discharged from hospital/
出險 出险 [chu1 xian3] /to get out of trouble/to escape from danger/a danger appears/threatened by danger/
出難題 出难题 [chu1 nan2 ti2] /to raise a tough question/
出露 出露 [chu1 lu4] /to emerge/
出面 出面 [chu1 mian4] /to appear personally/to step in/to step forth/to show up/
出鞘 出鞘 [chu1 qiao4] /(of a sword etc) to unsheath/
出 頭 出头 [chu1 tou2] /to get out of a predicament/to stick out/to take the initiative/remaining odd fraction after a division/a little more than/
出頭鳥 出头鸟 [chu1 tou2 niao3] /to stand out (among a group)/distinguished/
出題 出题 [chu1 ti2] /to draw up the theme (for discussion)/
出類拔萃 出类拔萃 [chu1 lei4 ba2 cui4] /to excel the common (idiom): surpassing/preeminent/outstanding/
出風口 出风口 [chu1 feng1 kou3] /air vent/air outlet/
出風頭 出风头 [chu1 feng1 tou5] /to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/same as 出鋒頭|出锋头[chu1 feng1 tou5]/
出飯 出饭 [chu1 fan4] /to swell on steaming (of hard rice grain)/
出馬 出马 [chu1 ma3] /to set out (on a campaign)/to stand for election/to throw one's cap in the ring/
出點子 出点子 [chu1 dian3 zi5] /to express an opinion/to offer advice/
凼子 凼子 [dang4 zi5] /pool/pit/ditch/cesspit/
凼肥 凼肥 [dang4 fei2] /manure/
函人 函人 [han2 ren2] /armor maker/
函件 函件 [han2 jian4] /letters/correspondence/
函大 函大 [han2 da4] /abbr. for 函授大學|函授大学[han2 shou4 da4 xue2], open university/
函子 函子 [han2 zi5] /functor (math.)/
函式庫 函式库 [han2 shi4 ku4] /library (partition on computer hard disk)/
函授 函授 [han2 shou4] /to teach by correspondence/
函授大學 函授大学 [han2 shou4 da4 xue2] /open university/
函授課程 函授课程 [han2 shou4 ke4 cheng2] /correspondence course/
函數 函数 [han2 shu4] /function (math.)/
函 谷關 函谷关 [Han2 gu3 Guan1] /Hangu Pass in modern day Henan Province, strategic pass forming the eastern gate of the Qin State during the Warring States Period (770-221 BC)/
函購 函购 [han2 gou4] /mail order/
函辦 函办 [han2 ban4] /see 函送法辦|函送法办[han2 song4 fa3 ban4]/
函送 函送 [han2 song4] /(formal) to inform by letter/to submit in writing/
函送法辦 函送法办 [han2 song4 fa3 ban4] /to bring to justice/to hand over to the law/
函館 函馆 [Han2 guan3] /Hakodate, main port of south Hokkaidō 北海道[Bei3 hai3 dao4], Japan/
刀 刀 [Dao1] /surname Dao/
刀 刀 [dao1] /knife/blade/single-edged sword/cutlass/CL:把[ba3]/classifier for sets of one hundred sheets (of paper)/(slang) dollar (loanword)/
刀俎 刀俎 [dao1 zu3] /sacrificial knife and altar/
刀光血影 刀光血影 [dao1 guang1 xue4 ying3] /massacre/
刀具 刀具 [dao1 ju4] /cutting tool/
刀刃 刀刃 [dao1 ren4] /knife blade/crucial point/
刀刺 刀刺 [dao1 ci4] /to stab/to attack with knife/
刀刺性痛 刀刺性痛 [dao1 ci4 xing4 tong4] /lancing pain/
刀削麵 刀削面 [dao1 xiao1 mian4] /knife-shaved noodles (pared or shaved into strips), a Shanxi specialty/
刀叉 刀叉 [dao1 cha1] /knife and fork/CL:副[fu4]/
刀口 刀口 [dao1 kou3] /the edge of a knife/cut/incision/
刀子 刀子 [dao1 zi5] /knife/CL:把[ba3]/
刀 子嘴巴,豆腐心 刀子嘴巴,豆腐心 [dao1 zi5 zui3 ba5 , dou4 fu5 xin1] /lit. knife mouth but heart of bean curd: sharp tongue concealing a caring heart/
刀子嘴,豆腐心 刀子嘴,豆腐心 [dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1] /to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)/
刀山火海 刀山火海 [dao1 shan1 huo3 hai3] /lit. mountains of daggers and seas of flames/fig. extreme danger (idiom)/
刀斧手 刀斧手 [dao1 fu3 shou3] /lictor/
刀槍 刀枪 [dao1 qiang1] /sword and spear/weapons/
刀 槍不入 刀枪不入 [dao1 qiang1 bu4 ru4] /lit. impervious to sword or spear (idiom)/fig. invulnerable/untouchable/thick-skinned/impervious to criticism/
刀片 刀片 [dao1 pian4] /razor blade/(tool) bit/blade/
刀疤 刀疤 [dao1 ba1] /scar from a knife wound/
刀筆 刀笔 [dao1 bi3] /writing up of official or judicial documents/pettifoggery/
刀耕火種 刀耕火种 [dao1 geng1 huo3 zhong4] /slash and burn (agriculture)/
刀背 刀背 [dao1 bei4] /back of the knife/
刀葉 刀叶 [dao1 ye4] /blade/
刀螂 刀螂 [dao1 lang5] /(dialect) mantis/
刀身 刀身 [dao1 shen1] /blade (of a knife or sword)/
刀郎 刀郎 [Dao1 lang2] /Dolan, a people of the Tarim Basin, Xinjiang, also known as 多郎/
刀鋒 刀锋 [dao1 feng1] /cutting edge or point of a knife, sword or tool/
刀鋸斧鉞 刀锯斧钺 [dao1 ju4 fu3 yue4] /knife, saw, ax and hatchet (idiom): facing torture and execution/
刀鋸鼎鑊 刀锯鼎镬 [dao1 ju4 ding3 huo4] /knife, saw and cauldron/ancient instruments of torture/fig. torture/
刀鞘 刀鞘 [dao1 qiao4] /scabbard/
刀類 刀类 [dao1 lei4] /knives/cutlery/
刀馬旦 刀马旦 [dao1 ma3 dan4] /female warrior role in Chinese opera/
刁婦 刁妇 [diao1 fu4] /shrew/virago/
刁滑 刁滑 [diao1 hua2] /artful/crafty/
刁藩都 刁藩都 [Diao1 fan1 dou1] /Diophantus of Alexandria (3rd century AD), Greek mathematician/
刁藩都方程 刁藩都方程 [Diao1 fan1 dou1 fang1 cheng2] /Diophantine equation/
刁鑽 刁钻 [diao1 zuan1] /crafty/tricky/
刁難 刁难 [diao1 nan4] /to be hard on sb/to deliberately make things difficult/
刂 刂 [dao1] /'knife' radical in Chinese characters (Kangxi radical 18)/see also 立刀旁[li4 dao1 pang2]/see also 側刀旁|侧刀旁[ce4 dao1 pang2]/
刃 刃 [ren4] /edge of blade/
分 分 [fen1] /to divide/to separate/to distribute/to allocate/to distinguish (good and bad)/part or subdivision/fraction/one tenth (of certain units)/unit of length equivalent to 0.33 cm/minute/a point (in sports or games)/0.01 yuan (unit of money)/
分 分 [fen4] /part/share/ingredient/component/
分 久必合,合久必分 分久必合,合久必分 [fen1 jiu3 bi4 he2 , he2 jiu3 bi4 fen1] /lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (idiom, from 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4])/fig. things are constantly changing/
分之 分之 [fen1 zhi1] /(indicating a fraction)/
分享 分享 [fen1 xiang3] /to share (let others have some of sth good)/
分付 分付 [fen1 fu4] /variant of 吩咐[fen1 fu4]/
分佈 分布 [fen1 bu4] /distributed/to distribute/
分佈圖 分布图 [fen1 bu4 tu2] /scatter diagram/distribution chart/histogram/
分佈式 分布式 [fen1 bu4 shi4] /distributed/
分佈式拒絕服務 分布式拒绝服务 [fen1 bu4 shi4 ju4 jue2 fu2 wu4] /distributed denial of service (DDOS) form of Internet attack/
分佈式環境 分布式环境 [fen1 bu4 shi4 huan2 jing4] /distributed environment (computing)/
分佈式結構 分布式结构 [fen1 bu4 shi4 jie2 gou4] /distributed architecture/
分佈式網絡 分布式网络 [fen1 bu4 shi4 wang3 luo4] /distributed network/
分佈控制 分布控制 [fen1 bu4 kong4 zhi4] /distributed control/
分光 分光 [fen1 guang1] /diffraction (of light)/
分克 分克 [fen1 ke4] /decigram/
分內 分内 [fen4 nei4] /one's job or duty/within one's remit/
分公司 分公司 [fen1 gong1 si1] /subsidiary company/branch office/
分冊 分册 [fen1 ce4] /volume (one of a series)/fascicule/
分列 分列 [fen1 lie4] /to divide into rows/to identify subcategories/to break down into constituent parts/breakdown/disaggregation/
分 別 分别 [fen1 bie2] /to part or leave each other/to distinguish/difference/in different ways/differently/separately or individually/
分割 分割 [fen1 ge1] /to cut up/to break up/
分割區 分割区 [fen1 ge1 qu1] /partition (computing)/
分包 分包 [fen1 bao1] /to subcontract/
分化 分化 [fen1 hua4] /to split apart/differentiation/
分區 分区 [fen1 qu1] /allocated area (for housing, industry etc)/district/
分叉 分叉 [fen1 cha4] /fork/bifurcation/to divide/
分句 分句 [fen1 ju4] /clause (in European grammar)/
分外 分外 [fen4 wai4] /exceptionally/not one's responsibility or job/
分娩 分娩 [fen1 mian3] /labor/parturition/delivery/
分子 分子 [fen1 zi3] /molecule/(math) numerator of a fraction/
分子化合物 分子化合物 [fen1 zi3 hua4 he2 wu4] /molecular biology/
分子式 分子式 [fen1 zi3 shi4] /molecular formula/
分子料理 分子料理 [fen1 zi3 liao4 li3] /molecular gastronomy/
分子生物學 分子生物学 [fen1 zi3 sheng1 wu4 xue2] /molecular biology/
分子篩 分子筛 [fen1 zi3 shai1] /molecular sieve/
分子遺傳學 分子遗传学 [fen1 zi3 yi2 chuan2 xue2] /molecular genetics/
分子醫學 分子医学 [fen1 zi3 yi1 xue2] /molecular medicine/
分子量 分子量 [fen1 zi3 liang4] /molecular mass/
分子雜交 分子杂交 [fen1 zi3 za2 jiao1] /molecular hybridization/
分宜 分宜 [Fen1 yi2] /Fenyi county in Xinyu 新餘|新余[Xin1 yu2], Jiangxi/
分宜縣 分宜县 [Fen1 yi2 xian4] /Fenyi county in Xinyu 新餘|新余[Xin1 yu2], Jiangxi/
分家 分家 [fen1 jia1] /to separate and live apart/division of a large family into smaller groups/
分寸 分寸 [fen1 cun5] /propriety/appropriate behavior/proper speech or action/within the norms/
分封 分封 [fen1 feng1] /to divide and confer (property on one's descendants)/
分封制 分封制 [fen1 feng1 zhi4] /the feudal system/system of enfeoffment/
分局 分局 [fen1 ju2] /sub-bureau/
分居 分居 [fen1 ju1] /to separate (married couple)/to live apart (of husband and wife, family members)/
分層 分层 [fen1 ceng2] /lamination/layering/stratification/delamination/
分屬 分属 [fen1 shu3] /classification/
分岔 分岔 [fen1 cha4] /bifurcation/
分崩離析 分崩离析 [fen1 beng1 li2 xi1] /to collapse and fall apart (idiom): to break up/falling to pieces/
分巡兵備道 分巡兵备道 [Fen1 xun2 Bing1 Bei4 dao4] /Qing Dynasty General Supervisory and Military Command/
分工 分工 [fen1 gong1] /to divide up the work/division of labor/
分布圖 分布图 [fen1 bu4 tu2] /scatter diagram/distribution chart/histogram/
分店 分店 [fen1 dian4] /branch (of a chain store)/annex/
分度 分度 [fen1 du4] /graduation (of a measuring instrument)/
分庭抗禮 分庭抗礼 [fen1 ting2 kang4 li3] /peer competition/to function as rivals/to make claims as an equal/
分形 分形 [fen1 xing2] /fractal/
分形幾何 分形几何 [fen1 xing2 ji3 he2] /fractal geometry/
分形幾何學 分形几何学 [fen1 xing2 ji3 he2 xue2] /fractal geometry/
分心 分心 [fen1 xin1] /to distract/
分憂 分忧 [fen1 you1] /to share tribulations/to help sb with worries and difficulties/
分成 分成 [fen1 cheng2] /to divide (into)/to split a bonus/to break into/tenths/percentage allotment/
分房 分房 [fen1 fang2] /to sleep in separate rooms/distribution of social housing/
分所 分所 [fen1 suo3] /branch (of a company etc)/
分手 分手 [fen1 shou3] /to split up/to break up/
分 手代理 分手代理 [fen1 shou3 dai4 li3] /'break-up agent', person who acts for sb who wishes to terminate a relationship but does not have the heart to do so/
分批 分批 [fen1 pi1] /to do sth in batches or groups/
分拆 分拆 [fen4 chai1] /to separate off/to hive off/a demerger/
分掉 分掉 [fen1 diao4] /to share/to divide up/
分擔 分担 [fen1 dan1] /to share (a burden, a cost, a responsibility)/
分攤 分摊 [fen1 tan1] /to share (costs, responsibilities)/to apportion/
分支 分支 [fen1 zhi1] /branch (of company, river etc)/to branch/to diverge/to ramify/to subdivide/
分散 分散 [fen1 san4] /to scatter/to disperse/to distribute/
分散式 分散式 [fen1 san4 shi4] /distributed/
分散注意 分散注意 [fen1 san4 zhu4 yi4] /to distract/
分散的策略 分散的策略 [fen1 san4 de5 ce4 lu:e4] /diffused strategy/
分數 分数 [fen1 shu4] /(exam) grade/mark/score/fraction/
分數掛帥 分数挂帅 [fen1 shu4 gua4 shuai4] /preoccupied with school grades/over-emphasis on test scores/
分文 分文 [fen1 wen2] /a single penny/a single cent/
分文不取 分文不取 [fen1 wen2 bu4 qu3] /to give for free/
分明 分明 [fen1 ming2] /clear/distinct/evidently/clearly/
分星掰兩 分星掰两 [fen1 xing1 bai1 liang3] /punctilious/clear and detailed/
分時 分时 [fen1 shi2] /time-sharing/
分時多工 分时多工 [fen1 shi2 duo1 gong1] /time division multiplexing/TDM/
分曉 分晓 [fen1 xiao3] /the result (becomes apparent)/now one understands/
分會 分会 [fen1 hui4] /branch/
分會場 分会场 [fen1 hui4 chang3] /sub-venues/
分期 分期 [fen1 qi1] /by stages/staggered/step by step/in installments/
分期付款 分期付款 [fen1 qi1 fu4 kuan3] /to pay in installments/payment in installments/
分析 分析 [fen1 xi1] /to analyze/analysis/CL:個|个[ge4]/
分析人士 分析人士 [fen1 xi1 ren2 shi4] /analyst/expert/
分析化學 分析化学 [fen1 xi1 hua4 xue2] /analytical chemistry/
分析員 分析员 [fen1 xi1 yuan2] /analyst (e.g. of news)/
分析器 分析器 [fen1 xi1 qi4] /analyzer/
分析學 分析学 [fen1 xi1 xue2] /mathematical analysis/calculus/
分析家 分析家 [fen1 xi1 jia1] /(political) analyst/
分析師 分析师 [fen1 xi1 shi1] /analyst/commentator/
分析心理學 分析心理学 [fen1 xi1 xin1 li3 xue2] /analytical psychology/Jungian psychology/
分析法 分析法 [fen1 xi1 fa3] /the analytic method/analytic reasoning/
分析研究 分析研究 [fen1 xi1 yan2 jiu1] /analysis/research/
分析處理 分析处理 [fen1 xi1 chu3 li3] /to parse/analysis processing/to analyze and treat/
分析語 分析语 [fen1 xi1 yu3] /analytic language/
分枝 分枝 [fen1 zhi1] /branch/
分校 分校 [fen1 xiao4] /branch of a school/
分桃 分桃 [fen1 tao2] /homosexual/
分機 分机 [fen1 ji1] /(telephone) extension/CL:臺|台[tai2]/
分櫱 分蘖 [fen1 nie4] /tiller (stem at the base of grass plants)/
分權 分权 [fen1 quan2] /separation of powers/
分權制衡 分权制衡 [fen1 quan2 zhi4 heng2] /separation of powers for checks and balances/
分步驟 分步骤 [fen1 bu4 zhou4] /step by step/one step at a time/
分歧 分歧 [fen1 qi2] /difference (of opinion, position)/bifurcation/
分歧點 分歧点 [fen1 qi2 dian3] /branch point/division point/
分段 分段 [fen1 duan4] /segment/
分母 分母 [fen1 mu3] /denominator of a fraction/
分毫 分毫 [fen1 hao2] /fraction/slightest difference/hairsbreadth/
分毫之差 分毫之差 [fen1 hao2 zhi1 cha1] /hairsbreadth difference/
分水嶺 分水岭 [fen1 shui3 ling3] /water divide/watershed/
分水線 分水线 [fen1 shui3 xian4] /watershed/
分治 分治 [fen1 zhi4] /separate government/partition/
分泌 分泌 [fen1 mi4] /to secrete/secretion/
分泌物 分泌物 [fen1 mi4 wu4] /secretion/
分泌顆粒 分泌颗粒 [fen1 mi4 ke1 li4] /secretory granule/
分波多工 分波多工 [fen1 bo1 duo1 gong1] /wavelength division multiplexing/WDM/
分洪 分洪 [fen1 hong2] /to separate flood/flood defense/
分派 分派 [fen1 pai4] /to assign (a task to different people)/to allocate/
分流 分流 [fen1 liu2] /bypass/
分流電路 分流电路 [fen1 liu2 dian4 lu4] /shunt circuit/current divider (electronics)/
分清 分清 [fen1 qing1] /to distinguish (between different things)/to make distinctions clear/
分為 分为 [fen1 wei2] /to divide sth into (parts)/to subdivide/
分爭 分争 [fen1 zheng1] /to dispute/to struggle for mastery/
分班 分班 [fen1 ban1] /to divide people into groups, teams, squads etc/
分瓦 分瓦 [fen1 wa3] /deciwatt/
分生組織 分生组织 [fen1 sheng1 zu3 zhi1] /meristem/
分界線 分界线 [fen1 jie4 xian4] /dividing line/
分異 分异 [fen1 yi4] /distinction/differentiation/
分當 分当 [fen4 dang1] /as should be/as expected/
分發 分发 [fen1 fa1] /to distribute/distribution/
分相 分相 [fen1 xiang4] /split phase (elec.)/
分社 分社 [fen1 she4] /sub-division or branch of an organization/news bureau/
分神 分神 [fen1 shen2] /to give attention to sth/please give (some of your valuable) attention to my task/to be distracted/
分秒必爭 分秒必争 [fen1 miao3 bi4 zheng1] /seize every minute and second (idiom): not a minute to lose/every moment counts/
分 竈吃飯 分灶吃饭 [fen1 zao4 chi1 fan4] /'meals prepared at separate stoves', slogan of the program of fiscal decentralization that began in the 1980s in the PRC/
分立 分立 [fen1 li4] /to establish as separate entities/to divide (a company etc) into independent entities/discrete/separate/separation (of powers etc)/
分站 分站 [fen1 zhan4] /substation/
分管 分管 [fen1 guan3] /to be put in charge of/to be responsible for/branched passage/
分節 分节 [fen1 jie2] /segmented/
分米 分米 [fen1 mi3] /decimeter/
分系統 分系统 [fen1 xi4 tong3] /subsystem/
分紅 分红 [fen1 hong2] /dividend/to award a bonus/
分級 分级 [fen1 ji2] /to rank/to grade/to classify/rank/grade/classification/
分組 分组 [fen1 zu3] /to divide into groups/subgroup/
分組交換 分组交换 [fen1 zu3 jiao1 huan4] /packet switching/
分給 分给 [fen1 gei3] /to divide (and give to others)/
分縫 分缝 [fen1 feng4] /part (in one's hair)/
分而治之 分而治之 [fen1 er2 zhi4 zhi1] /divide and rule (strategy)/divide and conquer/
分至點 分至点 [fen1 zhi4 dian3] /common word for equinox and solstice/point of difference/point of divergence/
分色 分色 [fen1 se4] /color separation/
分色鏡頭 分色镜头 [fen1 se4 jing4 tou2] /process lens (working by color separation)/
分號 分号 [fen1 hao4] /semicolon (punct.)/
分行 分行 [fen1 hang2] /branch of bank or store/subsidiary bank/
分袂 分袂 [fen1 mei4] /to leave each other/to part company/
分裂 分裂 [fen1 lie4] /to split up/to divide/to break up/fission/schism/
分裂主義 分裂主义 [fen1 lie4 zhu3 yi4] /separatism/
分裂情感性障礙 分裂情感性障碍 [fen1 lie4 qing2 gan3 xing4 zhang4 ai4] /schizoaffective disorder/
分裂組織 分裂组织 [fen1 lie4 zu3 zhi1] /separatist organization/meristem (botany)/
分裝 分装 [fen1 zhuang1] /to divide into portions/to package in smaller quantities/to separate into loads/
分裝機 分装机 [fen1 zhuang1 ji1] /racking machine/filling machine/
分角器 分角器 [fen1 jiao3 qi4] /a protractor (device to divide angles)/
分解 分解 [fen1 jie3] /to resolve/to decompose/to break down/
分解代謝 分解代谢 [fen1 jie3 dai4 xie4] /catabolism (biology)/metabolic breaking down and waste disposal/dissimilation/
分解作用 分解作用 [fen1 jie3 zuo4 yong4] /decomposition/
分設 分设 [fen1 she4] /to set up separately/to establish separate units/
分訴 分诉 [fen1 su4] /to narrate/to explain/to justify oneself/
分詞 分词 [fen1 ci2] /participle/
分說 分说 [fen1 shuo1] /to explain (the difference)/
分貝 分贝 [fen1 bei4] /decibel/
分賬 分账 [fen1 zhang4] /to share profits (or debt)/
分贓 分赃 [fen1 zang1] /to share the booty/to divide ill-gotten gains/
分身 分身 [fen1 shen1] /to spare time for a separate task/doppelgänger/sockpuppet (Internet slang)/
分辨 分辨 [fen1 bian4] /to distinguish/to differentiate/to resolve/
分辨率 分辨率 [fen1 bian4 lu:4] /resolution (of images, monitors, scanners etc)/
分辯 分辩 [fen1 bian4] /to explain the facts/to defend against an accusation/
分送 分送 [fen1 song4] /send/distribute/
分道揚鑣 分道扬镳 [fen1 dao4 yang2 biao1] /lit. to take different roads and urge the horses on (idiom)/fig. to part ways/
分部 分部 [fen1 bu4] /branch/subsection/to subdivide/
分配 分配 [fen1 pei4] /to distribute/to assign/to allocate/to partition (a hard drive)/
分配器 分配器 [fen1 pei4 qi4] /dispenser (for consumables such as liquid soap)/splitter (for cable TV signal etc)/
分配律 分配律 [fen1 pei4 lu:4] /distributivity/
分 野 分野 [fen1 ye3] /dividing line between distinct realms/boundary/field-allocation (in Chinese astrology, the association between celestial regions and corresponding terrestrial realms)/
分量 分量 [fen1 liang4] /(vector) component/
分量 分量 [fen4 liang5] /quantity/weight/measure/
分針 分针 [fen1 zhen1] /minute hand (of a clock)/
分銷 分销 [fen1 xiao1] /distribution/retail store/
分銷商 分销商 [fen1 xiao1 shang1] /distributor/
分銷店 分销店 [fen1 xiao1 dian4] /retail store/
分銷網絡 分销网络 [fen1 xiao1 wang3 luo4] /distribution network/
分錄 分录 [fen1 lu4] /entry (accounting)/
分錢 分钱 [fen1 qian2] /cent/penny/
分鐘 分钟 [fen1 zhong1] /minute/
分開 分开 [fen1 kai1] /to separate/to part/
分隊 分队 [fen1 dui4] /military platoon or squad/
分隔 分隔 [fen1 ge2] /to divide/to separate/partition/
分離 分离 [fen1 li2] /to separate/
分離主義 分离主义 [fen1 li2 zhu3 yi4] /separatism/
分離份子 分离分子 [fen1 li2 fen4 zi3] /separatist/
分音符 分音符 [fen1 yin1 fu2] /dieresis/umlaut/diacritical mark separating two adjacent syllables/
分頁 分页 [fen1 ye4] /tab window (in a web browser etc)/paging/pagination/page break (computing)/
分項 分项 [fen1 xiang4] /sub-item (of program)/
分頭 分头 [fen1 tou2] /separately/severally/parted hair/
分頭路 分头路 [fen1 tou2 lu4] /part (in one's hair)/
分頻 分频 [fen1 pin2] /frequency sharing/subdivision of radio waveband/
分類 分类 [fen1 lei4] /classification/
分類學 分类学 [fen1 lei4 xue2] /taxonomy/taxology/systematics/
分類帳 分类帐 [fen1 lei4 zhang4] /a ledger/a spreadsheet/
分類理論 分类理论 [fen1 lei4 li3 lun4] /classification theory/
分 餐 分餐 [fen1 can1] /separate meals/to eat individual meals (rather than taking one's food from plates served to everyone at the table)/
分餾 分馏 [fen1 liu2] /fractional distillation/
分點 分点 [fen1 dian3] /point of division/
切 切 [qie1] /to cut/to slice/tangent (math)/
切 切 [qie4] /definitely/absolutely (not)/(scoffing or dismissive interjection) Yeah, right./Tut!/to grind/close to/eager/to correspond to/see also 反切[fan3 qie4]/
切中 切中 [qie4 zhong4] /to hit the target (esp. in argument)/to strike home/
切 中時弊 切中时弊 [qie4 zhong4 shi2 bi4] /to hit home on the evils of the day (idiom): fig. to hit a current political target/to hit the nub of the matter/
切中時病 切中时病 [qie4 zhong4 shi2 bing4] /to hit the target where it hurts (idiom): fig. to hit home/to hit the nail on the head (in an argument)/
切中要害 切中要害 [qie4 zhong4 yao4 hai4] /to hit the target and do real damage (idiom)/fig. to hit where it hurts/fig. to hit home/an argument that hits the nail on the head/
切入 切入 [qie1 ru4] /to cut into/to incise/to penetrate deeply into (a topic, area etc)/cut (offensive moves in basketball)/
切刀 切刀 [qie1 dao1] /cutter/knife/
切 切 切切 [qie4 qie4] /urgently/eagerly/worried/(urge sb to) be sure to/it is absolutely essential to (follow the above instruction)/
切切私語 切切私语 [qie4 qie4 si1 yu3] /a private whisper/
切削 切削 [qie1 xiao1] /to cut/cutting/machining/
切割 切割 [qie1 ge1] /to cut/
切勿 切勿 [qie4 wu4] /by no means/
切口 切口 [qie1 kou3] /incision/notch/slit/gash/margin of a page/trimmed edge (of a page in a book)/
切口 切口 [qie4 kou3] /slang/argot/private language used as secret code/
切合 切合 [qie4 he2] /to fit in with/to suit/appropriate/
切合實際 切合实际 [qie4 he2 shi2 ji4] /practical/corresponding to reality/geared to practical situations/
切向 切向 [qie1 xiang4] /tangent direction/
切向力 切向力 [qie1 xiang4 li4] /tangential force/
切向速度 切向速度 [qie1 xiang4 su4 du4] /tangential velocity/
切向量 切向量 [qie1 xiang4 liang4] /tangent vector/
切囑 切嘱 [qie4 zhu3] /urgent advice/to exhort/
切塊 切块 [qie1 kuai4] /to cut into pieces/
切實 切实 [qie4 shi2] /feasible/earnestly/conscientiously/realistic/practical/
切實可行 切实可行 [qie4 shi2 ke3 xing2] /feasible/
切尼 切尼 [Qie1 ni2] /Cheney (name)/Richard B. 'Dick' Cheney (1941-), US Republican politician, vice-president 2001-2008/
切平面 切平面 [qie1 ping2 mian4] /tangent plane (to a surface)/
切忌 切忌 [qie4 ji4] /to avoid as taboo/to avoid by all means/
切成 切成 [qie1 cheng2] /to cut up (into pieces)/to slice/to carve/to dice/to shred/
切成塊 切成块 [qie1 cheng2 kuai4] /to cut into cubes/to dice (vegetable)/
切成絲 切成丝 [qie1 cheng2 si1] /to grate/to shred (vegetable)/
切換 切换 [qie1 huan4] /to switch over/to switch modes or data streams/to cut (to a new scene)/
切斷 切断 [qie1 duan4] /to cut off/to sever/
切望 切望 [qie4 wang4] /to eagerly anticipate/
切杆 切杆 [qie1 gan1] /chip (golf shot)/
切激 切激 [qie4 ji1] /impassioned/fiercely/
切爾西 切尔西 [Qie4 er3 xi1] /Chelsea/
切爾諾貝利 切尔诺贝利 [Qie1 er3 nuo4 bei4 li4] /Chernobyl/
切片 切片 [qie1 pian4] /to slice/slice/thin section of a specimen (for microscopic examination)/
切片檢查 切片检查 [qie1 pian4 jian3 cha2] /slide examination/microscopic examination of thin section of specimen as part of biopsy/
切牙 切牙 [qie1 ya2] /incisor tooth/
切特豪斯學校 切特豪斯学校 [Qie1 te4 hao2 si1 xue2 xiao4] /Charterhouse public school (UK)/
切痛 切痛 [qie1 tong4] /sharp pain/
切盼 切盼 [qie4 pan4] /to look forward eagerly to sth/keenly desired/
切碎 切碎 [qie1 sui4] /to chop/
切磋 切磋 [qie1 cuo1] /to compare notes/to learn by interaction/
切磋琢磨 切磋琢磨 [qie1 cuo1 zhuo2 mo2] /gradual improvement by slow polishing (idiom): fig. education as a gradual process/
切空間 切空间 [qie1 kong1 jian1] /space of sections (math)/
切糕 切糕 [qie1 gao1] /traditional Xinjiang sweet walnut cake/
切結書 切结书 [qie4 jie2 shu1] /affidavit/written pledge/
切線 切线 [qie1 xian4] /tangent line (geometry)/
切肉刀 切肉刀 [qie1 rou4 dao1] /meat cleaver/
切脈 切脉 [qie4 mai4] /to feel sb's pulse/
切腹 切腹 [qie1 fu4] /harakiri (formal Japanese: seppuku), a samurai's suicide by disemboweling/
切膚之痛 切肤之痛 [qie4 fu1 zhi1 tong4] /keenly felt pain/bitter anguish/
切莫 切莫 [qie4 mo4] /you must not/Please don't.../be sure not to/on no account (do it)/
切要 切要 [qie4 yao4] /essential/extremely important/
切觸 切触 [qie4 chu4] /osculation (higher order tangency)/
切記 切记 [qie4 ji4] /bear in mind!/be sure to remember/remember sth clearly/
切診 切诊 [qie4 zhen3] /(TCM) pulse feeling and palpitation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/
切變 切变 [qie1 bian4] /shear (physics)/
切責 切责 [qie4 ze2] /to blame/to reprimand/
切身 切身 [qie4 shen1] /direct/concerning oneself/personal/
切近 切近 [qie4 jin4] /very close/touching/very appropriate/
切迫 切迫 [qie4 po4] /urgent/
切達 切达 [Qie4 da2] /Cheddar (cheese)/
切除 切除 [qie1 chu2] /to excise/to cut out (a tumor)/
切面 切面 [qie1 mian4] /section/cross-cut/tangent plane (math.)/
切音 切音 [qie4 yin1] /to indicate the phonetic value of a word using other words/
切韻 切韵 [Qie4 yun4] /Qieyun, the first Chinese rime dictionary from 601 AD, containing 11,500 single-character entries/
切韻 切韵 [qie4 yun4] /see 反切[fan3 qie4]/
切題 切题 [qie4 ti2] /to keep to the subject/
切骨之仇 切骨之仇 [qie4 gu3 zhi1 chou2] /bitter hatred/hatred that cuts to the bone/
切點 切点 [qie1 dian3] /contact (math.)/
切齒 切齿 [qie4 chi3] /to gnash one's teeth (in anger)/
切齒腐心 切齿腐心 [qie4 chi3 fu3 xin1] /to detest sth or sb to the utmost extreme (idiom)/
刈 包 刈包 [gua4 bao1] /popular Taiwan snack, similar to a hamburger, steamed bun stuffed with pork, pickled vegetables, peanut powder and cilantro/
刈羽 刈羽 [Yi4 yu3] /Kariba or Kariwa, Japanese name/Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟/
刊 刊 [kan1] /to print/to publish/publication/periodical/to peel with a knife/to carve/to amend/
刊印 刊印 [kan1 yin4] /to set in print/to diffuse/to publish/
刊物 刊物 [kan1 wu4] /publication/
刊登 刊登 [kan1 deng1] /to carry a story/to publish (in a newspaper or magazine)/
刊號 刊号 [kan1 hao4] /issue (of journal)/number/
刊行 刊行 [kan1 xing2] /to print and circulate/
刊誤 刊误 [kan1 wu4] /to correct printing errors/
刊誤表 刊误表 [kan1 wu4 biao3] /variant of 勘誤表|勘误表[kan1 wu4 biao3]/
刊載 刊载 [kan1 zai3] /to publish/
刊頭 刊头 [kan1 tou2] /newspaper or magazine masthead/
刊首語 刊首语 [kan1 shou3 yu3] /foreword/preface/
刑 刑 [Xing2] /surname Xing/
刑 刑 [xing2] /punishment/penalty/sentence/torture/corporal punishment/
刑事 刑事 [xing2 shi4] /criminal/penal/
刑事審判庭 刑事审判庭 [xing2 shi4 shen3 pan4 ting2] /criminal court/
刑事局 刑事局 [Xing2 shi4 ju2] /Criminal Investigation Bureau (CIB)/
刑事拘留 刑事拘留 [xing2 shi4 ju1 liu2] /to detain as criminal/criminal detention/
刑事法庭 刑事法庭 [xing2 shi4 fa3 ting2] /criminal court/
刑事法院 刑事法院 [xing2 shi4 fa3 yuan4] /criminal court/judiciary court/
刑事犯 刑事犯 [xing2 shi4 fan4] /a criminal/
刑事訴訟法 刑事诉讼法 [xing2 shi4 su4 song4 fa3] /criminal procedure/
刑事警察 刑事警察 [xing2 shi4 jing3 cha2] /criminal police/member of the criminal police/
刑事警察局 刑事警察局 [Xing2 shi4 Jing3 cha2 ju2] /Criminal Investigation Bureau/
刑人 刑人 [xing2 ren2] /criminal to be executed/to execute a criminal/
刑具 刑具 [xing2 ju4] /punishment equipment/torture instrument/
刑名 刑名 [xing2 ming2] /criminal law (abbr. for pre-Han legalist school 刑名之学)/name of crime/
刑名之學 刑名之学 [xing2 ming2 zhi1 xue2] /criminal law, pre-Han legalist school/
刑堂 刑堂 [xing2 tang2] /torture chamber/
刑場 刑场 [xing2 chang3] /execution ground/gallows/scaffold/
刑天 刑天 [Xing2 tian1] /Xingtian, headless giant hero of Chinese mythology decapitated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]/
刑庭 刑庭 [xing2 ting2] /criminal court/abbr. for 刑事法庭[xing2 shi4 fa3 ting2]/
刑律 刑律 [xing2 lu:4] /criminal law/
刑戮 刑戮 [xing2 lu4] /executed/to suffer corporal punishment or execution/
刑房 刑房 [xing2 fang2] /office of punishment/torture chamber (esp. unofficial)/
刑拘 刑拘 [xing2 ju1] /to detain as criminal/criminal detention/abbr. for 刑事拘留[xing2 shi4 ju1 liu2]/
刑期 刑期 [xing2 qi1] /prison term/
刑案 刑案 [xing2 an4] /criminal case/
刑求 刑求 [xing2 qiu2] /to extort confession by torture/
刑法 刑法 [xing2 fa3] /criminal law/
刑滿 刑满 [xing2 man3] /to complete a prison sentence/
刑網 刑网 [xing2 wang3] /legal net/the long arm of the law/
刑罰 刑罚 [xing2 fa2] /sentence/penalty/punishment/
刑舂 刑舂 [xing2 chong1] /to be forced to grind grain as a punishment (old)/
刑訊 刑讯 [xing2 xun4] /interrogation under torture/inquisition/
刑訴法 刑诉法 [xing2 su4 fa3] /criminal procedure/abbr. for 刑事訴訟法|刑事诉讼法/
刑警 刑警 [xing2 jing3] /abbr. for 刑事警察[xing2 shi4 jing3 cha2]/criminal police/
刑辱 刑辱 [xing2 ru3] /to humiliate and torture/to suffer mutilation and humiliation/
刑部 刑部 [Xing2 bu4] /Ministry of Justice in Imperial China/
划 划 [hua2] /to row/to paddle/profitable/worth (the effort)/it pays (to do sth)/
划不來 划不来 [hua2 bu5 lai2] /not worth it/
划子 划子 [hua2 zi5] /small row-boat/
划得來 划得来 [hua2 de5 lai2] /worth it/it pays to/
划拉 划拉 [hua2 la5] /to sweep/to brush away/
划拳 划拳 [hua2 quan2] /finger-guessing game/
划槳 划桨 [hua2 jiang3] /to paddle/
划算 划算 [hua2 suan4] /to calculate/to weigh (pros and cons)/to view as profitable/worthwhile/value for money/cost-effective/
划船 划船 [hua2 chuan2] /to row a boat/rowing boat/rowing (sport)/
划艇 划艇 [hua2 ting3] /rowing boat/racing row-boat/
刖 刖 [yue4] /to amputate one or both feet (punishment in Imperial China)/see also 五刑[wu3 xing2]/
列 列 [lie4] /to arrange/to line up/row/file/series/column/
列位 列位 [lie4 wei4] /ladies and gentlemen/all of you present/
列傳 列传 [lie4 zhuan4] /historical biography/
列克星頓 列克星顿 [Lie4 ke4 xing1 dun4] /Lexington, Massachusetts/
列入 列入 [lie4 ru4] /to include on a list/
列兵 列兵 [lie4 bing1] /private (army)/
列出 列出 [lie4 chu1] /to list/to make a list/
列別傑夫 列别杰夫 [Lie4 bie4 jie2 fu1] /Lebedev or Lebedyev (Russian name)/
列印 列印 [lie4 yin4] /to print/to typeset and print/to print from a webpage/
列國 列国 [lie4 guo2] /various countries/
列 夫・托爾斯泰 列夫・托尔斯泰 [Lie4 fu1 • Tuo1 er3 si1 tai4] /Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist, author of War and Peace 戰爭與和平|战争与和平/
列子 列子 [Lie4 zi3] /Lie Zi, Daoist author, said to be early Warring States period 戰國|战国/Daoist text in eight chapters, said to be by Lie Zi, probably compiled during WeiJin times 魏晉|魏晋 (3rd century AD)/
列寧 列宁 [Lie4 ning2] /Vladimir Ilyich Lenin (1870-1924), Russian revolutionary leader/
列寧主義 列宁主义 [Lie4 ning2 zhu3 yi4] /Leninism/
列寧格勒 列宁格勒 [Lie4 ning2 ge2 le4] /Leningrad, name of Russian city Saint Petersburg 聖彼得堡|圣彼得堡 1923-1991/
列島 列岛 [lie4 dao3] /archipelago/chain of islands/
列席 列席 [lie4 xi2] /to attend a meeting as a nonvoting delegate/
列強 列强 [lie4 qiang2] /the Great Powers (history)/
列支敦士登 列支敦士登 [Lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1] /Liechtenstein/
列支敦斯登 列支敦斯登 [Lie4 zhi1 dun1 si1 deng1] /Liechtenstein (Tw)/
列明 列明 [lie4 ming2] /to list/to specify/
列星 列星 [lie4 xing1] /star alignment (in astrology)/
列氏溫標 列氏温标 [lie4 shi4 wen1 biao1] /Réaumur temperature scale/
列治文 列治文 [Lie4 zhi4 wen2] /Richmond (place name or surname)/
列為 列为 [lie4 wei2] /to be classified as/
列王紀上 列王纪上 [Lie4 wang2 ji4 shang4] /First book of Kings/
列王紀下 列王纪下 [Lie4 wang2 ji4 xia4] /Second book of Kings/
列王記上 列王记上 [Lie4 wang2 ji4 shang4] /First book of Kings/
列王記下 列王记下 [Lie4 wang2 ji4 xia4] /Second book of Kings/
列缺 列缺 [lie4 que1] /lightning (archaic word)/
列缺霹靂 列缺霹雳 [lie4 que1 pi1 li4] /thunder and lightning/
列舉 列举 [lie4 ju3] /a list/to list/to enumerate/
列表 列表 [lie4 biao3] /list/
列車 列车 [lie4 che1] /(railway) train/
列車員 列车员 [lie4 che1 yuan2] /train attendant/
列車長 列车长 [lie4 che1 zhang3] /conductor/train manager/
列隊 列队 [lie4 dui4] /in formation (military)/
初 初 [chu1] /at first/(at the) beginning/first/junior/basic/
初一 初一 [chu1 yi1] /first day of lunar month/New Year's Day/first year in junior middle school/
初三 初三 [chu1 san1] /third year in junior middle school/
初中 初中 [chu1 zhong1] /junior high school/abbr. for 初級中學|初级中学[chu1 ji2 zhong1 xue2]/
初中生 初中生 [chu1 zhong1 sheng1] /junior high student/
初二 初二 [chu1 er4] /second year in junior middle school/
初伏 初伏 [chu1 fu2] /middle ten days of July, the first of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/
初估 初估 [chu1 gu1] /to make a preliminary estimate/
初來乍到 初来乍到 [chu1 lai2 zha4 dao4] /to be a newcomer/just off the boat/
初冬 初冬 [chu1 dong1] /early winter/
初 出茅廬 初出茅庐 [chu1 chu1 mao2 lu2] /venturing from one's thatched hut for the first time (idiom)/young and inexperienced/novice/greenhorn/
初刻拍案驚奇 初刻拍案惊奇 [Chu1 ke4 Pai1 an4 Jing1 qi2] /Slapping the Table in Amazement (Part I), first of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]/
初創 初创 [chu1 chuang4] /startup (company, phase etc)/newly established/in the early stages/
初創公司 初创公司 [chu1 chuang4 gong1 si1] /new company/newly established enterprise/
初升 初升 [chu1 sheng1] /rising (sun, moon etc)/
初夏 初夏 [chu1 xia4] /early summer/
初夜 初夜 [chu1 ye4] /early evening/wedding night/(fig.) first sexual encounter/
初始 初始 [chu1 shi3] /initial/starting (point)/
初始化 初始化 [chu1 shi3 hua4] /(computing) to initialize/initialization/
初學者 初学者 [chu1 xue2 zhe3] /beginning student/
初審 初审 [chu1 shen3] /preliminary trial/
初小 初小 [chu1 xiao3] /elementary school/abbr. for 初级小学/
初年 初年 [chu1 nian2] /early years/
初戀 初恋 [chu1 lian4] /first love/
初戀感覺 初恋感觉 [chu1 lian4 gan3 jue2] /feelings of first love/
初更 初更 [chu1 geng1] /first of the five night watch periods 19:00-21:00 (old)/
初期 初期 [chu1 qi1] /initial stage/beginning period/
初次 初次 [chu1 ci4] /first/for the first time/primary/tentative/
初步 初步 [chu1 bu4] /initial/preliminary/tentative/
初步設想 初步设想 [chu1 bu4 she4 xiang3] /tentative idea/
初潮 初潮 [chu1 chao2] /menarche/
初犯 初犯 [chu1 fan4] /first offender/first offense/
初生 初生 [chu1 sheng1] /newborn/nascent/primary (biology)/
初生之犢不怕虎 初生之犊不怕虎 [chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 pa4 hu3] /see 初生之犢不畏虎|初生之犊不畏虎[chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3]/
初 生之犢不畏虎 初生之犊不畏虎 [chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3] /lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)/fig. the fearlessness of youth/
初秋 初秋 [chu1 qiu1] /early autumn/7th month of the lunar calendar/
初稿 初稿 [chu1 gao3] /first draft (of writing)/
初等 初等 [chu1 deng3] /elementary (i.e. easy)/
初等代數 初等代数 [chu1 deng3 dai4 shu4] /elementary algebra/
初等教育 初等教育 [chu1 deng3 jiao4 yu4] /primary education/junior school education/
初級 初级 [chu1 ji2] /junior/primary/
初級中學 初级中学 [chu1 ji2 zhong1 xue2] /junior high school/junior middle school/
初級小學 初级小学 [chu1 ji2 xiao3 xue2] /elementary school/abbr. to 初小/
初聲 初声 [chu1 sheng1] /initial (i.e. initial consonant of a syllable in Asian phonetics)/
初葉 初叶 [chu1 ye4] /early part (of a decade, century etc)/the first years/
初衷 初衷 [chu1 zhong1] /original intention or aspiration/
初設 初设 [chu1 she4] /first founded/
初試 初试 [chu1 shi4] /preliminary exam/qualifying exam/first try/preliminary testing/
初試身手 初试身手 [chu1 shi4 shen1 shou3] /to have a try/to try one's hand/initial foray/
初賽 初赛 [chu1 sai4] /preliminary contest/initial heats of a competition/
初選 初选 [chu1 xuan3] /primary election (US)/
初露 初露 [chu1 lu4] /first sign (of budding talent)/
初露才華 初露才华 [chu1 lu4 cai2 hua2] /first sign of budding talent/to display one's ability for the first time/
初露鋒芒 初露锋芒 [chu1 lu4 feng1 mang2] /first sign of budding talent/to display one's ability for the first time/
初 露頭角 初露头角 [chu1 lu4 tou2 jiao3] /lit. to first show one's horns (idiom): fig. a first show of emerging talent/first sign of emerging talent/budding genius/
判 判 [pan4] /to judge/to sentence/to discriminate/to discern/obviously (different)/
判令 判令 [pan4 ling4] /decree/(of a court) to order/
判刑 判刑 [pan4 xing2] /to sentence (to prison etc)/
判別 判别 [pan4 bie2] /to differentiate/to discriminate/
判別式 判别式 [pan4 bie2 shi4] /discriminant (e.g. b^2-4ac in the formula for the root of a quadratic equation)/
判官 判官 [pan4 guan1] /magistrate (during Tang and Song dynasties)/mythological underworld judge/
判定 判定 [pan4 ding4] /to judge/to decide/judgment/determination/
判據 判据 [pan4 ju4] /criterion/criteria/
判斷 判断 [pan4 duan4] /to decide/to determine/CL:個|个[ge4]/
判斷力 判断力 [pan4 duan4 li4] /ability to judge/judgment/
判明 判明 [pan4 ming2] /to distinguish/to ascertain/
判決 判决 [pan4 jue2] /judgment (by a court of law)/to pass judgment on/to sentence/
判然 判然 [pan4 ran2] /markedly/clearly/
判若兩人 判若两人 [pan4 ruo4 liang3 ren2] /to be a different person/not to be one's usual self/
判處 判处 [pan4 chu3] /to sentence/to condemn/
判袂 判袂 [pan4 mei4] /to separate/to part (of friends)/
判讀 判读 [pan4 du2] /to interpret/to read and discriminate/
判賠 判赔 [pan4 pei2] /to sentence (sb) to pay compensation/
別 别 [Bie2] /surname Bie/
別 别 [bie2] /to leave/to depart/to separate/to distinguish/to classify/other/another/do not/must not/to pin/to stick (sth) in/
別人 别人 [bie2 ren5] /other people/others/other person/
別來無恙 别来无恙 [bie2 lai2 wu2 yang4] /(literary) I trust you have been well since we last met/
別傳 别传 [bie2 zhuan4] /supplementary biography/
別克 别克 [Bie2 ke4] /Buick/
別具一格 别具一格 [bie2 ju4 yi1 ge2] /having a unique or distinctive style/
別具隻眼 别具只眼 [bie2 ju4 zhi1 yan3] /see 獨具隻眼|独具只眼[du2 ju4 zhi1 yan3]/
別出心裁 别出心裁 [bie2 chu1 xin1 cai2] /to hit on sth new (idiom): to display originality/to adopt an original approach/
別動隊 别动队 [bie2 dong4 dui4] /special detachment/commando/an armed secret agent squad/
別名 别名 [bie2 ming2] /alias/alternative name/
別墅 别墅 [bie2 shu4] /villa/CL:幢[zhuang4],座[zuo4]/
別太客氣 别太客气 [bie2 tai4 ke4 qi5] /lit. no excessive politeness/Don't mention it!/You're welcome!/Please don't stand on ceremony./
別字 别字 [bie2 zi4] /mispronounced or wrongly written character/
別客氣 别客气 [bie2 ke4 qi5] /don't mention it/no formalities, please/
別提了 别提了 [bie2 ti2 le5] /say no more/don't bring it up/drop the subject/
別有 别有 [bie2 you3] /to have other... (used in fixed expressions)/
別有天地 别有天地 [bie2 you3 tian1 di4] /enchanting scenery/beautiful surroundings/world of its own/
別有洞天 别有洞天 [bie2 you3 dong4 tian1] /place of charm and beauty/scenery of exceptional charm/completely different world/
別有用心 别有用心 [bie2 you3 yong4 xin1] /to have an ulterior motive (idiom): a hidden agenda/
別有韻味 别有韵味 [bie2 you3 yun4 wei4] /to have quite a lasting charm/
別 樹一幟 别树一帜 [bie2 shu4 yi1 zhi4] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom): fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
別樹一旗 别树一旗 [bie2 shu4 yi1 qi2] /lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom): fig. to act as a loner/to stand out/to develop one's own school/to have attitude of one's own/
別無 别无 [bie2 wu2] /to have no other... (used in fixed expressions)/
別無他法 别无他法 [bie2 wu2 ta1 fa3] /there is no alternative/
別無他物 别无他物 [bie2 wu2 ta1 wu4] /nothing else/
別無他用 别无他用 [bie2 wu2 ta1 yong4] /to have no other use or purpose (idiom)/
別無選擇 别无选择 [bie2 wu2 xuan3 ze2] /to have no other choice/
別理 别理 [bie2 li3] /don't get involved/ignore it!/don't have anything to do with (him, her etc)/don't speak to/
別的 别的 [bie2 de5] /else/other/
別稱 别称 [bie2 cheng1] /another name/alternative name/
別筵 别筵 [bie2 yan2] /farewell banquet/
別管 别管 [bie2 guan3] /no matter (who, what etc)/
別緒 别绪 [bie2 xu4] /emotions at time of parting/
別緻 别致 [bie2 zhi4] /unusual/unique/
別臉 别脸 [bie2 lian3] /to turn one's face away/
別致 别致 [bie2 zhi4] /variant of 別緻|别致[bie2 zhi4]/
別莊 别庄 [bie2 zhuang1] /villa/
別著急 别着急 [bie2 zhao2 ji2] /Don't worry!/
別處 别处 [bie2 chu4] /elsewhere/
別號 别号 [bie2 hao4] /alias/
別論 别论 [bie2 lun4] /a different matter/another story/(old) objection/
別赫捷列夫 别赫捷列夫 [Bie2 he4 jie2 lie4 fu1] /Vladimir Mikhailovich Bekhterev (1857-1927), Russian neurologist and psychiatrist/
別針 别针 [bie2 zhen1] /pin/safety pin/clip/brooch/CL:枚[mei2]/
別開生面 别开生面 [bie2 kai1 sheng1 mian4] /to start sth new or original (idiom): to break a new path/to break fresh ground/
別離 别离 [bie2 li2] /to take leave of/to leave/separation/
刦 劫 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
刧 劫 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
刨 刨 [bao4] /carpenter's plane/to plane (woodwork)/to shave off/to peel (with a potato peeler etc)/
刨冰 刨冰 [bao4 bing1] /shaved or crushed ice dessert or beverage/
刨刀 刨刀 [bao4 dao1] /planing tool/
刨子 刨子 [bao4 zi5] /plane/
刨工 刨工 [bao4 gong1] /planing/planing machine operator/planer/
刨床 刨床 [bao4 chuang2] /planer/planing machine/
刨根 刨根 [pao2 gen1] /lit. to dig up the root/to get to the heart of (the matter)/
刨根兒 刨根儿 [pao2 gen1 r5] /erhua variant of 刨根[pao2 gen1]/
刨根問底 刨根问底 [pao2 gen1 wen4 di3] /to dig up roots and inquire at the base (idiom): to get to the bottom of sth/
刨程 刨程 [bao4 cheng2] /planing length/
刨筆刀 刨笔刀 [bao4 bi3 dao1] /pencil sharpener/
刨絲器 刨丝器 [bao4 si1 qi4] /grater/shredder/
刨花 刨花 [bao4 hua1] /wood shavings/
刨齒 刨齿 [bao4 chi3] /gear-shaping/
利 利 [Li4] /surname Li/
利 利 [li4] /sharp/favorable/advantage/benefit/profit/interest/to do good to/to benefit/
利 事 利事 [li4 shi4] /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利是[li4 shi4]/
利什曼病 利什曼病 [li4 shi2 man4 bing4] /leishmaniasis (medicine)/
利他 利他 [li4 ta1] /to benefit others/altruism/
利他主義 利他主义 [li4 ta1 zhu3 yi4] /altruism/
利他林 利他林 [Li4 ta1 lin2] /Ritalin (brand name)/methylphenidate (stimulant drug used to treat ADHD)/
利 他能 利他能 [Li4 ta1 neng2] /Ritalin (brand name)/methylphenidate (stimulant drug used to treat ADHD)/also written 利他林[Li4 ta1 lin2]/
利他行為 利他行为 [li4 ta1 xing2 wei2] /altruistic behavior/
利 他靈 利他灵 [Li4 ta1 ling2] /Ritalin (brand name)/methylphenidate (stimulant drug used to treat ADHD)/also written 利他林[Li4 ta1 lin2]/
利令智昏 利令智昏 [li4 ling4 zhi4 hun1] /to lose one's head through material greed (idiom)/
利伯曼 利伯曼 [Li4 bo2 man4] /Liberman, Lieberman or Liebermann (name)/
利伯維爾 利伯维尔 [Li4 bo2 wei2 er3] /Libreville, capital of Gabon/
利刃 利刃 [li4 ren4] /sharp blade/
利劍 利剑 [li4 jian4] /sharp sword/
利勒哈默爾 利勒哈默尔 [Li4 le4 ha1 mo4 er3] /Lillehammer (city in Norway)/
利口酒 利口酒 [li4 kou3 jiu3] /liquor (loanword)/
利古里亞 利古里亚 [Li4 gu3 li3 ya4] /Liguria, northwest Italy/
利器 利器 [li4 qi4] /sharp weapon/effective implement/outstandingly able individual/
利基 利基 [li4 ji1] /niche/
利多卡因 利多卡因 [li4 duo1 ka3 yin1] /lidocaine (loanword)/
利好 利好 [li4 hao3] /favorable/good/advantage/
利害 利害 [li4 hai4] /pros and cons/advantages and disadvantages/gains and losses/
利害 利害 [li4 hai5] /terrible/formidable/serious/devastating/tough/capable/sharp/severe/fierce/
利害攸關 利害攸关 [li4 hai4 you1 guan1] /to be of vital interest/
利害衝突 利害冲突 [li4 hai4 chong1 tu1] /conflict of interest/
利害關係 利害关系 [li4 hai4 guan1 xi5] /stake/vital interest/concern/
利害關係人 利害关系人 [li4 hai4 guan1 xi5 ren2] /stakeholder/interested party/interested person/
利害關係方 利害关系方 [li4 hai4 guan1 xi5 fang1] /interested party/
利尿 利尿 [li4 niao4] /diuresis/
利尿劑 利尿剂 [li4 niao4 ji4] /diuretic/
利 川 利川 [Li4 chuan1] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
利川市 利川市 [Li4 chuan1 shi4] /Lichuan county level city in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
利己 利己 [li4 ji3] /personal profit/to benefit oneself/
利己主義 利己主义 [li4 ji3 zhu3 yi4] /egoism/
利市 利市 [li4 shi4] /'lai see' (lucky money)/
利弊 利弊 [li4 bi4] /pros and cons/merits and drawbacks/advantages and disadvantages/
利得 利得 [li4 de2] /profit/gain/
利得稅 利得税 [li4 de2 shui4] /profit tax/
利息 利息 [li4 xi1] /interest (on a loan)/CL:筆|笔[bi3]/
利息率 利息率 [li4 xi5 lu:4] /interest rate/
利慾 利欲 [li4 yu4] /cupidity/
利慾心 利欲心 [li4 yu4 xin1] /cupidity/
利慾薰心 利欲熏心 [li4 yu4 xun1 xin1] /blinded by greed (idiom)/
利手 利手 [li4 shou3] /dominant hand/handedness/
利於 利于 [li4 yu2] /to be beneficial/to be good for/
利 是 利是 [li4 shi4] /lucky item (poster, envelope etc) made from red paper, used especially at Chinese New Year, also written 利事[li4 shi4]/
利未記 利未记 [Li4 wei4 ji4] /Book of Leviticus/Third Book of Moses/
利樂包 利乐包 [li4 le4 bao1] /carton (e.g. for milk or juice)/Tetra Pak/
利權 利权 [li4 quan2] /economic rights (e.g. of a state monopoly)/
利比亞 利比亚 [Li4 bi3 ya4] /Libya/
利比里亞 利比里亚 [Li4 bi3 li3 ya4] /Liberia/
利津 利津 [Li4 jin1] /Lijin county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
利津縣 利津县 [Li4 jin1 xian4] /Lijin county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
利潤 利润 [li4 run4] /profits/
利潤率 利润率 [li4 run4 lu:4] /profit margin/
利爪 利爪 [li4 zhao3] /sharp claw/talon/
利物浦 利物浦 [Li4 wu4 pu3] /Liverpool (England)/
利率 利率 [li4 lu:4] /interest rates/
利瑪竇 利玛窦 [Li4 Ma3 dou4] /Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China/
利用 利用 [li4 yong4] /to exploit/to make use of/to use/to take advantage of/to utilize/
利用人工吹氣 利用人工吹气 [li4 yong4 ren2 gong1 chui1 qi4] /oral inflation/
利益 利益 [li4 yi4] /benefit/(in sb's) interest/CL:個|个[ge4]/
利益集團 利益集团 [li4 yi4 ji2 tuan2] /interest group/
利眠寧 利眠宁 [li4 mian2 ning4] /chlordiazepoxide/(trade name) Librium (loanword)/
利祿 利禄 [li4 lu4] /wealth and official post/
利祿薰心 利禄薰心 [li4 lu4 xun1 xin1] /to be eager for wealth and emolument (idiom)/
利納克斯 利纳克斯 [Li4 na4 ke4 si1] /Linux (operating systems)/
利索 利索 [li4 suo5] /nimble/
利茲 利兹 [Li4 zi1] /Leeds/
利落 利落 [li4 luo5] /agile/nimble/all settled/in order/
利貼 利贴 [Li4 tie1] /Post-It note (3M trademark)/
利賓納 利宾纳 [li4 bin1 na4] /Ribena/
利辛 利辛 [Li4 xin1] /Lixin county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
利辛縣 利辛县 [Li4 xin1 xian4] /Lixin county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
利通區 利通区 [Li4 tong1 qu1] /Litong district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia/
利錢 利钱 [li4 qian2] /interest (on a loan etc)/
利隆圭 利隆圭 [Li4 long2 gui1] /Lilongwe, capital of Malawi/
利雅得 利雅得 [Li4 ya3 de2] /Riyadh, capital of Saudi Arabia/
利雅德 利雅德 [Li4 ya3 de2] /Riyadh, capital of Saudi Arabia (Tw)/
利馬 利马 [Li4 ma3] /Lima, capital of Peru/
利馬竇 利马窦 [Li4 Ma3 dou4] /Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China/erroneous spelling of 利瑪竇|利玛窦/
利馬索爾 利马索尔 [Li4 ma3 suo3 er3] /Limassol, Cyprus/Lemesos/
利默里克 利默里克 [Li4 mo4 li3 ke4] /Limerick, Ireland/
刪去 删去 [shan1 qu4] /to delete/
刪掉 删掉 [shan1 diao4] /to delete/
刪減 删减 [shan1 jian3] /to delete/to censor out/
刪節 删节 [shan1 jie2] /to abridge/to cut a text down to size for publication/
刪簡壓縮 删简压缩 [shan1 jian3 ya1 suo1] /to simplify and condense (a text)/abridged/
刪除 删除 [shan1 chu2] /to delete/to cancel/
刮 刮 [gua1] /to scrape/to blow/to shave/to plunder/to extort/
刮傷 刮伤 [gua1 shang1] /scratch (wound)/scratch (damage to an object)/
刮刀 刮刀 [gua1 dao1] /spatula/scraper/
刮刮卡 刮刮卡 [gua1 gua1 ka3] /lottery scratchcard/
刮刮叫 刮刮叫 [gua1 gua1 jiao4] /variant of 呱呱叫[gua1 gua1 jiao4]/
刮勺 刮勺 [gua1 shao2] /scraper/trowel/putty knife/
刮掉 刮掉 [gua1 diao4] /to scrape off/to shave off (whiskers etc)/(of the wind) to blow sth away/
刮痧 刮痧 [gua1 sha1] /gua sha (technique in TCM)/
刮皮刀 刮皮刀 [gua1 pi2 dao1] /peeler/potato peeler/
刮目相待 刮目相待 [gua1 mu4 xiang1 dai4] /see 刮目相看[gua1 mu4 xiang1 kan4]/
刮 目相看 刮目相看 [gua1 mu4 xiang1 kan4] /to have a whole new level of respect for sb or sth/to sit up and take notice (of sb's improved performance etc)/
刮臉 刮脸 [gua1 lian3] /to shave one's face/
刮鏟 刮铲 [gua1 chan3] /scraper/
刮鬍刀 刮胡刀 [gua1 hu2 dao1] /razor/
刮鬍子 刮胡子 [gua1 hu2 zi5] /to shave/
到 到 [dao4] /to (a place)/until (a time)/up to/to go/to arrive/(verb complement denoting completion or result of an action)/
到不行 到不行 [dao4 bu4 xing2] /extremely/incredibly/
到了 到了 [dao4 liao3] /at last/finally/in the end/
到位 到位 [dao4 wei4] /to get to the intended location/to be in place/to be in position/precise/well (done)/
到來 到来 [dao4 lai2] /to arrive/arrival/advent/
到場 到场 [dao4 chang3] /to show up/present (at the scene)/
到家 到家 [dao4 jia1] /perfect/excellent/brought to the utmost degree/
到岸價 到岸价 [dao4 an4 jia4] /Cost, Insurance, and Freight (CIF) (transportion)/
到底 到底 [dao4 di3] /finally/in the end/when all is said and done/after all/to the end/to the last/
到手 到手 [dao4 shou3] /to take possession of/to get hold of/
到手軟 到手软 [dao4 shou3 ruan3] /(do a manual task) until one's hands go limp with exhaustion/
到時 到时 [dao4 shi2] /at that (future) time/
到時候 到时候 [dao4 shi2 hou4] /when the moment comes/at that time/
到期 到期 [dao4 qi1] /to fall due (loan etc)/to expire (visa etc)/to mature (investment bond etc)/
到期收益率 到期收益率 [dao4 qi1 shou1 yi4 lu:4] /(finance) yield to maturity (YTM)/
到期日 到期日 [dao4 qi1 ri4] /closing date (of contract)/maturity (of an investment bond)/
到案 到案 [dao4 an4] /to make an appearance in court/
到此 到此 [dao4 ci3] /hereto/hereunto/
到此一遊 到此一游 [dao4 ci3 yi1 you2] /to travel (somewhere)/(vandalism) 'was here'/
到此為止 到此为止 [dao4 ci3 wei2 zhi3] /to stop at this point/to end here/to call it a day/
到現在 到现在 [dao4 xian4 zai4] /up until now/to date/
到目前 到目前 [dao4 mu4 qian2] /up until now/to date/
到目前為止 到目前为止 [dao4 mu4 qian2 wei2 zhi3] /until now/so far/
到處 到处 [dao4 chu4] /everywhere/
到處可見 到处可见 [dao4 chu4 ke3 jian4] /ubiquitous/commonplace/found everywhere/
到訪 到访 [dao4 fang3] /to pay a visit/
到貨 到货 [dao4 huo4] /(of packages or shipments) to arrive/
到達 到达 [dao4 da2] /to reach/to arrive/
到達大廳 到达大厅 [dao4 da2 da4 ting1] /arrival hall/
到那個時候 到那个时候 [dao4 na4 ge4 shi2 hou4] /until this moment/
到頭 到头 [dao4 tou2] /to the end (of)/at the end of/in the end/to come to an end/
到頭來 到头来 [dao4 tou2 lai2] /in the end/finally/as a result/
到齊 到齐 [dao4 qi2] /to be all present/
制 制 [zhi4] /system/to control/to regulate/variant of 製|制[zhi4]/
制伏 制伏 [zhi4 fu2] /to overpower/to overwhelm/to subdue/to check/to control/
制冷 制冷 [zhi4 leng3] /refrigeration/
制動 制动 [zhi4 dong4] /brake/
制動踏板 制动踏板 [zhi4 dong4 ta4 ban3] /brake pedal/
制圖 制图 [zhi4 tu2] /cartographic/graphics/
制定 制定 [zhi4 ding4] /to draw up/to formulate/
制導 制导 [zhi4 dao3] /to control (the course of sth)/to guide (a missile)/
制度 制度 [zhi4 du4] /system (e.g. political, adminstrative etc)/institution/CL:個|个[ge4]/
制度化 制度化 [zhi4 du4 hua4] /systematization/
制式 制式 [zhi4 shi4] /standard (format, e.g. PAL or SECAM for TV signal)/system/service pattern/type of service/
制式化 制式化 [zhi4 shi4 hua4] /standardization/
制成品 制成品 [zhi4 cheng2 pin3] /manufactured goods/finished product/
制 服 制服 [zhi4 fu2] /to subdue/to check/to bring under control/(in former times) what one is allowed to wear depending on social status/uniform (army, party, school etc)/livery (for company employees)/CL:套[tao4]/
制服呢 制服呢 [zhi4 fu2 ni2] /tweed cloth (used for military uniforms etc)/
制止 制止 [zhi4 zhi3] /to curb/to put a stop to/to stop/to check/to limit/
制約 制约 [zhi4 yue1] /to restrict/condition/
制藥 制药 [zhi4 yao4] /to manufacture medicine/
制藥業 制药业 [zhi4 yao4 ye4] /pharmaceutical industry/
制衡 制衡 [zhi4 heng2] /to check and balance (power)/checks and balances/
制衣 制衣 [zhi4 yi1] /clothing manufacture/
制裁 制裁 [zhi4 cai2] /to punish/punishment/sanctions (incl. economic)/
制訂 制订 [zhi4 ding4] /to work out/to formulate/
制造業 制造业 [zhi4 zao4 ye4] /manufacturing industry/
制錢 制钱 [zhi4 qian2] /copper coin of the Ming and Qing Dynasties/
刷 刷 [shua1] /to brush/to paint/to daub/to paste up/to skip class (of students)/to fire from a job/
刷 刷 [shua4] /to select/
刷卡 刷卡 [shua1 ka3] /to use a credit card (or swipe card, smart card etc)/
刷子 刷子 [shua1 zi5] /brush/scrub/CL:把[ba3]/
刷新 刷新 [shua1 xin1] /to renovate/to refurbish/to refresh (computer window)/to write a new page (in history)/to break (a record)/
刷機 刷机 [shua1 ji1] /to replace firmware (on a mobile device)/
刷爆 刷爆 [shua1 bao4] /to max out (a credit card)/
刷牙 刷牙 [shua1 ya2] /to brush one's teeth/
刷磅 刷磅 [shua1 bang4] /wide paintbrush/
券 券 [quan4] /bond (esp. document split in two, with each party holding one half)/contract/deed (i.e. title deeds)/ticket/voucher/certificate/
券商 券商 [quan4 shang1] /securities dealer/share broker/
刺 刺 [ci1] /(onom.) whoosh/
刺 刺 [ci4] /thorn/sting/thrust/to prick/to pierce/to stab/to assassinate/to murder/
刺中 刺中 [ci4 zhong4] /to hit with a piercing blow/
刺五加 刺五加 [ci4 wu3 jia1] /manyprickle (Acanthopanax senticosus), root used in TCM/
刺傷 刺伤 [ci4 shang1] /to stab/
刺兒 刺儿 [ci4 r5] /a thorn/fig. to ridicule sb/fig. sth wrong/
刺兒李 刺儿李 [ci4 r5 li3] /gooseberry/
刺兒話 刺儿话 [ci4 r5 hua4] /biting words/stinging words/
刺兒頭 刺儿头 [ci4 r5 tou2] /an awkward person/a difficult person to deal with/
刺刀 刺刀 [ci4 dao1] /bayonet/
刺刺不休 刺刺不休 [ci4 ci4 bu4 xiu1] /to talk incessantly/to chatter on and on/
刺史 刺史 [ci4 shi3] /provincial governor (old)/
刺字 刺字 [ci4 zi4] /to tattoo/
刺客 刺客 [ci4 ke4] /assassin/murderer/
刺戟 刺戟 [ci4 ji3] /variant of 刺激[ci4 ji1], to irritate/stimulus/
刺戳 刺戳 [ci4 chuo1] /to puncture/to pierce/
刺探 刺探 [ci4 tan4] /to pry into/to spy on/to probe into/
刺柏 刺柏 [ci4 bai3] /Chinese juniper/
刺桐 刺桐 [ci4 tong2] /Indian coral tree/sunshine tree/tiger's claw/Erythrina variegata (botany)/
刺槐 刺槐 [ci4 huai2] /false acacia/Robinia pseudoacacia/
刺死 刺死 [ci4 si3] /to stab to death/
刺殺 刺杀 [ci4 sha1] /to assassinate/(military) to fight with a bayonet/(baseball) to put out (a baserunner)/
刺激 刺激 [ci4 ji1] /to provoke/to irritate/to upset/to stimulate/to excite/irritant/
刺激劑 刺激剂 [ci4 ji1 ji4] /irritant agent/
刺激性 刺激性 [ci4 ji1 xing4] /thrilling/exciting/stimulating/irritating/provocative/pungent/spicy/
刺激物 刺激物 [ci4 ji1 wu4] /stimulus/
刺激素 刺激素 [ci4 ji1 su4] /growth hormone/
刺痛 刺痛 [ci4 tong4] /stab of pain/sting/fig. stimulus to action/a prick/
刺目 刺目 [ci4 mu4] /gaudy/glaring/unpleasant to the eyes/
刺眼 刺眼 [ci4 yan3] /to dazzle/to offend the eyes/dazzling/harsh (light)/crude (colors)/unsightly/
刺破 刺破 [ci4 po4] /to puncture/to pierce/
刺穿 刺穿 [ci4 chuan1] /to skewer/to impale/to pierce through/
刺絲囊 刺丝囊 [ci4 si1 nang2] /nematocyst/capsule of nettle cells of medusa or anemone/
刺絲胞 刺丝胞 [ci4 si1 bao1] /cnidocyte/nettle cell of medusa or anemone/
刺絲胞動物 刺丝胞动物 [ci4 si1 bao1 dong4 wu4] /Cnidaria (animal phylum including jellyfish and sessile polyps)/
刺繡 刺绣 [ci4 xiu4] /to embroider/embroidery/
刺繡品 刺绣品 [ci4 xiu4 pin3] /embroidery/
刺耳 刺耳 [ci4 er3] /ear-piercing/
刺胞 刺胞 [ci4 bao1] /cnidocyte/nettle cell of medusa/
刺胞動物 刺胞动物 [ci4 bao1 dong4 wu4] /Cnidaria (animal phylum including jellyfish and sessile polyps)/
刺芹菇 刺芹菇 [ci4 qin2 gu1] /king trumpet mushroom (Pleurotus eryngii)/
刺莧 刺苋 [ci4 xian4] /prickly amaranth (Amaranthus spinosus)/
刺蝟 刺猬 [ci4 wei5] /hedgehog/
刺身 刺身 [ci4 shen1] /sashimi/
刺鋼絲 刺钢丝 [ci4 gang1 si1] /barbed wire/
刺青 刺青 [ci4 qing1] /tattoo/
刺骨 刺骨 [ci4 gu3] /piercing/cutting/bone-chilling/penetrating (cold)/
刻 刻 [ke4] /quarter (hour)/moment/to carve/to engrave/to cut/oppressive/classifier for short time intervals/
刻不容緩 刻不容缓 [ke4 bu4 rong2 huan3] /to brook no delay/to demand immediate action/
刻剝 刻剥 [ke4 bo1] /to grab money/to exploit/
刻印 刻印 [ke4 yin4] /to engrave a seal/stamp mark/to print with carved type/to leave a deep impression/
刻寫 刻写 [ke4 xie3] /inscribe/
刻度 刻度 [ke4 du4] /marked scale/graduated scale/
刻度盤 刻度盘 [ke4 du4 pan2] /dial (e.g. of a radio etc)/
刻意 刻意 [ke4 yi4] /meticulous/painstaking/deliberate/
刻意求工 刻意求工 [ke4 yi4 qiu2 gong1] /assiduous and painstaking/
刻意為之 刻意为之 [ke4 yi4 wei2 zhi1] /to make a conscious effort/to do something deliberately/
刻日 刻日 [ke4 ri4] /variant of 克日[ke4 ri4]/
刻期 刻期 [ke4 qi1] /variant of 克期[ke4 qi1]/
刻本 刻本 [ke4 ben3] /block printed edition/
刻板 刻板 [ke4 ban3] /stiff/inflexible/mechanical/stubborn/to cut blocks for printing/
刻板印象 刻板印象 [ke4 ban3 yin4 xiang4] /stereotype/
刻毒 刻毒 [ke4 du2] /spiteful/venomous/
刻版 刻版 [ke4 ban3] /engraved blocks (for printing)/
刻畫 刻画 [ke4 hua4] /to portray/
刻痕 刻痕 [ke4 hen2] /notch/
刻 舟求劍 刻舟求剑 [ke4 zhou1 qiu2 jian4] /lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (idiom): fig. an action made pointless by changed circumstances/
刻苦 刻苦 [ke4 ku3] /hardworking/assiduous/
刻苦努力 刻苦努力 [ke4 ku3 nu3 li4] /assiduous/taking great pains/
刻苦學習 刻苦学习 [ke4 ku3 xue2 xi2] /to study hard/assiduous/
刻 苦耐勞 刻苦耐劳 [ke4 ku3 nai4 lao2] /to bear hardships and work hard (idiom): assiduous and long-suffering/hard-working and capable of overcoming adversity/
刻苦鑽研 刻苦钻研 [ke4 ku3 zuan1 yan2] /to study diligently/
刻薄 刻薄 [ke4 bo2] /unkind/harsh/cutting/mean/acrimony/to embezzle by making illegal deductions/
刻薄寡恩 刻薄寡恩 [ke4 bo2 gua3 en1] /harsh and merciless (idiom)/
刻錄 刻录 [ke4 lu4] /to record on a CD or DVD/to burn a disc/
刻錄機 刻录机 [ke4 lu4 ji1] /disk burner/
刻骨 刻骨 [ke4 gu3] /ingrained/entrenched/deep-rooted/
刻骨相思 刻骨相思 [ke4 gu3 xiang1 si1] /deep-seated lovesickness (idiom)/
刻 骨銘心 刻骨铭心 [ke4 gu3 ming2 xin1] /lit. carved in bones and engraved in the heart (idiom)/fig. etched in one's memory/unforgettable/
刻鵠類鶩 刻鹄类鹜 [ke4 hu2 lei4 wu4] /to aim to carve a swan and get a semblance of a duck (idiom)/to fail utterly in trying to copy something/to get a reasonably good, if not perfect, result/
刼 劫 [jie2] /variant of 劫[jie2]/
刾 刾 [ci4] /old variant of 刺[ci4]/
剁手黨 剁手党 [duo4 shou3 dang3] /online shopaholic/
剁碎 剁碎 [duo4 sui4] /to mince/
剃光頭 剃光头 [ti4 guang1 tou2] /to shave the whole head clean/crushing defeat/
剃刀 剃刀 [ti4 dao1] /razor/
剃度 剃度 [ti4 du4] /to take the tonsure/to shave the head/tonsure (shaved head of Buddhist monk)/
剃頭 剃头 [ti4 tou2] /to have one's head shaved/
剃髮令 剃发令 [ti4 fa4 ling4] /the Qing order to all men to shave their heads but keep a queue, first ordered in 1646/
剃髮留辮 剃发留辫 [ti4 fa4 liu2 bian4] /to shave the head but keep the queue/
剃鬚刀 剃须刀 [ti4 xu1 dao1] /shaver/razor/
剃鬚膏 剃须膏 [ti4 xu1 gao1] /shaving cream/
則 则 [ze2] /conjunction used to express contrast with a previous sentence or clause/standard/norm/rule/to imitate/to follow/then/principle/classifier for written items (such as an official statement)/
則個 则个 [ze2 ge4] /(old sentence-final expression used for emphasis)/
則步隆 则步隆 [Ze2 bu4 long2] /Zabulon or Zebulun, biblical land between Jordan and Galilee (Matthew 4:15)/
則辣黑 则辣黑 [Ze2 la4 hei1] /Zerah (name)/
削 削 [xiao1] /to peel with a knife/to pare/to cut (a ball at tennis etc)/
削 削 [xue1] /to pare/to reduce/to remove/Taiwan pr. [xue4]/
削價 削价 [xue1 jia4] /to cut down the price/
削尖 削尖 [xiao1 jian1] /to sharpen/
削弱 削弱 [xue1 ruo4] /to weaken/to impair/to cripple/
削波 削波 [xue1 bo1] /clipping (signal processing)/
削減 削减 [xue1 jian3] /to cut down/to reduce/to lower/
削球 削球 [xiao1 qiu2] /(sport) to chop/to cut/
削籍 削籍 [xue1 ji2] /(of an official) dismissal from office (old)/
削職 削职 [xue1 zhi2] /demotion/to have one's job cut/
削職為民 削职为民 [xue1 zhi2 wei2 min2] /demotion to commoner (idiom)/
削 足適履 削足适履 [xue1 zu2 shi4 lu:3] /to cut the feet to fit the shoes (idiom): to force sth to fit (as to a Procrustean bed)/impractical or inelegant solution/
削鉛筆機 削铅笔机 [xiao1 qian1 bi3 ji1] /pencil sharpener (mechanical or electric)/
削除 削除 [xue1 chu2] /to remove/to eliminate/to delete/
削髮 削发 [xue1 fa4] /to shave one's head/fig. to become a monk or nun/to take the tonsure/
剋 克 [Ke4] /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
剋 克 [ke4] /variant of 克[ke4]/to subdue/to overthrow/to restrain/
剋 克 [kei1] /to scold/to beat/
剋己 克己 [ke4 ji3] /self-restraint/discipline/selflessness/
剋 己奉公 克己奉公 [ke4 ji3 feng4 gong1] /self-restraint and devotion to public duties (idiom): selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/
剋扣 克扣 [ke4 kou4] /to dock/to deduct/to embezzle/
剋星 克星 [ke4 xing1] /nemesis/bane/fated to be ill-matched/
剋架 克架 [ke4 jia4] /to scuffle/to come to blows/
前 前 [qian2] /front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future/ago/before/BC (e.g. 前293年)/former/formerly/
前一向 前一向 [qian2 yi1 xiang4] /lately/in the recent past/
前一天 前一天 [qian2 yi1 tian1] /the day before (an event)/
前三甲 前三甲 [qian2 san1 jia3] /top three/
前不久 前不久 [qian2 bu4 jiu3] /not long ago/not long before/
前 不巴村,後不巴店 前不巴村,后不巴店 [qian2 bu4 ba1 cun1 , hou4 bu4 ba1 dian4] /see 前不著村,後不著店|前不着村,后不着店[qian2 bu4 zhao2 cun1 , hou4 bu4 zhao2 dian4]/
前不著 村,後不著店 前不着村,后不着店 [qian2 bu4 zhao2 cun1 , hou4 bu4 zhao2 dian4] /lit. no village ahead and no inn behind (idiom)/fig. to be stranded in the middle of nowhere/to be in a predicament/
前不見古人,後不見來者 前不见古人,后不见来者 [qian2 bu4 jian4 gu3 ren2 , hou4 bu4 jian4 lai2 zhe3] /unique/unprecedented (idiom)/
前世 前世 [qian2 shi4] /previous generations/previous incarnation (Buddhism)/
前世姻緣 前世姻缘 [qian2 shi4 yin1 yuan2] /a marriage predestined in a former life (idiom)/
前事 前事 [qian2 shi4] /past events/antecedent/what has happened/
前 事不忘,後事之師 前事不忘,后事之师 [qian2 shi4 bu4 wang4 , hou4 shi4 zhi1 shi1] /don't forget past events, they can guide you in future (idiom): benefit from past experience/
前些 前些 [qian2 xie1] /a few (days, years etc) ago/
前人 前人 [qian2 ren2] /predecessor/forebears/the person facing you/
前 人栽樹,後人乘涼 前人栽树,后人乘凉 [qian2 ren2 zai1 shu4 , hou4 ren2 cheng2 liang2] /to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom)/
前 仆後繼 前仆后继 [qian2 pu1 hou4 ji4] /one falls, the next follows (idiom): stepping into the breach to replace fallen comrades/advancing wave upon wave/
前仰後合 前仰后合 [qian2 yang3 hou4 he2] /to sway to and fro/to rock back and forth/
前件 前件 [qian2 jian4] /antecedent (logic)/
前任 前任 [qian2 ren4] /predecessor/ex-/former/
前來 前来 [qian2 lai2] /to come (formal)/before/previously/
前例 前例 [qian2 li4] /precedent/
前信號燈 前信号灯 [qian2 xin4 hao4 deng1] /car front indicator/
前俯後仰 前俯后仰 [qian2 fu3 hou4 yang3] /to rock one's body backward and forward/to be convulsed (with laughter etc)/
前倨後恭 前倨后恭 [qian2 ju4 hou4 gong1] /to switch from arrogance to deference (idiom)/
前傳 前传 [qian2 chuan2] /forward pass (sport)/
前傳 前传 [qian2 zhuan4] /prequel/
前傾 前倾 [qian2 qing1] /to lean forward/
前兆 前兆 [qian2 zhao4] /omen/to foreshadow/
前兒 前儿 [qian2 r5] /before/day before yesterday/
前冠 前冠 [qian2 guan1] /heading/prefix/
前列 前列 [qian2 lie4] /the very front/
前列腺 前列腺 [qian2 lie4 xian4] /prostate/
前列腺炎 前列腺炎 [qian2 lie4 xian4 yan2] /prostatitis/
前列腺素 前列腺素 [qian2 lie4 xian4 su4] /prostaglandin/
前功盡棄 前功尽弃 [qian2 gong1 jin4 qi4] /to waste all one's previous efforts (idiom)/all that has been achieved goes down the drain/
前半夜 前半夜 [qian2 ban4 ye4] /first half of the night (from nightfall to midnight)/
前半天 前半天 [qian2 ban4 tian1] /morning/a.m./first half of the day/
前半天兒 前半天儿 [qian2 ban4 tian1 r5] /erhua variant of 前半天[qian2 ban4 tian1]/
前半晌 前半晌 [qian2 ban4 shang3] /morning/a.m./first half of the day/
前半晌兒 前半晌儿 [qian2 ban4 shang3 r5] /erhua variant of 前半晌[qian2 ban4 shang3]/
前咽 前咽 [qian2 yan1] /prepharynx (biology)/
前哨 前哨 [qian2 shao4] /outpost/
前因 前因 [qian2 yin1] /antecedents/
前因後果 前因后果 [qian2 yin1 hou4 guo3] /cause and effects (idiom): entire process of development/
前塵 前尘 [qian2 chen2] /the past/impurity contracted previously (in the sentient world) (Buddhism)/
前夕 前夕 [qian2 xi1] /eve/the day before/
前夜 前夜 [qian2 ye4] /the eve/the night before/
前大燈 前大灯 [qian2 da4 deng1] /headlight/
前天 前天 [qian2 tian1] /the day before yesterday/
前夫 前夫 [qian2 fu1] /former husband/
前奏 前奏 [qian2 zou4] /prelude/presage/
前奏曲 前奏曲 [qian2 zou4 qu3] /prelude (music)/
前妻 前妻 [qian2 qi1] /ex-wife/
前嫌 前嫌 [qian2 xian2] /former hatred/bygone enmity/
前寒武紀 前寒武纪 [qian2 han2 wu3 ji4] /pre-Cambrian, geological period before c. 540m years ago/
前導 前导 [qian2 dao3] /to precede/to guide/
前年 前年 [qian2 nian2] /the year before last/
前幾天 前几天 [qian2 ji3 tian1] /a few days before/
前庭 前庭 [qian2 ting2] /front courtyard/vestibule/
前庭窗 前庭窗 [qian2 ting2 chuang1] /fenestra vestibuli (of inner ear)/
前廊 前廊 [qian2 lang2] /front porch/
前廳 前厅 [qian2 ting1] /anteroom/vestibule/lobby (of a hotel etc)/
前往 前往 [qian2 wang3] /to leave for/to proceed towards/to go/
前後 前后 [qian2 hou4] /around/from beginning to end/all around/front and rear/
前後文 前后文 [qian2 hou4 wen2] /context/the surrounding words/same as 上下文/
前 怕狼後怕虎 前怕狼后怕虎 [qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3] /lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom): fig. needless fears/scare mongering/reds under the beds/
前情 前情 [qian2 qing2] /former love/former circumstances/
前戲 前戏 [qian2 xi4] /foreplay/
前房角 前房角 [qian2 fang2 jiao3] /anterior chamber (the front chamber of the eye)/
前所未有 前所未有 [qian2 suo3 wei4 you3] /unprecedented/
前所未有的 前所未有的 [qian2 suo3 wei4 you3 de5] /unprecedented/
前所未聞 前所未闻 [qian2 suo3 wei4 wen2] /unheard-of/unprecedented/
前所未見 前所未见 [qian2 suo3 wei4 jian4] /unprecedented/never seen before/
前掠翼 前掠翼 [qian2 lu:e4 yi4] /swept-forward wing (on jet fighter)/
前提 前提 [qian2 ti2] /premise/precondition/prerequisite/
前提條件 前提条件 [qian2 ti2 tiao2 jian4] /pre-conditions/
前揭 前揭 [qian2 jie1] /(the item) named above/aforementioned/cited above/op. cit./
前擺 前摆 [qian2 bai3] /last time/
前敵 前敌 [qian2 di2] /front line (military)/
前方 前方 [qian2 fang1] /ahead/the front/
前日 前日 [qian2 ri4] /day before yesterday/
前晌 前晌 [qian2 shang3] /(dialect) morning/forenoon/
前景 前景 [qian2 jing3] /foreground/vista/(future) prospects/perspective/
前景可期 前景可期 [qian2 jing3 ke3 qi1] /to have a promising future/to have bright prospects/
前朝 前朝 [qian2 chao2] /the previous dynasty/
前期 前期 [qian2 qi1] /preceding period/early stage/
前桅 前桅 [qian2 wei2] /foremast/
前橋 前桥 [Qian2 qiao2] /Maebashi (surname or place name)/
前此 前此 [qian2 ci3] /before today/
前段 前段 [qian2 duan4] /first part/front end/forepart/front segment/the preceding section/
前沿 前沿 [qian2 yan2] /front-line/forward position/outpost/extending ahead/frontier (of science, technology etc)/
前涼 前凉 [Qian2 Liang2] /Former Liang of the Sixteen Kingdoms (314-376)/
前漢 前汉 [Qian2 Han4] /Former Han Dynasty (206 BC-8 AD), also called 西漢|西汉[Xi1 Han4], Western Han Dynasty/
前 漢書 前汉书 [Qian2 Han4 shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
前無古人後 無來者 前无古人后无来者 [qian2 wu2 gu3 ren2 hou4 wu2 lai2 zhe3] /to surpass all others of its kind before and since/to have neither predecessors nor successors/
前燈 前灯 [qian2 deng1] /headlight/
前燕 前燕 [Qian2 Yan1] /Former Yan of the Sixteen Kingdoms (337-370)/
前生 前生 [qian2 sheng1] /pre-existence/
前生冤孽 前生冤孽 [qian2 sheng1 yuan1 nie4] /predestined relationship/
前生召喚 前生召唤 [qian2 sheng1 zhao4 huan4] /foreordination/
前甲板 前甲板 [qian2 jia3 ban3] /forward deck (of a boat)/
前瞻 前瞻 [qian2 zhan1] /forward-looking/prescient/foresight/forethought/outlook/
前瞻性 前瞻性 [qian2 zhan1 xing4] /farsightedness/perspicacity/prescience/forward-looking/
前磨齒 前磨齿 [qian2 mo2 chi3] /premolar tooth/
前科 前科 [qian2 ke1] /criminal record/previous convictions/
前秦 前秦 [Qian2 Qin2] /Former Qin of the Sixteen Kingdoms (351-395)/
前程 前程 [qian2 cheng2] /future (career etc) prospects/
前程遠大 前程远大 [qian2 cheng2 yuan3 da4] /to have a future full of promise/
前空翻 前空翻 [qian2 kong1 fan1] /forward somersault/front flip/
前端 前端 [qian2 duan1] /front/front end/forward part of sth/
前綴 前缀 [qian2 zhui4] /prefix (linguistics)/
前線 前线 [qian2 xian4] /front line/military front/workface/cutting edge/
前緣未了 前缘未了 [qian2 yuan2 wei4 liao3] /one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)/
前總理 前总理 [qian2 zong3 li3] /former prime minister/
前總統 前总统 [qian2 zong3 tong3] /former president/
前置修飾語 前置修饰语 [qian2 zhi4 xiu1 shi4 yu3] /premodifier (grammar)/
前置詞 前置词 [qian2 zhi4 ci2] /preposition/
前翅 前翅 [qian2 chi4] /front wing (of insect)/
前者 前者 [qian2 zhe3] /the former/
前肢 前肢 [qian2 zhi1] /forelimb/foreleg/
前胃 前胃 [qian2 wei4] /proventriculus/forestomach/
前胸 前胸 [qian2 xiong1] /human chest/breast/
前 胸貼後背 前胸贴后背 [qian2 xiong1 tie1 hou4 bei4] /(lit.) chest sticking to back/(fig.) famished/(of several persons) packed chest to back/
前腿 前腿 [qian2 tui3] /forelegs/
前臂 前臂 [qian2 bi4] /forearm/
前 臺 前台 [qian2 tai2] /front platform/front of theatrical stage/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/reception desk/
前臼齒 前臼齿 [qian2 jiu4 chi3] /premolar tooth (immediately behind canine teeth in some mammals)/
前艙 前舱 [qian2 cang1] /fore hold (on ship)/bow cabin/
前茅 前茅 [qian2 mao2] /forward patrol (miitary)/
前蘇聯 前苏联 [qian2 Su1 lian2] /former Soviet Union/
前衛 前卫 [qian2 wei4] /advanced guard/vanguard/avant-garde/forward (soccer position)/
前言 前言 [qian2 yan2] /preface/forward/introduction/
前赴後繼 前赴后继 [qian2 fu4 hou4 ji4] /to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)/
前趙 前赵 [Qian2 Zhao4] /Former Zhao of the Sixteen Kingdoms (304-329)/
前身 前身 [qian2 shen1] /forerunner/predecessor/precursor/previous incarnation (Buddhism)/jacket front/
前車主 前车主 [qian2 che1 zhu3] /previous owner (of a car for sale)/
前 車之覆,後車之鑒 前车之覆,后车之鉴 [qian2 che1 zhi1 fu4 , hou4 che1 zhi1 jian4] /lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom): fig. draw lesson from the failure of one's predecessor/learn from past mistake/once bitten twice shy/
前車之鑒 前车之鉴 [qian2 che1 zhi1 jian4] /to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)/
前輟 前辍 [qian2 chuo4] /prefix/
前輩 前辈 [qian2 bei4] /senior/older generation/precursor/
前輪 前轮 [qian2 lun2] /front wheel/
前述 前述 [qian2 shu4] /aforestated/stated above/the preceding statement/
前途 前途 [qian2 tu2] /prospects/future outlook/journey/
前 途未卜 前途未卜 [qian2 tu2 wei4 bu3] /hanging in the balance/the future is hard to forecast/¿Qué serà?/who knows what the future holds?/
前途渺茫 前途渺茫 [qian2 tu2 miao3 mang2] /not knowing what to do next/at a loose end/
前途無量 前途无量 [qian2 tu2 wu2 liang4] /to have boundless prospects/
前進 前进 [qian2 jin4] /to go forward/to forge ahead/to advance/onward/
前進區 前进区 [Qian2 jin4 qu1] /Qianjin district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
前邊 前边 [qian2 bian5] /front/the front side/in front of/
前邊兒 前边儿 [qian2 bian5 r5] /erhua variant of 前邊|前边[qian2 bian5]/
前部 前部 [qian2 bu4] /front part/front section/
前部皮層下損傷 前部皮层下损伤 [qian2 bu4 pi2 ceng2 xia4 sun3 shang1] /anterior subcortical lesions/
前 郭爾羅斯蒙古族自治縣 前郭尔罗斯蒙古族自治县 [Qian2 guo1 er3 Luo2 si1 Meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin/
前郭縣 前郭县 [Qian2 guo1 xian4] /Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin/
前 郭鎮 前郭镇 [Qian2 guo1 zhen4] /Qian Gorlos township, capital of Qian Gorlos Mongol autonomous county 前郭爾羅斯蒙古族自治縣|前郭尔罗斯蒙古族自治县, Songyuan, Jilin/
前金 前金 [Qian2 jin1] /Qianjin or Chienchin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
前金區 前金区 [Qian2 jin1 qu1] /Qianjin or Chienchin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
前鋒 前锋 [qian2 feng1] /vanguard/front line/a forward (sports)/
前鋸肌 前锯肌 [qian2 ju4 ji1] /serratus anterior muscle (upper sides of the chest)/
前鎮 前镇 [Qian2 zhen4] /Qianzhen or Chienchen district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
前鎮區 前镇区 [Qian2 zhen4 qu1] /Qianzhen or Chienchen district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
前門 前门 [Qian2 men2] /Qianmen subway station on Beijing Subway Line 2/
前門 前门 [qian2 men2] /front door/main entrance/honest and upright approach (as opposed to 後門|后门, back-door or under the counter)/
前 門打虎,後門打狼 前门打虎,后门打狼 [qian2 men2 da3 hu3 , hou4 men2 da3 lang2] /to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom): fig. facing one problem after another/
前門拒虎,後門進狼 前门拒虎,后门进狼 [qian2 men2 ju4 hu3 , hou4 men2 jin4 lang2] /to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom): fig. facing one problem after another/
前面 前面 [qian2 mian4] /ahead/in front/preceding/above/
前頭 前头 [qian2 tou5] /in front/at the head/ahead/above/
前額 前额 [qian2 e2] /forehead/
前首相 前首相 [qian2 shou3 xiang4] /former prime minister/
前體 前体 [qian2 ti3] /precursor/
前鼻音 前鼻音 [qian2 bi2 yin1] /alveolar nasal/consonant n produced in the nose with the tongue against the alveolar ridge/
前齒齦 前齿龈 [qian2 chi3 yin2] /alveolar/front part of the alveolar ridge/
剎 刹 [cha4] /Buddhist monastery, temple or shrine (abbr. for 剎多羅, Sanskrit ksetra)/
剎不住 刹不住 [sha1 bu5 zhu4] /unable to brake (stop)/
剎住 刹住 [sha1 zhu4] /to stop/to come to a halt/
剎把 刹把 [sha1 ba3] /brake lever/crank handle for stopping or turning off machinery/
剎時 刹时 [cha4 shi2] /in a flash/in the twinkling of an eye/
剎車 刹车 [sha1 che1] /to brake (when driving)/to stop/to switch off/to check (bad habits)/a brake/
剎車燈 刹车灯 [sha1 che1 deng1] /brake light/
剎那 刹那 [cha4 na4] /an instant (Sanskrit: ksana)/split second/the twinkling of an eye/
剏 创 [chuang4] /variant of 創|创[chuang4]/
剔牙 剔牙 [ti1 ya2] /to pick one's teeth/
剔除 剔除 [ti1 chu2] /to reject/to discard/to get rid of/
剖宮產 剖宫产 [pou1 gong1 chan3] /Cesarean section/
剖宮產手術 剖宫产手术 [pou1 gong1 chan3 shou3 shu4] /Cesarean section operation/
剖析 剖析 [pou1 xi1] /dissection/self-analysis/
剖白 剖白 [pou1 bai2] /to explain oneself/
剖肝瀝膽 剖肝沥胆 [pou1 gan1 li4 dan3] /to be completely honest and sincere (idiom)/
剖腹 剖腹 [pou1 fu4] /to cut open the abdomen/to disembowel/to speak from the heart/
剖腹產 剖腹产 [pou1 fu4 chan3] /Cesarean section/
剖腹產手術 剖腹产手术 [pou1 fu4 chan3 shou3 shu4] /Cesarean section operation/
剖腹自殺 剖腹自杀 [pou1 fu4 zi4 sha1] /hara-kiri/
剖 腹藏珠 剖腹藏珠 [pou1 fu4 cang2 zhu1] /lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom)/fig. wasting a lot of effort on trivialities/
剖視 剖视 [pou1 shi4] /to analyze/to dissect/
剖視圖 剖视图 [pou1 shi4 tu2] /section view/cutaway view/
剖解 剖解 [pou1 jie3] /to dissect/to analyze/
剖解圖 剖解图 [pou1 jie3 tu2] /cutaway diagram/
剖辯 剖辩 [pou1 bian4] /to analyze/to explain/
剖面 剖面 [pou1 mian4] /profile/section/
剙 创 [chuang4] /variant of 創|创[chuang4]/
剛 刚 [gang1] /hard/firm/strong/just/barely/exactly/
剛一 刚一 [gang1 yi1] /to be just about to/to have just started to/
剛健 刚健 [gang1 jian4] /energetic/robust/
剛剛 刚刚 [gang1 gang5] /just recently/just a moment ago/
剛勁 刚劲 [gang1 jing4] /bold/vigorous/
剛好 刚好 [gang1 hao3] /just/exactly/to happen to be/
剛 察 刚察 [Gang1 cha2] /Gangcha county (Tibetan: rkang tsha rdzong) in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
剛察縣 刚察县 [Gang1 cha2 xian4] /Gangcha county (Tibetan: rkang tsha rdzong) in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
剛巧 刚巧 [gang1 qiao3] /by chance/by coincidence/by good luck/
剛度 刚度 [gang1 du4] /stiffness/
剛強 刚强 [gang1 qiang2] /firm/unyielding/
剛性 刚性 [gang1 xing4] /rigidity/
剛愎 刚愎 [gang1 bi4] /headstrong/perverse/
剛愎自用 刚愎自用 [gang1 bi4 zi4 yong4] /obstinate and self-opinionated (idiom)/
剛才 刚才 [gang1 cai2] /just now/a moment ago/
剛果 刚果 [Gang1 guo3] /Congo/
剛果民主共和國 刚果民主共和国 [Gang1 guo3 Min2 zhu3 Gong4 he2 guo2] /Democratic Republic of Congo/
剛果河 刚果河 [Gang1 guo3 He2] /Congo River/
剛架 刚架 [gang1 jia4] /rigid frame/
剛柔並濟 刚柔并济 [gang1 rou2 bing4 ji4] /to couple strength and gentleness (idiom)/
剛正 刚正 [gang1 zheng4] /honest/upright/
剛正不阿 刚正不阿 [gang1 zheng4 bu4 e1] /upright and plainspoken/
剛毅 刚毅 [gang1 yi4] /resolute/steadfast/stalwart/
剛毅木訥 刚毅木讷 [gang1 yi4 mu4 ne4] /stalwart and plain spoken (idiom): unwavering and prudent/
剛毛 刚毛 [gang1 mao2] /bristle/
剛烈 刚烈 [gang1 lie4] /resolute and upright in character/unyielding/staunch/
剛玉 刚玉 [gang1 yu4] /corundum (mineral)/
剛直 刚直 [gang1 zhi2] /upright and outspoken/
剛纔 刚才 [gang1 cai2] /(just) a moment ago/
剛體 刚体 [gang1 ti3] /rigid body/
剛體轉動 刚体转动 [gang1 ti3 zhuan3 dong4] /rigid rotation/
剝 剥 [bao1] /to peel/to skin/to shell/to shuck/
剝 剥 [bo1] /to peel/to skin/to flay/to shuck/
剝削 剥削 [bo1 xue1] /to exploit/exploitation/
剝削者 剥削者 [bo1 xue1 zhe3] /exploiter (of labor)/
剝削階級 剥削阶级 [bo1 xue1 jie1 ji2] /exploiting class (in Marxist theory)/
剝啄 剥啄 [bo1 zhuo2] /tap (on a door or window)/
剝奪 剥夺 [bo1 duo2] /to deprive/to expropriate/to strip (sb of his property)/
剝掉 剥掉 [bo1 diao4] /to peel off/to strip off/
剝採比 剥采比 [bo1 cai3 bi3] /stripping-to-ore ratio/stripping ratio/
剝皮 剥皮 [bao1 pi2] /to skin/to flay/to excoriate/to peel/to bark at sb/to physically punish sb/
剝皮 剥皮 [bo1 pi2] /same as 剝皮|剥皮[bao1 pi2]/
剝皮器 剥皮器 [bo1 pi2 qi4] /peeler (e.g. for vegetables)/
剝落 剥落 [bo1 luo4] /to peel off/
剝蝕 剥蚀 [bo1 shi2] /to corrode/to expose by corrosion (geology)/
剝離 剥离 [bo1 li2] /to peel/to strip/to peel off/to come off (of tissue, skin, covering etc)/
剣 剣 [jian4] /Japanese variant of 劍|剑/
剤 剤 [ji4] /Japanese variant of 劑|剂/
剩 剩 [sheng4] /to remain/to be left/to have as remainder/
剩下 剩下 [sheng4 xia4] /to remain/left over/
剩女 剩女 [sheng4 nu:3] /'leftover woman' (successful career woman who has remained single)/
剩磁 剩磁 [sheng4 ci2] /residual magnetism/
剩菜 剩菜 [sheng4 cai4] /leftovers (food)/
剩錢 剩钱 [sheng4 qian2] /to have money left/remaining money/
剩飯 剩饭 [sheng4 fan4] /leftover food/
剩餘 剩余 [sheng4 yu2] /remainder/surplus/
剩餘價值 剩余价值 [sheng4 yu2 jia4 zhi2] /surplus value/
剩餘定理 剩余定理 [sheng4 yu2 ding4 li3] /the Remainder Theorem/
剩餘放射性 剩余放射性 [sheng4 yu2 fang4 she4 xing4] /residual radioactivity/
剩餘輻射 剩余辐射 [sheng4 yu2 fu2 she4] /residual radiation/
剪 剪 [Jian3] /surname Jian/
剪 剪 [jian3] /scissors/shears/clippers/CL:把[ba3]/to cut with scissors/to trim/to wipe out or exterminate/
剪刀 剪刀 [jian3 dao1] /scissors/CL:把[ba3]/
剪刀差 剪刀差 [jian3 dao1 cha1] /prices scissor (caught between low income and high prices)/
剪切 剪切 [jian3 qie1] /to shear/shearing (force)/to cut (computing)/
剪切力 剪切力 [jian3 qie1 li4] /shear/shearing force/
剪切形變 剪切形变 [jian3 qie1 xing2 bian4] /shearing/shear deformation/
剪力 剪力 [jian3 li4] /shear/shearing force/
剪報 剪报 [jian3 bao4] /newspaper cutting/clippings/
剪子 剪子 [jian3 zi5] /clippers/scissors/shears/CL:把[ba3]/
剪彩 剪彩 [jian3 cai3] /to cut the ribbon (at a launching or opening ceremony)/
剪影 剪影 [jian3 ying3] /paper-cut silhouette/outline/sketch/
剪徑 剪径 [jian3 jing4] /to waylay and rob/highway robbery/
剪應力 剪应力 [jian3 ying4 li4] /shear stress/
剪成 剪成 [jian3 cheng2] /cut into/
剪掉 剪掉 [jian3 diao4] /to cut off/to cut away/to trim/
剪接 剪接 [jian3 jie1] /film-editing/montage/to cut or edit film/
剪斷 剪断 [jian3 duan4] /to cut/to snip/
剪枝 剪枝 [jian3 zhi1] /to prune (branches etc)/
剪紙 剪纸 [jian3 zhi3] /papercutting (Chinese folk art)/to make paper cutouts/
剪綵 剪䌽 [jian3 cai3] /to cut the ribbon (at an opening)/
剪草機 剪草机 [jian3 cao3 ji1] /grass mower/
剪草除根 剪草除根 [jian3 cao3 chu2 gen1] /lit. cut grass and pull out roots (idiom): fig. to destroy root and branch/to eradicate/
剪裁 剪裁 [jian3 cai2] /to tailor (clothes)/to trim (expenditure)/
剪貼板 剪贴板 [jian3 tie1 ban3] /clipboard (computing)/
剪貼簿 剪贴簿 [jian3 tie1 bu4] /scrapbook/
剪輯 剪辑 [jian3 ji2] /to edit (video images, film)/
剪除 剪除 [jian3 chu2] /to eradicate/to exterminate/
剪頭髮 剪头发 [jian3 tou2 fa5] /(to get a) haircut/
副 副 [fu4] /secondary/auxiliary/deputy/assistant/vice-/abbr. for 副詞|副词 adverb/classifier for pairs, sets of things & facial expressions/
副主任 副主任 [fu4 zhu3 ren4] /deputy director/assistant head/
副主席 副主席 [fu4 zhu3 xi2] /vice-chairperson/
副作用 副作用 [fu4 zuo4 yong4] /side effect/
副傷寒 副伤寒 [fu4 shang1 han2] /paratyphoid fever/
副刊 副刊 [fu4 kan1] /supplement/
副司令 副司令 [fu4 si1 ling4] /second in command/
副國務卿 副国务卿 [fu4 guo2 wu4 qing1] /Under-Secretary of State/
副 地級市 副地级市 [fu4 di4 ji2 shi4] /sub-prefecture level city (county level division, administered by province, not under a prefecture)/
副室 副室 [fu4 shi4] /concubine (old)/
副將 副将 [fu4 jiang4] /deputy general/
副州長 副州长 [fu4 zhou1 zhang3] /deputy governor (of a province or colony)/lieutenant governor of US state/
副市長 副市长 [fu4 shi4 zhang3] /deputy mayor/
副手 副手 [fu4 shou3] /assistant/
副教授 副教授 [fu4 jiao4 shou4] /associate professor (university post)/
副書記 副书记 [fu4 shu1 ji5] /deputy secretary/
副本 副本 [fu4 ben3] /copy/duplicate/transcript/
副校長 副校长 [fu4 xiao4 zhang3] /vice-principal/
副業 副业 [fu4 ye4] /sideline/part time business/hobby/
副標題 副标题 [fu4 biao1 ti2] /subheading/subtitle/
副歌 副歌 [fu4 ge1] /chorus/refrain/
副法向量 副法向量 [fu4 fa3 xiang4 liang4] /binormal vector (to a space curve)/
副熱帶 副热带 [fu4 re4 dai4] /subtropical (zone or climate)/
副理 副理 [fu4 li3] /deputy director/assistant manager/
副產品 副产品 [fu4 chan3 pin3] /by-product/
副產物 副产物 [fu4 chan3 wu4] /byproduct material/
副相 副相 [fu4 xiang4] /deputy prime minister/
副省級 副省级 [fu4 sheng3 ji2] /sub-provincial (not provincial status, but independent)/
副省級城市 副省级城市 [fu4 sheng3 ji2 cheng2 shi4] /subprovincial city (having independent economic status within a province)/
副秘書長 副秘书长 [fu4 mi4 shu1 chang2] /vice-secretary/
副經理 副经理 [fu4 jing1 li3] /deputy director/assistant manager/
副總理 副总理 [fu4 zong3 li3] /vice-premier/vice prime minister/deputy prime minister/
副總統 副总统 [fu4 zong3 tong3] /vice-president/
副總裁 副总裁 [fu4 zong3 cai2] /vice-chairman (of an organization)/vice president (of a company)/deputy governor (of a bank)/
副翼 副翼 [fu4 yi4] /aileron (aeronautics)/
副腎 副肾 [fu4 shen4] /adrenal glands/
副詞 副词 [fu4 ci2] /adverb/
副議長 副议长 [fu4 yi4 zhang3] /vice-chairman/
副部長 副部长 [fu4 bu4 zhang3] /assistant (government) minister/
副院長 副院长 [fu4 yuan4 zhang3] /deputy chair of board/vice-president (of a university etc)/
副食 副食 [fu4 shi2] /non-staple food/CL:種|种[zhong3]/
副食品 副食品 [fu4 shi2 pin3] /non-staple foods/
副駕駛員 副驾驶员 [fu4 jia4 shi3 yuan2] /co-pilot/second driver/
副黏液病毒 副黏液病毒 [fu4 nian2 ye4 bing4 du2] /paramyxovirus/
剰 剰 [sheng4] /Japanese variant of 剩[sheng4]/
割 割 [ge1] /to cut/to cut apart/
割傷 割伤 [ge1 shang1] /to gash/to cut/gash/cut/
割包 割包 [gua4 bao1] /see 刈包[gua4 bao1]/
割包皮 割包皮 [ge1 bao1 pi2] /to circumcise/
割取 割取 [ge1 qu3] /to cut off/
割捨 割舍 [ge1 she3] /to give up/to part with/
割接 割接 [ge1 jie1] /(network) cutover/(system) migration/
割據 割据 [ge1 ju4] /to set up an independent regime/to secede/segmentation/division/fragmentation/
割斷 割断 [ge1 duan4] /to cut off/to sever/
割棄 割弃 [ge1 qi4] /to discard/to abandon/to give (sth) up/
割禮 割礼 [ge1 li3] /circumcision/
割線 割线 [ge1 xian4] /line interval/secant/
割股療親 割股疗亲 [ge1 gu3 liao3 qin1] /to cut flesh from one's thigh to nourish a sick parent (idiom)/filial thigh-cutting/
割草 割草 [ge1 cao3] /mow grass/
割草機 割草机 [ge1 cao3 ji1] /lawn mower (machine)/
割 袍斷義 割袍断义 [ge1 pao2 duan4 yi4] /to rip one's robe as a sign of repudiating a sworn brotherhood (idiom)/to break all friendly ties/
割裂 割裂 [ge1 lie4] /to cut apart/to sever/to separate/to isolate/
割讓 割让 [ge1 rang4] /to cede/cession/
割除 割除 [ge1 chu2] /to amputate/to excise (cut out)/
割 雞焉用牛刀 割鸡焉用牛刀 [ge1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1] /lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom)/fig. to waste effort on a trifling matter/also written 殺雞焉用牛刀|杀鸡焉用牛刀[sha1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1]/
創 创 [chuang1] /a wound/cut/injury/trauma/
創 创 [chuang4] /to begin/to initiate/to inaugurate/to start/to create/
創下 创下 [chuang4 xia4] /to establish/to set (a new record)/
創下高票房 创下高票房 [chuang4 xia4 gao1 piao4 fang2] /to set a box office record/
創世 创世 [chuang4 shi4] /the creation (in mythology and Genesis 1-2)/the first foundational steps/
創世紀 创世纪 [Chuang4 shi4 ji4] /Genesis (first book of the Bible)/
創世紀 创世纪 [chuang4 shi4 ji4] /creation myth/
創世記 创世记 [Chuang4 shi4 ji4] /Book of Genesis/First Book of Moses/
創世論 创世论 [chuang4 shi4 lun4] /creationism (religion)/
創作 创作 [chuang4 zuo4] /to create/to produce/to write/creative work/creation/CL:個|个[ge4]/
創作力 创作力 [chuang4 zuo4 li4] /originality/
創作者 创作者 [chuang4 zuo4 zhe3] /originator/creator/author (of some project)/inventor/
創傷 创伤 [chuang1 shang1] /wound/injury/trauma/
創傷後 创伤后 [chuang1 shang1 hou4] /post-traumatic/
創傷後壓力 创伤后压力 [chuang1 shang1 hou4 ya1 li4] /post-traumatic stress/
創傷後壓力紊亂 创伤后压力紊乱 [chuang1 shang1 hou4 ya1 li4 wen3 luan4] /post-traumatic stress disorder PTSD/
創 傷後心理壓力緊張綜合症 创伤后心理压力紧张综合症 [chuang1 shang1 hou4 xin1 li3 ya1 li4 jin3 zhang1 zong1 he2 zheng4] /post-traumatic stress disorder (PTSD)/
創價學會 创价学会 [Chuang4 jia4 Xue2 hui4] /Soka Gakkai International/
創優 创优 [chuang4 you1] /to strive for excellence/
創刊 创刊 [chuang4 kan1] /to start publishing/to found a journal/
創刊號 创刊号 [chuang4 kan1 hao4] /first issue/
創利 创利 [chuang4 li4] /to make a profit/
創匯 创汇 [chuang4 hui4] /to earn foreign exchange/
創口 创口 [chuang1 kou3] /a wound/a cut/
創可貼 创可贴 [chuang1 ke3 tie1] /band-aid/sticking plaster/
創始 创始 [chuang4 shi3] /to initiate/to found/
創始人 创始人 [chuang4 shi3 ren2] /creator/founder/initiator/
創始者 创始者 [chuang4 shi3 zhe3] /creator/initiator/
創巨痛深 创巨痛深 [chuang1 ju4 tong4 shen1] /untold pain and suffering (idiom): deeply scarred for life/
創建 创建 [chuang4 jian4] /to found/to establish/
創建者 创建者 [chuang4 jian4 zhe3] /founder/creator/
創意 创意 [chuang4 yi4] /creative/creativity/
創投基金 创投基金 [chuang4 tou2 ji1 jin1] /venture capital fund/
創收 创收 [chuang4 shou1] /to make money/earned income/
創新 创新 [chuang4 xin1] /innovation/to bring forth new ideas/to blaze new trails/
創新精神 创新精神 [chuang4 xin1 jing1 shen2] /creativity/
創業 创业 [chuang4 ye4] /to begin an undertaking/to start a major task/to initiate/to venture/venture/entrepreneurship/
創業投資 创业投资 [chuang4 ye4 tou2 zi1] /venture capital/
創業板上市 创业板上市 [chuang4 ye4 ban3 shang4 shi4] /Growth Enterprise Markets (GEM)/
創業精神 创业精神 [chuang4 ye4 jing1 shen2] /enterprising spirit/pioneering spirit/
創業者 创业者 [chuang4 ye4 zhe3] /entrepreneur/
創牌子 创牌子 [chuang4 pai2 zi5] /to establish a brand/to establish a reputation for quality/
創痛 创痛 [chuang1 tong4] /pain from a wound/
創立 创立 [chuang4 li4] /to establish/to set up/to found/
創立人 创立人 [chuang4 li4 ren2] /founder/
創立者 创立者 [chuang4 li4 zhe3] /founder/
創紀錄 创纪录 [chuang4 ji4 lu4] /record-breaking/
創舉 创举 [chuang4 ju3] /pioneering work/
創製 创制 [chuang4 zhi4] /to create/to inaugurate/to contrive/to build (a mechanism)/
創見 创见 [chuang4 jian4] /an original idea/
創見性 创见性 [chuang4 jian4 xing4] /original (idea, discovery etc)/
創記錄 创记录 [chuang4 ji4 lu4] /to set a record/
創設 创设 [chuang4 she4] /to establish/to found/to create (a good environment)/
創議 创议 [chuang4 yi4] /to propose/proposal/
創辦 创办 [chuang4 ban4] /to establish/to found/to launch/
創辦人 创办人 [chuang4 ban4 ren2] /founder (of an institution etc)/
創辦者 创办者 [chuang4 ban4 zhe3] /founder/creator/author/
創造 创造 [chuang4 zao4] /to create/to bring about/to produce/to set (a record)/
創造力 创造力 [chuang4 zao4 li4] /ingenuity/creativity/
創造性 创造性 [chuang4 zao4 xing4] /creativeness/creativity/
創造者 创造者 [chuang4 zao4 zhe3] /creator/
創造論 创造论 [chuang4 zao4 lun4] /creationism (religion)/
剷除 铲除 [chan3 chu2] /to root out/to eradicate/to sweep away/to abolish/
剽竊 剽窃 [piao1 qie4] /pirate/to plagiarize/
剿滅 剿灭 [jiao3 mie4] /to eliminate (by armed force)/
剿襲 剿袭 [chao1 xi2] /variant of 抄襲|抄袭[chao1 xi2]/
剿說 剿说 [chao1 shuo1] /to plagiarize/
劃 划 [hua2] /to cut/to slash/to scratch (cut into the surface of sth)/to strike (a match)/
劃 划 [hua4] /to delimit/to transfer/to assign/to plan/to draw (a line)/stroke of a Chinese character/
劃一 划一 [hua4 yi1] /uniform/to standardize/
劃一不二 划一不二 [hua4 yi1 bu4 er4] /fixed/unalterable/
劃傷 划伤 [hua2 shang1] /to damage by scratching/to gash/to lacerate/
劃價 划价 [hua4 jia4] /to price (medical prescription)/
劃分 划分 [hua4 fen1] /to divide/
劃切 划切 [hua2 qie4] /to slice/to dice/
劃圓防守 划圆防守 [hua4 yuan2 fang2 shou3] /to counter (a stroke in fencing)/
劃定 划定 [hua4 ding4] /to demarcate/to delimit/to allocate/
劃掉 划掉 [hua4 diao4] /to cross out/to cross off/
劃撥 划拨 [hua4 bo1] /to assign/to allocate/to transfer (money to an account)/
劃時代 划时代 [hua4 shi2 dai4] /epoch-marking/
劃歸 划归 [hua4 gui1] /to incorporate/to put under (external administration)/
劃清 划清 [hua4 qing1] /clear dividing line/to distinguish clearly/
劃痕 划痕 [hua2 hen2] /a scratch/
劃破 划破 [hua2 po4] /to cut open/to rip/to streak across (lightning, meteor etc)/to pierce (scream, searchlight etc)/
劃線 划线 [hua4 xian4] /to delineate/to draw a line/to underline/
劃線板 划线板 [hua4 xian4 ban3] /ruler (used for drawing lines)/
劃花 划花 [hua4 hua1] /engraving (on porcelain etc)/
劃過 划过 [hua2 guo4] /(of a meteor etc) to streak across (the sky)/(of a searchlight, lightning etc) to play across (the sky)/
劇 剧 [ju4] /drama/play/show/severe/
劇作家 剧作家 [ju4 zuo4 jia1] /playwright/
劇團 剧团 [ju4 tuan2] /theatrical troupe/
劇場 剧场 [ju4 chang3] /theater/CL:個|个[ge4]/
劇增 剧增 [ju4 zeng1] /dramatic increase/
劇壇 剧坛 [ju4 tan2] /the world of Chinese opera/theatrical circles/
劇情 剧情 [ju4 qing2] /story line/plot/
劇本 剧本 [ju4 ben3] /script for play, opera, movie etc/screenplay/scenario/
劇毒 剧毒 [ju4 du2] /highly toxic/extremely poisonous/
劇烈 剧烈 [ju4 lie4] /violent/acute/severe/fierce/
劇照 剧照 [ju4 zhao4] /still pose (in stage work)/stage photo/
劇痛 剧痛 [ju4 tong4] /acute pain/sharp pain/twinge/stab/pang/
劇目 剧目 [ju4 mu4] /repertoire/list of plays or operas/
劇社 剧社 [ju4 she4] /theater company/
劇終 剧终 [ju4 zhong1] /The End (appearing at the end of a movie etc)/
劇組 剧组 [ju4 zu3] /cast and crew/performers and production team/
劇變 剧变 [ju4 bian4] /fast change of scene/
劇透 剧透 [ju4 tou4] /plot leak/spoiler/
劇院 剧院 [ju4 yuan4] /theater/CL:家[jia1],座[zuo4]/
劈情操 劈情操 [pi1 qing2 cao1] /to have a friendly chat (Shanghai)/
劈手 劈手 [pi1 shou3] /with a lightning move of the hand/
劈掛拳 劈挂拳 [pi1 gua4 quan2] /Piguaquan 'Chop-Hanging Fist' (Chinese Martial Art)/
劈柴 劈柴 [pi1 chai2] /to chop firewood/to split logs/
劈柴 劈柴 [pi3 chai2] /chopped wood/firewood/
劈空扳害 劈空扳害 [pi1 kong1 ban1 hai4] /damaged by groundless slander (idiom)/
劈腿 劈腿 [pi1 tui3] /to do the splits (gymnastics)/two-timing (in romantic relationships)/
劈臉 劈脸 [pi1 lian3] /right in the face/
劈裂 劈裂 [pi1 lie4] /to split open/to cleave/to rend/
劈裡啪啦 劈里啪啦 [pi1 li5 pa1 la1] /variant of 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1]/
劈開 劈开 [pi1 kai1] /to cleave/to split open/to spread open (fingers, legs)/
劈離 劈离 [pi1 li2] /split/
劈面 劈面 [pi1 mian4] /right in the face/
劈 頭蓋臉 劈头盖脸 [pi1 tou2 gai4 lian3] /lit. splitting the head and covering the face (idiom): fig. pelting (with rain etc)/showering down/
劉 刘 [Liu2] /surname Liu/
劉 伯溫 刘伯温 [Liu2 Bo2 wen1] /Liu Bowen (1311-1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/also called Liu Ji 劉基|刘基/
劉備 刘备 [Liu2 Bei4] /Liu Bei (161-223), warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han kingdom of Shu 蜀漢|蜀汉 (c. 200-263), later the Shu Han dynasty/
劉光第 刘光第 [Liu2 Guang1 di4] /Liu Guangdi (1859-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子[Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi5] of the unsuccessful reform movement of 1898/
劉公島 刘公岛 [Liu2 gong1 Dao3] /Liugong island in the Yellow sea/
劉劍峰 刘剑峰 [Liu2 Jian4 feng1] /Liu Jianfeng (1936-), second governor of Hainan/
劉 厚總 刘厚总 [Liu2 Hou4 zong3] /Liu Houzong (1904-1949), originally Hunan guerilla leader, rewarded by Chiang Kaishek for killing Xiang Ying 項英|项英 during the 1941 New Fourth Army incident 皖南事变/
劉向 刘向 [Liu2 Xiang4] /Liu Xiang (77-6 BC), Han Dynasty scholar and author/
劉 基 刘基 [Liu2 Ji1] /Liu Ji or Liu Bowen 劉伯溫|刘伯温 (1311-1375), general under the first Ming emperor Zu Yuanzhang 朱元璋, with a reputation as a military genius/
劉天華 刘天华 [Liu2 Tian1 hua2] /Liu T'ien-hua/
劉奭 刘奭 [Liu2 Shi4] /Liu Shi, personal name of Han Emperor Yuandi 漢元帝|汉元帝[Han4 Yuan2 di4]/
劉 姥姥進大觀園 刘姥姥进大观园 [Liu2 lao3 lao5 jin4 Da4 guan1 yuan2] /Granny Liu visits the Grand View gardens/(of a simple person) to be overwhelmed by new experiences and luxurious surroundings/
劉安 刘安 [Liu2 An1] /Liu An (179-122 BC), King of Huainan under the Western Han, ordered the writing of the 淮南子[Huai2 nan2 zi5]/
劉宋 刘宋 [Liu2 Song4] /Song of the Southern dynasties 南朝宋 (420-479), with capital at Nanjing/
劉宋時代 刘宋时代 [Liu2 Song4 Shi2 dai4] /Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing/
劉家夼 刘家夼 [Liu2 jia1 kuang3] /Liujiakuang township in Muping district 牟平區|牟平区, Yantai, Shandong/
劉家夼鎮 刘家夼镇 [Liu2 jia1 kuang3 zhen4] /Liujiakuang township in Muping district 牟平區|牟平区, Yantai, Shandong/
劉家村 刘家村 [Liu2 jia1 cun1] /Liujia village in Zhangdian district 张店区 of Zhibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
劉家輝 刘家辉 [Liu2 Jia1 hui1] /Gordon Liu (1955-), Hong Kong action actor/
劉少奇 刘少奇 [Liu2 Shao4 qi2] /Liu Shaoqi (1898-1969), Chinese communist leader, a martyr of the Cultural Revolution/
劉師培 刘师培 [Liu2 Shi1 pei2] /Liu Shipei (1884-1919), Chinese anarchist and revolutionary activist/
劉德華 刘德华 [Liu2 De2 hua2] /Andy Lau (1961-), Hong Kong Cantopop singer and actor/
劉心武 刘心武 [Liu2 Xin1 wu3] /Liu Xinwu (1942-), novelist/
劉恆 刘恒 [Liu2 Heng2] /Liu Heng, personal name of Han emperor Han Wendi 漢文帝|汉文帝/Liu Heng (1954-), Chinese writer/
劉慈欣 刘慈欣 [Liu2 Ci2 xin1] /Liu Cixin (1963-), Chinese science fiction writer/
劉 昫 刘昫 [Liu2 Xu4] /Liu Xu (887-946), politician in Later Jin of the Five Dynasties 後晉|后晋, compiled History of Early Tang Dynasty 舊唐書|旧唐书/
劉曉波 刘晓波 [Liu2 Xiao3 bo1] /Liu Xiaobo (1955-), Beijing writer and human rights activist, organizer of petition Charter 2008 零八憲章|零八宪章[ling2 ba1 xian4 zhang1], Nobel Peace Prize laureate in 2010/
劉松齡 刘松龄 [Liu2 Song1 ling2] /Ferdinand Augustin Hallerstein (1703-1774), Slovenian Jesuit missionary, astronomer and mathematician, spent 35 years at Emperor Qianlong's court/
劉毅 刘毅 [Liu2 Yi4] /Liu Yi (-285), famous incorruptible official of Western Jin dynasty the Western Jin dynasty 西晉|西晋[Xi1 Jin4] (265-316)/Liu Yi (-412), general of Eastern Jin dynasty 東晉|东晋[Dong1 Jin4] (317-420)/
劉洋 刘洋 [Liu2 Yang2] /Liu Yang (1978-), China's first female astronaut in space (June 16, 2012)/
劉海 刘海 [liu2 hai3] /bangs or fringes of hair/
劉涓子 刘涓子 [Liu2 Juan1 zi3] /Liu Juanzi, legendary alchemist and creator of magic potions/
劉涓子鬼遺方 刘涓子鬼遗方 [Liu2 Juan1 zi3 gui3 yi2 fang1] /Liu Juanzi's medical recipes bequeathed by the ghost Huang Fugui 黃父鬼|黄父鬼/
劉 淵 刘渊 [Liu2 Yuan1] /Liu Yuan, warlord at the end of the Western Jin dynasty 西晋, founder of Cheng Han of the Sixteen Kingdoms 成漢|成汉 (304-347)/
劉熙 刘熙 [Liu2 Xi1] /Liu Xi (late Han, c. 200 AD), possibly the author of 釋名|释名[Shi4 ming2]/
劉禪 刘禅 [Liu2 Chan2] /Liu Chan 劉禪|刘禅 (207-271), son of Liu Bei, reigned as Shu Han emperor 233-263/
劉禹錫 刘禹锡 [Liu2 Yu3 xi1] /Liu Yuxi (772-842), Tang poet/
劉 義慶 刘义庆 [Liu2 Yi4 qing4] /Liu Yiqing (403-444), writer of South Song Dynasty, compiler and editor of A New Account of the Tales of the World 世說新語|世说新语[Shi4 shuo1 Xin1 yu3]/
劉翔 刘翔 [Liu2 Xiang2] /Liu Xiang (1983-), Chinese gold-medal hurdler of the 2004 Olympic Games/
劉表 刘表 [Liu2 Biao3] /Liu Biao (142-208), warlord/
劉 裕 刘裕 [Liu2 Yu4] /Liu Yu, founder of Song of the Southern dynasties 劉宋|刘宋[Liu2 Song4], broke away from Eastern Jin in 420, reigned as Emperor Wu of Song 宋武帝[Song4 Wu3 di4]/
劉貴今 刘贵今 [Liu2 Gui4 jin1] /Liu Guijin (1945-), PRC diplomat, special representative to Africa from 2007, Chinese specialist on Sudan and the Darfur issue/
劉賓雁 刘宾雁 [Liu2 Bin1 yan4] /Liu Binyan (1925-2005), journalist and novelist, condemned by Mao as rightist faction in 1957, subsequently dissident writer/
劉邦 刘邦 [Liu2 Bang1] /Liu Bang (256 or 247-195 BC), bandit leader who became first Han emperor Han Gaozu 漢高祖|汉高祖 (reigned 202-195 BC)/
劉金寶 刘金宝 [Liu2 Jin1 bao3] /Liu Jinbao/
劉 雲山 刘云山 [Liu2 Yun2 shan1] /Liu Yunshan (1947-), PRC career politician, background in journalism in Inner Mongolia, from 2002 head of party Central Propaganda Section 中央宣传部/
劉青雲 刘青云 [Liu2 Qing1 yun2] /Lau Ching-Wan (1964-), Hong Kong actor/
劉鶚 刘鹗 [Liu2 E4] /Liu E (1857-1909), late Qing novelist, author of 老殘遊記|老残游记[Lao3 Can2 You2 ji4]/
劊子手 刽子手 [gui4 zi5 shou3] /executioner/headsman/slaughterer/fig. indiscriminate murderer/
劍 剑 [jian4] /double-edged sword/CL:口[kou3],把[ba3]/classifier for blows of a sword/
劍客 剑客 [jian4 ke4] /fencer (i.e. sportsman involved in fencing)/
劍尖 剑尖 [jian4 jian1] /point/sharp end/
劍川 剑川 [Jian4 chuan1] /Jianchuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
劍 川縣 剑川县 [Jian4 chuan1 xian4] /Jianchuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
劍拔弩張 剑拔弩张 [jian4 ba2 nu3 zhang1] /lit. with swords drawn and bows bent (idiom): fig. a state of mutual hostility/at daggers drawn/
劍柄 剑柄 [jian4 bing3] /sword hilt/
劍橋 剑桥 [Jian4 qiao2] /Cambridge/
劍橋大學 剑桥大学 [Jian4 qiao2 Da4 xue2] /University of Cambridge/
劍河 剑河 [Jian4 he2] /Jianhe county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
劍 河縣 剑河县 [Jian4 he2 xian4] /Jianhe county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
劍法 剑法 [jian4 fa3] /fencing/sword-play/
劍術 剑术 [jian4 shu4] /fencing/
劍走偏鋒 剑走偏锋 [Jian4 Zou3 pian1 feng1] /Jian Zoupianfeng, pseudonym of prolific modern novelist/
劍 走偏鋒 剑走偏锋 [jian4 zou3 pian1 feng1] /the sword moves with side stroke (modern idiom)/fig. unexpected winning move/unconventional gambit/
劍走 蜻蛉 剑走蜻蛉 [jian4 zou3 qing1 ling2] /the sword moves like a dragon-fly (modern idiom)/fig. unexpected winning move/unconventional gambit/
劍身 剑身 [jian4 shen1] /sword blade/
劍道 剑道 [jian4 dao4] /kendō (sports)/
劍閣 剑阁 [Jian4 ge2] /Jiange county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
劍閣縣 剑阁县 [Jian4 ge2 xian4] /Jiange county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
劍魚 剑鱼 [jian4 yu2] /swordfish/
劍魚座 剑鱼座 [Jian4 yu2 zuo4] /Dorado (constellation)/
劍麻 剑麻 [jian4 ma2] /sisal hemp/
劍齒虎 剑齿虎 [jian4 chi3 hu3] /saber-toothed tiger/
劍龍 剑龙 [jian4 long2] /stegosaurus/
劑 剂 [ji4] /dose/
劑型 剂型 [ji4 xing2] /delivery mechanism of a medicine (e.g. pill, powder etc)/
劑子 剂子 [ji4 zi5] /piece of dough cut to the right size (for making jiaozi etc)/
劑量 剂量 [ji4 liang4] /dosage/prescribed dose of medicine/
劑量效應 剂量效应 [ji4 liang4 xiao4 ying4] /dose effect/
劑量當量 剂量当量 [ji4 liang4 dang1 liang4] /dose equivalent/
劑量監控 剂量监控 [ji4 liang4 jian1 kong4] /monitoring/
劒 剑 [jian4] /variant of 劍|剑[jian4]/
力 力 [Li4] /surname Li/
力 力 [li4] /power/force/strength/ability/strenuously/
力不勝任 力不胜任 [li4 bu4 sheng4 ren4] /not to be up to the task (idiom)/incompetent/
力 不從心 力不从心 [li4 bu4 cong2 xin1] /less capable than desirable (idiom): not as strong as one would wish/the spirit is willing but the flesh is weak/
力主 力主 [li4 zhu3] /advocate strongly/
力作 力作 [li4 zuo4] /to put effort into (work, farming, writing etc)/a masterpiece/
力促 力促 [li4 cu4] /to urge/to press (for action)/
力保 力保 [li4 bao3] /to seek to protect/to ensure/to maintain/to guard/
力偶 力偶 [li4 ou3] /moment of forces (mechanics)/
力傳遞 力传递 [li4 chuan2 di4] /mechanical transmission/
力克 力克 [li4 ke4] /to prevail with difficulty/
力圖 力图 [li4 tu2] /to try hard to/to strive to/
力場 力场 [li4 chang3] /force field (physics)/
力士 力士 [li4 shi4] /strong man/
力大無比 力大无比 [li4 da4 wu2 bi3] /having matchless strength/
力大無窮 力大无穷 [li4 da4 wu2 qiong2] /extraordinary strength/super strong/strong as an ox/
力嬌酒 力娇酒 [li4 jiao1 jiu3] /liquor (loanword)/
力學 力学 [li4 xue2] /mechanics/to study hard/
力學傳遞 力学传递 [li4 xue2 chuan2 di4] /mechanical transmission/
力學波 力学波 [li4 xue2 bo1] /mechanical wave/
力寶 力宝 [li4 bao3] /Lippo (Group) (Indonesian business concern)/
力帆 力帆 [Li4 fan1] /Lifan Group (auto manufacturer in Chongqing)/
力度 力度 [li4 du4] /strength/vigor/efforts/(music) dynamics/
力征 力征 [li4 zheng1] /by force/to conquer by force of arms/power/
力心 力心 [li4 xin1] /fulcrum/center of force/
力戒 力戒 [li4 jie4] /to try everything to avoid/to guard against/
力戰 力战 [li4 zhan4] /to fight with all one's might/
力所能及 力所能及 [li4 suo3 neng2 ji2] /as far as one's capabilities extend (idiom): to the best of one's ability/within one's powers/
力拓 力拓 [Li4 Tuo4] /Rio Tinto (UK-Australian mining corporation)/
力挫 力挫 [li4 cuo4] /to win as a result of tenacious effort/to fight off tough competition/
力挺 力挺 [li4 ting3] /to support/to back/
力挽狂瀾 力挽狂澜 [li4 wan3 kuang2 lan2] /to pull strongly against a crazy tide (idiom): fig. to try hard to save a desperate crisis/
力排眾議 力排众议 [li4 pai2 zhong4 yi4] /to stand one's ground against the opinion of the masses (idiom)/
力攻 力攻 [li4 gong1] /to assault/to attack in force/
力有未逮 力有未逮 [li4 you3 wei4 dai4] /beyond one's reach or power (to do sth)/
力氣 力气 [li4 qi5] /strength/CL:把[ba3]/
力求 力求 [li4 qiu2] /to make every effort to/striving to do one's best/
力波 力波 [li4 bo1] /Reeb beer/
力爭 力争 [li4 zheng1] /to work hard for/to do all one can/to contend strongly/
力爭上游 力争上游 [li4 zheng1 shang4 you2] /to strive for mastery (idiom): aiming for the best result/to have high ambitions/
力畜 力畜 [li4 chu4] /draft animal/beast of burden/
力盡神危 力尽神危 [li4 jin4 shen2 wei1] /totally exhausted as result of over-exertion (idiom)/
力矩 力矩 [li4 ju3] /torque/
力臂 力臂 [li4 bi4] /lever arm (i.e. perpendicular distance from the fulcrum to the line of force)/
力行 力行 [li4 xing2] /to practice diligently/to act energetically/
力足以做 力足以做 [li4 zu2 yi3 zuo4] /afford/able to/
力道 力道 [li4 dao4] /strength/power/efficacy/
力量 力量 [li4 liang5] /power/force/strength/
力量均衡 力量均衡 [li4 liang4 jun1 heng2] /balance of power/
力阻 力阻 [li4 zu3] /to block/to prevent by force/
功 功 [gong1] /meritorious deed or service/achievement/result/service/accomplishment/work (physics)/
功不可沒 功不可没 [gong1 bu4 ke3 mo4] /one's contributions cannot go unnoticed (idiom)/
功令 功令 [gong1 ling4] /decree/
功利 功利 [gong1 li4] /utility/
功利主義 功利主义 [gong1 li4 zhu3 yi4] /utilitarianism/
功到自然成 功到自然成 [gong1 dao4 zi4 ran2 cheng2] /effort will undoubtedly lead to success (idiom)/
功力 功力 [gong1 li4] /merit/efficacy/competence/skill/power/
功勛 功勋 [gong1 xun1] /achievement/meritorious deed/contributions (for the good of society)/
功勞 功劳 [gong1 lao2] /contribution/meritorious service/credit/
功名 功名 [gong1 ming2] /scholarly honor (in imperial exams)/rank/achievement/fame/glory/
功名利祿 功名利禄 [gong1 ming2 li4 lu4] /position and wealth (idiom): rank, fame and fortune/
功夫 功夫 [gong1 fu5] /skill/art/kung fu/labor/effort/
功夫球 功夫球 [gong1 fu5 qiu2] /see 鐵球|铁球[tie3 qiu2]/
功夫茶 功夫茶 [gong1 fu5 cha2] /very concentrated type of tea drunk in Chaozhou, Fujian and Taiwan/
功完行滿 功完行满 [gong1 wan2 xing2 man3] /to fully achieve one's ambitions (idiom)/
功底 功底 [gong1 di3] /training in the basic skills/knowledge of the fundamentals/
功德 功德 [gong1 de2] /achievements and virtue/
功德圓滿 功德圆满 [gong1 de2 yuan2 man3] /virtuous achievements come to their successful conclusion (idiom)/
功德無量 功德无量 [gong1 de2 wu2 liang4] /no end of virtuous achievements (idiom): boundless beneficence/
功成不居 功成不居 [gong1 cheng2 bu4 ju1] /not to claim personal credit for achievement (idiom)/
功成名就 功成名就 [gong1 cheng2 ming2 jiu4] /to win success and recognition (idiom)/
功效 功效 [gong1 xiao4] /efficacy/
功 敗垂成 功败垂成 [gong1 bai4 chui2 cheng2] /to fail within sight of success (idiom): last-minute failure/to fall at the last hurdle/snatching defeat from the jaws of victory/
功業 功业 [gong1 ye4] /achievement/outstanding work/glorious deed/
功烈 功烈 [gong1 lie4] /achievement/
功率 功率 [gong1 lu:4] /rate of work/power (output)/
功率惡化 功率恶化 [gong1 lu:4 e4 hua4] /power penalty/
功率輸出 功率输出 [gong1 lu:4 shu1 chu1] /power output (of an electrical device etc)/
功用 功用 [gong1 yong4] /function/
功績 功绩 [gong1 ji4] /feat/contribution/merits and achievements/
功罪 功罪 [gong1 zui4] /achievements and crimes/
功耗 功耗 [gong1 hao4] /electric consumption/power wastage/
功能 功能 [gong1 neng2] /function/capability/
功能團 功能团 [gong1 neng2 tuan2] /functional group (chemistry)/
功能性 功能性 [gong1 neng2 xing4] /functionality/
功能性磁共振成像 功能性磁共振成像 [gong1 neng2 xing4 ci2 gong4 zhen4 cheng2 xiang4] /functional magnetic resonance imaging (fMRI)/
功能模塊 功能模块 [gong1 neng2 mo2 kuai4] /functional module/
功能磁共振成像術 功能磁共振成像术 [gong1 neng2 ci2 gong4 zhen4 cheng2 xiang4 shu4] /functional magnetic resonance imaging (fMRI)/
功能群 功能群 [gong1 neng2 qun2] /functional group/
功能表 功能表 [gong1 neng2 biao3] /menu (software)/
功能詞 功能词 [gong1 neng2 ci2] /function word/
功能集 功能集 [gong1 neng2 ji2] /function library/
功臣 功臣 [gong1 chen2] /minister who has given outstanding service/
功 虧一簣 功亏一篑 [gong1 kui1 yi1 kui4] /lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful/to fail through lack of a final effort/to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom)/
功課 功课 [gong1 ke4] /homework/assignment/task/classwork/lesson/study/CL:門|门[men2]/
功過 功过 [gong1 guo4] /merits and demerits/contributions and errors/
功高不賞 功高不赏 [gong1 gao1 bu4 shang3] /high merit that one can never repay (idiom): invaluable achievements/
功高望重 功高望重 [gong1 gao1 wang4 zhong4] /high merit and worthy prospects (idiom)/
加 加 [Jia1] /abbr. for Canada 加拿大[Jia1 na2 da4]/
加 加 [jia1] /to add/plus/(used after an adverb such as 不, 大, 稍 etc, and before a disyllabic verb, to indicate that the action of the verb is applied to sth or sb previously mentioned)/to apply (restrictions etc) to (sb)/to give (support, consideration etc) to (sth)/
加上 加上 [jia1 shang4] /plus/to put in/to add/to add on/to add into/in addition/on top of that/
加之 加之 [jia1 zhi1] /moreover/in addition to that/
加人一等 加人一等 [jia1 ren2 yi1 deng3] /a cut above/top quality/
加 以 加以 [jia1 yi3] /in addition/moreover/(used before a disyllabic verb to indicate that the action of the verb is applied to sth or sb previously mentioned)/to apply (restrictions etc) to (sb)/to give (support, consideration etc) to (sth)/
加來海峽 加来海峡 [Jia1 lai2 Hai3 xia2] /Strait of Calais in the English channel/Strait of Dover/Pas-de-Calais, département of France/
加俸 加俸 [jia1 feng4] /to raise one's pay/
加倍 加倍 [jia1 bei4] /to double/to redouble/
加值型網路 加值型网路 [jia1 zhi2 xing2 wang3 lu4] /value added network/VAN/
加價 加价 [jia1 jia4] /to increase price/
加入 加入 [jia1 ru4] /to become a member/to join/to mix into/to participate in/to add in/
加冕 加冕 [jia1 mian3] /to crown/coronation/
加冠 加冠 [jia1 guan1] /(in former times) coming-of-age ceremony at 20 years/
加冰 加冰 [jia1 bing1] /on the rocks (a drink)/
加冰塊 加冰块 [jia1 bing1 kuai4] /on the rocks/with ice/iced/
加利利 加利利 [Jia1 li4 li4] /Galilee (in biblical Palestine)/
加利福尼亞 加利福尼亚 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4] /California/
加利福尼亞大學 加利福尼亚大学 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2] /University of California/
加利福尼亞大學洛杉磯分校 加利福尼亚大学洛杉矶分校 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2 Luo4 shan1 ji1 Fen1 xiao4] /UCLA/
加利福尼亞州 加利福尼亚州 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 zhou1] /California/
加利福尼亞理工學院 加利福尼亚理工学院 [Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/
加利肋亞 加利肋亚 [Jia1 li4 lei4 ya4] /Galilee (in biblical Palestine)/
加利西亞 加利西亚 [Jia1 li4 xi1 ya4] /Galicia, province and former kingdom of northwest Spain/
加劇 加剧 [jia1 ju4] /to intensify/to sharpen/to accelerate/to aggravate/to exacerbate/to embitter/
加加林 加加林 [Jia1 jia1 lin2] /Yuri Gagarin (1934-1968), Russian cosmonaut, first human in space/
加勁 加劲 [jia1 jin4] /to increase efforts/to make extra efforts/
加勁兒 加劲儿 [jia1 jin4 r5] /erhua variant of 加勁|加劲[jia1 jin4]/
加勒比 加勒比 [Jia1 le4 bi3] /Caribbean/
加勒比國家聯盟 加勒比国家联盟 [Jia1 le4 bi3 Guo2 jia1 Lian2 meng2] /Association of Caribbean States/
加勒比海 加勒比海 [Jia1 le4 bi3 Hai3] /Caribbean Sea/
加吉魚 加吉鱼 [jia1 ji2 yu2] /porgy (Pagrosomus major)/
加哩 加哩 [jia1 li3] /curry (loanword)/
加固 加固 [jia1 gu4] /to reinforce (a structure)/to strengthen/
加國 加国 [Jia1 guo2] /Canada/
加塞兒 加塞儿 [jia1 sai1 r5] /to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump/
加壓 加压 [jia1 ya1] /to pressurize/to pile on pressure/
加壓釜 加压釜 [jia1 ya1 fu3] /pressure chamber/pressurized cauldron/
加多寶 加多宝 [Jia1 duo1 bao3] /JDB (Chinese beverage company)/
加大 加大 [jia1 da4] /to increase (e.g. one's effort)/
加大力度 加大力度 [jia1 da4 li4 du4] /to try harder/to redouble one's efforts/
加大努力 加大努力 [jia1 da4 nu3 li4] /to try harder/to redouble one's efforts/
加大油門 加大油门 [jia1 da4 you2 men2] /to accelerate/to step on the gas/
加央 加央 [Jia1 yang1] /Kangar city, capital of Perlis state 玻璃市[Bo1 li2 shi4], Malaysia/
加委 加委 [jia1 wei3] /to ratify (an election, by higher authority)/confirmation (by higher committee)/
加官 加官 [jia1 guan1] /promotion/to take additional post/
加官晉爵 加官晋爵 [jia1 guan1 jin4 jue2] /to confer a title an official position/
加官晉級 加官晋级 [jia1 guan1 jin4 ji2] /new post and promotion/
加官進位 加官进位 [jia1 guan1 jin4 wei4] /promotion in official post and salary raise (idiom)/
加官進爵 加官进爵 [jia1 guan1 jin4 jue2] /promotion to the nobility (idiom)/
加官進祿 加官进禄 [jia1 guan1 jin4 lu4] /promotion in official post and salary raise (idiom)/
加害 加害 [jia1 hai4] /to injure/
加密 加密 [jia1 mi4] /to encrypt/encryption/
加密套接字協議層 加密套接字协议层 [jia1 mi4 tao4 jie1 zi4 xie2 yi4 ceng2] /Secure Sockets Layer (SSL) (computing)/
加密後的 加密后的 [jia1 mi4 hou4 de5] /encrypted/
加寬 加宽 [jia1 kuan1] /widen/
加封 加封 [jia1 feng1] /to seal up (a door with a paper seal, or a document)/to confer an additional title on a nobleman/
加封官階 加封官阶 [jia1 feng1 guan1 jie1] /to confer additional titles on a nobleman/
加崙 加仑 [jia1 lun2] /gallon (loanword)/
加州 加州 [Jia1 zhou1] /California/
加州大學 加州大学 [Jia1 zhou1 Da4 xue2] /University of California/abbr. for 加利福尼亞大學|加利福尼亚大学[Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2]/
加州技術學院 加州技术学院 [Jia1 zhou1 Ji4 shu4 Xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/also written 加州理工學院|加州理工学院/
加州理工學院 加州理工学院 [Jia1 zhou1 Li3 gong1 Xue2 yuan4] /California Institute of Technology (Caltech)/abbr. for 加利福尼亞理工學院|加利福尼亚理工学院/
加工 加工 [jia1 gong1] /to process/processing/working (of machinery)/
加工廠 加工厂 [jia1 gong1 chang3] /processing plant/
加工成本 加工成本 [jia1 gong1 cheng2 ben3] /processing cost/
加工效率 加工效率 [jia1 gong1 xiao4 lu:4] /processing efficiency/
加工時序 加工时序 [jia1 gong1 shi2 xu4] /time course/
加工貿易 加工贸易 [jia1 gong1 mao4 yi4] /process trade/trade involving assembly/
加強 加强 [jia1 qiang2] /to reinforce/to strengthen/to increase/
加強管制 加强管制 [jia1 qiang2 guan3 zhi4] /to tighten control (over sth)/
加彭 加彭 [Jia1 peng2] /Gabon, Central Africa (Tw)/
加德士 加德士 [Jia1 de2 shi4] /Caltex (petroleum brand name)/
加德滿都 加德满都 [Jia1 de2 man3 du1] /Kathmandu, capital of Nepal/
加德納 加德纳 [Jia1 de2 na4] /Gardner (name)/
加德西 加德西 [jia1 de2 xi1] /Gardasil (HPV vaccine)/
加快 加快 [jia1 kuai4] /to accelerate/to speed up/
加急 加急 [jia1 ji2] /to become more urgent/more rapid/urgent/to handle a matter urgently/
加意 加意 [jia1 yi4] /paying special care/with particular attention/
加拉加斯 加拉加斯 [Jia1 la1 jia1 si1] /Caracas, capital of Venezuela/
加拉太書 加拉太书 [Jia1 la1 tai4 shu1] /Epistle of St Paul to the Galatians/
加拉巴哥斯 加拉巴哥斯 [jia1 la1 ba1 ge1 si1] /Galapagos/
加拉巴哥斯群島 加拉巴哥斯群岛 [Jia1 la1 ba1 ge1 si1 Qun2 dao3] /Galapagos islands/
加拉帕戈斯群島 加拉帕戈斯群岛 [Jia1 la1 pa4 ge1 si1 Qun2 dao3] /Galapagos Islands/
加拉罕 加拉罕 [Jia1 la1 han3] /Leo Karakhan (1889-1937), Soviet ambassador to China 1921-26, executed in Stalin's 1937 purge/
加拿大 加拿大 [Jia1 na2 da4] /Canada/Canadian/
加拿大太平洋鐵路 加拿大太平洋铁路 [Jia1 na2 da4 Tai4 ping2 yang2 tie3 lu4] /Canadian Pacific railway/
加拿大皇家 加拿大皇家 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1] /HMCS (Her Majesty's Canadian Ship)/prefix for Canadian Navy Vessels/
加拿大皇家海軍 加拿大皇家海军 [Jia1 na2 da4 Huang2 jia1 hai3 jun1] /Royal Canadian Navy RCN/
加料 加料 [jia1 liao4] /to feed in/to load (raw material, supplies, fuel etc)/to supply/fortified (with added material)/
加料鋼琴 加料钢琴 [jia1 liao4 gang1 qin2] /prepared piano/
加時 加时 [jia1 shi2] /overtime/
加查 加查 [Jia1 cha2] /Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
加查縣 加查县 [Jia1 cha2 xian4] /Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
加 格達奇 加格达奇 [Jia1 ge2 da2 qi2] /Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia/
加格達奇區 加格达奇区 [Jia1 ge2 da2 qi2 qu1] /Jiagedaqi district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, in northwest Heilongjiang and northeast Inner Mongolia/
加權平均 加权平均 [jia1 quan2 ping2 jun1] /weighted average/
加氣 加气 [jia1 qi4] /to aerate/to ventilate/
加氫油 加氢油 [jia1 qing1 you2] /hydrogenated oil/
加沃特 加沃特 [jia1 wo4 te4] /gavotte, French dance popular in 18th century (loanword)/
加沙 加沙 [Jia1 sha1] /Gaza/same as 加沙地帶|加沙地带[Jia1 sha1 di4 dai4], the Gaza strip/
加沙地帶 加沙地带 [Jia1 sha1 di4 dai4] /Gaza strip/
加 油 加油 [jia1 you2] /to add oil/to top up with gas/to refuel/to accelerate/abbr. for 加大油門|加大油门[jia1 da4 you2 men2]/to step on the gas/fig. to make an extra effort/fig. to cheer sb on/
加油工 加油工 [jia1 you2 gong1] /gas station attendant/
加油添醋 加油添醋 [jia1 you2 tian1 cu4] /to add interest (to a story)/to sex up/
加油站 加油站 [jia1 you2 zhan4] /gas station/
加法 加法 [jia1 fa3] /addition/
加注 加注 [jia1 zhu4] /to increase a bet/to raise (poker)/to raise the stakes/
加泰羅尼亞 加泰罗尼亚 [Jia1 tai4 luo2 ni2 ya4] /Catalonia/
加派 加派 [jia1 pai4] /to reinforce/to dispatch troops/
加深 加深 [jia1 shen1] /to deepen/
加深印象 加深印象 [jia1 shen1 yin4 xiang4] /to make a deeper impression on sb/
加深理解 加深理解 [jia1 shen1 li3 jie3] /to get a better grasp of sth/
加添 加添 [jia1 tian1] /augment/add/
加減乘除 加减乘除 [jia1 jian3 cheng2 chu2] /four rules of arithmetic/addition, subtraction, multiplication and division/
加減號 加减号 [jia1 jian3 hao4] /plus-minus sign (±)/plus and minus signs (+ and -)/
加溫 加温 [jia1 wen1] /to heat/to add warmth/to raise temperature/fig. to stimulate/
加滿 加满 [jia1 man3] /to top up/to fill to the brim/
加演 加演 [jia1 yan3] /encore/to give an extra performance/
加濕器 加湿器 [jia1 shi1 qi4] /humidifier/
加熱 加热 [jia1 re4] /to heat/
加爾各答 加尔各答 [Jia1 er3 ge4 da2] /Calcutta (India)/
加爾文 加尔文 [Jia1 er3 wen2] /Calvin (1509-1564), French protestant reformer/
加特林 加特林 [Jia1 te4 lin2] /Gatling (name)/Richard J. Gatling (1818-1903), inventor of the Gatling gun/
加特林機槍 加特林机枪 [Jia1 te4 lin2 ji1 qiang1] /Gatling gun/
加班 加班 [jia1 ban1] /to work overtime/
加甜 加甜 [jia1 tian2] /sweeten/
加百列 加百列 [Jia1 bai3 lie4] /Gabriel (name)/Archangel Gabriel of the Annunciation/
加的夫 加的夫 [Jia1 de5 fu1] /Cardiff/
加的斯 加的斯 [Jia1 di4 si1] /Cádiz, Spain/
加盟 加盟 [jia1 meng2] /to become a member of an alliance or union/to align/to join/participate/
加 碼 加码 [jia1 ma3] /to raise the price of commodities/to raise stakes (in gambling)/to increase a position (e.g. in futures markets)/to encode/mark-up/
加納 加纳 [Jia1 na4] /Ghana, West Africa/
加索爾 加索尔 [Jia1 suo3 er3] /Gasol (name)/Pau Gasol (1980-), Spanish professional basketball player (NBA)/Marc Gasol (1985-), Spanish professional basketball player (NBA)/
加緊 加紧 [jia1 jin3] /to intensify/to speed up/to step up/
加總 加总 [jia1 zong3] /sum (result of addition)/addition/total/to add up a number of items/to accumulate/
加羅林群島 加罗林群岛 [Jia1 luo2 lin2 Qun2 dao3] /Caroline Islands/
加航 加航 [Jia1 hang2] /Air Canada/
加茲尼 加兹尼 [Jia1 zi1 ni2] /Ghazni (Afghan province)/
加茲尼省 加兹尼省 [Jia1 zi1 ni2 sheng3] /Ghazni or Ghaznah province of Afghanistan/
加菲貓 加菲猫 [Jia1 fei1 mao1] /Garfield (comic strip cat created by Jim Davis)/
加 蓋 加盖 [jia1 gai4] /to seal (with official stamp)/to stamp/fig. to ratify/to put lid on (cooking pot)/to cap/to build an extension or additional storey/
加蓬 加蓬 [Jia1 peng2] /Gabon/
加薪 加薪 [jia1 xin1] /to raise salary/
加藤 加藤 [Jia1 teng2] /Kato or Katou, common Japanese surname/
加號 加号 [jia1 hao4] /plus sign + (math.)/
加西亞 加西亚 [Jia1 xi1 ya4] /Garcia (person name)/
加試 加试 [jia1 shi4] /to add material to an exam/supplementary exam/
加護 加护 [jia1 hu4] /intensive care (in hospital)/
加賽 加赛 [jia1 sai4] /a play-off/replay/
加足馬力 加足马力 [jia1 zu2 ma3 li4] /to go at full throttle/(fig.) to go all out/to kick into high gear/
加車 加车 [jia1 che1] /extra bus or train/
加載 加载 [jia1 zai4] /(of cargo etc) to load/
加農 加农 [jia1 nong2] /cannon (loanword)/
加農炮 加农炮 [jia1 nong2 pao4] /cannon (loanword)/
加速 加速 [jia1 su4] /to speed up/to expedite/
加速器 加速器 [jia1 su4 qi4] /accelerator (computing)/particle accelerator/
加速度 加速度 [jia1 su4 du4] /acceleration/
加速踏板 加速踏板 [jia1 su4 ta4 ban3] /accelerator pedal/
加進 加进 [jia1 jin4] /to add/to mix in/to incorporate/
加達里 加达里 [Jia1 da2 li3] /Guattari (philosopher)/
加那利群島 加那利群岛 [Jia1 na4 li4 Qun2 dao3] /Canary Islands/
加里 加里 [Jia1 li3] /Gary (name)/
加里 加里 [jia1 li3] /potassium/
加 里寧格勒 加里宁格勒 [Jia1 li3 ning2 ge2 le4] /Kaliningrad, town on Baltic now in Russian republic/formerly Königsberg, capital of East Prussia/
加里寧格勒州 加里宁格勒州 [Jia1 li3 ning2 ge2 le4 zhou1] /Kaliningrad Oblast/
加里曼丹 加里曼丹 [Jia1 li3 man4 dan1] /Kalimantan (Indonesian part of the island of Borneo)/
加里曼丹島 加里曼丹岛 [Jia1 li3 man4 dan1 Dao3] /Kalimantan island (Indonesian name for Borneo island)/
加里波第 加里波第 [Jia1 li3 bo1 di4] /Guiseppe Garibaldi (1807-1882), Italian military commander and politician/
加里肋亞 加里肋亚 [Jia1 li3 lei4 ya4] /Galilee/
加里肋亞海 加里肋亚海 [Jia1 li3 lei4 ya4 Hai3] /Sea of Galilee/
加重 加重 [jia1 zhong4] /to make more serious/
加重語氣 加重语气 [jia1 zhong4 yu3 qi4] /to give emphasis/with emphasis/
加長 加长 [jia1 chang2] /to lengthen/
加餐 加餐 [jia1 can1] /to have an extra meal/snack/
加點 加点 [jia1 dian3] /to work extra hours/to do overtime/
劣 劣 [lie4] /inferior/
劣勢 劣势 [lie4 shi4] /inferior/disadvantaged/
劣幣驅逐良幣 劣币驱逐良币 [lie4 bi4 qu1 zhu2 liang2 bi4] /bad money drives out good money (economics)/
劣汰 劣汰 [lie4 tai4] /elimination of the weakest/
劣質 劣质 [lie4 zhi4] /shoddy/of poor quality/
劣跡 劣迹 [lie4 ji4] /bad record (esp. of a public official)/unsavory track record/
劣跡斑斑 劣迹斑斑 [lie4 ji4 ban1 ban1] /notorious for one's misdeeds/
劦 劦 [xie2] /variant of 協|协[xie2]/to cooperate/combined labor/
助 助 [zhu4] /to help/to assist/
助人為快樂之本 助人为快乐之本 [zhu4 ren2 wei2 kuai4 le4 zhi1 ben3] /pleasure from helping others/
助人為樂 助人为乐 [zhu4 ren2 wei2 le4] /pleasure from helping others (idiom)/
助劑 助剂 [zhu4 ji4] /additive/reagent/
助力 助力 [zhu4 li4] /a helping hand/help/assistance/
助動詞 助动词 [zhu4 dong4 ci2] /auxiliary verb/modal verb/
助動車 助动车 [zhu4 dong4 che1] /scooter (gas powered)/
助威 助威 [zhu4 wei1] /to cheer for/to encourage/to boost the morale of/
助學貸款 助学贷款 [zhu4 xue2 dai4 kuan3] /student loan/
助學金 助学金 [zhu4 xue2 jin1] /student grant/education grant/scholarship/
助手 助手 [zhu4 shou3] /assistant/helper/
助手席 助手席 [zhu4 shou3 xi2] /passenger's side/
助教 助教 [zhu4 jiao4] /teaching assistant/
助熔劑 助熔剂 [zhu4 rong2 ji4] /flux/
助理 助理 [zhu4 li3] /assistant/
助產 助产 [zhu4 chan3] /to help a mother give birth/
助產士 助产士 [zhu4 chan3 shi4] /midwife/
助益 助益 [zhu4 yi4] /benefit/help/
助 紂為虐 助纣为虐 [zhu4 Zhou4 wei2 nu:e4] /lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2] in his oppression (idiom)/fig. to take the side of the evildoer/giving succor to the enemy/
助聽器 助听器 [zhu4 ting1 qi4] /hearing aid/
助興 助兴 [zhu4 xing4] /to add to the fun/to liven things up/
助記方法 助记方法 [zhu4 ji4 fang1 fa3] /mnemonic method/
助記符 助记符 [zhu4 ji4 fu2] /mnemonic sign/
助詞 助词 [zhu4 ci2] /particle (grammatical)/
助長 助长 [zhu4 zhang3] /to encourage/to foster/to foment/
助陣 助阵 [zhu4 zhen4] /to cheer/to root for/
努 努 [nu3] /to exert/to strive/
努克 努克 [Nu3 ke4] /Nuuk, capital of Greenland/
努出 努出 [nu3 chu1] /to extend/to push out (hands as a gesture)/to pout (i.e. push out lips)/
努力 努力 [nu3 li4] /great effort/to strive/to try hard/
努力以赴 努力以赴 [nu3 li4 yi3 fu4] /to use one's best efforts to do sth (idiom)/
努勁兒 努劲儿 [nu3 jin4 r5] /to extend/to put forth/
努嘴 努嘴 [nu3 zui3] /to pout/to stick out one's lips/
努嘴兒 努嘴儿 [nu3 zui3 r5] /erhua variant of 努嘴[nu3 zui3]/
努庫阿洛法 努库阿洛法 [Nu3 ku4 a1 luo4 fa3] /Nuku'alofa, capital of Tonga/
努比亞 努比亚 [Nu3 bi3 ya4] /Nubia/
努爾哈赤 努尔哈赤 [Nu3 er3 ha1 chi4] /Nurhaci (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金 (from 1616)/
努瓜婁發 努瓜娄发 [Nu3 gua1 lou2 fa1] /Nuku'alofa, capital of Tonga (Tw)/
努瓦克肖特 努瓦克肖特 [Nu3 wa3 ke4 xiao1 te4] /Nouakchott, capital of Mauritania/
努納武特 努纳武特 [Nu3 na4 wu3 te4] /Nunavut territory, Canada/
努美阿 努美阿 [Nu3 mei3 a1] /Nouméa, capital of New Caledonia/
劫 劫 [jie2] /to rob/to plunder/to seize by force/to coerce/calamity/abbr. for kalpa 劫波[jie2 bo1]/
劫匪 劫匪 [jie2 fei3] /bandit/robber/
劫囚 劫囚 [jie2 qiu2] /to break a prisoner out of jail/
劫奪 劫夺 [jie2 duo2] /to seize by force/to abduct/
劫富濟貧 劫富济贫 [jie2 fu4 ji4 pin2] /to rob the rich to help the poor/
劫寨 劫寨 [jie2 zhai4] /to seize a stronghold/to surprise the enemy in his camp/
劫後餘生 劫后余生 [jie2 hou4 yu2 sheng1] /after the calamity, renewed life (idiom): new lease of life/
劫持 劫持 [jie2 chi2] /to kidnap/to hijack/to abduct/to hold under duress/
劫持者 劫持者 [jie2 chi2 zhe3] /hijacker/kidnapper/
劫掠 劫掠 [jie2 lu:e4] /to loot/to plunder/
劫數 劫数 [jie2 shu4] /predestined fate (Buddhism)/
劫數難逃 劫数难逃 [jie2 shu4 nan2 tao2] /Destiny is inexorable, there is no fleeing it (idiom). Your doom is at hand./
劫機 劫机 [jie2 ji1] /hijacking/air piracy/
劫殺 劫杀 [jie2 sha1] /to rob and kill/
劫波 劫波 [jie2 bo1] /kalpa (loanword) (Hinduism)/
劫洗 劫洗 [jie2 xi3] /to loot/plunder/
劫營 劫营 [jie2 ying2] /to seize a camp/to surprise the enemy in bed/
劫獄 劫狱 [jie2 yu4] /to break into jail/to forcibly release prisoners/
劫車 劫车 [jie2 che1] /to carjack/carjacking/
劫道 劫道 [jie2 dao4] /to kidnap/to hijack/
劫難 劫难 [jie2 nan4] /calamity/
劫餘 劫余 [jie2 yu2] /remnants after a disaster/aftermath/
労 労 [lao2] /Japanese variant of 勞|劳/
劵 券 [quan4] /variant of 券[quan4]/
劵 劵 [juan4] /old variant of 倦[juan4]/
効 效 [xiao4] /variant of 效[xiao4]/
勁 劲 [jin4] /strength/energy/enthusiasm/spirit/mood/expression/interest/CL:把[ba3]/
勁 劲 [jing4] /stalwart/sturdy/strong/powerful/
勁兒 劲儿 [jin4 r5] /erhua variant of 勁|劲[jin4]/
勁力 劲力 [jin4 li4] /force/strength/
勁卒 劲卒 [jing4 zu2] /elite soldiers/a crack force/
勁吹 劲吹 [jing4 chui1] /(the wind) blows violently/
勁射 劲射 [jing4 she4] /shooting vigorously (with gun)/power shot (e.g. in soccer)/
勁峭 劲峭 [jing4 qiao4] /strong (wind)/cutting (cold wind)/
勁度係數 劲度系数 [jin4 du4 xi4 shu4] /coefficient of restitution (in Hooke's law)/
勁急 劲急 [jing4 ji2] /strong and swift/
勁拔 劲拔 [jing4 ba2] /tall and straight/
勁挺 劲挺 [jing4 ting3] /strong/
勁敵 劲敌 [jing4 di2] /formidable opponent/
勁旅 劲旅 [jing4 lu:3] /strong contingent/elite squad/
勁烈 劲烈 [jing4 lie4] /violent/
勁直 劲直 [jing4 zhi2] /strong and upright/
勁草 劲草 [jing4 cao3] /tough upright grass/fig. a staunch character able to withstand tough test/
勁頭 劲头 [jin4 tou2] /enthusiasm/zeal/vigor/strength/
勁風 劲风 [jing4 feng1] /strong wind/gale/
勃 勃 [bo2] /flourishing/prosperous/suddenly/abruptly/
勃 列日涅夫 勃列日涅夫 [Bo2 lie4 ri4 nie4 fu1] /Leonid Brezhnev (1906-1982), Soviet statesman, General Secretary of the Communist Party of the USSR 1966-1982/
勃利 勃利 [Bo2 li4] /Boli county in Qitaihe 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
勃利縣 勃利县 [Bo2 li4 xian4] /Boli county in Qitaihe 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
勃勃 勃勃 [bo2 bo2] /thriving/vigorous/exuberant/
勃固 勃固 [Bo2 gu4] /Pegu city in south Myanmar (Burma)/
勃 固山脈 勃固山脉 [Bo2 gu4 shan1 mai4] /Pegu Yoma (mountain range) of south central Myanmar (Burma), separating Irrawaddy and Sittang basins/
勃固河 勃固河 [Bo2 gu4 He2] /Pegu River of south central Myanmar (Burma)/
勃拉姆斯 勃拉姆斯 [Bo2 la1 mu3 si1] /Brahms (name)/Johannes Brahms (1833-1897), German romantic composer/
勃朗寧 勃朗宁 [Bo2 lang3 ning2] /Browning, US firearm brand/
勃朗峰 勃朗峰 [Bo2 lang3 Feng1] /Mont Blanc (between Italy and France)/
勃海 勃海 [Bo2 hai3] /Han dynasty province around the Bohai sea/renamed 渤海 after the Han/
勃然 勃然 [bo2 ran2] /agitatedly/excitedly/vigorously/
勃然變色 勃然变色 [bo2 ran2 bian4 se4] /to suddenly change color showing displeasure, bewilderment etc/
勃發 勃发 [bo2 fa1] /thrive/prosper/break out/
勃興 勃兴 [bo2 xing1] /to rise suddenly/to grow vigorously/
勃艮第 勃艮第 [bo2 gen3 di4] /Burgundy (Bourgogne), kingdom during medieval period, now region of France/
勃蘭登堡 勃兰登堡 [Bo2 lan2 deng1 bao3] /Brandenburg (e.g. gate, concertos)/
勃起 勃起 [bo2 qi3] /erection/to have an erection/
勃起功能障礙 勃起功能障碍 [bo2 qi3 gong1 neng2 zhang4 ai4] /erectile dysfunction (ED)/
勄 勄 [min3] /old variant of 敏[min3]/
勅 敕 [chi4] /variant of 敕[chi4]/
勇 勇 [yong3] /brave/
勇力 勇力 [yong3 li4] /courage and strength/
勇士 勇士 [yong3 shi4] /a warrior/a brave person/
勇往直前 勇往直前 [yong3 wang3 zhi2 qian2] /to advance bravely/
勇悍 勇悍 [yong3 han4] /brave/
勇敢 勇敢 [yong3 gan3] /brave/courageous/
勇於 勇于 [yong3 yu2] /to dare to/to be brave enough to/
勇武 勇武 [yong3 wu3] /brave/
勇氣 勇气 [yong3 qi4] /courage/valor/
勇決 勇决 [yong3 jue2] /decisive/brave/
勇猛 勇猛 [yong3 meng3] /bold and powerful/brave and fierce/
勇略 勇略 [yong3 lu:e4] /brave and cunning/
勈 勈 [yong3] /old variant of 勇[yong3]/
勉力 勉力 [mian3 li4] /to strive/to make an effort/to exert oneself/
勉力而為 勉力而为 [mian3 li4 er2 wei2] /to try one's best to do sth (idiom)/
勉勉強強 勉勉强强 [mian3 mian3 qiang3 qiang3] /to achieve with difficulty/only just up to the task/barely adequate/
勉勵 勉励 [mian3 li4] /to encourage/
勉強 勉强 [mian3 qiang3] /to do with difficulty/to force sb to do sth/reluctant/barely enough/
勉縣 勉县 [Mian3 Xian4] /Mian County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
勌 倦 [juan4] /old variant of 倦[juan4]/
勐 勐 [meng3] /variant of 猛[meng3]/brave/fierce/
勐 海 勐海 [Meng3 hai3] /Menghai county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
勐海縣 勐海县 [Meng3 hai3 xian4] /Menghai county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
勐臘 勐腊 [Meng3 la4] /Mengla county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
勐臘縣 勐腊县 [Meng3 la4 xian4] /Mengla county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
勑 敕 [chi4] /variant of 敕[chi4]/
勒 勒 [le4] /to rein in/to compel/to force/to carve/to engrave/(literary) to command/to lead/lux (unit of illumination)/(literary) bridle/
勒 勒 [lei1] /to strap tightly/to bind/
勒令 勒令 [le4 ling4] /to order/to force/
勒勒車 勒勒车 [lei1 lei1 che1] /wagon (yoked to beast of burden)/
勒哈費爾 勒哈费尔 [Le4 Ha1 fei4 er3] /Le Havre (French town)/
勒 威耶 勒威耶 [Le4 wei1 ye1] /Urbain Le Verrier (1811-1877), French mathematician and astronomer who predicted the position of Neptune/
勒戒 勒戒 [le4 jie4] /to force sb to give up (a drug)/to enforce abstinence/to break drug dependence/
勒斃 勒毙 [lei1 bi4] /to strangle or throttle to death/
勒斯波斯 勒斯波斯 [Le4 si1 bo1 si1] /Lesbos (Greek island in Aegean)/
勒斯波斯島 勒斯波斯岛 [Le4 si1 bo1 si1 Dao3] /Lesbos (Greek island in Aegean)/
勒死 勒死 [lei1 si3] /to strangle/
勒殺 勒杀 [lei1 sha1] /to strangle/
勒索 勒索 [le4 suo3] /to blackmail/to extort/
勒索罪 勒索罪 [le4 suo3 zui4] /blackmail/
勒維夫 勒维夫 [Le4 wei2 fu5] /Lviv (Lvov), town in western Ukraine/
勒維納斯 勒维纳斯 [Le4 wei2 na4 si1] /Levinas (philosopher)/
勒緊 勒紧 [lei1 jin3] /to tighten/
勒緊褲帶 勒紧裤带 [lei1 jin3 ku4 dai4] /to tighten one's belt/to live more frugally/
勒脖子 勒脖子 [lei1 bo2 zi5] /to throttle/to strangle/
勒逼 勒逼 [le4 bi1] /to coerce/to force/to press sb into doing sth/
勒馬 勒马 [le4 ma3] /to rein in a horse/
勒龐 勒庞 [Le4 Pang2] /Jean-Marie Le Pen (1928-), French Front National extreme right-wing politician/
動 动 [dong4] /to use/to act/to move/to change/abbr. for 動詞|动词[dong4 ci2], verb/
動L 动L [dong4 L] /flowing/flexible/lively (Internet slang)/
動不動 动不动 [dong4 bu5 dong4] /apt to happen (usually of sth undesirable)/frequently/happening easily (e.g. accident or illness)/
動亂 动乱 [dong4 luan4] /turmoil/upheaval/unrest/
動人 动人 [dong4 ren2] /touching/moving/
動人心魄 动人心魄 [dong4 ren2 xin1 po4] /to move and thrill (idiom): exciting/
動作 动作 [dong4 zuo4] /movement/motion/action/CL:個|个[ge4]/
動作片 动作片 [dong4 zuo4 pian4] /action movie/CL:部[bu4]/
動力 动力 [dong4 li4] /power/motion/propulsion/force/
動力反應堆 动力反应堆 [dong4 li4 fan3 ying4 dui1] /power reactor/
動力學 动力学 [dong4 li4 xue2] /dynamics (math.)/kinetics/
動力系統 动力系统 [dong4 li4 xi4 tong3] /mechanical system/
動口 动口 [dong4 kou3] /to use one's mouth (to say sth)/
動名詞 动名词 [dong4 ming2 ci2] /gerund/
動向 动向 [dong4 xiang4] /trend/tendency/
動員 动员 [dong4 yuan2] /to mobilize/to arouse/mobilization/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
動問 动问 [dong4 wen4] /may I ask/
動嘴 动嘴 [dong4 zui3] /to talk/
動嘴皮 动嘴皮 [dong4 zui3 pi2] /lip service/
動嘴皮兒 动嘴皮儿 [dong4 zui3 pi2 r5] /erhua variant of 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2]/
動嘴皮子 动嘴皮子 [dong4 zui3 pi2 zi5] /lip service/
動因 动因 [dong4 yin1] /motivation/moving force/underlying force/agent/
動土 动土 [dong4 tu3] /to break ground (prior to building sth)/to start building/
動容 动容 [dong4 rong2] /to be emotionally moved/
動工 动工 [dong4 gong1] /to start (a building project)/
動平衡 动平衡 [dong4 ping2 heng2] /dynamic equilibrium/dynamic balancing/
動彈 动弹 [dong4 tan5] /to budge/
動彈不得 动弹不得 [dong4 tan5 bu5 de2] /to be unable to move a single step/
動心 动心 [dong4 xin1] /to be moved/to be tempted/
動怒 动怒 [dong4 nu4] /to get angry/
動情 动情 [dong4 qing2] /to get excited/passionate/aroused to passion/to fall in love/on heat (of animals)/
動情期 动情期 [dong4 qing2 qi1] /estrus/the rutting season/on heat/
動情激素 动情激素 [dong4 qing2 ji1 su4] /estrogen/
動情素 动情素 [dong4 qing2 su4] /estrogen/
動感 动感 [dong4 gan3] /innervation/dynamism/
動態 动态 [dong4 tai4] /movement/motion/development/trend/dynamic (science)/
動態助詞 动态助词 [dong4 tai4 zhu4 ci2] /aspect particle, such as 著|着[zhe5], 了[le5], 過|过[guo4]/
動態圖形 动态图形 [dong4 tai4 tu2 xing2] /animated graphics/animation/
動態存儲器 动态存储器 [dong4 tai4 cun2 chu3 qi4] /dynamic memory/
動態影像 动态影像 [dong4 tai4 ying3 xiang4] /video/
動態更新 动态更新 [dong4 tai4 geng1 xin1] /dynamic update (Internet)/
動態網頁 动态网页 [dong4 tai4 wang3 ye4] /dynamic webpage/
動態鏈接庫 动态链接库 [dong4 tai4 lian4 jie1 ku4] /dynamic-link library (DLL)/shared library (computing)/
動手 动手 [dong4 shou3] /to set about (a task)/to hit/to punch/to touch/
動手動腳 动手动脚 [dong4 shou3 dong4 jiao3] /to come to blows/to paw/to grope/to get fresh/
動手腳 动手脚 [dong4 shou3 jiao3] /(coll.) to tamper with/to mess around with/
動搖 动摇 [dong4 yao2] /to sway/to waver/to rock/to rattle/to destabilize/to pose a challenge to/
動植物 动植物 [dong4 zhi2 wu4] /plants and animals/flora and fauna/
動植物分類 动植物分类 [dong4 zhi2 wu4 fen1 lei4] /taxonomy/
動機 动机 [dong4 ji1] /motor/locomotive/motive/motivation/intention/
動武 动武 [dong4 wu3] /to use force/to come to blows/
動氣 动气 [dong4 qi4] /to get angry/
動漫 动漫 [dong4 man4] /cartoons and comics/animes and mangas/cartoon (animated movie)/anime/
動物 动物 [dong4 wu4] /animal/CL:隻|只[zhi1],群[qun2],個|个[ge4]/
動物分類 动物分类 [dong4 wu4 fen1 lei4] /taxonomy/classification of animals/
動物園 动物园 [dong4 wu4 yuan2] /zoo/CL:個|个[ge4]/
動物學 动物学 [dong4 wu4 xue2] /zoological/zoology/
動物性 动物性 [dong4 wu4 xing4] /animacy/
動物性名詞 动物性名词 [dong4 wu4 xing4 ming2 ci2] /animate noun/
動物性飼料 动物性饲料 [dong4 wu4 xing4 si4 liao4] /feed made of animal products/
動物毒素 动物毒素 [dong4 wu4 du2 su4] /zootoxin/
動物油 动物油 [dong4 wu4 you2] /animal fat/
動物界 动物界 [dong4 wu4 jie4] /animal kingdom/
動物脂肪 动物脂肪 [dong4 wu4 zhi1 fang2] /animal fat/
動 物莊園 动物庄园 [Dong4 wu4 Zhuang1 yuan2] /Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiao2 zhi4 • Ao4 wei1 er3]/also translated 動物農場|动物农场[Dong4 wu4 Nong2 chang3]/
動 物農場 动物农场 [Dong4 wu4 Nong2 chang3] /Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治・奧威爾|乔治・奥威尔[Qiao2 zhi4 • Ao4 wei1 er3]/
動產 动产 [dong4 chan3] /movable property/personal property/
動用 动用 [dong4 yong4] /to utilize/to put sth to use/
動畫 动画 [dong4 hua4] /animation/cartoon/
動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian4] /animated film/
動盪 动荡 [dong4 dang4] /variant of 動蕩|动荡[dong4 dang4]/
動聽 动听 [dong4 ting1] /pleasant to listen to/
動肝火 动肝火 [dong4 gan1 huo3] /to get angry/
動能 动能 [dong4 neng2] /kinetic energy/
動能車 动能车 [dong4 neng2 che1] /non-petrol vehicle (e.g. hydrogen powered etc)/
動脈 动脉 [dong4 mai4] /artery/
動脈硬化 动脉硬化 [dong4 mai4 ying4 hua4] /hardening of the arteries/arteriosclerosis/
動脈粥樣硬化 动脉粥样硬化 [dong4 mai4 zhou1 yang4 ying4 hua4] /atherosclerosis/
動腦 动脑 [dong4 nao3] /to use one's brain/
動腦筋 动脑筋 [dong4 nao3 jin1] /to use one's brains/to think/
動蕩 动荡 [dong4 dang4] /unrest (social or political)/turmoil/upheaval/commotion/
動見觀瞻 动见观瞻 [dong4 jian4 guan1 zhan1] /to be watched closely (idiom)/
動覺 动觉 [dong4 jue2] /kinesthesia/perception of one's bodily surroundings and movement/
動詞 动词 [dong4 ci2] /verb/
動詞結構 动词结构 [dong4 ci2 jie2 gou4] /verbal construction (clause)/
動詞重疊 动词重叠 [dong4 ci2 chong2 die2] /verb reduplication/
動議 动议 [dong4 yi4] /motion/proposal/
動賓式 动宾式 [dong4 bin1 shi4] /verb-object construction/
動身 动身 [dong4 shen1] /to go on a journey/to leave/
動車 动车 [dong4 che1] /power car/multiple-unit train (abbr. for 動車組|动车组)/
動輒 动辄 [dong4 zhe2] /easily/readily/frequently/at every turn/at the slightest pretext/
動輒得咎 动辄得咎 [dong4 zhe2 de2 jiu4] /faulted at every turn (idiom): can't get anything right/
動量 动量 [dong4 liang4] /momentum/
動量詞 动量词 [dong4 liang4 ci2] /verbal classifier (in Chinese grammar)/measure word applying mainly to verbs/
動靜 动静 [dong4 jing4] /sound of activity or people talking/news of activity/
動魄 动魄 [dong4 po4] /shocking/shattering/
動魄驚心 动魄惊心 [dong4 po4 jing1 xin1] /shaking one to the core (idiom): extremely disturbing/shattering/hair-raising/
動點 动点 [dong4 dian3] /moving point/
勘定 勘定 [kan1 ding4] /to demarcate/to survey and determine/
勘察 勘察 [kan1 cha2] /to reconnoiter/to explore/to survey/
勘察加 勘察加 [Kan1 cha2 jia1] /Kamchatka (far eastern province of Russia)/
勘察加半島 勘察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 Ban4 dao3] /Kamchatka peninsula in the Russian far east/
勘探 勘探 [kan1 tan4] /exploration/
勘查 勘查 [kan1 cha2] /variant of 勘察[kan1 cha2]/
勘測 勘测 [kan1 ce4] /to investigate/to survey/
勘界 勘界 [kan1 jie4] /boundary survey/
勘破 勘破 [kan1 po4] /see 看破[kan4 po4]/
勘誤 勘误 [kan1 wu4] /to correct printing errors/
勘誤表 勘误表 [kan1 wu4 biao3] /corrigenda/
勘驗 勘验 [kan1 yan4] /to investigate/examination/
務 务 [wu4] /affair/business/matter/
務實 务实 [wu4 shi2] /pragmatic/dealing with concrete issues/
務 川仡佬族苗族自治縣 务川仡佬族苗族自治县 [Wu4 chuan1 Ge1 lao3 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong Autonomous County in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
務川縣 务川县 [Wu4 chuan1 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
務川自治縣 务川自治县 [Wu4 chuan1 zi4 zhi4 xian4] /Wuchuan Klau and Hmong autonomous county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], northeast Guizhou/
務必 务必 [wu4 bi4] /must/to need to/to be sure to/
務虛 务虚 [wu4 xu1] /to discuss guidelines/to discuss principles to be followed/
務請 务请 [wu4 qing3] /please (formal)/
務農 务农 [wu4 nong2] /farming/to work the land/
勛業 勋业 [xun1 ye4] /meritorious achievement/
勛章 勋章 [xun1 zhang1] /medal/decoration/
勝 胜 [sheng4] /victory/success/to beat/to defeat/to surpass/victorious/superior to/to get the better of/better than/surpassing/superb (of vista)/beautiful (scenery)/wonderful (view)/(Taiwan pr. [sheng1]) able to bear/equal to (a task)/
勝不驕,敗不餒 胜不骄,败不馁 [sheng4 bu4 jiao1 , bai4 bu4 nei3] /no arrogance in victory, no despair in defeat/
勝之不武 胜之不武 [sheng4 zhi1 bu4 wu3] /(fig.) to fight a one-sided battle/to have an unfair advantage in a contest/
勝仗 胜仗 [sheng4 zhang4] /victory/victorious battle/
勝任 胜任 [sheng4 ren4] /qualified/competent (professionally)/to be up to a task/
勝任能力 胜任能力 [sheng4 ren4 neng2 li4] /competency/
勝似 胜似 [sheng4 si4] /to surpass/better than/superior to/
勝利 胜利 [sheng4 li4] /victory/CL:個|个[ge4]/
勝利者 胜利者 [sheng4 li4 zhe3] /victor/winner/
勝地 胜地 [sheng4 di4] /well-known scenic spot/
勝敗 胜败 [sheng4 bai4] /victory or defeat/result/
勝景 胜景 [sheng4 jing3] /wonderful scenery/
勝算 胜算 [sheng4 suan4] /odds of success/stratagem that ensures success/to be sure of success/
勝訴 胜诉 [sheng4 su4] /to win a court case/
勝負 胜负 [sheng4 fu4] /victory or defeat/the outcome of a battle/
勝過 胜过 [sheng4 guo4] /to excel/to surpass/
勝選 胜选 [sheng4 xuan3] /to win an election/
勞 劳 [lao2] /to toil/labor/laborer/to put sb to trouble (of doing sth)/meritorious deed/
勞 劳 [lao4] /to console/
勞什子 劳什子 [lao2 shi2 zi5] /(dialect) nuisance/pain/
勞作 劳作 [lao2 zuo4] /work/manual labor/
勞倦 劳倦 [lao2 juan4] /exhausted/worn out/
勞倫斯 劳伦斯 [Lao2 lun2 si1] /Lawrence (person name)/
勞傷 劳伤 [lao2 shang1] /disorder of internal organs caused by overexertion/
勞力 劳力 [lao2 li4] /work force/labor/
勞力士 劳力士 [Lao2 li4 shi4] /Rolex (Swiss wristwatch brand)/
勞動 劳动 [lao2 dong4] /work/toil/physical labor/CL:次[ci4]/
勞動人民 劳动人民 [lao2 dong4 ren2 min2] /working people/the workers of Socialist theory or of the glorious Chinese past/
勞動保險 劳动保险 [lao2 dong4 bao3 xian3] /labor insurance/
勞動力 劳动力 [lao2 dong4 li4] /labor force/manpower/
勞動合同 劳动合同 [lao2 dong4 he2 tong5] /labor contract/contract between employer and employees governing wages and conditions/
勞動報 劳动报 [Lao2 dong4 Bao4] /Trud (Russian newspaper)/
勞動改造 劳动改造 [lao2 dong4 gai3 zao4] /reeducation through labor/laogai (prison camp)/
勞動教養 劳动教养 [lao2 dong4 jiao4 yang3] /reeducation through labor/
勞 動新聞 劳动新闻 [Lao2 dong4 xin1 wen2] /Rodong Sinmun (Workers' news), the official newspaper of the North Korean WPK's Central Committee/
勞動模範 劳动模范 [lao2 dong4 mo2 fan4] /model worker/
勞動營 劳动营 [lao2 dong4 ying2] /labor camp/prison camp with hard labor/
勞動節 劳动节 [Lao2 dong4 jie2] /International Labor Day (May Day)/
勞動者 劳动者 [lao2 dong4 zhe3] /worker/laborer/
勞動能力 劳动能力 [lao2 dong4 neng2 li4] /ability to work/
勞動號 劳动号 [Lao2 dong4 hao4] /Nodong, series of North Korean medium range missiles/
勞勞碌碌 劳劳碌碌 [lao2 lao2 lu4 lu4] /tiring/difficult to get by/painful/
勞埃德 劳埃德 [Lao2 ai1 de2] /Lloyd (name)/Lloyd's (London-based insurance group)/
勞委會 劳委会 [lao2 wei3 hui4] /labor committee/abbr. for 勞動委員會|劳动委员会/
勞工 劳工 [lao2 gong1] /labor/laborer/
勞役 劳役 [lao2 yi4] /forced labor/corvée (labor required of a serf)/animal labor/
勞心 劳心 [lao2 xin1] /to work with one's brains/to rack one's brains/to worry/
勞心勞力 劳心劳力 [lao2 xin1 lao2 li4] /to tax one's mind and body/demanding (work)/dedicated (worker)/hard-working/
勞心苦思 劳心苦思 [lao2 xin1 ku3 si1] /to rack one's brains/to think hard/
勞拉西泮 劳拉西泮 [lao2 la1 xi1 pan4] /lorazepam/
勞損 劳损 [lao2 sun3] /strain (medicine)/
勞改 劳改 [lao2 gai3] /abbr. for 勞動改造|劳动改造[lao2 dong4 gai3 zao4]/reform through labor/laogai (prison camp)/
勞改營 劳改营 [lao2 gai3 ying2] /correctional labor camp/
勞教 劳教 [lao2 jiao4] /reeducation through labor/
勞教所 劳教所 [lao2 jiao4 suo3] /correctional institution/labor camp/
勞斯萊斯 劳斯莱斯 [Lao2 si1 Lai2 si1] /Rolls-Royce/
勞方 劳方 [lao2 fang1] /labor (as opposed to capital or management)/the workers/
勞模 劳模 [lao2 mo2] /model worker/
勞民傷財 劳民伤财 [lao2 min2 shang1 cai2] /waste of manpower and resources/
勞煩 劳烦 [lao2 fan2] /to inconvenience/to trouble (sb with a request)/
勞燕分飛 劳燕分飞 [lao2 yan4 fen1 fei1] /not wishing to part/
勞碌 劳碌 [lao2 lu4] /tiring/
勞神 劳神 [lao2 shen2] /to be a tax on (one's mind)/to bother/to trouble/to be concerned/
勞累 劳累 [lao2 lei4] /tired/exhausted/worn out/to toil/
勞而無功 劳而无功 [lao2 er2 wu2 gong1] /to work hard while accomplishing little/to toil to no avail/
勞苦 劳苦 [lao2 ku3] /labor/toil/
勞資 劳资 [lao2 zi1] /labor and capital/labor and management/
勞資關係 劳资关系 [lao2 zi1 guan1 xi4] /industrial relations/relations between labor and capital/
勞逸 劳逸 [lao2 yi4] /work and rest/
勞逸結合 劳逸结合 [lao2 yi4 jie2 he2] /to strike a balance between work and rest (idiom)/
勞雇 劳雇 [lao2 gu4] /labor and employer/
勞雇關係 劳雇关系 [lao2 gu4 guan1 xi4] /relations between labor and employer/industrial relations/
勞頓 劳顿 [lao2 dun4] /fatigued/wearied (literary)/
勞駕 劳驾 [lao2 jia4] /excuse me/
募化 募化 [mu4 hua4] /to collect alms (Buddhism)/
募捐 募捐 [mu4 juan1] /to solicit contributions/to collect donations/
募款 募款 [mu4 kuan3] /to raise money/
募緣 募缘 [mu4 yuan2] /(of a monk) to beg for food/
募集 募集 [mu4 ji2] /to raise/to collect/
勢 势 [shi4] /power/influence/potential/momentum/tendency/trend/situation/conditions/outward appearance/sign/gesture/male genitals/
勢不兩立 势不两立 [shi4 bu4 liang3 li4] /the two cannot exist together (idiom): irreconcilable differences/incompatible standpoints/
勢不可當 势不可当 [shi4 bu4 ke3 dang1] /impossible to resist (idiom): an irresistible force/
勢利 势利 [shi4 li4] /snobbish/
勢利小人 势利小人 [shi4 li5 xiao3 ren2] /snob/
勢利眼 势利眼 [shi4 li4 yan3] /to be self-interested/
勢力 势力 [shi4 li5] /power/(ability to) influence/
勢在必得 势在必得 [shi4 zai4 bi4 de2] /to be determined to win (idiom)/
勢在必行 势在必行 [shi4 zai4 bi4 xing2] /circumstances require action (idiom): absolutely necessary/imperative/
勢均力敵 势均力敌 [shi4 jun1 li4 di2] /evenly matched adversaries (idiom)/
勢如破竹 势如破竹 [shi4 ru2 po4 zhu2] /like a hot knife through butter (idiom)/with irresistible force/
勢子 势子 [shi4 zi5] /gesture/posture/
勢必 势必 [shi4 bi4] /to be bound to/undoubtedly will/
勢態 势态 [shi4 tai4] /situation/state/
勢成騎虎 势成骑虎 [shi4 cheng2 qi2 hu3] /if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom): fig. impossible to stop halfway/
勢族 势族 [shi4 zu2] /influential family/powerful clan/
勢能 势能 [shi4 neng2] /potential energy/
勢要 势要 [shi4 yao4] /influential figure/powerful person/
勢阱 势阱 [shi4 jing3] /potential well (physics)/
勢降 势降 [shi4 jiang4] /potential drop (elec.)/
勢頭 势头 [shi4 tou2] /power/momentum/tendency/impetus/situation/the look of things/
勣 绩 [ji4] /variant of 績|绩[ji4]/merit/accomplishment/
勤 勤 [qin2] /diligent/industrious/hardworking/frequent/regular/constant/
勤儉 勤俭 [qin2 jian3] /hardworking and frugal/
勤儉務實 勤俭务实 [qin2 jian3 wu4 shi2] /hardworking, thrifty and pragmatic/
勤儉建國 勤俭建国 [qin2 jian3 jian4 guo2] /to build up the country through thrift and hard work (idiom)/
勤儉持家 勤俭持家 [qin2 jian3 chi2 jia1] /hardworking and thrifty in running one's household/
勤儉樸實 勤俭朴实 [qin2 jian3 pu3 shi2] /hardworking, thrifty, plain, and honest (idiom)/
勤儉樸素 勤俭朴素 [qin2 jian3 pu3 su4] /hardworking, thrifty, plain, and simple (idiom)/
勤儉為服務之本 勤俭为服务之本 [qin2 jian3 wei2 fu2 wu4 zhi1 ben3] /hardwork and thriftiness are the foundations of service (idiom)/
勤儉節約 勤俭节约 [qin2 jian3 jie2 yue1] /diligent and thrifty (idiom)/
勤儉耐勞 勤俭耐劳 [qin2 jian3 nai4 lao2] /diligent and able to endure hardship (idiom)/
勤儉起家 勤俭起家 [qin2 jian3 qi3 jia1] /to rise up by thrift and hard work (idiom)/
勤儉辦企業 勤俭办企业 [qin2 jian3 ban4 qi3 ye4] /to run an enterprise diligently and thriftily/
勤儉辦學 勤俭办学 [qin2 jian3 ban4 xue2] /to run a school diligently and thriftily/
勤儉辦社 勤俭办社 [qin2 jian3 ban4 she4] /to run an organization diligently and thriftily/
勤則不匱 勤则不匮 [qin2 ze2 bu4 kui4] /If one is industrious, one will not be in want. (idiom)/
勤力 勤力 [qin2 li4] /hardworking/diligent/
勤勉 勤勉 [qin2 mian3] /diligence/diligent/industrious/
勤務 勤务 [qin2 wu4] /service/duties/an orderly (military)/
勤務兵 勤务兵 [qin2 wu4 bing1] /army orderly/
勤務員 勤务员 [qin2 wu4 yuan2] /odd job man/army orderly/
勤勞 勤劳 [qin2 lao2] /hardworking/industrious/diligent/
勤勞不虞匱乏 勤劳不虞匮乏 [qin2 lao2 bu4 yu2 kui4 fa2] /Poverty is a stranger to industry. (idiom)/
勤勞者 勤劳者 [qin2 lao2 zhe3] /worker/
勤勞致富 勤劳致富 [qin2 lao2 zhi4 fu4] /to become rich by one's own efforts/self-made/
勤勤 勤勤 [qin2 qin2] /attentive/solicitous/earnest/sincere/
勤勤懇懇 勤勤恳恳 [qin2 qin2 ken3 ken3] /industrious and conscientious/assiduous/
勤奮 勤奋 [qin2 fen4] /hardworking/diligent/
勤奮刻苦 勤奋刻苦 [qin2 fen4 ke4 ku3] /diligent/assiduous/
勤學苦練 勤学苦练 [qin2 xue2 ku3 lian4] /to study diligently/to train assiduously/
勤密 勤密 [qin2 mi4] /often/frequently/
勤工儉學 勤工俭学 [qin2 gong1 jian3 xue2] /to work part time while studying/work-study program/
勤快 勤快 [qin2 kuai4] /diligent/hardworking/
勤懇 勤恳 [qin2 ken3] /diligent and attentive/assiduous/sincere/
勤政廉政 勤政廉政 [qin2 zheng4 lian2 zheng4] /honest and industrious government functionaries (idiom)/
勤樸 勤朴 [qin2 pu3] /simple and industrious/hardworking and frugal/
勤王 勤王 [qin2 wang2] /to serve the king diligently/to save the country in times of danger/to send troops to rescue the king/
勤苦 勤苦 [qin2 ku3] /hardworking/assiduous/
勤謹 勤谨 [qin2 jin3] /diligent and painstaking/
勤雜 勤杂 [qin2 za2] /odd jobs/servant or army orderly doing odd jobs/
勧 勧 [quan4] /Japanese variant of 勸|劝/
勳績 勋绩 [xun1 ji4] /exploit/
勵 励 [Li4] /surname Li/
勵 励 [li4] /to encourage/to urge/
勵志 励志 [li4 zhi4] /to encourage/encouragement/
勵志哥 励志哥 [li4 zhi4 ge1] /ugly guy with a pretty girlfriend (slang)/
勸 劝 [quan4] /to advise/to urge/to try to persuade/to exhort/to console/to soothe/
勸勉 劝勉 [quan4 mian3] /to advise/to encourage/
勸動 劝动 [quan4 dong4] /to incite/
勸化 劝化 [quan4 hua4] /to persuade/to urge virtue (in Buddhism)/
勸告 劝告 [quan4 gao4] /to advise/to urge/to exhort/exhortation/advice/CL:席[xi2]/
勸和 劝和 [quan4 he2] /to mediate/to urge peace/
勸 善懲惡 劝善惩恶 [quan4 shan4 cheng2 e4] /to encourage virtue and punish evil (idiom): fig. poetic justice/you get what's coming to you/
勸學 劝学 [quan4 xue2] /On learning, classic book by Confucian philosopher Xun Zi 荀子 (c. 310-237 BC)/
勸導 劝导 [quan4 dao3] /to advise/to attempt to convince/
勸慰 劝慰 [quan4 wei4] /to console/
勸戒 劝戒 [quan4 jie4] /variant of 勸誡|劝诫[quan4 jie4]/
勸教 劝教 [quan4 jiao4] /to advise and teach/to persuade and instruct/
勸服 劝服 [quan4 fu2] /prevail/convince/
勸架 劝架 [quan4 jia4] /to mediate in a quarrel/to urge end to stop a fight/
勸解 劝解 [quan4 jie3] /conciliation/mediation/to mollify/to propitiate/to reconcile/
勸誡 劝诫 [quan4 jie4] /to exhort/to admonish/
勸說 劝说 [quan4 shuo1] /to persuade/persuasion/to advise/
勸課 劝课 [quan4 ke4] /to encourage and supervise (esp. state officials promoting agriculture)/
勸諫 劝谏 [quan4 jian4] /to admonish/
勸農 劝农 [quan4 nong2] /to promote agriculture/
勸農使 劝农使 [quan4 nong2 shi3] /envoy charge with promoting agriculture (in Han dynasty)/
勸酒 劝酒 [quan4 jiu3] /to urge sb to drink alcohol/
勸阻 劝阻 [quan4 zu3] /to advise against/to dissuade/
勸駕 劝驾 [quan4 jia4] /to persuade sb to accept job offer/to urge a position on sb/
勹 勹 [bao1] /archaic variant of 包[bao1]/
勺 勺 [shao2] /spoon/ladle/CL:把[ba3]/abbr. for 公勺[gong1 shao2], centiliter (unit of volume)/
勺子 勺子 [shao2 zi5] /scoop/ladle/CL:把[ba3]/
勻 匀 [yun2] /even/well-distributed/uniform/to distribute evenly/to share/
勻實 匀实 [yun2 shi5] /even/uniform/
勻整 匀整 [yun2 zheng3] /neat and well-spaced/
勻淨 匀净 [yun2 jing4] /even/uniform/
勻溜 匀溜 [yun2 liu5] /even and smooth/
勻稱 匀称 [yun2 chen4] /well proportioned/well shaped/
勻速 匀速 [yun2 su4] /uniform velocity/
勾 勾 [Gou1] /surname Gou/
勾 勾 [gou1] /to attract/to arouse/to tick/to strike out/to delineate/to collude/variant of 鉤|钩[gou1], hook/
勾 勾 [gou4] /affair/to reach for (with hand)/
勾三搭四 勾三搭四 [gou1 san1 da1 si4] /to make hanky-panky/to seduce women/
勾人 勾人 [gou1 ren2] /sexy/seductive/
勾兌 勾兑 [gou1 dui4] /to blend various types of wine (or spirits, or fruit juices etc)/
勾出 勾出 [gou1 chu1] /to delineate/to articulate/to evoke/to draw out/to tick off/
勾劃 勾划 [gou1 hua4] /to sketch/to delineate/
勾勒 勾勒 [gou1 le4] /to draw the outline of/to outline/to sketch/to delineate contours of/to give a brief account of/
勾引 勾引 [gou1 yin3] /to seduce/to tempt/
勾心鬥角 勾心斗角 [gou1 xin1 dou4 jiao3] /to fight and scheme against each other (idiom)/(in palace construction) elaborate and refined/
勾手 勾手 [gou1 shou3] /to collude with/to collaborate/(basketball) hook shot/
勾拳 勾拳 [gou1 quan2] /hook (punch in boxing)/
勾搭 勾搭 [gou1 da5] /to gang up/to fool around with/to make up to/
勾欄 勾栏 [gou1 lan2] /brothel/theater/carved balustrade/
勾玉 勾玉 [gou1 yu4] /magatama (Japanese curved beads)/
勾留 勾留 [gou1 liu2] /to stay/to stop over/to break one's journey/
勾畫 勾画 [gou1 hua4] /to sketch out/to delineate/
勾當 勾当 [gou4 dang4] /shady business/
勾結 勾结 [gou1 jie2] /to collude with/to collaborate with/to gang up with/
勾縫 勾缝 [gou1 feng4] /to point a brick wall/to grout a tiled surface/
勾股定理 勾股定理 [gou1 gu3 ding4 li3] /Pythagorean theorem/
勾芡 勾芡 [gou1 qian4] /to thicken with cornstarch/
勾起 勾起 [gou1 qi3] /to evoke/to induce/to call to mind/to pick up with a hook/
勾踐 勾践 [Gou1 Jian4] /King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/
勾銷 勾销 [gou1 xiao1] /to write off/to cancel/
勾闌 勾阑 [gou1 lan2] /variant of 勾欄|勾栏[gou1 lan2]/
勿 勿 [wu4] /do not/
勿 忘國恥 勿忘国耻 [wu4 wang4 guo2 chi3] /Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria/
勿忘我 勿忘我 [wu4 wang4 wo3] /forget-me-not, genus Myosotis (botany)/
勿求人 勿求人 [wu4 qiu2 ren2] /see 不求人[bu4 qiu2 ren2]/
匃 丐 [gai4] /variant of 丐[gai4]/
包 包 [Bao1] /surname Bao/
包 包 [bao1] /to cover/to wrap/to hold/to include/to take charge of/to contract (to or for)/package/wrapper/container/bag/to hold or embrace/bundle/packet/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
包乘 包乘 [bao1 cheng2] /to charter (a car, ship, plane)/
包乘制 包乘制 [bao1 cheng2 zhi4] /chartering system/
包乘組 包乘组 [bao1 cheng2 zu3] /chartering charge/
包乾 包干 [bao1 gan1] /to have the full responsibility of a job/allocated task/
包乾兒 包干儿 [bao1 gan1 r5] /erhua variant of 包乾|包干[bao1 gan1]/
包乾制 包干制 [bao1 gan1 zhi4] /a system of payment partly in kind and partly in cash/
包二奶 包二奶 [bao1 er4 nai3] /to cohabit with and financially support a mistress/
包伙 包伙 [bao1 huo3] /contracted communal meals/
包住 包住 [bao1 zhu4] /to envelop/to wrap/to enclose/
包價旅遊 包价旅游 [bao1 jia4 lu:3 you2] /package holiday/
包 公 包公 [Bao1 gong1] /Lord Bao or Judge Bao, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
包剪錘 包剪锤 [bao1 jian3 chui2] /rock-paper-scissors (game)/
包剿 包剿 [bao1 jiao3] /to surround and annihilate (bandits)/
包包 包包 [bao1 bao1] /bag or purse etc/small bump or pimple/hillock/
包含 包含 [bao1 han2] /to contain/to embody/to include/
包囊 包囊 [bao1 nang2] /bundle/bag/
包圍 包围 [bao1 wei2] /to surround/to encircle/to hem in/
包園兒 包园儿 [bao1 yuan2 r5] /buy the whole lot/finish up or off/
包圓兒 包圆儿 [bao1 yuan2 r5] /to buy the whole lot/to take everything remaining/
包在我身上 包在我身上 [bao1 zai4 wo3 shen1 shang5] /leave it to me (idiom)/I'll take care of it/
包場 包场 [bao1 chang3] /book a whole theater/
包子 包子 [bao1 zi5] /steamed stuffed bun/CL:個|个[ge4]/
包容 包容 [bao1 rong2] /to pardon/to forgive/to show tolerance/to contain/to hold/inclusive/
包封 包封 [bao1 feng1] /to seal/to close up a package with a seal/
包層 包层 [bao1 ceng2] /cladding/covering (on a fiber)/
包 工 包工 [bao1 gong1] /to undertake to perform work within a time limit and according to specifications/to contract for a job/contractor/
包工頭 包工头 [bao1 gong1 tou2] /chief labor contractor/
包巾 包巾 [bao1 jin1] /headscarf/turban/
包庇 包庇 [bao1 bi4] /to shield/to harbor/to cover up/
包廂 包厢 [bao1 xiang1] /box (in a theater or concert hall)/
包 待制 包待制 [Bao1 Dai4 zhi4] /Bao Daizhi, 'Edict Attendant Bao', fictional name used for Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
包心菜 包心菜 [bao1 xin1 cai4] /cabbage/
包 房 包房 [bao1 fang2] /compartment (of train, ship etc)/private room at restaurant/rented room for karaoke/hotel room rented by the hour/
包扎 包扎 [bao1 za1] /variant of 包紮|包扎[bao1 za1]/
包 打天下 包打天下 [bao1 da3 tian1 xia4] /to run everything (idiom): to monopolize the whole business/not allow anyone else to have a look in/
包承制 包承制 [bao1 cheng2 zhi4] /responsible crew system/
包承組 包承组 [bao1 cheng2 zu3] /(responsible) crew/
包抄 包抄 [bao1 chao1] /to outflank/to envelop/
包括 包括 [bao1 kuo4] /to comprise/to include/to involve/to incorporate/to consist of/
包括內置配重 包括内置配重 [bao1 kuo4 nei4 zhi4 pei4 zhong4] /integrated weights (diving)/
包 拯 包拯 [Bao1 Zheng3] /Bao Zheng (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/modern day metaphor for an honest politician/
包探 包探 [bao1 tan4] /detective (in former times)/
包換 包换 [bao1 huan4] /to guarantee replacement (of faulty goods)/warranty/
包攬 包揽 [bao1 lan3] /to monopolize/to take on responsibility over everything/to undertake the whole task/
包攬詞訟 包揽词讼 [bao1 lan3 ci2 song4] /to canvas for lawsuits (idiom): to practice chicanery/
包書皮 包书皮 [bao1 shu1 pi2] /book cover/
包月 包月 [bao1 yue4] /to make monthly payments/monthly payment/
包柔氏螺旋體 包柔氏螺旋体 [Bao1 rou2 shi4 luo2 xuan2 ti3] /Borrelia, genus of Spirochaete bacteria/
包機 包机 [bao1 ji1] /chartered plane/to charter a plane/
包氏螺旋體 包氏螺旋体 [Bao1 shi4 luo2 xuan2 ti3] /Borrelia, genus of Spirochaete bacteria/
包河 包河 [Bao1 he2] /Baohe district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/
包河區 包河区 [Bao1 he2 qu1] /Baohe district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/
包治百病 包治百病 [bao1 zhi4 bai3 bing4] /guarantee to cure all diseases/
包活 包活 [bao1 huo2] /job paid according to the amount of work done/contract work/
包涵 包涵 [bao1 han2] /to excuse/to forgive/to bear with/to contain/
包爾 包尔 [Bao1 er3] /Borr (Norse deity)/
包產 包产 [bao1 chan3] /to make a production contract/
包產到戶 包产到户 [bao1 chan3 dao4 hu4] /fixing of farm output quotas for each household/
包產到戶制 包产到户制 [bao1 chan3 dao4 hu4 zhi4] /system of quotas for farm output per household/
包皮 包皮 [bao1 pi2] /wrapping/wrapper/foreskin/
包皮環切 包皮环切 [bao1 pi2 huan2 qie1] /circumcision/
包皮環切術 包皮环切术 [bao1 pi2 huan2 qie1 shu4] /circumcision/
包票 包票 [bao1 piao4] /guarantee certificate/
包租 包租 [bao1 zu1] /to rent/to charter/to rent land or a house for subletting/fixed rent for farmland/
包穀 包谷 [bao1 gu3] /(dialect) maize/corn/also written 苞穀|苞谷[bao1 gu3]/
包管 包管 [bao1 guan3] /assure/guarantee/
包米 包米 [bao1 mi3] /(dialect) corn/maize/also written 苞米[bao1 mi3]/
包粟 包粟 [bao1 su4] /corn/maize/
包紮 包扎 [bao1 za1] /to wrap up/to pack/to bind up (a wound)/
包羅 包罗 [bao1 luo2] /to include/to cover/to embrace/
包羅萬象 包罗万象 [bao1 luo2 wan4 xiang4] /all-embracing/all-inclusive/
包舉 包举 [bao1 ju3] /to summarize/to swallow up/to annex/to merge/
包船 包船 [bao1 chuan2] /to charter a ship/
包茅 包茅 [bao1 mao2] /bundled thatch/
包荒 包荒 [bao1 huang1] /to be tolerant/to be forgiving/to conceal/to cover/
包莖 包茎 [bao1 jing1] /phimosis (medicine)/
包菜 包菜 [bao1 cai4] /cabbage/
包藏 包藏 [bao1 cang2] /to contain/to harbor/to conceal/
包藏禍心 包藏祸心 [bao1 cang2 huo4 xin1] /to harbor evil intentions (idiom): concealing malice/
包衣 包衣 [bao1 yi1] /capsule (containing medicine)/husk (of corn)/
包衣種子 包衣种子 [bao1 yi1 zhong3 zi5] /seed enclosed in artificial capsule/
包袋 包袋 [bao1 dai4] /bag/
包被 包被 [bao1 bei4] /peridium (envelope or coat of fungi, e.g. puffballs)/
包袱 包袱 [bao1 fu5] /cloth-wrapper/a bundle wrapped in cloth/load/weight/burden/
包袱底兒 包袱底儿 [bao1 fu5 di3 r5] /family heirloom/most precious family possession/person's secrets/one's best performance/
包裝 包装 [bao1 zhuang1] /to pack/to package/to wrap/packaging/
包裝物 包装物 [bao1 zhuang1 wu4] /packaging/
包裝紙 包装纸 [bao1 zhuang1 zhi3] /wrapping paper/
包裹 包裹 [bao1 guo3] /to wrap up/to bind up/bundle/parcel/package/CL:個|个[ge4]/
包豪斯 包豪斯 [Bao1 hao2 si1] /Bauhaus (German school of modern architecture and design)/
包賠 包赔 [bao1 pei2] /guarantee to pay compensations/
包身工 包身工 [bao1 shen1 gong1] /indentured laborer/
包車 包车 [bao1 che1] /hired car/chartered car/
包辦 包办 [bao1 ban4] /to undertake to do everything by oneself/to run the whole show/
包辦代替 包办代替 [bao1 ban4 dai4 ti4] /to do everything oneself (idiom): not to allow others in on the act/
包辦婚姻 包办婚姻 [bao1 ban4 hun1 yin1] /forced marriage/arranged marriage (without the consent of the individuals)/
包退 包退 [bao1 tui4] /to guarantee refund (for faulty or unsatisfactory goods)/
包退換 包退换 [bao1 tui4 huan4] /to guarantee refund or replacement (of faulty or unsatisfactory goods)/
包郵 包邮 [bao1 you2] /shipping included/
包里斯 包里斯 [Bao1 li3 si1] /Boris (name)/
包金 包金 [bao1 jin1] /cover with gold leaf/gild/
包銀 包银 [bao1 yin2] /contracted payment (esp. actors' salary in former times)/
包銷 包销 [bao1 xiao1] /to have exclusive selling rights/to be the sole agent for a production unit or firm/
包間 包间 [bao1 jian1] /private room (in a restaurant, or for karaoke etc)/parlor/booth/compartment/
包 青天 包青天 [Bao1 Qing1 tian1] /Bao Qingtian, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
包頭 包头 [Bao1 tou2] /Baotou prefecture level city in Inner Mongolia/
包頭 包头 [bao1 tou2] /turban/headband/
包頭地區 包头地区 [Bao1 tou2 di4 qu1] /Baotou prefecture in Inner Mongolia/
包頭市 包头市 [Bao1 tou2 shi4] /Baotou prefecture level city in Inner Mongolia/
包飯 包饭 [bao1 fan4] /get or supply meals at a fixed rate/board/
包餃子 包饺子 [bao1 jiao3 zi5] /to wrap jiaozi (dumplings or potstickers)/
包養 包养 [bao1 yang3] /to provide for/to keep (a mistress)/
包 龍圖 包龙图 [Bao1 Long2 tu2] /Bao Longtu, ”Bao of the Dragon Image”, fictional name used for Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty/
匆 匆 [cong1] /hurried/hasty/
匆促 匆促 [cong1 cu4] /hastily/in a hurry/
匆匆 匆匆 [cong1 cong1] /hurriedly/
匆卒 匆卒 [cong1 cu4] /old variant of 匆猝[cong1 cu4]/
匆忙 匆忙 [cong1 mang2] /hasty/hurried/
匆猝 匆猝 [cong1 cu4] /hurried/hasty/abrupt/
匆遽 匆遽 [cong1 ju4] /hurried/impetuous/rash/
匈 匈 [Xiong1] /Hungary/Hungarian/abbr. for 匈牙利[Xiong1 ya2 li4]/
匈 匈 [xiong1] /old variant of 胸[xiong1]/
匈奴 匈奴 [Xiong1 nu2] /Xiongnu/Huns/general term for nomadic people/
匈牙利 匈牙利 [Xiong1 ya2 li4] /Hungary/
匈牙利語 匈牙利语 [Xiong1 ya2 li4 yu3] /Hungarian language/
匈語 匈语 [Xiong1 yu3] /Hungarian language/
匋 匋 [tao2] /pottery/
匍 匍 [pu2] /crawl/lie prostrate/
匍伏 匍伏 [pu2 fu2] /to crouch/to crawl/to creep/
匍匐 匍匐 [pu2 fu2] /to crawl/to creep/
匍匐前進 匍匐前进 [pu2 fu2 qian2 jin4] /to crawl forward/
匍匐莖 匍匐茎 [pu2 fu2 jing1] /(botany) stolon/
匕 匕 [bi3] /dagger/ladle/ancient type of spoon/
匕首 匕首 [bi3 shou3] /dagger/
化 化 [hua1] /variant of 花[hua1]/
化 化 [hua4] /to make into/to change into/-ization/to ... -ize/to transform/abbr. for 化學|化学[hua4 xue2]/
化作 化作 [hua4 zuo4] /to change into/to turn into/to become/
化凍 化冻 [hua4 dong4] /to defrost/
化合 化合 [hua4 he2] /chemical combination/
化合價 化合价 [hua4 he2 jia4] /valence (chemistry)/
化合物 化合物 [hua4 he2 wu4] /chemical compound/
化名 化名 [hua4 ming2] /to use an alias/assumed name/pseudonym/
化外 化外 [hua4 wai4] /(old) outside the sphere of civilization/
化妝 化妆 [hua4 zhuang1] /to put on makeup/
化妝品 化妆品 [hua4 zhuang1 pin3] /cosmetic/makeup product/
化妝室 化妆室 [hua4 zhuang1 shi4] /dressing room/powder room/(Taiwan) toilets/
化妝舞會 化妆舞会 [hua4 zhuang1 wu3 hui4] /masquerade/
化子 化子 [hua1 zi5] /beggar (old term)/same as 花子/
化學 化学 [hua4 xue2] /chemistry/chemical/
化學信息素 化学信息素 [hua4 xue2 xin4 xi1 su4] /semiochemical/
化學元素 化学元素 [hua4 xue2 yuan2 su4] /chemical element/
化學分析 化学分析 [hua4 xue2 fen1 xi1] /chemical analysis/
化學劑量計 化学剂量计 [hua4 xue2 ji4 liang4 ji4] /chemical dosimeter/
化學反應 化学反应 [hua4 xue2 fan3 ying4] /chemical reaction/
化學品 化学品 [hua4 xue2 pin3] /chemicals/
化學家 化学家 [hua4 xue2 jia1] /chemist/
化學工業 化学工业 [hua4 xue2 gong1 ye4] /chemical industry, abbr. to 化工[hua4 gong1]/
化學工程 化学工程 [hua4 xue2 gong1 cheng2] /chemical engineering/
化學師 化学师 [hua4 xue2 shi1] /chemist/apothecary/
化學式 化学式 [hua4 xue2 shi4] /chemical formula (e.g. water H2O)/
化學彈藥 化学弹药 [hua4 xue2 dan4 yao4] /chemical ammunition/
化學性 化学性 [hua4 xue2 xing4] /chemical/
化學性質 化学性质 [hua4 xue2 xing4 zhi4] /chemical property/
化學成分 化学成分 [hua4 xue2 cheng2 fen4] /chemical composition/
化學戰 化学战 [hua4 xue2 zhan4] /chemical warfare/
化學戰劑 化学战剂 [hua4 xue2 zhan4 ji4] /chemical warfare agent/
化學戰劑檢毒箱 化学战剂检毒箱 [hua4 xue2 zhan4 ji4 jian3 du2 xiang1] /chemical detection kit/
化學戰斗部 化学战斗部 [hua4 xue2 zhan4 dou3 bu4] /chemical warhead/
化學方程式 化学方程式 [hua4 xue2 fang1 cheng2 shi4] /chemical equation/
化學武器 化学武器 [hua4 xue2 wu3 qi4] /chemical weapon/
化學武器儲備 化学武器储备 [hua4 xue2 wu3 qi4 chu3 bei4] /chemical weapons storage/
化學武器防護 化学武器防护 [hua4 xue2 wu3 qi4 fang2 hu4] /chemical weapon defense/
化學比色法 化学比色法 [hua4 xue2 bi3 se4 fa3] /chemical colorimetry/
化學治療 化学治疗 [hua4 xue2 zhi4 liao2] /chemotherapy/
化學激光器 化学激光器 [hua4 xue2 ji1 guang1 qi4] /chemical laser/
化學物 化学物 [hua4 xue2 wu4] /chemicals/
化學療法 化学疗法 [hua4 xue2 liao2 fa3] /chemotherapy/
化學系 化学系 [hua4 xue2 xi4] /department of chemistry/
化學纖維 化学纤维 [hua4 xue2 xian1 wei2] /chemical fiber/
化學能 化学能 [hua4 xue2 neng2] /chemical energy/
化學航彈 化学航弹 [hua4 xue2 hang2 dan4] /chemical bomb/
化學變化 化学变化 [hua4 xue2 bian4 hua4] /chemical change/chemical transformation/
化學鍵 化学键 [hua4 xue2 jian4] /chemical bond/
化學需氧量 化学需氧量 [hua4 xue2 xu1 yang3 liang4] /chemical oxygen demand (an environmental indicator)/
化州 化州 [Hua4 zhou1] /Huazhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
化州市 化州市 [Hua4 zhou1 shi4] /Huazhou county level city in Maoming 茂名, Guangdong/
化 工 化工 [hua4 gong1] /chemical industry, abbr. of 化學工業|化学工业[hua4 xue2 gong1 ye4]/chemical engineering, abbr. of 化學工程|化学工程[hua4 xue2 gong1 cheng2]/
化工廠 化工厂 [hua4 gong1 chang3] /chemical factory/
化 干戈為玉帛 化干戈为玉帛 [hua4 gan1 ge1 wei2 yu4 bo2] /lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom)/fig. to turn hostility into friendship/
化德 化德 [Hua4 de2] /Huade county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
化德縣 化德县 [Hua4 de2 xian4] /Huade county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
化 整為零 化整为零 [hua4 zheng3 wei2 ling2] /to break up the whole into pieces (idiom): dealing with things one by one/divide and conquer/
化敵為友 化敌为友 [hua4 di2 wei2 you3] /to convert an enemy into a friend (idiom)/
化日 化日 [hua4 ri4] /sunlight/daytime/
化武 化武 [hua4 wu3] /chemical weapon/abbr. for 化學武器|化学武器[hua4 xue2 wu3 qi4]/
化油器 化油器 [hua4 you2 qi4] /carburetor/
化為泡影 化为泡影 [hua4 wei2 pao4 ying3] /lit. to turn into soap bubbles/to come to nothing (idiom)/
化為烏有 化为乌有 [hua4 wei2 wu1 you3] /to go up in smoke/to vanish/
化痰 化痰 [hua4 tan2] /to transform phlegm (TCM)/
化療 化疗 [hua4 liao2] /chemotherapy/
化石 化石 [hua4 shi2] /fossil/
化石燃料 化石燃料 [hua4 shi2 ran2 liao4] /fossil fuel/
化石群 化石群 [hua4 shi2 qun2] /fossil assemblage/
化糞池 化粪池 [hua4 fen4 chi2] /septic tank/
化緣 化缘 [hua4 yuan2] /(of a monk) to beg/
化纖 化纤 [hua4 xian1] /synthetic fiber/
化肥 化肥 [hua4 fei2] /fertilizer/
化腐朽為神奇 化腐朽为神奇 [hua4 fu3 xiu3 wei2 shen2 qi2] /lit. to change something rotten into something magical (idiom)/
化膿 化脓 [hua4 nong2] /to fester/to suppurate/to be infected/
化膿性 化脓性 [hua4 nong2 xing4] /purulent (containing pus)/septic/
化蛹 化蛹 [hua4 yong3] /to pupate/to turn into a chrysalis/
化裝 化装 [hua4 zhuang1] /(of actors) to make up/to disguise oneself/
化 解 化解 [hua4 jie3] /to dissolve/to resolve (contradictions)/to dispel (doubts)/to iron out (difficulties)/to defuse (conflicts)/to neutralize (fears)/
化身 化身 [hua4 shen1] /incarnation/reincarnation/embodiment (of abstract idea)/personification/
化開 化开 [hua4 kai1] /to spread out after being diluted or melted/to dissolve into a liquid/
化隆 化隆 [Hua4 long2] /Hualong Huizu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
化 隆回族自治縣 化隆回族自治县 [Hua4 long2 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Hualong Huizu Autonomous County in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
化隆縣 化隆县 [Hua4 long2 xian4] /Hualong Huizu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
化險為夷 化险为夷 [hua4 xian3 wei2 yi2] /to turn peril into safety (idiom): to avert disaster/
化驗 化验 [hua4 yan4] /laboratory test/chemical experiment/assay/
化齋 化斋 [hua4 zhai1] /to beg for food (of monks)/
北 北 [bei3] /north/to be defeated (classical)/
北上 北上 [bei3 shang4] /to go up north/
北上廣 北上广 [Bei3 Shang4 Guang3] /abbr. for Beijing 北京[Bei1 jing1], Shanghai 上海[Shang4 hai3] and Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1]/
北二外 北二外 [Bei3 Er4 wai4] /abbr. for 北京第二外國語學院|北京第二外国语学院[Bei3 jing1 Di4 er4 Wai4 guo2 yu3 Xue2 yuan4]/
北亞 北亚 [Bei3 Ya4] /North Asia/
北京 北京 [Bei3 jing1] /Beijing, capital of People's Republic of China/Peking/PRC government/
北京中醫藥大學 北京中医药大学 [Bei3 jing1 Zhong1 yi1 yao4 Da4 xue2] /Beijing University of Chinese Medicine/
北 京人 北京人 [Bei3 jing1 ren2] /Beijing resident/Peking ape-man, Homo erectus pekinensis (c. 600,000 BC), discovered in 1921 at Zhoukoudian 周口店[Zhou1 kou3 dian4], Beijing/
北京動物園 北京动物园 [Bei3 jing1 Dong4 wu4 yuan2] /Beijing Zoo/
北 京南苑機場 北京南苑机场 [Bei3 jing1 Nan2 yuan4 Ji1 chang3] /Beijing Nanyuan Airport, military air base and secondary civil airport of Beijing/
北京周報 北京周报 [Bei3 jing1 Zhou1 bao4] /Beijing Review/also written 北京週報|北京周报/
北 京咳 北京咳 [Bei3 jing1 ke2] /'Beijing cough', respiratory problems caused by dry and polluted Beijing air, typically experienced by non-acclimated foreigners who would otherwise have no such problems/
北京商務中心區 北京商务中心区 [Bei3 jing1 shang1 wu4 zhong1 xin1 qu1] /Beijing central business district CBD/
北 京國家游泳中心 北京国家游泳中心 [Bei3 jing1 guo2 jia1 you2 yong3 zhong1 xin1] /Beijing national aquatics center, swimming venue of Beijing 2008 Olympic games/
北京國家體育場 北京国家体育场 [Bei3 jing1 Guo2 jia1 Ti3 yu4 chang3] /Beijing National Stadium/
北京外國語大學 北京外国语大学 [Bei3 jing1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Beijing Foreign Studies University (BFSU)/
北京大學 北京大学 [Bei3 jing1 Da4 xue2] /Peking University/
北京工人體育場 北京工人体育场 [Bei3 jing1 Gong1 ren2 Ti3 yu4 chang3] /Workers Stadium/
北京工業大學 北京工业大学 [Bei3 jing1 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Beijing University of Technology/
北京市 北京市 [Bei3 jing1 Shi4] /Beijing/capital of People's Republic of China/one of the four municipalities 直轄市|直辖市[zhi2 xia2 shi4]/
北京師範大學 北京师范大学 [Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2] /Beijing Normal University/
北 京廣播學院 北京广播学院 [Bei3 jing1 Guang3 bo1 Xue2 yuan4] /Beijing Broadcasting Institute, former name of 中國傳媒大學|中国传媒大学[Zhong1 guo2 Chuan2 mei2 Da4 xue2]/
北京教育學院 北京教育学院 [Bei3 jing1 Jiao4 yu4 Xue2 yuan4] /Beijing Institute of Education/
北京日報 北京日报 [Bei3 jing1 Ri4 bao4] /Beijing Daily (newspaper),
北京時間 北京时间 [Bei3 jing1 Shi2 jian1] /Chinese Standard Time/
北京晚報 北京晚报 [Bei3 jing1 Wan3 bao4] /Beijing Evening News/
北京晨報 北京晨报 [Bei3 jing1 Chen2 bao4] /Beijing Morning Post,
北京林業大學 北京林业大学 [Bei3 jing1 Lin2 ye4 Da4 xue2] /Beijing Forestry University/
北京核武器研究所 北京核武器研究所 [Bei3 jing1 he2 wu3 qi4 yan2 jiu1 suo3] /Nuclear Weapon Institute in Beijing/
北京汽車製造廠有限公司 北京汽车制造厂有限公司 [Bei3 jing1 Qi4 che1 Zhi4 zao4 chang3 You3 xian4 Gong1 si1] /Beijing Automobile Works (BAW)/
北京烤鴨 北京烤鸭 [Bei3 jing1 kao3 ya1] /Peking Duck/
北京物資學院 北京物资学院 [Bei3 jing1 Wu4 zi1 Xue2 yuan4] /Beijing Materials University/
北 京猿人 北京猿人 [Bei3 jing1 yuan2 ren2] /Peking ape-man/Homo erectus pekinensis (c. 600,000 BC), discovered in Zhoukoudian 周口店[Zhou1 kou3 dian4] in 1921/
北京理工大學 北京理工大学 [Bei3 jing1 Li3 gong1 Da4 xue2] /Beijing Institute of Technology/
北京環球金融中心 北京环球金融中心 [Bei3 jing1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] /Beijing World Financial Center, skyscraper/
北京產權交易所 北京产权交易所 [Bei3 jing1 chan3 quan2 jiao1 yi4 suo3] /China Beijing Equity Exchange (CBEX)/
北京科技大學 北京科技大学 [Bei3 jing1 Ke1 ji4 Da4 xue2] /University of Science and Technology Beijing/
北京第二外國語學院 北京第二外国语学院 [Bei3 jing1 Di4 er4 Wai4 guo2 yu3 Xue2 yuan4] /Beijing International Studies University (BISU)/
北京舞蹈學院 北京舞蹈学院 [Bei3 jing1 Wu3 dao3 Xue2 yuan4] /Beijing Dance Academy/
北京航空學院 北京航空学院 [Bei3 jing1 Hang2 kong1 Xue2 yuan4] /Beijing Aeronautical and Astronautical Institute (abbr. to 北航院)/
北京航空航天大學 北京航空航天大学 [Bei3 jing1 Hang2 kong1 Hang2 tian1 Da4 xue2] /Beijing University of Aeronautics and Astronautics/
北京藝術學院 北京艺术学院 [Bei3 jing1 Yi4 shu4 Xue2 yuan4] /Beijing Academy of Fine Arts/
北京話 北京话 [Bei3 jing1 hua4] /Beijing dialect/
北京語言大學 北京语言大学 [Bei3 jing1 Yu3 yan2 Da4 xue2] /Beijing Language and Culture University (BLCU)/
北 京語言學院 北京语言学院 [Bei3 jing1 Yu3 yan2 Xue2 yuan4] /Beijing Language Institute/former name of 北京語言大學|北京语言大学[Bei3 jing1 Yu3 yan2 Da4 xue2] Beijing Language and Culture University (BLCU)/
北京週報 北京周报 [Bei3 jing1 Zhou1 bao4] /Beijing Review/
北京電影學院 北京电影学院 [Bei3 jing1 Dian4 ying3 Xue2 yuan4] /Beijing Film Academy/
北京青年報 北京青年报 [Bei3 jing1 Qing1 nian2 Bao4] /Beijing Youth Daily,
北京音 北京音 [Bei3 jing1 yin1] /Beijing pronunciation/
北 伐 北伐 [Bei3 fa2] /the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1928 under Chiang Kai-shek, against the rule of local warlords/
北伐軍 北伐军 [bei3 fa2 jun1] /the Northern Expeditionary Army/
北佬 北佬 [bei3 lao3] /northerner, person from Northern China (Cantonese)/
北侖 北仑 [Bei3 lun2] /Beilun district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
北侖區 北仑区 [Bei3 lun2 qu1] /Beilun district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
北倉區 北仓区 [Bei3 cang1 qu1] /erroneous variant of 北侖區|北仑区[Bei3 lun2 qu1], Beilun district of Ningbo, Zhejiang/
北側 北侧 [bei3 ce4] /north side/north face/
北冕座 北冕座 [Bei3 mian3 zuo4] /Corona Borealis (constellation)/
北冰洋 北冰洋 [Bei3 bing1 yang2] /Arctic ocean/
北區 北区 [Bei3 qu1] /north district of city/north zone/Pei north district of a Taiwanese city/
北半球 北半球 [Bei3 ban4 qiu2] /Northern Hemisphere/
北卡羅來納 北卡罗来纳 [Bei3 Ka3 luo2 lai2 na4] /North Carolina, US state/
北卡羅來納州 北卡罗来纳州 [Bei3 Ka3 luo2 lai2 na4 zhou1] /North Carolina, US state/
北印度語 北印度语 [bei3 Yin4 du4 yu3] /Hindi/a north Indian language/
北 叟失馬 北叟失马 [bei3 sou3 shi1 ma3] /lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)/fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/
北史 北史 [Bei3 shi3] /History of the Northern Dynasties, fifteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿[Li3 Yan2 shou4] in 659 during Tang Dynasty, 100 scrolls/
北周 北周 [Bei3 Zhou1] /the Northern Zhou Dynasty (557-581)/one of the Northern Dynasties/
北回歸線 北回归线 [Bei3 hui2 gui1 xian4] /Tropic of Cancer/
北國 北国 [bei3 guo2] /the northern part of the country/the North/
北坡 北坡 [bei3 po1] /north slope/
北埔 北埔 [Bei3 bu4] /Beibu or Peipu township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
北埔鄉 北埔乡 [Bei3 bu4 xiang1] /Beibu or Peipu township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
北塔 北塔 [Bei3 ta3] /North tower/Beita district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
北塔區 北塔区 [Bei3 ta3 qu1] /North tower district/Beita district of Shaoyang city 邵陽市|邵阳市[Shao4 yang2 shi4], Hunan/
北塘 北塘 [Bei3 tang2] /Beitang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
北塘區 北塘区 [Bei3 tang2 qu1] /Beitang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
北外 北外 [Bei3 Wai4] /abbr. for 北京外國語大學|北京外国语大学[Bei3 jing1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
北大 北大 [Bei3 Da4] /Beijing University (abbr. for 北京大學|北京大学)/
北大荒 北大荒 [bei3 da4 huang1] /the Great Northern Wilderness (in Northern China)/
北大西洋 北大西洋 [Bei3 Da4 xi1 yang2] /North Atlantic/
北大西洋公約組織 北大西洋公约组织 [Bei3 Da4 xi1 Yang2 Gong1 yue1 Zu3 zhi1] /North Atlantic Treaty Organization, NATO/
北威州 北威州 [Bei3 wei1 zhou1] /North Rhine-Westphalia, Germany/
北安 北安 [Bei3 an1] /Bei'an county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
北安市 北安市 [Bei3 an1 shi4] /Bei'an county level city in Heihe 黑河[Hei1 he2], Heilongjiang/
北 安普敦 北安普敦 [Bei3 an1 pu3 dun1] /Northampton, town in central England, county town of Northamptonshire 北安普敦郡[Bei3 an1 pu3 dun1 jun4]/
北宋 北宋 [Bei3 Song4] /the Northern Song Dynasty (960-1127)/
北 宋四大部書 北宋四大部书 [Bei3 Song4 si4 da4 bu4 shu1] /Four great compilations of Northern Song dynasty, namely: Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華|文苑英华/
北寒帶 北寒带 [bei3 han2 dai4] /the north frigid zone/
北屯 北屯 [Bei3 tun2] /Beitun city or town in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
北屯區 北屯区 [Bei3 tun2 qu1] /Peitun north district of a Taiwanese city/
北屯市 北屯市 [Bei3 tun2 shi4] /Beitun city or town in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
北屯鎮 北屯镇 [Bei3 tun2 zhen4] /Beitun city or town in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
北山 北山 [Bei3 shan1] /northern mountain/refers to Mt Mang 邙山 at Luoyang in Henan/
北島 北岛 [Bei3 Dao3] /Bei Dao (1949-), Chinese poet/
北嶽 北岳 [Bei3 yue4] /Mt Heng 恆山|恒山[Heng2 Shan1] in Shanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
北川 北川 [Bei3 chuan1] /Beichuan county level city in Mianyang prefecture 綿陽|绵阳, Sichuan/
北川縣 北川县 [Bei3 chuan1 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
北 川羌族自治縣 北川羌族自治县 [Bei3 chuan1 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Beichuan Qiang autonomous county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
北市區 北市区 [Bei3 shi4 qu1] /North city district/
北師大 北师大 [Bei3 Shi1 Da4] /Beijing Normal University/abbr. for 北京師範大學|北京师范大学[Bei3 jing1 Shi1 fan4 Da4 xue2]/
北平 北平 [Bei3 ping2] /Peiping or Beiping (name of Beijing at different periods, esp. 1928-1949)/
北征 北征 [bei3 zheng1] /punitive expedition to the north/
北愛 北爱 [Bei3 Ai4] /abbr. for 北愛爾蘭|北爱尔兰[Bei3 Ai4 er3 lan2], Northern Ireland/
北愛爾蘭 北爱尔兰 [Bei3 Ai4 er3 lan2] /Northern Ireland/
北戴河 北戴河 [Bei3 dai4 he2] /Beidaihe district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/
北戴河區 北戴河区 [Bei3 dai4 he2 qu1] /Beidaihe district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/
北投 北投 [Bei3 tou2] /Beitou or Peitou district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
北投區 北投区 [Bei3 tou2 qu1] /Beitou or Peitou district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
北斗 北斗 [Bei3 dou3] /Great Bear/Big Dipper/Peitou town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
北斗七星 北斗七星 [bei3 dou3 qi1 xing1] /Ursa Major/Great Bear/Big Dipper/
北斗星 北斗星 [Bei3 dou3 xing1] /the Big Dipper/the Plow/
北斗衛星導航系統 北斗卫星导航系统 [Bei3 Dou3 wei4 xing1 dao3 hang2 xi4 tong3] /Beidou navigation system/
北斗鎮 北斗镇 [Bei3 dou3 zhen4] /Peitou town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
北方 北方 [bei3 fang1] /north/the northern part a country/China north of the Yellow River/
北方佬 北方佬 [bei3 fang1 lao3] /northerner/guy from the north/Yankee/
北方工業 北方工业 [Bei3 fang1 Gong1 ye4] /Norinco, PRC state-run conglomerate/
北 方民族大學 北方民族大学 [Bei3 fang1 Min2 zu2 Da4 xue2] /Northern Nationalities University NNU at Yingchuan, Ningxia (former Northwestern Second College for Nationalities)/
北方邦 北方邦 [Bei3 fang1 bang1] /Uttar Pradesh (state in India)/
北朝 北朝 [Bei3 Chao2] /Northern Dynasties (386-581)/
北朝鮮 北朝鲜 [Bei3 Chao2 xian3] /North Korea (esp. Japanese usage)/
北林 北林 [Bei3 lin2] /Beilin District of Suihua City 綏化市|绥化市[Sui2 hua4 Shi4], Heilongjiang/
北林區 北林区 [Bei3 lin2 Qu1] /Beilin District of Suihua City 綏化市|绥化市[Sui2 hua4 Shi4], Heilongjiang/
北柴胡 北柴胡 [bei3 chai2 hu2] /honewort/Cryptotaenia japonica/
北極 北极 [bei3 ji2] /the North Pole/the Arctic Pole/the north magnetic pole/
北極光 北极光 [bei3 ji2 guang1] /Northern lights/aurora borealis/
北極圈 北极圈 [Bei3 ji2 quan1] /Arctic Circle/
北極星 北极星 [Bei3 ji2 xing1] /North Star/Polaris/
北極熊 北极熊 [bei3 ji2 xiong2] /polar bear/
北歐 北欧 [Bei3 Ou1] /north Europe/Scandinavia/
北歐航空公司 北欧航空公司 [Bei3 Ou1 Hang2 kong1 Gong1 si1] /Scandinavian Airlines (SAS)/
北江 北江 [Bei3 jiang1] /Beijiang River/
北 汽 北汽 [Bei3 qi4] /Beijing Automobile Works (BAW)/abbr. for 北京汽車製造廠有限公司|北京汽车制造厂有限公司[Bei3 jing1 Qi4 che1 Zhi4 zao4 chang3 You3 xian4 Gong1 si1]/
北洋 北洋 [Bei3 yang2] /the Qing Dynasty name for the coastal provinces of Liaoning, Hebei, and Shandong/
北 洋政府 北洋政府 [Bei3 yang2 zheng4 fu3] /the Warlord government of Northern China that developed from the Qing Beiyang army 北洋軍閥|北洋军阀 after the Xinhai revolution of 1911/
北洋水師 北洋水师 [Bei3 yang2 shui3 shi1] /north China navy (esp. the ill-fated Chinese navy in the 1895 war with Japan)/
北洋系 北洋系 [Bei3 yang2 xi4] /Beiyang faction of Northern Warlords/
北 洋軍 北洋军 [Bei3 yang2 jun1] /north China army, a modernizing Western-style army set up during late Qing, and a breeding ground for the Northern Warlords after the Qinghai revolution/
北洋軍閥 北洋军阀 [Bei3 yang2 Jun1 fa2] /the Northern Warlords (1912-1927)/
北洋陸軍 北洋陆军 [Bei3 yang2 lu4 jun1] /north China army (esp. during the warlords period)/
北派螳螂拳 北派螳螂拳 [bei3 pai4 tang2 lang2 quan2] /Beipai Tanglang Quan - 'Northern Praying Mantis' (Chinese Martial Art)/
北流 北流 [Bei3 liu2] /Beiliu county level city in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
北流市 北流市 [Bei3 liu2 shi4] /Beiliu county level city in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
北 海 北海 [Bei3 hai3] /Beihai, park in Beijing to the northwest of the Forbidden City/the North Sea (Europe)/Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/Bohai Sea/Lake Baikal/
北海市 北海市 [Bei3 hai3 shi4] /Beihai prefecture level city and seaport in Guangxi/
北海艦隊 北海舰队 [Bei3 hai3 Jian4 dui4] /North Sea Fleet/
北海道 北海道 [Bei3 hai3 dao4] /Hokkaidō, Japan/
北涼 北凉 [Bei3 Liang2] /Northern Liang of the Sixteen Kingdoms (398-439)/
北港 北港 [Bei3 gang3] /Beigang or Peikang town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
北港鎮 北港镇 [Bei3 gang3 zhen4] /Beigang or Peikang town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
北湖區 北湖区 [Bei3 hu2 qu1] /North lake district/Beihu district of Chenzhou city 郴州市[Chen1 zhou1 shi4], Hunan/
北溫帶 北温带 [bei3 wen1 dai4] /the north temperate zone/
北漂 北漂 [Bei3 piao1] /migrant worker living and working in Beijing without a residence permit/
北 漢 北汉 [Bei3 Han4] /Han of the Five dynasties (951-979), one of ten kingdoms during the Five Dynasties, Ten Kingdoms period (907-960)/
北燕 北燕 [Bei3 Yan1] /Northern Yan of the Sixteen Kingdoms (409-436)/
北疆 北疆 [Bei3 Jiang1] /North of Xinjiang/
北碚 北碚 [Bei3 bei4] /Beibei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
北碚區 北碚区 [Bei3 bei4 qu1] /Beibei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
北票 北票 [Bei3 piao4] /Beipiao county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
北票市 北票市 [Bei3 piao4 shi4] /Beipiao county level city in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
北端 北端 [bei3 duan1] /northern extremity/
北 竿 北竿 [Bei3 gan1] /Peikan Island, one of the Matsu Islands/Peikan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/
北竿鄉 北竿乡 [Bei3 gan1 xiang1] /Peikan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/
北約 北约 [Bei3 yue1] /NATO/abbr. for 北大西洋公約組織|北大西洋公约组织[Bei3 Da4 xi1 Yang2 Gong1 yue1 Zu3 zhi1], North Atlantic Treaty Organization/
北緯 北纬 [bei3 wei3] /latitude north/
北縣 北县 [Bei3 xian4] /abbr. for 台北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taipei county in north Taiwan/
北美 北美 [Bei3 mei3] /North America/
北美洲 北美洲 [Bei3 mei3 zhou1] /North America/
北苑 北苑 [Bei3 yuan4] /Beiyuan neighborhood of Beijing/
北荷蘭 北荷兰 [Bei3 He2 lan2] /North Holland/
北萊茵・威斯特法倫州 北莱茵・威斯特法伦州 [Bei3 lai2 yin1 • Wei1 si1 te4 fa3 lun2 zhou1] /Nordrhein-Westfalen, state of Germany/
北角 北角 [Bei3 Jiao3] /North Point district of Hong Kong/
北越 北越 [Bei3 Yue4] /North Vietnam/North Vietnamese/
北辰 北辰 [Bei3 chen2] /Polaris/North Star/
北辰區 北辰区 [Bei3 chen2 qu1] /Beichen suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
北達科他 北达科他 [Bei3 Da2 ke1 ta1] /North Dakota, US state/
北達科他州 北达科他州 [Bei3 Da2 ke1 ta1 zhou1] /North Dakota, US state/
北邊 北边 [bei3 bian1] /north/north side/northern part/to the north of/
北邊兒 北边儿 [bei3 bian1 r5] /erhua variant of 北邊|北边[bei3 bian1]/
北邙 北邙 [Bei3 Mang2] /Mt Mang at Luoyang in Henan, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs/
北部 北部 [Bei3 bu4] /Tonkin (region in Vietnam)/
北部 北部 [bei3 bu4] /northern part/
北部地區 北部地区 [bei3 bu4 di4 qu1] /Northern Areas/
北部拉班特 北部拉班特 [bei3 bu4 la1 ban1 te4] /Noord Brabant/
北部灣 北部湾 [Bei3 bu4 Wan1] /Gulf of Tonkin/
北鎮 北镇 [Bei3 zhen4] /Beizhen county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
北鎮市 北镇市 [Bei3 zhen4 shi4] /Beizhen county level city in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning/
北鎮滿族自治縣 北镇满族自治县 [Bei3 zhen4 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Beizhen Manzu autonomous county in Liaoning/
北門 北门 [Bei3 men2] /Peimen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
北門鄉 北门乡 [Bei3 men2 xiang1] /Peimen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
北關 北关 [Bei3 guan1] /Beiguan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
北關區 北关区 [Bei3 guan1 qu1] /Beiguan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
北非 北非 [Bei3 Fei1] /North Africa/
北面 北面 [bei3 mian4] /northern side/north/
北韓 北韩 [Bei3 han2] /North Korea (esp. South Korean usage)/
北領地 北领地 [Bei3 ling3 di4] /Northern Territory, sparsely populated federal territory extending from center to north of Australia/
北馬里亞納 北马里亚纳 [Bei3 ma3 li3 ya4 na4] /Northern Mariana Islands/
北馬里亞納群島 北马里亚纳群岛 [Bei3 Ma3 li3 ya4 na4 Qun2 dao3] /Northern Mariana Islands/
北魏 北魏 [Bei3 Wei4] /Wei of the Northern Dynasties (386-534), founded by the Tuoba 拓跋 branch of Xianbei 鮮卑|鲜卑/
北鼻 北鼻 [bei3 bi2] /baby (loanword)/
北齊 北齐 [Bei3 Qi2] /Qi of the Northern Dynasties (550-557)/
北 齊書 北齐书 [Bei3 Qi2 shu1] /History of Qi of the Northern Dynasties, eleventh of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Li Baiyao 李百藥|李百药[Li3 Bai3 yao4] in 636 during Tang Dynasty, 50 scrolls/
匘 匘 [nao3] /old variant of 腦|脑[nao3]/
匚 匚 [fang1] /radical in Chinese characters (Kangxi radical 22), occurring in 区, 医, 匹 etc/see also 三框欄|三框栏[san1 kuang4 lan2]/see also 區字框|区字框[qu1 zi4 kuang4]/
匝 匝 [za1] /circuit/to surround/to extend (everywhere)/
匝加利亞 匝加利亚 [Za1 jia1 li4 ya4] /Zechariah/
匝月 匝月 [za1 yue4] /(formal) a full month/
匝道 匝道 [za1 dao4] /freeway ramp/
匠心獨運 匠心独运 [jiang4 xin1 du2 yun4] /original and ingenious (idiom)/to show great creativity/
匡 匡 [Kuang1] /surname Kuang/
匡 匡 [kuang1] /to rectify/
匡扶社稷 匡扶社稷 [kuang1 fu2 she4 ji4] /(of states within the nation) to support the ruler in governing the country/
匡正 匡正 [kuang1 zheng4] /to correct/to amend/to redress (evils)/
匣子 匣子 [xia2 zi5] /small box/
匣槍 匣枪 [xia2 qiang1] /Mauser pistol (C96 type)/
匪夷所思 匪夷所思 [fei3 yi2 suo3 si1] /unimaginable/outrageous/freakish/
匪幫 匪帮 [fei3 bang1] /gang of bandits/criminal gang (formerly often used of political opponents)/
匪徒 匪徒 [fei3 tu2] /gangster/bandit/
匪徒集團 匪徒集团 [fei3 tu2 ji2 tuan2] /gangster/
匪盜 匪盗 [fei3 dao4] /bandit/
匪穴 匪穴 [fei3 xue2] /bandit den/rebel stronghold/
匪首 匪首 [fei3 shou3] /bandit/
匯 汇 [hui4] /to remit/to converge (of rivers)/to exchange/
匯價 汇价 [hui4 jia4] /exchange rate/
匯兌 汇兑 [hui4 dui4] /remittance/funds paid to a bank account/
匯入 汇入 [hui4 ru4] /to flow into/to converge (of river)/(computing) to import (data)/
匯出 汇出 [hui4 chu1] /to remit (funds)/(computing) to export (data)/
匯出行 汇出行 [hui4 chu1 hang2] /remitting bank/
匯劃 汇划 [hui4 hua4] /remittance/
匯合 汇合 [hui4 he2] /confluence/to converge/to join/to fuse/fusion/
匯回 汇回 [hui4 hui2] /to remit home/
匯報 汇报 [hui4 bao4] /to report/to give an account of/to collect information and report back/
匯寄 汇寄 [hui4 ji4] /remit/
匯川 汇川 [Hui4 chuan1] /Huichuan district of Zun'yi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou/
匯川區 汇川区 [Hui4 chuan1 qu1] /Huichuan district of Zun'yi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou/
匯差 汇差 [hui4 cha1] /difference in exchange rates in different regions/
匯攏 汇拢 [hui4 long3] /to collect/to gather/
匯業財經集團 汇业财经集团 [Hui4 ye4 Cai2 jing1 Ji2 tuan2] /Delta Asia Financial Group (Macau)/
匯業銀行 汇业银行 [Hui4 ye4 Yin2 hang2] /Banco Delta Asia S.A.R.L., Macau/
匯款 汇款 [hui4 kuan3] /to remit money/remittance/
匯水 汇水 [hui4 shui3] /remittance fee/
匯注 汇注 [hui4 zhu4] /to flow into/to converge/
匯流 汇流 [hui4 liu2] /confluence/converging together/
匯流環 汇流环 [hui4 liu2 huan2] /slip-ring/rotary electrical interface/collector ring/
匯演 汇演 [hui4 yan3] /joint performance/
匯率 汇率 [hui4 lu:4] /exchange rate/
匯票 汇票 [hui4 piao4] /bill of exchange/bank draft/
匯編 汇编 [hui4 bian1] /collection/compilation/compile/also written 彙編|汇编/
匯編語言 汇编语言 [hui4 bian1 yu3 yan2] /assembly language/
匯總 汇总 [hui4 zong3] /summary/to summarize/to collect (data, receipts etc)/to gather and report/
匯聚 汇聚 [hui4 ju4] /convergence/to come together/
匯豐 汇丰 [Hui4 feng1] /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)/
匯豐銀行 汇丰银行 [Hui4 feng1 Yin2 hang2] /Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)/
匯費 汇费 [hui4 fei4] /remittance fee/
匯金 汇金 [hui4 jin1] /finance/
匯集 汇集 [hui4 ji2] /to collect/to compile/to converge/also written 彙集|汇集[hui4 ji2]/
匯點 汇点 [hui4 dian3] /confluence/a meeting point/
匱 匮 [gui4] /variant of 櫃|柜[gui4]/
匱乏 匮乏 [kui4 fa2] /to be deficient in sth/to be short of sth (supplies, money etc)/
匱竭 匮竭 [kui4 jie2] /exhausted/
匱缺 匮缺 [kui4 que1] /to be deficient in sth/to be short of sth (supplies, money etc)/
匸 匸 [xi4] /'cover' or 'conceal' radical in Chinese characters (Kangxi radical 23)/see also 匚[fang1]/
匹 匹 [pi1] /mate/one of a pair/
匹 匹 [pi3] /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. [pi1]/ordinary person/classifier for cloth: bolt/horsepower/
匹偶 匹偶 [pi3 ou3] /a married couple/
匹夫 匹夫 [pi3 fu1] /ordinary man/ignorant person/coarse fellow/
匹敵 匹敌 [pi3 di2] /to be equal to/to be well-matched/rival/
匹耦 匹耦 [pi3 ou3] /variant of 匹偶[pi3 ou3]/
匹茲堡 匹兹堡 [Pi3 zi1 bao3] /Pittsburgh (Pennsylvania)/
匹配 匹配 [pi3 pei4] /to mate or marry/to match/matching/compatible/
匹馬力 匹马力 [pi3 ma3 li4] /horsepower/
匾額 匾额 [bian3 e2] /a horizontal inscribed board/
匿名 匿名 [ni4 ming2] /anonymous/
匿報 匿报 [ni4 bao4] /to withhold information/
匿影藏形 匿影藏形 [ni4 ying3 cang2 xing2] /to hide from public view/to conceal one's identity/to lay low/
匿跡 匿迹 [ni4 ji4] /to go into hiding/
區 区 [Ou1] /surname Ou/
區 区 [qu1] /area/region/district/small/distinguish/CL:個|个[ge4]/
區位 区位 [qu1 wei4] /location/geographical position/position on a grid or spreadsheet, where 區|区 denotes the row and 位 the column/
區分 区分 [qu1 fen1] /to differentiate/to find differing aspects/
區分大小寫 区分大小写 [qu1 fen1 da4 xiao3 xie3] /case sensitive/distinguishing capitals from lower case letters/
區別 区别 [qu1 bie2] /difference/to distinguish/to discriminate/to make a distinction/CL:個|个[ge4]/
區劃 区划 [qu1 hua4] /subdivision (e.g. of provinces into counties)/
區區 区区 [qu1 qu1] /insignificant/trifling/merely/
區區小事 区区小事 [qu1 qu1 xiao3 shi4] /trivial matter/trifle/
區域 区域 [qu1 yu4] /area/region/district/
區域性 区域性 [qu1 yu4 xing4] /regional/
區域網絡 区域网络 [qu1 yu4 wang3 luo4] /local area network/LAN/
區域網路 区域网路 [qu1 yu4 wang3 lu4] /local area network/LAN/
區域網路技術 区域网路技术 [qu1 yu4 wang3 lu4 ji4 shu4] /LAN technology/
區塊 区块 [qu1 kuai4] /separate block/specific section/chunk/
區字框 区字框 [qu1 zi4 kuang4] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 22)/see also 匚[fang1]/
區旗 区旗 [qu1 qi2] /district flag/
區畫 区画 [qu1 hua4] /subdivision (e.g. of provinces into counties)/
區碼 区码 [qu1 ma3] /area code/telephone dialing code/
區處 区处 [qu1 chu3] /to handle/to treat/
區號 区号 [qu1 hao4] /area code/
區議會 区议会 [qu1 yi4 hui4] /district council/
區長 区长 [qu1 zhang3] /district chief/
區間 区间 [qu1 jian1] /interval (math.)/
區間車 区间车 [qu1 jian1 che1] /shuttle bus (or train)/train or bus traveling only part of its normal route/
區隔 区隔 [qu1 ge2] /to mark off/interval/segment (e.g. of market)/compartment/segmentation/
十 十 [shi2] /ten/10/
十・一 十・一 [shi2 • yi1] /first of October/PRC National Day/same as 國慶|国庆[Guo2 qing4]/
十一 十一 [shi2 yi1] /eleven/11/
十一月 十一月 [Shi2 yi1 yue4] /November/eleventh month (of the lunar year)/
十一月份 十一月份 [shi2 yi1 yue4 fen4] /November/
十一路 十一路 [shi2 yi1 lu4] /(coll.) going on foot/
十七 十七 [shi2 qi1] /seventeen/17/
十七孔橋 十七孔桥 [Shi2 qi1 kong3 qiao2] /Seventeen arch bridge in the Summer Palace 頤和園|颐和园, Beijing/
十三 十三 [shi2 san1] /thirteen/13/
十三日 十三日 [shi2 san1 ri4] /thirteenth day of a month/
十 三經 十三经 [Shi2 san1 jing1] /the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Rites of Zhou 周禮|周礼[Zhou1 li3], Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼[Yi2 li3], Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Mr Zuo's Annals 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4], Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's Annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4], The Analects 論語|论语[Lun2 yu3], Erya 爾雅|尔雅[Er3 ya3], Classic of Filial Piety 孝經|孝经[Xiao4 jing1], Mencius 孟子[Meng4 zi3]/
十三點 十三点 [shi2 san1 dian3] /half-witted/nitwit/
十之八九 十之八九 [shi2 zhi1 ba1 jiu3] /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/
十九 十九 [shi2 jiu3] /nineteen/19/
十二 十二 [shi2 er4] /twelve/12/
十二分 十二分 [shi2 er4 fen1] /exceedingly/hundred percent/everything and more/
十 二地支 十二地支 [shi2 er4 di4 zhi1] /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal numbers)/
十二宮 十二宫 [shi2 er4 gong1] /the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bai2 yang2], Taurus 金牛[Jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi1 zi3], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[Ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2]/
十二平均律 十二平均律 [shi2 er4 ping2 jun1 lu:4] /equal temperament/
十二指腸 十二指肠 [shi2 er4 zhi3 chang2] /duodenum/
十 二支 十二支 [shi2 er4 zhi1] /the 12 earthly branches 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥 (used cyclically in the calendar and as ordinal number)/
十二星座 十二星座 [shi2 er4 xing1 zuo4] /the twelve constellations on the ecliptic plane/the signs of the zodiac/
十二時辰 十二时辰 [shi2 er4 shi2 chen5] /twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian time-keeping and astronomy/
十二月 十二月 [Shi2 er4 yue4] /December/twelfth month (of the lunar year)/
十二月份 十二月份 [shi2 er4 yue4 fen4] /December/
十二碼 十二码 [shi2 er4 ma3] /12-yard (sports)/penalty kick/
十二經 十二经 [shi2 er4 jing1] /twelve channels of TCM/
十二經脈 十二经脉 [shi2 er4 jing1 mai4] /twelve channels of TCM/
十二角形 十二角形 [shi2 er4 jiao3 xing2] /dodecagon/
十二邊形 十二边形 [shi2 er4 bian1 xing2] /dodecagon/
十二面體 十二面体 [shi2 er4 mian4 ti3] /dodecahedron/
十五 十五 [shi2 wu3] /fifteen/15/
十位 十位 [shi2 wei4] /the tens place (or column) in the decimal system/
十倍 十倍 [shi2 bei4] /tenfold/ten times (sth)/
十億 十亿 [shi2 yi4] /one billion/giga-/
十億位元 十亿位元 [shi2 yi4 wei4 yuan2] /gigabit/
十克 十克 [shi2 ke4] /decagram/
十全 十全 [shi2 quan2] /perfect/complete/
十全十美 十全十美 [shi2 quan2 shi2 mei3] /complete and beautiful/to be perfect (idiom)/
十八 十八 [shi2 ba1] /eighteen/18/
十六 十六 [shi2 liu4] /sixteen/16/
十六位元 十六位元 [shi2 liu4 wei4 yuan2] /16-bit (computing)/
十六國 十六国 [Shi2 liu4 guo2] /Sixteen Kingdoms of Five non-Han people (ruling most of China 304-439)/also written 五胡十六國|五胡十六国/
十 六國春秋 十六国春秋 [Shi2 liu4 guo2 Chun1 qiu1] /history of the Sixteen Kingdoms 304-439 by Cui Hong 崔鴻|崔鸿, written towards the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏, 100 scrolls/
十六烷值 十六烷值 [shi2 liu4 wan2 zhi2] /cetane number (quality of light diesel fuel, measured by its ignition delay)/
十六進制 十六进制 [shi2 liu4 jin4 zhi4] /hexadecimal/
十分 十分 [shi2 fen1] /to divide into ten equal parts/very/hundred percent/completely/extremely/utterly/absolutely/
十分之一 十分之一 [shi2 fen1 zhi1 yi1] /one tenth/
十動然拒 十动然拒 [shi2 dong4 ran2 ju4] /to reject sb after being deeply touched by them (Internet slang)/
十四 十四 [shi2 si4] /fourteen/14/
十四行詩 十四行诗 [shi2 si4 hang2 shi1] /sonnet/
十國春秋 十国春秋 [shi2 guo2 chun1 qiu1] /History of Ten States of South China (1669) by Wu Renchen 吳任臣|吴任臣, 77 scrolls/
十堰 十堰 [Shi2 yan4] /Shiyan prefecture level city in Hubei/
十堰市 十堰市 [Shi2 yan4 shi4] /Shiyan prefecture level city in Hubei/
十多億 十多亿 [shi2 duo1 yi4] /over one billion/more than a billion/
十 大神獸 十大神兽 [shi2 da4 shen2 shou4] /the Baidu 10 mythical creatures (a set of hoax animals and puns linked to PRC Internet censorship)/
十天干 十天干 [shi2 tian1 gan1] /the ten Heavenly Stems 甲[jia3], 乙[yi3], 丙[bing3], 丁[ding1], 戊[wu4], 己[ji3], 庚[geng1], 辛[xin1], 壬[ren2], 癸[gui3] (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/
十字 十字 [shi2 zi4] /cross road/cross-shaped/crucifix/the character ten/
十字形 十字形 [shi2 zi4 xing2] /cruciform/cross shape/
十字架 十字架 [shi2 zi4 jia4] /cross/crucifix/yoke one has to endure/
十字架刑 十字架刑 [shi2 zi4 jia4 xing2] /crucifiction/
十字絲 十字丝 [shi2 zi4 si1] /crosshairs/
十字繡 十字绣 [shi2 zi4 xiu4] /cross-stitch/
十 字花科 十字花科 [shi2 zi4 hua1 ke1] /Cruciferae or Brassicaceae (taxonomic family including Brassica etc whose flowers have a cross of 4 petals)/
十字路口 十字路口 [shi2 zi4 lu4 kou3] /crossroads/intersection/
十字軍 十字军 [shi2 zi4 jun1] /crusaders/army of crusaders/the Crusades/
十字軍東征 十字军东征 [shi2 zi4 jun1 dong1 zheng1] /the Crusades/crusaders' eastern expedition/
十字軍遠征 十字军远征 [shi2 zi4 jun1 yuan3 zheng1] /the Crusades/
十字轉門 十字转门 [shi2 zi4 zhuan4 men2] /turnstile/
十字頭螺刀 十字头螺刀 [shi2 zi4 tou2 luo2 dao1] /Phillips screwdriver (i.e. with cross slit)/
十常侍 十常侍 [shi2 chang2 shi4] /Ten Permanent Functionaries at the end of Han, a byword for corruption/
十 干 十干 [shi2 gan1] /same as 天干/the 10 heavenly stems 甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸 (used cyclically in the calendar and as ordinal number like Roman I, II, III)/
十年樹木,百年樹人 十年树木,百年树人 [shi2 nian2 shu4 mu4 , bai3 nian2 shu4 ren2] /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop./
十幾 十几 [shi2 ji3] /more than ten/a dozen or more/
十幾個月 十几个月 [shi2 ji3 ge4 yue4] /ten months or so/about ten months/
十成 十成 [shi2 cheng2] /completely/
十成九穩 十成九稳 [shi2 cheng2 jiu3 wen3] /to be 90 percent sure (idiom)/
十戒 十戒 [shi2 jie4] /the ten commandments (religion)/
十拿九穩 十拿九稳 [shi2 na2 jiu3 wen3] /extremely certain/ninety percent sure/
十指不沾陽春水 十指不沾阳春水 [shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3] /to have no need to fend for oneself (idiom)/to lead a pampered life/
十數 十数 [shi2 shu4] /more than ten/a dozen or more/
十 日談 十日谈 [Shi2 ri4 Tan2] /Decameron, collection of 100 tales of love supposedly told by ten young people in ten days, written by Giovanni Boccaccio 薄伽丘[Bo2 jia1 qiu1]/
十月 十月 [Shi2 yue4] /October/tenth month (of the lunar year)/
十月份 十月份 [shi2 yue4 fen4] /October/
十月革命 十月革命 [Shi2 yue4 Ge2 ming4] /October Revolution/
十有八九 十有八九 [shi2 you3 ba1 jiu3] /most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority/
十萬 十万 [shi2 wan4] /hundred thousand/
十萬位 十万位 [shi2 wan4 wei4] /the hundred thousands place (or column) in the decimal system/
十萬火急 十万火急 [shi2 wan4 huo3 ji2] /most urgent/post-haste/express/
十角形 十角形 [shi2 jiao3 xing2] /decagon/
十誡 十诫 [shi2 jie4] /ten commandments/
十足 十足 [shi2 zu2] /ample/complete/hundred percent/a pure shade (of some color)/
十進 十进 [shi2 jin4] /decimal/calculations to base 10/
十進位 十进位 [shi2 jin4 wei4] /decimal system/
十進位法 十进位法 [shi2 jin4 wei4 fa3] /decimal system/
十進制 十进制 [shi2 jin4 zhi4] /decimal/
十進算術 十进算术 [shi2 jin4 suan4 shu4] /decimal calculation/
十邊形 十边形 [shi2 bian1 xing2] /decagon/
十里洋場 十里洋场 [shi2 li3 yang2 chang3] /the Shanghai of old, with its foreign settlements/(fig.) a bustling, cosmopolitan city/
十錦 十锦 [shi2 jin3] /variant of 什錦|什锦[shi2 jin3]/
十 面埋伏 十面埋伏 [shi2 mian4 mai2 fu2] /Ambush from ten sides (pipa solo piece)/House of Flying Daggers (2004 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2])/
十項 十项 [shi2 xiang4] /ten items/decathlon (athletics)/
十項全能 十项全能 [shi2 xiang4 quan2 neng2] /decathlon/
千 千 [qian1] /thousand/
千伏 千伏 [qian1 fu2] /kilovolt/
千位 千位 [qian1 wei4] /the thousands place (or column) in the decimal system/
千位元 千位元 [qian1 wei4 yuan2] /kilobit/
千佛洞 千佛洞 [qian1 Fo2 dong4] /Buddhist grottos/
千億 千亿 [qian1 yi4] /myriads/hundred billion/
千兆 千兆 [qian1 zhao4] /giga-/
千克 千克 [qian1 ke4] /kilogram/
千兒八百 千儿八百 [qian1 r5 ba1 bai3] /(coll.) one thousand or almost one thousand/
千刀萬剮 千刀万剐 [qian1 dao1 wan4 gua3] /to make mincemeat of sb/to hack sb to pieces (used while cursing)/
千 千萬萬 千千万万 [qian1 qian1 wan4 wan4] /lit. by the thousands and tens of thousands (idiom): untold numbers/innumerable/thousands upon thousands/
千卡 千卡 [qian1 ka3] /kilocalorie (Kcal)/
千古 千古 [qian1 gu3] /for all eternity/throughout all ages/
千古罪人 千古罪人 [qian1 gu3 zui4 ren2] /sb condemned by history (idiom)/
千古遺恨 千古遗恨 [qian1 gu3 yi2 hen4] /to have eternal regrets (idiom)/
千叮萬囑 千叮万嘱 [qian1 ding1 wan4 zhu3] /repeatedly urging/imploring over and over again/
千周 千周 [qian1 zhou1] /kilocycle (KC), equals to 1,000 Hz/
千噸 千吨 [qian1 dun1] /kiloton/
千噸級核武器 千吨级核武器 [qian1 dun1 ji2 he2 wu3 qi4] /kiloton weapon/
千夫 千夫 [qian1 fu1] /a lot of people (literary)/
千奇百怪 千奇百怪 [qian1 qi2 bai3 guai4] /fantastic oddities of every description (idiom)/
千姿百態 千姿百态 [qian1 zi1 bai3 tai4] /in different poses and with different expressions/in thousands of postures (idiom)/
千字文 千字文 [Qian1 zi4 wen2] /Thousand Character Classic, 6th century poem used as a traditional reading primer/
千字節 千字节 [qian1 zi4 jie2] /kilobyte/
千家萬戶 千家万户 [qian1 jia1 wan4 hu4] /every family (idiom)/
千層麵 千层面 [qian1 ceng2 mian4] /lasagna/
千山區 千山区 [Qian1 shan1 qu1] /Qianshan district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning/
千島列島 千岛列岛 [Qian1 dao3 Lie4 dao3] /Kuril Islands (chain between Kamchatka and Hokkaido)/
千島湖 千岛湖 [Qian1 dao3 Hu2] /Qiandao Lake/
千島群島 千岛群岛 [Qian1 dao3 Qun2 dao3] /Kuril island chain between Kamchatka and Hokkaidō/Japanese Chishima-rettō/
千島醬 千岛酱 [qian1 dao3 jiang4] /thousand island dressing/
千差萬別 千差万别 [qian1 cha1 wan4 bie2] /manifold diversity/
千帕 千帕 [qian1 pa4] /kiloPascal (kPa, unit of pressure)/
千年 千年 [qian1 nian2] /millennium/
千慮一失 千虑一失 [qian1 lu:4 yi1 shi1] /reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom): to err is human/
千 慮一得 千虑一得 [qian1 lu:4 yi1 de2] /a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.): Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck./
千挑萬選 千挑万选 [qian1 tiao1 wan4 xuan3] /to select very carefully/
千斤頂 千斤顶 [qian1 jin1 ding3] /jack (for lifting weight)/
千方百計 千方百计 [qian1 fang1 bai3 ji4] /lit. thousand ways, a hundred plans (idiom): by every possible means/
千瓦 千瓦 [qian1 wa3] /kilowatt (unit of electric power)/
千瘡百孔 千疮百孔 [qian1 chuang1 bai3 kong3] /riddled with gaping wounds/afflicted with all ills/
千真萬確 千真万确 [qian1 zhen1 wan4 que4] /absolutely true (idiom)/manifold/true from many points of view/
千禧一代 千禧一代 [Qian1 xi3 Yi1 dai4] /Generation Y/Millennial Generation/
千禧年 千禧年 [qian1 xi3 nian2] /millennium/
千秋 千秋 [qian1 qiu1] /a thousand years/your birthday (honorific)/
千秋萬代 千秋万代 [qian1 qiu1 wan4 dai4] /throughout the ages/
千 篇一律 千篇一律 [qian1 pian1 yi1 lu:4] /thousand articles, same rule (idiom): stereotyped and repetitive/once you've seen one, you've seen them all/
千米 千米 [qian1 mi3] /kilometer/
千絲萬縷 千丝万缕 [qian1 si1 wan4 lu:3] /linked in countless ways/
千經萬卷 千经万卷 [qian1 jing1 wan4 juan3] /lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls: fig. the vast Buddhist canon/
千萬 千万 [qian1 wan4] /ten million/countless/many/one must by all means/
千葉 千叶 [Qian1 ye4] /Chiba, Japan/
千葉縣 千叶县 [Qian1 ye4 xian4] /Chiba prefecture, Japan/
千言萬語 千言万语 [qian1 yan2 wan4 yu3] /thousands of words (idiom): having a lot of things to say/talking nonstop/
千變萬化 千变万化 [qian1 bian4 wan4 hua4] /countless changes/constant permutation/
千變萬軫 千变万轸 [qian1 bian4 wan4 zhen3] /constantly changing, ever-varying (idiom)/
千赫 千赫 [qian1 he4] /kilohertz/
千赫茲 千赫兹 [qian1 he4 zi1] /kilohertz/kHz/
千足蟲 千足虫 [qian1 zu2 chong2] /millipede/
千 軍易得,一將難求 千军易得,一将难求 [qian1 jun1 yi4 de2 , yi1 jiang4 nan2 qiu2] /Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)/
千 軍萬馬 千军万马 [qian1 jun1 wan4 ma3] /magnificent army with thousands of men and horses (idiom): impressive display of manpower/all the King's horses and all the King's men/
千載難逢 千载难逢 [qian1 zai3 nan2 feng2] /extremely rare (idiom)/once in a blue moon/
千辛萬苦 千辛万苦 [qian1 xin1 wan4 ku3] /to suffer untold hardships (idiom): trials and tribulations/with difficulty/after some effort/
千里 千里 [qian1 li3] /a thousand miles/a thousand li (i.e. 500 kilometers)/a long distance/
千 里之堤,潰於蟻穴 千里之堤,溃于蚁穴 [qian1 li3 zhi1 di1 , kui4 yu2 yi3 xue2] /An ant hole causing the collapse of a great dike./Huge damage from a moment's negligence. (idiom)/
千里之外 千里之外 [qian1 li3 zhi1 wai4] /thousand miles distant/
千 里之行,始於足下 千里之行,始于足下 [qian1 li3 zhi1 xing2 , shi3 yu2 zu2 xia4] /lit. a thousand mile journey begins with the first step/fig. big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one/
千里寄鵝毛 千里寄鹅毛 [qian1 li3 ji4 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom): a trifling present with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛/
千里搭長棚,沒有不散的宴席 千里搭长棚,没有不散的宴席 [qian1 li3 da1 chang2 peng2 , mei2 you3 bu4 san4 de5 yan4 xi2] /even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom)/
千里眼 千里眼 [qian1 li3 yan3] /clairvoyance/
千里迢迢 千里迢迢 [qian1 li3 tiao2 tiao2] /from distant parts/
千 里送鵝毛 千里送鹅毛 [qian1 li3 song4 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom): a trifling present with a weighty thought behind it/
千里送鵝毛,禮 輕人意重 千里送鹅毛,礼轻人意重 [qian1 li3 song4 e2 mao2 , li3 qing1 ren2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom): It's not the present the counts, it's the thought behind it./
千 里送鵝毛,禮輕情意重 千里送鹅毛,礼轻情意重 [qian1 li3 song4 e2 mao2 , li3 qing1 qing2 yi4 zhong4] /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom): It's not the gift that counts, but the thought behind it./
千里達及托巴哥 千里达及托巴哥 [Qian1 li3 da2 ji2 Tuo1 ba1 ge1] /Trinidad and Tobago (Tw)/
千里達和多巴哥 千里达和多巴哥 [Qian1 li3 da2 he2 Duo1 ba1 ge1] /Trinidad and Tobago/
千里馬 千里马 [qian1 li3 ma3] /lit. ten thousand mile horse/fine steed/
千 里鵝毛 千里鹅毛 [qian1 li3 e2 mao2] /goose feather sent from afar (idiom): a trifling gift with a weighty thought behind it/also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2]/
千金 千金 [qian1 jin1] /thousand jin 斤 (pounds) of gold/money and riches/(honorific) invaluable (support)/(honorific) daughter/
千 金一擲 千金一掷 [qian1 jin1 yi1 zhi4] /lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom): to throw away money recklessly/extravagant/
千金一諾 千金一诺 [qian1 jin1 yi1 nuo4] /a promise worth one thousand in gold (idiom): a promise that must be kept/
千 金方 千金方 [Qian1 jin1 fang1] /Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]/
千金要方 千金要方 [Qian1 jin1 Yao4 fang1] /Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]/
千金難買 千金难买 [qian1 jin1 nan2 mai3] /can't be bought for one thousand in gold (idiom)/
千鈞一髮 千钧一发 [qian1 jun1 yi1 fa4] /a thousand pounds hangs by a thread (idiom)/imminent peril/a matter of life or death/
千錘百鍊 千锤百炼 [qian1 chui2 bai3 lian4] /after hard work and numerous revisions (idiom)/the vicissitudes of life/
千陽 千阳 [Qian1 yang2] /Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
千陽縣 千阳县 [Qian1 yang2 Xian4] /Qianyang County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/
千難萬難 千难万难 [qian1 nan2 wan4 nan2] /extremely difficult/
千頭萬緒 千头万绪 [qian1 tou2 wan4 xu4] /plethora of things to tackle/multitude of loose ends/very complicated/chaotic/
千 鳥淵國家公墓 千鸟渊国家公墓 [Qian1 niao3 yuan1 guo2 jia1 gong1 mu4] /Chidori ga fuchi, national war cemetery in Tokyo/also called Tomb of the Unknown Soldier/
千鹼基對 千碱基对 [qian1 jian3 ji1 dui4] /thousand base pair (kbp)/
卄 卄 [nian4] /twenty, twentieth/
升 升 [sheng1] /to ascend/to rise to the rank of/to promote/to hoist/liter/measure for dry grain equal to one-tenth dou 斗[dou3]/
升任 升任 [sheng1 ren4] /to be promoted to/
升 堂入室 升堂入室 [sheng1 tang2 ru4 shi4] /lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom)/fig. to gradually attain proficiency/to attain a higher level/
升天 升天 [sheng1 tian1] /lit. to ascend to heaven/to die/
升學 升学 [sheng1 xue2] /to enter the next grade school/
升官 升官 [sheng1 guan1] /to get promoted/
升官發財 升官发财 [sheng1 guan1 fa1 cai2] /to be promoted and gain wealth (idiom)/
升市 升市 [sheng1 shi4] /rising prices/bull market/
升幅 升幅 [sheng1 fu2] /extent of an increase/percentage rise/
升序 升序 [sheng1 xu4] /ascending order/
升息 升息 [sheng1 xi1] /to raise interest rates/
升斗 升斗 [sheng1 dou3] /lit. liter and decaliter dry measure/fig. wretchedly poor ration/grinding poverty/
升 斗小民 升斗小民 [sheng1 dou3 xiao3 min2] /poor people (idiom)/lit. people surviving on 升斗[sheng1 dou3], wretchedly poor ration/in grinding poverty/
升旗 升旗 [sheng1 qi2] /to raise a flag/to hoist a flag/
升旗儀式 升旗仪式 [sheng1 qi2 yi2 shi4] /flag raising ceremony/
升格 升格 [sheng1 ge2] /promotion/upgrade/
升汞 升汞 [sheng1 gong3] /mercuric chloride (HgCl)/
升溫 升温 [sheng1 wen1] /to become hot/temperature rise/(fig.) to intensify/to hot up/to escalate/to get a boost/
升級 升级 [sheng1 ji2] /to escalate (in intensity)/to go up by one grade/to be promoted/to upgrade (computing)/
升結腸 升结肠 [sheng1 jie2 chang2] /ascending colon (anatomy)/first section of large intestine/
升職 升职 [sheng1 zhi2] /to get promoted (at work etc)/promotion/
升華 升华 [sheng1 hua2] /to sublimate/sublimation (physics)/to raise to a higher level/to refine/promotion/
升起 升起 [sheng1 qi3] /to raise/to hoist/to rise/
升遐 升遐 [sheng1 xia2] /to pass away (of an emperor)/
升遷 升迁 [sheng1 qian1] /promote/promotion/
升降機 升降机 [sheng1 jiang4 ji1] /aerial work platform (e.g. cherry picker or scissor lift)/lift/elevator/
升騰 升腾 [sheng1 teng2] /to rise/to ascend/to leap up/
午 午 [wu3] /7th earthly branch: 11 a.m.-1 p.m., noon, 5th solar month (6th June-6th July), year of the Horse/
午休 午休 [wu3 xiu1] /noon break/lunch break/lunchtime nap/
午前 午前 [wu3 qian2] /morning/a.m./
午夜 午夜 [wu3 ye4] /midnight/
午安 午安 [wu3 an1] /Good afternoon!/Hello (daytime greeting)/
午宴 午宴 [wu3 yan4] /lunch banquet/
午後 午后 [wu3 hou4] /afternoon/
午時 午时 [wu3 shi2] /11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
午睡 午睡 [wu3 shui4] /to take a nap/siesta/
午覺 午觉 [wu3 jiao4] /siesta/afternoon nap/
午飯 午饭 [wu3 fan4] /lunch/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4],餐[can1]/
午餐 午餐 [wu3 can1] /lunch/luncheon/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4]/
午餐會 午餐会 [wu3 can1 hui4] /luncheon/
午馬 午马 [wu3 ma3] /Year 7, year of the Horse (e.g. 2002)/
半 半 [ban4] /half/semi-/incomplete/(after a number) and a half/
半中腰 半中腰 [ban4 zhong1 yao1] /middle/halfway/
半乳糖 半乳糖 [ban4 ru3 tang2] /galactose (CH2O)6/brain sugar/
半乳糖血症 半乳糖血症 [ban4 ru3 tang2 xue4 zheng4] /galactosemia/
半人馬 半人马 [ban4 ren2 ma3] /centaur (mythology)/
半人馬座 半人马座 [Ban4 ren2 ma3 zuo4] /Centaurus (constellation)/
半以上 半以上 [ban4 yi3 shang4] /more than half/
半保留複製 半保留复制 [ban4 bao3 liu2 fu4 zhi4] /semiconservative replication/
半信半疑 半信半疑 [ban4 xin4 ban4 yi2] /half-believe, half-doubt/
半個 半个 [ban4 ge5] /half of sth/
半個人 半个人 [ban4 ge5 ren2] /(not) a single person/(no) one/
半價 半价 [ban4 jia4] /half price/
半公開 半公开 [ban4 gong1 kai1] /semi-overt/more or less open/
半分 半分 [ban4 fen1] /a little bit/
半分兒 半分儿 [ban4 fen1 r5] /erhua variant of 半分[ban4 fen1]/
半勞動力 半劳动力 [ban4 lao2 dong4 li4] /one able to do light manual labor only/semi-able-bodied or part time (farm) worker/
半半拉拉 半半拉拉 [ban4 ban4 la1 la1] /incomplete/unfinished/
半吊子 半吊子 [ban4 diao4 zi5] /dabbler/smatterer/tactless and impulsive person/
半圓 半圆 [ban4 yuan2] /semicircle/
半圓儀 半圆仪 [ban4 yuan2 yi2] /protractor/
半圓形 半圆形 [ban4 yuan2 xing2] /semi-circular/
半坡 半坡 [Ban4 po1] /Banpo neolithic Yangshao culture archaeological site east of Xi'an 西安/
半坡村 半坡村 [ban4 po1 cun1] /archaeological site near Xi'an/
半坡遺址 半坡遗址 [Ban4 po1 yi2 zhi3] /Banpo neolithic Yangshao culture archaeological site east of Xi'an 西安/
半場 半场 [ban4 chang3] /half of a game or contest/half-court/
半 壁江山 半壁江山 [ban4 bi4 jiang1 shan1] /half of the country (esp. when half the country has fallen into enemy hands)/vast swathe of territory/
半壁河山 半壁河山 [ban4 bi4 he2 shan1] /see 半壁江山[ban4 bi4 jiang1 shan1]/
半夏 半夏 [ban4 xia4] /Pinellia ternata/
半夜 半夜 [ban4 ye4] /midnight/in the middle of the night/
半夜三更 半夜三更 [ban4 ye4 san1 geng1] /in the depth of night/late at night/
半天 半天 [ban4 tian1] /half of the day/a long time/quite a while/midair/CL:個|个[ge4]/
半失業 半失业 [ban4 shi1 ye4] /semi-employed/partly employed/underemployed/
半官方 半官方 [ban4 guan1 fang1] /semi-official/
半封建 半封建 [ban4 feng1 jian4] /semi-feudal/
半 封建半殖民地 半封建半殖民地 [ban4 feng1 jian4 ban4 zhi2 min2 di4] /semi-feudal and semi-colonial (the official Marxist description of China in the late Qing and under the Guomindang)/
半導瓷 半导瓷 [ban4 dao3 ci2] /semi-conducting ceramic (electronics)/
半導體 半导体 [ban4 dao3 ti3] /semiconductor/
半導體探測器 半导体探测器 [ban4 dao3 ti3 tan4 ce4 qi4] /semiconductor detector/
半導體超點陣 半导体超点阵 [ban4 dao3 ti3 chao1 dian3 zhen4] /semiconductor superlattice/
半小時 半小时 [ban4 xiao3 shi2] /half hour/
半履帶 半履带 [ban4 lu:3 dai4] /half-track (vehicle with both wheels and caterpillar treads)/
半山區 半山区 [ban4 shan1 qu1] /mid-levels (in Hong Kong)/
半島 半岛 [ban4 dao3] /peninsula/
半島和東方航海 半岛和东方航海 [Ban4 dao3 he2 dong1 fang1 hang2 hai3] /P&O/Peninsula and Oriental shipping company/
半島國際學校 半岛国际学校 [Ban4 dao3 Guo2 ji4 Xue2 xiao4] /International School of the Penninsula/
半島電視台 半岛电视台 [Ban4 dao3 Dian4 shi4 tai2] /Al Jazeera (Arabic news network)/
半工半讀 半工半读 [ban4 gong1 ban4 du2] /part work, part study/work-study program/
半年 半年 [ban4 nian2] /half a year/
半徑 半径 [ban4 jing4] /radius/
半復賽 半复赛 [ban4 fu4 sai4] /eighth finals/
半成品 半成品 [ban4 cheng2 pin3] /semi-manufactured goods/semi-finished articles/semi-finished products/
半截 半截 [ban4 jie2] /half (of sth)/halfway through/
半截衫 半截衫 [ban4 jie2 shan1] /upper jacket/
半打 半打 [ban4 da2] /half a dozen/
半托 半托 [ban4 tuo1] /day care/
半拉 半拉 [ban4 la3] /half/
半拱 半拱 [ban4 gong3] /semiarch/half arch/
半排出期 半排出期 [ban4 pai2 chu1 qi1] /half-life/
半推半就 半推半就 [ban4 tui1 ban4 jiu4] /half willing and half unwilling (idiom): to yield after making a show of resistance/
半數 半数 [ban4 shu4] /half the number/half/
半數以上 半数以上 [ban4 shu4 yi3 shang4] /more than half/
半文盲 半文盲 [ban4 wen2 mang2] /semiliterate/
半斤八兩 半斤八两 [ban4 jin1 ba1 liang3] /not much to choose between the two/tweedledum and tweedledee/
半旗 半旗 [ban4 qi2] /half-mast/half-staff/
半日制學校 半日制学校 [ban4 ri4 zhi4 xue2 xiao4] /half-day (or double-shift) school/
半日工作 半日工作 [ban4 ri4 gong1 zuo4] /part-time work in which one works each day for a half-day, typically a morning or an afternoon/
半明不滅 半明不灭 [ban4 ming2 bu4 mie4] /dull (lamplight)/
半晌 半晌 [ban4 shang3] /half of the day/a long time/quite a while/
半月 半月 [ban4 yue4] /half-moon/fortnight/
半月刊 半月刊 [ban4 yue4 kan1] /fortnightly/twice a month/
半月板 半月板 [ban4 yue4 ban3] /meniscus (anatomy)/
半月瓣 半月瓣 [ban4 yue4 ban4] /semilunar valve (anatomy)/
半 桶水 半桶水 [ban4 tong3 shui3] /(coll.) (of one's skills, knowledge etc) limited/superficial/half-baked/sb with a smattering of knowledge (of sth)/dabbler/
半條命 半条命 [ban4 tiao2 ming4] /half a life/only half alive/barely alive/(scared, beaten etc) half to death/
半 死 半死 [ban4 si3] /half dead (of torment, hunger, tiredness etc)/(tired) to death/(terrified) out of one's wits/(beaten) to within an inch of one's life/(knock) the daylights out of sb/
半殖民地 半殖民地 [ban4 zhi2 min2 di4] /semi-colonial/
半決賽 半决赛 [ban4 jue2 sai4] /semifinals/
半流體 半流体 [ban4 liu2 ti3] /semi-fluid/
半無限 半无限 [ban4 wu2 xian4] /semi-infinite/
半熟練 半熟练 [ban4 shu2 lian4] /semi-skilled/
半球 半球 [ban4 qiu2] /hemisphere/
半瓶子醋 半瓶子醋 [ban4 ping2 zi5 cu4] /see 半瓶醋[ban4 ping2 cu4]/
半 瓶水響叮噹 半瓶水响叮当 [ban4 ping2 shui3 xiang3 ding1 dang1] /lit. if you tap a half-empty bottle it makes a sound (idiom)/fig. empty vessels make the most noise/one who has a little knowledge likes to show off, but one who is truly knowledgeable is modest/
半瓶醋 半瓶醋 [ban4 ping2 cu4] /dabbler/dilettante who speaks as though he were an expert/
半生 半生 [ban4 sheng1] /half a lifetime/
半生不熟 半生不熟 [ban4 sheng1 bu4 shou2] /underripe/half-cooked/(fig.) not mastered (of a technique)/clumsy/halting/
半白 半白 [ban4 bai2] /fifty (years of age)/
半真半假 半真半假 [ban4 zhen1 ban4 jia3] /(idiom) half true and half false/
半票 半票 [ban4 piao4] /half-price ticket/half fare/
半空 半空 [ban4 kong1] /midair/
半空中 半空中 [ban4 kong1 zhong1] /in midair/in the air/
半糖夫妻 半糖夫妻 [ban4 tang2 fu1 qi1] /weekend spouse/relationship involving a sugar-daddy/
半翅目 半翅目 [ban4 chi4 mu4] /Hemiptera (suborder of order Homoptera, insects including cicadas and aphids)/
半老徐娘 半老徐娘 [ban4 lao3 xu2 niang2] /middle-aged but still attractive woman/lady of a certain age/
半職 半职 [ban4 zhi2] /part-time work/
半胱氨酸 半胱氨酸 [ban4 guang1 an1 suan1] /cysteine (Cys), an amino acid/mercaptoethyl amine/
半脫產 半脱产 [ban4 tuo1 chan3] /partly released from productive labor/partly released from one's regular work/
半腰 半腰 [ban4 yao1] /middle/halfway/
半腱肌 半腱肌 [ban4 jian4 ji1] /semitendinosus, one of the hamstring muscles in the thigh/
半膜肌 半膜肌 [ban4 mo2 ji1] /semimembranosus (anatomy)/
半自動 半自动 [ban4 zi4 dong4] /semi-automatic/
半自耕農 半自耕农 [ban4 zi4 geng1 nong2] /semi-tenant peasant/semi-owner peasant/
半表半裡 半表半里 [ban4 biao3 ban4 li3] /half outside, half inside/half interior, half exterior/
半衰期 半衰期 [ban4 shuai1 qi1] /half-life/
半裸體 半裸体 [ban4 luo3 ti3] /half-naked/
半規則 半规则 [ban4 gui1 ze2] /quasi-regular/
半規管 半规管 [ban4 gui1 guan3] /semicircular canal/
半視野 半视野 [ban4 shi4 ye3] /half visual field/
半跏坐 半跏坐 [ban4 jia1 zuo4] /sitting with one leg crossed (usu. of Bodhisattva)/
半路 半路 [ban4 lu4] /halfway/midway/on the way/
半路出家 半路出家 [ban4 lu4 chu1 jia1] /switch to a job one was not trained for/
半身不遂 半身不遂 [ban4 shen1 bu4 sui4] /paralysis of one side of the body/hemiplegia/
半身像 半身像 [ban4 shen1 xiang4] /half-length photo or portrait/bust/
半軸 半轴 [ban4 zhou2] /semi-axis/half axle/
半載 半载 [ban4 zai3] /half a year/
半載 半载 [ban4 zai4] /half load/
半輩子 半辈子 [ban4 bei4 zi5] /half of a lifetime/
半透明 半透明 [ban4 tou4 ming2] /translucent/semitransparent/
半途 半途 [ban4 tu2] /halfway/midway/
半途而廢 半途而废 [ban4 tu2 er2 fei4] /to give up halfway (idiom): leave sth unfinished/
半通不通 半通不通 [ban4 tong1 bu4 tong1] /to not fully understand (idiom)/
半邊 半边 [ban4 bian1] /half of sth/one side of sth/
半邊天 半边天 [ban4 bian1 tian1] /half the sky/women of the new society/womenfolk/
半長軸 半长轴 [ban4 chang2 zhou2] /semi-axis/radius/
半開化 半开化 [ban4 kai1 hua4] /semi-civilized/
半開半關 半开半关 [ban4 kai1 ban4 guan1] /half-open, half closed/
半開門 半开门 [ban4 kai1 men2] /half-open door/fig. prostitute/
半開門兒 半开门儿 [ban4 kai1 men2 r5] /erhua variant of 半開門|半开门[ban4 kai1 men2]/
半間不界 半间不界 [ban4 gan1 bu4 ga4] /shallow/not thorough/superficial/
半音 半音 [ban4 yin1] /semitone/
半音程 半音程 [ban4 yin1 cheng2] /semitone/
半響 半响 [ban4 xiang3] /half the day/a long time/quite a while/
半麻醉 半麻醉 [ban4 ma2 zui4] /local anesthetic/anesthesia to half the body (as for a C-section birth)/
半點 半点 [ban4 dian3] /the least bit/
卋 卋 [shi4] /old variant of 世[shi4]/
卑下 卑下 [bei1 xia4] /base/low/
卑不足道 卑不足道 [bei1 bu4 zu2 dao4] /not worth mentioning/
卑 之,毋甚高論 卑之,毋甚高论 [bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4] /my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression): my humble point is a familiar opinion/what I say is really nothing out of the ordinary/
卑之,無甚高論 卑之,无甚高论 [bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4] /my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression): my humble point is a familiar opinion/what I say is really nothing out of the ordinary/
卑劣 卑劣 [bei1 lie4] /base/mean/despicable/
卑卑不足道 卑卑不足道 [bei1 bei1 bu4 zu2 dao4] /to be too petty or insignificant to mention/to not be worth mentioning (idiom)/
卑南 卑南 [Bei1 nan2] /Beinan or Peinan township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
卑南族 卑南族 [Bei1 nan2 zu2] /puyuma, one of the indigenous peoples of Taiwan/
卑南鄉 卑南乡 [Bei1 nan2 xiang1] /Beinan or Peinan township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
卑微 卑微 [bei1 wei1] /petty and low/
卑污 卑污 [bei1 wu1] /despicable and filthy/foul/
卑爾根 卑尔根 [Bei1 er3 gen1] /Bergen/
卑詩 卑诗 [Bei1 Shi1] /British Columbia, province of Canada (loanword from 'BC')/
卑賤 卑贱 [bei1 jian4] /lowly/mean and low/
卑躬屈節 卑躬屈节 [bei1 gong1 qu1 jie2] /to bow and scrape/to act servilely/
卑躬屈膝 卑躬屈膝 [bei1 gong1 qu1 xi1] /to bow and bend the knee (idiom): fawning/bending and scraping to curry favor/
卑辭厚幣 卑辞厚币 [bei1 ci2 hou4 bi4] /humble expression for generous donation/
卑辭厚禮 卑辞厚礼 [bei1 ci2 hou4 li3] /humble expression for generous gift/
卒中 卒中 [cu4 zhong4] /stroke/cerebral hemorrhage/
卒業 卒业 [zu2 ye4] /to complete a course of study (old)/to graduate/
卓乎不群 卓乎不群 [zhuo2 hu1 bu4 qun2] /standing out from the common crowd (idiom): outstanding/preeminent/
卓別林 卓别林 [Zhuo2 bie2 lin2] /Charlie Chaplin (1899-1977), English movie actor and director/
卓 尼 卓尼 [Zhuo2 ni2] /Jonê or Zhuoni county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
卓尼縣 卓尼县 [Zhuo2 ni2 xian4] /Jonê or Zhuoni county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
卓有成效 卓有成效 [zhuo2 you3 cheng2 xiao4] /highly effective/fruitful/
卓溪 卓溪 [Zhuo2 xi1] /Zhuoxi or Chohsi township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
卓溪鄉 卓溪乡 [Zhuo2 xi1 xiang1] /Zhuoxi or Chohsi township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
卓然 卓然 [zhuo2 ran2] /outstanding/eminent/
卓爾不群 卓尔不群 [zhuo2 er3 bu4 qun2] /standing above the common crowd (idiom): outstanding/excellent and unrivaled/
卓絕 卓绝 [zhuo2 jue2] /unsurpassed/extreme/extraordinary/
卓著 卓著 [zhuo2 zhu4] /outstanding/eminent/brilliant/
卓蘭 卓兰 [Zhuo2 lan2] /Zhuolan or Cholan town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
卓蘭鎮 卓兰镇 [Zhuo2 lan2 zhen4] /Zhuolan or Cholan town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
卓識 卓识 [zhuo2 shi2] /superior judgement/sagacity/
卓資 卓资 [Zhuo2 zi1] /Zhuozi county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
卓資縣 卓资县 [Zhuo2 zi1 xian4] /Zhuozi county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
卓越 卓越 [zhuo2 yue4] /outstanding/surpassing/distinguished/splendid/
卓越網 卓越网 [Zhuo2 yue4 Wang3] /
協 协 [xie2] /to cooperate/to harmonize/to help/to assist/to join/
協作 协作 [xie2 zuo4] /cooperation/coordination/
協力 协力 [xie2 li4] /to unite in common effort/
協助 协助 [xie2 zhu4] /to provide assistance/to aid/
協同 协同 [xie2 tong2] /to cooperate/in coordination with/coordinated/collaborate/collaboration/collaborative/
協同作用 协同作用 [xie2 tong2 zuo4 yong4] /synergy/cooperative interaction/
協和 协和 [xie2 he2] /to harmonize/harmony/cooperation/(music) consonant/
協和式客機 协和式客机 [Xie2 he2 shi4 Ke4 ji1] /Concorde, supersonic passenger airliner/
協和飛機 协和飞机 [Xie2 he2 Fei1 ji1] /Concorde, supersonic passenger airliner/
協商 协商 [xie2 shang1] /to consult with/to talk things over/agreement/
協 商會議 协商会议 [xie2 shang1 hui4 yi4] /consultative conference (political venue during early communist rule)/consultative meeting/deliberative assembly/
協奏 协奏 [xie2 zou4] /to perform (a concerto)/
協奏曲 协奏曲 [xie2 zou4 qu3] /concerto/
協定 协定 [xie2 ding4] /(reach an) agreement/protocol/
協方差 协方差 [xie2 fang1 cha1] /(statistics) covariance/
協會 协会 [xie2 hui4] /an association/a society/CL:個|个[ge4],家[jia1]/
協理 协理 [xie2 li3] /assistant manager/to cooperate in managing/
協管 协管 [xie2 guan3] /to assist in managing (e.g. traffic police or crowd control)/to steward/
協管員 协管员 [xie2 guan3 yuan2] /assistant manager/steward/
協約 协约 [xie2 yue1] /entente/pact/agreement/negotiated settlement/
協約國 协约国 [xie2 yue1 guo2] /Allies/entente (i.e. Western powers allied to China in WW1)/
協調 协调 [xie2 tiao2] /to coordinate/to harmonize/negotiation/
協調世界時 协调世界时 [xie2 tiao2 shi4 jie4 shi2] /Coordinated Universal Time (UTC)/
協調人 协调人 [xie2 tiao2 ren2] /coordinator/
協調員 协调员 [xie2 tiao2 yuan2] /coordinator/
協議 协议 [xie2 yi4] /agreement/pact/protocol/CL:項|项[xiang4]/
協議書 协议书 [xie2 yi4 shu1] /contract/protocol/
協辦 协办 [xie2 ban4] /to assist/to help sb do sth/to cooperate in doing sth/
協韻 协韵 [xie2 yun4] /to rhyme/
南 南 [Nan2] /surname Nan/
南 南 [nan2] /south/
南三角座 南三角座 [Nan2 san1 jiao3 zuo4] /Triangulum Australe (constellation)/
南下 南下 [nan2 xia4] /to go down south/
南丹 南丹 [Nan2 dan1] /Nandan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
南丹縣 南丹县 [Nan2 dan1 xian4] /Nandan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
南乳 南乳 [nan2 ru3] /fermented soybean curd/
南亞 南亚 [nan2 Ya4] /southern Asia/
南亞區域合作聯盟 南亚区域合作联盟 [Nan2 Ya4 Qu1 yu4 He2 zuo4 Lian2 meng2] /South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC)/
南 京 南京 [Nan2 jing1] /Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
南京大學 南京大学 [Nan2 jing1 Da4 xue2] /Nanjing University, NJU/
南京大屠殺 南京大屠杀 [Nan2 jing1 Da4 tu2 sha1] /the Nanjing Massacre of 1937-38/
南京大屠殺事件 南京大屠杀事件 [Nan2 jing1 Da4 tu2 sha1 Shi4 jian4] /The Rape of Nanking (1997 documentary book by Iris Chang 張純如|张纯如)/
南 京市 南京市 [Nan2 jing1 shi4] /Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏/capital of China at different historical periods/
南京條約 南京条约 [Nan2 jing1 Tiao2 yue1] /Treaty of Nanjing (1842) that concluded the First Opium War between Qing China and Britain/
南京理工大學 南京理工大学 [Nan2 jing1 Li3 gong1 Da4 xue2] /Nanjing University of Science and Technology/
南京路 南京路 [Nan2 jing1 lu4] /Nanjing St., large commercial street in Shanghai/
南京農業大學 南京农业大学 [Nan2 jing1 Nong2 ye4 Da4 xue2] /Nanjing Agricultural University/
南京郵電大學 南京邮电大学 [Nan2 jing1 You2 dian4 Da4 xue2] /Nanjing Post and Communications University/
南側 南侧 [nan2 ce4] /south side/south face/
南充 南充 [Nan2 chong1] /Nanchong prefecture level city in Sichuan/
南充地區 南充地区 [Nan2 chong1 di4 qu1] /Nanchong prefecture in Sichuan/
南充市 南充市 [Nan2 chong1 shi4] /Nanchong prefecture level city in Sichuan/
南冕座 南冕座 [Nan2 mian3 zuo4] /Corona Australis (constellation)/
南冰洋 南冰洋 [Nan2 bing1 yang2] /the Antarctic Ocean/
南化 南化 [Nan2 hua4] /Nanhua township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
南化鄉 南化乡 [Nan2 hua4 xiang1] /Nanhua township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
南北 南北 [nan2 bei3] /north and south/north to south/
南北朝 南北朝 [Nan2 Bei3 chao2] /Northern and Southern dynasties (420-589)/
南北極 南北极 [nan2 bei3 ji2] /south and north poles/
南北美 南北美 [Nan2 Bei3 Mei3] /North and South America/
南北長 南北长 [nan2 bei3 chang2] /north-south distance/
南北韓 南北韩 [nan2 bei3 Han2] /North and South Korea/
南匯 南汇 [Nan2 hui4] /Nanhui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/
南匯區 南汇区 [Nan2 hui4 qu1] /Nanhui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai/
南區 南区 [Nan2 qu1] /south district of city/south zone/Nan south district of a Taiwanese city/
南十字座 南十字座 [Nan2 shi2 zi4 zuo4] /Crux (constellation)/Southern Cross/
南半球 南半球 [Nan2 ban4 qiu2] /Southern Hemisphere/
南卡羅來納 南卡罗来纳 [Nan2 Ka3 luo2 lai2 na4] /South Carolina, US state/
南卡羅來納州 南卡罗来纳州 [Nan2 Ka3 luo2 lai2 na4 zhou1] /South Carolina, US state/
南召 南召 [Nan2 zhao4] /Nanzhao county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
南召縣 南召县 [Nan2 zhao4 xian4] /Nanzhao county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
南 史 南史 [Nan2 shi3] /History of the Southern Dynasties, fourteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Li Yanshou 李延壽|李延寿[Li3 Yan2 shou4] in 659 during Tang Dynasty, 80 scrolls/
南和 南和 [Nan2 he2] /Nanhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
南和縣 南和县 [Nan2 he2 xian4] /Nanhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
南唐 南唐 [Nan2 Tang2] /Tang of the Five Southern Dynasties 937-975/
南喬治亞島和南桑威奇 南乔治亚岛和南桑威奇 [Nan2 Qiao2 zhi4 ya4 dao3 he2 Nan2 Sang1 wei1 qi2] /South Georgia and The South Sandwich Islands/
南回歸線 南回归线 [Nan2 hui2 gui1 xian4] /Tropic of Capricorn/
南坡 南坡 [nan2 po1] /south slope/
南坪 南坪 [Nan2 ping2] /Nanping, common place name/Nanping township in Nan'an district of Chongqing/
南城 南城 [Nan2 cheng2] /Nancheng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
南城縣 南城县 [Nan2 cheng2 xian4] /Nancheng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
南大 南大 [Nan2 Da4] /Nanjing University, NJU/abbr. for 南京大學|南京大学[Nan2 jing1 Da4 xue2]/
南天門 南天门 [Nan2 tian1 men2] /The Southern Heavenly Gates/a name for a mountain pass gate in several places/
南奧塞梯 南奥塞梯 [Nan2 Ao4 sai1 ti1] /South Ossetia, autonomous region of Georgia in the Caucasus mountains/
南安 南安 [Nan2 an1] /Nan'an county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
南安市 南安市 [Nan2 an1 shi4] /Nan'an county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
南安普敦 南安普敦 [Nan2 an1 pu3 dun1] /Southampton, town in south England/
南宋 南宋 [Nan2 song4] /the Southern Song dynasty (1127-1279)/
南定 南定 [Nan2 ding4] /Nam Dinh, Vietnam/
南宮 南宫 [Nan2 gong1] /Nangong county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
南宮市 南宫市 [Nan2 gong1 shi4] /Nangong county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
南 寧 南宁 [Nan2 ning2] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/Zhuang: Namzningz/
南寧地區 南宁地区 [Nan2 ning2 di4 qu1] /Nanning prefecture in Guangxi Zhuang autonomous region in south China 廣西壯族自治區|广西壮族自治区/
南 寧市 南宁市 [Nan2 ning2 Shi4] /Nanning prefecture level city and capital of Guangxi Zhuang autonomous region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1] in south China/
南屯區 南屯区 [Nan2 tun2 qu1] /Nantun south district of a Taiwanese city/
南山 南山 [Nan2 shan1] /Nanshan or Namsan, common place name/Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/
南 山區 南山区 [Nan2 shan1 qu1] /Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/Nanshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
南山礦區 南山矿区 [Nan2 shan1 kuang4 qu1] /Nanshan mining district, old name of Dabancheng district 達坂城區|达坂城区[Da2 ban3 cheng2 qu1] of Urumqi city, Xinjiang/
南岔 南岔 [Nan2 cha4] /Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
南岔區 南岔区 [Nan2 cha4 qu1] /Nancha district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
南岸 南岸 [Nan2 an4] /Nananqu district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
南岸區 南岸区 [Nan2 an4 qu1] /Nananqu district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
南島 南岛 [Nan2 Dao3] /South Island (New Zealand)/
南島民族 南岛民族 [nan2 dao3 min2 zu2] /Austronesian/
南崗 南岗 [Nan2 gang3] /Nangang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
南崗區 南岗区 [Nan2 gang3 qu1] /Nangang district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
南嶺 南岭 [Nan2 ling3] /Nanling mountain, on the border of Hunan, Jiangxi, Guangdong and Guangxi/
南 嶽 南岳 [Nan2 yue4] /Nanyue district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/Mt Heng 衡山 in Hunan, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
南嶽區 南岳区 [Nan2 yue4 qu1] /Nanyue district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/
南川 南川 [Nan2 chuan1] /Nanchuan district of Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
南川區 南川区 [Nan2 chuan1 qu1] /Nanchuan district of Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
南州 南州 [Nan2 zhou1] /Nanchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
南州鄉 南州乡 [Nan2 zhou1 xiang1] /Nanchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
南市區 南市区 [Nan2 shi4 qu1] /South city district/
南希 南希 [Nan2 xi1] /Nancy/
南平 南平 [Nan2 ping2] /Nanping prefecture level city in Fujian/
南平地區 南平地区 [Nan2 ping2 di4 qu1] /Nanping district (old term)/since 1983, Nanping county level city, Fujian/
南平市 南平市 [Nan2 ping2 shi4] /Nanping prefecture level city in Fujian/
南康 南康 [Nan2 kang1] /Nankang county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
南康市 南康市 [Nan2 kang1 shi4] /Nankang county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
南征 南征 [nan2 zheng1] /punitive expedition to the south/
南征北伐 南征北伐 [nan2 zheng1 bei3 fa2] /war on all sides (idiom): fighting from all four quarters/
南征北戰 南征北战 [nan2 zheng1 bei3 zhan4] /war on all sides (idiom): fighting from all four quarters/
南征北討 南征北讨 [nan2 zheng1 bei3 tao3] /war on all sides (idiom): fighting from all four quarters/
南投 南投 [Nan2 tou2] /Nantou city and county in central Taiwan/
南投市 南投市 [Nan2 tou2 shi4] /Nantou city in central Taiwan, capital of Nantou county/
南投縣 南投县 [Nan2 tou2 xian4] /Nantou county in central Taiwan/
南拳 南拳 [nan2 quan2] /Nanquan - 'Southern Fist' (Chinese Martial Art)/
南拳媽媽 南拳妈妈 [Nan2 Quan2 Ma1 ma1] /Nan Quan Mama, a Taiwanese Music Group/
南斯拉夫 南斯拉夫 [Nan2 si1 la1 fu1] /Yugoslavia, 1943-1992/
南方 南方 [nan2 fang1] /south/the southern part of the country/the South/
南方周末 南方周末 [Nan2 fang1 Zhou1 mo4] /Southern Weekend (newspaper)/
南方澳漁港 南方澳渔港 [Nan2 fang1 ao4 Yu2 gang3] /Nanfang-ao Port in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
南昌 南昌 [Nan2 chang1] /Nanchang prefecture level city and capital of Jiangxi province 江西省 in southeast China/also Nanchang county/
南昌市 南昌市 [Nan2 chang1 shi4] /Nanchang prefecture level city and capital of Jiangxi province 江西省 in southeast China/
南昌縣 南昌县 [Nan2 chang1 xian4] /Nanchang county in Nanchang 南昌, Jiangxi/
南 昌起義 南昌起义 [Nan2 chang1 Qi3 yi4] /Nanchang Uprising, 1st August 1927, the beginning of military revolt by the Communists in the Chinese Civil War/
南明 南明 [Nan2 ming2] /Nanming district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
南明區 南明区 [Nan2 ming2 qu1] /Nanming district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
南普陀寺 南普陀寺 [Nan2 pu3 tuo2 si4] /Nanputuo Temple in Xiamen 廈門|厦门[Xia4 men2]/
南朝 南朝 [Nan2 Chao2] /Southern Dynasties (420-589)/
南朝宋 南朝宋 [Nan2 chao2 Song4] /Song of the Southern dynasties (420-479), with capital at Nanjing/also known as Liu Song 劉宋|刘宋/
南朝梁 南朝梁 [Nan2 chao2 Liang2] /Liang of the Southern dynasties (502-557)/
南朝陳 南朝陈 [Nan2 chao2 Chen2] /Chen of the Southern dynasties (557-589)/
南朝鮮 南朝鲜 [Nan2 chao2 xian3] /South Korea (esp. North Korean usage)/
南朝齊 南朝齐 [Nan2 chao2 Qi2] /Qi of Southern dynasties (479-502)/
南木林 南木林 [Nan2 mu4 lin2] /Namling county, Tibetan: Rnam gling rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
南木林縣 南木林县 [Nan2 mu4 lin2 xian4] /Namling county, Tibetan: Rnam gling rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
南柯一夢 南柯一梦 [Nan2 ke1 yi1 meng4] /lit. a dream of Nanke/fig. dreams of grandeur/
南桐礦區 南桐矿区 [Nan2 tong2 kuang4 qu1] /Nantong coal mining area of Chongqing/
南棗 南枣 [nan2 zao3] /dried jujubes/
南極 南极 [nan2 ji2] /south pole/
南極座 南极座 [Nan2 ji2 zuo4] /Octans (constellation)/
南極洲 南极洲 [Nan2 ji2 zhou1] /Antarctica/
南極洲半島 南极洲半岛 [Nan2 ji2 zhou1 Ban4 dao3] /the Antarctic Peninsula (jutting out towards South America)/
南樂 南乐 [Nan2 le4] /Nanle county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
南樂縣 南乐县 [Nan2 le4 xian4] /Nanle county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
南歐 南欧 [Nan2 Ou1] /Southern Europe/
南江 南江 [Nan2 jiang1] /Nanjiang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
南江縣 南江县 [Nan2 jiang1 xian4] /Nanjiang county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/
南沙 南沙 [Nan2 sha1] /Nansha Islands/Spratly Islands/Nansha district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
南沙區 南沙区 [Nan2 sha1 qu1] /Nansha district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
南沙群島 南沙群岛 [Nan2 sha1 Qun2 dao3] /Spratly islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam/
南泥灣 南泥湾 [Nan2 ni2 wan1] /Nanniwan/
南洋 南洋 [Nan2 yang2] /Southeast Asia/South seas/
南洋商報 南洋商报 [Nan2 yang2 Shang1 Bao4] /Nanyang Siang Pau (Malay's oldest newspaper)/
南洋理工大學 南洋理工大学 [Nan2 yang2 Li3 gong1 Da4 xue2] /Nanyang Technological University, Singapore/
南派螳螂 南派螳螂 [nan2 pai4 tang2 lang2] /Chow Gar - 'Southern Praying Mantis' - Martial Art/
南浦市 南浦市 [Nan2 pu3 shi4] /Nampo city in North Korea/
南海 南海 [Nan2 Hai3] /South China Sea/
南海區 南海区 [Nan2 hai3 qu1] /Nanhai district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong/
南 海子 南海子 [Nan2 Hai3 zi5] /Nanhaizi, name used to refer to various places, including 草海[Cao3 hai3], 南苑[Nan2 yuan4] and the Nanhaizi Wetland in Baotou, Inner Mongolia/
南海艦隊 南海舰队 [Nan2 hai3 Jian4 dui4] /South Sea Fleet/
南涼 南凉 [Nan2 Liang2] /Southern Liang of the Sixteen Kingdoms (397-414)/
南港 南港 [Nan2 gang3] /Nankang district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
南港區 南港区 [Nan2 gang3 qu1] /Nankang district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
南湖 南湖 [Nan2 hu2] /Nanhu district of Jiaxing city 嘉興市|嘉兴市[Jia1 xing1 shi4], Zhejiang/
南湖區 南湖区 [Nan2 hu2 qu1] /Nanhu district of Jiaxing city 嘉興市|嘉兴市[Jia1 xing1 shi4], Zhejiang/
南溪 南溪 [Nan2 xi1] /Nanxi county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
南溪縣 南溪县 [Nan2 xi1 xian4] /Nanxi county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
南漢 南汉 [Nan2 Han4] /Southern Han/
南漳 南漳 [Nan2 zhang1] /Nanzhang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
南漳縣 南漳县 [Nan2 zhang1 xian4] /Nanzhang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
南潯 南浔 [Nan2 xun2] /Nanxun district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
南潯區 南浔区 [Nan2 xun2 qu1] /Nanxun district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
南 澗彞族自治縣 南涧彝族自治县 [Nan2 jian4 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Nanjian Yizu autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
南澳 南澳 [Nan2 ao4] /Nan'ao County in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/Nan'ao township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
南澳大利亞州 南澳大利亚州 [Nan2 ao4 da4 li4 ya4 zhou1] /South Australia, Australian state/
南澳島 南澳岛 [Nan2 ao4 Dao3] /Nan'ao Island in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/
南澳縣 南澳县 [Nan2 ao4 Xian4] /Nan'ao County in Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2], Guangdong/
南澳鄉 南澳乡 [Nan2 ao4 xiang1] /Nan'ao township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
南無 南无 [na1 mo2] /Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit)/Taiwan pr. [na2 mo2]/
南燕 南燕 [Nan2 Yan1] /Southern Yan of the Sixteen Kingdoms (398-410)/
南特 南特 [Nan2 te4] /Nantes (city in France)/
南瓜 南瓜 [nan2 gua1] /pumpkin/
南瓜燈 南瓜灯 [nan2 gua1 deng1] /jack-o'-lantern/
南疆 南疆 [Nan2 Jiang1] /southern border (of a country)/South Xinjiang/
南皮 南皮 [Nan2 pi2] /Nanpi county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
南皮縣 南皮县 [Nan2 pi2 xian4] /Nanpi county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
南盟 南盟 [Nan2 meng2] /abbr. for 南亞區域合作聯盟|南亚区域合作联盟[Nan2 Ya4 Qu1 yu4 He2 zuo4 Lian2 meng2]/
南票 南票 [Nan2 piao4] /Nanpiao district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/
南票區 南票区 [Nan2 piao4 qu1] /Nanpiao district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning/
南端 南端 [nan2 duan1] /southern end or extremity/
南竹 南竹 [nan2 zhu2] /see 毛竹[mao2 zhu2]/
南 竿 南竿 [Nan2 gan1] /Nankan Island, one of the Matsu Islands/Nankan or Nangan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/
南竿鄉 南竿乡 [Nan2 gan1 xiang1] /Nankan or Nangan township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/
南箕北斗 南箕北斗 [nan2 ji1 bei3 dou3] /the Winnowing Basket in the southern sky, and the Big Dipper in the north (idiom): sth which, despite its name, is of no practical use/
南緯 南纬 [nan2 wei3] /latitude south/
南縣 南县 [Nan2 xian4] /southern county/Nan county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
南美 南美 [Nan2 Mei3] /South America/
南美梨 南美梨 [nan2 mei3 li2] /avocado (Persea americana)/
南美洲 南美洲 [Nan2 mei3 zhou1] /South America/
南腔北調 南腔北调 [nan2 qiang1 bei3 diao4] /a regional accent/
南膠河 南胶河 [Nan2 jiao1 He2] /Nanjiao River (Shandong province, flows into Qingdao harbor)/
南航 南航 [Nan2 Hang2] /China Southern Airlines/
南芬 南芬 [Nan2 fen1] /Nanfen district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
南芬區 南芬区 [Nan2 fen1 qu1] /Nanfen district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
南 苑 南苑 [Nan2 yuan4] /Nanyuan or 'Southern Park', an imperial hunting domain during the Yuan, Ming and Qing Dynasties, now the site of Nanhaizi Park in the south of Beijing/
南荷蘭 南荷兰 [Nan2 He2 lan2] /South Holland/
南莊 南庄 [Nan2 zhuang1] /township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
南莊鄉 南庄乡 [Nan2 zhuang1 xiang1] /township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
南 華 南华 [Nan2 Hua2] /South China/Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
南華 南华 [nan2 hua2] /south or southern China/
南華早報 南华早报 [Nan2 hua2 Zao3 bao4] /South China Morning Post (newspaper in Hong Kong)/
南 華縣 南华县 [Nan2 hua2 xian4] /Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
南蘇丹 南苏丹 [Nan2 Su1 dan1] /South Sudan/
南西諸島 南西诸岛 [Nan2 xi1 zhu1 dao3] /Ryukyu islands/Okinawa 沖繩|冲绳[Chong1 sheng2] and other islands of modern Japan/
南詔 南诏 [Nan2 zhao4] /Nanzhao kingdom 738-937 in southwest China and southeast Asia/
南 詔國 南诏国 [Nan2 zhao4 guo2] /Nanzhao, 8th and 9th century kingdom in Yunnan, at times allied with Tang against Tibetan Tubo pressure/
南譙 南谯 [Nan2 qiao2] /Nanqiao district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
南譙區 南谯区 [Nan2 qiao2 qu1] /Nanqiao district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/
南豐 南丰 [Nan2 feng1] /Nanfeng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
南豐縣 南丰县 [Nan2 feng1 xian4] /Nanfeng county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
南贍部洲 南赡部洲 [Nan2 shan4 bu4 zhou1] /Jambudvipa/
南越 南越 [Nan2 Yue4] /South Vietnam/South Vietnamese/
南轅北轍 南辕北辙 [nan2 yuan2 bei3 zhe2] /to act in a way that defeats one's purpose (idiom)/
南迦巴瓦峰 南迦巴瓦峰 [Nan2 jia1 Ba1 wa3 feng1] /Namcha Barwa (Himalayan mountain)/
南通 南通 [Nan2 tong1] /Nantong prefecture level city in Jiangsu/
南通地區 南通地区 [Nan2 tong1 di4 qu1] /Nantong prefecture in Jiangsu/
南通市 南通市 [Nan2 tong1 shi4] /Nantong prefecture level city in Jiangsu/
南達科他 南达科他 [Nan2 Da2 ke1 ta1] /South Dakota, US state/
南達科他州 南达科他州 [Nan2 Da2 ke1 ta1 zhou1] /South Dakota, US state/
南邊 南边 [nan2 bian5] /south/south side/southern part/to the south of/
南邊兒 南边儿 [nan2 bian5 r5] /erhua variant of 南邊|南边[nan2 bian5]/
南郊區 南郊区 [Nan2 jiao1 qu1] /Nanjiao district of Datong city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shanxi/
南部 南部 [nan2 bu4] /southern part/
南部縣 南部县 [Nan2 bu4 xian4] /Nanbu county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
南郭 南郭 [Nan2 guo1] /surname Nanguo/
南鄭 南郑 [Nan2 zheng4] /Nanzheng County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
南鄭縣 南郑县 [Nan2 zheng4 Xian4] /Nanzheng County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
南長 南长 [Nan2 chang2] /Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
南長區 南长区 [Nan2 chang2 qu1] /Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
南門二 南门二 [Nan2 men2 er4] /Alpha Centauri or Rigel Kentaurus/
南開 南开 [Nan2 kai1] /Nankai district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
南開區 南开区 [Nan2 kai1 qu1] /Hebei district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
南開大學 南开大学 [Nan2 kai1 Da4 xue2] /Nankai University (Tianjin)/
南關 南关 [Nan2 guan1] /Nanguan district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
南關區 南关区 [Nan2 guan1 qu1] /Nanguan district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/
南陵 南陵 [Nan2 ling2] /Nanling county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/
南陵縣 南陵县 [Nan2 ling2 xian4] /Nanling county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/
南陽 南阳 [Nan2 yang2] /Nanyang prefecture level city in Henan/
南陽地區 南阳地区 [Nan2 yang2 di4 qu1] /Nanyang prefecture in Henan/
南陽市 南阳市 [Nan2 yang2 shi4] /Nanyang prefecture level city in Henan/
南陽縣 南阳县 [Nan2 yang2 xian4] /Nanyang county in Henan/
南雄 南雄 [Nan2 xiong2] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
南雄市 南雄市 [Nan2 xiong2 Shi4] /Nanxiong county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
南靖 南靖 [Nan2 jing4] /Najing county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
南靖縣 南靖县 [Nan2 jing4 xian4] /Najing county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
南非 南非 [Nan2 fei1] /South Africa/
南非茶 南非茶 [Nan2 fei1 cha2] /rooibos tea/
南非語 南非语 [Nan2 fei1 yu3] /Afrikaans (language)/
南面 南面 [nan2 mian4] /south side/south/
南韓 南韩 [Nan2 han2] /South Korea/
南飛過冬 南飞过冬 [nan2 fei1 guo4 dong1] /(of birds) to migrate south for the winter/
南魚座 南鱼座 [Nan2 yu2 zuo4] /Piscis Austrinus (constellation)/
南齊 南齐 [Nan2 Qi2] /Qi of Southern dynasties (479-502)/
南 齊書 南齐书 [Nan2 Qi2 shu1] /History of Qi of the Southern Dynasties, seventh of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Xiao Zixian 蕭子顯|萧子显[Xiao1 Zi3 xian3] in 537 during Liang of the Southern Dynasties 南朝梁[Nan2 chao2 Liang2], 59 scrolls/
単 単 [dan1] /Japanese variant of 單|单/
博 博 [bo2] /extensive/ample/rich/obtain/aim/to win/to get/plentiful/to gamble/
博主 博主 [bo2 zhu3] /blogger/
博伊西 博伊西 [Bo2 yi1 xi1] /Boise, Idaho/
博動 博动 [bo2 dong4] /pulsation/to throb/
博友 博友 [bo2 you3] /lit. blog friend/
博取 博取 [bo2 qu3] /to win (favors, confidence etc)/
博 古 博古 [Bo2 Gu3] /Bo Gu (1907-1946), Soviet-trained Chinese Communist, journalist and propagandist, 1930s Left adventurist, subsequently rehabilitated, killed in air crash/
博古通今 博古通今 [bo2 gu3 tong1 jin1] /conversant with things past and present/erudite and informed/
博士 博士 [bo2 shi4] /doctor/court academician (in feudal China)/Ph.D./
博士學位 博士学位 [bo2 shi4 xue2 wei4] /doctoral degree/PhD/same as Doctor of Philosophy 哲學博士學位|哲学博士学位/
博士山 博士山 [Bo2 shi4 Shan1] /Box Hill, a suburb of Melbourne, Australia with a large Chinese community/
博士後 博士后 [bo2 shi4 hou4] /postdoc/a postdoctoral position/
博士茶 博士茶 [bo2 shi4 cha2] /rooibos tea/
博 士買驢 博士买驴 [bo2 shi4 mai3 lu:2] /lit. the scholar buys a donkey (idiom): fig. long-winded verbiage that never gets to the point/idiom mocking scholastic pomposity/
博大 博大 [bo2 da4] /enormous/broad/extensive/
博大精深 博大精深 [bo2 da4 jing1 shen1] /wide-ranging and profound/broad and deep/
博學 博学 [bo2 xue2] /learned/erudite/
博學多才 博学多才 [bo2 xue2 duo1 cai2] /erudite and multi-talented (idiom): versatile and able/
博客 博客 [bo2 ke4] /blog (loanword)/weblog/blogger/
博客圈 博客圈 [bo2 ke4 quan1] /blogosphere/
博客寫手 博客写手 [bo2 ke4 xie3 shou3] /blogger/blog writer/
博客話劇 博客话剧 [bo2 ke4 hua4 ju4] /blog drama (netspeak)/
博導 博导 [bo2 dao3] /Ph.D. advisor/
博山 博山 [Bo2 shan1] /Boshan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
博山區 博山区 [Bo2 shan1 qu1] /Boshan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
博帕爾 博帕尔 [Bo2 pa4 er3] /Bhopal, capital of central Indian state of Uttar Pradesh 中央邦/
博弈 博弈 [bo2 yi4] /games (such as chess, dice etc)/gambling/contest/
博弈論 博弈论 [bo2 yi4 lun4] /game theory/
博彩 博彩 [bo2 cai3] /lottery/
博得 博得 [bo2 de2] /to win/to gain/
博德 博德 [Bo2 de2] /Bodø (city in Norway)/
博德利圖書館 博德利图书馆 [Bo2 de2 li4 Tu2 shu1 guan3] /Bodleian Library (Oxford)/
博愛 博爱 [Bo2 ai4] /Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
博愛 博爱 [bo2 ai4] /universal fraternity (or brotherhood)/universal love/
博愛縣 博爱县 [Bo2 ai4 xian4] /Bo'ai county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
博拉博拉島 博拉博拉岛 [Bo2 la1 Bo2 la1 Dao3] /Bora Bora, island of the Society Islands group in French Polynesia/
博文 博文 [bo2 wen2] /blog article/to write a blog article (netspeak)/
博文約禮 博文约礼 [bo2 wen2 yue1 li3] /vigorously pursuing knowledge, while scrupulously abiding by the rules of decorum (idiom)/
博斯普魯斯 博斯普鲁斯 [Bo2 si1 pu3 lu3 si1] /Bosphorus/
博 斯沃思 博斯沃思 [Bo2 si1 wo4 si1] /Bosworth (name)/Stephen Bosworth (1939-), US academic and diplomat, special representative for policy on North Korea from 2009/
博斯騰湖 博斯腾湖 [Bo2 si1 teng2 Hu2] /Bosten Lake in Xinjiang/
博格 博格 [Bo2 ge2] /Borg (name)/Bjorn Borg (1956-), Swedish tennis star/
博格多 博格多 [Bo2 ge2 duo1] /Bogdo, last Khan of Mongolia/
博格多汗宮 博格多汗宫 [Bo2 ge2 duo1 Han2 gong1] /the Palace of the Bogdo Khan in Ulan Bator, Mongolia/
博格達山脈 博格达山脉 [Bo2 ge2 da2 shan1 mai4] /Bogda Mountain range in Tianshan mountains/
博格達峰 博格达峰 [Bo2 ge2 da2 feng1] /Mt Bogda in eastern Tianshan/
博樂 博乐 [Bo2 le4] /Börtala Shehiri, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
博 樂市 博乐市 [Bo2 le4 shi4] /Börtala Shehiri of Bole City, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
博洛尼亞 博洛尼亚 [Bo2 luo4 ni2 ya4] /Bologna/
博 湖 博湖 [Bo2 hu2] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
博湖縣 博湖县 [Bo2 hu2 xian4] /Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
博爾塔拉蒙古自治州 博尔塔拉蒙古自治州 [Bo2 er3 ta3 la1 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1] /Börtala Mongol autonomous prefecture in Xinjiang/
博爾德 博尔德 [Bo2 er3 de2] /Boulder, Colorado/
博爾赫斯 博尔赫斯 [Bo2 er3 he4 si1] /Jorge Luis Borges/
博爾頓 博尔顿 [Bo2 er3 dun4] /Bolton (name)/
博物 博物 [bo2 wu4] /natural science/
博物多聞 博物多闻 [bo2 wu4 duo1 wen2] /wide and knowledgeable/well-informed and experienced/
博物洽聞 博物洽闻 [bo2 wu4 qia4 wen2] /to have a wide knowledge of many subjects (idiom)/
博物院 博物院 [bo2 wu4 yuan4] /museum/
博物館 博物馆 [bo2 wu4 guan3] /museum/
博登湖 博登湖 [Bo2 deng1 Hu2] /Lake Constance (between Germany, Austria and Switzerland)/
博白 博白 [Bo2 bai2] /Bobai county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
博白縣 博白县 [Bo2 bai2 xian4] /Bobai county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/
博福斯 博福斯 [Bo2 fu2 si1] /Bofors, Swedish arms company involved in major corruption case during 1980s/
博科聖地 博科圣地 [Bo2 ke1 Sheng4 di4] /Boko Haram, Islamic insurgent group in north Nigeria/
博羅 博罗 [Bo2 luo2] /Boluo county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/
博羅縣 博罗县 [Bo2 luo2 xian4] /Boluo county in Huizhou 惠州[Hui4 zhou1], Guangdong/
博美犬 博美犬 [Bo2 mei3 quan3] /Pomeranian (dog breed)/
博 而不精 博而不精 [bo2 er2 bu4 jing1] /extensive but not refined (idiom): to know something about everything/Jack of all trades and master of none./
博聞多識 博闻多识 [bo2 wen2 duo1 shi2] /learned and erudite/knowledgeable and experienced/
博聞強記 博闻强记 [bo2 wen2 qiang2 ji4] /have wide learning and a retentive memory/have encyclopedic knowledge/
博聞強識 博闻强识 [bo2 wen2 qiang2 shi2] /erudite/widely read and knowledgeable/
博興 博兴 [Bo2 xing1] /Boxing county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
博興縣 博兴县 [Bo2 xing1 xian4] /Boxing county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
博茨瓦納 博茨瓦纳 [Bo2 ci2 wa3 na4] /Botswana/
博茨瓦那 博茨瓦那 [bo2 ci2 wa3 na4] /Botswana/
博蒂 博蒂 [bo2 di4] /birdie (one stroke under par in golf)/
博蒙特 博蒙特 [Bo2 meng2 te4] /Beaumont/
博覽 博览 [bo2 lan3] /to read extensively/
博覽會 博览会 [bo2 lan3 hui4] /exposition/international fair/
博訊 博讯 [Bo2 xun4] /abbr. for 博訊新聞網|博讯新闻网[Bo2 xun4 Xin1 wen2 wang3], Boxun, US-based dissident Chinese news network/
博識 博识 [bo2 shi2] /knowledgeable/erudite/erudition/proficient/
博識多通 博识多通 [bo2 shi2 duo1 tong1] /knowledgeable and perspicacious (idiom)/
博識洽聞 博识洽闻 [bo2 shi2 qia4 wen2] /knowledgeable/erudite (idiom)/
博野 博野 [Bo2 ye3] /Boye county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
博野縣 博野县 [Bo2 ye3 xian4] /Boye county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
博雅 博雅 [bo2 ya3] /learned/
博鬥 博斗 [bo2 dou4] /to fight or argue on a blogging site (netspeak)/
博鰲 博鳌 [Bo2 ao2] /see 博鰲鎮|博鳌镇[Bo2 ao2 zhen4]/
博鰲亞洲論壇 博鳌亚洲论坛 [Bo2 ao2 Ya4 zhou1 Lun4 tan2] /Bo'ao Forum for Asia (since 2001)/
博鰲鎮 博鳌镇 [Bo2 ao2 zhen4] /Bo'ao seaside resort, Hainan/
卛 卛 [lu:4] /variant of 率, rate/frequency/
卛 卛 [shuai4] /variant of 率, to lead/to command/rash/hasty/frank/straightforward/generally/usually/
卜 卜 [Bu3] /surname Bu/
卜 卜 [bu3] /to divine/to forecast or estimate/(of a place to live etc) to choose/
卜卜米 卜卜米 [Bo5 bo5 mi3] /Rice Krispies/
卜占 卜占 [bu3 zhan1] /to divine/to prophecy/to foretell the future/
卜卦 卜卦 [bu3 gua4] /to divine using the trigrams/fortune telling/
卜問 卜问 [bu3 wen4] /to predict by divining/to look into the future/
卜宅 卜宅 [bu3 zhai2] /to choose a capital by divination/to choose a home/to choose one's burial place by divination/
卜居 卜居 [bu3 ju1] /to choose a home/
卜征 卜征 [bu3 zheng1] /to ask oracle for war forecast/
卜晝卜夜 卜昼卜夜 [bu3 zhou4 bu3 ye4] /day and night (to toil, to abandon oneself to pleasure etc)/
卜甲 卜甲 [bu3 jia3] /oracle tortoise shell/
卜筮 卜筮 [bu3 shi4] /divination/
卜課 卜课 [bu3 ke4] /divination/fortune telling/
卜辭 卜辞 [bu3 ci2] /oracle inscriptions of the Shang Dynasty (16th-11th century BC) on tortoiseshells or animal bones/
卜骨 卜骨 [bu3 gu3] /oracle bone/bone used for divination, esp. animal scapula/
卝 卝 [kuang4] /classical variant of 礦|矿[kuang4]/
占 占 [zhan1] /to observe/to divine/
占 占 [zhan4] /to take possession of/to occupy/to take up/
占優 占优 [zhan4 you1] /dominance/traditional form also written 佔優/
占卜 占卜 [zhan1 bu3] /to divine/
占地 占地 [zhan4 di4] /to take up space/to occupy (space)/
占地兒 占地儿 [zhan4 di4 r5] /to take up space/
占地方 占地方 [zhan4 di4 fang5] /to take up space/
占地面積 占地面积 [zhan4 di4 mian4 ji5] /floor area/occupied area/footprint (of a building, piece of equipment etc)/
占星 占星 [zhan1 xing1] /to divine by astrology/horoscope/
占星學 占星学 [zhan1 xing1 xue2] /astrology/
占星家 占星家 [zhan1 xing1 jia1] /astrologer/
占星師 占星师 [zhan1 xing1 shi1] /astrologer/
占星術 占星术 [zhan1 xing1 shu4] /astrology/
占有率 占有率 [zhan4 you3 lu:4] /market share/
占滿 占满 [zhan4 man3] /to fill/to occupy completely/
占 著茅坑不拉屎 占着茅坑不拉屎 [zhan4 zhe5 mao2 keng1 bu4 la1 shi3] /lit. to occupy a latrine but not shit (proverb)/fig. to be a dog in the manger/
卡 卡 [ka3] /to stop/to block/card/CL:張|张[zhang1],片[pian4]/calorie/cassette/(computing) (coll.) slow/
卡 卡 [qia3] /to block/to be stuck/to be wedged/customs station/a clip/a fastener/a checkpost/Taiwan pr. [ka3]/
卡丁車 卡丁车 [ka3 ding1 che1] /kart racing/
卡介苗 卡介苗 [ka3 jie4 miao2] /BCG vaccine/bacillus Calmette-Guérin vaccine/
卡仙尼 卡仙尼 [Ka3 xian1 ni2] /Cassini space probe/
卡住 卡住 [ka3 zhu4] /to jam/to choke/to clutch/also pr. [qia3 zhu4]/
卡債 卡债 [ka3 zhai4] /credit card debt/
卡內基 卡内基 [Ka3 nei4 ji1] /Carnegie (name)/Andrew Carnegie (1835-1919), Scots American steel millionaire and philanthropist/
卡內基梅隆大學 卡内基梅隆大学 [Ka3 nei4 ji1 Mei2 long2 Da4 xue2] /Carnegie Mellon University, Pittsburgh/
卡利亞里 卡利亚里 [Ka3 li4 ya4 li3] /Cagliari, Sardinia/
卡利卡特 卡利卡特 [Ka3 li4 ka3 te4] /Calicut, town on Arabian sea in Kerala, India/
卡利多尼亞 卡利多尼亚 [Ka3 li4 duo1 ni2 ya4] /Caledonia/
卡利科 卡利科 [ka3 li4 ke1] /calico (woven cloth from Caldicot, Kerala, India)/
卡司 卡司 [ka3 si1] /(acting) cast (loanword)/
卡哇伊 卡哇伊 [ka3 wa1 yi1] /cute/adorable/charming (loanword from Japanese)/
卡哇依 卡哇依 [ka3 wa1 yi1] /variant of 卡哇伊[ka3 wa1 yi1]/
卡地亞 卡地亚 [Ka3 di4 ya4] /Cartier (brand)/
卡塔尼亞 卡塔尼亚 [Ka3 ta3 ni2 ya4] /Catania, Sicily/
卡塔爾 卡塔尔 [Ka3 ta3 er3] /Qatar/
卡塔赫納 卡塔赫纳 [Ka3 ta3 he4 na4] /Cartagena/
卡墊 卡垫 [ka3 dian4] /(Tibetan) rug/mat/
卡夫 卡夫 [Ka3 fu1] /Kraft, US food company/
卡夫卡 卡夫卡 [Ka3 fu1 ka3] /Franz Kafka (1883-1924), Czech Jewish writer/
卡奴 卡奴 [ka3 nu2] /a slave to one's credit card/sb who is unable to repay their credit card borrowings/
卡子 卡子 [qia3 zi5] /clip/hair fastener/checkpoint/
卡宴 卡宴 [Ka3 yan4] /Cayenne, capital of French Guiana/
卡尺 卡尺 [ka3 chi3] /calipers/
卡尼丁 卡尼丁 [ka3 ni2 ding1] /carnitine (loanword) (biochemistry)/
卡巴斯基 卡巴斯基 [Ka3 ba1 si1 ji1] /Kaspersky (computer security product brand)/
卡巴萊 卡巴莱 [ka3 ba1 lai2] /cabaret/
卡布其諾 卡布其诺 [ka3 bu4 qi2 nuo4] /cappuccino/
卡布其諾咖啡 卡布其诺咖啡 [ka3 bu4 qi2 nuo4 ka1 fei1] /cappuccino coffee/
卡布奇諾 卡布奇诺 [ka3 bu4 qi2 nuo4] /cappuccino (coffee)/
卡帕 卡帕 [ka3 pa4] /kappa (Greek letter Κκ)/
卡帶 卡带 [ka3 dai4] /cassette tape/
卡式 卡式 [ka3 shi4] /cassette style (tape and tape player)/
卡彈 卡弹 [ka3 dan4] /to jam (rifle)/
卡恩 卡恩 [Ka3 en1] /Kahn/
卡扎菲 卡扎菲 [Ka3 zha1 fei1] /(Colonel Muammar) Gaddafi (1942-2011), de facto leader of Libya from 1969-2011/
卡拉 卡拉 [Ka3 la1] /Kara, city in northern Togo 多哥[Duo1 ge1]/Cara, Karla etc (name)/
卡拉 卡拉 [ka3 la1] /karaoke/
卡拉OK 卡拉OK [ka3 la1 O K] /karaoke (loanword)/
卡拉什尼科夫 卡拉什尼科夫 [Ka3 la1 shi2 ni2 ke1 fu1] /Kalashnikov (the AK-47 assault rifle)/
卡拉卡斯 卡拉卡斯 [Ka3 la1 ka3 si1] /Caracas, capital of Venezuela (Tw)/
卡拉奇 卡拉奇 [Ka3 la1 qi2] /Karachi (Pakistan)/
卡拉奇那 卡拉奇那 [Ka3 la1 ji1 na4] /Krajina (former Yugoslavia)/
卡拉姆昌德 卡拉姆昌德 [Ka3 la1 mu3 chang1 de2] /Karamchand (name)/
卡拉季奇 卡拉季奇 [Ka3 la1 ji4 ji1] /Radovan Karadžić (1945-), former Bosnian Serb leader and war criminal/
卡拉布里亞 卡拉布里亚 [Ka3 la1 bu4 li3 ya4] /Calabria, southernmost Italian province/
卡拉比拉 卡拉比拉 [Ka3 la1 bi3 la1] /Karabilah (Iraqi city)/
卡拉膠 卡拉胶 [ka3 la1 jiao1] /carageenan (chemistry)/
卡拉馬佐夫兄弟 卡拉马佐夫兄弟 [Ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 xiong1 di4] /Brothers Karamazov by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基/
卡 文迪什 卡文迪什 [Ka3 wen2 di2 shi2] /Cavendish (name)/Henry Cavendish (1731-1810), English nobleman and pioneer experimental scientist/
卡斯特利翁 卡斯特利翁 [Ka3 si1 te4 li4 weng1] /Castellón/
卡 斯特羅 卡斯特罗 [Ka3 si1 te4 luo2] /Castro (name)/Fidel Castro or Fidel Alejandro Castro Ruz (1926-), Cuban revolutionary leader, prime minister 1959-1976, president 1976-2008/
卡斯特里 卡斯特里 [Ka3 si1 te4 li3] /Castries, capital of Saint Lucia/
卡斯翠 卡斯翠 [Ka3 si1 cui4] /Castries, capital of Saint Lucia (Tw)/
卡 斯蒂利亞 卡斯蒂利亚 [Ka3 si1 di4 li4 ya4] /Castilla, old Spanish kingdom/modern Spanish provinces of Castilla-Leon and Castilla-La Mancha/
卡斯蒂利亞・萊昂 卡斯蒂利亚・莱昂 [Ka3 si1 di4 li4 ya4 • Lai2 ang2] /Castilla-Leon, north Spanish province/
卡方 卡方 [ka3 fang1] /chi-square (math.)/
卡昂 卡昂 [Ka3 ang2] /Caen (French town)/
卡桑德拉 卡桑德拉 [Ka3 sang1 de2 la1] /Cassandra (name)/Cassandra, daughter of king Priam in Greek mythology/prophet of doom/
卡梅倫 卡梅伦 [Ka3 mei2 lun2] /Cameron (name)/
卡森城 卡森城 [Ka3 sen1 cheng2] /Carson City, capital of Nevada/
卡榫 卡榫 [ka3 sun3] /clip/latch (on a clip-into-place component)/
卡樂星 卡乐星 [Ka3 le4 xing1] /Carl's Jr. (fast-food restaurant chain)/
卡死 卡死 [ka3 si3] /jammed/stuck/frozen (computer)/
卡波耶拉 卡波耶拉 [Ka3 bo1 ye1 la1] /Capoeira/
卡波西氏肉瘤 卡波西氏肉瘤 [Ka3 bo1 xi1 shi4 rou4 liu2] /Kaposi's sarcoma/
卡洛娜 卡洛娜 [ka3 luo4 na4] /calzone (Italian pocket), folded pizza/
卡洛斯 卡洛斯 [Ka3 luo4 si1] /Carlos (name)/
卡洛馳 卡洛驰 [Ka3 luo4 chi2] /Crocs, Inc./
卡爾 卡尔 [Ka3 er3] /Karl (name)/
卡 爾・馬克思 卡尔・马克思 [Ka3 er3 • Ma3 ke4 si1] /Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and founder of Marxism/
卡爾加里 卡尔加里 [Ka3 er3 jia1 li3] /Calgary, largest city of Alberta, Canada/
卡爾巴拉 卡尔巴拉 [Ka3 er3 ba1 la1] /Karbala (city in Iraq)/
卡爾德龍 卡尔德龙 [Ka3 er3 de2 long2] /Calderon (Hispanic name)/
卡爾文 卡尔文 [Ka3 er3 wen2] /Calvin (name)/
卡爾文克萊因 卡尔文克莱因 [Ka3 er3 wen2 Ke4 lai2 yin1] /Calvin Klein CK (brand)/
卡爾斯魯厄 卡尔斯鲁厄 [Ka3 er3 si1 lu3 e4] /Karlsruhe (city in Germany)/
卡爾紮伊 卡尔扎伊 [Ka3 er3 za1 yi1] /Hamid Karzai (1957-), Afghan politician, president from 2004/
卡爾頓 卡尔顿 [Ka3 er3 dun4] /Carleton/
卡片 卡片 [ka3 pian4] /card/
卡牌 卡牌 [ka3 pai2] /playing card/
卡特 卡特 [Ka3 te4] /Carter (name)/James Earl (Jimmy) Carter (1924-), US Democrat politician, president 1977-1981/
卡特彼勒公司 卡特彼勒公司 [Ka3 te4 bi3 le4 gong1 si1] /Caterpillar Inc./
卡特爾 卡特尔 [ka3 te4 er3] /cartel (loanword)/
卡 瓦格博峰 卡瓦格博峰 [Ka3 wa3 ge2 bo2 feng1] /Mt Kawakarpo (6740 m) in Yunnan, the highest peak of Meri snow mountains 梅里雪山[Mei2 li3 xue3 shan1]/
卡盤 卡盘 [qia3 pan2] /chuck (for a drill etc)/
卡 秋莎 卡秋莎 [Ka3 qiu1 sha1] /Katyusha (name)/name of a Russian wartime song/nickname of a rocket launcher used by the Red Army in WWII/also written 喀秋莎/
卡答聲,滴答聲 卡答声,滴答声 [ka3 da1 sheng1 , di1 da5 sheng1] /(onom.) clunk click/tick tock/
卡 納塔克邦 卡纳塔克邦 [Ka3 na4 ta3 ke4 bang1] /Karnataka, southwest Indian state, capital Bangalore 班加羅爾|班加罗尔[Ban1 jia1 luo2 er3]/formerly Mysore/
卡納維拉 爾角 卡纳维拉尔角 [Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3] /Cape Canaveral, Florida, home of Kennedy space center 肯尼迪航天中心[Ken3 ni2 di2 Hang2 tian1 Zhong1 xin1]/
卡納維爾角 卡纳维尔角 [Ka3 na4 wei2 er3 jiao3] /Cape Canaveral, Florida/
卡納達語 卡纳达语 [Ka3 na4 da2 yu3] /Kannada (language)/
卡紙 卡纸 [ka3 zhi3] /cardboard/card stock/
卡羅利納 卡罗利纳 [Ka3 luo2 li4 na4] /Carolina (Puerto Rico)/
卡美拉 卡美拉 [Ka3 mei3 la1] /Gamera (Japanese ガメラ Gamera), Japanese movie monster/
卡美洛 卡美洛 [Ka3 mei3 luo4] /Camelot, seat of legendary King Arthur/
卡脖子 卡脖子 [qia3 bo2 zi5] /to strangle (literally or figuratively)/
卡薩布蘭卡 卡萨布兰卡 [Ka3 sa4 bu4 lan2 ka3] /Casablanca (Morocco's economic capital)/
卡薩諾瓦 卡萨诺瓦 [Ka3 sa4 nuo4 wa3] /Giacomo Casanova (1725-1798), Italian adventurer known for womanizing/
卡西尼 卡西尼 [Ka3 xi1 ni2] /Cassini (proper name)/
卡西歐 卡西欧 [Ka3 xi1 ou1] /Casio/
卡 西米爾效應 卡西米尔效应 [Ka3 xi1 mi3 er3 xiao4 ying4] /Casimir effect (attraction between two parallel metal plates due to quantum mechanical vacuum effects)/
卡西莫夫 卡西莫夫 [Ka3 xi1 mo4 fu1] /Kasimov (town in Russia)/
卡賓槍 卡宾枪 [ka3 bin1 qiang1] /carbine rifle (loanword)/
卡路里 卡路里 [ka3 lu4 li3] /calorie (loanword)/
卡車 卡车 [ka3 che1] /truck/CL:輛|辆[liang4]/
卡農 卡农 [ka3 nong2] /canon (music)/
卡通 卡通 [ka3 tong1] /cartoon (loanword)/
卡達 卡达 [Ka3 da2] /Qatar/
卡門 卡门 [Ka3 men2] /Carmen (name)/Carmen, 1875 opera by Georges Bizet 比才 based on novel by Proper Mérimée 梅里美[Mei2 li3 mei3]/
卡門柏乳酪 卡门柏乳酪 [Ka3 men2 bo2 ru3 lao4] /Camembert (soft, creamy French cheese)/
卡門貝 卡门贝 [ka3 men2 bei4] /camembert cheese/
卡駱馳 卡骆驰 [Ka3 luo4 chi2] /Crocs, Inc./
卦 卦 [gua4] /divinatory trigram/one of the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经/
卦義 卦义 [gua4 yi4] /interpretation of the divinatory trigrams/
卦辭 卦辞 [gua4 ci2] /to interpret the divinatory trigrams/
卪 卪 [jie2] /archaic variant of 節|节[jie2]/
卬 卬 [Ang2] /surname Ang/
卬 卬 [ang2] /I (regional colloquial)/me/variant of 昂[ang2]/
卯 卯 [mao3] /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/4th earthly branch: 5-7 a.m., 2nd solar month (6th March-4th April), year of the Rabbit/
卯兔 卯兔 [mao3 tu4] /Year 4, year of the Rabbit (e.g. 2011)/
卯時 卯时 [mao3 shi2] /5-7 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
卯榫 卯榫 [mao3 sun3] /mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint)/
卯眼 卯眼 [mao3 yan3] /mortise/slit/
印 印 [Yin4] /surname Yin/abbr. for 印度[Yin4 du4]/
印 印 [yin4] /to print/to mark/to engrave/a seal/a print/a stamp/a mark/a trace/image/
印信 印信 [yin4 xin4] /official seal/legally binding seal/
印刷 印刷 [yin4 shua1] /to print/printing/
印刷品 印刷品 [yin4 shua1 pin3] /printed products/
印刷廠 印刷厂 [yin4 shua1 chang3] /printing house/print shop/
印刷所 印刷所 [yin4 shua1 suo3] /printing press/printing office/printer/
印刷業 印刷业 [yin4 shua1 ye4] /typography/printing business/
印刷機 印刷机 [yin4 shua1 ji1] /printing press/
印刷版 印刷版 [yin4 shua1 ban3] /printing plate/
印刷者 印刷者 [yin4 shua1 zhe3] /printer/
印刷術 印刷术 [yin4 shua1 shu4] /printing/printing technology/
印刷電路板 印刷电路板 [yin4 shua1 dian4 lu4 ban3] /printed circuit board/
印刷體 印刷体 [yin4 shua1 ti3] /printed letters (as opposed to handwriting)/typeface/
印古什 印古什 [Yin4 gu3 shi2] /Ingushetia region of Russia North of the Caucasus/
印地安納 印地安纳 [Yin4 di4 an1 na4] /Indiana, US state/
印地安納州 印地安纳州 [Yin4 di4 an1 na4 zhou1] /Indiana, US state/
印地語 印地语 [Yin4 di4 yu3] /Hindi (language)/
印子 印子 [yin4 zi5] /trace/impression (e.g. footprint)/abbr. of 印子錢|印子钱[yin4 zi5 qian2], usury/
印子錢 印子钱 [yin4 zi5 qian2] /usury/high interest loan (in former times)/
印尼 印尼 [Yin4 ni2] /Indonesia (abbr. for 印度尼西亞|印度尼西亚)/
印尼盾 印尼盾 [Yin4 ni2 dun4] /Indonesian rupiah/
印巴 印巴 [Yin4 Ba1] /India and Pakistan/
印度 印度 [Yin4 du4] /India/
印度人 印度人 [Yin4 du4 ren2] /Indian (person)/CL:個|个[ge4]/Indian people/
印度人民黨 印度人民党 [Yin4 du4 ren2 min2 dang3] /Bharatiya Janata Party/
印度國大黨 印度国大党 [Yin4 du4 Guo2 da4 dang3] /Indian Congress party/
印度尼西亞 印度尼西亚 [Yin4 du4 ni2 xi1 ya4] /Indonesia/
印度尼西亞語 印度尼西亚语 [Yin4 du4 ni2 xi1 ya4 yu3] /Indonesian language/
印度支那 印度支那 [Yin4 du4 zhi1 na4] /Indo-China (transliteration)/
印 度支那半島 印度支那半岛 [Yin4 du4 zhi1 na4 Ban4 dao3] /Indochina peninsula (old term, esp. colonial period)/now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
印度教 印度教 [Yin4 du4 jiao4] /Hinduism/Indian religion/
印度教徒 印度教徒 [Yin4 du4 jiao4 tu2] /Hindu/adherent of Hinduism/
印度斯坦 印度斯坦 [Yin4 du4 si1 tan3] /Hindustan/
印度時報 印度时报 [Yin4 du4 Shi2 bao4] /India Times/
印度河 印度河 [Yin4 du4 He2] /Indus River/
印度洋 印度洋 [Yin4 du4 yang2] /Indian Ocean/
印度眼鏡蛇 印度眼镜蛇 [Yin4 du4 Yan3 jing4 she2] /Indian Cobra (Naja naja)/
印度航空公司 印度航空公司 [Yin4 du4 hang2 kong1 gong1 si1] /Air India/
印度襖 印度袄 [Yin4 du4 ao3] /Parsee or Parsi, member of the Zoroastrian sect (religion)/
印度音樂 印度音乐 [Yin4 du4 yin1 yue4] /Bhangra, Indian music (music genre)/
印度鬼椒 印度鬼椒 [Yin4 du4 gui3 jiao1] /see 斷魂椒|断魂椒[duan4 hun2 jiao1]/
印戒 印戒 [yin4 jie4] /signet ring (cell)/
印把子 印把子 [yin4 ba4 zi5] /seal of authority/official seal/
印支 印支 [Yin4 Zhi1] /abbr. for 印度支那[Yin4 du4 zhi1 na4]/
印 支半島 印支半岛 [Yin4 zhi1 Ban4 dao3] /Indochina peninsula (abbr. for colonial term 印度支那半島|印度支那半岛[Yin4 du4 zhi1 na4 Ban4 dao3])/now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]/
印支期 印支期 [Yin4 Zhi1 qi1] /Indo-Chinese epoch (geology)/Indosinian orogeny/
印數 印数 [yin4 shu4] /the amount of books etc printed at one impression/print run/
印本 印本 [yin4 ben3] /printed book/copy/
印染 印染 [yin4 ran3] /printing and dyeing/
印次 印次 [yin4 ci4] /number of print run/
印歐人 印欧人 [Yin4 Ou1 ren2] /Indo-European (person)/
印歐文 印欧文 [Yin4 Ou1 wen2] /Indo-European (language)/
印歐語 印欧语 [Yin4 Ou1 yu3] /Indo-European (language)/
印歐語系 印欧语系 [Yin4 Ou1 yu3 xi4] /Indo-European family of languages/
印歐語言 印欧语言 [Yin4 Ou1 yu3 yan2] /Indo-European (language)/
印江 印江 [Yin4 jiang1] /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
印 江土家族苗族自治縣 印江土家族苗族自治县 [Yin4 jiang1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
印江縣 印江县 [Yin4 jiang1 xian4] /Yinjiang Tujia and Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
印泥 印泥 [yin4 ni2] /red ink paste used for seal/
印版 印版 [yin4 ban3] /printing plate/
印璽 印玺 [yin4 xi3] /official seal/imperial or royal seal/papal bull/
印痕 印痕 [yin4 hen2] /molding/printed impression/
印發 印发 [yin4 fa1] /to publish/to print and distribute/
印盒 印盒 [yin4 he2] /seal case/box for seal and ink pad/
印章 印章 [yin4 zhang1] /seal/signet/chop/stamp/CL:方[fang1]/
印第安 印第安 [Yin4 di4 an1] /(American) Indian/native American/indigenous peoples of the Americas/
印第安人 印第安人 [Yin4 di4 an1 ren2] /American Indians/
印第安座 印第安座 [Yin4 di4 an1 zuo4] /Indus (constellation)/
印第安納 印第安纳 [Yin4 di4 an1 na4] /Indiana, US state/
印第安納州 印第安纳州 [Yin4 di4 an1 na4 zhou1] /Indiana, US state/
印第安納波利斯 印第安纳波利斯 [Yin4 di4 an1 na4 bo1 li4 si1] /Indianapolis, Indiana/
印紐 印纽 [yin4 niu3] /decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord/
印綬 印绶 [yin4 shou4] /sealed ribbon fastening correspondence (in former times)/
印臺 印台 [Yin4 tai2] /Yintai District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/
印臺 印台 [yin4 tai2] /ink pad/stamp pad/
印臺區 印台区 [Yin4 tai2 Qu1] /Yintai District of Tongchuan City 銅川市|铜川市[Tong2 chuan1 Shi4], Shaanxi/
印航 印航 [Yin4 hang2] /Air India (abbr.)/
印花 印花 [yin4 hua1] /tax stamp/
印花稅 印花税 [yin4 hua1 shui4] /stamp duty/
印行 印行 [yin4 xing2] /to print and distribute/to publish/
印表機 印表机 [yin4 biao3 ji1] /printer/
印製 印制 [yin4 zhi4] /to print/to produce (a publication)/
印製電路 印制电路 [yin4 zhi4 dian4 lu4] /printed circuit/
印製電路板 印制电路板 [yin4 zhi4 dian4 lu4 ban3] /printed circuit board/
印記 印记 [yin4 ji4] /imprint/trace/
印證 印证 [yin4 zheng4] /to seal/to confirm/to corroborate/to verify/
印譜 印谱 [yin4 pu3] /collection of seal stamps/
印象 印象 [yin4 xiang4] /impression/
印象主義 印象主义 [yin4 xiang4 zhu3 yi4] /impressionism/
印象派 印象派 [yin4 xiang4 pai4] /impressionism/
印跡 印迹 [yin4 ji4] /footprint/
印鈔票 印钞票 [yin4 chao1 piao4] /printing money/
印鈕 印钮 [yin4 niu3] /decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord/
印鑒 印鉴 [yin4 jian4] /seal impression/stamp/mark from a seal serving as signature/
印鼠客蚤 印鼠客蚤 [yin4 shu3 ke4 zao3] /oriental rat flea (Xenopsylla cheopis)/
印鼻 印鼻 [yin4 bi2] /decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord/
危 危 [Wei1] /surname Wei/
危 危 [wei1] /danger/to endanger/Taiwan pr. [wei2]/
危亡 危亡 [wei1 wang2] /at stake/in peril/
危及 危及 [wei1 ji2] /to endanger/to jeopardize/a danger (to life, national security etc)/
危困 危困 [wei1 kun4] /grave situation/
危在旦夕 危在旦夕 [wei1 zai4 dan4 xi1] /in imminent peril (idiom)/on the brink of crisis/
危地馬拉 危地马拉 [Wei1 di4 ma3 la1] /Guatemala/see also 瓜地馬拉|瓜地马拉[Gua1 di4 ma3 la1]/
危地馬拉人 危地马拉人 [Wei1 di4 ma3 la1 ren2] /Guatemalan (person)/
危境 危境 [wei1 jing4] /dangerous situation/venerable old age/
危如朝露 危如朝露 [wei1 ru2 zhao1 lu4] /precarious as the morning dew (idiom): fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
危如累卵 危如累卵 [wei1 ru2 lei3 luan3] /precarious as pile of eggs (idiom): ready to fall and break at any moment/in a dangerous state/
危害 危害 [wei1 hai4] /to jeopardize/to harm/to endanger/CL:個|个[ge4]/
危害性 危害性 [wei1 hai4 xing4] /harmfulness/
危害評價 危害评价 [wei1 hai4 ping2 jia4] /hazard assessment/
危局 危局 [wei1 ju2] /perilous situation/
危徑 危径 [wei1 jing4] /steep and perilous path/
危急 危急 [wei1 ji2] /critical/desperate (situation)/
危性 危性 [wei1 xing4] /risk/
危懼 危惧 [wei1 ju4] /afraid/apprehensive/
危房 危房 [wei1 fang2] /decrepit house/
危樓 危楼 [wei1 lou2] /dangerous housing/building that is about to collapse/
危機 危机 [wei1 ji1] /crisis/CL:個|个[ge4]/
危機四伏 危机四伏 [wei1 ji1 si4 fu2] /danger lurks on every side (idiom)/
危殆 危殆 [wei1 dai4] /grave danger/in jeopardy/in a critical condition/
危篤 危笃 [wei1 du3] /deathly ill/
危 而不持 危而不持 [wei1 er2 bu4 chi2] /national danger, but no support (idiom, from Analects): the future of the nation is at stake but no-one comes to the rescue/
危若朝露 危若朝露 [wei1 ruo4 zhao1 lu4] /precarious as morning dew (idiom): unlikely to last out the day/
危言聳聽 危言耸听 [wei1 yan2 song3 ting1] /frightening words to scare people (idiom): alarmist talk/reds under the beds/
危辭聳聽 危辞耸听 [wei1 ci2 song3 ting1] /to startle sb with scary tale/
危迫 危迫 [wei1 po4] /urgent/pressing danger/
危途 危途 [wei1 tu2] /dangerous road/
危重 危重 [wei1 zhong4] /critically ill/
危重病人 危重病人 [wei1 zhong4 bing4 ren2] /critically ill patient/
危險 危险 [wei1 xian3] /danger/dangerous/
危險品 危险品 [wei1 xian3 pin3] /hazardous materials/
危險警告燈 危险警告灯 [wei1 xian3 jing3 gao4 deng1] /hazard lights/
危難 危难 [wei1 nan4] /calamity/
即 即 [ji2] /namely/that is/i.e./prompt/at once/at present/even if/prompted (by the occasion)/to approach/to come into contact/to assume (office)/to draw near/
即付 即付 [ji2 fu4] /to pay on demand/
即付即打 即付即打 [ji2 fu4 ji2 da3] /pay as you go/
即令 即令 [ji2 ling4] /even if/even though/
即位 即位 [ji2 wei4] /to succeed to the throne/accession/
即使 即使 [ji2 shi3] /even if/even though/
即便 即便 [ji2 bian4] /even if/even though/right away/immediately/
即刻 即刻 [ji2 ke4] /immediately/instant/instantly/
即可 即可 [ji2 ke3] /equivalent to 就可以/can then (do sth)/can immediately (do sth)/(do sth) and that will suffice/
即墨 即墨 [Ji2 mo4] /Jimo county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/
即墨市 即墨市 [Ji2 mo4 Shi4] /Jimo county level city in Qingdao 青島|青岛[Qing1 dao3], Shandong/
即如 即如 [ji2 ru2] /such as/
即將 即将 [ji2 jiang1] /on the eve of/to be about to/to be on the verge of/
即將來臨 即将来临 [ji2 jiang1 lai2 lin2] /imminent/
即席 即席 [ji2 xi2] /impromptu/improvised/to take one's seat (at a banquet etc)/
即或 即或 [ji2 huo4] /even if/even though/
即插即用 即插即用 [ji2 cha1 ji2 yong4] /plug-and-play/
即日 即日 [ji2 ri4] /this or that very day/in the next few days/
即早 即早 [ji2 zao3] /as soon as possible/
即時 即时 [ji2 shi2] /immediate/
即時即地 即时即地 [ji2 shi2 ji2 di4] /moment-to-moment/
即時通訊 即时通讯 [ji2 shi2 tong1 xun4] /instant messaging (IM)/instant message/
即溶咖啡 即溶咖啡 [ji2 rong2 ka1 fei1] /instant coffee/
即為 即为 [ji2 wei2] /to be considered to be/to be defined to be/to be called/
即由 即由 [ji2 you2] /namely/
即興 即兴 [ji2 xing4] /improvisation (in the arts)/impromptu/extemporaneous/
即興之作 即兴之作 [ji2 xing4 zhi1 zuo4] /improvisation/
即興發揮 即兴发挥 [ji2 xing4 fa1 hui1] /improvisation/
即食 即食 [ji2 shi2] /instant (food)/
卵 卵 [luan3] /egg/ovum/spawn/
卵圓 卵圆 [luan3 yuan2] /oval/ellipse/
卵圓形 卵圆形 [luan3 yuan2 xing2] /oval/ellipsoidal/
卵圓窗 卵圆窗 [luan3 yuan2 chuang1] /oval window between middle and inner ear/
卵子 卵子 [luan3 zi3] /ovum/
卵子 卵子 [luan3 zi5] /testicles/penis/
卵巢 卵巢 [luan3 chao2] /ovary/
卵巢窩 卵巢窝 [luan3 chao2 wo1] /ovary/
卵形 卵形 [luan3 xing2] /oval/egg-shaped (leaves in botany)/
卵模 卵模 [luan3 mo2] /ootype (site of egg composition in flatworm biology)/
卵母細胞 卵母细胞 [luan3 mu3 xi4 bao1] /egg cell/
卵泡 卵泡 [luan3 pao4] /follicle/
卵石 卵石 [luan3 shi2] /cobble/pebble/
卵磷脂 卵磷脂 [luan3 lin2 zhi1] /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/
卵精巢 卵精巢 [luan3 jing1 chao2] /ovaries and testes/
卵裂 卵裂 [luan3 lie4] /cleavage of fertilized ovum into cells/
卵黃 卵黄 [luan3 huang2] /egg yolk/
卵黃囊 卵黄囊 [luan3 huang2 nang2] /yolk sac (ectodermal cells attaching fetus to uterus before the development of the placenta)/
卵黃管 卵黄管 [luan3 huang2 guan3] /vitelline duct/
卵黃腺 卵黄腺 [luan3 huang2 xian4] /vitelline glands/vitellaria (in biology)/
卷 卷 [juan3] /to roll up/roll/classifier for small rolled things (wad of paper money, movie reel etc)/
卷 卷 [juan4] /scroll/book/volume/chapter/examination paper/classifier for books, paintings: volume, scroll/
卷刃 卷刃 [juan3 ren4] /curved blade/
卷土重來 卷土重来 [juan3 tu3 chong2 lai2] /to return in a swirl of dust/to make a stage comeback (idiom)/
卷地皮 卷地皮 [juan3 di4 pi2] /to plunder the land and extort from the peasant/corrupt practice/
卷子 卷子 [juan3 zi5] /steamed roll/spring roll/
卷子 卷子 [juan4 zi5] /test paper/examination paper/
卷宗 卷宗 [juan4 zong1] /file/folder/dossier/
卷尺 卷尺 [juan3 chi3] /tape measure/tape rule/CL:把[ba3]/
卷層雲 卷层云 [juan3 ceng2 yun2] /cirrostratus (cloud)/also written 捲層雲|卷层云[juan3 ceng2 yun2]/
卷巴 卷巴 [juan3 ba1] /to bundle up/
卷帙 卷帙 [juan4 zhi4] /book/
卷帙浩繁 卷帙浩繁 [juan4 zhi4 hao4 fan2] /a huge amount (of books and papers)/
卷心菜 卷心菜 [juan3 xin1 cai4] /cabbage/CL:棵[ke1]/
卷煙 卷烟 [juan3 yan1] /cigarette/cigar/
卷筆刀 卷笔刀 [juan3 bi3 dao1] /pencil sharpener (blade-only type)/
卷簾門 卷帘门 [juan3 lian2 men2] /roll-up door/
卷繞 卷绕 [juan3 rao4] /to wind/to coil/to spool/to loop around/winding/
卷舌元音 卷舌元音 [juan3 she2 yuan2 yin1] /retroflex vowel (e.g. the final r of putonghua)/
卷裹 卷裹 [juan3 guo3] /to wrap up/(fig.) to envelop/to swallow up/
卷 起 卷起 [juan3 qi3] /to roll up/to curl up/to furl (a flag, umbrella etc)/to swirl (of dust, wind, sandstorm etc)/twist (in gymnastics)/
卷軸 卷轴 [juan4 zhou2] /scroll/book/reel/
卷雲 卷云 [juan3 yun2] /cirrus (cloud)/
卷鬚 卷须 [juan3 xu1] /tendril/
卸下 卸下 [xie4 xia4] /to unload/
卸任 卸任 [xie4 ren4] /to leave office/
卸套 卸套 [xie4 tao4] /to loosen a yoke/to remove harness (from beast of burden)/
卸 磨殺驢 卸磨杀驴 [xie4 mo4 sha1 lu:2] /lit. to kill the donkey when the grinding is done (idiom)/to get rid of sb once he has ceased to be useful/
卸職 卸职 [xie4 zhi2] /to resign from office/to dismiss from office/
卸肩兒 卸肩儿 [xie4 jian1 r5] /lit. a weight off one's shoulders/fig. to resign a post/to lay down a burden/to be relieved of a job/
卸裝 卸装 [xie4 zhuang1] /to unload/
卸貨 卸货 [xie4 huo4] /to unload/to discharge cargo/
卸載 卸载 [xie4 zai4] /to disembark/to off-load cargo/to uninstall (software)/
卸頭 卸头 [xie4 tou2] /(of a woman) to take off one's head ornaments and jewels/
卻 却 [que4] /but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/even though/
卻之不恭 却之不恭 [que4 zhi1 bu4 gong1] /to refuse would be impolite/
卻倒 却倒 [que4 dao4] /but on the contrary/but unexpectedly/
卻才 却才 [que4 cai2] /just now/
卻是 却是 [que4 shi4] /nevertheless/actually/the fact is .../
卻步 却步 [que4 bu4] /to step back/
卻病 却病 [que4 bing4] /to prevent or treat a disease/
卽 卽 [ji2] /variant of 即[ji2]/promptly/
卿 卿 [qing1] /high ranking official (old)/term of endearment between spouses (old)/(from the Tang Dynasty onwards) term used by the emperor for his subjects (old)/honorific (old)/
卿卿我我 卿卿我我 [qing1 qing1 wo3 wo3] /to bill and coo (idiom)/to whisper sweet nothings to one another/to be very much in love/
厂 厂 [han3] /'cliff' radical in Chinese characters (Kangxi radical 27), occurring in 原, 历, 压 etc/
厂字旁 厂字旁 [chang3 zi4 pang2] /name of 'cliff' 厂 radical in simplified Chinese characters (Kangxi radical 27)/
厄什塔 厄什塔 [E4 shen2 ta3] /Ørsta (city in Norway)/
厄利垂亞 厄利垂亚 [E4 li4 chui2 ya4] /Eritrea, NE Africa (Tw)/
厄勒布魯 厄勒布鲁 [E4 le4 bu4 lu3] /Örebro (city in Sweden)/
厄勒海峽 厄勒海峡 [E4 le4 Hai3 xia2] /Øresund/The Sound (strait between Denmark and Sweden)/
厄洛斯 厄洛斯 [E4 luo4 si1] /Eros (Cupid)/
厄爾尼諾 厄尔尼诺 [E4 er3 Ni2 nuo4] /El Niño, equatorial climate variation in the Pacific/
厄爾尼諾現象 厄尔尼诺现象 [e4 er3 ni2 nuo4 xian4 xiang4] /El Niño effect, equatorial climatic variation over the Pacific Ocean/
厄爾布魯士 厄尔布鲁士 [E4 er3 bu4 lu3 shi4] /Mt Elbrus, the highest peak of the Caucasus mountains/
厄瓜多 厄瓜多 [E4 gua1 duo1] /Ecuador (Tw)/
厄瓜多爾 厄瓜多尔 [E4 gua1 duo1 er3] /Ecuador/
厄立特里亞 厄立特里亚 [E4 li4 te4 li3 ya4] /Eritrea/
厄運 厄运 [e4 yun4] /bad luck/misfortune/adversity/
厘 厘 [li2] /variant of 釐|厘[li2]/
厘克 厘克 [li2 ke4] /centigram/
厘升 厘升 [li2 sheng1] /centiliter/
厘米 厘米 [li2 mi3] /centimeter/also written 釐米|厘米/
厘金 厘金 [li2 jin1] /a form of transit taxation in China introduced to finance armies to suppress the Taiping Rebellion/
厚 厚 [hou4] /thick/deep or profound/kind/generous/rich or strong in flavor/to favor/to stress/
厚古薄今 厚古薄今 [hou4 gu3 bo2 jin1] /to revere the past and neglect the present (idiom)/
厚報 厚报 [hou4 bao4] /generous reward/
厚實 厚实 [hou4 shi5] /thick/substantial/sturdy/solid/
厚底鞋 厚底鞋 [hou4 di3 xie2] /platform shoes/
厚度 厚度 [hou4 du4] /thickness/
厚待 厚待 [hou4 dai4] /generous treatment/
厚望 厚望 [hou4 wang4] /great hopes/great expectations/
厚此薄彼 厚此薄彼 [hou4 ci3 bo2 bi3] /to favour one and discriminate against the other/
厚死薄生 厚死薄生 [hou4 si3 bo2 sheng1] /lit. to praise the dead and revile the living/fig. to live in the past (idiom)/
厚生勞動省 厚生劳动省 [Hou4 sheng1 Lao2 dong4 sheng3] /Ministry of Health, Labor and Welfare (Japan)/
厚生相 厚生相 [hou4 sheng1 xiang4] /minister of health (of Japan, UK etc)/
厚 生省 厚生省 [Hou4 sheng1 sheng3] /Ministry of Health and Welfare (Japan) (replaced in 2001 by 厚生勞動省|厚生劳动省[Hou4 sheng1 Lao2 dong4 sheng3])/
厚禮 厚礼 [hou4 li3] /generous gifts/
厚 積薄發 厚积薄发 [hou4 ji1 bo2 fa1] /lit. to have accumulated knowledge and deliver it slowly (idiom)/good preparation is the key to success/to be well prepared/
厚臉皮 厚脸皮 [hou4 lian3 pi2] /brazen/shameless/impudent/cheek/thick-skinned/
厚薄 厚薄 [hou4 bao2] /thickness/also pr. [hou4 bo2]/
厚薄 厚薄 [hou4 bo2] /to favor one and discriminate against the other (abbr. for 厚此薄彼[hou4 ci3 bo2 bi3])/
厚誼 厚谊 [hou4 yi4] /generous friendship/
厚道 厚道 [hou4 dao5] /kind and honest/generous/sincere/
厚重 厚重 [hou4 zhong4] /thick/heavy/thickset (body)/massive/generous/extravagant/profound/dignified/
厚顏 厚颜 [hou4 yan2] /shameless/
厚顏無恥 厚颜无耻 [hou4 yan2 wu2 chi3] /shameless/
厚 養薄葬 厚养薄葬 [hou4 yang3 bo2 zang4] /generous care but a thrifty funeral/to look after one's parents generously, but not waste money on a lavish funeral/
厝火積薪 厝火积薪 [cuo4 huo3 ji1 xin1] /lit. to put a fire under a pile of firewood (idiom)/fig. hidden danger/imminent danger/
原 原 [yuan2] /former/original/primary/raw/level/cause/source/
原人 原人 [yuan2 ren2] /prehistoric man/primitive man/
原件 原件 [yuan2 jian4] /the original/original document/master copy/
原位 原位 [yuan2 wei4] /original position/(in) the same place/normal position/the place where one currently is/in situ/
原住民 原住民 [yuan2 zhu4 min2] /indigenous peoples/aborigine/
原住民族 原住民族 [yuan2 zhu4 min2 zu2] /original inhabitant/indigenous people/
原作 原作 [yuan2 zuo4] /original works/original text/original author/
原來 原来 [yuan2 lai2] /original/former/originally/formerly/at first/so, actually, as it turns out/
原先 原先 [yuan2 xian1] /former/original/
原函數 原函数 [yuan2 han2 shu4] /antiderivative/
原則 原则 [yuan2 ze2] /principle/doctrine/CL:個|个[ge4]/
原則上 原则上 [yuan2 ze2 shang5] /in principle/generally/
原則性 原则性 [yuan2 ze2 xing4] /principled/
原創 原创 [yuan2 chuang4] /originality/creativity/innovation/
原創性 原创性 [yuan2 chuang4 xing4] /originality/
原動力 原动力 [yuan2 dong4 li4] /motive force/prime mover/first cause/agent/
原南斯拉夫 原南斯拉夫 [yuan2 Nan2 si1 la1 fu1] /former Yugoslavia (1945-1992)/
原原本本 原原本本 [yuan2 yuan2 ben3 ben3] /from beginning to end/in its entirety/in accord with fact/literal/
原名 原名 [yuan2 ming2] /original name/
原告 原告 [yuan2 gao4] /complainant/plaintiff/
原因 原因 [yuan2 yin1] /cause/origin/root cause/reason/CL:個|个[ge4]/
原地 原地 [yuan2 di4] /former place/indigenous/local/
原地踏步 原地踏步 [yuan2 di4 ta4 bu4] /to mark time (military)/to make no headway/
原址 原址 [yuan2 zhi3] /original location/
原型 原型 [yuan2 xing2] /original shape/mold/original form/archetype/
原始 原始 [yuan2 shi3] /first/original/primitive/original (document etc)/
原始林 原始林 [yuan2 shi3 lin2] /old growth forest/primary forest/original forest cover/
原始熱帶雨林 原始热带雨林 [yuan2 shi3 re4 dai4 yu3 lin2] /virgin tropical rainforest/
原始社會 原始社会 [yuan2 shi3 she4 hui4] /primitive society/
原委 原委 [yuan2 wei3] /the whole story/
原子 原子 [yuan2 zi3] /atom/atomic/
原子半徑 原子半径 [yuan2 zi3 ban4 jing4] /atomic radius/
原子反應堆 原子反应堆 [yuan2 zi3 fan3 ying4 dui1] /atomic reactor/
原子堆 原子堆 [yuan2 zi3 dui1] /atomic pile (original form of nuclear reactor)/
原子序數 原子序数 [yuan2 zi3 xu4 shu4] /atomic number/
原子彈 原子弹 [yuan2 zi3 dan4] /atom bomb/atomic bomb/A-bomb/
原子核 原子核 [yuan2 zi3 he2] /atomic nucleus/
原子武器 原子武器 [yuan2 zi3 wu3 qi4] /atomic weapon/
原子爆彈 原子爆弹 [yuan2 zi3 bao4 dan4] /atom bomb/
原子爆破彈藥 原子爆破弹药 [yuan2 zi3 bao4 po4 dan4 yao4] /atomic demolition munition/
原子科學家 原子科学家 [yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1] /atomic scientist/nuclear scientist/
原子科學家通報 原子科学家通报 [Yuan2 zi3 Ke1 xue2 jia1 Tong1 bao4] /Journal of Atomic Scientists/
原子筆 原子笔 [yuan2 zi3 bi3] /ballpoint pen/also written 圓珠筆|圆珠笔/
原子能 原子能 [yuan2 zi3 neng2] /atomic energy/
原子能發電站 原子能发电站 [yuan2 zi3 neng2 fa1 dian4 zhan4] /atomic power station/
原子論 原子论 [yuan2 zi3 lun4] /atomic theory/
原子質量 原子质量 [yuan2 zi3 zhi4 liang4] /atomic mass/
原子量 原子量 [yuan2 zi3 liang4] /atomic weight/atomic mass/
原子鐘 原子钟 [yuan2 zi3 zhong1] /atomic clock/
原定 原定 [yuan2 ding4] /originally planned/originally determined/
原封不動 原封不动 [yuan2 feng1 bu4 dong4] /sticking unmoving to the original (idiom): not an iota changed/untouched/
原居 原居 [yuan2 ju1] /indigenous/
原州 原州 [Yuan2 zhou1] /Yuanzhou district of Guyuan city 固原市[Gu4 yuan2 shi4], Ningxia/
原州區 原州区 [Yuan2 zhou1 qu1] /Yuanzhou district of Guyuan city 固原市[Gu4 yuan2 shi4], Ningxia/
原平 原平 [Yuan2 ping2] /Yuanping county level city in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
原平市 原平市 [Yuan2 ping2 shi4] /Yuanping county level city in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
原形 原形 [yuan2 xing2] /archetype/original shape/true colors/
原形畢露 原形毕露 [yuan2 xing2 bi4 lu4] /original identity fully revealed (idiom): fig. to unmask and expose the whole truth/
原性 原性 [yuan2 xing4] /original nature/
原意 原意 [yuan2 yi4] /original meaning/original intention/
原故 原故 [yuan2 gu4] /variant of 緣故|缘故[yuan2 gu4]/
原文 原文 [yuan2 wen2] /original text/
原料 原料 [yuan2 liao4] /raw material/CL:個|个[ge4]/
原料價格 原料价格 [yuan2 liao4 jia4 ge2] /price of raw materials/
原有 原有 [yuan2 you3] /original/former/
原木 原木 [yuan2 mu4] /logs/
原本 原本 [yuan2 ben3] /originally/original/
原材料 原材料 [yuan2 cai2 liao4] /raw materials/unprocessed materials/
原核 原核 [yuan2 he2] /prokaryotic (cell)/
原核生物 原核生物 [yuan2 he2 sheng1 wu4] /prokaryote/
原核生物界 原核生物界 [yuan2 he2 sheng1 wu4 jie4] /Kingdom Monera/prokaryote/
原核細胞 原核细胞 [yuan2 he2 xi4 bao1] /prokaryote/prokaryotic cell/
原核細胞型微生物 原核细胞型微生物 [yuan2 he2 xi4 bao1 xing2 wei1 sheng1 wu4] /prokaryotic cell type microorganism/
原樣 原样 [yuan2 yang4] /original shape/the same as before/
原水 原水 [yuan2 shui3] /raw water/unpurified water/
原汁 原汁 [yuan2 zhi1] /stock (liquid from stewing meat etc)/
原汁原味 原汁原味 [yuan2 zhi1 yuan2 wei4] /original/authentic/lit. original juices, original flavor/
原油 原油 [yuan2 you2] /crude oil/
原煤 原煤 [yuan2 mei2] /raw coal/
原爆 原爆 [yuan2 bao4] /atom bomb/contraction of 原子爆彈|原子爆弹[yuan2 zi3 bao4 dan4]/
原爆點 原爆点 [yuan2 bao4 dian3] /ground zero/
原物料 原物料 [yuan2 wu4 liao4] /source material/raw materials/
原狀 原状 [yuan2 zhuang4] /previous condition/original state/
原班人馬 原班人马 [yuan2 ban1 ren2 ma3] /original cast/former team/
原理 原理 [yuan2 li3] /principle/theory/
原生 原生 [yuan2 sheng1] /way of life/ecology/primary/
原生動物 原生动物 [yuan2 sheng1 dong4 wu4] /protozoan (bacteria)/
原生橄欖油 原生橄榄油 [yuan2 sheng1 gan3 lan3 you2] /virgin olive oil/
原生生物 原生生物 [yuan2 sheng1 sheng1 wu4] /protist/primitive organism/
原生質 原生质 [yuan2 sheng1 zhi4] /protoplasm/
原產 原产 [yuan2 chan3] /original production/native to (of species)/
原產國 原产国 [yuan2 chan3 guo2] /country of origin/
原產地 原产地 [yuan2 chan3 di4] /original source/place of origin/provenance/
原由 原由 [yuan2 you2] /variant of 緣由|缘由[yuan2 you2]/
原 發性進行性失語 原发性进行性失语 [yuan2 fa1 xing4 jin4 xing2 xing4 shi1 yu3] /primary progressive aphasia (PPA), speech disorder (sometimes related to dementia)/
原稿 原稿 [yuan2 gao3] /manuscript/original copy/
原籍 原籍 [yuan2 ji2] /ancestral home (town)/birthplace/
原纖維 原纤维 [yuan2 xian1 wei2] /fibril/protofilament/
原罪 原罪 [yuan2 zui4] /original sin/
原義 原义 [yuan2 yi4] /original meaning/
原腎管 原肾管 [yuan2 shen4 guan3] /protonephridium (invertebrate anatomy)/
原色 原色 [yuan2 se4] /primary color/
原著 原著 [yuan2 zhu4] /original work (not translation or abridged)/
原蘇聯 原苏联 [yuan2 Su1 lian2] /former Soviet Union/
原處 原处 [yuan2 chu4] /original spot/previous place/where it was before/
原被告 原被告 [yuan2 bei4 gao4] /plaintiff and defendant/prosecution and defense (lawyers)/
原裝 原装 [yuan2 zhuang1] /genuine/intact in original packaging (not locally assembled and packaged)/
原語 原语 [yuan2 yu3] /source language (linguistics)/
原諒 原谅 [yuan2 liang4] /to excuse/to forgive/to pardon/
原貌 原貌 [yuan2 mao4] /the original form/
原道 原道 [yuan2 dao4] /original path/essay by Tang philosopher Han Yu 韓愈|韩愈/
原野 原野 [yuan2 ye3] /plain/open country/
原陽 原阳 [Yuan2 yang2] /Yuanyang county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
原陽縣 原阳县 [Yuan2 yang2 xian4] /Yuanyang county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
原點 原点 [yuan2 dian3] /origin (math.)/origin of coordinates/
原點矩 原点矩 [yuan2 dian3 ju3] /(statistics) moment/
厤 历 [li4] /old variant of 曆|历[li4]/old variant of 歷|历[li4]/
厭 厌 [yan4] /to loathe/
厭世 厌世 [yan4 shi4] /world-weary/pessimistic/
厭倦 厌倦 [yan4 juan4] /to be weary of/to be fed up with/tedious/
厭恨 厌恨 [yan4 hen4] /to hate/to detest/
厭惡 厌恶 [yan4 wu4] /to loathe/to hate/disgusted with sth/
厭惡人類者 厌恶人类者 [yan4 wu4 ren2 lei4 zhe3] /misanthrope/
厭棄 厌弃 [yan4 qi4] /to spurn/to reject/
厭氣 厌气 [yan4 qi4] /fed up with/loathsome/
厭氧 厌氧 [yan4 yang3] /anaerobic/
厭氧菌 厌氧菌 [yan4 yang3 jun1] /anaerobic bacteria/
厭煩 厌烦 [yan4 fan2] /bored/fed up with sth/sick of sth/
厭膩 厌腻 [yan4 ni4] /to detest/to abhor/
厭薄 厌薄 [yan4 bo2] /to despise/to look down upon sth/
厭酷球孢子菌 厌酷球孢子菌 [yan4 ku4 qiu2 bao1 zi3 jun1] /Coccidioides immitis/
厭食 厌食 [yan4 shi2] /anorexia/
厭食症 厌食症 [yan4 shi2 zheng4] /anorexia/
厰 厰 [chang3] /variant of 廠|厂[chang3]/
厲 厉 [Li4] /surname Li/
厲 厉 [li4] /strict/severe/
厲害 厉害 [li4 hai5] /difficult to deal with/difficult to endure/ferocious/radical/serious/terrible/violent/tremendous/awesome/
厲目而視 厉目而视 [li4 mu4 er2 shi4] /to cut sb a severe look (idiom)/
厲聲 厉声 [li4 sheng1] /stern voice/
厲行節約 厉行节约 [li4 xing2 jie2 yue1] /to practice strict economy (idiom)/
厲鬼 厉鬼 [li4 gui3] /malicious spirit/devil/
厳 厳 [yan2] /Japanese variant of 嚴|严/
厶 厶 [mou3] /old variant of 某[mou3]/
厶 厶 [si1] /old variant of 私[si1]/
厷 厷 [gong1] /old variant of 肱[gong1]/
厷 厷 [hong2] /old variant of 宏[hong2]/
厺 厺 [qu4] /old variant of 去[qu4]/
去 去 [qu4] /to go/to go to (a place)/to cause to go or send (sb)/to remove/to get rid of/(when used either before or after a verb) to go in order to do sth/to be apart from in space or time/(after a verb of motion indicates movement away from the speaker)/(used after certain verbs to indicate detachment or separation)/(of a time or an event etc) just passed or elapsed/
去世 去世 [qu4 shi4] /to pass away/to die/
去你的 去你的 [qu4 ni3 de5] /Get along with you!/
去光水 去光水 [qu4 guang1 shui3] /nail polish remover/
去其糟粕 去其糟粕 [qu4 qi2 zao1 po4] /to remove the dross/to discard the dregs/
去勢 去势 [qu4 shi4] /to neuter/neutered/
去取 去取 [qu4 qu3] /to accept or reject/
去取之間 去取之间 [qu4 qu3 zhi1 jian1] /undecided between taking and leaving/
去向 去向 [qu4 xiang4] /the position of sth/whereabouts/
去向不明 去向不明 [qu4 xiang4 bu4 ming2] /missing/lost/
去國外 去国外 [qu4 guo2 wai4] /to go abroad/
去垢劑 去垢剂 [qu4 gou4 ji4] /detergent/
去年 去年 [qu4 nian2] /last year/
去年底 去年底 [qu4 nian2 di3] /late last year/the end of last year/
去得 去得 [qu4 de5] /can go/
去掉 去掉 [qu4 diao4] /to get rid of/to exclude/to eliminate/to remove/to delete/to strip out/to extract/
去根 去根 [qu4 gen1] /to cure completely/
去歲 去岁 [qu4 sui4] /last year/
去死 去死 [qu4 si3] /go to hell!/drop dead!/
去氧核糖核酸 去氧核糖核酸 [qu4 yang3 he2 tang2 he2 suan1] /deoxyribonucleic acid/DNA/
去氧麻黃鹼 去氧麻黄碱 [qu4 yang3 ma2 huang2 jian3] /methamphetamine/
去火 去火 [qu4 huo3] /to reduce internal heat (TCM)/
去留 去留 [qu4 liu2] /going or staying/
去皮 去皮 [qu4 pi2] /to peel/to remove the skin/to tare/
去皮重 去皮重 [qu4 pi2 zhong4] /to tare/
去程 去程 [qu4 cheng2] /outbound trip/
去聲 去声 [qu4 sheng1] /falling tone/fourth tone in modern Mandarin/
去職 去职 [qu4 zhi2] /to leave office/
去臺 去台 [qu4 Tai2] /to go to Taiwan/refers to those who left China for Taiwan before the founding of PRC in 1949/
去臺人員 去台人员 [qu4 Tai2 ren2 yuan2] /those who left China for Taiwan before the founding of PRC in 1949/
去蕪存菁 去芜存菁 [qu4 wu2 cun2 jing1] /lit. to get rid of the weeds and keep the flowers/to separate the wheat from the chaff (idiom)/
去處 去处 [qu4 chu4] /place/destination/
去路 去路 [qu4 lu4] /the way one is following/outlet/
去逝 去逝 [qu4 shi4] /pass away/die/
去除 去除 [qu4 chu2] /to remove/to dislodge/
厼 厼 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic 'keum'), an ancient Korean writing system/
叁 叁 [san1] /variant of 參|叁[san1]/
參 叁 [san1] /three (banker's anti-fraud numeral)/
參 参 [can1] /to take part in/to participate/to join/to attend/to counsel/unequal/varied/irregular/uneven/not uniform/abbr. for 參議院|参议院 Senate, Upper House/
參 参 [shen1] /ginseng/one of the 28 constellations/
參兩院 参两院 [can1 liang3 yuan4] /both houses of US Congress/
參加 参加 [can1 jia1] /to participate/to take part/to join/
參加者 参加者 [can1 jia1 zhe3] /participant/
參劾 参劾 [can1 he2] /to accuse/to impeach/(in Imperial China) to level charges against an official/
參半 参半 [can1 ban4] /half/half and half/both ... and .../just as much ... as .../equally/
參卡爾 参卡尔 [Can1 ka3 er3] /Ivan Cankar (1876-1918), Slovenian modernist writer/
參天 参天 [can1 tian1] /reach high to the sky/tall/of great height/
參孫 参孙 [Can1 sun1] /Samson (name)/biblical hero around 1100 BC/
參宿 参宿 [Shen1 xiu4] /Three Stars (Chinese constellation)/
參宿七 参宿七 [Shen1 xiu4 qi1] /Rigel (star)/lit. seventh star of the Three Stars Chinese constellation/
參展 参展 [can1 zhan3] /to exhibit at or take part in a trade show etc/
參差 参差 [cen1 ci1] /uneven/jagged/snaggletooth/ragged/serrated/
參差不齊 参差不齐 [cen1 ci1 bu4 qi2] /unevenly matched (idiom): scraggly/jagged/
參差錯落 参差错落 [cen1 ci1 cuo4 luo4] /uneven and jumbled (idiom): irregular and disorderly/in a tangled mess/
參悟 参悟 [can1 wu4] /to comprehend (the nature of things etc)/to achieve enlightenment/
參戰 参战 [can1 zhan4] /to go to war/to engage in war/
參拜 参拜 [can1 bai4] /to formally call on/to worship (a God)/to pay homage to sb/
參政 参政 [can1 zheng4] /to be involved in politics/participation in politics/
參政權 参政权 [can1 zheng4 quan2] /suffrage/voting rights/
參數 参数 [can1 shu4] /parameter/
參 校 参校 [can1 jiao4] /to proofread/to revise one or more editions of a text using an authoritative edition as a source book/to editorially revise a text/
參照 参照 [can1 zhao4] /to consult a reference/to refer to (another document)/
參照系 参照系 [can1 zhao4 xi4] /frame of reference/coordinate frame (math.)/
參看 参看 [can1 kan4] /see also/please refer to/confer (cf.)/to consult for reference/
參禪 参禅 [can1 chan2] /to practice Chan Buddhist meditation/to practice Zen meditation/to sit in meditation/
參考 参考 [can1 kao3] /consultation/reference/to consult/to refer/
參考文獻 参考文献 [can1 kao3 wen2 xian4] /cited material/reference (to the literature)/bibliography/
參考書 参考书 [can1 kao3 shu1] /reference book/
參考材料 参考材料 [can1 kao3 cai2 liao4] /reference material/source documents/
參考消息 参考消息 [Can1 kao3 Xiao1 xi1] /Reference News (PRC limited-distribution daily newspaper)/
參考系 参考系 [can1 kao3 xi4] /frame of reference/
參考資料 参考资料 [can1 kao3 zi1 liao4] /reference material/bibliography/
參股 参股 [can1 gu3] /equity participation (finance)/
參與 参与 [can1 yu4] /to participate (in sth)/
參與者 参与者 [can1 yu4 zhe3] /participant/
參茸 参茸 [shen1 rong2] /ginseng and young deer antler (used in TCM)/
參薯 参薯 [shen1 shu3] /Dioscorea alata (Kinampay or aromatic purple yam, a sweet root crop)/
參見 参见 [can1 jian4] /to refer to/see also/confer (cf.)/to pay respect to/
參觀 参观 [can1 guan1] /to look around/to tour/to visit/
參訪團 参访团 [can1 fang3 tuan2] /delegation/
參謀 参谋 [can1 mou2] /staff officer/to give advice/
參謀總長 参谋总长 [can1 mou2 zong3 zhang3] /army Chief of Staff/
參謀長 参谋长 [can1 mou2 zhang3] /chief of staff/
參謁 参谒 [can1 ye4] /to visit/to pay one's respects to (a revered figure etc)/to pay homage (at a tomb etc)/
參議 参议 [can1 yi4] /consultant/adviser/
參議員 参议员 [can1 yi4 yuan2] /senator/
參議院 参议院 [can1 yi4 yuan4] /senate/upper chamber (of legislative assembly)/
參賽 参赛 [can1 sai4] /to compete/to take part in a competition/
參賽者 参赛者 [can1 sai4 zhe3] /competitor/CL:名[ming2]/
參贊 参赞 [can1 zan4] /diplomatic officer/attache/
參軍 参军 [can1 jun1] /to join the army/
參透 参透 [can1 tou4] /to fully grasp/to penetrate/
參選人 参选人 [can1 xuan3 ren2] /election participant/candidate/
參酌 参酌 [can1 zhuo2] /to consider (a matter)/to deliberate/
參量 参量 [can1 liang4] /parameter (math)/quantity used as a parameter/modulus (math.)/
參量空間 参量空间 [can1 liang4 kong1 jian1] /moduli space (math.)/parameter space/
參閱 参阅 [can1 yue4] /to consult/to refer to/to read (instructions)/
參院 参院 [can1 yuan4] /abbr. for 參議院|参议院[can1 yi4 yuan4], senate/upper chamber (of legislative assembly)/
參雜 参杂 [can1 za2] /to mix/
參預 参预 [can1 yu4] /variant of 參與|参与[can1 yu4]/
叄 叄 [san1] /variant of 參|叁[san1]/
叅 参 [can1] /old variant of 參|参[can1]/
又 又 [you4] /(once) again/also/both... and.../and yet/(used for emphasis) anyway/
又一次 又一次 [you4 yi1 ci4] /yet again/once again/once more/
又來了 又来了 [you4 lai2 le5] /Here we go again./
又及 又及 [you4 ji2] /P.S./postscript/
又名 又名 [you4 ming2] /also known as/alternative name/to also be called/
又吵又鬧 又吵又闹 [you4 chao3 you4 nao4] /to make a lot of noise/to be disorderly/
又 想當婊子又想立牌坊 又想当婊子又想立牌坊 [you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1] /lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)/fig. to have bad intentions but still want a good reputation/to want to have one's cake and eat it too/
又稱 又称 [you4 cheng1] /also known as/
又紅又腫 又红又肿 [you4 hong2 you4 zhong3] /to be red and swollen (idiom)/
又 要馬兒好,又要馬兒不吃草 又要马儿好,又要马儿不吃草 [you4 yao4 ma3 r5 hao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3] /see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3]/
又要馬兒跑,又要馬兒不吃草 又要马儿跑,又要马儿不吃草 [you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3] /lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)/fig. you can't have your cake and eat it, too/
叉 叉 [cha1] /fork/pitchfork/prong/pick/cross/intersect/'X'/
叉子 叉子 [cha1 zi5] /fork/CL:把[ba3]/
叉形 叉形 [cha1 xing2] /forked/
叉架 叉架 [cha1 jia4] /trestle/X-shaped frame/
叉燒 叉烧 [cha1 shao1] /char siu/barbecued pork/
叉燒包 叉烧包 [cha1 shao1 bao1] /roast pork bun/cha siu baau/
叉積 叉积 [cha1 ji1] /cross product (of vectors)/
叉車 叉车 [cha1 che1] /forklift truck/CL:臺|台[tai2]/
叉頭 叉头 [cha1 tou2] /prong of a fork/
及 及 [ji2] /and/to reach/up to/in time for/
及其 及其 [ji2 qi2] /and/as well as/
及早 及早 [ji2 zao3] /at the earliest possible time/as soon as possible/
及時 及时 [ji2 shi2] /in time/promptly/without delay/timely/
及時性 及时性 [ji2 shi2 xing4] /timeliness/promptness/
及時處理 及时处理 [ji2 shi2 chu3 li3] /timely handling/a stitch in time/
及 時處理,事半功倍 及时处理,事半功倍 [ji2 shi2 chu3 li3 , shi4 ban4 gong1 bei4] /timely handling doubles the effect and halves the effort/the right approach saves effort and leads to better results/a stitch in time saves nine/
及 時行樂 及时行乐 [ji2 shi2 xing2 le4] /to enjoy the present (idiom): to live happily with no thought for the future/make merry while you can/carpe diem/
及時雨 及时雨 [ji2 shi2 yu3] /timely rain/(fig.) timely assistance/
及格 及格 [ji2 ge2] /to pass a test/
及格線 及格线 [ji2 ge2 xian4] /passing line or score (in an examination)/
及物 及物 [ji2 wu4] /transitive (grammar)/
及物動詞 及物动词 [ji2 wu4 dong4 ci2] /transitive verb/
及笄 及笄 [ji2 ji1] /to reach marriageable age (a girl's fifteenth birthday)/
及第 及第 [ji2 di4] /to pass an imperial examination/
及至 及至 [ji2 zhi4] /by the time that/
及鋒而試 及锋而试 [ji2 feng1 er2 shi4] /lit. to reach the tip and try (idiom): to have a go when at one's peak/
友 友 [you3] /friend/
友人 友人 [you3 ren2] /friend/
友善 友善 [you3 shan4] /friendly/
友好 友好 [You3 hao3] /Youhao district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
友好 友好 [you3 hao3] /friendly/amicable/close friend/
友好區 友好区 [You3 hao3 qu1] /Youhao district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
友好訪問 友好访问 [you3 hao3 fang3 wen4] /friendly visit/
友好關係 友好关系 [you3 hao3 guan1 xi4] /good relations/
友悌 友悌 [you3 ti4] /brotherly bond/
友情 友情 [you3 qing2] /friendly feelings/friendship/
友愛 友爱 [you3 ai4] /friendly affection/fraternal love/
友誼 友谊 [you3 yi4] /companionship/fellowship/friendship/
友 誼商店 友谊商店 [You3 yi4 Shang1 dian4] /Friendship Store, PRC state-run store originally intended for foreigners, diplomats etc, specializing in selling imported Western goods and quality Chinese crafts/
友誼地久天長 友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] /Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特・伯恩斯|罗伯特・伯恩斯[Luo2 bo2 te4 • Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell/also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3]/
友誼天長地久 友谊天长地久 [You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3] /see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/
友誼峰 友谊峰 [you3 yi4 feng1] /Mt Friendship, the highest peak of the Altai mountains/
友誼縣 友谊县 [You3 yi4 xian4] /Youyi county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
友誼萬歲 友谊万岁 [You3 yi4 wan4 sui4] /see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2]/
友誼賽 友谊赛 [you3 yi4 sai4] /friendly match/friendly competition/
友軍 友军 [you3 jun1] /friendly forces/allies/
友邦 友邦 [you3 bang1] /friendly state/ally/
友邦保險公司 友邦保险公司 [You3 bang1 bao3 xian3 gong1 si1] /American International Group (AIG), insurance company/
反 反 [fan3] /contrary/in reverse/inside out or upside down/to reverse/to return/to oppose/opposite/against/anti-/to rebel/to use analogy/instead/abbr. for 反切[fan3 qie4] phonetic system/
反之 反之 [fan3 zhi1] /on the other hand.../conversely.../
反之亦然 反之亦然 [fan3 zhi1 yi4 ran2] /vice versa/
反人道罪 反人道罪 [fan3 ren2 dao4 zui4] /a crime against humanity/
反人道罪行 反人道罪行 [fan3 ren2 dao4 zui4 xing2] /crime against humanity/
反人類 反人类 [fan3 ren2 lei4] /inhuman/
反人類罪 反人类罪 [fan3 ren2 lei4 zui4] /crimes against humanity/
反作用 反作用 [fan3 zuo4 yong4] /opposite reaction/
反例 反例 [fan3 li4] /counter-example/
反倒 反倒 [fan3 dao4] /but on the contrary/but expectedly/
反側 反侧 [fan3 ce4] /to toss and turn/
反傳算法 反传算法 [fan3 chuan2 suan4 fa3] /back propagation algorithm/
反傾銷 反倾销 [fan3 qing1 xiao1] /anti-dumping/
反光 反光 [fan3 guang1] /to reflect light/
反光鏡 反光镜 [fan3 guang1 jing4] /reflector/reflecting mirror/
反光面 反光面 [fan3 guang1 mian4] /reflecting surface/
反共 反共 [fan3 gong4] /anti-communist/
反共主義 反共主义 [fan3 gong4 zhu3 yi4] /anti-communism/
反共宣傳 反共宣传 [fan3 gong4 xuan1 chuan2] /anticommunist propaganda (as a crime)/
反共宣傳罪 反共宣传罪 [fan3 gong4 xuan1 chuan2 zui4] /the crime of anticommunist propaganda/
反其道而行之 反其道而行之 [fan3 qi2 dao4 er2 xing2 zhi1] /to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way/
反函數 反函数 [fan3 han2 shu4] /inverse function (math.)/
反分裂法 反分裂法 [fan3 fen1 lie4 fa3] /anti-secession law of 2005 (whereby PRC claims the right to invade Taiwan)/
反 切 反切 [fan3 qie4] /traditional system expressing the phonetic value of a Chinese character using two other characters, the first for the initial consonant, the second for the rhyme and tone/
反剪 反剪 [fan3 jian3] /with hands behind one's back/trussed/
反動 反动 [fan3 dong4] /reaction/reactionary/
反動份子 反动分子 [fan3 dong4 fen4 zi3] /reactionaries/reactionary elements/
反動勢力 反动势力 [fan3 dong4 shi4 li5] /reactionary forces (esp. in Marxist rhetoric)/
反動派 反动派 [fan3 dong4 pai4] /reactionaries/
反反復復 反反复复 [fan3 fan3 fu4 fu4] /repeatedly/time and time again/
反叛 反叛 [fan3 pan4] /to rebel/to revolt/
反叛份子 反叛分子 [fan3 pan4 fen4 zi3] /insurgent/rebel/
反口 反口 [fan3 kou3] /to correct oneself/to renege/to break one's word/
反右 反右 [fan3 you4] /anti-rightist/abbr. for 反右派鬥爭|反右派斗争[Fan3 you4 pai4 Dou4 zheng1]/
反 右派鬥爭 反右派斗争 [Fan3 you4 pai4 Dou4 zheng1] /Anti-Rightist Movement, Mao's purge of 'rightists' after the Hundred Flowers Campaign ended in 1957/
反 右運動 反右运动 [Fan3 you4 Yun4 dong4] /Anti-Rightist Movement, Mao's purge of 'rightists' after the Hundred Flowers Campaign ended in 1957/
反向 反向 [fan3 xiang4] /opposite direction/reverse/
反咬一口 反咬一口 [fan3 yao3 yi1 kou3] /to make a false counter-charge/
反哺 反哺 [fan3 bu3] /to support one's parents in their old age/to show filial piety/to to repay/to return a favor/
反唇相譏 反唇相讥 [fan3 chun2 xiang1 ji1] /mutual bickering and ridicule (idiom): sarcastic repartee/
反問 反问 [fan3 wen4] /to ask (a question) in reply/to answer a question with a question/rhetorical question/
反問句 反问句 [fan3 wen4 ju4] /rhetorical question/
反問語氣 反问语气 [fan3 wen4 yu3 qi4] /tone of one's voice when asking a rhetorical question/
反嘴 反嘴 [fan3 zui3] /to answer back/to contradict/to renege/to go back on one's word/
反圍剿 反围剿 [fan3 wei2 jiao3] /communist attack against the Guomindang's encircle and annihilate campaign/
反坐 反坐 [fan3 zuo4] /to sentence the accuser (and free the falsely accused defendant)/
反坦克 反坦克 [fan3 tan3 ke4] /anti-tank/
反坫 反坫 [fan3 dian4] /earthern goblet stand also known as 垿[xu4] (old)/
反基督 反基督 [fan3 Ji1 du1] /the anti-Christ/
反壟斷 反垄断 [fan3 long3 duan4] /anti-trust legislation/anti-monopoly/
反壟斷法 反垄断法 [fan3 long3 duan4 fa3] /anti-trust law/legislation again monopolies/
反客為主 反客为主 [fan3 ke4 wei2 zhu3] /lit. the guest acts as host (idiom): fig. to turn from passive to active behavior/
反密碼子 反密码子 [fan3 mi4 ma3 zi5] /anticodon/
反射 反射 [fan3 she4] /to reflect/reflection (from a mirror etc)/reflex (i.e. automatic reaction of organism)/
反射作用 反射作用 [fan3 she4 zuo4 yong4] /reflex/reflection/
反射光 反射光 [fan3 she4 guang1] /to reflect light/reflection/reflected light/
反射動作 反射动作 [fan3 she4 dong4 zuo4] /reflex action/
反射區治療 反射区治疗 [fan3 she4 ou1 zhi4 liao2] /reflexology (alternative medicine)/
反射弧 反射弧 [fan3 she4 hu2] /reflex arc/
反射星雲 反射星云 [fan3 she4 xing1 yun2] /reflection nebula/
反射療法 反射疗法 [fan3 she4 liao2 fa3] /reflexology (alternative medicine)/
反射鏡 反射镜 [fan3 she4 jing4] /reflector/
反射面 反射面 [fan3 she4 mian4] /reflecting surface/
反對 反对 [fan3 dui4] /to fight against/to oppose/to be opposed to/opposition/
反對派 反对派 [fan3 dui4 pai4] /opposition faction/
反對票 反对票 [fan3 dui4 piao4] /a vote against/a veto/
反對黨 反对党 [fan3 dui4 dang3] /opposition (political) party/
反導 反导 [fan3 dao3] /anti-missile/
反導導彈 反导导弹 [fan3 dao3 dao3 dan4] /anti-missile missile (such as the Patriot Missile)/
反導彈 反导弹 [fan3 dao3 dan4] /anti-missile/
反導系統 反导系统 [fan3 dao3 xi4 tong3] /anti-missile system/missile defense system/
反差 反差 [fan3 cha1] /contrast/discrepancy/
反帝 反帝 [fan3 di4] /anti-imperialist/anti-imperialists/
反常 反常 [fan3 chang2] /unusual/abnormal/
反式 反式 [fan3 shi4] /trans- (isomer) (chemistry)/see also 順式|顺式[shun4 shi4]/
反式脂肪 反式脂肪 [fan3 shi4 zhi1 fang2] /trans fat/trans-isomer fatty acid/
反 彈 反弹 [fan3 tan2] /to bounce/to bounce back/to boomerang/to ricochet/rebound (of stock market etc)/bounce/backlash/negative repercussions/
反彈導彈 反弹导弹 [fan3 dan4 dao3 dan4] /antimissile missile/
反復 反复 [fan3 fu4] /repeatedly/over and over/
反思 反思 [fan3 si1] /to think back over sth/to review/to revisit/to rethink/reflection/reassessment/
反恐 反恐 [fan3 kong3] /anti-terrorism/to fight against terrorism/
反恐戰爭 反恐战争 [fan3 kong3 zhan4 zheng1] /war on terrorism/
反悔 反悔 [fan3 hui3] /to renege/to go back (on a deal)/to back out (of a promise)/
反感 反感 [fan3 gan3] /to be disgusted with/to dislike/bad reaction/antipathy/
反應 反应 [fan3 ying4] /to react/to respond/reaction/response/reply/chemical reaction/CL:個|个[ge4]/
反應堆 反应堆 [fan3 ying4 dui1] /reactor/
反應堆燃料元件 反应堆燃料元件 [fan3 ying4 dui1 ran2 liao4 yuan2 jian4] /fuel element/
反應堆芯 反应堆芯 [fan3 ying4 dui1 xin1] /reactor core/
反應式 反应式 [fan3 ying4 shi4] /equation of a chemical reaction/
反應時 反应时 [fan3 ying1 shi2] /response time/
反應時間 反应时间 [fan3 ying1 shi2 jian1] /response time (technology)/
反應鍋 反应锅 [fan3 ying4 guo1] /reaction pot (chemical engineering)/cauldron (at Hogwarts 霍格沃茨)/
反戰 反战 [fan3 zhan4] /anti-war/
反戰抗議 反战抗议 [fan3 zhan4 kang4 yi4] /antiwar protest/
反手 反手 [fan3 shou3] /to turn a hand over/to put one's hand behind one's back/fig. easily done/
反托拉斯 反托拉斯 [fan3 tuo1 la1 si1] /antitrust (loanword)/
反批評 反批评 [fan3 pi1 ping2] /counter-criticism/
反抗 反抗 [fan3 kang4] /to resist/to rebel/
反抗者 反抗者 [fan3 kang4 zhe3] /rebel/
反掌 反掌 [fan3 zhang3] /lit. to turn over one's palm/fig. everything is going very well./
反接 反接 [fan3 jie1] /trussed/with hands tied behind the back/
反撞 反撞 [fan3 zhuang4] /recoil (of a gun)/
反撲 反扑 [fan3 pu1] /to counter-attack/to come back after a defeat/to retrieve lost ground/
反擊 反击 [fan3 ji1] /to strike back/to beat back/to counterattack/
反攻 反攻 [fan3 gong1] /to counterattack/a counter-offensive/
反政府 反政府 [fan3 zheng4 fu3] /anti-government (protest)/
反敗為勝 反败为胜 [fan3 bai4 wei2 sheng4] /to turn defeat into victory (idiom): to turn the tide/
反散射 反散射 [fan3 san4 she4] /backscatter/
反文旁 反文旁 [fan3 wen2 pang2] /(colloquial) grapheme 攵 (variant form of Kangxi radical 66, 攴)/
反斜杠 反斜杠 [fan3 xie2 gang4] /backslash (computing)/
反斜線 反斜线 [fan3 xie2 xian4] /backslash (computing)/reversed diagonal/
反日 反日 [fan3 ri4] /anti-Japan/
反映 反映 [fan3 ying4] /to mirror/to reflect/mirror image/reflection/(fig.) to report/to make known/to render/
反映論 反映论 [fan3 ying4 lun4] /theory of reflection (in dialectic materialism), i.e. every perception reflects physical reality/
反時勢 反时势 [fan3 shi2 shi4] /unconventional/
反時針 反时针 [fan3 shi2 zhen1] /counterclockwise/
反杜林論 反杜林论 [Fan3 Du4 lin2 Lun4] /Anti-Dühring, book by Friedrich Engels 恩格斯[En1 ge2 si1]/
反核 反核 [fan3 he2] /anti-nuclear (e.g. protest)/
反正 反正 [fan3 zheng4] /anyway/in any case/to come over from the enemy's side/
反 正一樣 反正一样 [fan3 zheng4 yi1 yang4] /whether it's right or wrong doesn't make a lot of difference/six of one and half a dozen of the other/as broad as it is long/
反比 反比 [fan3 bi3] /inversely proportional/inverse ratio/
反氣旋 反气旋 [fan3 qi4 xuan2] /anticyclone/
反水 反水 [fan3 shui3] /turncoat/traitor/
反求諸己 反求诸己 [fan3 qiu2 zhu1 ji3] /to seek the cause in oneself rather than sb else/
反派 反派 [fan3 pai4] /villain (of a drama etc)/
反 清 反清 [fan3 Qing1] /anti-Qing/refers to the revolutionary movements in late 19th and early 20th century leading up to 1911 Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4]/
反演 反演 [fan3 yan3] /inversion (geometry)/
反潛 反潜 [fan3 qian2] /anti-submarine/antisubmarine/
反照 反照 [fan3 zhao4] /reflection/
反照率 反照率 [fan3 zhao4 lu:4] /reflectivity/albedo/
反物質 反物质 [fan3 wu4 zhi4] /antimatter/
反特 反特 [fan3 te4] /to thwart enemy espionage/to engage in counterespionage/
反猶太主義 反犹太主义 [fan3 You2 tai4 zhu3 yi4] /antisemitism/
反生物戰 反生物战 [fan3 sheng1 wu4 zhan4] /biological (warfare) defense/
反用換流器 反用换流器 [fan3 yong4 huan4 liu2 qi4] /inverter, device that converts AC electricity to DC and vice versa/
反白 反白 [fan3 bai2] /reverse type (white on black)/reversed-out (graphics)/highlighting (of selected text on a computer screen)/
反目 反目 [fan3 mu4] /to quarrel/to fall out with sb/
反目成仇 反目成仇 [fan3 mu4 cheng2 chou2] /to become enemies (idiom): to fall out with sb/
反省 反省 [fan3 xing3] /to reflect upon oneself/to examine one's conscience/to question oneself/to search one's soul/
反知識 反知识 [fan3 zhi1 shi5] /anti-intellectual/
反社會 反社会 [fan3 she4 hui4] /antisocial (behavior)/
反社會行為 反社会行为 [fan3 she4 hui4 xing2 wei2] /antisocial behavior/
反科學 反科学 [fan3 ke1 xue2] /anti-science/anti-scientific/
反空降 反空降 [fan3 kong1 jiang4] /anti-aircraft defense/
反粒子 反粒子 [fan3 li4 zi3] /antiparticle (physics)/
反美 反美 [fan3 Mei3] /anti-American/
反義 反义 [fan3 yi4] /antonymous/(genetic) antisense/
反義字 反义字 [fan3 yi4 zi4] /character with opposite meaning/antonym/opposite characters/
反義詞 反义词 [fan3 yi4 ci2] /antonym/
反而 反而 [fan3 er2] /instead/on the contrary/contrary (to expectations)/
反聖嬰 反圣婴 [Fan3 sheng4 ying1] /La Niña (counterpart of El Niño in meteorology)/
反聘 反聘 [fan3 pin4] /to re-hire retired personnel/
反胃 反胃 [fan3 wei4] /retching/vomiting/
反腐 反腐 [fan3 fu3] /anti-corruption/
反腐倡廉 反腐倡廉 [fan3 fu3 chang4 lian2] /to fight corruption and advocate probity/
反腐敗 反腐败 [fan3 fu3 bai4] /to oppose corruption/anti-graft (measures, policy etc)/
反臉無情 反脸无情 [fan3 lian3 wu2 qing2] /to turn one's face against sb and show no mercy (idiom): to turn against a friend/
反興奮劑 反兴奋剂 [fan3 xing1 fen4 ji4] /anti-doping/anti-stimulant/policy against drugs in sports/
反艦導彈 反舰导弹 [fan3 jian4 dao3 dan4] /anti-ship missile/
反艦艇 反舰艇 [fan3 jian4 ting3] /anti-ship/
反艦艇巡航導彈 反舰艇巡航导弹 [fan3 jian4 ting3 xun2 hang2 dao3 dan4] /anti-ship cruise missile/
反芻 反刍 [fan3 chu2] /to ruminate/to chew the cud/
反芻動物 反刍动物 [fan3 chu2 dong4 wu4] /ruminant/
反英 反英 [fan3 Ying1] /anti-English/
反英雄 反英雄 [fan3 ying1 xiong2] /antihero/
反華 反华 [fan3 Hua2] /anti-Chinese/
反衝 反冲 [fan3 chong1] /recoil (of a gun)/to bounce back/backlash/
反衝力 反冲力 [fan3 chong1 li4] /backlash/recoil/reactive force/
反袁 反袁 [fan3 Yuan2] /opposing Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 in War of national protection 1915-1916/same as 反袁鬥爭|反袁斗争/
反 袁運動 反袁运动 [fan3 Yuan2 yun4 dong4] /opposing Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 in War of national protection 護國爭|护国争 1915-1916/same as 反袁鬥爭|反袁斗争/
反袁鬥爭 反袁斗争 [fan3 Yuan2 dou4 zheng1] /war of 1915 against Yuan Shikai and for the Republic/
反 裘負芻 反裘负刍 [fan3 qiu2 fu4 chu2] /lit. to wear one's coat inside out and carry firewood on one's back (idiom)/fig. to live a life of poverty and hard work/fig. to act stupidly/
反覆 反覆 [fan3 fu4] /to turn sth over/
反觀 反观 [fan3 guan1] /by contrast/but as for this.../viewed from another angle/subjectively/introspection/
反訴 反诉 [fan3 su4] /counter-claim/counter-charge (law)/
反訴狀 反诉状 [fan3 su4 zhuang4] /counterclaim/
反詩 反诗 [fan3 shi1] /verse criticizing officials/satirical verse/
反詰 反诘 [fan3 jie2] /to ask (a question) in reply/to answer a question with a question/rhetorical question/
反詰問 反诘问 [fan3 jie2 wen4] /to cross-examine/
反話 反话 [fan3 hua4] /irony/ironic remark/
反語 反语 [fan3 yu3] /irony/
反語法 反语法 [fan3 yu3 fa3] /irony/
反誣 反诬 [fan3 wu1] /to make a false countercharge/
反諷 反讽 [fan3 feng3] /irony/sarcasm/to satirize with opposites/
反證 反证 [fan3 zheng4] /disproof/rebuttal/reductio ad absurdum/
反證法 反证法 [fan3 zheng4 fa3] /reductio ad absurdum/
反貪 反贪 [fan3 tan1] /anti-corruption (policy)/
反貪污 反贪污 [fan3 tan1 wu1] /anticorruption/
反貪腐 反贪腐 [fan3 tan1 fu3] /anti-corruption/
反赤道流 反赤道流 [fan3 chi4 dao4 liu2] /equatorial counter current/
反走私 反走私 [fan3 zou3 si1] /to oppose smuggling/anti-contraband (measures, policy etc)/
反身 反身 [fan3 shen1] /to turn around/
反身代詞 反身代词 [fan3 shen1 dai4 ci2] /reflexive pronoun/
反躬自問 反躬自问 [fan3 gong1 zi4 wen4] /introspection/to ask oneself/
反轉 反转 [fan3 zhuan3] /reversal/inversion/to reverse/to invert (upside down, inside out, back to front, white to black etc)/
反轉選擇 反转选择 [fan3 zhuan3 xuan3 ze2] /to invert the selection (on computer)/
反轉錄 反转录 [fan3 zhuan3 lu4] /reverse transcription/
反轉錄病毒 反转录病毒 [fan3 zhuan3 lu4 bing4 du2] /retrovirus/
反過來 反过来 [fan3 guo5 lai2] /conversely/in reverse order/in an opposite direction/
反過來說 反过来说 [fan3 guo4 lai2 shuo1] /on the other hand/
反 酷刑折磨公約 反酷刑折磨公约 [fan3 ku4 xing2 zhe2 mo2 gong1 yue1] /UN convention against torture and cruel treatment (ratified by PRC in 1988)/
反鋸齒 反锯齿 [fan3 ju4 chi3] /anti-aliasing/
反錄病毒 反录病毒 [fan3 lu4 bing4 du2] /reverse transcription virus/retrovirus/
反鎖 反锁 [fan3 suo3] /locked in (with the door locked from the outside)/
反鏟 反铲 [fan3 chan3] /backhoe/
反間 反间 [fan3 jian4] /to sow dissension/to drive a wedge between (one's enemies)/
反間計 反间计 [fan3 jian4 ji4] /stratagem of sowing dissension/CL:條|条[tiao2]/
反間諜 反间谍 [fan3 jian4 die2] /counter-intelligence/protection against espionage/
反電子 反电子 [fan3 dian4 zi3] /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/
反面 反面 [fan3 mian4] /reverse side/backside/the other side (of a problem etc)/negative/bad/
反面人物 反面人物 [fan3 mian4 ren2 wu4] /negative character/bad guy (in a story)/
反面兒 反面儿 [fan3 mian4 r5] /erhua variant of 反面[fan3 mian4]/
反革命 反革命 [fan3 ge2 ming4] /counter-revolutionary/
反革命宣傳 反革命宣传 [fan3 ge2 ming4 xuan1 chuan2] /counter-revolutionary propaganda/
反革命宣傳煽動罪 反革命宣传煽动罪 [fan3 ge2 ming4 xuan1 chuan2 shan1 dong4 zui4] /the crime of instigating counter-revolutionary propaganda/
反革命政變 反革命政变 [fan3 ge2 ming4 zheng4 bian4] /an anti-revolutionary coup/
反革命案件 反革命案件 [fan3 ge2 ming4 an4 jian4] /counterrevolutionary case (law)/
反響 反响 [fan3 xiang3] /repercussions/reaction/echo/
反顧 反顾 [fan3 gu4] /to glance back/fig. to regret/to have second thoughts about sth/
反饋 反馈 [fan3 kui4] /to send back information/feedback/
反駁 反驳 [fan3 bo2] /to retort/to refute/
反高潮 反高潮 [fan3 gao1 chao2] /anticlimax/
反黨 反党 [fan3 dang3] /anti-party/
収 収 [shou1] /variant of 收[shou1]/
叒 叒 [ruo4] /old variant of 若[ruo4]/obedient/ancient mythical tree/
叔 叔 [shu1] /uncle/father's younger brother/husband's younger brother/Taiwan pr. [shu2]/
叔丈人 叔丈人 [shu1 zhang4 ren2] /wife's uncle/
叔丈母 叔丈母 [shu1 zhang4 mu3] /wife's aunt/
叔伯 叔伯 [shu1 bai5] /(of cousins) descending from the same grandfather or great-grandfather/
叔公 叔公 [shu1 gong1] /great uncle/grandfather's younger brother/husband's father's younger brother/
叔叔 叔叔 [shu1 shu5] /father's younger brother/uncle/Taiwan pr. [shu2 shu5]/CL:個|个[ge4]/
叔婆 叔婆 [shu1 po2] /aunt by marriage/husband's aunt/husband's father's younger brother's wife/
叔子 叔子 [shu1 zi5] /brother-in-law/husband's younger brother/
叔岳 叔岳 [shu1 yue4] /wife's uncle/
叔本華 叔本华 [Shu1 ben3 hua2] /Arthur Schopenhauer (1788-1860), German post-Kantian philosopher/
叔母 叔母 [shu1 mu3] /aunt/wife of father's younger brother/
叔父 叔父 [shu1 fu4] /father's younger brother/uncle/
叔祖 叔祖 [shu1 zu3] /grandfather's younger brother/
叔祖母 叔祖母 [shu1 zu3 mu3] /wife of paternal grandfather's younger brother/
取 取 [qu3] /to take/to get/to choose/to fetch/
取之不盡,用之不竭 取之不尽,用之不竭 [qu3 zhi1 bu4 jin4 , yong4 zhi1 bu4 jie2] /limitless supply (of)/inexhaustible/
取代 取代 [qu3 dai4] /to replace/to supersede/to supplant/(chemistry) substitution/
取保候審 取保候审 [qu3 bao3 hou4 shen3] /release from custody, subject to provision of a surety, pending investigation (PRC)/
取保釋放 取保释放 [qu3 bao3 shi4 fang4] /to be released on bail (law)/
取其精華 取其精华 [qu3 qi2 jing1 hua2] /to take the best/to absorb the essence/
取 其精華,去其糟粕 取其精华,去其糟粕 [qu3 qi2 jing1 hua2 , qu4 qi2 zao1 po4] /take the cream, discard the dross (political and educational slogan)/keep what is good, discard the rest/You need to be selective when studying./In modernizing the country, don't accept uncritically all foreign ideas./
取出 取出 [qu3 chu1] /to take out/to extract/to draw out/
取勝 取胜 [qu3 sheng4] /to score a victory/to prevail over one's opponents/
取名 取名 [qu3 ming2] /to name/to be named/to christen/to seek fame/
取向 取向 [qu3 xiang4] /orientation/direction/
取回 取回 [qu3 hui2] /to retrieve/
取巧 取巧 [qu3 qiao3] /quick fix/opportune short cut (around a difficulty)/cheap trick (to get what one wants)/to pull a fast one/
取得 取得 [qu3 de2] /to acquire/to get/to obtain/
取得一致 取得一致 [qu3 de2 yi1 zhi4] /to reach a consensus/
取得勝利 取得胜利 [qu3 de2 sheng4 li4] /to prevail/to achieve victory/to be victorious/
取悅 取悦 [qu3 yue4] /to try to please/
取捨 取舍 [qu3 she3] /to choose/to accept or reject/
取景器 取景器 [qu3 jing3 qi4] /viewfinder (of a camera etc)/
取 景框 取景框 [qu3 jing3 kuang4] /rectangular frame used to view a scene (made out of cardboard etc, or formed by the thumbs and forefingers)/viewfinder/viewing frame/
取暖 取暖 [qu3 nuan3] /to warm oneself (by a fire etc)/
取材 取材 [qu3 cai2] /to collect material/
取樂 取乐 [qu3 le4] /to find amusement/to amuse oneself/
取模 取模 [qu3 mo2] /modulo (math.)/
取模 取模 [qu3 mu2] /to take an impression (dentistry etc)/
取樣 取样 [qu3 yang4] /to take a sample/
取樣數量 取样数量 [qu3 yang4 shu4 liang4] /sample size (statistics)/
取款 取款 [qu3 kuan3] /to withdraw money from a bank/
取款機 取款机 [qu3 kuan3 ji1] /ATM/
取水 取水 [qu3 shui3] /water intake/to obtain water (from a well etc)/
取決 取决 [qu3 jue2] /to depend upon/to hinge upon/
取消 取消 [qu3 xiao1] /to cancel/cancellation/
取消禁令 取消禁令 [qu3 xiao1 jin4 ling4] /to lift a prohibition/to lift a ban/
取燈兒 取灯儿 [qu3 deng1 r5] /(dialect) match (for lighting fire)/
取用 取用 [qu3 yong4] /to access/to make use of/
取笑 取笑 [qu3 xiao4] /to tease/to make fun of/
取經 取经 [qu3 jing1] /to journey to India on a quest for the Buddhist scriptures/to learn by studying another's experience/
取締 取缔 [qu3 di4] /to ban/to prohibit (publications, customs etc)/to outlaw/to suppress (violators)/
取而代之 取而代之 [qu3 er2 dai4 zhi1] /to substitute for sb/to remove and replace/
取證 取证 [qu3 zheng4] /to collect evidence/
取走 取走 [qu3 zou3] /to remove/to take away/
取道 取道 [qu3 dao4] /via/by way of/en route to/
取銀 取银 [qu3 yin2] /to take silver/to come second in a competition/
取錢 取钱 [qu3 qian2] /withdraw money/
取 長補短 取长补短 [qu3 chang2 bu3 duan3] /lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius)/to use this in place of that/what you lose on the swings, you win on the roundabouts/
取關 取关 [qu3 guan1] /to unfollow (on microblog etc)/
取鬧 取闹 [qu3 nao4] /to make trouble/to make fun of/
受 受 [shou4] /to receive/to accept/to suffer/subjected to/to bear/to stand/pleasant/(passive marker)/
受不了 受不了 [shou4 bu4 liao3] /unbearable/unable to endure/can't stand/
受事 受事 [shou4 shi4] /object (of a transitive verb)/to receive a task/
受享 受享 [shou4 xiang3] /to enjoy/
受 任 受任 [shou4 ren4] /appointment (to a job)/to be appointed (to high office)/to accept an appointment/entrusted with responsibilities/same as 授任/
受保人 受保人 [shou4 bao3 ren2] /the insured person/the person covered by an insurance policy/
受俸 受俸 [shou4 feng4] /to receive an official's salary/
受傷 受伤 [shou4 shang1] /to sustain injuries/wounded (in an accident etc)/harmed/
受傷害 受伤害 [shou4 shang1 hai4] /injured/
受僱 受雇 [shou4 gu4] /to be employed/to be hired/hired/paid/
受凍挨餓 受冻挨饿 [shou4 dong4 ai2 e4] /to go cold and hungry/
受刑 受刑 [shou4 xing2] /beaten/tortured/executed/
受刑人 受刑人 [shou4 xing2 ren2] /person being executed/victim of corporal punishment/person serving a sentence/
受到 受到 [shou4 dao4] /to receive/to suffer/obtained/given/
受到影響 受到影响 [shou4 dao4 ying3 xiang3] /affected (usually adversely)/to suffer/
受制 受制 [shou4 zhi4] /controlled (by sb)/to suffer under a yoke/
受取 受取 [shou4 qu3] /to accept/to receive/
受命 受命 [shou4 ming4] /ordained or appointed to a post/to benefit from counsel/
受 命于天 受命于天 [shou4 ming4 yu2 tian1] /to become Emperor by the grace of Heaven/to 'receive the Mandate of Heaven' (traditional English translation)/
受困 受困 [shou4 kun4] /trapped/stranded/
受夠 受够 [shou4 gou4] /to have had enough of/to be fed up with/to have had one's fill of/
受孕 受孕 [shou4 yun4] /to become pregnant/to conceive/impregnated/insemination/
受害 受害 [shou4 hai4] /to suffer damage, injury etc/damaged/injured/killed/robbed/
受害人 受害人 [shou4 hai4 ren2] /victim/
受害者 受害者 [shou4 hai4 zhe3] /casualty/victim/those injured and wounded/
受寒 受寒 [shou4 han2] /affected by cold/to catch cold/
受審 受审 [shou4 shen3] /on trial (for a crime)/to stand trial/
受寵 受宠 [shou4 chong3] /to receive favor (from superior)/favored/pampered/
受寵若驚 受宠若惊 [shou4 chong3 ruo4 jing1] /overwhelmed by favor from superior (humble expr.)/
受性 受性 [shou4 xing4] /inborn (ability, defect)/
受惠 受惠 [shou4 hui4] /to benefit/favored/
受懲罰 受惩罚 [shou4 cheng2 fa2] /punished/
受戒 受戒 [shou4 jie4] /to take oaths as a monk (Buddhism)/to take orders/
受持 受持 [shou4 chi2] /to accept and maintain faith (Buddhism)/
受挫 受挫 [shou4 cuo4] /thwarted/obstructed/setback/
受損 受损 [shou4 sun3] /damaged/
受支配 受支配 [shou4 zhi1 pei4] /subject to (foreign domination, emotions etc)/
受教 受教 [shou4 jiao4] /to receive instruction/to benefit from advice/
受暑 受暑 [shou4 shu3] /affected by heat/to suffer heatstroke or sunstroke/
受格 受格 [shou4 ge2] /objective/
受業 受业 [shou4 ye4] /to study/to learn from a master/(pupil's first person pronoun) I, your student/
受權 受权 [shou4 quan2] /authorized/entrusted (with authority)/
受歡迎 受欢迎 [shou4 huan1 ying2] /popular/well-received/
受氣 受气 [shou4 qi4] /(to suffer) maltreatment/a bullied (person)/
受氣包 受气包 [shou4 qi4 bao1] /middle child/a person who is bullied/
受法律保護權 受法律保护权 [shou4 fa3 lu:4 bao3 hu4 quan2] /right to protection by law (law)/
受洗 受洗 [shou4 xi3] /to receive baptism/baptized/
受洗命名 受洗命名 [shou4 xi3 ming4 ming2] /to be christened/
受涼 受凉 [shou4 liang2] /to catch cold/
受潮 受潮 [shou4 chao2] /damp/affected by damp and cold/
受災 受灾 [shou4 zai1] /disaster-stricken/to be hit by a natural calamity/
受災地區 受灾地区 [shou4 zai1 di4 qu1] /disaster area/
受熱 受热 [shou4 re4] /heated/sunstroke/
受理 受理 [shou4 li3] /to accept a (legal) case/to deal with/to handle/
受用 受用 [shou4 yong4] /to enjoy/to reap the benefits (of sth)/
受用 受用 [shou4 yong5] /comfortable/feeling well/
受病 受病 [shou4 bing4] /to fall ill/
受癟 受瘪 [shou4 bie3] /discomfited/to get into a mess/
受益 受益 [shou4 yi4] /to benefit from/profit/
受益人 受益人 [shou4 yi4 ren2] /the beneficiary/the person who benefits/
受益匪淺 受益匪浅 [shou4 yi4 fei3 qian3] /to benefit (from)/
受盡 受尽 [shou4 jin4] /to suffer enough from/to suffer all kinds of/to have one's fill of/
受看 受看 [shou4 kan4] /good-looking/
受眾 受众 [shou4 zhong4] /target audience/audience/
受知 受知 [shou4 zhi1] /recognized (for one's talents)/
受禪 受禅 [shou4 shan4] /to accept abdication/
受禮 受礼 [shou4 li3] /to accept a gift/to acknowledge greetings/
受窘 受窘 [shou4 jiong3] /embarrassed/bothered/in an awkward position/
受窮 受穷 [shou4 qiong2] /poor/
受精 受精 [shou4 jing1] /to receive sperm/fertilized/insemination/
受精卵 受精卵 [shou4 jing1 luan3] /fertilized ovum/
受精囊 受精囊 [shou4 jing1 nang2] /seminal receptacle/
受約束 受约束 [shou4 yue1 shu4] /restricted/constrained/
受納 受纳 [shou4 na4] /to accept/to receive (tribute)/
受累 受累 [shou4 lei3] /to get dragged into/to get involved (on sb else's account)/
受累 受累 [shou4 lei4] /to be put to a lot of trouble/
受罪 受罪 [shou4 zui4] /to endure/to suffer/hardships/torments/a hard time/a nuisance/
受 聘 受聘 [shou4 pin4] /hired (for employment)/invited (e.g. to lecture)/engaged (for a task)/(in olden times) betrothal gift from the groom's family/
受聘于 受聘于 [shou4 pin4 yu2] /to be employed at/
受聽 受听 [shou4 ting1] /nice to hear/worth listening to/
受胎 受胎 [shou4 tai1] /to become pregnant/to conceive/impregnated/insemination/
受苦 受苦 [shou4 ku3] /to suffer/hardship/
受虐 受虐 [shou4 nu:e4] /to suffer sexual abuse/masochism/
受虐狂 受虐狂 [shou4 nu:e4 kuang2] /masochism/masochist/
受訓 受训 [shou4 xun4] /to receive training/
受託 受托 [shou4 tuo1] /to be entrusted/to be commissioned/
受託人 受托人 [shou4 tuo1 ren2] /(law) trustee/
受託者 受托者 [shou4 tuo1 zhe3] /trustee/
受訪 受访 [shou4 fang3] /to give an interview/to be interviewed/to respond to (questions, a survey etc)/
受訪者 受访者 [shou4 fang3 zhe3] /participant in a survey/an interviewee/those questioned/
受詞 受词 [shou4 ci2] /object (linguistics)/
受試者 受试者 [shou4 shi4 zhe3] /subject (in an experiment)/participant (in a clinical trial etc)/
受賄 受贿 [shou4 hui4] /to accept a bribe/bribery/
受賄案 受贿案 [shou4 hui4 an4] /bribery case/
受賞 受赏 [shou4 shang3] /to receive a prize/
受辱 受辱 [shou4 ru3] /insulted/humiliated/disgraced/
受阻 受阻 [shou4 zu3] /blocked/obstructed/detained/
受降 受降 [shou4 xiang2] /to accept surrender/
受降儀式 受降仪式 [shou4 xiang2 yi2 shi4] /a surrender ceremony/
受難 受难 [shou4 nan4] /to suffer a calamity/to suffer (e.g. under torture)/distress/
受難日 受难日 [Shou4 nan4 ri4] /Good Friday/
受難紀念 受难纪念 [shou4 nan2 ji4 nian4] /memorial/
受難者 受难者 [shou4 nan4 zhe3] /sufferer/a victim of a calamity/a person in distress/
受電弓 受电弓 [shou4 dian4 gong1] /pantograph (transportation)/
受領 受领 [shou4 ling3] /to receive/
受領者 受领者 [shou4 ling3 zhe3] /a recipient/
受騙 受骗 [shou4 pian4] /to be cheated/to be taken in/to be hoodwinked/
受驚 受惊 [shou4 jing1] /startled/
受體 受体 [shou4 ti3] /receptor/
叚 假 [jia3] /variant of 假[jia3]/to borrow/
叛 叛 [pan4] /to betray/to rebel/to revolt/
叛亂 叛乱 [pan4 luan4] /armed rebellion/
叛亂罪 叛乱罪 [pan4 luan4 zui4] /the crime of armed rebellion/
叛匪 叛匪 [pan4 fei3] /rebel bandit/
叛國 叛国 [pan4 guo2] /treason/
叛國罪 叛国罪 [pan4 guo2 zui4] /the crime of treason/
叛徒 叛徒 [pan4 tu2] /traitor/turncoat/rebel/renegade/insurgent/
叛教 叛教 [pan4 jiao4] /apostasy/
叛變 叛变 [pan4 bian4] /to defect/to betray/to mutiny/
叛賊 叛贼 [pan4 zei2] /renegade/traitor/
叛賣 叛卖 [pan4 mai4] /to betray/
叛軍 叛军 [pan4 jun1] /rebel army/
叛逃 叛逃 [pan4 tao2] /to defect/to desert/to betray and flee/
叛逆 叛逆 [pan4 ni4] /to rebel/to revolt/a rebel/
叛逆者 叛逆者 [pan4 ni4 zhe3] /traitor/
叛離 叛离 [pan4 li2] /to betray/to desert/to defect from/to turn renegade/
叛黨 叛党 [pan4 dang3] /to betray one's party/to defect (from the communist party)/renegade faction/
叢 丛 [cong2] /cluster/collection/collection of books/thicket/
叢冢 丛冢 [cong2 zhong3] /mass grave/cluster of graves/
叢書 丛书 [cong2 shu1] /a series of books/a collection of books/
叢林 丛林 [cong2 lin2] /jungle/thicket/forest/Buddhist monastery/
叢生 丛生 [cong2 sheng1] /growing as a thicket/overgrown/breaking out everywhere (of disease, social disorder etc)/
叢臺 丛台 [Cong2 tai2] /Congtai district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
叢臺區 丛台区 [Cong2 tai2 qu1] /Congtai district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei/
叢談 丛谈 [cong2 tan2] /discussion/forum/
口 口 [kou3] /mouth/classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc)/classifier for bites or mouthfuls/
口不應心 口不应心 [kou3 bu4 ying4 xin1] /to say one thing but mean another/to dissimulate/
口不擇言 口不择言 [kou3 bu4 ze2 yan2] /to speak incoherently/to ramble/to talk irresponsibly/
口乾舌燥 口干舌燥 [kou3 gan1 she2 zao4] /lit. dry mouth and tongue (idiom): to talk too much/
口交 口交 [kou3 jiao1] /oral sex/
口令 口令 [kou3 ling4] /oral command/a word of command (used in drilling troops or gymnasts)/password (used by sentry)/
口供 口供 [kou3 gong4] /oral confession (as opposed to 筆供|笔供[bi3 gong4])/statement/deposition/
口傳 口传 [kou3 chuan2] /orally transmitted/
口出狂言 口出狂言 [kou3 chu1 kuang2 yan2] /to speak conceited nonsense/to come out with arrogant claptrap/
口北 口北 [kou3 bei3] /north of the Great Wall/
口口聲聲 口口声声 [kou3 kou5 sheng1 sheng1] /to keep on saying (idiom): to repeat over and over again/
口吃 口吃 [kou3 chi1] /to stammer/to stutter/also pr. [kou3 ji2]/
口吐毒焰 口吐毒焰 [kou3 tu3 du2 yan4] /lit. a mouth spitting with poisonous flames/to speak angrily to sb (idiom)/
口吸盤 口吸盘 [kou3 xi1 pan2] /oral sucker (e.g. on blood-sucking parasite)/
口 吻 口吻 [kou3 wen3] /tone of voice/connotation in intonation/accent (regional etc)/snout/muzzle/lips/protruding portion of an animal's face/
口味 口味 [kou3 wei4] /a person's preferences/tastes (in food)/flavor/
口哨 口哨 [kou3 shao4] /whistle/
口器 口器 [kou3 qi4] /mouthparts (of animal or insect)/
口子 口子 [kou3 zi5] /a hole/an opening/a cut/a gap/a gash/
口實 口实 [kou3 shi2] /food/salary (old)/a pretext/a cause for gossip/
口射 口射 [kou3 she4] /to ejaculate inside sb's mouth/
口岸 口岸 [kou3 an4] /a port for external trade/a trading or transit post on border between countries/
口弦 口弦 [kou3 xian2] /Jew's harp/
口彩 口彩 [kou3 cai3] /complimentary remarks/well-wishing/
口徑 口径 [kou3 jing4] /caliber/diameter of opening/
口德 口德 [kou3 de2] /propriety in speech/
口快心直 口快心直 [kou3 kuai4 xin1 zhi2] /see 心直口快[xin1 zhi2 kou3 kuai4]/
口感 口感 [kou3 gan3] /taste/texture (of food)/how food feels in the mouth/
口才 口才 [kou3 cai2] /eloquence/
口技 口技 [kou3 ji4] /beat boxing/vocal mimicry/ventriloquism/
口技表演者 口技表演者 [kou3 ji4 biao3 yan3 zhe3] /ventriloquist/
口是心非 口是心非 [kou3 shi4 xin1 fei1] /lit. mouth says yes, heart no (idiom): duplicity/empty words/
口服 口服 [kou3 fu2] /oral (administered by mouth)/to profess conviction/to say that one is convinced/
口欲期 口欲期 [kou3 yu4 qi1] /oral stage (psychology)/
口氣 口气 [kou3 qi4] /tone of voice/the way one speaks/manner of expression/tone/
口水 口水 [kou3 shui3] /saliva/
口水仗 口水仗 [kou3 shui3 zhang4] /dispute/spat/shouting match/
口水歌 口水歌 [kou3 shui3 ge1] /bubblegum pop song/cover song/
口沫 口沫 [kou3 mo4] /spittle/saliva/
口活 口活 [kou3 huo2] /oral sex/
口淫 口淫 [kou3 yin2] /oral sex/fellatio/
口渴 口渴 [kou3 ke3] /thirsty/
口湖 口湖 [Kou3 hu2] /Kouhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
口湖鄉 口湖乡 [Kou3 hu2 xiang1] /Kouhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
口無擇言 口无择言 [kou3 wu2 ze2 yan2] /to offer many needless alternatives (idiom)/
口無遮攔 口无遮拦 [kou3 wu2 zhe1 lan2] /to blab/to shoot one's mouth off/to commit a gaffe/
口爆 口爆 [kou3 bao4] /(slang) to ejaculate inside sb's mouth/
口琴 口琴 [kou3 qin2] /harmonica/
口瘡 口疮 [kou3 chuang1] /mouth ulcer/
口白 口白 [kou3 bai2] /narrator/spoken parts in an opera/
口眼歪斜 口眼歪斜 [kou3 yan3 wai1 xie2] /facial nerve paralysis/
口碑 口碑 [kou3 bei1] /public praise/public reputation/commonly held opinions/current idiom/
口碑流傳 口碑流传 [kou3 bei1 liu2 chuan2] /widely praised (idiom): with an extensive public reputation/
口碑載道 口碑载道 [kou3 bei1 zai4 dao4] /lit. praise fills the roads (idiom): praise everywhere/universal approbation/
口福 口福 [kou3 fu2] /happy knack for chancing upon fine food/
口稱 口称 [kou3 cheng1] /to speak/to say/
口簧 口簧 [kou3 huang2] /Jew's harp/
口簧琴 口簧琴 [kou3 huang2 qin2] /Jew's harp/
口糧 口粮 [kou3 liang2] /ration/
口紅 口红 [kou3 hong2] /lipstick/
口絡 口络 [kou3 luo4] /muzzle (over a dog's mouth)/
口罩 口罩 [kou3 zhao4] /mask (surgical etc)/
口腔 口腔 [kou3 qiang1] /oral cavity/
口腔炎 口腔炎 [kou3 qiang1 yan2] /stomatitis/ulceration of oral cavity/inflammation of the mucous lining of the mouth/
口腹之慾 口腹之欲 [kou3 fu4 zhi1 yu4] /desire for good food/
口臭 口臭 [kou3 chou4] /bad breath/halitosis/
口舌 口舌 [kou3 she2] /dispute or misunderstanding caused by gossip/to talk sb round/
口若懸河 口若悬河 [kou3 ruo4 xuan2 he2] /mouth like a torrent (idiom)/eloquent/glib/voluble/have the gift of the gab/
口蘑 口蘑 [kou3 mo2] /Saint George's mushroom (Tricholoma mongplicum)/
口號 口号 [kou3 hao4] /slogan/catchphrase/CL:個|个[ge4]/
口蜜腹劍 口蜜腹剑 [kou3 mi4 fu4 jian4] /lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom): fig. hypocritical and murderous/
口袋 口袋 [kou3 dai4] /pocket/bag/sack/CL:個|个[ge4]/
口袋妖怪 口袋妖怪 [Kou3 dai4 Yao1 guai4] /Pokémon (Japanese media franchise)/
口角 口角 [kou3 jiao3] /corner of the mouth/
口角 口角 [kou3 jue2] /altercation/wrangle/angry argument/
口角戰 口角战 [kou3 jiao3 zhan4] /war of words/
口訣 口诀 [kou3 jue2] /mnemonic chant/rhyme for remembering (arithmetic tables, character stroke order etc)/
口試 口试 [kou3 shi4] /oral examination/oral test/
口誅筆伐 口诛笔伐 [kou3 zhu1 bi3 fa2] /to condemn in speech and in writing (idiom)/to denounce by word and pen/
口語 口语 [kou3 yu3] /colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/CL:門|门[men2]/
口語溝通 口语沟通 [kou3 yu3 gou1 tong1] /oral communication (psychology)/
口譯 口译 [kou3 yi4] /interpreting/
口譯員 口译员 [kou3 yi4 yuan2] /interpreter/oral translator/
口蹄疫 口蹄疫 [kou3 ti2 yi4] /foot-and-mouth disease (FMD)/aphthous fever/
口述 口述 [kou3 shu4] /to dictate/to recount orally/
口鋒 口锋 [kou3 feng1] /manner of speech/tone of voice/
口音 口音 [kou3 yin1] /oral speech sounds (linguistics)/
口音 口音 [kou3 yin5] /voice/accent/
口頭 口头 [kou3 tou2] /oral/verbal/
口頭禪 口头禅 [kou3 tou2 chan2] /lit. Zen saying repeated as cant/fig. popular saying/catchphrase/cliché/
口頭語 口头语 [kou3 tou2 yu3] /pet phrase/regularly used expression/manner of speaking/
口 風 口风 [kou3 feng1] /meaning behind the words/what sb really means to say/one's intentions as revealed in one's words/tone of speech/
口香糖 口香糖 [kou3 xiang1 tang2] /chewing gum/
口鼻 口鼻 [kou3 bi2] /mouth and nose/
口齒 口齿 [kou3 chi3] /mouth and teeth/enunciation/to articulate/diction/age (of cattle, horses etc)/
口齒不清 口齿不清 [kou3 chi3 bu4 qing1] /to lisp/unclear articulation/inarticulate/
口齒伶俐 口齿伶俐 [kou3 chi3 ling2 li4] /eloquent and fluent speaker (idiom): grandiloquence/the gift of the gab/
口齒清楚 口齿清楚 [kou3 chi3 qing1 chu5] /clear diction/clear articulation/
口齒生香 口齿生香 [kou3 chi3 sheng1 xiang1] /eloquence that generates perfume (idiom): profound and significant text/
古 古 [Gu3] /surname Gu/
古 古 [gu3] /ancient/old/paleo-/
古 丈 古丈 [Gu3 zhang4] /Guzhang county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
古 丈縣 古丈县 [Gu3 zhang4 xian4] /Guzhang county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
古交 古交 [Gu3 jiao1] /Gujiao county level city in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
古交市 古交市 [Gu3 jiao1 shi4] /Gujiao county level city in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
古人 古人 [gu3 ren2] /people from ancient times/the ancients/the late (i.e. person who has passed away)/
古人類 古人类 [gu3 ren2 lei4] /ancient hominid species such as Homo erectus, Neanderthal man etc/
古今 古今 [gu3 jin1] /then and now/ancient and modern/
古今中外 古今中外 [gu3 jin1 zhong1 wai4] /at all times and in all places (idiom)/
古 今小說 古今小说 [Gu3 jin1 Xiao3 shuo1] /Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2], collection of late Ming baihua 白話|白话[bai2 hua4] tales published in 1620/
古代 古代 [gu3 dai4] /ancient times/olden times/
古代史 古代史 [gu3 dai4 shi3] /ancient history/
古來 古来 [gu3 lai2] /since ancient times/it has ever been the case that/see also 自古以來|自古以来[zi4 gu3 yi3 lai2]/
古傑拉爾 古杰拉尔 [Gu3 jie2 la1 er3] /Gujral (name)/Inder Kumar Gujral (1919-), Indian Janata politician, prime minister 1997-1998/
古傑拉特邦 古杰拉特邦 [Gu3 jie2 la1 te4 bang1] /Gujarat, Indian state/
古典 古典 [gu3 dian3] /classical/
古典文學 古典文学 [gu3 dian3 wen2 xue2] /classical literature/
古典樂 古典乐 [gu3 dian3 yue4] /classical music (mainly Western)/
古典派 古典派 [gu3 dian3 pai4] /classicists/
古典語言 古典语言 [gu3 dian3 yu3 yan2] /classical language/
古典音樂 古典音乐 [gu3 dian3 yin1 yue4] /classical music/
古冶 古冶 [Gu3 ye3] /Guye district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
古冶區 古冶区 [Gu3 ye3 qu1] /Guye district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei/
古剎 古刹 [gu3 cha4] /old Buddhist temple/
古北界 古北界 [gu3 bei3 jie4] /northern Eurasia (in geography)/
古史 古史 [gu3 shi3] /ancient history/
古吉拉特 古吉拉特 [Gu3 ji2 la1 te4] /Gujarat, state in west India/
古吉拉特邦 古吉拉特邦 [Gu3 ji2 la1 te4 bang1] /Gujarat, state in west India/
古國 古国 [gu3 guo2] /ancient country/
古地磁 古地磁 [gu3 di4 ci2] /paleomagnetism/
古坑 古坑 [Gu3 keng1] /Gukeng or Kukeng township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
古坑鄉 古坑乡 [Gu3 keng1 xiang1] /Gukeng or Kukeng township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
古城 古城 [gu3 cheng2] /ancient city/
古城區 古城区 [Gu3 cheng2 qu1] /Old town district/Gucheng district of Lijiang city 麗江市|丽江市[Li4 jiang1 shi4], Yunnan/
古堡 古堡 [gu3 bao3] /ancient castle/
古塔 古塔 [Gu3 ta3] /Guta district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
古塔區 古塔区 [Gu3 ta3 qu1] /Guta district of Jinzhou city 錦州市|锦州市, Liaoning/
古墓 古墓 [gu3 mu4] /old tomb (archaeology)/
古墓葬 古墓葬 [gu3 mu4 zang4] /ancient tomb/
古墓葬群 古墓葬群 [gu3 mu4 zang4 qun2] /ancient burial complex (archaeological site in Xinjiang)/
古墓麗影 古墓丽影 [Gu3 mu4 Li4 ying3] /Tomb Raider (computer game)/
古奇 古奇 [Gu3 qi2] /Gucci (brand)/
古字 古字 [gu3 zi4] /old character/archaic form of a Chinese character/
古宅 古宅 [gu3 zhai2] /former residence/
古巴 古巴 [Gu3 ba1] /Cuba/
古巴共產黨 古巴共产党 [Gu3 ba1 Gong4 chan3 dang3] /Communist Party of Cuba/
古巴比倫 古巴比伦 [gu3 Ba1 bi3 lun2] /ancient Babylon/
古希臘 古希腊 [gu3 Xi1 la4] /ancient Greece/
古希臘語 古希腊语 [Gu3 Xi1 la4 yu3] /Ancient Greek (language)/
古幣 古币 [gu3 bi4] /old coin/
古往今來 古往今来 [gu3 wang3 jin1 lai2] /since ancient times/since times immemorial/
古怪 古怪 [gu3 guai4] /eccentric/grotesque/oddly/queer/
古惑仔 古惑仔 [gu3 huo4 zai3] /gangster/hooligan/problem youth/at-risk youth/
古拉格 古拉格 [gu3 la1 ge2] /gulag/
古 文 古文 [gu3 wen2] /old language/the Classics/classical Chinese as a literary model, esp. in Tang and Song prose/classical Chinese as a school subject/
古文字學 古文字学 [gu3 wen2 zi4 xue2] /paleography/
古文明 古文明 [gu3 wen2 ming2] /ancient civilization/
古 文觀止 古文观止 [Gu3 wen2 Guan1 zhi3] /Guwen Guanzhi, an anthology of essays written in Literary Chinese, compiled and edited by Wu Chucai and Wu Diaohou of Qing dynasty/
古文運動 古文运动 [gu3 wen2 yun4 dong4] /cultural movement aspiring to study and emulate classic works, at different periods of history, esp. Tang and Song/
古斯塔夫・多雷 古斯塔夫・多雷 [Gu3 si1 ta3 fu1 • Duo1 lei2] /Gustave Dore (1832-1883), French artist and sculptor/
古 斯塔夫・施特雷澤曼 古斯塔夫・施特雷泽曼 [Gu3 si1 ta3 fu1 • Shi1 te4 lei2 ze2 man4] /Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic)/
古新世 古新世 [Gu3 xin1 shi4] /Palaeocene (geological epoch from 65m-55m years ago)/
古新統 古新统 [gu3 xin1 tong3] /Palaeocene system (geology)/
古方 古方 [gu3 fang1] /ancient prescription/
古早 古早 [gu3 zao3] /(Taiwan) old times/former times/
古昔 古昔 [gu3 xi1] /(literary) ancient times/in olden days/
古時 古时 [gu3 shi2] /antiquity/
古時候 古时候 [gu3 shi2 hou5] /in ancient times/in olden days/
古晉 古晋 [Gu3 jin4] /Kuching (city in Malaysia)/
古書 古书 [gu3 shu1] /ancient book/old book/
古板 古板 [gu3 ban3] /out-moded/old-fashioned/inflexible/
古柯 古柯 [gu3 ke1] /(botany) coca (source of cocaine)/
古柯樹 古柯树 [gu3 ke1 shu4] /coca plant (source of cocaine)/
古柯鹼 古柯碱 [gu3 ke1 jian3] /cocaine (loanword)/also written 可卡因[ke3 ka3 yin1]/
古根海姆 古根海姆 [Gu3 gen1 hai3 mu3] /Guggenheim (name)/
古根罕 古根罕 [Gu3 gen1 han3] /Guggenheim (name)/
古 根罕噴氣推進研究中心 古根罕喷气推进研究中心 [Gu3 gen1 han3 Pen1 qi4 Tui1 jin4 Yan2 jiu1 Zhong1 xin1] /Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT, from 1926)/Guggenheim Jet Propulsion Center (from 1943)/
古樸 古朴 [gu3 pu3] /simple and unadorned (of art, architecture etc)/
古氣候學 古气候学 [gu3 qi4 hou4 xue2] /paleoclimatology/
古波 古波 [Gu3 bo1] /Gubo (a personal name)/
古浪 古浪 [Gu3 lang4] /Gulang county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
古浪縣 古浪县 [Gu3 lang4 xian4] /Gulang county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
古烽燧 古烽燧 [gu3 feng1 sui4] /ancient fire beacon towers (archaeological sites in Xinjiang)/
古爾班通古特沙漠 古尔班通古特沙漠 [Gu3 er3 ban1 tong1 gu3 te4 Sha1 mo4] /Gurbantunggut Desert, northern Xinjiang/
古爾邦節 古尔邦节 [Gu3 er3 bang1 jie2] /Eid al-Azha Festival of sacrifice on tenth of twelfth month of Muslim lunar calendar/
古物 古物 [gu3 wu4] /antique/
古玩 古玩 [gu3 wan2] /antique/curio/
古玩店 古玩店 [gu3 wan2 dian4] /antique store/
古 琴 古琴 [gu3 qin2] /guqin, a long zither with 5 or 7 strings, plucked with a plectrum/the ancestor of the long zither family, dating back to pre-classical times (playing it was an essential accomplishment of a Confucian gentleman)/
古生代 古生代 [Gu3 sheng1 dai4] /Paleozoic, geological era 545-250m years ago, covering Cambrian 寒武紀|寒武纪, Ordovician 奧陶紀|奥陶纪, Silurian 志留紀|志留纪, Devonian 泥盆紀|泥盆纪, Carboniferous 石炭紀|石炭纪, Permian 二疊紀|二叠纪/
古生物 古生物 [gu3 sheng1 wu4] /paleo-organism/
古生物學 古生物学 [gu3 sheng1 wu4 xue2] /palaeontology/
古生物學家 古生物学家 [gu3 sheng1 wu4 xue2 jia1] /palaeontologist/paleobiologist/
古田 古田 [Gu3 tian2] /Gutian county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
古田縣 古田县 [Gu3 tian2 xian4] /Gutian county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
古 登堡 古登堡 [Gu3 deng1 bao3] /Gutenberg (name)/Johannes Gutenberg (c. 1400-1468), inventor in Europe of the printing press/Beno Gutenberg (1889-1960), German-born US seismologist, coinventor of the Richter magnitude scale/
古盜鳥 古盗鸟 [gu3 dao4 niao3] /Archaeoraptor (bird-like dinosaur)/
古硯 古砚 [gu3 yan4] /antique ink slab/CL:台[tai2]/
古稀 古稀 [gu3 xi1] /seventy years old/
古 箏 古筝 [gu3 zheng1] /zither or guzheng/large zither with 13 to 25 strings, developed from guqin 古琴[gu3 qin2] during Tang and Song times/
古籍 古籍 [gu3 ji2] /antiquarian book/
古縣 古县 [Gu3 xian4] /Gu county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
古羅馬 古罗马 [gu3 Luo2 ma3] /ancient Rome/
古義 古义 [gu3 yi4] /ancient meaning/original or etymological meaning of a word/
古老 古老 [gu3 lao3] /ancient/old/age-old/
古脊椎動物學 古脊椎动物学 [gu3 ji2 zhui1 dong4 wu4 xue2] /vertebrate paleontology/
古舊 古旧 [gu3 jiu4] /archaic/
古色古香 古色古香 [gu3 se4 gu3 xiang1] /interesting and appealing (of old locations, objects etc)/
古董 古董 [gu3 dong3] /curio/antique/
古 董灘 古董滩 [Gu3 dong3 tan1] /Gudong desert or Antiques desert at Han dynasty Yangguan pass 陽關|阳关[Yang2 guan1], named after many Han dynasty archaeological discoveries/
古藺 古蔺 [Gu3 lin4] /Gulin county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
古藺縣 古蔺县 [Gu3 lin4 xian4] /Gulin county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
古蘭經 古兰经 [Gu3 lan2 jing1] /Koran (Islamic scripture)/Quran/
古裝 古装 [gu3 zhuang1] /ancient costume/period costume (in movies etc)/
古裝劇 古装剧 [gu3 zhuang1 ju4] /costume drama/
古詩 古诗 [gu3 shi1] /old verse/classical Chinese poem/
古語 古语 [gu3 yu3] /ancient language/old expression/
古諺 古谚 [gu3 yan4] /ancient proverb/old saying/
古諾 古诺 [Gu3 nuo4] /Gounod (name)/Charles Gounod (1818-1893), French musician and opera composer/
古跡 古迹 [gu3 ji4] /places of historic interest/historical sites/CL:個|个[ge4]/
古道 古道 [gu3 dao4] /ancient road/precepts of the antiquity/
古都 古都 [gu3 du1] /ancient capital/
古里古怪 古里古怪 [gu3 li3 gu3 guai4] /quaint/odd and picturesque/weird and wonderful/
古銅色 古铜色 [gu3 tong2 se4] /bronze color/
古雅典 古雅典 [gu3 Ya3 dian3] /ancient Athens/
古靈精怪 古灵精怪 [gu3 ling2 jing1 guai4] /weird/bizarre/
古音 古音 [gu3 yin1] /ancient (esp. pre-Qin) pronunciation of a Chinese character/classical speech sounds/
古風 古风 [gu3 feng1] /antiquity/
古馳 古驰 [Gu3 chi2] /Gucci (brand)/
古騰堡計劃 古腾堡计划 [Gu3 teng2 bao3 Ji4 hua4] /Project Gutenberg/
古魯 古鲁 [gu3 lu3] /guru (loanword)/
古魯魯 古鲁鲁 [gu3 lu3 lu3] /(onom.) the sound of a rolling object/
古龍 古龙 [Gu3 Long2] /Gu Long (1938-1985), Taiwanese wuxia novelist and screenwriter/
句 句 [gou1] /variant of 勾[gou1]/
句 句 [ju4] /sentence/clause/phrase/classifier for phrases or lines of verse/
句句實話 句句实话 [ju4 ju4 shi2 hua4] /to speak honestly (idiom)/
句型 句型 [ju4 xing2] /sentence pattern (in grammar)/
句子 句子 [ju4 zi5] /sentence/CL:個|个[ge4]/
句容 句容 [Ju4 rong2] /Jurong county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
句容市 句容市 [Ju4 rong2 shi4] /Jurong county level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu/
句式 句式 [ju4 shi4] /sentence pattern/sentence structure/syntax/
句數 句数 [ju4 shu4] /number of sentences/number of lines (in verse etc)/
句法 句法 [ju4 fa3] /syntax/
句法分析 句法分析 [ju4 fa3 fen1 xi1] /syntactic analysis/
句法意識 句法意识 [ju4 fa3 yi4 shi2] /syntactic awareness/
句群 句群 [ju4 qun2] /discourse/group of sentences with clear meaning/narrative/
句號 句号 [ju4 hao4] /period (punct.)/
句 讀 句读 [ju4 dou4] /pausing at the end of a phrase or sentence (in former times, before punctuation marks were used)/punctuation/periods and commas/sentences and phrases/
句逗 句逗 [ju4 dou4] /punctuation of a sentence (in former times, before punctuation marks were used)/period 句號|句号 and comma 逗號|逗号/sentences and phrases/
句首 句首 [ju4 shou3] /start of phrase or sentence/
句驪河 句骊河 [Ju4 li2 He2] /pre-Han name of Liao River 遼河|辽河[Liao2 He2]/
另 另 [ling4] /other/another/separate/separately/
另一 另一 [ling4 yi1] /another/the other/
另一半 另一半 [ling4 yi1 ban4] /other half/fig. spouse/one's better half/
另一方面 另一方面 [ling4 yi1 fang1 mian4] /on the other hand/another aspect/
另冊 另册 [ling4 ce4] /the Other List (Qing dynasty register of outlaws)/a blacklist of undesirables/
另加 另加 [ling4 jia1] /to add to/supplementary/
另外 另外 [ling4 wai4] /additional/in addition/besides/separate/other/moreover/furthermore/
另存為 另存为 [ling4 cun2 wei4] /save as (a file)/
另寄 另寄 [ling4 ji4] /to mail separately/
另有 另有 [ling4 you3] /to have some other (reason etc)/
另有企圖 另有企图 [ling4 you3 qi3 tu2] /to have an axe to grind (idiom)/
另案 另案 [ling4 an4] /another case (in law)/a case to treat separately/
另用 另用 [ling4 yong4] /diversion/
另當別論 另当别论 [ling4 dang1 bie2 lun4] /to treat differently/another cup of tea/
另眼相看 另眼相看 [ling4 yan3 xiang1 kan4] /to treat sb favorably/to view in a new light/
另見 另见 [ling4 jian4] /cf/see also/
另覓新歡 另觅新欢 [ling4 mi4 xin1 huan1] /to seek happiness elsewhere (euphemism for extra-marital sex)/a bit on the side/
另請高明 另请高明 [ling4 qing3 gao1 ming2] /please find sb better qualified than me (idiom)/
另 起爐灶 另起炉灶 [ling4 qi3 lu2 zao4] /lit. to set up a separate kitchen (idiom): to start from scratch/back to square one/to start of on a new path/
另開 另开 [ling4 kai1] /to break up/to divide property and live apart/to start on a new (path)/
另 闢蹊徑 另辟蹊径 [ling4 pi4 xi1 jing4] /to take an alternate route (idiom)/to find an alternative/to take a different approach/to blaze a new trail/
另類 另类 [ling4 lei4] /offbeat/alternative/avant-garde/unconventional/weird/
另類醫療 另类医疗 [ling4 lei4 yi1 liao2] /alternative medicine/
叩應 叩应 [kou4 ying4] /call-in (loanword)/
叩拜 叩拜 [kou4 bai4] /to bow in salute/to kowtow/
叩球 叩球 [kou4 qiu2] /spike (volleyball)/
叩見 叩见 [kou4 jian4] /to kowtow in salute/
叩謁 叩谒 [kou4 ye4] /to visit (esp. one's superiors)/
叩門 叩门 [kou4 men2] /to knock on a door/
叩關 叩关 [kou4 guan1] /to knock at the gate (old)/to make an approach/to invade/to attack the goal (sports)/
叩 頭 叩头 [kou4 tou2] /to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground)/also written 磕頭|磕头[ke1 tou2]/
叩首 叩首 [kou4 shou3] /to kowtow/also written 磕頭|磕头[ke1 tou2]/
只 只 [zhi3] /only/merely/just/but/
只不過 只不过 [zhi3 bu5 guo4] /only/merely/nothing but/no more than/
只 可意會,不可言傳 只可意会,不可言传 [zhi3 ke3 yi4 hui4 , bu4 ke3 yan2 chuan2] /can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子): mysterious and subtle/
只好 只好 [zhi3 hao3] /without any better option/to have to/to be forced to/
只得 只得 [zhi3 de2] /to have no alternative but to/to be obliged to/
只怕 只怕 [zhi3 pa4] /I'm afraid that.../perhaps/maybe/very likely/
只是 只是 [zhi3 shi4] /merely/simply/only/but/
只有 只有 [zhi3 you3] /only/
只欠東風 只欠东风 [zhi3 qian4 dong1 feng1] /all we need is an east wind (idiom): lacking only one tiny crucial item/
只爭旦夕 只争旦夕 [zhi3 zheng1 dan4 xi1] /see 只爭朝夕|只争朝夕[zhi3 zheng1 zhao1 xi1]/
只爭朝夕 只争朝夕 [zhi3 zheng1 zhao1 xi1] /to seize every minute (idiom)/to make the best use of one's time/
只 知其一,不知其二 只知其一,不知其二 [zhi3 zhi1 qi2 yi1 , bu4 zhi1 qi2 er4] /to know the first, but not know the second (idiom): only partial information/
只管 只管 [zhi3 guan3] /solely engrossed in one thing/just (one thing, no need to worry about the rest)/simply/by all means/please feel free/do not hesitate (to ask for sth)/
只能 只能 [zhi3 neng2] /can only/obliged to do sth/to have no other choice/
只要 只要 [zhi3 yao4] /if only/so long as/
只 要功夫深,鐵杵磨成針 只要功夫深,铁杵磨成针 [zhi3 yao4 gong1 fu5 shen1 , tie3 chu3 mo2 cheng2 zhen1] /If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle./cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom): fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/
只 見樹木不見森林 只见树木不见森林 [zhi3 jian4 shu4 mu4 bu4 jian4 sen1 lin2] /unable to see the wood for the trees/fig. only able to see isolated details, and not the bigger picture/
只言片語 只言片语 [zhi3 yan2 pian4 yu3] /just a word or two (idiom): a few isolated phrases/
只 許州官放火,不許百姓點燈 只许州官放火,不许百姓点灯 [zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 , bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1] /only the official is allowed to light the fire/Gods may do what cattle may not/quod licet Iovi, non licet bovi/
只說不做 只说不做 [zhi3 shuo1 bu4 zuo4] /to be all talk and no action/
只讀 只读 [zhi3 du2] /read-only (computing)/
只限於 只限于 [zhi3 xian4 yu2] /to be limited to/
只顧 只顾 [zhi3 gu4] /solely preoccupied (with one thing)/engrossed/focusing (on sth)/to look after only one aspect/
叫 叫 [jiao4] /to shout/to call/to order/to ask/to be called/by (indicates agent in the passive mood)/
叫作 叫作 [jiao4 zuo4] /to call/to be called/
叫做 叫做 [jiao4 zuo4] /to be called/to be known as/
叫化子 叫化子 [jiao4 hua1 zi5] /variant of 叫花子[jiao4 hua1 zi5]/
叫喊 叫喊 [jiao4 han3] /exclamation/outcry/shout/yell/
叫喚 叫唤 [jiao4 huan5] /to cry out/to bark out a sound/
叫嚷 叫嚷 [jiao4 rang3] /to shout/to bellow one's grievances/
叫囂 叫嚣 [jiao4 xiao1] /to hoot/
叫好 叫好 [jiao4 hao3] /to applaud/to cheer/
叫屈 叫屈 [jiao4 qu1] /to complain of an injustice/to lament sb's misfortune/
叫床 叫床 [jiao4 chuang2] /to moan (in bed)/cries of pleasure during love-making/
叫床聲 叫床声 [jiao4 chuang2 sheng1] /to moan (in bed)/cries of pleasure during love-making/
叫春 叫春 [jiao4 chun1] /to caterwaul/to call like an animal in heat/
叫 板 叫板 [jiao4 ban3] /to signal the musicians (in Chinese opera, by prolonging a spoken word before attacking a song)/(coll.) to challenge/
叫牌 叫牌 [jiao4 pai2] /to bid (bridge and similar card games)/
叫聲 叫声 [jiao4 sheng1] /yelling (sound made by person)/barking/braying/roaring (sound made by animals)/
叫花子 叫花子 [jiao4 hua1 zi5] /beggar/
叫苦 叫苦 [jiao4 ku3] /to whine about hardships/to complain of one's bitter lot/to complain/to grumble/
叫苦不迭 叫苦不迭 [jiao4 ku3 bu5 die2] /to complain without stopping (idiom): to bitch endlessly/incessant grievances/
叫苦連天 叫苦连天 [jiao4 ku3 lian2 tian1] /to whine on for days (idiom)/to endlessly grumble complaints/incessant whining/
叫賣 叫卖 [jiao4 mai4] /to hawk (one's wares)/to peddle/
叫道 叫道 [jiao4 dao4] /to call/to shout/
叫醒 叫醒 [jiao4 xing3] /to awaken/to wake sb up/to rouse/
叫醒服務 叫醒服务 [jiao4 xing3 fu2 wu4] /morning call/wake-up call (hotel service)/
叫陣 叫阵 [jiao4 zhen4] /to challenge an opponent to a fight/
叫雞 叫鸡 [jiao4 ji1] /rooster/cock/(slang) (Cantonese) to visit a prostitute/
叫響 叫响 [jiao4 xiang3] /to gain fame and success/
叫驢 叫驴 [jiao4 lu:2] /(coll.) male donkey/
召 召 [Shao4] /surname Shao/name of an ancient state that existed in what is now Shaanxi Province/
召 召 [zhao4] /to call together/to summon/to convene/temple or monastery (used in place names in Inner Mongolia)/
召喚 召唤 [zhao4 huan4] /to summon/to beckon/to call/
召回 召回 [zhao4 hui2] /to recall (a product, an ambassador etc)/
召見 召见 [zhao4 jian4] /call in (one's subordinates)/summon (an envoy of a foreign country) to an interview/
召開 召开 [zhao4 kai1] /to convene (a conference or meeting)/to convoke/to call together/
召開會議 召开会议 [zhao4 kai1 hui4 yi4] /to call a conference/to convene a meeting/
召陵 召陵 [Shao4 ling2] /Shaoling district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
召陵區 召陵区 [Shao4 ling2 qu1] /Shaoling district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
召集 召集 [zhao4 ji2] /to convene/to gather/
召集人 召集人 [zhao4 ji2 ren2] /convener/
叭 叭 [ba1] /denote a sound or sharp noise (gunfire etc)/
叭啦狗 叭啦狗 [ba1 la1 gou3] /bulldog/
叮叮噹噹 叮叮当当 [ding1 ding1 dang1 dang1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
叮叮貓 叮叮猫 [ding1 ding1 mao1] /(dialect) dragonfly/
叮咬 叮咬 [ding1 yao3] /sting/bite (of insect)/
叮問 叮问 [ding1 wen4] /to question closely/to make a detailed inquiry/to probe/to ask repeatedly/
叮噹 叮当 [ding1 dang1] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
叮噹聲 叮当声 [ding1 dang1 sheng1] /tinkle/
叮噹響 叮当响 [ding1 dang1 xiang3] /(onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound/
叮鈴 叮铃 [ding1 ling2] /jingle/
可 可 [ke3] /can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used for emphasis) certainly/very/
可 可 [ke4] /see 可汗[ke4 han2]/
可一而不可再 可一而不可再 [ke3 yi1 er2 bu4 ke3 zai4] /may be done once and once only/just this once/
可不 可不 [ke3 bu5] /see 可不是[ke3 bu5 shi4]/
可不是 可不是 [ke3 bu5 shi4] /that's just the way it is/exactly!/
可人 可人 [ke3 ren2] /pleasant/agreeable/a person after one's heart (charming person)/a gifted person/
可以 可以 [ke3 yi3] /can/may/possible/able to/not bad/pretty good/
可 以意會,不可言傳 可以意会,不可言传 [ke3 yi3 yi4 hui4 , bu4 ke3 yan2 chuan2] /can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子): mysterious and subtle/
可作 可作 [ke3 zuo4] /can be used for/
可供軍用 可供军用 [ke3 gong1 jun1 yong4] /having possible military application/
可信 可信 [ke3 xin4] /trustworthy/
可信任 可信任 [ke3 xin4 ren4] /trusty/
可信度 可信度 [ke3 xin4 du4] /degree of credibility/reliability/
可倫坡 可伦坡 [Ke3 lun2 po1] /Colombo, capital of Sri Lanka (Tw)/
可兒 可儿 [ke3 er2] /a person after one's heart (charming person)/capable person/
可共患難 可共患难 [ke3 gong4 huan4 nan4] /to go through thick and thin together (idiom)/
可再生 可再生 [ke3 zai4 sheng1] /renewable (resource)/
可再生原 可再生原 [ke3 zai4 sheng1 yuan2] /renewable resource/
可分 可分 [ke3 fen1] /can be divided (into parts)/one can distinguish (several types)/
可加 可加 [ke3 jia1] /(botany) coca (loanword)/
可勁 可劲 [ke3 jin4] /vigorously/to the utmost/to the best of one's ability/
可勁兒 可劲儿 [ke3 jin4 r5] /erhua variant of 可勁|可劲[ke3 jin4]/
可動 可动 [ke3 dong4] /movable/
可卡因 可卡因 [ke3 ka3 yin1] /cocaine (loanword)/
可取 可取 [ke3 qu3] /desirable/worth having/
可取之處 可取之处 [ke3 qu3 zhi1 chu4] /positive point/merit/redeeming quality/
可口 可口 [ke3 kou3] /tasty/to taste good/
可口可樂 可口可乐 [Ke3 kou3 ke3 le4] /Coca-Cola/
可口可樂公司 可口可乐公司 [Ke3 kou3 Ke3 le4 Gong1 si1] /The Coca-Cola Company/
可可 可可 [ke3 ke3] /cocoa (loanword)/
可可托海 可可托海 [Ke3 ke3 tuo1 hai3] /Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fu4 yun4 xian4], Altay prefecture, Xinjiang/
可可托海鎮 可可托海镇 [Ke3 ke3 tuo1 hai3 zhen4] /Keketuohai town in Fuyun county 富蘊縣|富蕴县[Fu4 yun4 xian4], Altay prefecture, Xinjiang/
可可米 可可米 [Ke3 ke3 mi3] /Cocoa Krispies/
可可西里 可可西里 [Ke3 ke3 xi1 li3] /Hoh Xil or Kekexili, vast nature reserve on Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
可吃 可吃 [ke3 chi1] /edible/
可否 可否 [ke3 fou3] /is it possible or not?/
可哀 可哀 [ke3 ai1] /miserably/
可喜 可喜 [ke3 xi3] /making one happy/gratifying/heartening/
可喜可賀 可喜可贺 [ke3 xi3 ke3 he4] /worthy of celebration/gratifying/Congratulations!/
可嘆 可叹 [ke3 tan4] /lamentable/sad(ly)/
可回收 可回收 [ke3 hui2 shou1] /recyclable/
可圈可點 可圈可点 [ke3 quan1 ke3 dian3] /remarkable (performance, achievement etc)/worthy of praise/
可執行 可执行 [ke3 zhi2 xing2] /executable (computing)/
可堪 可堪 [ke3 kan1] /how can one endure?/to be able to endure/
可塑性 可塑性 [ke3 su4 xing4] /plasticity/
可塞 可塞 [ke3 sai4] /xi or ksi (Greek letter Ξξ)/
可壓縮 可压缩 [ke3 ya1 suo1] /compressible/
可好 可好 [ke3 hao3] /good or not?/luckily/fortuitously/
可容忍 可容忍 [ke3 rong2 ren3] /tolerable/
可尊敬 可尊敬 [ke3 zun1 jing4] /respectable/
可尋址 可寻址 [ke3 xun2 zhi3] /addressable (computing)/accessible via an address/
可導 可导 [ke3 dao3] /differentiable (calculus)/
可就 可就 [ke3 jiu4] /certainly/
可展曲面 可展曲面 [ke3 zhan3 qu1 mian4] /(math.) a developable surface/
可巧 可巧 [ke3 qiao3] /by happy coincidence/
可待因 可待因 [ke3 dai4 yin1] /codeine (loanword)/
可得到 可得到 [ke3 de2 dao4] /available/
可微 可微 [ke3 wei1] /differentiable (math.)/
可心 可心 [ke3 xin1] /satisfying/to one's liking/to suit sb/
可心如意 可心如意 [ke3 xin1 ru4 yi4] /see 稱心如意|称心如意[chen4 xin1 ru2 yi4]/
可念 可念 [ke3 nian4] /pitiable/likable/memorable/
可怕 可怕 [ke3 pa4] /awful/dreadful/fearful/formidable/frightful/scary/hideous/horrible/terrible/terribly/
可怪 可怪 [ke3 guai4] /strange/curious/surprising/
可恃 可恃 [ke3 shi4] /reliable/
可恥 可耻 [ke3 chi3] /shameful/disgraceful/ignominious/
可恨 可恨 [ke3 hen4] /hateful/
可悲 可悲 [ke3 bei1] /lamentable/
可惜 可惜 [ke3 xi1] /it is a pity/what a pity/unfortunately/
可惡 可恶 [ke3 wu4] /repulsive/vile/hateful/abominable/
可惱 可恼 [ke3 nao3] /aggravating/irritating/
可想像 可想像 [ke3 xiang3 xiang4] /conceivable/
可想而知 可想而知 [ke3 xiang3 er2 zhi1] /it is obvious that.../as one can well imagine.../
可愛 可爱 [ke3 ai4] /adorable/cute/lovely/
可慮 可虑 [ke3 lu:4] /worrisome/
可憎 可憎 [ke3 zeng1] /disgusting/
可憐 可怜 [ke3 lian2] /pitiful/pathetic/to have pity on/
可憐兮兮 可怜兮兮 [ke3 lian2 xi1 xi1] /miserable/wretched/
可憐巴巴 可怜巴巴 [ke3 lian2 ba1 ba1] /pathetic/pitiful/
可憐蟲 可怜虫 [ke3 lian2 chong2] /pitiful creature/wretch/
可憐見 可怜见 [ke3 lian2 jian4] /(coll.) pitiable/to have pity on sb/
可懂度 可懂度 [ke3 dong3 du4] /intelligibility/
可持續 可持续 [ke3 chi2 xu4] /sustainable/
可持續發展 可持续发展 [ke3 chi2 xu4 fa1 zhan3] /sustainable development/
可接受性 可接受性 [ke3 jie1 shou4 xing4] /acceptability/
可控硅 可控硅 [ke3 kong4 gui1] /(electronics) silicon-controlled rectifier (SCR)/thyristor/
可掬 可掬 [ke3 ju1] /that one can grasp (of smile, anger)/palpable/fig. sincere/
可操作的藝術 可操作的艺术 [ke3 cao1 zuo4 de5 yi4 shu4] /the art of the possible (Bismarck on politics)/
可擦寫 可擦写 [ke3 ca1 xie3] /erasable/
可擦寫可編程祇讀存儲器 可擦写可编程只读存储器 [ke3 ca1 xie3 ke3 bian1 cheng2 zhi1 du2 cun2 chu3 qi4] /EPROM/Erasable programmable read-only memory/
可擴展標記語言 可扩展标记语言 [ke3 kuo4 zhan3 biao1 ji4 yu3 yan2] /extensible markup language (XML)/
可支付性 可支付性 [ke3 zhi1 fu4 xing4] /affordability/
可支配收入 可支配收入 [ke3 zhi1 pei4 shou1 ru4] /disposable income/
可敬 可敬 [ke3 jing4] /venerable/
可數 可数 [ke3 shu3] /countable/denumerable/
可數名詞 可数名词 [ke3 shu3 ming2 ci2] /countable noun (in grammar of European languages)/
可數集 可数集 [ke3 shu3 ji2] /countable set (math.)/denumerable set/
可是 可是 [ke3 shi4] /but/however/(used for emphasis) indeed/
可有可無 可有可无 [ke3 you3 ke3 wu2] /not essential/dispensable/
可望 可望 [ke3 wang4] /can be expected (to)/to be expected (to)/hopefully (happening)/
可望取勝者 可望取胜者 [ke3 wang4 qu3 sheng4 zhe3] /favorite (to win a race or championship)/well placed contestant/
可望有成 可望有成 [ke3 wang4 you3 cheng2] /can be expected to be a success/
可 望而不可即 可望而不可即 [ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2] /in sight but unattainable (idiom)/inaccessible/also written 可望而不可及[ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2]/
可望而不可及 可望而不可及 [ke3 wang4 er2 bu4 ke3 ji2] /in sight but unattainable (idiom)/inaccessible/
可樂 可乐 [ke3 le4] /amusing/entertaining/(loanword) cola/
可欺 可欺 [ke3 qi1] /gullible/easily bullied/weak/
可歌可泣 可歌可泣 [ke3 ge1 ke3 qi4] /lit. you can sing or you can cry (idiom): fig. deeply moving/happy and sad/inspiring and tragic/
可比 可比 [ke3 bi3] /comparable/
可氣 可气 [ke3 qi4] /annoying/irritating/exasperating/
可汗 可汗 [ke4 han2] /khan (loanword)/
可決 可决 [ke3 jue2] /to adopt/to pass/to vote approval (of a law etc)/
可決率 可决率 [ke3 jue2 lu:4] /proportion needed to approve a decision/
可決票 可决票 [ke3 jue2 piao4] /affirmative vote/
可溶 可溶 [ke3 rong2] /soluble/
可溶性 可溶性 [ke3 rong2 xing4] /solubility/
可燃 可燃 [ke3 ran2] /inflammable/
可燃冰 可燃冰 [ke3 ran2 bing1] /clathrate hydrates/
可燃性 可燃性 [ke3 ran2 xing4] /flammable/flammability/
可畏 可畏 [ke3 wei4] /dreadful/formidable/
可疑 可疑 [ke3 yi2] /suspicious/dubious/
可疑分子 可疑分子 [ke3 yi2 fen4 zi3] /a suspect/
可看 可看 [ke3 kan4] /worth seeing/
可知 可知 [ke3 zhi1] /evidently/clearly/no wonder/knowable/
可知論 可知论 [ke3 zhi1 lun4] /gnosticism, the philosophical doctrine that everything about the universe is knowable/
可磁化體 可磁化体 [ke3 ci2 hua4 ti3] /magnetic medium/material capable of being magnetized/
可移植 可移植 [ke3 yi2 zhi2] /portable (programming language)/
可移植性 可移植性 [ke3 yi2 zhi2 xing4] /portability (programming language)/
可笑 可笑 [ke3 xiao4] /funny/ridiculous/
可結合性 可结合性 [ke3 jie2 he2 xing4] /associativity (xy)z = x(yz) (math.)/
可編程 可编程 [ke3 bian1 cheng2] /programmable/
可耕地 可耕地 [ke3 geng1 di4] /cultivable/
可能 可能 [ke3 neng2] /might (happen)/possible/probable/possibility/probability/maybe/perhaps/CL:個|个[ge4]/
可能性 可能性 [ke3 neng2 xing4] /possibility/probability/
可蘭經 可兰经 [Ke3 lan2 jing1] /Quran (Islamic scripture)/
可蠢 可蠢 [ke3 chun3] /(dialect) unbearable/embarrassing/
可行 可行 [ke3 xing2] /feasible/
可行性 可行性 [ke3 xing2 xing4] /feasibility/
可行性研究 可行性研究 [ke3 xing2 xing4 yan2 jiu1] /feasibility study/
可裂變 可裂变 [ke3 lie4 bian4] /fissile/
可裂變材料 可裂变材料 [ke3 lie4 bian4 cai2 liao4] /fissile material/
可見 可见 [ke3 jian4] /it can clearly be seen (that this is the case)/it is (thus) clear/clear/visible/
可見光 可见光 [ke3 jian4 guang1] /visible light/light in optical spectrum/
可視化 可视化 [ke3 shi4 hua4] /visualization/
可視電話 可视电话 [ke3 shi4 dian4 hua4] /videophone/
可親 可亲 [ke3 qin1] /kindly/nice/amiable/
可觀 可观 [ke3 guan1] /considerable/impressive/significant/
可解 可解 [ke3 jie3] /soluble (i.e. can be solved)/
可言 可言 [ke3 yan2] /it may be said/
可調 可调 [ke3 tiao2] /adjustable/
可謂 可谓 [ke3 wei4] /it could even be said/
可讀音性 可读音性 [ke3 du2 yin1 xing4] /pronounceability/
可變 可变 [ke3 bian4] /variable/
可變化合價 可变化合价 [ke3 bian4 hua4 he2 jia4] /variable valency/
可 變滲透性模型 可变渗透性模型 [ke3 bian4 shen4 tou4 xing4 mo2 xing2] /Varying Permeability Model (VPM), (used to calculate decompression schedules in diving)/
可貴 可贵 [ke3 gui4] /to be treasured/praiseworthy/
可身 可身 [ke3 shen1] /to fit well (clothes)/
可轉換同位素 可转换同位素 [ke3 zhuan3 huan4 tong2 wei4 su4] /fertile isotope/
可轉讓 可转让 [ke3 zhuan3 rang4] /transferable/negotiable/
可轉讓證券 可转让证券 [ke3 zhuan3 rang4 zheng4 quan4] /negotiable securities/
可逆 可逆 [ke3 ni4] /reversible/(math.) invertible/
可逆性 可逆性 [ke3 ni4 xing4] /reversibility/
可通 可通 [ke3 tong1] /passable/possible to reach/
可通約 可通约 [ke3 tong1 yue1] /commensurable/having a common measure/
可 遇不可求 可遇不可求 [ke3 yu4 bu4 ke3 qiu2] /can be discovered but not sought (idiom)/one can only come across such things serendipitously/
可選 可选 [ke3 xuan3] /available/optional/
可選擇丟棄 可选择丢弃 [ke3 xuan3 ze2 diu1 qi4] /discard eligible (Frame Relay)/DE/
可鄙 可鄙 [ke3 bi3] /base/mean/despicable/
可靠 可靠 [ke3 kao4] /reliable/
可靠性 可靠性 [ke3 kao4 xing4] /reliability/
可頌 可颂 [ke3 song4] /croissant (loanword)/
可食 可食 [ke3 shi2] /edible/
可驚 可惊 [ke3 jing1] /astonishing/
可體 可体 [ke3 ti3] /well-fitting (of clothes)/
可麗餅 可丽饼 [ke3 li4 bing3] /crêpe (loanword)/
台 台 [Tai2] /Taiwan (abbr.)/surname Tai/
台 台 [tai2] /(classical) you (in letters)/variant of 臺|台[tai2]/
台下 台下 [tai2 xia4] /off the stage/in the audience/
台中 台中 [Tai2 zhong1] /Taizhong or Taichung city and county in central Taiwan/
台中縣 台中县 [Tai2 zhong1 xian4] /Taichung or Taizhong county in central Taiwan/
台伯河 台伯河 [Tai2 bo2 He2] /Tiber (river in Italy, the main watercourse of Rome)/
台兒莊區 台儿庄区 [Tai2 er2 zhuang1 qu1] /Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
台前 台前 [Tai2 qian2] /Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/front of the stage/
台前縣 台前县 [Tai2 qian2 xian4] /Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
台北 台北 [Tai2 bei3] /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/
台北市 台北市 [Tai2 bei3 shi4] /Taibei or Taipei, capital of Taiwan/
台北捷運 台北捷运 [Tai2 bei3 jie2 yun4] /Taipei Metro/
台北縣 台北县 [Tai2 bei3 xian4] /Taibei or Taipei county in north Taiwan/
台北金馬影展 台北金马影展 [Tai2 bei3 Jin1 ma3 Ying3 zhan3] /Taipei Golden Horse Film Festival/
台南 台南 [Tai2 nan2] /Tainan (city and county in Taiwan)/
台南縣 台南县 [Tai2 nan2 xian4] /Tainan county in south Taiwan/
台商 台商 [Tai2 shang1] /Taiwanese businessman/Taiwanese company/
台妹 台妹 [Tai2 mei4] /local girl (referring to a Taiwanese benshengren 本省人[ben3 sheng3 ren2])/
台安 台安 [Tai2 an1] /Tai'an county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
台客 台客 [Tai2 ke4] /stereotypical Taiwanese person (often derogatory)/
台山 台山 [Tai2 shan1] /Taishan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
台山市 台山市 [Tai2 shan1 shi4] /Taishan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/
台州 台州 [Tai1 zhou1] /Taizhou prefecture level city in Zhejiang/
台州地區 台州地区 [Tai1 zhou1 di4 qu1] /Taizhou prefecture, Zhejiang/
台州市 台州市 [Tai1 zhou1 shi4] /Taizhou prefecture level city in Zhejiang/
台巴子 台巴子 [Tai2 ba1 zi5] /Taiwanese yokel (derog.)/
台幣 台币 [Tai2 bi4] /New Taiwan dollar/
台座 台座 [tai2 zuo4] /pedestal/
台式 台式 [tai2 shi4] /(of an appliance) tabletop model/(of a computer) desktop model/
台式電腦 台式电脑 [tai2 shi4 dian4 nao3] /desktop computer/
台東 台东 [Tai2 dong1] /Taidong or Taitung city and county in Taiwan/
台東市 台东市 [Tai2 dong1 shi4] /Taitung city in southeast Taiwan, capital of Taitung county/
台東縣 台东县 [Tai2 dong1 xian4] /Táidong or Taitung county in southeast Taiwan/
台江 台江 [Tai2 jiang1] /Taijiang district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
台江區 台江区 [Tai2 jiang1 qu1] /Taijiang district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
台 江縣 台江县 [Tai2 jiang1 xian4] /Taijiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
台灣 台湾 [Tai2 wan1] /variant of 臺灣|台湾[Tai2 wan1]/
台灣民主自治同盟 台湾民主自治同盟 [Tai2 wan1 Min2 zhu3 Zi4 zhi4 Tong2 meng2] /Taiwan Democratic Self-Government League/
台灣海峽 台湾海峡 [Tai2 wan1 Hai3 xia2] /Taiwan Strait/
台灣葉鼻蝠 台湾叶鼻蝠 [Tai2 wan1 ye4 bi2 fu2] /leaf-nosed bat/
台灣話 台湾话 [Tai2 wan1 hua4] /Taiwanese Chinese (language)/
台灣關係法 台湾关系法 [Tai2 wan1 guan1 xi4 fa3] /Taiwan Relations Act (of US Congress, 1979)/
台獨 台独 [Tai2 Du2] /Taiwan Independence (movement)/abbr. for 台灣獨立運動|台湾独立运动/
台球 台球 [tai2 qiu2] /billiards/
台球桌 台球桌 [tai2 qiu2 zhuo1] /billiards table/
台盟 台盟 [Tai2 Meng2] /abbr. for 台灣民主自治同盟|台湾民主自治同盟[Tai2 wan1 Min2 zhu3 Zi4 zhi4 Tong2 meng2]/
台磅 台磅 [tai2 bang4] /platform balance/
台端 台端 [tai2 duan1] /you (in a formal letter)/
台股 台股 [Tai2 gu3] /Taipei Stock Exchange, abbr. for 臺北股市|台北股市[Tai2 bei3 Gu3 shi4]/
台 胞證 台胞证 [Tai2 bao1 zheng4] /Mainland Travel Permit for Taiwan Residents/Taiwan Compatriot Entry Permit/abbr. for 台灣居民來往大陸通行證|台湾居民来往大陆通行证[Tai2 wan1 Ju1 min2 Lai2 wang3 Da4 lu4 Tong1 xing2 zheng4]/
台菜 台菜 [Tai2 cai4] /Taiwanese food/
台西 台西 [Tai2 xi1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
台西鄉 台西乡 [Tai2 xi1 xiang1] /Taixi or Taihsi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
台詞 台词 [tai2 ci2] /an actor's lines/script/
台語 台语 [Tai2 yu3] /Taiwanese/Hokklo/
台諜 台谍 [Tai2 die2] /Taiwan spy/
台資 台资 [Tai2 zi1] /Taiwan capital or investments/
叱呵 叱呵 [chi4 he1] /to shout angrily/to yell/
叱咤風雲 叱咤风云 [chi4 zha4 feng1 yun2] /lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom): fig. shaking the whole world/all-powerful/
叱問 叱问 [chi4 wen4] /to call sb to account/to question angrily/
叱喝 叱喝 [chi4 he4] /to shout at/to berate/
叱罵 叱骂 [chi4 ma4] /to curse/to berate angrily/
叱責 叱责 [chi4 ze2] /to upbraid/
史 史 [Shi3] /surname Shi/
史 史 [shi3] /history/annals/title of an official historian in ancient China/
史上 史上 [shi3 shang4] /in history/
史丹佛 史丹佛 [Shi3 dan1 fo2] /Stanford (University)/also written 斯坦福[Si1 tan3 fu2]/
史丹福大學 史丹福大学 [Shi3 dan1 fu2 Da4 xue2] /Stanford University/
史丹頓島 史丹顿岛 [Shi3 dan1 dun4 Dao3] /Staten Island, borough of New York City/
史傳 史传 [shi3 zhuan4] /historical biography/
史傳小說 史传小说 [shi3 zhuan4 xiao3 shuo1] /historical novel/
史冊 史册 [shi3 ce4] /annals/
史前 史前 [shi3 qian2] /prehistory/
史前人 史前人 [shi3 qian2 ren2] /prehistoric man/
史前古器物 史前古器物 [shi3 qian2 gu3 qi4 wu4] /prehistoric artifacts/ancient artifacts/
史前石桌 史前石桌 [shi3 qian2 shi2 zhuo1] /menhir/prehistoric stone table/
史努比 史努比 [Shi3 nu3 bi3] /Snoopy (comic strip pet dog)/
史卓 史卓 [Shi3 zhuo2] /Straw (name)/Jack Straw (1946-), UK Labour Party politician, foreign secretary 2001-2006/
史威士 史威士 [Shi3 wei1 shi4] /Schweppes (soft drinks company)/
史學 史学 [shi3 xue2] /historiography/
史學家 史学家 [shi3 xue2 jia1] /historian/
史官 史官 [shi3 guan1] /scribe/court recorder/historian/historiographer/
史家 史家 [shi3 jia1] /historian/
史密斯 史密斯 [Shi3 mi4 si1] /Smith (name)/
史密特 史密特 [shi3 mi4 te4] /Schmitt/
史實 史实 [shi3 shi2] /historical fact/
史 思明 史思明 [Shi3 Si1 ming2] /Shi Siming (703-761), non-Han military man and colleague of An Lushan 安祿山|安禄山[An1 Lu4 shan1], eventually conspirator with him in the 755-763 An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4] against the Tang dynasty/
史提夫・賈伯斯 史提夫・贾伯斯 [Shi3 ti2 fu1 • Jia3 bo2 si1] /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./
史料 史料 [shi3 liao4] /historical material or data/
史普尼克 史普尼克 [Shi3 pu3 ni2 ke4] /Sputnik, Soviet artificial Earth satellite/also written 斯普特尼克/
史 景遷 史景迁 [Shi3 Jing3 qian1] /Jonathan D Spence (1936-), distinguished British US historian of China, author of The search for modern China 追尋現代中國|追寻现代中国/
史書 史书 [shi3 shu1] /history book/
史沫特萊 史沫特莱 [Shi3 mo4 te4 lai2] /Agnes Smedley (1892-1950), US journalist and activist, reported on China, esp. the communist side/
史泰博 史泰博 [Shi3 tai4 bo2] /Staples Inc., US office supply store/
史無前例 史无前例 [shi3 wu2 qian2 li4] /unprecedented in history/
史 特勞斯 史特劳斯 [Shi3 te4 lao2 si1] /Strauss (name) (Tw)/Johann Strauss (1825-1899), Austrian composer/Richard Strauss (1864-1949), German composer/
史特龍 史特龙 [Shi3 te4 long2] /Stallone (name)/Sylvester Stallone (1946-), American actor/
史瓦濟蘭 史瓦济兰 [Shi3 wa3 ji4 lan2] /Swaziland, SE Africa (Tw)/
史瓦辛格 史瓦辛格 [Shi3 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger/also written 阿諾德・施瓦辛格|阿诺德・施瓦辛格[A1 nuo4 de2 • Shi1 wa3 xin1 ge2]/
史 籀篇 史籀篇 [Shi3 zhou4 pian1] /Shizhoupian, early school primer in great seal script 大篆[da4 zhuan4], attributed to King Xuan of Zhou 周宣王[Zhou1 Xuan1 wang2] but probably dating from c. 500 BC/
史籍 史籍 [shi3 ji2] /historical records/
史臣 史臣 [shi3 chen2] /official in charge of public records/
史蒂夫 史蒂夫 [Shi3 di4 fu1] /Steve (male name)/
史蒂夫・喬布斯 史蒂夫・乔布斯 [Shi3 di4 fu1 • Qiao2 bu4 si1] /Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc./
史蒂文 史蒂文 [Shi3 di4 wen2] /Steven, Stephen (name)/
史蒂文斯 史蒂文斯 [Shi3 di4 wen2 si1] /Stephens/Stevens/
史蒂芬・哈珀 史蒂芬・哈珀 [Shi3 di4 fen1 • Ha1 po4] /see 斯蒂芬・哈珀[Si1 di4 fen1 • Ha1 po4]/
史觀 史观 [shi3 guan1] /historical point of view/historically speaking/
史 記 史记 [Shi3 ji4] /Records of the Grand Historian, by 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1], first of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3]/
史詩 史诗 [shi3 shi1] /an epic/poetic saga/
史詩性 史诗性 [shi3 shi1 xing4] /epic/
史詩般 史诗般 [shi3 shi1 ban1] /epic/
史迪威 史迪威 [Shi3 di2 wei1] /Joseph Stilwell/
史黛西 史黛西 [Shi3 dai4 xi1] /Stacy (name)/
右 右 [you4] /right (-hand)/the Right (politics)/west (old)/
右上 右上 [you4 shang4] /upper right/
右下 右下 [you4 xia4] /lower right/
右側 右侧 [you4 ce4] /right side/
右傾 右倾 [you4 qing1] /right-deviation/
右前衛 右前卫 [you4 qian2 wei4] /right forward (soccer position)/
右對齊 右对齐 [you4 dui4 qi2] /to right justify (typography)/
右手 右手 [you4 shou3] /right hand/right-hand side/
右方 右方 [you4 fang1] /right-hand side/credit side of a balance sheet/also 貸方|贷方/
右江 右江 [You4 jiang1] /Youjiang district of Baise city 百色市[Bai3 se4 shi4], Guangxi/
右江區 右江区 [You4 jiang1 qu1] /Youjiang district of Baise city 百色市[Bai3 se4 shi4], Guangxi/
右派 右派 [you4 pai4] /(political) right/right wing/rightist/
右派份子 右派分子 [you4 pai4 fen4 zi3] /rightist elements/
右玉 右玉 [You4 yu4] /Youyu county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/
右玉縣 右玉县 [You4 yu4 xian4] /Youyu county in Shuozhou 朔州[Shuo4 zhou1], Shanxi/
右箭頭 右箭头 [you4 jian4 tou2] /right-pointing arrow/
右箭頭鍵 右箭头键 [you4 jian4 tou2 jian4] /right arrow key (on keyboard)/
右翼 右翼 [you4 yi4] /the right flank/(politically) right-wing/
右舵 右舵 [you4 duo4] /right rudder/
右舷 右舷 [you4 xian2] /starboard (of a ship)/
右袒 右袒 [you4 tan3] /to take sides with/to be partial to/to be biased/to favor one side/
右轉 右转 [you4 zhuan3] /to turn right/
右邊 右边 [you4 bian5] /right side/right, to the right/
右邊兒 右边儿 [you4 bian5 r5] /erhua variant of 右邊|右边[you4 bian5]/
右首 右首 [you4 shou3] /right-hand side/
叶 叶 [xie2] /to be in harmony/
叶韻 叶韵 [xie2 yun4] /to rhyme/also written 協韻|协韵/
司 司 [Si1] /surname Si/
司 司 [si1] /to take charge of/to manage/department (under a ministry)/
司令 司令 [si1 ling4] /commanding officer/
司令員 司令员 [si1 ling4 yuan2] /commander/
司令官 司令官 [si1 ling4 guan1] /commander/officer in charge/
司令部 司令部 [si1 ling4 bu4] /headquarters/military command center/
司各特 司各特 [Si1 ge4 te4] /Scott (name)/Sir Walter Scott (1771-1832), Scottish romantic novelist/
司售人員 司售人员 [si1 shou4 ren2 yuan2] /bus crew/driver and conductor/
司天臺 司天台 [si1 tian1 tai2] /Observatory or Bureau of Astronomy (official title) from the Tang dynasty onwards/
司寇 司寇 [Si1 kou4] /two-character surname Sikou/
司寇 司寇 [si1 kou4] /minister of criminal justice (official rank in Imperial China)/
司徒 司徒 [Si1 tu2] /minister of education (history)/two-character surname Situ/
司 徒雷登 司徒雷登 [Si1 tu2 Lei2 deng1] /John Leighton Stuart (1876-1962), second-generation American missionary in China, first President of Yenching University and later United States ambassador to China/
司機 司机 [si1 ji1] /chauffeur/driver/CL:個|个[ge4]/
司法 司法 [si1 fa3] /judicial/(administration of) justice/
司法人員 司法人员 [si1 fa3 ren2 yuan2] /law-enforcers/
司法官 司法官 [si1 fa3 guan1] /law officer/
司法機關 司法机关 [si1 fa3 ji1 guan1] /judicial authorities/
司法權 司法权 [si1 fa3 quan2] /jurisdiction/
司法獨立 司法独立 [si1 fa3 du2 li4] /judicial independence/
司法部 司法部 [Si1 fa3 bu4] /Ministry of Justice (PRC etc)/Justice Department (USA etc)/
司法院 司法院 [Si1 fa3 yuan4] /Judicial Yuan, the high court under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/
司湯達 司汤达 [Si1 tang1 da2] /Stendhal/
司爐 司炉 [si1 lu2] /stoker (worker operating a coal fire, esp. for a steam engine)/
司空見慣 司空见惯 [si1 kong1 jian4 guan4] /a common occurrence (idiom)/
司線員 司线员 [si1 xian4 yuan2] /line judge (tennis etc)/
司鐸 司铎 [si1 duo2] /priest/
司長 司长 [si1 zhang3] /bureau chief/
司馬 司马 [Si1 ma3] /official post of minister of war in pre-han Chinese states/two-character surname Sima/
司 馬光 司马光 [Si1 ma3 Guang1] /Sima Guang (1019-1086), politician and historian of Northern Song, author of Comprehensive Mirror for aid in Government 資治通鑒|资治通鉴/
司馬懿 司马懿 [Si1 ma3 Yi4] /Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty/
司馬承幀 司马承帧 [Si1 ma3 Cheng2 zhen1] /Sima Chengzhen (655-735), Daoist priest in Tang dynasty/
司馬昭 司马昭 [Si1 ma3 Zhao1] /Sima Zhao (211-265), military general and statesman of Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4]/
司 馬昭之心路人皆知 司马昭之心路人皆知 [Si1 ma3 Zhao1 zhi1 xin1 lu4 ren2 jie1 zhi1] /lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom)/fig. an open secret/
司馬法 司马法 [Si1 ma3 Fa3] /“Methods of Sima”, also called “Sima Rangju’s Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Sima Rangju 司馬穰苴|司马穰苴[Si1 ma3 Rang2 ju1]/
司馬炎 司马炎 [Si1 ma3 Yan2] /Sima Yan (236-290), founding emperor of Jin dynasty 晋 after the Three Kingdoms period, reigned 265-290 as Emperor Wu of Jin 晉武帝/
司馬穰苴 司马穰苴 [Si1 ma3 Rang2 ju1] /Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齊國|齐国[Qi2 guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
司馬談 司马谈 [Si1 ma3 Tan2] /Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1]/
司 馬遷 司马迁 [Si1 ma3 Qian1] /Sima Qian (145-86 BC), Han Dynasty historian, author of Records of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography/
司馬遼太郎 司马辽太郎 [Si1 ma3 Liao2 tai4 lang2] /SHIBA Ryotarō (1923-1996), Japanese author of historical novels/
吁 吁 [xu1] /sh/hush/
吁 吁 [yu4] /implore/
吁吁 吁吁 [xu1 xu1] /to pant/to gasp for breath/
吃 吃 [chi1] /to eat/to consume/to eat at (a cafeteria etc)/to eradicate/to destroy/to absorb/to suffer/to stammer (Taiwan pr. for this sense is [ji2])/
吃一塹,長一智 吃一堑,长一智 [chi1 yi1 qian4 , zhang3 yi1 zhi4] /Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom): One only learns from one's mistakes./
吃不上 吃不上 [chi1 bu5 shang4] /unable to get anything to eat/to miss a meal/
吃不下 吃不下 [chi1 bu5 xia4] /not feel like eating/be unable to eat any more/
吃 不了兜著走 吃不了兜着走 [chi1 bu5 liao3 dou1 zhe5 zou3] /lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)/fig. you'll have to take the consequences/
吃不住 吃不住 [chi1 bu5 zhu4] /to be unable to bear or support/
吃不來 吃不来 [chi1 bu5 lai2] /not be fond of certain food/
吃 不到葡萄說葡萄酸 吃不到葡萄说葡萄酸 [chi1 bu4 dao4 pu2 tao5 shuo1 pu2 tao5 suan1] /sour grapes (set expr. based on Aesop)/lit. to say grapes are sour when you can't eat them/
吃不服 吃不服 [chi1 bu5 fu2] /not be accustomed to eating sth/not be used to certain food/
吃不消 吃不消 [chi1 bu5 xiao1] /to be unable to tolerate or endure/to find sth difficult to manage/
吃不開 吃不开 [chi1 bu5 kai1] /be unpopular/won't work/
吃乾飯 吃干饭 [chi1 gan1 fan4] /(coll.) to be incompetent/useless/good-for-nothing/
吃了定心丸 吃了定心丸 [chi1 le5 ding4 xin1 wan2] /to feel reassured/
吃人 吃人 [chi1 ren2] /exploitative/oppressive/
吃人不吐骨頭 吃人不吐骨头 [chi1 ren2 bu4 tu3 gu3 tou2] /ruthless/vicious and greedy/
吃 人家的嘴軟,拿人家的手短 吃人家的嘴软,拿人家的手短 [chi1 ren2 jia1 de5 zui3 ruan3 , na2 ren2 jia1 de5 shou3 duan3] /lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)/fig. one is partial to those from whom presents have been accepted/
吃刀 吃刀 [chi1 dao1] /penetration of a cutting tool/
吃到飽 吃到饱 [chi1 dao4 bao3] /all-you-can-eat (buffet) (Tw)/
吃力 吃力 [chi1 li4] /to entail strenuous effort/to toil at a task/strenuous/laborious/strain/
吃力不討好 吃力不讨好 [chi1 li4 bu4 tao3 hao3] /arduous and thankless task (idiom): strenuous and unrewarding/
吃味 吃味 [chi1 wei4] /to be jealous/to envy/
吃啞巴虧 吃哑巴亏 [chi1 ya3 ba5 kui1] /to be forced to suffer in silence/unable to speak of one's bitter suffering/
吃喝 吃喝 [chi1 he1] /to eat and drink/food and drink/
吃喝嫖賭 吃喝嫖赌 [chi1 he1 piao2 du3] /to go dining, wining, whoring and gambling/to lead a life of dissipation/
吃喝拉撒睡 吃喝拉撒睡 [chi1 he1 la1 sa1 shui4] /to eat, drink, shit, piss, and sleep/(fig.) the ordinary daily routine/
吃喝玩樂 吃喝玩乐 [chi1 he1 wan2 le4] /to eat, drink and be merry (idiom)/to abandon oneself to a life of pleasure/
吃壞 吃坏 [chi1 huai4] /to get sick because of bad food/
吃大戶 吃大户 [chi1 da4 hu4] /mass seizure of food from landlords during famines before liberation/
吃大虧 吃大亏 [chi1 da4 kui1] /to cost one dearly/to end disastrously/to pay bitterly/
吃奶 吃奶 [chi1 nai3] /to suck the breast (for milk)/
吃奶之力 吃奶之力 [chi1 nai3 zhi1 li4] /all one's strength/
吃奶的力氣 吃奶的力气 [chi1 nai3 de5 li4 qi5] /all one's strength/
吃奶的氣力 吃奶的气力 [chi1 nai3 de5 qi4 li4] /utmost effort/
吃完 吃完 [chi1 wan2] /to finish eating/
吃官司 吃官司 [chi1 guan1 si1] /to face legal action/to get sued/
吃布 吃布 [chi1 bu4] /to catch on cloth (e.g. of a zip fastener)/
吃後悔藥 吃后悔药 [chi1 hou4 hui3 yao4] /(fig.) to regret (doing sth)/
吃得住 吃得住 [chi1 de5 zhu4] /to be able to bear/to be able to support/
吃得消 吃得消 [chi1 de5 xiao1] /to be able to endure (exertion, fatigue etc)/to be able to afford/
吃 得苦中苦,方為人上人 吃得苦中苦,方为人上人 [chi1 de2 ku3 zhong1 ku3 , fang1 wei2 ren2 shang4 ren2] /one cannot achieve glory and wealth without having been through trials and tribulations (proverb)/no pain, no gain/
吃得開 吃得开 [chi1 de5 kai1] /to be popular/to be getting on well/much in demand/
吃掉 吃掉 [chi1 diao4] /to eat up/to consume/
吃水 吃水 [chi1 shui3] /drinking water/to obtain water (for daily needs)/to absorb water/draft (of ship)/
吃水不忘挖井人 吃水不忘挖井人 [chi1 shui3 bu4 wang4 wa1 jing3 ren2] /see 吃水不忘掘井人[chi1 shui3 bu4 wang4 jue2 jing3 ren2]/
吃 水不忘掘井人 吃水不忘掘井人 [chi1 shui3 bu4 wang4 jue2 jing3 ren2] /Drinking the water of a well, one should never forget who dug it. (idiom)/
吃法 吃法 [chi1 fa3] /way of eating/how something is eaten/how a dish is prepared/the way a dish is to be cooked/
吃熊心豹子膽 吃熊心豹子胆 [chi1 xiong2 xin1 bao4 zi5 dan3] /to eat bear heart and leopard gall (idiom)/to pluck up some courage/
吃牢飯 吃牢饭 [chi1 lao2 fan4] /to do prison time (Tw)/
吃白食 吃白食 [chi1 bai2 shi2] /to eat without paying/to freeload/
吃 皇糧 吃皇粮 [chi1 huang2 liang2] /lit. to eat from government coffers/to serve as a government employee/to live off government money/
吃相 吃相 [chi1 xiang4] /table manners/
吃空額 吃空额 [chi1 kong4 e4] /to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only/
吃空餉 吃空饷 [chi1 kong4 xiang3] /to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only/
吃穿 吃穿 [chi1 chuan1] /food and clothing/
吃糧不管事 吃粮不管事 [chi1 liang2 bu4 guan3 shi4] /to eat without working (idiom)/to take one's pay and not care about the rest/
吃素 吃素 [chi1 su4] /to be a vegetarian/
吃緊 吃紧 [chi1 jin3] /in short supply/dire/tense/critical/hard-pressed/important/
吃苦 吃苦 [chi1 ku3] /to bear/hardships/
吃苦耐勞 吃苦耐劳 [chi1 ku3 nai4 lao2] /hardworking and enduring hardships (idiom)/
吃苦頭 吃苦头 [chi1 ku3 tou5] /to suffer/to suffer for one's actions/to pay dearly/to burn one's fingers/
吃 著碗裡,看著鍋裡 吃着碗里,看着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3] /lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom)/not content with what one already has/(of men, typically) to have the wandering eye/
吃著碗裡,瞧著鍋裡 吃着碗里,瞧着锅里 [chi1 zhe5 wan3 li3 , qiao2 zhe5 guo1 li3] /see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里[chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3]/
吃藥 吃药 [chi1 yao4] /to take medicine/
吃虧 吃亏 [chi1 kui1] /to suffer losses/to come to grief/to lose out/to get the worst of it/to be at a disadvantage/unfortunately/
吃虧上當 吃亏上当 [chi1 kui1 shang4 dang4] /to be taken advantage of/
吃螺絲 吃螺丝 [chi1 luo2 si1] /(of an actor, announcer etc) to stumble over words (Tw)/
吃 裡爬外 吃里爬外 [chi1 li3 pa2 wai4] /to work against the interests of sb one derives support from/to double-cross one's employer/to bite the hand that feeds you/
吃角子老虎 吃角子老虎 [chi1 jiao3 zi5 lao3 hu5] /slot machine/
吃豆人 吃豆人 [chi1 dou4 ren2] /Pac-Man (computer game)/
吃豆腐 吃豆腐 [chi1 dou4 fu5] /to eat tofu/to flirt/to tease/
吃豆豆 吃豆豆 [chi1 dou4 dou4] /see 吃豆人[chi1 dou4 ren2]/
吃貨 吃货 [chi1 huo4] /chowhound/foodie/a good-for-nothing/
吃 軟不吃硬 吃软不吃硬 [chi1 ruan3 bu4 chi1 ying4] /lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom)/amenable to coaxing but not coercion/
吃軟飯 吃软饭 [chi1 ruan3 fan4] /to live off a woman/
吃醋 吃醋 [chi1 cu4] /to feel jealous/
吃錯藥 吃错药 [chi1 cuo4 yao4] /(lit.) to have taken the wrong medicine/(fig.) (of one's behavior etc) different than usual/abnormal/
吃閉門羹 吃闭门羹 [chi1 bi4 men2 geng1] /to be refused entrance (idiom)/to find the door closed/
吃閒飯 吃闲饭 [chi1 xian2 fan4] /to live as a parasite/doing nothing to earn one's keep/
吃霸王餐 吃霸王餐 [chi1 ba4 wang2 can1] /to dine and dash/to leave without paying/
吃食 吃食 [chi1 shi2] /to eat (of bird or animal)/to feed/
吃食 吃食 [chi1 shi5] /food/edibles/
吃飯 吃饭 [chi1 fan4] /to have a meal/to eat/to make a living/
吃飽 吃饱 [chi1 bao3] /to eat one's fill/
吃飽了飯撐的 吃饱了饭撑的 [chi1 bao3 le5 fan4 cheng1 de5] /having nothing better to do/see 吃飽撐著|吃饱撑着/
吃飽撐著 吃饱撑着 [chi1 bao3 cheng1 zhe5] /having nothing better to do/
吃館子 吃馆子 [chi1 guan3 zi5] /to eat out/to eat at a restaurant/
吃香 吃香 [chi1 xiang1] /very popular/
吃香喝辣 吃香喝辣 [chi1 xiang1 he1 la4] /lit. to eat delicious food and drink hard liquor (idiom)/fig. to live well/
吃驚 吃惊 [chi1 jing1] /to be startled/to be shocked/to be amazed/
吃齋 吃斋 [chi1 zhai1] /to abstain from eating meat/to be a vegetarian/
各 各 [ge4] /each/every/
各不相同 各不相同 [ge4 bu4 xiang1 tong2] /to have nothing in common with each other (idiom)/
各人 各人 [ge4 ren2] /each one/everyone/
各 人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜 [ge4 ren2 zi4 sao3 men2 qian2 xue3 , mo4 guan3 ta1 jia1 wa3 shang4 shuang1] /sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)/
各位 各位 [ge4 wei4] /everybody/all (guests, colleagues etc)/all of you/
各個 各个 [ge4 ge4] /every/various/separately one-by-one/
各別 各别 [ge4 bie2] /distinct/characteristic/in different ways/different/
各取所需 各取所需 [ge4 qu3 suo3 xu1] /each takes what he needs (idiom)/
各國 各国 [ge4 guo2] /each country/every country/various countries/
各地 各地 [ge4 di4] /in all parts of (a country)/various regions/
各執一詞 各执一词 [ge4 zhi2 yi1 ci2] /each sticks to his own version (idiom): a dialogue of the deaf/
各執己見 各执己见 [ge4 zhi2 ji3 jian4] /each sticks to his own view (idiom): a dialogue of the deaf/
各執所見 各执所见 [ge4 zhi2 suo3 jian4] /each sticks to his own view/
各奔前程 各奔前程 [ge4 ben4 qian2 cheng2] /each goes his own way (idiom): each person has his own life to lead/
各奔東西 各奔东西 [ge4 ben4 dong1 xi1] /to go separate ways (idiom)/to part ways with someone/
各式各樣 各式各样 [ge4 shi4 ge4 yang4] /(of) all kinds and sorts/various/
各得其所 各得其所 [ge4 de2 qi2 suo3] /each in the correct place/each is provided for/
各抒己見 各抒己见 [ge4 shu1 ji3 jian4] /everyone gives their own view/
各 拉丹冬山 各拉丹冬山 [Ge4 la1 dan1 dong1 shan1] /Mount Geladaindong or Geladandong in Qinghai (6621 m), the main peak of the Tanggula mountain range 唐古拉山脈|唐古拉山脉[Tang2 gu3 la1 shan1 mai4]/
各拉丹冬峰 各拉丹冬峰 [Ge4 la1 dan1 dong1 feng1] /Mount Geladaindong or Geladandong in Qinghai (6621 m), the main peak of the Tanggula mountain range 唐古拉山脈|唐古拉山脉[Tang2 gu3 la1 shan1 mai4]/
各持己見 各持己见 [ge4 chi2 ji3 jian4] /each sticks to his own opinion (idiom): chacun son gout/
各方 各方 [ge4 fang1] /all parties (in a dispute etc)/all sides/all directions/
各有千秋 各有千秋 [ge4 you3 qian1 qiu1] /each has its own merits (idiom)/
各有所好 各有所好 [ge4 you3 suo3 hao4] /Each has his likes and dislikes (idiom). There is no accounting for tastes./chacun son gout/
各樣 各样 [ge4 yang4] /many different types/
各界 各界 [ge4 jie4] /all walks of life/all social circles/
各界人士 各界人士 [ge4 jie4 ren2 shi4] /all walks of life/
各異 各异 [ge4 yi4] /all different/each unto his own/
各盡所能 各尽所能 [ge4 jin4 suo3 neng2] /each does his utmost (idiom)/from each according to his means/
各種 各种 [ge4 zhong3] /every kind of/all kinds of/various kinds/
各種各樣 各种各样 [ge4 zhong3 ge4 yang4] /various sorts and varieties/
各種顏色 各种颜色 [ge4 zhong3 yan2 se4] /multicolored/a variety of colors/
各級 各级 [ge4 ji2] /all levels/
各自 各自 [ge4 zi4] /each/respective/apiece/
各色 各色 [ge4 se4] /all kinds/of every description/
各色各樣 各色各样 [ge4 se4 ge4 yang4] /lit. each color and each form (idiom)/diverse/various/all kinds of/
各處 各处 [ge4 chu4] /every place/
各行其是 各行其是 [ge4 xing2 qi2 shi4] /each one does what he thinks is right (idiom)/each goes his own way/
各行各業 各行各业 [ge4 hang2 ge4 ye4] /every trade/all professions/all walks of life/
各類 各类 [ge4 lei4] /all categories/
各顯所長 各显所长 [ge4 xian3 suo3 chang2] /each displays their own strengths (idiom)/
吅 吅 [song4] /variant of 訟|讼[song4]/
吅 吅 [xuan1] /variant of 喧[xuan1]/
吆 吆 [yao1] /to shout/to bawl/to yell (to urge on an animal)/to hawk (one's wares)/
吆五喝六 吆五喝六 [yao1 wu3 he4 liu4] /lit. to shout out hoping for fives and sixes when gambling with dice: a hubbub of gambling/
吆呼 吆呼 [yao1 hu1] /to shout (orders)/
吆喊 吆喊 [yao1 han3] /to shout/to yell/
吆喝 吆喝 [yao1 he5] /to shout/to bawl/to yell (to urge on an animal)/to hawk (one's wares)/to denounce loudly/to shout slogans/
合 合 [ge3] /100 ml/one-tenth of a peck/measure for dry grain equal to one-tenth of sheng 升 or liter, or one-hundredth dou 斗/
合 合 [he2] /to close/to join/to fit/to be equal to/whole/together/round (in battle)/conjunction (astronomy)/1st note of pentatonic scale/old variant of 盒[he2]/
合一 合一 [he2 yi1] /to unite/
合上 合上 [he2 shang4] /to close (box, book, mouth etc)/
合不來 合不来 [he2 bu4 lai2] /unable to get along together/incompatible/
合 不攏嘴 合不拢嘴 [he2 bu4 long3 zui3] /unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc/grinning from ear to ear/mouth agape/gobsmacked/
合並 合并 [he2 bing4] /variant of 合併|合并[he2 bing4]/
合乎 合乎 [he2 hu1] /to accord with/conforming to/
合于時宜 合于时宜 [he2 yu2 shi2 yi2] /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/
合伙 合伙 [he2 huo3] /to act jointly/to form a partnership/
合伙人 合伙人 [he2 huo3 ren2] /partner/associate/
合作 合作 [he2 zuo4] /to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/CL:個|个[ge4]/
合作伙伴 合作伙伴 [he2 zuo4 huo3 ban4] /cooperative partner/
合作化 合作化 [he2 zuo4 hua4] /collectivization (in Marxist theory)/
合 作市 合作市 [He2 zuo4 shi4] /Hezuo county level city in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
合作方 合作方 [he2 zuo4 fang1] /(business) partner/
合作社 合作社 [he2 zuo4 she4] /cooperative/workers' or agricultural producers' cooperative etc/
合作者 合作者 [he2 zuo4 zhe3] /co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy/
合作農場 合作农场 [he2 zuo4 nong2 chang3] /collective farm, Russian: kolkhoz/
合併 合并 [he2 bing4] /to merge/to annex/
合併症 合并症 [he2 bing4 zheng4] /complication (medicine)/
合共 合共 [he2 gong4] /altogether/in sum/
合力 合力 [he2 li4] /to cooperate/
合十 合十 [he2 shi2] /to put one's palms together (in prayer or greeting)/
合取 合取 [he2 qu3] /connective/conjunction/
合吃族 合吃族 [he2 chi1 zu2] /lit. joint eaters/a restaurant social gathering, esp. organized online among strangers/
合同 合同 [he2 tong5] /(business) contract/CL:個|个[ge4]/
合同各方 合同各方 [he2 tong5 ge4 fang1] /parties to a contract (law)/
合同法 合同法 [he2 tong5 fa3] /contract law/
合唱 合唱 [he2 chang4] /chorus/to chorus/
合唱團 合唱团 [he2 chang4 tuan2] /chorus/choir/
合 四乙尺工 合四乙尺工 [he2 si4 yi3 chi3 gong1] /names of the five notes of the Chinese pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la/
合圍 合围 [he2 wei2] /to surround/to close in around (one's enemy, prey etc)/
合夥 合夥 [he2 huo3] /variant of 合伙[he2 huo3]/
合夥人 合夥人 [he2 huo3 ren2] /variant of 合伙人[he2 huo3 ren2]/
合奏 合奏 [he2 zou4] /to perform music (as ensemble)/
合婚 合婚 [he2 hun1] /casting a couple's fortune based on their bithdates (old)/
合子 合子 [he2 zi3] /zygote (biology)/
合子 合子 [he2 zi5] /pasty (i.e. pastry stuffed with meat or vegetables)/
合宜 合宜 [he2 yi2] /appropriate/
合家 合家 [he2 jia1] /whole family/entire household/
合家歡 合家欢 [he2 jia1 huan1] /group photo of whole family/
合山 合山 [He2 shan1] /Heshan county level city in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
合山市 合山市 [He2 shan1 shi4] /Heshan county level city in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
合川 合川 [He2 chuan1] /Hechuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
合川區 合川区 [He2 chuan1 qu1] /Hechuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
合巹 合卺 [he2 jin3] /to share nuptial cup/fig. to get married/
合式 合式 [he2 shi4] /suitable/fitting/decent/to fit/also written 合適|合适[he2 shi4]/
合影 合影 [he2 ying3] /joint photo/group photo/
合得來 合得来 [he2 de5 lai2] /to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[he2 de5 lai2]/
合心 合心 [he2 xin1] /acting together/to one's liking/
合情合理 合情合理 [he2 qing2 he2 li3] /reasonable and fair (idiom)/
合意 合意 [he2 yi4] /to suit one's taste/suitable/congenial/by mutual agreement/
合憲性 合宪性 [he2 xian4 xing4] /constitutionality/
合成 合成 [he2 cheng2] /to compose/to constitute/compound/synthesis/mixture/synthetic/
合成代謝 合成代谢 [he2 cheng2 dai4 xie4] /anabolism (biology)/constructive metabolism (using energy to make proteins etc)/assimilation/
合成器 合成器 [he2 cheng2 qi4] /synthesizer/
合成數 合成数 [he2 cheng2 shu4] /composite number (i.e. not prime, has a factorization)/
合成橡膠 合成橡胶 [he2 cheng2 xiang4 jiao1] /synthetic rubber/
合成法 合成法 [he2 cheng2 fa3] /(chemical) synthesis/
合成洗滌劑 合成洗涤剂 [he2 cheng2 xi3 di2 ji4] /synthetic detergent/
合成物 合成物 [he2 cheng2 wu4] /compound/composite/cocktail/
合成石油 合成石油 [he2 cheng2 shi2 you2] /synthetic oil/
合成纖維 合成纤维 [he2 cheng2 xian1 wei2] /synthetic fiber/
合成詞 合成词 [he2 cheng2 ci2] /compound word/
合成語境 合成语境 [he2 cheng2 yu3 jing4] /composite context/
合成語音 合成语音 [he2 cheng2 yu3 yin1] /assembled phonology/
合成類固醇 合成类固醇 [he2 cheng2 lei4 gu4 chun2] /anabolic steroids/
合扇 合扇 [he2 shan4] /(dialect) hinge/
合 手 合手 [he2 shou3] /to put one's palms together (in prayer or greeting)/to work with a common purpose/harmonious/convenient (to use)/
合抱 合抱 [he2 bao4] /to wrap one's arm around (used to describe the girth of a tree trunk)/
合拍 合拍 [he2 pai1] /in time with (i.e. same rhythm)/to keep in step with/fig. to cooperate/
合掌 合掌 [he2 zhang3] /to clasp hands/to put one's palms together (in prayer)/
合掌瓜 合掌瓜 [he2 zhang3 gua1] /see 佛手瓜[fo2 shou3 gua1]/
合擊 合击 [he2 ji1] /combined assault/to mount a joint attack/
合攏 合拢 [he2 long3] /to fold/to close/
合數 合数 [he2 shu4] /composite number (i.e. not prime, has a factorization)/
合於 合于 [he2 yu2] /to tally/to accord with/to fit/
合時 合时 [he2 shi2] /in fashion/suiting the time/seasonable/timely/
合時宜 合时宜 [he2 shi2 yi2] /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/
合格 合格 [he2 ge2] /to meet the standard required/qualified/eligible (voter etc)/
合格證 合格证 [he2 ge2 zheng4] /certificate of conformity/
合氣道 合气道 [he2 qi4 dao4] /aikido (Japanese martial art)/hapkido (Korean martial art)/
合水 合水 [He2 shui3] /Heshui county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
合水縣 合水县 [He2 shui3 xian4] /Heshui county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
合江 合江 [He2 jiang1] /Hejiang county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
合江縣 合江县 [He2 jiang1 xian4] /Hejiang county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
合法 合法 [he2 fa3] /lawful/legitimate/legal/
合法化 合法化 [he2 fa3 hua4] /to legalize/to make legal/legalization/
合法性 合法性 [he2 fa3 xing4] /legitimacy/
合流 合流 [he2 liu2] /to converge/to flow together/fig. to act alike/to evolve together/
合浦縣 合浦县 [He2 pu3 xian4] /Hepu county in Beihai 北海[Bei3 hai3], Guangxi/
合演 合演 [he2 yan3] /to act together/to put on a joint performance/
合為 合为 [he2 wei2] /to combine/
合照 合照 [he2 zhao4] /to pose for a photo/
合營 合营 [he2 ying2] /to operate jointly/a joint venture/cooperative/
合理 合理 [he2 li3] /rational/reasonable/fair/
合理化 合理化 [he2 li3 hua4] /to rationalize/to make compatible/to streamline/rationalization/
合理性 合理性 [he2 li3 xing4] /reason/rationality/rationale/reasonableness/
合璧 合璧 [he2 bi4] /to match harmoniously/
合用 合用 [he2 yong4] /to share/to use in common/suitable/fit for purpose/useable/
合當 合当 [he2 dang1] /must/should/
合眼 合眼 [he2 yan3] /to close one's eyes/to get to sleep/
合眼摸象 合眼摸象 [he2 yan3 mo1 xiang4] /to touch an elephant with closed eyes (idiom): to proceed blindly/
合眾 合众 [he2 zhong4] /mass/involving everyone/united/lit. to assemble the multitude/
合眾國 合众国 [he2 zhong4 guo2] /federated nation/the United States/
合眾國際社 合众国际社 [He2 zhong4 Guo2 ji4 she4] /United Press International (UPI)/
合眾為一 合众为一 [he2 zhong4 wei2 yi1] /united as one/e pluribus unum/
合眾銀行 合众银行 [He2 zhong4 Yin2 hang2] /Bancorp, a US bank/
合租 合租 [he2 zu1] /co-renting/
合稱 合称 [he2 cheng1] /common term/general term/
合算 合算 [he2 suan4] /worthwhile/to be a good deal/to be a bargain/to reckon up/to calculate/
合約 合约 [he2 yue1] /treaty/contract/
合編 合编 [he2 bian1] /to compile in collaboration with/to merge and reorganize (army units etc)/
合縫 合缝 [he2 feng4] /to form a seam/to join up/
合 縱 合纵 [He2 Zong4] /Vertical Alliance, clique of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
合 縱連橫 合纵连横 [He2 zong4 Lian2 heng2] /Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)/
合群 合群 [he2 qun2] /to fit in/to get on well with others/sociable/to form a mutually supportive group/
合而為一 合而为一 [he2 er2 wei2 yi1] /to merge together (idiom): to unify disparate elements into one whole/
合股 合股 [he2 gu3] /joint stock/ply (e.g. 2-ply yarn)/
合股線 合股线 [he2 gu3 xian4] /twine/
合肥 合肥 [He2 fei2] /Hefei, capital of Anhui Province 安徽省[An1 hui1 Sheng3] in south central China/
合肥工業大學 合肥工业大学 [He2 fei2 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Hefei University of Technology/
合肥市 合肥市 [He2 fei2 shi4] /Hefei, capital of Anhui Province 安徽省[An1 hui1 Sheng3] in south central China/
合腳 合脚 [he2 jiao3] /fitting one's feet (of shoes or socks)/
合葉 合叶 [he2 ye4] /hinge/
合著 合着 [he2 zhe5] /(dialect) (implying sudden realization) so/after all/
合著 合著 [he2 zhu4] /to write jointly/to co-author/
合葬 合葬 [he2 zang4] /to bury husband and wife together/joint interment/
合規 合规 [he2 gui1] /compliance/
合訂本 合订本 [he2 ding4 ben3] /bound volume/one-volume edition/
合計 合计 [he2 ji4] /to add up the total/to figure what sth amounts to/to consider/
合該 合该 [he2 gai1] /ought to/should/
合謀 合谋 [he2 mou2] /to conspire/to plot together/
合議 合议 [he2 yi4] /to discuss together/to try to reach a common judgment/panel discussion/
合議庭 合议庭 [he2 yi4 ting2] /colliagiate bench (law)/
合資 合资 [he2 zi1] /joint venture/
合身 合身 [he2 shen1] /well-fitting (of clothes)/
合輯 合辑 [he2 ji2] /compilation/compilation album/
合轍 合辙 [he2 zhe2] /on the same track/in agreement/rhyming/
合轍兒 合辙儿 [he2 zhe2 r5] /erhua variant of 合轍|合辙[he2 zhe2]/
合辦 合办 [he2 ban4] /to cooperate/to do business together/
合適 合适 [he2 shi4] /suitable/fitting/decent/to fit/
合金 合金 [he2 jin1] /alloy/
合陽 合阳 [He2 yang2] /Heyang County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
合陽縣 合阳县 [He2 yang2 Xian4] /Heyang County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
合集 合集 [he2 ji2] /collection/compilation/
合頁 合页 [he2 ye4] /hinge/
合 體字 合体字 [he2 ti3 zi4] /a Chinese character formed by combining existing elements - i.e. a combined ideogram 會意|会意 or radical plus phonetic 形聲|形声/
合龍 合龙 [he2 long2] /closure (civil engineering)/join of segments to complete a project (dam, bridge, dike etc)/
吉 吉 [Ji2] /surname Ji/abbr. for Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3]/
吉 吉 [ji2] /lucky/giga- (meaning billion or 10^9)/
吉之島 吉之岛 [Ji2 zhi1 dao3] /JUSCO, Japanese chain of hypermarkets/
吉事 吉事 [ji2 shi4] /auspicious event/
吉事果 吉事果 [ji2 shi4 guo3] /churro/
吉亞卡摩 吉亚卡摩 [Ji2 ya4 ka3 mo2] /Giacomo (name)/
吉人天相 吉人天相 [ji2 ren2 tian1 xiang4] /see 吉人自有天相[ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4]/
吉人自有天相 吉人自有天相 [ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4] /Heaven helps the worthy (idiom)/
吉他 吉他 [ji2 ta1] /guitar (loanword)/CL:把[ba3]/
吉他手 吉他手 [ji2 ta1 shou3] /guitar player/
吉他譜 吉他谱 [ji2 ta1 pu3] /guitar tablature/
吉伯特氏症候群 吉伯特氏症候群 [Ji2 bo2 te4 shi4 zheng4 hou4 qun2] /Gilbert's syndrome/
吉佳利 吉佳利 [Ji2 jia1 li4] /Kigali, capital of Rwanda (Tw)/
吉兆 吉兆 [ji2 zhao4] /lucky omen/
吉凶 吉凶 [ji2 xiong1] /good and bad luck (in astrology)/
吉列 吉列 [Ji2 lie4] /Gillette (brand)/
吉利 吉利 [Ji2 li4] /Geely, Chinese car make/
吉利 吉利 [ji2 li4] /auspicious/lucky/propitious/
吉利區 吉利区 [Ji2 li4 qu1] /Jili district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
吉勒 吉勒 [Ji2 le4] /Gilles (name)/
吉卜力工作室 吉卜力工作室 [Ji2 bu3 li4 Gong1 zuo4 shi4] /Studio Ghibli, Japanese film studio/
吉卜賽 吉卜赛 [ji2 bu3 sai4] /gypsy (may refer to Roma people, or to Bohemian lifestyle)/
吉士粉 吉士粉 [ji2 shi4 fen3] /custard powder/
吉大港 吉大港 [Ji2 da4 gang3] /Chittagong (Bangladesh port city)/
吉娃娃 吉娃娃 [Ji2 wa2 wa5] /Chihuahua (dog)/
吉字節 吉字节 [ji2 zi4 jie2] /gigabyte (2^30 or approximately a billion bytes)/
吉它 吉它 [ji2 ta1] /a guitar/
吉 安 吉安 [Ji2 an1] /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/also Ji'an county/Ji'an or Chi'an township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
吉安地區 吉安地区 [Ji2 an1 di4 qu1] /Ji'an prefecture in Jiangxi/
吉安市 吉安市 [Ji2 an1 shi4] /Ji'an prefecture level city in Jiangxi/
吉安縣 吉安县 [Ji2 an1 xian4] /Ji'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
吉安鄉 吉安乡 [Ji2 an1 xiang1] /Ji'an or Chi'an township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
吉尼係數 吉尼系数 [Ji2 ni2 xi4 shu4] /see 基尼係數|基尼系数[Ji1 ni2 xi4 shu4]/
吉尼斯 吉尼斯 [Ji2 ni2 si1] /Guinness (name)/Guinness (Irish black beer)/Guinness book of records/
吉州 吉州 [Ji2 zhou1] /Jizhou district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/Kilju county in North Hamgyeong province, North Korea/
吉州區 吉州区 [Ji2 zhou1 qu1] /Jizhou district of Ji'an city 吉安市, Jiangxi/
吉州郡 吉州郡 [Ji2 zhou1 jun4] /Kilju county in North Hamgyeong province, North Korea/
吉布地 吉布地 [Ji2 bu4 di4] /Djibouti, East Africa (Tw)/
吉布提 吉布提 [Ji2 bu4 ti2] /Djibouti/
吉強鎮 吉强镇 [Ji2 qiang2 zhen4] /Jiqiang town in Xiji county 西吉[Xi1 ji2], Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
吉恩 吉恩 [Ji2 en1] /Gene (name)/
吉慶 吉庆 [ji2 qing4] /auspicious/propitious/good fortune/
吉打 吉打 [Ji2 da3] /Kedah, state of northwest Malaysia, capital Alor Star 亞羅士打|亚罗士打[Ya4 luo2 shi4 da3]/
吉拉尼 吉拉尼 [Ji2 la1 ni2] /Syed Yousuf Raza Gilani (1952-), Pakistan people's party politician, prime minister from 2008/
吉拉德 吉拉德 [Ji2 la1 de2] /Gillard (name)/
吉日 吉日 [ji2 ri4] /propitious day/lucky day/
吉普 吉普 [Ji2 pu3] /Jeep (car brand)/
吉普塞人 吉普塞人 [ji2 pu3 sai1 ren2] /Gypsy (European ethnic group)/Romany/Tsigane/
吉普斯夸 吉普斯夸 [Ji2 pu3 si1 kua1] /Gipuzkoa or Guipúzcoa, one of the seven Basque provinces in north Spain/
吉普賽 吉普赛 [Ji2 pu3 sai4] /Gypsy (loanword)/
吉普賽人 吉普赛人 [ji2 pu3 sai4 ren2] /gypsy/
吉普車 吉普车 [ji2 pu3 che1] /jeep (military vehicle) (loanword)/
吉木乃 吉木乃 [Ji2 mu4 nai3] /Jeminay county or Jéminey nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
吉 木乃縣 吉木乃县 [Ji2 mu4 nai3 xian4] /Jeminay county or Jéminey nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
吉木薩爾 吉木萨尔 [Ji2 mu4 sa4 er3] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
吉木薩爾縣 吉木萨尔县 [Ji2 mu4 sa4 er3 xian4] /Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
吉本斯 吉本斯 [Ji2 ben3 si1] /Gibbons (name)/
吉 林 吉林 [Ji2 lin2] /Jilin province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital 長春|长春/also Jilin prefecture level city, Jilin province/
吉林大學 吉林大学 [Ji2 lin2 Da4 xue2] /Jilin University/
吉林市 吉林市 [Ji2 lin2 shi4] /Jilin prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
吉林省 吉林省 [Ji2 lin2 Sheng3] /Jilin Province (Kirin) in northeast China, abbr. 吉, capital Changchun 長春|长春[Chang2 chun1]/
吉水 吉水 [Ji2 shui3] /Jishui county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
吉水縣 吉水县 [Ji2 shui3 xian4] /Jishui county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
吉爾伯特 吉尔伯特 [Ji2 er3 bo2 te4] /Gilbert (name)/
吉爾伯特群島 吉尔伯特群岛 [Ji2 er3 bo2 te4 Qun2 dao3] /Gilbert Islands/
吉爾吉斯 吉尔吉斯 [Ji2 er3 ji2 si1] /Kyrgyz/Kyrgyzstan/
吉爾吉斯人 吉尔吉斯人 [Ji2 er3 ji2 si1 ren2] /Kyrgyz (person)/
吉爾吉斯坦 吉尔吉斯坦 [Ji2 er3 ji2 si1 tan3] /Kyrgyzstan/
吉爾吉斯斯坦 吉尔吉斯斯坦 [Ji2 er3 ji2 si1 si1 tan3] /Kyrgyzstan/
吉爾吉斯族 吉尔吉斯族 [Ji2 er3 ji2 si1 zu2] /Kyrgyz ethnic group/also written 柯爾克孜族|柯尔克孜族[Ke1 er3 ke4 zi1 zu2]/
吉爾達 吉尔达 [ji2 er3 da2] /gelada (Theropithecus gelada), Ethiopian herbivorous monkey similar to baboon/
吉特巴 吉特巴 [ji2 te4 ba1] /jitterbug (loanword)/
吉百利 吉百利 [Ji2 bai3 li4] /Cadbury (name)/Cadbury (brand)/
吉祥 吉祥 [ji2 xiang2] /lucky/auspicious/propitious/
吉祥物 吉祥物 [ji2 xiang2 wu4] /mascot/
吉米 吉米 [Ji2 mi3] /Jimmy, Jimmie or Jimi (name)/
吉縣 吉县 [Ji2 xian4] /Ji county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
吉蘭丹 吉兰丹 [Ji2 lan2 dan1] /Kelantan (state of Malaysia)/
吉 蘭丹州 吉兰丹州 [Ji2 lan2 dan1 zhou1] /Kelantan sultanate of Malaysia, near Thai border, capital Kota Baharu 哥打巴魯|哥打巴鲁[Ge1 da3 ba1 lu3]/
吉蘭丹河 吉兰丹河 [Ji2 lan2 dan1 He2] /Kelantan River of Malaysia, near Thai border/
吉貝 吉贝 [ji2 bei4] /kapok (Ceiba pentandra)/
吉迪恩 吉迪恩 [Ji2 di2 en1] /Gideon (name, from Judges 6:11-ffoll.)/also written 基甸/
吉達 吉达 [Ji2 da2] /Jeddah (Saudi city, on Red Sea)/
吉里巴斯 吉里巴斯 [Ji2 li3 ba1 si1] /Kiribati (formerly the Gilbert Islands) (Tw)/
吉野 吉野 [Ji2 ye3] /Yoshino (name)/
吉野家 吉野家 [Ji2 ye3 jia1] /Yoshinoya (Japanese fast food chain)/
吉隆 吉隆 [Ji2 long2] /Gyirong county, Tibetan: Skyid grong rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
吉隆坡 吉隆坡 [Ji2 long2 po1] /Kuala Lumpur, capital of Malaysia/
吉隆縣 吉隆县 [Ji2 long2 xian4] /Gyirong county, Tibetan: Skyid grong rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
吉電子伏 吉电子伏 [ji2 dian4 zi3 fu2] /giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-10 Joules)/
吉 首 吉首 [Ji2 shou3] /Jishou county level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Henan/
吉首市 吉首市 [Ji2 shou3 shi4] /Jishou county level city and capital of Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Henan/
吉魯巴 吉鲁巴 [ji2 lu3 ba1] /jitterbug (loanword)/
吊 吊 [diao4] /to suspend/to hang up/to hang a person/
吊兒郎當 吊儿郎当 [diao4 r5 lang2 dang1] /sloppy/
吊具 吊具 [diao4 ju4] /spreader (for pallet, container etc)/
吊卷 吊卷 [diao4 juan4] /to consult the archives/
吊唁 吊唁 [diao4 yan4] /to offer condolences (for the deceased)/to condole/
吊嗓子 吊嗓子 [diao4 sang3 zi5] /voice training (for Chinese opera)/
吊塔 吊塔 [diao4 ta3] /a tower crane/
吊墜 吊坠 [diao4 zhui4] /a pendant (jewelry)/
吊墜縛 吊坠缚 [diao4 zhui4 fu4] /strappado bondage/
吊審 吊审 [diao4 shen3] /to bring to trial/to bring to court/
吊帶 吊带 [diao4 dai4] /suspenders/garters/shoulder strap/brace/sling/
吊帶背心 吊带背心 [diao4 dai4 bei4 xin1] /camisole (women's garment)/
吊帶衫 吊带衫 [diao4 dai4 shan1] /halter top/spaghetti strap top/sun top/
吊床 吊床 [diao4 chuang2] /hammock/
吊扇 吊扇 [diao4 shan4] /a ceiling fan/a punka/
吊打 吊打 [diao4 da3] /to hang sb up and beat him/
吊扣 吊扣 [diao4 kou4] /to suspend (a licence etc)/
吊掛 吊挂 [diao4 gua4] /to suspend/to hang/
吊斗 吊斗 [diao4 dou3] /(a container) carried suspended or underslung/cable car bucket/
吊杆 吊杆 [diao4 gan1] /a boom (i.e. transverse beam for hanging objects)/
吊梯 吊梯 [diao4 ti1] /a rope ladder/
吊槓 吊杠 [diao4 gang4] /trapeze (gymnastics)/
吊樓 吊楼 [diao4 lou2] /a building supported on pillars projecting over a river/a mountain hut supported on pillars/
吊橋 吊桥 [diao4 qiao2] /drawbridge/suspension bridge/
吊檔褲 吊档裤 [diao4 dang4 ku4] /baggy pants/sagging pants/
吊死 吊死 [diao4 si3] /death by hanging/to hang oneself/
吊死鬼 吊死鬼 [diao4 si3 gui3] /ghost of a person who died by hanging/hanged person/(coll.) inchworm/hangman (word game)/
吊燈 吊灯 [diao4 deng1] /chandelier/
吊球 吊球 [diao4 qiu2] /drop shot (in tennis or volleyball)/
吊環 吊环 [diao4 huan2] /hanging rings (gymnastics)/
吊瓶 吊瓶 [diao4 ping2] /infusion bag or bottle (for an IV)/
吊瓶族 吊瓶族 [diao4 ping2 zu2] /'infusion clan', patients who prefer medication by drip rather than orally or by injection etc/
吊窗 吊窗 [diao4 chuang1] /a sash window/
吊籃 吊篮 [diao4 lan2] /hanging basket (for flowers)/gondola (of cable car)/
吊索 吊索 [diao4 suo3] /rope tackle hanging from a mast/crow foot (system of ropes through tackle to hold up an awning)/
吊線 吊线 [diao4 xian4] /plumbline/
吊繩 吊绳 [diao4 sheng2] /sling/
吊胃口 吊胃口 [diao4 wei4 kou3] /(coll.) to keep sb in suspense/to tantalize/to keep on tenterhooks/
吊膀子 吊膀子 [diao4 bang4 zi5] /to flirt (derog.)/
吊蘭 吊兰 [diao4 lan2] /hanging orchid (Chlorophytum comosum)/bracket plant/
吊裝 吊装 [diao4 zhuang1] /to construct by hoisting ready-built components into place/
吊襪帶 吊袜带 [diao4 wa4 dai4] /suspenders (for stockings)/
吊起 吊起 [diao4 qi3] /to hoist/
吊車 吊车 [diao4 che1] /hoist/crane/elevator/
吊車尾 吊车尾 [diao4 che1 wei3] /(coll.) lowest-ranking (student, participant etc)/to rank at the bottom of the list/to finish last/
吊運 吊运 [diao4 yun4] /to transport by crane/to convey/
吊鉤 吊钩 [diao4 gou1] /suspended hook/hanging hook/hanger/
吊銷 吊销 [diao4 xiao1] /to suspend (an agreement)/to revoke/
吊鋪 吊铺 [diao4 pu4] /suspended bunk/
吊鐘花 吊钟花 [diao4 zhong1 hua1] /Chinese New Year flower (Enkianthus quinqueflorus)/
吊門 吊门 [diao4 men2] /an overhung door/a door that hinges upwards/
吊頸 吊颈 [diao4 jing3] /to hang oneself/
同 同 [tong2] /like/same/similar/together/alike/with/
同一 同一 [tong2 yi1] /identical/the same/
同 一個世界,同一個夢想 同一个世界,同一个梦想 [tong2 yi1 ge4 shi4 jie4 , tong2 yi1 ge4 meng4 xiang3] /One world - one dream, motto of 2008 Beijing Olympic games/
同一掛 同一挂 [tong2 yi1 gua4] /(coll.) to have a lot in common (with sb)/to get along well with each other/
同上 同上 [tong2 shang4] /as above/ditto/idem/
同事 同事 [tong2 shi4] /colleague/co-worker/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
同人 同人 [tong2 ren2] /colleagues/fellowship (among people)/
同 仁 同仁 [Tong2 ren2] /Tongren county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
同仁 同仁 [tong2 ren2] /variant of 同人[tong2 ren2]/
同仁堂 同仁堂 [Tong2 ren2 tang2] /Tongrentang, Chinese pharmaceutical company (TCM)/
同 仁縣 同仁县 [Tong2 ren2 xian4] /Tongren county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
同仇敵愾 同仇敌忾 [tong2 chou2 di2 kai4] /anger against a common enemy (idiom): joined in opposition to the same adversary/
同伙 同伙 [tong2 huo3] /colleague/co-conspirator/accomplice/
同伴 同伴 [tong2 ban4] /companion/comrade/fellow/
同位 同位 [tong2 wei4] /par/
同位素 同位素 [tong2 wei4 su4] /isotope/
同位素分離 同位素分离 [tong2 wei4 su4 fen1 li2] /isotopic separation/
同傳耳麥 同传耳麦 [tong2 chuan2 er3 mai4] /simultaneous interpretation headset/
同僚 同僚 [tong2 liao2] /colleague/fellow-worker/
同儕 同侪 [tong2 chai2] /peer/member of the same class, generation or social group/
同儕團體 同侪团体 [tong2 chai2 tuan2 ti3] /peer group/
同儕壓力 同侪压力 [tong2 chai2 ya1 li4] /peer pressure/
同儕審查 同侪审查 [tong2 chai2 shen3 cha2] /peer review/
同儕扶持 同侪扶持 [tong2 chai2 fu2 chi2] /peer support/
同儕檢視 同侪检视 [tong2 chai2 jian3 shi4] /peer review/
同儕諮商 同侪谘商 [tong2 chai2 zi1 shang1] /peer counseling/
同分異構 同分异构 [tong2 fen1 yi4 gou4] /isomerism (chemistry)/
同分異構體 同分异构体 [tong2 fen1 yi4 gou4 ti3] /isomer (chemistry)/
同化 同化 [tong2 hua4] /assimilation (cultural, digestive, phonemic etc)/
同化作用 同化作用 [tong2 hua4 zuo4 yong4] /assimilation/anabolism (biology)/constructive metabolism (using energy to make proteins etc)/
同卵 同卵 [tong2 luan3] /(of twins) identical/monozygotic/
同卵雙胞胎 同卵双胞胎 [tong2 luan3 shuang1 bao1 tai1] /identical twins/
同名 同名 [tong2 ming2] /of the same name/homonymous/self-titled (album)/
同名同姓 同名同姓 [tong2 ming2 tong2 xing4] /having same given name and family name/
同喜 同喜 [tong2 xi3] /Thank you for your congratulations!/The same to you! (returning a compliment)/
同在 同在 [tong2 zai4] /to be with/
同型性 同型性 [tong2 xing2 xing4] /isomorphism/
同型配子 同型配子 [tong2 xing2 pei4 zi3] /isogamete/
同堂 同堂 [tong2 tang2] /to live under the same roof (of different generations)/
同字框 同字框 [tong2 zi4 kuang4] /name of radical in Chinese characters (Kangxi radical 13)/see also 冂[jiong1]/
同學 同学 [tong2 xue2] /to study at the same school/fellow student/classmate/CL:位[wei4],個|个[ge4]/
同安 同安 [Tong2 an1] /Tong'an district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
同安區 同安区 [Tong2 an1 qu1] /Tong'an district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
同安縣 同安县 [Tong2 an1 xian4] /former Tong'an county, now Tong'an district 同安區|同安区[Tong2 an1 qu1] of Xiamen city, Fujian/
同室操戈 同室操戈 [tong2 shi4 cao1 ge1] /wielding the halberd within the household (idiom): internecine strife/
同居 同居 [tong2 ju1] /to live together/
同屋 同屋 [tong2 wu1] /roommate/CL:個|个[ge4]/
同工 同工 [tong2 gong1] /fellow workers/
同工同酬 同工同酬 [tong2 gong1 tong2 chou2] /equal pay for equal work/
同年 同年 [tong2 nian2] /the same year/
同床共枕 同床共枕 [tong2 chuang2 gong4 zhen3] /to share the bed/(fig.) to be married/
同 床異夢 同床异梦 [tong2 chuang2 yi4 meng4] /lit. to share the same bed with different dreams (idiom): ostensible partners with different agendas/strange bedfellows/marital dissension/
同德 同德 [Tong2 de2] /Tongde county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
同 德縣 同德县 [Tong2 de2 xian4] /Tongde county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
同心 同心 [Tong2 xin1] /Tongxin county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/
同心 同心 [tong2 xin1] /with common wishes/spirit of cooperation/concentric/
同 心協力 同心协力 [tong2 xin1 xie2 li4] /to work with a common purpose (idiom): to make concerted efforts/to pull together/to work as one/
同心同德 同心同德 [tong2 xin1 tong2 de2] /of one mind (idiom)/
同心縣 同心县 [Tong2 xin1 xian4] /Tongxin county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/
同志 同志 [tong2 zhi4] /comrade/(slang) homosexual/CL:個|个[ge4]/
同性 同性 [tong2 xing4] /same nature/homosexual/
同性愛 同性爱 [tong2 xing4 ai4] /homosexual/
同性戀 同性恋 [tong2 xing4 lian4] /homosexuality/gay person/gay love/
同性戀恐懼症 同性恋恐惧症 [tong2 xing4 lian4 kong3 ju4 zheng4] /homophobia/
同性戀者 同性恋者 [tong2 xing4 lian4 zhe3] /homosexual/gay person/
同性相斥 同性相斥 [tong2 xing4 xiang1 chi4] /like polarities repel each other/(fig.) like repels like/
同情 同情 [tong2 qing2] /to sympathize with/sympathy/
同情者 同情者 [tong2 qing2 zhe3] /supporter/sympathizer (esp. of political cause)/fellow traveler/
同意 同意 [tong2 yi4] /to agree/to consent/to approve/
同感 同感 [tong2 gan3] /(have the) same feeling/similar impression/common feeling/
同態 同态 [tong2 tai4] /homomorphism (math.)/
同房 同房 [tong2 fang2] /to cohabit (esp. to live as man and wife)/
同 文館 同文馆 [Tong2 wen2 guan3] /the first modern Chinese library established in 1898 by William A.P. Martin 丁韙良|丁韪良, becoming the foundation for Beijing University library/
同日 同日 [tong2 ri4] /same day/simultaneous/
同 日而語 同日而语 [tong2 ri4 er2 yu3] /lit. to speak of two things on the same day (idiom): to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)/
同時 同时 [tong2 shi2] /at the same time/simultaneously/
同時代 同时代 [tong2 shi2 dai4] /contemporary/
同時期 同时期 [tong2 shi2 qi1] /at the same time/contemporary/
同期 同期 [tong2 qi1] /the corresponding time period (in a different year etc)/concurrent/synchronous/
同案犯 同案犯 [tong2 an4 fan4] /accomplice/
同桌 同桌 [tong2 zhuo1] /desk-mate/seat-mate/
同業 同业 [tong2 ye4] /same trade or business/person in the same trade or business/
同業公會 同业公会 [tong2 ye4 gong1 hui4] /trade association/
同業拆借 同业拆借 [tong2 ye4 chai1 jie4] /call loan/short term loan within banking/
同構 同构 [tong2 gou4] /isomorphism/isomorphic/
同樣 同样 [tong2 yang4] /same/equal/equivalent/
同步 同步 [tong2 bu4] /synchronous/to synchronize/to keep step with/
同步加速器 同步加速器 [tong2 bu4 jia1 su4 qi4] /synchrotron/
同步數位階層 同步数位阶层 [tong2 bu4 shu4 wei4 jie1 ceng2] /synchronous digital hierarchy/SDH/
同 歸於盡 同归于尽 [tong2 gui1 yu2 jin4] /to die in such a way that sb (or sth) else also perishes/to take sb down with oneself/to end in mutual destruction/
同母異父 同母异父 [tong2 mu3 yi4 fu4] /(of siblings) having the same mother but different fathers/half (brother or sister)/
同比 同比 [tong2 bi3] /over the same period/year-on-year/
同江 同江 [Tong2 jiang1] /Tongjiang county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
同江市 同江市 [Tong2 jiang1 shi4] /Tongjiang county level city in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
同治 同治 [Tong2 zhi4] /reign name of Qing emperor (1861-1875)/
同流合污 同流合污 [tong2 liu2 he2 wu1] /to wallow in the mire with sb (idiom): to follow the bad example of others/
同源 同源 [tong2 yuan2] /homology (biology)/a common origin/
同源詞 同源词 [tong2 yuan2 ci2] /cognate/words having a common origin/
同濟 同济 [Tong2 ji4] /abbr. of 同濟大學|同济大学[Tong2 ji4 Da4 xue2]/
同濟大學 同济大学 [Tong2 ji4 Da4 xue2] /Tongji University/
同濟醫科大學 同济医科大学 [Tong2 ji4 Yi1 ke1 Da4 xue2] /Tongji Medical College/
同父異母 同父异母 [tong2 fu4 yi4 mu3] /(of siblings) having the same father but different mothers/half (brother or sister)/
同班 同班 [tong2 ban1] /to be in the same class/to be in the same squad/classmate/
同班同學 同班同学 [tong2 ban1 tong2 xue2] /classmate/
同理 同理 [Tong2 li3] /Tongli, a city in Jiangsu Province, China/
同理 同理 [tong2 li3] /for the same reason/
同理心 同理心 [tong2 li3 xin1] /empathy/
同 甘共苦 同甘共苦 [tong2 gan1 gong4 ku3] /shared delights and common hardships (idiom): to share life's joys and sorrows/for better or for worse/
同甘苦 同甘苦 [tong2 gan1 ku3] /to share joys and sorrows/sharing good times and hard times/same as 同甘共苦/
同病相憐 同病相怜 [tong2 bing4 xiang1 lian2] /fellow sufferers empathize with each other (idiom): misery loves company/
同盟 同盟 [tong2 meng2] /alliance/
同盟國 同盟国 [tong2 meng2 guo2] /allied nation/ally/confederation/
同 盟會 同盟会 [Tong2 meng2 hui4] /Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 國民黨|国民党 in 1912/
同知 同知 [tong2 zhi1] /government sub-prefect (old)/
同硯 同砚 [tong2 yan4] /classmate/fellow student/
同窗 同窗 [tong2 chuang1] /schoolmate/fellow student/
同符合契 同符合契 [tong2 fu2 he2 qi4] /same sign, joint aim (idiom): fig. completely compatible/identical/
同等 同等 [tong2 deng3] /equal to/having the same social class or status/
同級 同级 [tong2 ji2] /on the same level/ranking equally/
同級評審 同级评审 [tong2 ji2 ping2 shen3] /peer review/
同素異形體 同素异形体 [tong2 su4 yi4 xing2 ti3] /allotropy/
同義 同义 [tong2 yi4] /synonymous/
同義反復 同义反复 [tong2 yi4 fan3 fu4] /tautology/
同義字 同义字 [tong2 yi4 zi4] /synonym/
同義詞 同义词 [tong2 yi4 ci2] /synonym/
同義語 同义语 [tong2 yi4 yu3] /synonym/
同翅目 同翅目 [tong2 chi4 mu4] /Homoptera (insect suborder including cicadas, aphids, plant-hoppers, shield bugs etc)/
同聲一哭 同声一哭 [tong2 sheng1 yi1 ku1] /to share one's feeling of grief with others (idiom)/
同聲傳譯 同声传译 [tong2 sheng1 chuan2 yi4] /simultaneous interpretation/
同聲翻譯 同声翻译 [tong2 sheng1 fan1 yi4] /simultaneous translation/
同胞 同胞 [tong2 bao1] /born of the same parents/sibling/fellow citizen/compatriot/
同胞兄妹 同胞兄妹 [tong2 bao1 xiong1 mei4] /sibling/
同 舟共濟 同舟共济 [tong2 zhou1 gong4 ji4] /cross a river in the same boat (idiom): fig. having common interests/obliged to collaborate towards common goals/
同花大順 同花大顺 [tong2 hua1 da4 shun4] /royal flush (poker)/
同花順 同花顺 [tong2 hua1 shun4] /straight flush (poker)/
同蒙其利 同蒙其利 [tong2 meng2 qi2 li4] /to both benefit/
同行 同行 [tong2 hang2] /person of the same profession/of the same trade, occupation or industry/
同行 同行 [tong2 xing2] /to journey together/
同袍 同袍 [tong2 pao2] /fellow soldier/comrade/companion/intimate friend/
同調 同调 [tong2 diao4] /same tone/in agreement with/homology (invariant of a topological space in math.)/
同謀 同谋 [tong2 mou2] /to conspire with sb/to plot/a conspirator/a partner in crime/an accomplice/
同質 同质 [tong2 zhi4] /homogeneous/
同路 同路 [tong2 lu4] /to go the same way/
同路人 同路人 [tong2 lu4 ren2] /fellow traveler/comrade/
同軸 同轴 [tong2 zhou2] /coaxial/concentric/
同軸圓弧 同轴圆弧 [tong2 zhou2 yuan2 hu2] /coaxial circular arc/concentric arc (in spherical geometry)/
同軸電纜 同轴电缆 [tong2 zhou2 dian4 lan3] /coaxial cable/
同輩 同辈 [tong2 bei4] /peer/
同途殊歸 同途殊归 [tong2 tu2 shu1 gui1] /same road out, different ones back/
同道 同道 [tong2 dao4] /same principle/
同道中人 同道中人 [tong2 dao4 zhong1 ren2] /kindred spirit/
同道者 同道者 [tong2 dao4 zhe3] /fellow-traveler/like-minded person/
同鄉 同乡 [tong2 xiang1] /person from the same village, town, or province/
同鄉親故 同乡亲故 [tong2 xiang1 qin1 gu4] /fellow countryman (from the same village)/the folks back home/
同配生殖 同配生殖 [tong2 pei4 sheng1 zhi2] /isogamy/
同量 同量 [tong2 liang4] /commensurable/commensurate/
同量異位素 同量异位素 [tong2 liang4 yi4 wei4 su4] /nuclear isobar/
同隊 同队 [tong2 dui4] /team mate/
同音 同音 [tong2 yin1] /unison/homophone/
同音字 同音字 [tong2 yin1 zi4] /homophonic characters/
同音詞 同音词 [tong2 yin1 ci2] /homophonic words/
同韻詞 同韵词 [tong2 yun4 ci2] /words with the same phonetic ending/rhyme/
同類 同类 [tong2 lei4] /similar/same type/alike/
同類產品 同类产品 [tong2 lei4 chan3 pin3] /similar product/
同類相吸 同类相吸 [tong2 lei4 xiang1 xi1] /Like attracts like./
同類相食 同类相食 [tong2 lei4 xiang1 shi2] /cannibalism/
同餘 同余 [tong2 yu2] /congruent (math.)/having same residue modulo some number/
同餘式 同余式 [tong2 yu2 shi4] /congruence (math.)/equation for residue modulo some number/
同餘類 同余类 [tong2 yu2 lei4] /congruence class (of integers modulo n)/
同齡 同龄 [tong2 ling2] /of the same age/
同齡人 同龄人 [tong2 ling2 ren2] /peer/one's contemporary/person of the same age/
名 名 [ming2] /name/noun (part of speech)/place (e.g. among winners)/famous/classifier for people/
名下 名下 [ming2 xia4] /under sb's name/
名 不副實 名不副实 [ming2 bu4 fu4 shi2] /the name does not reflect the reality (idiom): more in name than in fact/Reality does not live up to the name./Excellent theory, but the practice does not bear it out./
名不正言不 順 名不正言不顺 [ming2 bu5 zheng4 yan2 bu5 shun4] /unjustified and undeserving of such description/identity or status is unverified, or inconsistent in detail/unworthy of the title (or name), or reputation/no valid reason as justification/words without weight/cf 名正言順|名正言顺/
名不符實 名不符实 [ming2 bu4 fu2 shi2] /the name does not correspond to reality (idiom): it doesn't live up to its reputation/
名 不虛傳 名不虚传 [ming2 bu4 xu1 chuan2] /lit. name is not in vain (idiom): a fully justified reputation/enjoys a well-deserved reputation/
名不見經傳 名不见经传 [ming2 bu4 jian4 jing1 zhuan4] /(lit.) name not encountered in the classics/unknown (person)/nobody/
名人 名人 [ming2 ren2] /personage/celebrity/
名人錄 名人录 [ming2 ren2 lu4] /record of famous men/anthology of biographies/
名伶 名伶 [ming2 ling2] /famous actor or actress (Chinese opera)/
名位 名位 [ming2 wei4] /fame and position/official rank/
名作 名作 [ming2 zuo4] /masterpiece/famous work/
名優 名优 [ming2 you1] /excellent quality/outstanding (product)/abbr. for 名牌優質|名牌优质/(old) famous actor or actress/
名兒 名儿 [ming2 r5] /name/fame/
名冊 名册 [ming2 ce4] /roll (of names)/register/CL:本[ben3]/
名分 名分 [ming2 fen4] /a person's status/
名列 名列 [ming2 lie4] /to rank (number 1, or third last etc)/to be among (those who are in a particular group)/
名列前茅 名列前茅 [ming2 lie4 qian2 mao2] /to rank among the best/
名利 名利 [ming2 li4] /fame and profit/
名利場 名利场 [Ming2 li4 chang3] /Vanity Fair (novel and magazine title)/
名利雙收 名利双收 [ming2 li4 shuang1 shou1] /both fame and fortune (idiom)/both virtue and reward/
名刺 名刺 [ming2 ci4] /visiting card/name card/
名副其實 名副其实 [ming2 fu4 qi2 shi2] /not just in name only, but also in reality (idiom)/
名勝 名胜 [ming2 sheng4] /a place famous for its scenery or historical relics/scenic spot/CL:處|处[chu4]/
名勝古跡 名胜古迹 [ming2 sheng4 gu3 ji4] /historical sites and scenic spots/
名古屋 名古屋 [Ming2 gu3 wu1] /Nagoya, city in Japan/
名句 名句 [ming2 ju4] /famous saying/celebrated phrase/
名叫 名叫 [ming2 jiao4] /called/named/
名單 名单 [ming2 dan1] /list (of names)/
名嘴 名嘴 [ming2 zui3] /popular TV or radio host/
名噪一時 名噪一时 [ming2 zao4 yi1 shi2] /to achieve fame among one's contemporaries (idiom): temporary or local celebrity/
名垂青史 名垂青史 [ming2 chui2 qing1 shi3] /lit. reputation will go down in history (idiom): fig. achievements will earn eternal glory/
名城 名城 [ming2 cheng2] /famous city/
名堂 名堂 [ming2 tang5] /variety/result/reason/
名士 名士 [ming2 shi4] /famous scholar/worthy/celebrity, esp. distinguished literary person having no official post/
名妓 名妓 [ming2 ji4] /famous courtesan/
名媛 名媛 [ming2 yuan2] /young lady of note/debutante/
名字 名字 [ming2 zi5] /name (of a person or thing)/CL:個|个[ge4]/
名存實亡 名存实亡 [ming2 cun2 shi2 wang2] /the name remains, but the reality is gone (idiom)/
名學 名学 [ming2 xue2] /(archaic term) logic/
名家 名家 [Ming2 jia1] /School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC), also called the School of Names/
名家 名家 [ming2 jia1] /renowned expert/master (of an art or craft)/
名實 名实 [ming2 shi2] /name and reality/whether reality lives up to its reputation/
名將 名将 [ming2 jiang4] /famous general/
名山 名山 [Ming2 shan1] /famous mountain/Mingshan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
名山大川 名山大川 [Ming2 shan1 da4 chuan1] /famous mountains and great rivers/
名山縣 名山县 [Ming2 shan1 xian4] /Mingshan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
名帖 名帖 [ming2 tie3] /name card/business card/
名師 名师 [ming2 shi1] /famous master/great teacher/
名 師出高徒 名师出高徒 [ming2 shi1 chu1 gao1 tu2] /A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors./
名從主人 名从主人 [ming2 cong2 zhu3 ren2] /named after (the original owner)/
名手 名手 [ming2 shou3] /master/famous artist or sportsman/
名揚四海 名扬四海 [ming2 yang2 si4 hai3] /to become known far and wide (idiom)/famous/
名數 名数 [ming2 shu4] /(grammar) number plus classifier/household (in census)/
名曲 名曲 [ming2 qu3] /famous song/well-known piece of music/
名望 名望 [ming2 wang4] /renown/prestige/
名校 名校 [ming2 xiao4] /famous school/
名模 名模 [ming2 mo2] /top model/
名次 名次 [ming2 ci4] /position in a ranking of names/place/rank/
名 正言順 名正言顺 [ming2 zheng4 yan2 shun4] /right and proper/authoritative and fair/(modified from Confucian Analects) with the right title (or reputation), the words carry weight/
名氣 名气 [ming2 qi4] /reputation/fame/
名流 名流 [ming2 liu2] /gentry/celebrities/
名源 名源 [ming2 yuan2] /origin of names/etymology/
名滿天下 名满天下 [ming2 man3 tian1 xia4] /world famous/
名為 名为 [ming2 wei2] /to be called/to be known as/
名爵 名爵 [Ming2 jue2] /MG Motor (car manufacturer)/
名片 名片 [ming2 pian4] /(business) card/
名牌 名牌 [ming2 pai2] /famous brand/
名狀 名状 [ming2 zhuang4] /to express/to describe/
名產 名产 [ming2 chan3] /staple/name-brand product/
名畫 名画 [ming2 hua4] /famous painting/
名畫家 名画家 [ming2 hua4 jia1] /famous painter/
名目 名目 [ming2 mu4] /name of an item/fame/
名目繁多 名目繁多 [ming2 mu4 fan2 duo1] /names of many kinds (idiom): items of every description/
名相 名相 [ming2 xiang4] /famous prime minister (in ancient China)/names and appearances (Buddhism)/
名稱 名称 [ming2 cheng1] /name (of a thing)/name (of an organization)/
名稱標籤 名称标签 [ming2 cheng1 biao1 qian1] /name tag/
名稱權 名称权 [ming2 cheng1 quan2] /copyright/rights to a trademark/
名節 名节 [ming2 jie2] /reputation and integrity/
名篇 名篇 [ming2 pian1] /famous piece of writing/
名籤 名签 [ming2 qian1] /name tag/
名義 名义 [ming2 yi4] /name/titular/nominal/in name/ostensible purpose/
名義上 名义上 [ming2 yi4 shang4] /nominally/
名義價值 名义价值 [ming2 yi4 jia4 zhi2] /nominal value/
名義賬戶 名义账户 [ming2 yi4 zhang4 hu4] /nominal bank account/
名聞 名闻 [ming2 wen2] /famous/of good reputation/
名聲 名声 [ming2 sheng1] /reputation/
名臣 名臣 [ming2 chen2] /important official or statesman (in feudal China)/
名花有主 名花有主 [ming2 hua1 you3 zhu3] /the girl is already taken (idiom)/
名菜 名菜 [ming2 cai4] /famous dishes/specialty dishes/
名落孫山 名落孙山 [ming2 luo4 sun1 shan1] /(idiom) to fail in imperial exam/
名著 名著 [ming2 zhu4] /masterpiece/
名號 名号 [ming2 hao4] /name/good reputation/title/
名角 名角 [ming2 jue2] /famous actor/
名角兒 名角儿 [ming2 jue2 r5] /erhua variant of 名角[ming2 jue2]/
名言 名言 [ming2 yan2] /saying/famous remark/
名詞 名词 [ming2 ci2] /noun/
名諱 名讳 [ming2 hui4] /taboo name (e.g. of emperor)/
名譽 名誉 [ming2 yu4] /fame/reputation/honor/honorary/emeritus (of retired professor)/
名譽博士 名誉博士 [ming2 yu4 bo2 shi4] /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/
名譽博士學位 名誉博士学位 [ming2 yu4 bo2 shi4 xue2 wei4] /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/
名譽學位 名誉学位 [ming2 yu4 xue2 wei4] /honorary degree/academic degree Honoris Causa/
名譽掃地 名誉扫地 [ming2 yu4 sao3 di4] /to be thoroughly discredited/to fall into disrepute/
名貴 名贵 [ming2 gui4] /famous and valuable/rare/precious/
名酒 名酒 [ming2 jiu3] /a famous wine/
名醫 名医 [ming2 yi1] /famous doctor/
名重識暗 名重识暗 [ming2 zhong4 shi2 an4] /of great reputation but shallow in knowledge (idiom)/
名量詞 名量词 [ming2 liang4 ci2] /nominal classifier (in Chinese grammar)/measure word applying mainly to nouns/
名銜 名衔 [ming2 xian2] /rank/title/
名錄 名录 [ming2 lu4] /directory/
名錄服務 名录服务 [ming2 lu4 fu2 wu4] /name service/
名錶 名表 [ming2 biao3] /famous watch (i.e. expensive brand of wristwatch)/
名門 名门 [ming2 men2] /famous family/prestigious house/
名門望族 名门望族 [ming2 men2 wang4 zu2] /offspring a famous family (idiom): good breeding/blue blood/
名間 名间 [Ming2 jian1] /Mingjian or Mingchien township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
名間鄉 名间乡 [Ming2 jian1 xiang1] /Mingjian or Mingchien township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
名 韁利鎖 名缰利锁 [ming2 jiang1 li4 suo3] /lit. fettered by fame and locked up by riches (idiom): tied down by reputation and wealth/the victim of one's own success/
名額 名额 [ming2 e2] /quota/number of places/place (in an institution, a group etc)/
名馳遐邇 名驰遐迩 [ming2 chi2 xia2 er3] /To have one's fame spread far and wide. (idiom)/
后 后 [Hou4] /surname Hou/
后 后 [hou4] /empress/queen/
后妃 后妃 [hou4 fei1] /imperial wives and concubines/
后座 后座 [hou4 zuo4] /empress's throne/(fig.) first place in a feminine competition/
后羿 后羿 [Hou4 Yi4] /Houyi, mythological Chinese archer whose wife was Chang'e/
后里 后里 [Hou4 li3] /Houli township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
后里鄉 后里乡 [Hou4 li3 xiang1] /Houli township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
后髮座 后发座 [Hou4 fa4 zuo4] /Coma Berenices (constellation)/
吏 吏 [li4] /minor government official or functionary (old)/
吏治 吏治 [li4 zhi4] /style of governing (of minor official)/achievement in office/
吏胥 吏胥 [li4 xu1] /minor official/
吏部 吏部 [Li4 bu4] /Ministry of Appointments in Imperial China/
吐 吐 [tu3] /to spit/to put/to say/
吐 吐 [tu4] /to vomit/to throw up/
吐口 吐口 [tu3 kou3] /to spit/fig. to spit out (a request, an agreement etc)/
吐司 吐司 [tu3 si1] /sliced bread (loanword from 'toast')/
吐嘈 吐嘈 [tu4 cao2] /variant of 吐槽[tu4 cao2]/
吐字 吐字 [tu3 zi4] /diction/enunciation/to pronounce the words correctly (in opera)/
吐實 吐实 [tu3 shi2] /to reveal the truth/to spill the beans/
吐 故納新 吐故纳新 [tu3 gu4 na4 xin1] /lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子): fig. to get rid of the old and bring in the new/
吐根 吐根 [tu3 gen1] /ipecac/
吐棄 吐弃 [tu3 qi4] /to spurn/to reject/
吐槽 吐槽 [tu4 cao2] /(slang) to roast/to ridicule/also pr. [tu3 cao2]/
吐氣 吐气 [tu3 qi4] /to exhale/to blow off steam/(phonetics) aspirated/
吐沫 吐沫 [tu4 mo5] /saliva/spittle/
吐火羅人 吐火罗人 [Tu3 huo3 luo2 ren2] /Tokharian Indo-European people of central Asia/same as 月氏人/
吐瓦魯 吐瓦鲁 [Tu3 wa3 lu3] /Tuvalu, island country in the SW Pacific (Tw)/
吐痰 吐痰 [tu3 tan2] /to spit/to expectorate/
吐穗 吐穗 [tu3 sui4] /to have the ears of grain come up/
吐絮 吐絮 [tu3 xu4] /cotton boll splits open and reveals its white interior/
吐 絲自縛 吐丝自缚 [tu3 si1 zi4 fu4] /to spin a cocoon around oneself (idiom): enmeshed in a trap of one's own devising/hoist with his own petard/
吐綬雞 吐绶鸡 [tu3 shou4 ji1] /turkey/
吐艷 吐艳 [tu3 yan4] /to burst into bloom/
吐 苦水 吐苦水 [tu3 ku3 shui3] /to have bitter digestive fluids rising to the mouth/fig. to complain bitterly/to pour out one's sufferings/
吐蕃 吐蕃 [Tu3 bo1] /Tubo or Tufan, old name for Tibet/the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD/also pr. [Tu3 fan1]/
吐蕃王朝 吐蕃王朝 [Tu3 bo1 Wang2 chao2] /Tibetan Tubo Dynasty 7th-11th century AD/
吐訴 吐诉 [tu3 su4] /to pour forth (one's opinions)/
吐谷渾 吐谷浑 [Tu3 yu4 hun2] /Tuyuhun, a Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/a state in Qinhai in 4th-7th century AD/
吐露 吐露 [tu3 lu4] /to tell/to disclose/to reveal/
吐魯番 吐鲁番 [Tu3 lu3 fan1] /Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan)/
吐魯番地區 吐鲁番地区 [Tu3 lu3 fan1 di4 qu1] /Turpan prefecture in Xinjiang/
吐魯番市 吐鲁番市 [Tu3 lu3 fan1 shi4] /Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan)/
吐魯番盆地 吐鲁番盆地 [Tu3 lu3 fan1 Pen2 di4] /the Turpan Depression in Xinjiang/
向 向 [Xiang4] /surname Xiang/
向 向 [xiang4] /towards/to face/to turn towards/direction/to support/to side with/shortly before/formerly/always/all along/
向上 向上 [xiang4 shang4] /upward/up/to advance/to try to improve oneself/to make progress/
向下 向下 [xiang4 xia4] /down/downward/
向何處 向何处 [xiang4 he2 chu4] /whither/
向來 向来 [xiang4 lai2] /always (previously)/
向例 向例 [xiang4 li4] /custom/usual practice/convention up to now/
向前 向前 [xiang4 qian2] /forward/onward/
向前翻騰 向前翻腾 [xiang4 qian2 fan1 teng2] /forward somersault/
向北 向北 [xiang4 bei3] /northward/facing north/
向北地 向北地 [xiang4 bei3 di4] /northward/
向南 向南 [xiang4 nan2] /southward/
向右拐 向右拐 [xiang4 you4 guai3] /to turn right/
向壁虛構 向壁虚构 [xiang4 bi4 xu1 gou4] /facing a wall, an imaginary construction (idiom): baseless fabrication/
向壁虛造 向壁虚造 [xiang4 bi4 xu1 zao4] /facing a wall, an imaginary construction (idiom): baseless fabrication/
向外 向外 [xiang4 wai4] /out/outward/
向家壩水電站 向家坝水电站 [Xiang4 jia1 ba4 shui3 dian4 zhan4] /Xiangjiaba hydroelectric power plant of Three Gorges Dam/
向左拐 向左拐 [xiang4 zuo3 guai3] /to turn left/
向巴平措 向巴平措 [Xiang4 ba1 ping2 cuo4] /Qiangba Puncog (1947-), chairman of government of Tibet (i.e. governor)/
向後 向后 [xiang4 hou4] /backward/
向後翻騰 向后翻腾 [xiang4 hou4 fan1 teng2] /backward somersault/
向心力 向心力 [xiang4 xin1 li4] /centripetal force/(fig.) cohering force/cohesion/team spirit/
向性 向性 [xiang4 xing4] /tropism/
向慕 向慕 [xiang4 mu4] /to adore/
向斜 向斜 [xiang4 xie2] /syncline (geology)/
向日葵 向日葵 [xiang4 ri4 kui2] /sunflower (Helianthus annuus)/
向暮 向暮 [xiang4 mu4] /towards evening/
向東 向东 [xiang4 dong1] /eastwards/
向火 向火 [xiang4 huo3] /to warm oneself facing the fire/
向盤 向盘 [xiang4 pan2] /compass/
向背 向背 [xiang4 bei4] /to support or oppose/
向西 向西 [xiang4 xi1] /westward/
向西南 向西南 [xiang4 xi1 nan2] /southwestward/
向量 向量 [xiang4 liang4] /vector/
向量代數 向量代数 [xiang4 liang4 dai4 shu4] /vector algebra/
向量圖形 向量图形 [xiang4 liang4 tu2 xing2] /vector graphics (computer)/
向量積 向量积 [xiang4 liang4 ji1] /vector product (of vectors)/
向 陽 向阳 [Xiang4 yang2] /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/Xiangyang district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
向陽 向阳 [xiang4 yang2] /facing the sun/exposed to the sun/
向陽區 向阳区 [Xiang4 yang2 qu1] /Xiangyang district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
向陽花 向阳花 [xiang4 yang2 hua1] /sunflower/
向隅 向隅 [xiang4 yu2] /lit. to face the corner (idiom)/fig. to miss out on sth/
吒 吒 [zha1] /used for the sound 'zha' in certain names/
吖 吖 [a1] /phonetic a, similar to 呵/-azine, see 吖嗪[a1 qin2]/
君 君 [jun1] /monarch/lord/gentleman/ruler/
君主 君主 [jun1 zhu3] /monarch/sovereign/
君主制 君主制 [jun1 zhu3 zhi4] /monarchy/
君主國 君主国 [jun1 zhu3 guo2] /monarchy/sovereign state/
君主政治 君主政治 [jun1 zhu3 zheng4 zhi4] /monarchy/
君主政體 君主政体 [jun1 zhu3 zheng4 ti3] /monarchy/autocracy/
君主立憲制 君主立宪制 [jun1 zhu3 li4 xian4 zhi4] /constitutional monarchy/
君位 君位 [jun1 wei4] /royal title/
君士坦丁堡 君士坦丁堡 [Jun1 shi4 tan3 ding1 bao3] /Constantinople, capital of Byzantium/
君子 君子 [jun1 zi3] /nobleman/person of noble character/
君子一言,駟馬難追 君子一言,驷马难追 [jun1 zi3 yi1 yan2 , si4 ma3 nan2 zhui1] /a nobleman's word is his bond (proverb)/
君子不計小人過 君子不计小人过 [jun1 zi3 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4] /see 大人不記小人過|大人不记小人过[da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4]/
君子之交 君子之交 [jun1 zi3 zhi1 jiao1] /friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])/
君 子之交淡如水 君子之交淡如水 [jun1 zi3 zhi1 jiao1 dan4 ru2 shui3] /a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])/
君子動口不動手 君子动口不动手 [jun1 zi3 dong4 kou3 bu4 dong4 shou3] /a gentleman uses his mouth and not his fist/
君 子坦蕩蕩,小人長戚戚 君子坦荡荡,小人长戚戚 [jun1 zi5 tan3 dang4 dang4 , xiao3 ren2 chang2 qi1 qi1] /good people are at peace with themselves, (but) there is no rest for the wicked/
君子報仇,十年不晚 君子报仇,十年不晚 [jun1 zi5 bao4 chou2 , shi2 nian2 bu4 wan3] /lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)/fig. revenge is a dish best served cold/
君子蘭 君子兰 [jun1 zi3 lan2] /scarlet kafir lily/Clivia miniata (botany)/
君 子遠庖廚 君子远庖厨 [jun1 zi3 yuan4 pao2 chu2] /lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)/fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen/
君山 君山 [Jun1 shan1] /Junshan district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
君山區 君山区 [Jun1 shan1 qu1] /Junshan district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
君悅 君悦 [Jun1 yue4] /Grand Hyatt (hotel brand)/
君權 君权 [jun1 quan2] /monarchial power/
君王 君王 [jun1 wang2] /sovereign king/
君臣 君臣 [jun1 chen2] /a ruler and his ministers (old)/
吝嗇鬼 吝啬鬼 [lin4 se4 gui3] /miser/penny-pincher/
吝惜 吝惜 [lin4 xi1] /to stint/to be miserly/
吞 吞 [tun1] /to swallow/to take/
吞併 吞并 [tun1 bing4] /to annex/
吞吃 吞吃 [tun1 chi1] /to devour/
吞吐 吞吐 [tun1 tu3] /to take in and send out (in large quantities)/
吞 吞吐吐 吞吞吐吐 [tun1 tun1 tu3 tu3] /to hum and haw (idiom): to mumble as if hiding sth/to speak and break off, then start again/to hold sth back/
吞噬 吞噬 [tun1 shi4] /to swallow/to engulf/to gobble up/
吞噬作用 吞噬作用 [tun1 shi4 zuo4 yong4] /phagocytosis (ingesting and destroying foreign matter)/
吞噬細胞 吞噬细胞 [tun1 shi4 xi4 bao1] /phagocyte (cell that ingests and destroys foreign matter)/
吞嚥 吞咽 [tun1 yan4] /to swallow/to gulp/
吞嚥困難 吞咽困难 [tun1 yan4 kun4 nan2] /dysphagia (medicine)/
吞拿 吞拿 [tun1 na2] /tuna (loanword)/
吞拿魚 吞拿鱼 [tun1 na2 yu2] /tuna (loanword)/
吞服 吞服 [tun1 fu2] /to swallow/to take (medicine)/
吞沒 吞没 [tun1 mo4] /to embezzle/to swallow up/to engulf/
吞滅 吞灭 [tun1 mie4] /to absorb/
吞米桑布札 吞米桑布札 [Tun1 mi3 Sang1 bu4 zha2] /Tunmi Sanghuzha (6th century AD), originator of the Tibetan script/
吞精 吞精 [tun1 jing1] /to swallow semen/
吞聲 吞声 [tun1 sheng1] /to swallow one's cries/
吞聲忍氣 吞声忍气 [tun1 sheng1 ren3 qi4] /see 忍氣吞聲|忍气吞声[ren3 qi4 tun1 sheng1]/
吞金 吞金 [tun1 jin1] /to commit suicide by swallowing gold/
吞雲吐霧 吞云吐雾 [tun1 yun2 tu3 wu4] /to swallow clouds and blow out fog (idiom)/to blow cigarette or opium smoke/
吞食 吞食 [tun1 shi2] /to devour/
吟唱 吟唱 [yin2 chang4] /to chant/to recite/
吟詩 吟诗 [yin2 shi1] /to recite poetry/
吟遊 吟游 [yin2 you2] /to wander as minstrel/
吟風弄月 吟风弄月 [yin2 feng1 nong4 yue4] /lit. singing of the wind and the moon: fig. vacuous and sentimental (of poetry or art)/
吠叫 吠叫 [fei4 jiao4] /to bark/to yelp/
吡拉西坦 吡拉西坦 [bi3 la1 xi1 tan3] /piracetam (loanword)/see 乙酰胺吡咯烷酮[yi3 xian1 an4 bi3 luo4 wan2 tong2]/
否 否 [fou3] /to negate/to deny/not/
否 否 [pi3] /clogged/evil/
否則 否则 [fou3 ze2] /if not/otherwise/else/or else/
否定 否定 [fou3 ding4] /to negate/to deny/to reject/negative (answer)/negation/
否定句 否定句 [fou3 ding4 ju4] /negative sentence/
否有效 否有效 [fou3 you3 xiao4] /inefficient/
否極泰來 否极泰来 [pi3 ji2 tai4 lai2] /extreme sorrow turns to joy (idiom)/
否決 否决 [fou3 jue2] /to veto/to overrule/
否決權 否决权 [fou3 jue2 quan2] /veto power/
否決票 否决票 [fou3 jue2 piao4] /veto/
否認 否认 [fou3 ren4] /to declare to be untrue/to deny/
吧 吧 [ba1] /bar (loanword) (serving drinks, or providing Internet access etc)/to puff (on a pipe etc)/(onom.) bang/abbr. for 貼吧|贴吧[tie1 ba1]/
吧 吧 [ba5] /(modal particle indicating suggestion or surmise)/...right?/...OK?/...I presume./
吧主 吧主 [ba1 zhu3] /message board moderator or administrator/
吧台 吧台 [ba1 tai2] /counter of a bar (pub)/
吧唧 吧唧 [ba1 ji1] /(onom.) squishing sound/
吧唧 吧唧 [ba1 ji5] /to smack one's lips/
吧唧吧唧 吧唧吧唧 [ba1 ji5 ba1 ji5] /(onom.) smacking the lips/
吧嗒 吧嗒 [ba1 da5] /(onom.) patter, splatter, click/to smack one's lips/to pull (on a pipe)/
吧女 吧女 [ba1 nu:3] /barmaid/
吧托 吧托 [ba1 tuo1] /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3 ba1]/
吧托女 吧托女 [ba1 tuo1 nu:3] /scam girl/woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3 ba1]/
含 含 [han2] /to keep/to contain/to suck (keep in your mouth without chewing)/
含冤 含冤 [han2 yuan1] /wronged/to suffer false accusations/
含含糊糊 含含糊糊 [han2 han2 hu2 hu2] /(of speech) obscure/unclear/(of actions) vague/ineffectual/
含味雋永 含味隽永 [han2 wei4 juan4 yong3] /fine, lasting flavor (of literature)/
含商咀徵 含商咀征 [han2 shang1 ju3 zheng1] /permeated with beautiful music (idiom)/
含垢忍辱 含垢忍辱 [han2 gou4 ren3 ru3] /to bear shame and humiliation (idiom)/
含宮咀徵 含宫咀征 [han2 gong1 ju3 zheng1] /permeated with beautiful music (idiom)/
含山 含山 [Han2 shan1] /Hanshan county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
含山縣 含山县 [Han2 shan1 xian4] /Hanshan county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
含忍恥辱 含忍耻辱 [han2 ren3 chi3 ru3] /to eat humble pie/to accept humiliation/to turn the other cheek/
含情脈脈 含情脉脉 [han2 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (idiom): tender-hearted/
含意 含意 [han2 yi4] /meaning/
含有 含有 [han2 you3] /to contain/including/
含氣 含气 [han2 qi4] /containing air/
含水 含水 [han2 shui3] /watery/
含 沙射影 含沙射影 [han2 sha1 she4 ying3] /to attack someone by innuendo (idiom)/to make oblique charges/to make insinuations/to insinuate/
含沙量 含沙量 [han2 sha1 liang4] /sand content/quantity of sediment (carried by a river)/
含油 含油 [han2 you2] /containing oil/oil-bearing/
含油岩 含油岩 [han2 you2 yan2] /oil bearing rock/
含淚 含泪 [han2 lei4] /tearful/tearfully/
含混 含混 [han2 hun4] /vague/unclear/ambiguous/
含燐 含燐 [han2 lin2] /phosphoric/
含片 含片 [han2 pian4] /lozenge/cough drop/
含碳 含碳 [han2 tan4] /carbonic/
含磷 含磷 [han2 lin2] /containing phosphate/
含稅 含税 [han2 shui4] /tax inclusive/
含笑 含笑 [han2 xiao4] /to have a smile on one's face/
含糊 含糊 [han2 hu5] /ambiguous/vague/careless/perfunctory/
含糊不清 含糊不清 [han2 hu2 bu4 qing1] /unclear/indistinct/ambiguous/
含糊其詞 含糊其词 [han2 hu2 qi2 ci2] /to equivocate/to talk evasively (idiom)/
含羞草 含羞草 [han2 xiu1 cao3] /mimosa/sensitive plant (that closes its leaves when touched)/
含義 含义 [han2 yi4] /meaning (implicit in a phrase)/implied meaning/hidden meaning/hint/connotation/
含胡 含胡 [han2 hu5] /variant of 含糊[han2 hu5]/
含苞 含苞 [han2 bao1] /(of a plant) to be in bud/
含苞待放 含苞待放 [han2 bao1 dai4 fang4] /in bud/budding/
含英咀華 含英咀华 [han2 ying1 ju3 hua2] /to savor fine writing (idiom)/
含蓄 含蓄 [han2 xu4] /implicit/implied/unspoken/veiled (of criticism)/reserved (of a person)/to contain/to embody/
含蘊 含蕴 [han2 yun4] /to embody/to contain/content/
含辛茹苦 含辛茹苦 [han2 xin1 ru2 ku3] /to suffer every possible torment (idiom): bitter hardship/to bear one's cross/
含量 含量 [han2 liang4] /content/quantity contained/
含金 含金 [han2 jin1] /metal bearing (ore)/gold bearing/
含鈣 含钙 [han2 gai4] /containing calcium/
听 听 [yin3] /smile (archaic)/
吭氣 吭气 [keng1 qi4] /to utter a sound/
吭聲 吭声 [keng1 sheng1] /to utter a word/
吮吸 吮吸 [shun3 xi1] /to suck/
吱吱聲 吱吱声 [zi1 zi1 sheng1] /squeak/
吱聲 吱声 [zhi1 sheng1] /to utter a word/to make a sound/to cheep/to squeak/also pr. [zi1 sheng1]/
吳 吴 [Wu2] /surname Wu/area comprising southern Jiangsu, northern Zhejiang and Shanghai/name of states in Southern China at different historical periods/
吳三桂 吴三桂 [Wu2 San1 gui4] /Wu Sangui (1612-1678), Chinese general who let the Manchus into China and helped them establish the Qing Dynasty, later leading a revolt against Qing in an effort to start his own dynasty/
吳下阿蒙 吴下阿蒙 [Wu2 xia4 a1 Meng2] /General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom): model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)/
吳中 吴中 [Wu2 zhong1] /Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
吳中區 吴中区 [Wu2 zhong1 qu1] /Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
吳 仁寶 吴仁宝 [Wu2 Ren2 bao3] /Wu Renbao (1928-2013), former CPC chief of Huaxi Village 華西村|华西村[Hua2 xi1 Cun1], responsible for turning it into a modern rich community/
吳任臣 吴任臣 [Wu2 Ren4 chen2] /Wu Renchen (1628-1689), Qing dynasty polymath and historian, author of History of Ten States of South China 十國春秋|十国春秋/
吳作棟 吴作栋 [Wu2 Zuo4 dong4] /Goh Chok Tong (1941-), Singapore businessman and politician, prime minister 1990-2004/
吳儀 吴仪 [Wu2 Yi2] /Wu Yi (1938-), one of four vice-premiers of the PRC State Council/
吳儂嬌語 吴侬娇语 [Wu2 nong2 jiao1 yu3] /pleasant-sounding Wu dialect/also written 吳儂軟語|吴侬软语[Wu2 nong2 ruan3 yu3]/
吳儂軟語 吴侬软语 [Wu2 nong2 ruan3 yu3] /pleasant-sounding Wu dialect/
吳哥城 吴哥城 [Wu2 ge1 cheng2] /Ankorwat, Cambodia/
吳哥窟 吴哥窟 [Wu2 ge1 ku1] /Angkor Wat, temple complex in Cambodia/
吳嘉經 吴嘉经 [Wu2 Jia1 jing1] /Wu Jiajing (1618-1684), early Qing dynasty poet/
吳 國 吴国 [Wu2 guo2] /Wu state (in south China, in different historical periods)/Wu state 220-280, founded by Sun Quan 孫權|孙权 the southernmost of the three Kingdoms/
吳堡 吴堡 [Wu2 bu3] /Wubu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
吳堡縣 吴堡县 [Wu2 bu3 Xian4] /Wubu County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
吳天明 吴天明 [Wu2 Tian1 ming2] /Wu Tianming (1939-), PRC film director/
吳 子 吴子 [Wu2 zi3] /Wuzi, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wu2 Qi3]/
吳 孟超 吴孟超 [Wu2 Meng4 chao1] /Wu Mengchao (1922-), Chinese medical scientist and surgeon specializing in liver and gallbladder disorders/
吳官正 吴官正 [Wu2 Guan1 zheng4] /Wu Guanzheng (1938-), former CPC Secretary of the Central Commission for Discipline Inspection/
吳尊 吴尊 [Wu2 Zun1] /Wu Zun or Chun Wu (1979-), Bruneian actor, vocalist of Fei Lun Hai (Fahrenheit)/
吳川 吴川 [Wu2 chuan1] /Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
吳川市 吴川市 [Wu2 chuan1 shi4] /Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/
吳 市吹簫 吴市吹箫 [Wu2 shi4 chui1 xiao1] /to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ)/cf Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician/
吳建豪 吴建豪 [Wu2 Jian4 hao2] /Wu Jianhao or Vanness Wu (1978-), Taiwan pop star and actor, F4 band member/
吳忠 吴忠 [Wu2 zhong1] /Wuzhong prefecture level city in Ningxia/
吳忠市 吴忠市 [Wu2 zhong1 shi4] /Wuzhong prefecture level city in Ningxia/
吳承恩 吴承恩 [Wu2 Cheng2 en1] /Wu Cheng'en (1500-1582), author (or compiler) of novel Journey to the West 西遊記|西游记/
吳敬梓 吴敬梓 [Wu2 Jing4 zi3] /Wu Jingzi (1701-1754), Qing dynasty novelist, author of The Scholars 儒林外史[Ru2 lin2 Wai4 shi3]/
吳旗 吴旗 [Wu2 qi2] /Wuqi town and county, Shaanxi/old spelling of Wuqi 吳起|吴起[Wu2 qi3]/
吳旗縣 吴旗县 [Wu2 qi2 xian4] /Wuqi county, Shaanxi/old spelling of 吳起縣|吴起县[Wu2 qi3 xian4]/
吳 晗 吴晗 [Wu2 Han2] /Wu Han (1909-1969), historian, author of biography of Zhu Yuanzhang 朱元璋, hounded to his death together with several members of his family during the cultural revolution/
吳楚 吴楚 [Wu2 Chu3] /southern states of Wu and Chu/the middle and lower Yangtze valley/
吳橋 吴桥 [Wu2 qiao2] /Wuqiao county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
吳橋縣 吴桥县 [Wu2 qiao2 xian4] /Wuqiao county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
吳永剛 吴永刚 [Wu2 Yong3 gang1] /Wu Yonggang (1907-1982), Chinese film director/
吳江 吴江 [Wu2 jiang1] /Wujiang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
吳江市 吴江市 [Wu2 jiang1 shi4] /Wujiang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu/
吳淞 吴淞 [Wu2 song1] /Wusong river and dock area in Shanghai/
吳清源 吴清源 [Wu2 Qing1 yuan2] /Go Seigen (1914-), Go player/
吳牛見月 吴牛见月 [Wu2 niu2 jian4 yue4] /cow from Wu is terrified by the moon, mistaking it for the sun/
吳玉章 吴玉章 [Wu2 Yu4 zhang1] /Wu Yuzhang (1878-1966), writer, educator and communist politician/
吳王闔廬 吴王阖庐 [Wu2 wang2 He2 Lu2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC)/also called 吳王闔閭|吴王阖闾/
吳 王闔閭 吴王阖闾 [Wu2 wang2 He2 Lu:2] /King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸/also called 吳王闔廬|吴王阖庐/
吳用 吴用 [Wu2 Yong4] /Wu Yong, character of 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], nicknamed Resourceful Star 智多星[Zhi4 duo1 xing1]/
吳縣 吴县 [Wu2 xian4] /Wu county in Jiangsu/
吳自牧 吴自牧 [Wu2 Zi4 mu4] /Wu Zimu (lived c. 1270), writer at the end of the Song dynasty/
吳興 吴兴 [Wu2 xing1] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
吳興區 吴兴区 [Wu2 xing1 qu1] /Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
吳語 吴语 [Wu2 yu3] /Wu dialects (spoken primarily in Shanghai and surrounding areas)/
吳 起 吴起 [Wu2 Qi3] /Wu Qi (440-381 BC), military leader and politician of the Warring States Period (475-220 BC), author of Wuzi 吳子|吴子[Wu2 zi3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
吳起 吴起 [Wu2 qi3] /Wuqi county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
吳起縣 吴起县 [Wu2 qi3 xian4] /Wuqi county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
吳越 吴越 [Wu2 Yue4] /states of south China in different historical periods/proverbially perpetual arch-enemies/
吳 越同舟 吴越同舟 [Wu2 Yue4 tong2 zhou1] /Wu and Yue in the same boat (idiom): fig. cooperation between natural rivals/to collaborate towards a common end/in the same boat together/
吳越春秋 吴越春秋 [Wu2 Yue4 chun1 qiu1] /History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔, 10 extant scrolls/
吳越曲 吴越曲 [Wu2 Yue4 qu1] /folk song from Wu or from south China more generally/
吳 趼人 吴趼人 [Wu2 Jian3 ren2] /Wu Jianren (1867-1910), late Qing dynasty novelist, author of The strange state of the world witnessed over 20 years 二十年目睹之怪現狀|二十年目睹之怪现状/
吳邦國 吴邦国 [Wu2 Bang1 guo2] /Wu Bangguo (1941-), PRC electrical engineer and politician, polituro member from 2002/
吳鎮宇 吴镇宇 [Wu2 Zhen4 yu3] /Francis Ng Chun-Yu (1961-), Hong Kong actor/
吳 頭楚尾 吴头楚尾 [Wu2 tou2 Chu3 wei3] /lit. head in Wu and tail in Chu (idiom): fig. close together/head-to-tail/one thing starts where the other leaves off/
吵 吵 [chao3] /to quarrel/to make a noise/noisy/to disturb by making a noise/
吵吵 吵吵 [chao1 chao5] /to make a racket/to quarrel/
吵吵嚷嚷 吵吵嚷嚷 [chao3 chao3 rang3 rang3] /to make an (unnecessary) racket (idiom)/
吵嘴 吵嘴 [chao3 zui3] /to quarrel/
吵嚷 吵嚷 [chao3 rang3] /to make a racket/clamour/uproar/
吵架 吵架 [chao3 jia4] /to quarrel/to have a row/quarrel/CL:頓|顿[dun4]/
吵醒 吵醒 [chao3 xing3] /to wake sb up with a noise/
吵鬧 吵闹 [chao3 nao4] /noisy/
吵鬧聲 吵闹声 [chao3 nao4 sheng1] /noise/
吶 呐 [na5] /sentence-final particle (abbr. for 呢啊[ne5 a5] or variant of 哪[na5])/
吶喊 呐喊 [na4 han3] /shout/rallying cry/cheering/to shout/
吸 吸 [xi1] /to breathe/to suck in/to absorb/to inhale/
吸住 吸住 [xi1 zhu4] /to draw (towards)/to be drawn to/to be sucked in/
吸入 吸入 [xi1 ru4] /to breathe in/to suck in/to inhale/
吸入劑 吸入剂 [xi1 ru4 ji4] /inhalant/
吸入器 吸入器 [xi1 ru4 qi4] /inhaler/
吸入閥 吸入阀 [xi1 ru4 fa2] /suction valve/
吸力 吸力 [xi1 li4] /attraction (in gravitation or electrostatics)/attractive force/
吸取 吸取 [xi1 qu3] /to absorb/to draw (a lesson, insight etc)/to assimilate/
吸取教訓 吸取教训 [xi1 qu3 jiao4 xun5] /to draw a lesson (from a setback)/
吸口 吸口 [xi1 kou3] /sucker mouth/
吸吮 吸吮 [xi1 shun3] /to suck in/
吸地 吸地 [xi1 di4] /to vacuum the floor/
吸塵器 吸尘器 [xi1 chen2 qi4] /vacuum cleaner/dust catcher/
吸塵機 吸尘机 [xi1 chen2 ji1] /vacuum cleaner/
吸引 吸引 [xi1 yin3] /to attract (interest, investment etc)/CL:個|个[ge4]/
吸引力 吸引力 [xi1 yin3 li4] /attractive force (such as gravitation)/sex appeal/attractiveness/
吸引子 吸引子 [xi1 yin3 zi5] /attractor (math., dynamical systems)/
吸引子網絡 吸引子网络 [xi1 yin3 zi3 wang3 luo4] /attractor network/
吸把 吸把 [xi1 ba3] /toilet plunger/
吸收 吸收 [xi1 shou1] /to absorb/to assimilate/to ingest/to recruit/
吸收劑量 吸收剂量 [xi1 shou1 ji4 liang4] /absorbed dose/
吸毒 吸毒 [xi1 du2] /to take drugs/
吸毒成癮 吸毒成瘾 [xi1 du2 cheng2 yin3] /drug addiction/
吸氣 吸气 [xi1 qi4] /to inhale/to draw in breath/
吸氣器 吸气器 [xi1 qi4 qi4] /inhaler/
吸氧 吸氧 [xi1 yang3] /to breathe/to absorb oxygen/
吸水 吸水 [xi1 shui3] /absorbent/
吸濕 吸湿 [xi1 shi1] /to absorb/absorbent/
吸濕性 吸湿性 [xi1 shi1 xing4] /absorbent/
吸煙 吸烟 [xi1 yan1] /to smoke/
吸煙區 吸烟区 [xi1 yan1 qu1] /smoking area/
吸煙室 吸烟室 [xi1 yan1 shi4] /smoking room/
吸熱 吸热 [xi1 re4] /heat absorption/
吸留 吸留 [xi1 liu2] /to absorb/to take in and retain/
吸盡 吸尽 [xi1 jin4] /to absorb completely/to drink up/
吸盤 吸盘 [xi1 pan2] /suction pad/sucker/
吸睛 吸睛 [xi1 jing1] /eye-catching/
吸碳 吸碳 [xi1 tan4] /to absorb carbon/
吸碳存 吸碳存 [xi1 tan4 cun2] /carbon sink/
吸積 吸积 [xi1 ji1] /accretion/
吸管 吸管 [xi1 guan3] /(drinking) straw/pipette/eyedropper/snorkel/CL:支[zhi1]/
吸納 吸纳 [xi1 na4] /to take in/to absorb/to admit/to accept/
吸聲 吸声 [xi1 sheng1] /sound absorption/
吸著 吸着 [xi1 zhuo2] /sorption (generic term for absorption, adsorption, diffusion, precipitation etc)/
吸蟲 吸虫 [xi1 chong2] /trematoda/fluke/trematode worm, approx 6000 species, mostly parasite, incl. on humans/
吸蟲綱 吸虫纲 [xi1 chong2 gang1] /Class Trematoda/fluke/trematode worm, a parasite incl. on humans/
吸血 吸血 [xi1 xie3] /to suck blood/
吸血者 吸血者 [xi1 xue4 zhe3] /blood sucker/a leech/leecher/
吸 血鬼 吸血鬼 [xi1 xue4 gui3] /leech/blood-sucking vermin/vampire (translated European notion)/fig. cruel exploiter, esp. a capitalist exploiting the workers/
吸進 吸进 [xi1 jin4] /to inhale/to breathe in/
吸金 吸金 [xi1 jin1] /money-spinning/money-making/
吸鐵石 吸铁石 [xi1 tie3 shi2] /a magnet/same as 磁鐵|磁铁/
吸門 吸门 [xi1 men2] /epiglottis/
吸附 吸附 [xi1 fu4] /absorption (chemistry)/
吸附劑 吸附剂 [xi1 fu4 ji4] /absorbent/
吸附性 吸附性 [xi1 fu4 xing4] /absorption/absorbability (chemistry)/
吸附洗消劑 吸附洗消剂 [xi1 fu4 xi3 xiao1 ji4] /absorbing decontaminant/
吸音 吸音 [xi1 yin1] /sound-absorbing/
吸頂燈 吸顶灯 [xi1 ding3 deng1] /flush-mounted ceiling lamp (loanword)/
吸食 吸食 [xi1 shi2] /to suck/to take in/
吹 吹 [chui1] /to blow/to play a wind instrument/to blast/to puff/to boast/to brag/to end in failure/to fall through/
吹乾 吹干 [chui1 gan1] /to blow-dry/
吹了 吹了 [chui1 le5] /failed/busted/to have not succeeded/to have died/to have parted company/to have chilled (of a relationship)/
吹冷風 吹冷风 [chui1 leng3 feng1] /to blow cold/damping expectations by discouraging or realistic words/
吹口哨 吹口哨 [chui1 kou3 shao4] /whistle/
吹吹拍拍 吹吹拍拍 [chui1 chui1 pai1 pai1] /to boast and flatter/
吹哨 吹哨 [chui1 shao4] /to blow a whistle/to whistle/
吹喇叭 吹喇叭 [chui1 la3 ba5] /(lit.) blowing the trumpet/(fig.) to praise sb/(slang) to give a blowjob/
吹噓 吹嘘 [chui1 xu1] /to brag/
吹奏 吹奏 [chui1 zou4] /to play (wind instruments)/
吹孔 吹孔 [chui1 kong3] /(of a musical instrument) blow hole/
吹拂 吹拂 [chui1 fu2] /to brush/to caress (of breeze)/to praise/
吹拍 吹拍 [chui1 pai1] /to resort to bragging and flattering/abbr. for 吹牛拍馬|吹牛拍马[chui1 niu2 pai1 ma3]/
吹捧 吹捧 [chui1 peng3] /to flatter/to laud sb's accomplishments/adulation/
吹擂 吹擂 [chui1 lei2] /to talk big/to boast/
吹散 吹散 [chui1 san4] /to disperse/
吹 毛求疵 吹毛求疵 [chui1 mao2 qiu2 ci1] /lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom): fig. to be fastidious/nitpick/
吹氣 吹气 [chui1 qi4] /to blow air (into)/
吹灰 吹灰 [chui1 hui1] /to blow away dust/
吹灰之力 吹灰之力 [chui1 hui1 zhi1 li4] /as easy as pie/
吹熄 吹熄 [chui1 xi1] /to blow out (a flame)/
吹 燈拔蠟 吹灯拔蜡 [chui1 deng1 ba2 la4] /lit. to blow out the lamp and put out the candle (idiom)/fig. to die/to bite the dust/to be over and done with/
吹牛 吹牛 [chui1 niu2] /to talk big/to shoot off one's mouth/to chat (dialect)/
吹牛拍馬 吹牛拍马 [chui1 niu2 pai1 ma3] /to resort to bragging and flattering/
吹牛皮 吹牛皮 [chui1 niu2 pi2] /to boast/to talk big/
吹竽手 吹竽手 [chui1 yu2 shou3] /player of the yu 竽 (free reed mouth organ)/
吹笛者 吹笛者 [chui1 di2 zhe3] /piper/
吹管 吹管 [chui1 guan3] /blowpipe/
吹管樂 吹管乐 [chui1 guan3 yue4] /woodwind music/
吹 簫 吹箫 [chui1 xiao1] /to play the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ)/to beg while playing pipes: cf politician Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], c. 520 BC destitute refugee in Wu town, 吳市吹簫|吴市吹箫[Wu2 shi4 chui1 xiao1]/to busk/virtuoso piper wins a beauty, cf 玉人吹簫|玉人吹箫[yu4 ren2 chui1 xiao1]/(slang) fellatio/blowjob/
吹簫乞食 吹箫乞食 [chui1 xiao1 qi3 shi2] /to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ)/cf Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician/
吹糠見米 吹糠见米 [chui1 kang1 jian4 mi3] /instant results/lit. blow the husk and see the rice/
吹脹 吹胀 [chui1 zhang4] /to blow up/to inflate/
吹臺 吹台 [chui1 tai2] /(coll.) to fall through/to result in failure/(of a relationship) to break up/
吹葉機 吹叶机 [chui1 ye4 ji1] /leaf blower (machine)/
吹號 吹号 [chui1 hao4] /to blow a brass instrument/
吹襲 吹袭 [chui1 xi2] /storm struck/to attack (of wind)/
吹風機 吹风机 [chui1 feng1 ji1] /hair dryer/
吻別 吻别 [wen3 bie2] /to kiss goodbye/
吻合 吻合 [wen3 he2] /to be a good fit/to be identical with/to adjust oneself to/to fit in/
吻技 吻技 [wen3 ji4] /kissing technique/
吻痕 吻痕 [wen3 hen2] /hickey/love bite/
吻部 吻部 [wen3 bu4] /snout/
吼叫 吼叫 [hou3 jiao4] /to howl/
吼聲 吼声 [hou3 sheng1] /roar/
吽牙 吽牙 [ou1 ya2] /sound of dogs fighting, also written 吽呀[ou1 ya2]/
吾 吾 [Wu2] /surname Wu/
吾 吾 [wu2] /I/my (old)/
吾人 吾人 [wu2 ren2] /(literary) we/us/
吾爾開希 吾尔开希 [Wu2 er3 kai1 xi1] /Örkesh Dölet (1968-), one of the main leaders of the Beijing student democracy movement of 1989/
吾 生也有涯,而知也無涯 吾生也有涯,而知也无涯 [wu2 sheng1 ye3 you3 ya2 , er2 zhi1 ye3 wu2 ya2] /Life is short, learning is limitless/Ars longa, vita brevis/
吾等 吾等 [wu2 deng3] /(literary) we/us/
呀 呀 [ya5] /(particle equivalent to 啊 after a vowel, expressing surprise or doubt)/
呀諾達 呀诺达 [Ya1 nuo4 da2] /Yanoda, a rainforest in southern Hainan/
呂 吕 [Lu:3] /surname Lü/
呂 吕 [lu:3] /pitchpipe, pitch standard, one of the twelve semitones in the traditional tone system/
呂 不韋 吕不韦 [Lu:3 Bu4 wei2] /Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin 秦國|秦国[Qin2 guo2], subsequent Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zheng 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]/
呂塞爾斯海姆 吕塞尔斯海姆 [Lu:3 sai1 er3 si1 hai3 mu3] /Rüsselsheim, city in Germany/
呂宋島 吕宋岛 [Lu:3 song4 Dao3] /Luzon Island, north Philippines/
呂宋海峽 吕宋海峡 [Lu:3 song4 Hai3 xia2] /Luzon Strait between Taiwan and Luzon Island (Philippines)/
呂岩 吕岩 [Lu:3 Yan2] /Lü Yan (lived c. 874), Tang dynasty poet/
呂布 吕布 [Lu:3 Bu4] /Lü Bu (-198), general and warlord/
呂布戟 吕布戟 [lu:3 bu4 ji3] /snake halberd/
呂望 吕望 [Lu:3 Wang4] /see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/
呂梁 吕梁 [Lu:3 liang2] /Lüliang prefecture level city in Shanxi 山西/
呂梁市 吕梁市 [Lu:3 liang2 shi4] /Lüliang prefecture level city in Shanxi 山西/
呂 氏春秋 吕氏春秋 [Lu:3 shi4 Chun1 qiu1] /lit. “Mr. Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]/
呂洞賓 吕洞宾 [Lu:3 Dong4 bin1] /Lü Dongbin (796-), Tang Dynasty scholar, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 xian1]/
呂蒙 吕蒙 [Lu:3 Meng2] /Lü Meng (178-219), general of the southern state of Wu/
呂覽 吕览 [Lu:3 lan3] /'Mr Lü's Annals', same as 呂氏春秋|吕氏春秋[Lu:3 shi4 Chun1 qiu1]/
呂貝克 吕贝克 [Lu:3 bei4 ke4] /Lübeck, Germany/
呆 呆 [dai1] /foolish/stupid/expressionless/blank/to stay/
呆住 呆住 [dai1 zhu4] /to be dumbfounded/to be astonished/
呆子 呆子 [dai1 zi5] /fool/sucker/
呆帳 呆帐 [dai1 zhang4] /bad debt/
呆會兒 呆会儿 [dai1 hui4 r5] /see 待會兒|待会儿[dai1 hui4 r5]/
呆板 呆板 [dai1 ban3] /stiff/inflexible/also pr. [ai2 ban3]/
呆根 呆根 [dai1 gen1] /fool/stupid/
呆滯 呆滞 [dai1 zhi4] /dull/lifeless/sluggish/
呆瓜 呆瓜 [dai1 gua1] /idiot/fool/
呆笨 呆笨 [dai1 ben4] /dimwitted/
呆若木雞 呆若木鸡 [dai1 ruo4 mu4 ji1] /lit. dumb as a wooden chicken (idiom): fig. dumbstruck/
呆賬 呆账 [dai1 zhang4] /bad debt/
呈 呈 [cheng2] /to present to a superior/memorial/petition/to present (a certain appearance)/to assume (a shape)/to be (a certain color)/
呈報 呈报 [cheng2 bao4] /to (submit a) report/
呈文 呈文 [cheng2 wen2] /petition (submitted to a superior)/
呈獻 呈献 [cheng2 xian4] /to present respectfully/
呈現 呈现 [cheng2 xian4] /to appear/to emerge/to present (a certain appearance)/to demonstrate/
呈給 呈给 [cheng2 gei3] /to give/to hand/
呈請 呈请 [cheng2 qing3] /to submit (to superiors)/
呈貢 呈贡 [Cheng2 gong4] /Chenggong county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
呈貢縣 呈贡县 [Cheng2 gong4 xian4] /Chenggong county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
呈送 呈送 [cheng2 song4] /to present/to render/
呈遞 呈递 [cheng2 di4] /to present/to submit/
呈陽性 呈阳性 [cheng2 yang2 xing4] /to test positive/
呉 呉 [Wu2] /Japanese variant of 吳|吴/
告 告 [gao4] /to tell/to inform/to say/
告一段落 告一段落 [gao4 yi1 duan4 luo4] /to come to the end of a phase (idiom)/
告之 告之 [gao4 zhi1] /to tell sb/to inform/
告便 告便 [gao4 bian4] /to ask to be excused/to ask leave to go to the toilet/
告別 告别 [gao4 bie2] /to leave/to bid farewell to/to say good-bye to/
告別式 告别式 [gao4 bie2 shi4] /parting ceremony/funeral/
告吹 告吹 [gao4 chui1] /to fizzle out/to come to nothing/
告密 告密 [gao4 mi4] /to inform against sb/
告密者 告密者 [gao4 mi4 zhe3] /tell-tale/informer (esp. to police)/whistleblower/grass/
告急 告急 [gao4 ji2] /to be in a state of emergency/to report an emergency/to ask for emergency assistance/
告戒 告戒 [gao4 jie4] /variant of 告誡|告诫[gao4 jie4]/
告捷 告捷 [gao4 jie2] /to win/to be victorious/to report a victory/
告求 告求 [gao4 qiu2] /to ask/
告狀 告状 [gao4 zhuang4] /to complain/to sue/to bring a lawsuit/to lodge a complaint against sb with a manager/
告發 告发 [gao4 fa1] /to lodge an accusation/accusation (law)/
告白 告白 [gao4 bai2] /to pronounce/public announcement/to express oneself/to justify/
告知 告知 [gao4 zhi1] /to inform/
告示 告示 [gao4 shi5] /announcement/
告示牌 告示牌 [gao4 shi4 pai2] /notice/placard/signboard/
告終 告终 [gao4 zhong1] /to end/to reach an end/
告罄 告罄 [gao4 qing4] /to run out/to have exhausted/
告解 告解 [gao4 jie3] /(Christianity) to confess/confession/penance/
告訴 告诉 [gao4 su5] /to tell/to inform/to let know/
告語 告语 [gao4 yu3] /to inform/to tell/
告誡 告诫 [gao4 jie4] /to warn/to admonish/
告誦 告诵 [gao4 song4] /to tell/to inform/
告諭 告谕 [gao4 yu4] /(literary) to inform (the public)/to give clear instructions/public announcement (from higher authorities)/
告辭 告辞 [gao4 ci2] /to say goodbye/to take one's leave/
告退 告退 [gao4 tui4] /to petition for retirement (old)/to ask for leave to withdraw/to ask to be excused/
告送 告送 [gao4 song5] /(dialect) to tell/to inform/
告饒 告饶 [gao4 rao2] /to beg for mercy/
呋 呋 [fu1] /see 呋喃 furan or 呋喃西林 furacilinum/
呋喃西林 呋喃西林 [fu1 nan2 xi1 lin2] /furacilinum (loanword)/
呌 叫 [jiao4] /variant of 叫[jiao4]/
呎 呎 [chi3] /foot (unit of length equal to 0.3048 m)/old form of modern 英尺[ying1 chi3]/
呢 呢 [ne5] /particle indicating that a previously asked question is to be applied to the preceding word ('What about ...?', 'And ...?')/particle for inquiring about location ('Where is ...?')/particle signaling a pause, to emphasize the preceding words and allow the listener time to take them on board ('ok?', 'are you with me?')/(at the end of a declarative sentence) particle indicating continuation of a state or action/particle indicating strong affirmation/
呢 呢 [ni2] /woolen material/
呢呢 呢呢 [ni2 ni2] /garrulous/talkative/
呢呢癡癡 呢呢痴痴 [ni2 ni2 chi1 chi1] /docile/
呢喃 呢喃 [ni2 nan2] /(onom.) twittering of birds/whispering/murmuring/
呢喃細語 呢喃细语 [ni2 nan2 xi4 yu3] /whispering in a low voice (idiom): murmuring/
呢子 呢子 [ni2 zi5] /woolen cloth/
周 周 [Zhou1] /surname Zhou/Zhou Dynasty (1046-256 BC)/
周 周 [zhou1] /to make a circuit/to circle/circle/circumference/lap/cycle/complete/all/all over/thorough/to help financially/
周 一嶽 周一岳 [Zhou1 Yi1 yue4] /York Chow or Chow Yat-ngok (1947-), Hong Kong doctor and politician, Secretary for Health, Welfare and Food since 2004/
周三徑一 周三径一 [zhou1 san1 jing4 yi1] /circumference of a circle is proverbially three times its radius/
周代 周代 [Zhou1 dai4] /Zhou dynasty (1046-221 BC)/
周 作人 周作人 [Zhou1 Zuo4 ren2] /Zhou Zuoren (1885-1967), brother of Lu Xun 魯迅|鲁迅, academic in Japanese and Greek studies, briefly imprisoned after the war as Japanese collaborator, persecuted and died of unknown causes during the Cultural Revolution/
周傳瑛 周传瑛 [Zhou1 Chuan2 ying1] /Zhou Chuanying (1912-1988), Kunqu 昆曲 opera actor/
周全 周全 [zhou1 quan2] /thorough/to bring one's help/to assist/
周 公 周公 [Zhou1 gong1] /Duke of Zhou (11th c. BC), son of King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2], played an important role as regent in founding the Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], and is also known as the 'God of Dreams'/
周到 周到 [zhou1 dao4] /thoughtful/considerate/attentive/thorough/also pr. [zhou1 dao5]/
周 勃 周勃 [Zhou1 Bo2] /Zhou Bo (?-169 BC), military man and politician at the Qin-Han transition, a founding minister of Western Han/
周口 周口 [Zhou1 kou3] /prefecture level city in east Henan 河南/
周口地區 周口地区 [Zhou1 kou3 di4 qu1] /Zhoukou prefecture in Henan/
周口市 周口市 [Zhou1 kou3 shi4] /Zhoukou prefecture level city in east Henan 河南/
周口店 周口店 [Zhou1 kou3 dian4] /Zhoukoudian in Fanshan district 房山區|房山区[Fang2 shan1 qu1], Beijing/
周圍 周围 [zhou1 wei2] /surroundings/environment/to encompass/
周圍性眩暈 周围性眩晕 [zhou1 wei2 xing4 xuan4 yun4] /peripheral vertigo/
周報 周报 [zhou1 bao4] /weekly paper/magazine/
周宣王 周宣王 [Zhou1 Xuan1 wang2] /King Xuan, eleventh King of Zhou, reigned (828-782 BC)/
周家 周家 [zhou1 jia1] /the Zhou family (household, firm etc)/Jow-Ga Kung Fu - Martial Art/
周密 周密 [zhou1 mi4] /careful/thorough/meticulous/dense/impenetrable/
周寧 周宁 [Zhou1 ning2] /Zhouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
周寧縣 周宁县 [Zhou1 ning2 xian4] /Zhouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
周 小川 周小川 [Zhou1 Xiao3 chuan1] /Zhou Xiaochuan (1948-), PRC banker and politician, governor of People's Bank of China 中國人民銀行|中国人民银行[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Yin2 hang2] from 2002/
周幽王 周幽王 [Zhou1 You1 wang2] /King You of Zhou (795-771 BC), last king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1]/
周延 周延 [zhou1 yan2] /exhaustive/distributed (logic: applies to every instance)/
周恩來 周恩来 [Zhou1 En1 lai2] /Zhou Enlai (1898-1976), Chinese communist leader, prime minister 1949-1976/
周 成王 周成王 [Zhou1 Cheng2 wang2] /King Cheng of Zhou (1055-1021 BC), reigned 1042-1021 BC as the 2nd king of Western Zhou 西周[Xi1 Zhou1], son of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2]/
周扒皮 周扒皮 [Zhou1 ba1 pi2] /Zhou the exploiter, archetypal character in short story 半夜雞叫|半夜鸡叫[ban4 ye4 ji1 jiao4]/
周折 周折 [zhou1 zhe2] /twists and turns/vicissitude/complication/difficulty/effort/CL:番[fan1]/
周敦頤 周敦颐 [Zhou1 Dun1 yi2] /Zhou Dunyi (1017-1073), Song dynasty neo-Confucian scholar/
周 文王 周文王 [Zhou1 Wen2 wang2] /King Wen of Zhou state (c. 1152-1056 BC), reigned c. 1099-1056 BC as king of Zhou state, leading figure in building the subsequent Western Zhou dynasty, father of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] the first Zhou dynasty king/
周旋 周旋 [zhou1 xuan2] /to mix with others/to socialize/to deal with/to contend/
周易 周易 [Zhou1 yi4] /another name for Book of Changes (I Ching) 易經|易经[Yi4 jing1]/
周 星馳 周星驰 [Zhou1 Xing1 chi2] /Stephen Chow (1962-), Hong Kong actor, comedian, screenwriter and film director, known for his mo lei tau 無厘頭|无厘头[wu2 li2 tou2] movies/
周晬 周晬 [zhou1 zui4] /one full year (e.g. on child's first birthday)/same as 週歲|周岁[zhou1 sui4]/
周 書 周书 [Zhou1 shu1] /History of Zhou of the Northern Dynasties, twelfth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Linghu Defen 令狐德棻[Ling2 hu2 De2 fen1] in 636 during Tang Dynasty, 50 scrolls/
周會 周会 [zhou1 hui4] /weekly meeting/weekly assembly/
周有光 周有光 [Zhou1 You3 guang1] /Zhou Youguang (1906-), PRC linguist, considered the father of Hanyu Pinyin 漢語拼音|汉语拼音[Han4 yu3 Pin1 yin1]/
周朝 周朝 [Zhou1 chao2] /Zhou Dynasty/Western Zhou 西周 (1046-771 BC) and Eastern Zhou 東周|东周 (770-221 BC)/
周期函數 周期函数 [zhou1 qi1 han2 shu4] /periodic function/
周村 周村 [Zhou1 cun1] /Zhoucun district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
周村區 周村区 [Zhou1 cun1 qu1] /Zhoucun district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
周杰倫 周杰伦 [Zhou1 Jie2 lun2] /Jay Chou (1979-), Taiwanese pop star/
周梁淑怡 周梁淑怡 [Zhou1 Liang2 Shu1 yi2] /Selina Chow (Chow Liang Shuk-yee) (1945-), Hong Kong politician/
周樹人 周树人 [Zhou1 Shu4 ren2] /Zhou Shuren, the real name of author Lu Xun 魯迅|鲁迅/
周 武王 周武王 [Zhou1 Wu3 wang2] /King Wu of Zhou (-1043), personal name Ji Fa 姬發|姬发, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 1046-1043 BC/
周武王姬發 周武王姬发 [Zhou1 Wu3 wang2 Ji1 Fa1] /King Wu of Zhou, personal name Ji Fa, reigned 1046-1043 BC as first king of Western Zhou dynasty 西周[Xi1 Zhou1] 1046-771 BC/
周永康 周永康 [Zhou1 Yong3 kang1] /Zhou Yongkang (1942-), PRC petroleum engineer and politician/
周波 周波 [zhou1 bo1] /cycle (physics)/
周渝民 周渝民 [Zhou1 Yu2 min2] /Zhou Yumin or Vic Zhou (1981-), Taiwan singer and actor, member of pop group F4/
周潤發 周润发 [Zhou1 Run4 fa1] /Chow Yun-Fat (1955-), Hong Kong TV and film star/
周濟 周济 [Zhou1 Ji4] /Zhou Ji (1781-1839), Qing writer and poet/
周濟 周济 [zhou1 ji4] /help to the needy/emergency relief/charity/to give to poorer relative/(also 賙濟|赒济)/
周狗 周狗 [zhou1 gou3] /obedient dog/lackey/
周王朝 周王朝 [Zhou1 wang2 chao2] /the Zhou dynasty from 1027 BC/
周 瑜 周瑜 [Zhou1 Yu2] /Zhou Yu or Chou Yü (175-210), famous general of the southern Wu kingdom and victor of the battle of Redcliff/in Romance of the Three Kingdoms, absolutely no match for Zhuge Liang/
周瑜打黃蓋 周瑜打黄盖 [Zhou1 Yu2 da3 Huang2 Gai4] /fig. with the connivance of both sides/fig. by mutual consent/cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操 before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰|赤壁之战[Chi4 bi4 zhi1 zhan4]/
周璇 周璇 [Zhou1 Xuan2] /Zhou Xuan (1918-1957), Chinese singer and film actress/
周 瘦鵑 周瘦鹃 [Zhou1 Shou4 juan1] /Zhou Shoujuan (1895-1968), writer, translator and art collector in Suzhou, a victim of the cultural revolution/
周知 周知 [zhou1 zhi1] /well known/
周禮 周礼 [Zhou1 li3] /the Rites of Zhou (in Confucianism)/
周 穆王 周穆王 [Zhou1 Mu4 wang2] /King Mu, fifth king of Zhou, said to have lived to 105 and reigned 976-922 BC or 1001-947 BC, rich in associated mythology/
周立波 周立波 [Zhou1 Li4 bo1] /Zhou Libo (1908-1979), left-wing journalist, translator and novelist/Zhou Libo (1967-), Chinese stand-up comedian/
周章 周章 [zhou1 zhang1] /effort/trouble/pains (to get sth done)/flustered/frightened/
周總理 周总理 [Zhou1 zong3 li3] /Premier Zhou Enlai 周恩來|周恩来 (1898-1976)/
周至 周至 [Zhou1 zhi4] /Zhouzhi county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
周至 周至 [zhou1 zhi4] /see 周到[zhou1 dao4]/
周至縣 周至县 [Zhou1 zhi4 xian4] /Zhouzhi county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/
周莊 周庄 [Zhou1 zhuang1] /Zhouzhuang, old canal town between Shanghai and Suzhou, tourist attraction/
周莊鎮 周庄镇 [Zhou1 zhuang1 Zhen4] /Zhouzhuang, old canal town between Shanghai and Suzhou, tourist attraction/
周華健 周华健 [Zhou1 Hua2 jian4] /Wakin Chau (1960-), HK-born Taiwanese singer and actor/
周處 周处 [Zhou1 Chu3] /Zhou Chu (236-297), Jin dynasty general/
周詳 周详 [zhou1 xiang2] /meticulous/thorough/comprehensive/complete/detailed/
周身 周身 [zhou1 shen1] /whole body/
周轉 周转 [zhou1 zhuan3] /turnover (in cash or personnel)/to have enough resources to cover a need/
周轉金 周转金 [zhou1 zhuan3 jin1] /revolving fund/working capital/petty cash/turnover/
周速 周速 [zhou1 su4] /cycle time/cycle speed/
周遊 周游 [zhou1 you2] /to travel around/to tour/to cross/
周遊世界 周游世界 [zhou1 you2 shi4 jie4] /to travel around the world/
周遊列國 周游列国 [zhou1 you2 lie4 guo2] /to travel around many countries (idiom): peregrinations/refers to the travels of Confucius/
周遭 周遭 [zhou1 zao1] /surrounding/nearby/
周邊 周边 [zhou1 bian1] /periphery/rim/surroundings/all around/perimeter/peripheral (computing)/
周長 周长 [zhou1 chang2] /perimeter/circumference/
呫噸 呫吨 [zhan1 dun1] /xanthene (chemistry)/
呫噸酮 呫吨酮 [zhan1 dun1 tong2] /xanthone (chemistry)/
呫畢 呫毕 [tie4 bi4] /to read aloud/also written 呫嗶|呫哔/
呱呱叫 呱呱叫 [gua1 gua1 jiao4] /excellent/tip-top/
呲 呲 [zi1] /variant of 齜|龇, projecting teeth/to grimace/to bare one's teeth/
呲牙咧嘴 呲牙咧嘴 [zi1 ya2 lie3 zui3] /to grimace (in pain)/to show one's teeth/to bare one's fangs/
味 味 [wei4] /taste/smell/classifier for drugs (in TCM)/
味之素 味之素 [Wei4 zhi1 su4] /Ajinomoto, Japanese food and chemical corporation/
味兒 味儿 [wei4 r5] /taste/
味同嚼蠟 味同嚼蜡 [wei4 tong2 jiao2 la4] /tastes as if one is chewing wax (idiom)/tasteless/insipid/
味噌 味噌 [wei4 ceng1] /miso (traditional Japanese seasoning)/also pr. [wei4 zeng1]/
味噌湯 味噌汤 [wei4 ceng1 tang1] /miso soup/
味精 味精 [wei4 jing1] /monosodium glutamate (MSG)/
味素 味素 [wei4 su4] /monosodium glutamate (MSG)/
味美思酒 味美思酒 [wei4 mei3 si1 jiu3] /vermouth (loanword)/Italian spiced fortified wine/
味蕾 味蕾 [wei4 lei3] /taste bud(s)/
味覺 味觉 [wei4 jue2] /basic taste/
味覺遲鈍 味觉迟钝 [wei4 jue2 chi2 dun4] /amblygeustia/loss of food taste/
味道 味道 [wei4 dao5] /flavor/smell/hint of/
呵 呵 [a1] /variant of 啊[a1]/
呵 呵 [he1] /expel breath/my goodness/
呵叱 呵叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/
呵呵 呵呵 [he1 he1] /(onom.) gentle laughter/chuckle/
呵喝 呵喝 [he1 he4] /to shout loudly/to bellow/to berate/
呵斥 呵斥 [he1 chi4] /to berate/to excoriate/to chide/also written 喝斥[he1 chi4]/
呵欠 呵欠 [he1 qian4] /to yawn/
呵禁 呵禁 [he1 jin4] /to berate/to shout loudly/
呵護 呵护 [he1 hu4] /to bless/to cherish/to take good care of/to conserve/
呵責 呵责 [he1 ze2] /to abuse/to berate/
呶 呶 [nao2] /clamor/(onom.) 'look!'/
呼 呼 [hu1] /to call/to cry/to shout/to breath out/to exhale/
呼中 呼中 [Hu1 zhong1] /Huzhong district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
呼中區 呼中区 [Hu1 zhong1 qu1] /Huzhong district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
呼之即來 呼之即来 [hu1 zhi1 ji2 lai2] /to come when called (idiom): ready and compliant/always at sb's beck and call/
呼 之即來,揮之即去 呼之即来,挥之即去 [hu1 zhi1 ji2 lai2 , hui1 zhi1 ji2 qu4] /to come when called (idiom): ready and compliant/always at sb's beck and call/
呼來喝去 呼来喝去 [hu1 lai2 he4 qu4] /to call to come and shout to go (idiom): to yell orders/always bossing people around/
呼倫湖 呼伦湖 [Hu1 lun2 Hu2] /Hulun Lake of Inner Mongolia/
呼倫貝爾 呼伦贝尔 [Hu1 lun2 bei4 er3] /Hulunbuir prefecture level city in Inner Mongolia/
呼倫貝爾市 呼伦贝尔市 [Hu1 lun2 bei4 er3 shi4] /Hulunbuir prefecture level city in Inner Mongolia/
呼倫貝爾盟 呼伦贝尔盟 [Hu1 lun2 bei4 er3 meng2] /Hulunbeir league (equivalent to prefecture), Inner Mongolia/
呼倫貝爾草原 呼伦贝尔草原 [Hu1 lun2 bei4 er3 cao3 yuan2] /Hulunbuir grasslands of Inner Mongolia/
呼出 呼出 [hu1 chu1] /to exhale/to breathe out/
呼叫 呼叫 [hu1 jiao4] /to shout/to yell/
呼叫中心 呼叫中心 [hu1 jiao4 zhong1 xin1] /call center/
呼叫器 呼叫器 [hu1 jiao4 qi4] /pager/beeper/
呼叫聲 呼叫声 [hu1 jiao4 sheng1] /whoop/
呼召 呼召 [hu1 zhao4] /to call (to do something)/
呼吸 呼吸 [hu1 xi1] /to breathe/
呼吸器 呼吸器 [hu1 xi1 qi4] /ventilator (artificial breathing apparatus used in hospitals)/
呼吸管 呼吸管 [hu1 xi1 guan3] /snorkel/
呼吸系統 呼吸系统 [hu1 xi1 xi4 tong3] /respiratory system/
呼吸調節器 呼吸调节器 [hu1 xi1 tiao2 jie2 qi4] /regulator (diving)/
呼吸道 呼吸道 [hu1 xi1 dao4] /respiratory tract/
呼呼 呼呼 [hu1 hu1] /(onom.) sound of the wind or the breathing of sb who is sound asleep/
呼呼哱 呼呼哱 [hu1 hu1 bo1] /colloquial word for hoopoe bird (Upupa epops)/
呼呼聲 呼呼声 [hu1 hu1 sheng1] /whir/
呼 和浩特 呼和浩特 [Hu1 he2 hao4 te4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
呼和浩特市 呼和浩特市 [Hu1 he2 hao4 te4 Shi4] /Hohhot prefecture level city, capital of Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/
呼咻 呼咻 [hu1 xiu1] /(onom.) whoosh/
呼哧 呼哧 [hu1 chi1] /(onom.) sound of panting/
呼哧呼哧 呼哧呼哧 [hu1 chi5 hu1 chi5] /(onom.) rapid breathing/
呼啦啦 呼啦啦 [hu1 la1 la1] /flapping sound/
呼啦圈 呼啦圈 [hu1 la1 quan1] /hula hoop/
呼喊 呼喊 [hu1 han3] /to shout (slogans etc)/
呼喚 呼唤 [hu1 huan4] /to call out (a name etc)/to shout/
呼喝 呼喝 [hu1 he4] /to shout/
呼嘯 呼啸 [hu1 xiao4] /to whistle/to scream/to whiz/
呼嘯而過 呼啸而过 [hu1 xiao4 er2 guo4] /to whistle past/to hurtle past/to zip by/
呼嚎 呼嚎 [hu1 hao2] /to roar (of animals)/to wail/to cry out in distress/see also 呼號|呼号[hu1 hao2]/
呼嚕 呼噜 [hu1 lu1] /(onom.) wheezing/
呼嚕 呼噜 [hu1 lu5] /(onom.) snoring/Taiwan pr. [hu1 lu1]/
呼嚕嚕 呼噜噜 [hu1 lu1 lu1] /(onom.) to snore/wheezing/
呼 圖壁 呼图壁 [Hu1 tu2 bi4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
呼圖壁縣 呼图壁县 [Hu1 tu2 bi4 xian4] /Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
呼應 呼应 [hu1 ying4] /echoed/echo/
呼拉圈 呼拉圈 [hu1 la1 quan1] /hula hoop/
呼救 呼救 [hu1 jiu4] /to call for help/
呼朋引伴 呼朋引伴 [hu1 peng2 yin3 ban4] /to gather one's friends/to band together/
呼朋引類 呼朋引类 [hu1 peng2 yin3 lei4] /to call up all one's associates/rent-a-crowd/
呼機 呼机 [hu1 ji1] /pager/
呼氣 呼气 [hu1 qi4] /to breathe out/
呼 牛作馬 呼牛作马 [hu1 niu2 zuo4 ma3] /to call sth a cow or a horse (idiom): it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./
呼牛呼馬 呼牛呼马 [hu1 niu2 hu1 ma3] /to call sth a cow or a horse (idiom): it doesn't matter what you call it/Insult me if you want, I don't care what you call me./
呼瑪 呼玛 [Hu1 ma3] /Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
呼瑪縣 呼玛县 [Hu1 ma3 xian4] /Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
呼籲 呼吁 [hu1 yu4] /to call on (sb to do sth)/to appeal (to)/an appeal/
呼聲 呼声 [hu1 sheng1] /a shout/fig. opinion or demand, esp. expressed by a group/
呼蘭 呼兰 [Hu1 lan2] /Hulan district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
呼蘭區 呼兰区 [Hu1 lan2 qu1] /Hulan district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
呼號 呼号 [hu1 hao2] /to wail/to cry out in distress/
呼 風喚雨 呼风唤雨 [hu1 feng1 huan4 yu3] /to call the wind and summon the rain (idiom): to exercise magical powers/fig. to stir up troubles/
命 命 [ming4] /life/fate/order or command/to assign a name, title etc/
命不久已 命不久已 [ming4 bu4 jiu3 yi3] /at death's door/
命中 命中 [ming4 zhong4] /to hit (a target)/
命中率 命中率 [ming4 zhong4 lu:4] /hit rate/scoring rate/
命中註定 命中注定 [ming4 zhong1 zhu4 ding4] /decreed by fate (idiom)/destined/fated/
命令 命令 [ming4 ling4] /order/command/CL:道[dao4],個|个[ge4]/
命令句 命令句 [ming4 ling4 ju4] /imperative sentence/
命令行 命令行 [ming4 ling4 hang2] /command line (computing)/
命危 命危 [ming4 wei1] /critical/life threatening (medicine)/
命名 命名 [ming4 ming2] /to give a name to/to dub/to christen/to designate/named after/naming/
命名作業 命名作业 [ming4 ming2 zuo4 ye4] /naming task/
命名日 命名日 [ming4 ming2 ri4] /name day (tradition of celebrating a given name on a certain day of the year)/
命名法 命名法 [ming4 ming2 fa3] /nomenclature/
命名系統 命名系统 [ming4 ming2 xi4 tong3] /system of nomenclature/
命在旦夕 命在旦夕 [ming4 zai4 dan4 xi1] /to be at death's door (idiom)/
命定 命定 [ming4 ding4] /to be predestined/
命根 命根 [ming4 gen1] /lifeblood/the thing that one cherishes most in life/(coll.) family jewels (male genitals)/
命根子 命根子 [ming4 gen1 zi5] /see 命根[ming4 gen1]/
命案 命案 [ming4 an4] /fatal case (legal, criminal, medical etc)/
命 歸黃泉 命归黄泉 [ming4 gui1 Huang2 quan2] /lit. to return to the Yellow Springs 黃泉|黄泉[Huang2 quan2] (idiom)/fig. to die/to meet one's end/
命理學 命理学 [ming4 li3 xue2] /numerology/
命盤 命盘 [ming4 pan2] /natal chart (astrology)/
命相 命相 [ming4 xiang4] /horoscope/
命脈 命脉 [ming4 mai4] /lifeline/
命苦 命苦 [ming4 ku3] /to be born under an ill star/
命薄 命薄 [ming4 bo2] /to be unlucky/
命赴黃泉 命赴黄泉 [ming4 fu4 Huang2 quan2] /to visit the Yellow Springs/to die/
命途 命途 [ming4 tu2] /the course of one's life/one's fate/
命途坎坷 命途坎坷 [ming4 tu2 kan3 ke3] /to have a tough life/to meet much adversity in one's life/
命運 命运 [ming4 yun4] /fate/destiny/CL:個|个[ge4]/
命運註定 命运注定 [ming4 yun4 zhu4 ding4] /ordain/
命題 命题 [ming4 ti2] /proposition (logic, math.)/to assign an essay topic/
命題邏輯 命题逻辑 [ming4 ti2 luo2 ji5] /propositional logic/
咁 咁 [gan1] /so (Cantonese)/Mandarin equivalent: 這樣|这样[zhe4 yang4]/
咂 咂 [za1] /to sip/to smack one's lips/to taste/to savor/
咂摸 咂摸 [za1 mo5] /(dialect) to savor/to test the taste of/(fig.) to ponder upon/to mull over/
咄咄 咄咄 [duo1 duo1] /to cluck one's tongue/tut-tut/
咄咄怪事 咄咄怪事 [duo1 duo1 guai4 shi4] /strange/absurd/paradoxical/extraordinary/
咄咄稱奇 咄咄称奇 [duo1 duo1 cheng1 qi2] /to cluck one's tongue in wonder/
咄咄逼人 咄咄逼人 [duo1 duo1 bi1 ren2] /overbearing/forceful/aggressive/menacing/imperious/
咅 咅 [pou3] /pooh/pah/bah/(today used as a phonetic component in 部[bu4], 倍[bei4], 培[pei2], 剖[pou1] etc)/
咆哮如雷 咆哮如雷 [pao2 xiao4 ru2 lei2] /to be in a thundering rage (idiom)/
咊 和 [he2] /old variant of 和[he2]/
咋 咋 [za3] /dialectal equivalent of 怎麼|怎么[zen3 me5]/
咋呼 咋呼 [zha1 hu5] /bluster/ruckus/to boast loudly/
咋舌 咋舌 [zha4 she2] /to be speechless/also pr. [ze2 she2]/
和 和 [He2] /surname He/Japanese (food, clothes etc)/
和 和 [he2] /and/together with/with/sum/union/peace/harmony/Taiwan pr. [han4] when it means 'and' or 'with'/
和 和 [he4] /to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence/to join in the singing/to chime in with others/
和 和 [hu2] /to complete a set in mahjong or playing cards/
和 和 [huo2] /soft/warm/
和 和 [huo4] /to mix together/to blend/
和和氣氣 和和气气 [he2 he2 qi4 qi4] /polite and amiable/
和善 和善 [he2 shan4] /good-natured/
和好 和好 [he2 hao3] /to become reconciled/
和好如初 和好如初 [he2 hao3 ru2 chu1] /to bury the hatchet/to become reconciled/
和尚 和尚 [he2 shang5] /Buddhist monk/
和 尚打傘 和尚打伞 [he2 shang5 da3 san3] /lit. monk holding an umbrella: no hair, no sky/fig. no protection from law (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3]) or from heaven/
和局 和局 [he2 ju2] /draw/tied game/
和布克賽爾縣 和布克赛尔县 [He2 bu4 ke4 sai4 er3 xian4] /Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
和布克賽爾蒙古自治縣 和布克赛尔蒙古自治县 [He2 bu4 ke4 sai4 er3 Meng3 gu3 zi4 zhi4 xian4] /Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
和平 和平 [He2 ping2] /Heping district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
和平 和平 [he2 ping2] /peace/peaceful/
和平主義 和平主义 [he2 ping2 zhu3 yi4] /pacifism/
和平共處 和平共处 [he2 ping2 gong4 chu3] /peaceful coexistence of nations, societies etc/
和 平共處五項原則 和平共处五项原则 [he2 ping2 gong4 chu3 wu3 xiang4 yuan2 ze2] /Zhou Enlai's Five Principles of Peaceful Coexistence/1954 Panchsheel series of agreements between PRC and India/
和平區 和平区 [He2 ping2 qu1] /Heping or Peace district (of many towns)/Heping district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/Heping district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
和平協議 和平协议 [he2 ping2 xie2 yi4] /peace agreement/
和平會談 和平会谈 [he2 ping2 hui4 tan2] /peace talks/peace discussions/
和平條約 和平条约 [he2 ping2 tiao2 yue1] /peace treaty/
和平特使 和平特使 [he2 ping2 te4 shi3] /peace envoy/
和平統一 和平统一 [he2 ping2 tong3 yi1] /peaceful reunification/
和平縣 和平县 [He2 ping2 xian4] /Heping county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/
和平解決 和平解决 [he2 ping2 jie3 jue2] /peace settlement/peaceful solution/
和平談判 和平谈判 [he2 ping2 tan2 pan4] /peace negotiations/
和平鄉 和平乡 [He2 ping2 xiang1] /Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
和平里 和平里 [He2 ping2 li3] /Hepingli neighborhood of Beijing/
和平隊 和平队 [He2 ping2 dui4] /(U.S.) Peace Corps/
和平鴿 和平鸽 [he2 ping2 ge1] /dove of peace/
和弦 和弦 [he2 xian2] /chord (music)/
和得來 和得来 [he2 de5 lai2] /to get along well/compatible/also written 合得來|合得来[he2 de5 lai2]/
和悅 和悦 [he2 yue4] /affable/kindly/
和 政 和政 [He2 zheng4] /Hezheng county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
和政縣 和政县 [He2 zheng4 xian4] /Hezheng county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
和散那 和散那 [he2 san3 na4] /Hosanna (in Christian praise)/
和暖 和暖 [he2 nuan3] /soft and warm/
和會 和会 [he2 hui4] /peace conference/
和服 和服 [he2 fu2] /kimono/Japanese: traditional national clothing, as opposed to Western clothing 洋服/
和林格爾 和林格尔 [He2 lin2 ge2 er3] /Horinger county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
和林格爾縣 和林格尔县 [He2 lin2 ge2 er3 xian4] /Horinger county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
和棋 和棋 [he2 qi2] /draw or tie in chess etc/CL:盤|盘[pan2]/
和樂 和乐 [he2 le4] /harmonious and happy/
和樂蟹 和乐蟹 [he2 le4 xie4] /Hele crab/
和歌 和歌 [he2 ge1] /waka (style of Japanese poetry)/
和歌山 和歌山 [He2 ge1 shan1] /Wakayama prefecture in central Japan/
和歌山縣 和歌山县 [He2 ge1 shan1 xian4] /Wakayama prefecture in central Japan/
和氣 和气 [he2 qi5] /friendly/polite/amiable/
和氣生財 和气生财 [he2 qi4 sheng1 cai2] /(idiom) amiability makes you rich/
和氣緻祥 和气致祥 [he2 qi4 zhi4 xiang2] /(idiom) amiability leads to harmony/
和洽 和洽 [he2 qia4] /harmonious/
和煦 和煦 [he2 xu4] /warm/genial/
和牌 和牌 [hu2 pai2] /to win in mahjong/
和 珅 和珅 [He2 shen1] /Heshen (1746-1799), Manchu official of the Qing Dynasty who openly practiced various forms of corruption on a grand scale/
和田 和田 [He2 tian2] /Hoten or Khotan city and prefecture in Xinjiang/
和田地區 和田地区 [He2 tian2 di4 qu1] /Hoten Wilayiti/Khotan prefecture in Xinjiang/
和田市 和田市 [He2 tian2 shi4] /Hoten Shehiri/Khotan city in Xinjiang/
和田河 和田河 [He2 tian2 He2] /Hotan River in Xinjiang/
和田玉 和田玉 [He2 tian2 yu4] /nephrite/Hetian jade/
和田縣 和田县 [He2 tian2 xian4] /Hoten Nahiyisi/Khotan county in Xinjiang/
和 盤托出 和盘托出 [he2 pan2 tuo1 chu1] /lit. to put everything out including the tray/to reveal everything/to make a clean breast of it all/
和睦 和睦 [he2 mu4] /peaceful relations/harmonious/
和睦相處 和睦相处 [he2 mu4 xiang1 chu3] /to live in harmony/to get along with each other/
和 碩 和硕 [He2 shuo4] /Hoxud county, Xoshut nahiyisi or Heshuo county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
和碩縣 和硕县 [He2 shuo4 xian4] /Hoxud or Heshuo county or Xoshut nahiyisi in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
和稀泥 和稀泥 [huo4 xi1 ni2] /to try to smooth things over/
和約 和约 [he2 yue1] /peace treaty/
和緩 和缓 [he2 huan3] /mild/gentle/to ease up/to relax/
和縣 和县 [He2 xian4] /He county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
和美 和美 [He2 mei3] /Homei town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
和美 和美 [he2 mei3] /harmonious/in perfect harmony/
和美鎮 和美镇 [He2 mei3 zhen4] /Homei town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
和聲 和声 [he2 sheng1] /harmony (music)/
和胃力氣 和胃力气 [he2 wei4 li4 qi4] /to harmonize the stomach and rectify qi 氣|气[qi4] (Chinese medicine)/
和藹 和蔼 [he2 ai3] /kindly/nice/amiable/
和藹可親 和蔼可亲 [he2 ai3 ke3 qin1] /affable/genial/
和衣而卧 和衣而卧 [he2 yi1 er2 wo4] /to lie down to sleep with one's clothes on/
和解 和解 [he2 jie3] /to settle (a dispute out of court)/to reconcile/settlement/conciliation/to become reconciled/
和解費 和解费 [he2 jie3 fei4] /money settlement (fine or payment to end a legal dispute)/
和記黃埔 和记黄埔 [He2 ji4 huang2 pu3] /Hutchison Whampoa/
和談 和谈 [he2 tan2] /peace talks/
和諧 和谐 [he2 xie2] /harmonious/harmony/(euphemism) to censor/
和諧性 和谐性 [he2 xie2 xing4] /compatibility/mutual harmony/
和達清夫 和达清夫 [He2 da2 Qing1 fu1] /Wadati Kiyoō (1902-1995), pioneer Japanese seismologist/
和 靜 和静 [He2 jing4] /Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
和靜縣 和静县 [He2 jing4 xian4] /Xéjing nahiyisi or Hejing county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
和音 和音 [he2 yin1] /harmony (pleasing combination of sounds)/
和順 和顺 [He2 shun4] /Heshun county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
和順 和顺 [he2 shun4] /sweet-tempered/acquiescent/
和順縣 和顺县 [He2 shun4 xian4] /Heshun county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
和顏悅色 和颜悦色 [he2 yan2 yue4 se4] /amiable manner/pleasant countenance/
和風 和风 [he2 feng1] /breeze/
和食 和食 [he2 shi2] /Japanese cuisine/
和麵 和面 [huo2 mian4] /to knead dough (for bread)/
和龍 和龙 [He2 long2] /Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
和龍市 和龙市 [He2 long2 shi4] /Helong county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
咎有應得 咎有应得 [jiu4 you3 ying1 de2] /to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom)/
咒文 咒文 [zhou4 wen2] /incantation/spell/to curse/
咒罵 咒骂 [zhou4 ma4] /to damn/to curse/to revile/
咒語 咒语 [zhou4 yu3] /incantation/spell/enchantment/curse/
咔 咔 [ka3] /(used as phonetic 'ka')/
咔噠聲 咔哒声 [ka3 da5 sheng1] /(onom.) clunk/
咕咕叫 咕咕叫 [gu1 gu1 jiao4] /sound made by an empty stomach/
咕咾肉 咕咾肉 [gu1 lao3 rou4] /sweet and sour meat (pork)/
咕嚕肉 咕噜肉 [gu1 lu1 rou4] /sweet and sour meat (pork)/
咖哩 咖哩 [ka1 li5] /curry (loanword)/
咖啡 咖啡 [ka1 fei1] /coffee (loanword)/CL:杯[bei1]/
咖啡伴侶 咖啡伴侣 [Ka1 fei1 Ban4 lu:3] /Coffee-mate (non-dairy creamer manufactured by Nestlé)/
咖啡因 咖啡因 [ka1 fei1 yin1] /caffeine (loanword)/
咖啡室 咖啡室 [ka1 fei1 shi4] /coffee shop/
咖啡屋 咖啡屋 [ka1 fei1 wu1] /coffee house/café/CL:家[jia1]/
咖啡店 咖啡店 [ka1 fei1 dian4] /café/coffee shop/
咖啡廳 咖啡厅 [ka1 fei1 ting1] /coffee shop/
咖啡機 咖啡机 [ka1 fei1 ji1] /coffee machine/coffee maker/
咖啡色 咖啡色 [ka1 fei1 se4] /coffee color/brown/
咖啡豆 咖啡豆 [ka1 fei1 dou4] /coffee beans/
咖啡館 咖啡馆 [ka1 fei1 guan3] /café/coffee shop/CL:家[jia1]/
咖啡館兒 咖啡馆儿 [ka1 fei1 guan3 r5] /café/coffee shop/
咖喱粉 咖喱粉 [ga1 li2 fen3] /curry powder/
咖逼 咖逼 [ka1 bi1] /(coll.) coffee (loanword) (Tw)/
咗 咗 [zuo3] /Cantonese particle equivalent to 了[le5] or 過|过[guo4]/
咣當 咣当 [guang1 dang1] /crash/bang/
咧 咧 [lie3] /to draw back the corners of one's mouth/
咧嘴 咧嘴 [lie3 zui3] /to grin/
咧開嘴笑 咧开嘴笑 [lie3 kai1 zui3 xiao4] /to laugh/
咨 咨 [zi1] /to consult/
咨嗟 咨嗟 [zi1 jie1] /to gasp (in admiration)/to sigh/
咨客 咨客 [zi1 ke4] /hostess/
咨 文 咨文 [zi1 wen2] /official communication (between gov. offices of equal rank)/report delivered by the head of gov. on affairs of state/
咨詢 咨询 [zi1 xun2] /to consult/to seek advice/consultation/(sales) inquiry (formal)/
咫尺 咫尺 [zhi3 chi3] /very close/very near/
咫尺天涯 咫尺天涯 [zhi3 chi3 tian1 ya2] /so close, yet worlds apart (idiom)/
咬 咬 [yao3] /to bite/to nip/
咬 人狗兒不露齒 咬人狗儿不露齿 [yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3] /lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom)/fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance./
咬傷 咬伤 [yao3 shang1] /bite (e.g. snake bite, mosquito bite)/
咬合 咬合 [yao3 he2] /(of uneven surfaces) to fit together/(of gear wheels) to mesh/(dentistry) occlusion/bite/
咬 唇妝 咬唇妆 [yao3 chun2 zhuang1] /bitten-lips look (darker lipstick applied on the inner part of the lips, and lighter on the outer part)/
咬嚙 咬啮 [yao3 nie4] /to gnaw/
咬嚼 咬嚼 [yao3 jiao2] /to chew/to masticate/to ruminate/to mull over/
咬定牙根 咬定牙根 [yao3 ding4 ya2 gen1] /see 咬緊牙關|咬紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]/
咬定牙關 咬定牙关 [yao3 ding4 ya2 guan1] /see 咬緊牙關|咬紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]/
咬文嚼字 咬文嚼字 [yao3 wen2 jiao2 zi4] /to bite words and chew characters (idiom): punctilious about minutiae of wording/
咬牙 咬牙 [yao3 ya2] /to clench one's teeth/to grind the teeth/gnaw/
咬牙切齒 咬牙切齿 [yao3 ya2 qie4 chi3] /gnashing one's teeth (idiom): displaying extreme anger/fuming with rage between gritted teeth/
咬甲癖 咬甲癖 [yao3 jia3 pi3] /onychophagia (nail biting)/
咬痕 咬痕 [yao3 hen2] /bite scar/
咬緊牙根 咬紧牙根 [yao3 jin3 ya2 gen1] /see 咬緊牙關|咬紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]/
咬 緊牙關 咬紧牙关 [yao3 jin3 ya2 guan1] /lit. to bite the teeth tightly (idiom): fig. to grit one's teeth and bear the pain/to bite the bullet/
咬舌自盡 咬舌自尽 [yao3 she2 zi4 jin4] /to commit suicide by biting off one's tongue/
咬著耳朵 咬着耳朵 [yao3 zhe5 er3 duo5] /whispering in sb's ear/
咬鉤 咬钩 [yao3 gou1] /to bite/
咬齧 咬啮 [yao3 nie4] /variant of 咬嚙|咬啮[yao3 nie4]/to gnaw/
咯 咯 [lo5] /(final particle similar to 了, indicating that sth is obvious)/
咯咯笑 咯咯笑 [ge1 ge1 xiao4] /chuckle/
咱 咱 [za2] /see 咱[zan2]/
咱 咱 [zan2] /I or me/we (including both the speaker and the person spoken to)/
咱倆 咱俩 [zan2 lia3] /the two of us/
咱們 咱们 [za2 men5] /see 咱們|咱们[zan2 men5]/
咱們 咱们 [zan2 men5] /we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to)/I or me/you/
咱家 咱家 [za2 jia1] /I/me/my/(often used in early vernacular literature)/
咱家 咱家 [zan2 jia1] /I/me/we/my home/our house/
咲 笑 [xiao4] /old variant of 笑[xiao4]/
咳嗽 咳嗽 [ke2 sou5] /to cough/CL:陣|阵[zhen4]/
咸 咸 [Xian2] /surname Xian/
咸 咸 [xian2] /all/everyone/each/widespread/harmonious/
咸安區 咸安区 [Xian2 an1 qu1] /Xian'an district of Xianning city 咸寧市|咸宁市[Xian2 ning2 shi4], Hubei/
咸寧 咸宁 [Xian2 ning2] /Xianning prefecture level city in Hubei/
咸寧地區 咸宁地区 [Xian2 ning2 di4 qu1] /Xianning prefecture in Hubei/
咸寧市 咸宁市 [Xian2 ning2 shi4] /Xianning prefecture level city in Hubei/
咸 與維新 咸与维新 [xian2 yu4 wei2 xin1] /everyone participates in reforms (idiom)/to replace the old with new/to reform and start afresh/
咸興 咸兴 [Xian2 xing1] /Hamhung, North Korea/
咸興市 咸兴市 [Xian2 xing1 Shi4] /Hamhung, North Korea/
咸 豐 咸丰 [Xian2 feng1] /reign name of Qing emperor (1850-1861)/Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
咸豐縣 咸丰县 [Xian2 feng1 xian4] /Xianfeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/
咸鏡 咸镜 [Xian2 jing4] /Hamgyeongdo Province of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 鹹鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
咸鏡北道 咸镜北道 [Xian2 jing4 bei3 dao4] /North Hamgyeong Province in northeast of North Korea, capital Chongjin 清津市[Qing1 jin1 shi4]/
咸 鏡道 咸镜道 [Xian2 jing4 dao4] /Hamgyeongdo Province of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 鹹鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea/
咸陽 咸阳 [Xian2 yang2] /Xianyang prefecture level city in Shaanxi/
咸陽地區 咸阳地区 [Xian2 yang2 di4 qu1] /Xianyang prefecture, Shaanxi/
咸陽市 咸阳市 [Xian2 yang2 Shi4] /Xianyang prefecture level city in Shaanxi/
咸陽橋 咸阳桥 [Xian2 yang2 Qiao2] /Xianyang Bridge/
咼 呙 [Guo1] /surname Guo/
咼 呙 [wai1] /lopsided/Taiwan pr. [kuai1]/
咽 咽 [yan1] /narrow pass/throat/pharynx/
咽 咽 [yan4] /variant of 嚥|咽[yan4]/
咽 咽 [ye4] /to choke (in crying)/
咽喉 咽喉 [yan1 hou2] /throat/
咽峽 咽峡 [yan1 xia2] /isthmus of the fauces/
咽峽炎 咽峡炎 [yan1 xia2 yan2] /angina/sore throat/
咽炎 咽炎 [yan1 yan2] /pharyngitis/
咽頭 咽头 [yan1 tou2] /pharynx/
咽鼓管 咽鼓管 [yan1 gu3 guan3] /Eustachian tube (linking pharynx 咽 to tympanic cavity 鼓室 of middle ear)/auditory tube/
哀 哀 [Ai1] /Ai (c. 2000 BC), sixth of legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God, also known as Li 釐|厘[Li2]/
哀 哀 [ai1] /sorrow/grief/pity/to grieve for/to pity/to lament/to condole/
哀傷 哀伤 [ai1 shang1] /grief/distress/bereavement/grieved/heart-broken/dejected/
哀傷地 哀伤地 [ai1 shang1 de5] /pathetically/
哀兵必勝 哀兵必胜 [ai1 bing1 bi4 sheng4] /an army burning with righteous indignation is bound to win (idiom)/
哀勸 哀劝 [ai1 quan4] /to persuade by all possible means/to implore/
哀告 哀告 [ai1 gao4] /to beg piteously/to supplicate/
哀告賓服 哀告宾服 [ai1 gao4 bin1 fu2] /to bring tribute as sign of submission (idiom): to submit/
哀哭 哀哭 [ai1 ku1] /to weep in sorrow/
哀哭切齒 哀哭切齿 [ai1 ku1 qie4 chi3] /weeping and gnashing one's teeth (idiom)/
哀啟 哀启 [ai1 qi3] /obituary (archaic term)/
哀嘆 哀叹 [ai1 tan4] /to sigh/to lament/to bewail/
哀嚎 哀嚎 [ai1 hao2] /to howl in grief/anguished wailing/same as 哀号/
哀失 哀失 [ai1 shi1] /bereavement/
哀婉 哀婉 [ai1 wan3] /melancholy/sad and moving/
哀子 哀子 [ai1 zi3] /son orphaned of his mother/
哀家 哀家 [ai1 jia1] /I, me (self-referring by a widowed empress etc, used in historical novels and operas)/
哀思 哀思 [ai1 si1] /grief-stricken thoughts/mourning/
哀怨 哀怨 [ai1 yuan4] /grief/resentment/aggrieved/plaintive/
哀悼 哀悼 [ai1 dao4] /to grieve over sb's death/to lament sb's death/mourning/
哀愁 哀愁 [ai1 chou2] /sorrow/sadness/distressed/sorrowful/
哀慟 哀恸 [ai1 tong4] /to be deeply grieved/
哀憐 哀怜 [ai1 lian2] /to feel compassion for/to pity on/to feel sorry for/
哀憫 哀悯 [ai1 min3] /to take pity on/to feel sorry for/
哀戚 哀戚 [ai1 qi1] /sorrow/grief/
哀榮 哀荣 [ai1 rong2] /funeral pomp/
哀樂 哀乐 [ai1 yue4] /funeral music/plaint/dirge/
哀歌 哀歌 [ai1 ge1] /mournful song/dirge/elegy/
哀求 哀求 [ai1 qiu2] /to entreat/to implore/to plead/
哀 江南賦 哀江南赋 [Ai1 Jiang1 nan2 fu4] /Lament for the South, long poem in Fu style by Yu Xin 庾信 mourning the passing of Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝/
哀泣 哀泣 [ai1 qi4] /to wail/
哀痛 哀痛 [ai1 tong4] /to grieve/to mourn/deep sorrow/grief/
哀的美敦書 哀的美敦书 [ai1 di4 mei3 dun1 shu1] /ultimatum (loanword)/
哀矜 哀矜 [ai1 jin1] /to take pity on/to feel sorry for/
哀而不傷 哀而不伤 [ai1 er2 bu4 shang1] /deeply felt but not mawkish (idiom)/
哀艷 哀艳 [ai1 yan4] /plaintive and beautiful/melancholy but gorgeous/
哀 莫大於心死 哀莫大于心死 [ai1 mo4 da4 yu2 xin1 si3] /nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])/no greater sorrow than a heart that never rejoices/the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart/nothing is more wretched than apathy/
哀號 哀号 [ai1 hao2] /to cry piteously/anguished wailing/same as 哀嚎/
哀詞 哀词 [ai1 ci2] /variant of 哀辭|哀辞[ai1 ci2]/
哀辭 哀辞 [ai1 ci2] /dirge/lament/
哀鳴 哀鸣 [ai1 ming2] /plaintive whine/wail/
哀 鴻遍野 哀鸿遍野 [ai1 hong2 bian4 ye3] /lit. plaintive whine of geese (idiom): fig. land swarming with disaster victims/starving people fill the land/
品 品 [pin3] /article/commodity/product/goods/kind/grade/rank/character/disposition/nature/temperament/variety/to taste sth/to sample/to criticize/to comment/to judge/to size up/
品位 品位 [pin3 wei4] /rank/grade/quality/(aesthetic) taste/
品保 品保 [pin3 bao3] /quality assurance (QA)/
品名 品名 [pin3 ming2] /name of product/brand name/
品 味 品味 [pin3 wei4] /to sample/to taste/to appreciate/one's taste (i.e. in music, literature, fashion, food and drink etc)/good taste/
品味生活 品味生活 [pin3 wei4 sheng1 huo2] /to appreciate life/
品嘗 品尝 [pin3 chang2] /to taste a small amount/to sample/
品學 品学 [pin3 xue2] /conduct and learning (of an individual)/moral nature and skill/
品 學兼優 品学兼优 [pin3 xue2 jian1 you1] /excelling both in morals and studies (idiom): top marks for studies and for behavior (at school)/a paragon of virtue and learning/
品客 品客 [Pin3 ke4] /Pringles (potato chip brand)/
品川 品川 [Pin3 chuan1] /Shinagawa River/Shinagawa district of Tokyo/
品川區 品川区 [Pin3 chuan1 qu1] /Shinagawa district of Tokyo/
品德 品德 [pin3 de2] /moral character/
品性 品性 [pin3 xing4] /nature/characteristic/moral character/
品族 品族 [pin3 zu2] /strain (of a species)/
品月 品月 [pin3 yue4] /light blue/
品服 品服 [pin3 fu2] /costume/ceremonial dress (determining the grade of an official)/
品格 品格 [pin3 ge2] /one's character/fret (on fingerboard of lute or guitar)/
品牌 品牌 [pin3 pai2] /brand name/trademark/
品目 品目 [pin3 mu4] /item/
品種 品种 [pin3 zhong3] /breed/variety/CL:個|个[ge4]/
品第 品第 [pin3 di4] /grade (i.e. quality)/rank/
品等 品等 [pin3 deng3] /grade (quality of product)/
品管 品管 [pin3 guan3] /quality control/
品節 品节 [pin3 jie2] /character/integrity/
品紅 品红 [pin3 hong2] /pink/light red/
品級 品级 [pin3 ji2] /workmanship/
品綠 品绿 [pin3 lu:4] /light green/
品繫 品系 [pin3 xi4] /strain (of a species)/
品脫 品脱 [pin3 tuo1] /pint (approx. 0.47 liter) (loanword)/
品色 品色 [pin3 se4] /variety/kind/
品茗 品茗 [pin3 ming2] /to taste tea/to sip tea/
品茶 品茶 [pin3 cha2] /to taste tea/to sip tea/
品藍 品蓝 [pin3 lan2] /pinkish blue/
品行 品行 [pin3 xing2] /behavior/moral conduct/
品評 品评 [pin3 ping2] /to judge/to assess/
品議 品议 [pin3 yi4] /to judge/
品貌 品貌 [pin3 mao4] /behavior and appearance/
品質 品质 [pin3 zhi4] /quality/
品趣志 品趣志 [Pin3 qu4 zhi4] /Pinterest (photo-sharing website)/
品達 品达 [Pin3 da2] /Pindar, Greek poet/
品酒 品酒 [pin3 jiu3] /to taste wine/to sip wine/
品鑒 品鉴 [pin3 jian4] /to judge/to examine/to evaluate/
品 頭論足 品头论足 [pin3 tou2 lun4 zu2] /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom): minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/nit-picking/over-critical/
品題 品题 [pin3 ti2] /to evaluate (an individual)/to appraise/
品類 品类 [pin3 lei4] /category/kind/
品麗珠 品丽珠 [Pin3 li4 zhu1] /Cabernet Franc (grape type)/
哂笑 哂笑 [shen3 xiao4] /(literary) to sneer/to laugh at/
哂納 哂纳 [shen3 na4] /(lit.) please kindly accept/
哄動 哄动 [hong1 dong4] /variant of 轟動|轰动[hong1 dong4]/
哄動一時 哄动一时 [hong1 dong4 yi1 shi2] /variant of 轟動一時|轰动一时[hong1 dong4 yi1 shi2]/
哄勸 哄劝 [hong3 quan4] /to coax/
哄堂大笑 哄堂大笑 [hong1 tang2 da4 xiao4] /the whole room roaring with laughter (idiom)/
哄抬 哄抬 [hong1 tai2] /to artificially inflate/to bid up (the price)/
哄搶 哄抢 [hong1 qiang3] /looting/
哄然 哄然 [hong1 ran2] /boisterous/uproarious/
哄笑 哄笑 [hong1 xiao4] /to roar with laughter/hoots of laughter/guffaw/
哄騙 哄骗 [hong3 pian4] /to deceive/to cheat/
哆啦A夢 哆啦A梦 [Duo1 la1 A meng4] /Doraemon, Japanese manga and anime series character/
哆囉美遠 哆啰美远 [Duo1 luo1 mei3 yuan3] /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
哆囉美遠族 哆啰美远族 [Duo1 luo1 mei3 yuan3 zu2] /Torobiawan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
哇 哇 [wa1] /Wow!/sound of child's crying/sound of vomiting/
哇 哇 [wa5] /replaces 啊[a5] when following the vowel 'u' or 'ao'/
哇噻 哇噻 [wa1 sai1] /see 哇塞[wa1 sai1]/
哇塞 哇塞 [wa1 sai1] /exclamation used to express a feeling of amazement (slang)/wow!/
哇沙比 哇沙比 [wa1 sha1 bi3] /wasabi (loanword) (Tw)/
哇沙米 哇沙米 [wa1 sha1 mi3] /wasabi (loanword) (Tw)/
哇靠 哇靠 [wa1 kao4] /(lit.) I cry!/Oh, bosh!/Shoot!/(Taiwanese 我哭, POJ pr. [goá khàu])/
哈 哈 [Ha1] /abbr. for 哈薩克斯坦|哈萨克斯坦[Ha1 sa4 ke4 si1 tan3], Kazakhstan/abbr. for 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Harbin/
哈 哈 [ha1] /laughter/yawn/
哈 哈 [ha3] /a Pekinese/a pug/(dialect) to scold/
哈伯 哈伯 [Ha1 bo2] /Edwin Hubble (1889-1953), US astronomer/Fritz Haber (1868-1934), German chemist/
哈伯太空望遠鏡 哈伯太空望远镜 [Ha1 bo2 Tai4 kong1 Wang4 yuan3 jing4] /Hubble Space Telescope/
哈伯瑪斯 哈伯玛斯 [Ha1 bo2 ma3 si1] /Jürgen Habermas (1929-), German social philosopher/
哈佛 哈佛 [Ha1 fo2] /Harvard/
哈佛大學 哈佛大学 [Ha1 fo2 Da4 xue2] /Harvard University/
哈 克貝利・芬歷險記 哈克贝利・芬历险记 [Ha1 ke4 bei4 li4 • Fen1 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 馬克・吐溫|马克・吐温[Ma3 ke4 • Tu3 wen1]/
哈利 哈利 [Ha1 li4] /Harry/
哈利・波特 哈利・波特 [Ha1 li4 • Bo1 te4] /Harry Potter, boy wizard in the novels by J.K. Rowling 羅琳|罗琳/
哈利伯頓 哈利伯顿 [Ha1 li4 bo2 dun4] /Halliburton (US construction company)/
哈 利法克斯 哈利法克斯 [Ha1 li4 fa3 ke4 si1] /Halifax (name)/Halifax city, capital of Nova Scotia, Canada/Halifax, town in West Yorkshire, England/
哈利路亞 哈利路亚 [ha1 li4 lu4 ya4] /hallelujah (loanword)/
哈利迪亞 哈利迪亚 [Ha1 li4 di2 ya4] /Habbaniyah (Iraqi city)/
哈 努卡 哈努卡 [Ha1 nu3 ka3] /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 光明節|光明节 and 哈努卡節|哈努卡节/
哈努卡節 哈努卡节 [Ha1 nu3 ka3 jie2] /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 光明節|光明节 and simply 哈努卡/
哈勃 哈勃 [Ha1 bo2] /Hubble (name)/Edwin Hubble (1889-1953), US astronomer/
哈博羅內 哈博罗内 [Ha1 bo2 luo2 nei4] /Gaborone, capital of Botswana/
哈吉 哈吉 [ha1 ji2] /haji or hadji (Islam)/
哈哈 哈哈 [ha1 ha1] /(onom.) laughing out loud/
哈哈大笑 哈哈大笑 [ha1 ha1 da4 xiao4] /to laugh heartily/to burst into loud laughter/
哈哈笑 哈哈笑 [ha1 ha1 xiao4] /to laugh out loud/
哈哈鏡 哈哈镜 [ha1 ha1 jing4] /distorting mirror/
哈啾 哈啾 [ha1 jiu1] /achoo (phonetic particle for sneeze)/
哈喇 哈喇 [ha1 la5] /rancid/to kill/to slaughter/
哈喇子 哈喇子 [ha1 la2 zi5] /(dialect) saliva/
哈嘍 哈喽 [ha1 lou2] /hello (loanword)/
哈囉 哈啰 [ha1 luo1] /hello (loanword)/
哈囉德 哈罗德 [Ha1 luo2 de2] /Harold, Harald, Harrod (name)/Harrods (department store etc)/
哈士奇 哈士奇 [ha1 shi4 qi2] /husky (sled dog)/
哈奴曼 哈奴曼 [Ha1 nu2 man4] /Hanuman, a monkey God in the Indian epic Ramayana/
哈姆雷特 哈姆雷特 [Ha1 mu3 lei2 te4] /Hamlet (name)/the Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark c. 1601 by William Shakespeare 莎士比亚|莎士比亞/
哈季奇 哈季奇 [Ha1 ji4 qi2] /Goran Hadžić (1958-), Croatian Serb leader until 1994, indicted war criminal/
哈密 哈密 [Ha1 mi4] /Kumul city in Xinjiang (Chinese: Hami)/
哈密地區 哈密地区 [Ha1 mi4 di4 qu1] /Kumul prefecture in Xinjiang/
哈密市 哈密市 [Ha1 mi4 shi4] /Kumul city in Xinjiang (Chinese: Hami)/
哈密瓜 哈密瓜 [ha1 mi4 gua1] /Hami melon (a variety of muskmelon)/honeydew/
哈尼 哈尼 [ha1 ni2] /honey (term of endearment) (loanword)/
哈尼族 哈尼族 [Ha1 ni2 zu2] /Hani ethnic group/
哈巴河 哈巴河 [Ha1 ba1 he2] /Habahe county or Qaba nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
哈巴河縣 哈巴河县 [Ha1 ba1 he2 xian4] /Habahe county or Qaba nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang/
哈巴狗 哈巴狗 [ha3 ba1 gou3] /pekingese (dog)/(fig.) sycophant/lackey/
哈 巴羅夫斯克 哈巴罗夫斯克 [Ha1 ba1 luo2 fu1 si1 ke4] /Khabarovsk, far eastern Russian city and province on the border with Heilongjiang province of China/
哈巴谷書 哈巴谷书 [Ha1 ba1 gu3 shu1] /Book of Habakkuk/
哈巴雪山 哈巴雪山 [Ha1 ba1 xue3 shan1] /Mt Haba (Nakhi: golden flower), in Lijiang 麗江|丽江, northwest Yunnan/
哈布斯堡 哈布斯堡 [Ha1 bu4 si1 bao3] /Hapsburg (European dynasty)/
哈希 哈希 [ha1 xi1] /hash (computing)/see also 散列[san3 lie4]/
哈德遜河 哈德逊河 [Ha1 de2 xun4 He2] /Hudson River, New York State, USA/
哈恩 哈恩 [Ha1 en1] /Jaén, Spain/
哈拉 哈拉 [ha1 la1] /to chat idly (Tw)/
哈拉子 哈拉子 [ha1 la1 zi5] /(dialect) saliva/also written 哈喇子[ha1 la2 zi5]/
哈拉爾五世 哈拉尔五世 [Ha1 la1 er3 Wu3 shi4] /Harald V of Norway/
哈拉雷 哈拉雷 [Ha1 la1 lei2] /Harare, capital of Zimbabwe/
哈摩辣 哈摩辣 [Ha1 mo2 la4] /Gomorrah/
哈日 哈日 [ha1 Ri4] /Japanophile/
哈日族 哈日族 [ha1 Ri4 zu2] /Japanophile (refers to teenage craze for everything Japanese, originally mainly in Taiwan)/
哈普西科德 哈普西科德 [ha1 pu3 xi1 ke1 de2] /harpsichord/
哈根達斯 哈根达斯 [Ha1 gen1 Da2 si1] /Häagen-Dazs/
哈桑 哈桑 [Ha1 sang1] /Hassan (person name)/Hassan District/
哈梅內伊 哈梅内伊 [Ha1 mei2 nei4 yi1] /Khamenei, Ayatollah Aly (1939-), Supreme Leader of Iran, aka Ali Khamenei/
哈欠 哈欠 [ha1 qian5] /yawn/
哈比人 哈比人 [Ha1 bi3 ren2] /Hobbit/see also 霍比特人[Huo4 bi3 te4 ren2]/
哈爾斯塔 哈尔斯塔 [Ha1 er3 si1 ta3] /Harstad (city in Norway)/
哈 爾濱 哈尔滨 [Ha1 er3 bin1] /Harbin, subprovincial city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
哈爾濱工業大學 哈尔滨工业大学 [Ha1 er3 bin1 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Harbin Institute of Technology/
哈 爾濱市 哈尔滨市 [Ha1 er3 bin1 shi4] /Harbin, subprovincial city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
哈爾登 哈尔登 [Ha1 er3 deng1] /Halden (city in Norway)/
哈特福德 哈特福德 [Ha1 te4 fu2 de2] /Hartford/
哈珀 哈珀 [Ha1 po4] /Harper (name)/see also 斯蒂芬・哈珀[Si1 di4 fen1 • Ha1 po4]/
哈瓦那 哈瓦那 [Ha1 wa3 na4] /Havana, capital of Cuba/
哈米吉多頓 哈米吉多顿 [Ha1 mi3 ji2 duo1 dun4] /Armageddon (in Revelation 16:16)/
哈米爾卡 哈米尔卡 [Ha1 mi3 er3 ka3] /Hamilcar (c. 270-228 BC), Carthaginian statesman and general/
哈羅 哈罗 [ha1 luo2] /hello (loanword)/
哈腰 哈腰 [ha1 yao1] /to bend/
哈莉・貝瑞 哈莉・贝瑞 [Ha1 li4 • Bei4 rui4] /Halle Berry (1966-), US actress/
哈萊姆 哈莱姆 [Ha1 lai2 mu3] /Harlem district of Manhattan/
哈薩克 哈萨克 [Ha1 sa4 ke4] /Kazakhstan/Kazakh ethnic group in PRC/
哈薩克人 哈萨克人 [Ha1 sa4 ke4 ren2] /Kazakh person/Kazakh people/
哈薩克文 哈萨克文 [Ha1 sa4 ke4 wen2] /Kazakh written language/
哈薩克斯坦 哈萨克斯坦 [Ha1 sa4 ke4 si1 tan3] /Kazakhstan/
哈薩克族 哈萨克族 [Ha1 sa4 ke4 zu2] /Kazakh ethnic group of Xinjiang/
哈薩克語 哈萨克语 [Ha1 sa4 ke4 yu3] /Kazakh language/
哈蘇 哈苏 [Ha1 su1] /Hasselblad (camera manufacturer)/
哈蜜瓜 哈蜜瓜 [ha1 mi4 gua1] /Hami melon (a variety of muskmelon)/honeydew/also written 哈密瓜/
哈西納 哈西纳 [Ha1 xi1 na4] /Ms Sheikh Hasina (1947-), Bangladesh politician, prime minister 1996-2001 and from 2008/
哈該書 哈该书 [Ha1 gai1 shu1] /Book of Haggai/
哈豐角 哈丰角 [Ha1 feng1 jiao3] /Cape Ras Hafun, Somalia, the easternmost point in Africa/
哈貝爾 哈贝尔 [Ha1 bei4 er3] /Habel, Haber or Hubbell (name)/Harbel (town in Liberia)/
哈貝馬斯 哈贝马斯 [Ha1 bei4 ma3 si1] /Jürgen Habermas (1929-), German social philosopher/
哈迪 哈迪 [Ha3 di2] /Hardy or Hardie (name)/
哈迷 哈迷 [ha1 mi2] /Harry Potter fan (slang)/
哈達 哈达 [ha3 da2] /khata (Tibetan or Mongolian ceremonial scarf)/
哈里 哈里 [Ha1 li3] /Harry or Hari (name)/
哈里斯堡 哈里斯堡 [Ha1 li3 si1 bao3] /Harrisburg, Pennsylvania/
哈里森・施密特 哈里森・施密特 [Ha1 li3 sen1 • Shi1 mi4 te4] /Harrison Schmitt (Apollo 17 astronaut)/
哈里發 哈里发 [ha1 li3 fa1] /(loanword) caliph/also written 哈利發|哈利发[ha1 li4 fa1]/
哈里發塔 哈里发塔 [Ha1 li3 fa1 Ta3] /Burj Khalifa/
哈里發帝國 哈里发帝国 [Ha1 li3 fa1 Di4 guo2] /Caliphate (Islamic empire formed after the death of the Prophet Mohammed 穆罕默德 in 632)/
哈雷彗星 哈雷彗星 [Ha1 lei2 hui4 xing1] /Halley's comet/
哈靈根 哈灵根 [ha1 ling2 gen1] /Harlingen, the Netherlands/
哈馬斯 哈马斯 [Ha1 ma3 si1] /Hamas (radical Palestinian group)/
哈馬爾 哈马尔 [Ha1 ma3 er3] /Hamar (town in Norway)/
哉 哉 [zai1] /(exclamatory or interrogative particle)/
哌替啶 哌替啶 [pai4 ti4 ding4] /pethidine (aka meperidine or Demerol)/
哎呀 哎呀 [ai1 ya1] /interjection of wonder, shock or admiration/
哏 哏 [hen3] /old variant of 狠[hen3]/old variant of 很[hen3]/also used as an exclamation of anger/
員 员 [yuan2] /person/employee/member/
員外 员外 [yuan2 wai4] /landlord (old usage)/
員山 员山 [Yuan2 shan1] /Yuanshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
員山鄉 员山乡 [Yuan2 shan1 xiang1] /Yuanshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
員工 员工 [yuan2 gong1] /staff/personnel/employee/
員林 员林 [Yuan2 lin2] /Yuanlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
員林鎮 员林镇 [Yuan2 lin2 zhen4] /Yuanlin town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
員警 员警 [yuan2 jing3] /police officer/policeman/
哥 哥 [ge1] /elder brother/
哥們 哥们 [ge1 men5] /Brothers!/brethren/dude (colloquial)/brother (diminutive form of address between males)/
哥們兒 哥们儿 [ge1 men5 r5] /erhua variant of 哥們|哥们[ge1 men5]/
哥倫布 哥伦布 [Ge1 lun2 bu4] /Cristóbal Colón or Christopher Columbus (1451-1506)/Columbus, capital of Ohio/
哥倫布紀 哥伦布纪 [ge1 lun2 bu4 ji4] /Columbus/
哥倫比亞 哥伦比亚 [Ge1 lun2 bi3 ya4] /Colombia/Columbia (District of, or University etc)/
哥倫比亞大學 哥伦比亚大学 [Ge1 lun2 bi3 ya4 Da4 xue2] /Columbia University/
哥倫比亞廣播公司 哥伦比亚广播公司 [Ge1 lun2 bi3 ya4 Guang3 bo1 Gong1 si1] /Columbia Broadcasting System (CBS)/
哥倫比亞特區 哥伦比亚特区 [Ge1 lun2 bi3 ya4 te4 qu1] /District of Columbia, USA/
哥兒 哥儿 [ge1 r5] /brothers/boys/
哥利亞 哥利亚 [Ge1 li4 ya4] /Goliath/
哥吉拉 哥吉拉 [Ge1 ji2 la1] /Godzilla (Japanese ゴジラ Gojira)/see also 哥斯拉[Ge1 si1 la1]/
哥哥 哥哥 [ge1 ge5] /older brother/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
哥大 哥大 [Ge1 Da4] /Columbia University (abbr.)/
哥 尼斯堡 哥尼斯堡 [Ge1 ni2 si1 bao3] /(until WWII) Königsberg, capital of East Prussia on the Baltic/(since WWII) Kaliningrad, Russian Republic/
哥德堡 哥德堡 [Ge1 de2 bao3] /Gothenburg (city in Sweden)/
哥德巴赫猜想 哥德巴赫猜想 [Ge1 de2 ba1 he4 cai1 xiang3] /the Goldbach conjecture in number theory/
哥打巴魯 哥打巴鲁 [Ge1 da3 ba1 lu3] /Kota Bharu, city in Malaysia on border with Thailand, capital of Kelantan sultanate/
哥斯大黎加 哥斯大黎加 [Ge1 si1 da4 Li2 jia1] /Costa Rica (Tw)/
哥斯拉 哥斯拉 [Ge1 si1 la1] /Godzilla (Japanese ゴジラ Gojira)/
哥斯達黎加 哥斯达黎加 [Ge1 si1 da2 Li2 jia1] /Costa Rica/
哥本哈根 哥本哈根 [Ge1 ben3 ha1 gen1] /Copenhagen or København, capital of Denmark/
哥林多 哥林多 [Ge1 lin2 duo1] /Corinth/
哥林多前書 哥林多前书 [Ge1 lin2 duo1 qian2 shu1] /First epistle of St Paul to the Corinthians/
哥林多後書 哥林多后书 [Ge1 lin2 duo1 hou4 shu1] /Second epistle of St Paul to the Corinthians/
哥特人 哥特人 [Ge1 te4 ren2] /Goth (e.g. Ostrogoth or Visigoth)/
哥特式 哥特式 [ge1 te4 shi4] /gothic/
哥白尼 哥白尼 [Ge1 bai2 ni2] /Mikolaj Kopernik or Nicolaus Copernicus (1473-1543), Polish astronomer, mathematician and polymath/
哥羅芳 哥罗芳 [ge1 luo2 fang1] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
哥老會 哥老会 [Ge1 lao3 hui4] /late-Qing underground resistance movement against the Qing dynasty/
哥薩克 哥萨克 [Ge1 sa4 ke4] /Cossack (people)/
哧 哧 [chi1] /sound of giggling/see 呼哧[hu1 chi1]/
哨兵 哨兵 [shao4 bing1] /sentinel/
哨卡 哨卡 [shao4 qia3] /border sentry post/
哨子 哨子 [shao4 zi5] /whistle/
哨子聲 哨子声 [shao4 zi5 sheng1] /whistling sound/
哨所 哨所 [shao4 suo3] /watchhouse/sentry post/
哩 哩 [li3] /mile (unit of length equal to 1,609.344 m)/old form of modern 英里[Ying1 li3]/
哩 哩 [li5] /(modal final particle similar to 呢[ne5] or 啦[la5])/
哩哩啦啦 哩哩啦啦 [li1 li1 la1 la1] /scattered/intermittent/sporadic/on and off/stop and go/
哩哩囉囉 哩哩啰啰 [li1 li5 luo1 luo1] /verbose or unclear in speech/rambling and indistinct/
哩哩羅羅 哩哩罗罗 [li1 li1 luo1 luo1] /endless mumbling (onom.)/verbose and incomprehensible/talking endlessly/
哩溜歪斜 哩溜歪斜 [li1 liu1 wai1 xie2] /crooked/deformed/twisted/
哪 哪 [na3] /how/which/
哪 哪 [na5] /(particle equivalent to 啊 after noun ending in -n)/
哪 哪 [nei3] /which? (interrogative, followed by classifier or numeral-classifier)/
哪一個 哪一个 [na3 yi1 ge5] /which/
哪些 哪些 [na3 xie1] /which ones?/who?/what?/
哪個 哪个 [na3 ge5] /which/who/
哪像 哪像 [na3 xiang4] /unlike/in contrast to/
哪兒 哪儿 [na3 r5] /where?/wherever/anywhere/
哪兒的話 哪儿的话 [na3 r5 de5 hua4] /(coll.) not at all (humble expression denying compliment)/don't mention it/
哪兒跟哪兒 哪儿跟哪儿 [na3 r5 gen1 na3 r5] /what's that have to do with it?/what's the connection?/
哪吒 哪吒 [Ne2 zha5] /Nezha, protection deity/
哪 壺不開提哪壺 哪壶不开提哪壶 [na3 hu2 bu4 kai1 ti2 na3 hu2] /lit. mention the pot that doesn't boil (idiom): to touch a sore spot/to talk about sb's weak point/
哪怕 哪怕 [na3 pa4] /even/even if/even though/no matter how/
哪知 哪知 [na3 zhi1] /who would have imagined?/unexpectedly/
哪 裏 哪里 [na3 li3] /where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble expression denying compliment/also written 哪裡|哪里/
哪裡 哪里 [na3 li3] /where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble expression denying compliment/
哪裡哪裡 哪里哪里 [na3 li3 na3 li3] /you're too kind/you flatter me/
哪門子 哪门子 [na3 men2 zi5] /(coll.) (emphasizing a rhetorical question) what/what kind/why on earth/
哭 哭 [ku1] /to cry/to weep/
哭哭啼啼 哭哭啼啼 [ku1 ku5 ti2 ti2] /to weep endlessly/interminable wailing/
哭喊 哭喊 [ku1 han3] /to wail/
哭喪 哭丧 [ku1 sang1] /to wail at a funeral/formal wailing while offering sacrifice to the departed/
哭喪棒 哭丧棒 [ku1 sang1 bang4] /mourning staff draped in white, held at a funeral to show filial piety/
哭喪臉 哭丧脸 [ku1 sang5 lian3] /to pull a long face/sullen/also written 哭喪著臉|哭丧着脸/
哭喪著臉 哭丧着脸 [ku1 sang5 zhe5 lian3] /sullen/to scowl miserably/
哭天抹淚 哭天抹泪 [ku1 tian1 mo3 lei4] /to wail and whine/piteous weeping/
哭得死去活來 哭得死去活来 [ku1 de5 si3 qu4 huo2 lai2] /to cry one's heart out/
哭泣 哭泣 [ku1 qi4] /to weep/
哭牆 哭墙 [Ku1 qiang2] /Wailing Wall, or Western Wall (Jerusalem)/
哭秋風 哭秋风 [ku1 qiu1 feng1] /autumnal sadness/
哭窮 哭穷 [ku1 qiong2] /to bewail one's poverty/to complain about being hard up/to pretend to be poor/
哭 笑不得 哭笑不得 [ku1 xiao4 bu4 de2] /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom): both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/
哭聲 哭声 [ku1 sheng1] /sound of weeping/
哭聲震天 哭声震天 [ku1 sheng1 zhen4 tian1] /lit. cries of grief shake the heavens/great sorrow (idiom)/
哭腔 哭腔 [ku1 qiang1] /sobbing tone/sob/dirge/opera tune portraying mourning/
哭臉 哭脸 [ku1 lian3] /to weep/to snivel/
哭訴 哭诉 [ku1 su4] /to lament/to complain tearfully/to wail accusingly/
哭靈 哭灵 [ku1 ling2] /to weep before a coffin or a memorial to the dead/
哭鼻子 哭鼻子 [ku1 bi2 zi5] /to snivel (usually humorous)/
哮喘 哮喘 [xiao4 chuan3] /asthma/
哮喘病 哮喘病 [xiao4 chuan3 bing4] /asthma/
哮鳴 哮鸣 [xiao4 ming2] /wheezing/
哱 哱 [bo1] /phonetic bo/used in onomatopoeia/see 呼呼哱[hu1 hu1 bo1], hoopoe bird/
哲 哲 [zhe2] /philosophy/wise/
哲人 哲人 [zhe2 ren2] /wise man/
哲人其萎 哲人其萎 [zhe2 ren2 qi2 wei3] /a wise man has passed away (idiom)/
哲人石 哲人石 [zhe2 ren2 shi2] /philosopher's stone/
哲學 哲学 [zhe2 xue2] /philosophy/CL:個|个[ge4]/
哲學博士學位 哲学博士学位 [zhe2 xue2 bo2 shi4 xue2 wei4] /PhD degree (Doctor of Philosophy)/also abbr. to 博士學位|博士学位/
哲學史 哲学史 [zhe2 xue2 shi3] /history of philosophy/
哲學家 哲学家 [zhe2 xue2 jia1] /philosopher/
哲理 哲理 [zhe2 li3] /philosophic theory/philosophy/
哲蚌寺 哲蚌寺 [Zhe2 bang4 si4] /Drepung monastery, Lhasa, Tibet/
哺乳 哺乳 [bu3 ru3] /breast feeding/to suckle/to nurse/
哺乳動物 哺乳动物 [bu3 ru3 dong4 wu4] /mammal/
哺乳綱 哺乳纲 [bu3 ru3 gang1] /Mammalia, the class of mammals/
哺乳類 哺乳类 [bu3 ru3 lei4] /mammals/also written 哺乳動物|哺乳动物/
哺乳類動物 哺乳类动物 [bu3 ru3 lei4 dong4 wu4] /mammals/
哺母乳 哺母乳 [bu3 mu3 ru3] /breast feeding/
哺育 哺育 [bu3 yu4] /to feed/to nurture/to foster/
哺養 哺养 [bu3 yang3] /feed/rear/
哼兒哈兒 哼儿哈儿 [heng1 r5 ha1 r5] /to hem and haw (loanword)/
哼唱 哼唱 [heng1 chang4] /to hum/to croon/
哼聲 哼声 [heng1 sheng1] /hum/
哽咽 哽咽 [geng3 ye4] /to choke with emotion/to choke with sobs/
哽噎 哽噎 [geng3 ye1] /to choke on one's food/to be choked up emotionally, unable to speak/
唁信 唁信 [yan4 xin4] /a letter of condolence/
唁勞 唁劳 [yan4 lao2] /to offer condolences/Taiwan pr. [yan4 lao4]/
唁電 唁电 [yan4 dian4] /a telegram of condolence/
唇亡齒寒 唇亡齿寒 [chun2 wang2 chi3 han2] /lit. without the lips, the teeth feel the cold (idiom): fig. intimately interdependent/
唇印 唇印 [chun2 yin4] /lips-mark/hickey/
唇形科 唇形科 [chun2 xing2 ke1] /Labiatae, the taxonomic family including lavender, mint/
唇彩 唇彩 [chun2 cai3] /lip gloss/
唇槍舌劍 唇枪舌剑 [chun2 qiang1 she2 jian4] /fight a battle of words/cross verbal swords/
唇槍舌戰 唇枪舌战 [chun2 qiang1 she2 zhan4] /war of words/
唇舌 唇舌 [chun2 she2] /argument/words/lips and tongue/
唇角 唇角 [chun2 jiao3] /corner of the mouth/labial angle/
唇讀 唇读 [chun2 du2] /to lip-read/lipreading/
唇音 唇音 [chun2 yin1] /labial consonant/
唇顎裂 唇颚裂 [chun2 e4 lie4] /cleft lip and palate/
唇齒 唇齿 [chun2 chi3] /lit. lips and teeth (idiom): fig. close partners/interdependent/
唇齒相依 唇齿相依 [chun2 chi3 xiang1 yi1] /lit. as close as lips and teeth (idiom): closely related/interdependent/
唇齒音 唇齿音 [chun2 chi3 yin1] /labiodental (e.g. the consonant f in standard Chinese)/
唉 唉 [ai1] /interjection or grunt of agreement or recognition (e.g. yes, it's me!)/to sigh/
唉姐 唉姐 [ai1 jie3] /granny (dialect)/
唉聲嘆氣 唉声叹气 [ai1 sheng1 tan4 qi4] /sighing voice, wailing breath (idiom)/to heave deep sighs/to sigh in despair/
唎 唎 [li5] /variant of 哩[li5]/
唏哩嘩啦 唏哩哗啦 [xi1 li1 hua1 la1] /(onom.) clatter (of mahjong tiles etc)/
唐 唐 [Tang2] /Tang dynasty (618-907)/surname Tang/
唐 唐 [tang2] /to exaggerate/empty/in vain/old variant of 螗[tang2]/
唐 三藏 唐三藏 [Tang2 san1 zang4] /Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/same as 玄奘/
唐中宗 唐中宗 [Tang2 Zhong1 zong1] /Emperor Zhongzong of Tang, reign name of fourth Tang emperor Li Zhe 李哲[Li3 Zhe2] (656-710), reigned 705-710/
唐人街 唐人街 [Tang2 ren2 Jie1] /Chinatown/CL:條|条[tiao2],座[zuo4]/
唐代 唐代 [Tang2 dai4] /Tang dynasty (618-907)/
唐 代宗 唐代宗 [Tang2 Dai4 zong1] /Emperor Taizong of Tang (727-779), reign name of ninth Tang emperor Li Yu 李豫[Li3 Yu4], reigned 762-779/
唐伯虎 唐伯虎 [Tang2 Bo2 hu3] /Tang Bohu or Tang Yin 唐寅 (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
唐僖宗 唐僖宗 [Tang2 Xi1 zong1] /Emperor Xizong of Tang, reign name of nineteenth Tang Emperor Li Xuan 李儇[Li3 Xuan1] (862-888), reigned 873-888/
唐僧 唐僧 [Tang2 seng1] /Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645/
唐 初四大家 唐初四大家 [Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1] /Four Great Poets of early Tang/refers to Yu Shi'nan 虞世南[Yu2 Shi4 nan2], Ouyang Xun 陽歐詢|欧阳询[Ou1 yang2 Xun2], Chu Suiliang 楮遂良[Chu3 Sui4 liang2] and Xue Ji 薛稷[Xue1 Ji4]/
唐卡 唐卡 [tang2 ka3] /thangka (Buddhist banner)/
唐古拉 唐古拉 [Tang2 gu3 la1] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinghai-Tibetan Plateau 青藏高原[Qing1 Zang4 gao1 yuan2]/
唐古拉山 唐古拉山 [Tang2 gu3 la1 shan1] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
唐古拉山脈 唐古拉山脉 [Tang2 gu3 la1 shan1 mai4] /Dangla or Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau/
唐古拉峰 唐古拉峰 [Tang2 gu3 la1 feng1] /Dangla or Tanggula mountain on the Qinhai-Tibet plateau/
唐 哀帝 唐哀帝 [Tang2 Ai1 di4] /Emperor Aidi of Tang, reign name of twenty-first and last Tang emperor Li Zhu 李祝[Li3 Zhu4] (892-908), reigned 904-907/
唐 堯 唐尧 [Tang2 Yao2] /Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4], second son of Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4]/
唐太宗 唐太宗 [Tang2 Tai4 zong1] /Emperor Taizong of Tang, reign name of second Tang emperor Li Shimin 李世民[Li3 Shi4 min2] (599-649), reigned 626-649/
唐太宗李 衛公問對 唐太宗李卫公问对 [Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4] /'Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang', military treatise attributed to Li Jing 李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
唐宋 唐宋 [Tang2 Song4] /the Tang (618-907) and Song (960-1279) dynasties/
唐 宋八大家 唐宋八大家 [Tang2 Song4 ba1 da4 jia1] /Eight Giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动, namely: Han Yu 韓愈|韩愈, Liu Zongyuan 柳宗元, Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修, the Three Su father and sons 三蘇|三苏, Wang Anshi 王安石, Zeng Gong 曾鞏|曾巩/
唐宣宗 唐宣宗 [Tang2 Xuan1 zong1] /Emperor Xuanzong of Tang (810-859), reign name of seventeenth Tang emperor Li Chen 李忱[Li3 Chen2], reigned 846-859/
唐家山 唐家山 [Tang2 jia1 shan1] /area in Beichuan county Sichuan/
唐家璇 唐家璇 [Tang2 Jia1 xuan2] /Tang Jiaxuan (1938-), politician and diplomat/
唐 寅 唐寅 [Tang2 Yin2] /Tang Bohu 唐伯虎 or Tang Yin (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/
唐寧街 唐宁街 [Tang2 ning2 Jie1] /Downing Street (London)/
唐山 唐山 [Tang2 shan1] /Tangshan prefecture level city in Hebei/
唐山地區 唐山地区 [Tang2 shan1 di4 qu1] /Tangshan county (old name)/
唐山大地震 唐山大地震 [Tang2 shan1 Da4 di4 zhen4] /Great Tangshan Earthquake (1976)/
唐山市 唐山市 [Tang2 shan1 shi4] /Tangshan prefecture level city in Hebei/
唐 德宗 唐德宗 [Tang2 De2 zong1] /Emperor Dezong of Tang (742-805), reign name of tenth Tang emperor Li Kuo 李适[Li3 Kuo4], reigned 779-805/
唐恩都樂 唐恩都乐 [Tang2 en1 Dou1 le4] /Dunkin' Donuts/
唐 憲宗 唐宪宗 [Tang2 Xian4 zong1] /Emperor Xianzong of Tang (778-820), reign name of twelfth Tang emperor Li Chun 李純|李纯[Li3 Chun2] reigned 805-820/
唐 懿宗 唐懿宗 [Tang2 Yi4 zong1] /Emperor Yizong of Tang (833-873), reign name of eighteenth Tang emperor Li Cui 李漼[Li3 Cui3], reigned 859-873/
唐手道 唐手道 [Tang2 shou3 dao4] /Tang soo do (Korean martial art)/
唐 招提寺 唐招提寺 [Tang2 zhao1 ti2 si4] /Toushoudaiji, the temple in Nara, Japan founded by Tang dynastic Buddhist monk Jianzhen or Ganjin 鑒真和尚|鉴真和尚 and his last resting place/
唐敬宗 唐敬宗 [Tang2 Jing4 zong1] /Emperor Jingzong of Tang (809-827), reign name of fourteenth Tang emperor 李湛[Li3 Zhan4], reigned 825-827/
唐文宗 唐文宗 [Tang2 Wen2 zong1] /Emperor Wenzong of Tang (809-840), reign name of fifteenth Tang emperor 李昂[Li3 Ang2], reigned 827-840/
唐明皇 唐明皇 [Tang2 Ming2 huang2] /Emperor Ming of Tang (685-762), also known as Emperor Xuanzong of Tang 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], reigned 712-756/
唐昭宗 唐昭宗 [Tang2 Zhao1 zong1] /Emperor Zhaozong of Tang, reign name of twentieth Tang emperor 李曄|李晔[Li1 Ye4] (867-904), reigned 888-904/
唐書 唐书 [Tang2 shu1] /same as 舊唐書|旧唐书[Jiu4 Tang2 shu1], History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Liu Xu 劉昫|刘昫[Liu2 Xu4] in 945 during Later Jin 後晉|后晋[Hou4 Jin4] of the Five Dynasties, 200 scrolls/
唐朝 唐朝 [Tang2 chao2] /Tang dynasty (618-907)/
唐末 唐末 [Tang2 mo4] /late Tang/the last years of the Tang dynasty/around 900/
唐棣 唐棣 [tang2 di4] /shadbush or shadberry (genus Amelanchier)/painter and poet of the Yuan Dynasty (1279-1368)/
唐 樓 唐楼 [tang2 lou2] /tenement building, typically of 2-4 stories, with a shop on the ground floor and upper floors used for residential purposes (esp. in southern China)/
唐武宗 唐武宗 [Tang2 Wu3 zong1] /Emperor Wuzong of Tang (814-846), reign name of sixteenth Tang emperor Li Chan 李瀍[Li3 Chan2], reigned 840-846/
唐殤帝 唐殇帝 [Tang2 Shang1 di4] /Emperor Shang of Tang, reign name of fifth Tang emperor Li Chongmao 李重茂[Li3 Chong2 mao4] (c. 695-715), reigned 710/
唐氏兒 唐氏儿 [tang2 shi4 er2] /Down's syndrome child/
唐氏症 唐氏症 [Tang2 shi4 zheng4] /Down's syndrome/mongolism/
唐氏綜合症 唐氏综合症 [Tang2 shi4 zong1 he2 zheng4] /Down's syndrome/
唐河 唐河 [Tang2 he2] /Tanghe county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
唐河縣 唐河县 [Tang2 he2 xian4] /Tanghe county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
唐海 唐海 [Tang2 hai3] /Tanghai county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
唐海縣 唐海县 [Tang2 hai3 xian4] /Tanghai county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
唐狗 唐狗 [tang2 gou3] /mongrel/
唐 玄宗 唐玄宗 [Tang2 Xuan2 zong1] /Tang Emperor Xuanzong (685-762), also known as Emperor Ming of Tang 唐明皇[Tang2 Ming2 huang2], reign name of seventh Tang emperor 李隆基[Li3 Long1 ji1], reigned 712-756/
唐璜 唐璜 [tang2 huang2] /a dandy/a fop/Don Juan/a ladies man/
唐 睿宗 唐睿宗 [Tang2 Rui4 zong1] /Emperor Ruizong of Tang, reign name of sixth Tang emperor Li Dan 李旦[Li3 Dan4] (662-716), reigned 684-690 and 710-712/
唐 穆宗 唐穆宗 [Tang2 Mu4 zong1] /Emperor Muzong of Tang (795-825), reign name of thirteenth Tang emperor 李恆|李恒[Li3 Heng2] reigned 821-825/
唐突 唐突 [tang2 tu1] /to be rude/to offend/to pass oneself or sth off as/
唐納 唐纳 [tang2 na4] /Tanner (name)/
唐納德 唐纳德 [Tang2 na4 de2] /Donald (name)/
唐納德・川普 唐纳德・川普 [Tang2 na4 de2 • Chuan1 pu3] /Donald Trump (1946-), American business magnate/
唐紹儀 唐绍仪 [Tang2 Shao4 yi2] /Tang Shaoyi (1862-1939), politician and diplomat/
唐縣 唐县 [Tang2 xian4] /Tang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
唐老鴨 唐老鸭 [Tang2 Lao3 ya1] /Donald Duck/
唐 肅宗 唐肃宗 [Tang2 Su4 zong1] /Emperor Suzong of Tang (711-762), reign name of eighth Tang emperor Li Heng 李亨[Li3 Heng1], reigned 756-762/
唐裝 唐装 [Tang2 zhuang1] /Tang suit (traditional Chinese jacket)/
唐詩 唐诗 [Tang2 shi1] /Tang poetry/a Tang poem/
唐 詩三百首 唐诗三百首 [Tang2 shi1 san1 bai3 shou3] /Three hundred Tang dynasty poems, a stable anthology collected around 1763 by Sun Zhu 孫誅/
唐順宗 唐顺宗 [Tang2 Shun4 zong1] /Emperor Shunzong of Tang (761-806), reign name of eleventh Tang emperor Li Song 李誦|李诵[Li3 Song4], reigned 805-806/
唐 高宗 唐高宗 [Tang2 Gao1 zong1] /Emperor Gaozong of Tang, reign name of third Tang emperor Li Zhi 李治[Li3 Zhi4] (628-683), reigned 649-683/
唐高祖 唐高祖 [Tang2 Gao1 zu3] /Emperor Gaozu of Tang, reign name of first Tang emperor Li Yuan 李淵|李渊[Li3 Yuan1] (566-635), reigned 618-626/
唐高祖李淵 唐高祖李渊 [Tang2 Gao1 zu3 Li3 Yuan1] /Li Yuan (566-635), first Tang emperor Gaozu, reigned 618-626/
唔好睇 唔好睇 [wu2 hao3 di4] /unattractive (Cantonese)/Mandarin equivalent: 不好看[bu4 hao3 kan4]/
唣 唣 [zao4] /see 羅唣|罗唣, to create a disturbance/to make trouble/to harass/
唧筒 唧筒 [ji1 tong3] /a pump/water pump/
唧筒座 唧筒座 [Ji1 tong3 zuo4] /Antlia (constellation)/
唫 唫 [jin4] /to stutter/to shut one's mouth/Taiwan pr. [yin2]/
唬 唬 [hu3] /a tiger's roar/to scare/
唬弄 唬弄 [hu3 nong4] /to fool/to deceive/
唬爛 唬烂 [hu3 lan4] /(Taiwan slang) to bullshit/to fool/
售 售 [shou4] /to sell/to make or carry out (a plan or intrigue etc)/
售價 售价 [shou4 jia4] /to sell for/selling price/
售完 售完 [shou4 wan2] /to sell out/
售完即止 售完即止 [shou4 wan2 ji2 zhi3] /while stocks last/subject to availability/
售後服務 售后服务 [shou4 hou4 fu2 wu4] /after-sales service/
售票口 售票口 [shou4 piao4 kou3] /ticket window/
售票員 售票员 [shou4 piao4 yuan2] /ticket seller/
售票大廳 售票大厅 [shou4 piao4 da4 ting1] /ticket office/
售票處 售票处 [shou4 piao4 chu4] /ticket office/
售罄 售罄 [shou4 qing4] /to be completely sold out/to sell out/
售貨 售货 [shou4 huo4] /to sell goods/
售貨員 售货员 [shou4 huo4 yuan2] /salesperson/CL:個|个[ge4]/
售貨臺 售货台 [shou4 huo4 tai2] /vendor's stall/
售賣 售卖 [shou4 mai4] /to sell/
唯 唯 [wei2] /-ism/only/alone/
唯 唯 [wei3] /yes/
唯一 唯一 [wei2 yi1] /only/sole/
唯一性 唯一性 [wei2 yi1 xing4] /uniqueness/
唯利是圖 唯利是图 [wei2 li4 shi4 tu2] /to seek nothing but profit (idiom): personal profit before everything/self-seeking/
唯命是從 唯命是从 [wei2 ming4 shi4 cong2] /to follow obediently/
唯唯諾諾 唯唯诺诺 [wei3 wei3 nuo4 nuo4] /to be a yes-man/
唯心主義 唯心主义 [wei2 xin1 zhu3 yi4] /philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness/
唯心論 唯心论 [wei2 xin1 lun4] /philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness/
唯恐 唯恐 [wei2 kong3] /for fear that/lest/also written 惟恐/
唯 恐天下不亂 唯恐天下不乱 [wei2 kong3 tian1 xia4 bu4 luan4] /motivated by a desire to see the world in chaos/lest all under heaven's not in chaos and disorder/
唯意志論 唯意志论 [wei2 yi4 zhi4 lun4] /voluntarism/metaphysical view, esp. due to Schopenhauer 叔本華|叔本华[Shu1 ben3 hua2], that the essence of the world is willpower/
唯有 唯有 [wei2 you3] /only/
唯物 唯物 [wei2 wu4] /materialistic/
唯物主義 唯物主义 [wei2 wu4 zhu3 yi4] /materialism, philosophical doctrine that physical matter is the whole of reality/
唯物論 唯物论 [wei2 wu4 lun4] /the philosophy of materialism, doctrine that physical matter is the whole of reality/
唯獨 唯独 [wei2 du2] /only/just (i.e. it is only that...)/all except/unique/
唯理論 唯理论 [wei2 li3 lun4] /(philosophy) rationalism/
唯美 唯美 [wei2 mei3] /aesthetics/
唯識宗 唯识宗 [Wei2 shi2 zong1] /Yogācāra school of Buddhism/Consciousness-only school of Buddhism/
唯讀 唯读 [wei2 du2] /read only (computing)/
唯象 唯象 [wei2 xiang4] /phenomenological/
唯象理論 唯象理论 [wei2 xiang4 li3 lun4] /phenomenology/
唱 唱 [chang4] /to sing/to call loudly/to chant/
唱K 唱K [chang4 K] /(slang) to sing karaoke/
唱功 唱功 [chang4 gong1] /singing skill/
唱反調 唱反调 [chang4 fan3 diao4] /to sing an opposite tune/to contradict/to express an opposing view/to strike a discordant note/
唱名 唱名 [chang4 ming2] /solfege/
唱 和 唱和 [chang4 he4] /antiphon (i.e. solo voice answered by chorus)/sung reply (in agreement with first voice)/to reply with a poem in the same rhythm/
唱商 唱商 [chang4 shang1] /'singing quotient', i.e. how well a singer understands, grasps and executes a song/
唱喏 唱喏 [chang4 re3] /to chant out answer to a teacher/'Please sir, yes sir'/
唱對臺戲 唱对台戏 [chang4 dui4 tai2 xi4] /to put on a rival show (idiom): to set oneself up against sb/to get into confrontation/
唱念 唱念 [chang4 nian4] /to recite loudly/to sing out/
唱戲 唱戏 [chang4 xi4] /to perform in opera/
唱曲 唱曲 [chang4 qu3] /to sing a song/
唱本 唱本 [chang4 ben3] /opera libretto/
唱機 唱机 [chang4 ji1] /gramophone/
唱歌 唱歌 [chang4 ge1] /to sing a song/
唱段 唱段 [chang4 duan4] /aria (in opera)/
唱法 唱法 [chang4 fa3] /singing style/singing method/
唱片 唱片 [chang4 pian4] /gramophone record/LP/CL:張|张[zhang1]/
唱白臉 唱白脸 [chang4 bai2 lian3] /to play the role of the villain (idiom)/
唱盤 唱盘 [chang4 pan2] /turntable/
唱碟 唱碟 [chang4 die2] /gramophone record/LP/
唱票 唱票 [chang4 piao4] /to read ballot slips out loud/
唱紅臉 唱红脸 [chang4 hong2 lian3] /to play the role of the hero (idiom)/to play the good cop/
唱腔 唱腔 [chang4 qiang1] /vocal music (in opera)/aria/
唱臂 唱臂 [chang4 bi4] /tone-arm (tracking arm of gramophone)/
唱詩班 唱诗班 [chang4 shi1 ban1] /choir/
唱針 唱针 [chang4 zhen1] /stylus (gramophone needle)/
唱 雙簧 唱双簧 [chang4 shuang1 huang2] /lit. to sing a duet/fig. to collaborate with sb/also used satirically: to play second fiddle to/
唱頭 唱头 [chang4 tou2] /pick-up (carrying gramophone needle)/
唱高調 唱高调 [chang4 gao1 diao4] /to sing the high part/to speak fine sounding but empty words (idiom)/
唱高調兒 唱高调儿 [chang4 gao1 diao4 r5] /erhua variant of 唱高調|唱高调[chang4 gao1 diao4]/
唵 嘛呢叭咪吽 唵嘛呢叭咪吽 [an3 ma5 ni2 ba1 mi1 hong1] /Om Mani Padme Hum (Sanskrit), or Om Mani Peme Hung (Tibetan), the Avalokiteshvara mantra/
唸 念 [nian4] /variant of 念[nian4], to read aloud/
唸唸有詞 念念有词 [nian4 nian4 you3 ci2] /variant of 念念有詞|念念有词[nian4 nian4 you3 ci2]/
唻 唻 [lai4] /(modal particle similar to 呢[ne5] or 啦[la1])/
唾手可得 唾手可得 [tuo4 shou3 ke3 de2] /easily obtained/readily available/
唾棄 唾弃 [tuo4 qi4] /to spurn/to disdain/
唾沫星子 唾沫星子 [tuo4 mo4 xing1 zi5] /sputter/
唾液 唾液 [tuo4 ye4] /saliva/
唾液腺 唾液腺 [tuo4 ye4 xian4] /saliva gland/
唾罵 唾骂 [tuo4 ma4] /to spit on and curse/to revile/
唾 面自乾 唾面自干 [tuo4 mian4 zi4 gan1] /to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom): to turn the other cheek/to drain the cup of humiliation/
唾餘 唾余 [tuo4 yu2] /crumbs from the table of one's master/castoffs/bits of rubbish/idle talk/casual remarks/
唿 唿 [hu1] /to whistle (with fingers in one's mouth)/(onom.) for the sound of the wind/
唿哨 唿哨 [hu1 shao4] /to whistle (with fingers in one's mouth)/nowadays written 呼哨/
啃書 啃书 [ken3 shu1] /lit. to gnaw a book/to study/to cram/
啃老 啃老 [ken3 lao3] /(coll.) to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood/
啃老族 啃老族 [ken3 lao3 zu2] /(coll.) adults still living with and depending on their parents/
啄木鳥 啄木鸟 [zhuo2 mu4 niao3] /woodpecker/
啄羊鸚鵡 啄羊鹦鹉 [zhuo2 yang2 ying1 wu3] /kea (Nestor notabilis)/
商 商 [Shang1] /the Shang dynasty, 16th to 11th century BC/
商 商 [shang1] /commerce/merchant/dealer/to consult/quotient/2nd note in pentatonic scale/
商丘 商丘 [Shang1 qiu1] /Shangqiu prefecture level city in Henan/
商丘地區 商丘地区 [Shang1 qiu1 di4 qu1] /Shangqiu prefecture in Henan/
商丘市 商丘市 [Shang1 qiu1 shi4] /Shangqiu prefecture level city in Henan/
商人 商人 [shang1 ren2] /merchant/businessman/
商人銀行 商人银行 [shang1 ren2 yin2 hang2] /merchant banking/
商代 商代 [Shang1 dai4] /the prehistoric Shang dynasty (c. 16th-11th century BC)/
商兌 商兑 [shang1 dui4] /to negotiate/to consider/
商務 商务 [shang1 wu4] /commercial affairs/commercial/commerce/business/
商務中心區 商务中心区 [shang1 wu4 zhong1 xin1 qu1] /central business district (e.g. CBD of Beijing)/
商務印書館 商务印书馆 [Shang1 wu4 Yin4 shu1 guan3] /The Commercial Press, Beijing (est. 1897)/
商務漢語考試 商务汉语考试 [Shang1 wu4 Han4 yu3 Kao3 shi4] /Business Chinese Test (BCT)/
商務部 商务部 [Shang1 wu4 bu4] /Department of Trade/Department of Commerce/
商南 商南 [Shang1 nan2] /Shangnan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
商南縣 商南县 [Shang1 nan2 Xian4] /Shangnan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
商品 商品 [shang1 pin3] /good/commodity/merchandise/CL:個|个[ge4]/
商品價值 商品价值 [shang1 pin3 jia4 zhi2] /commodity value/
商品化 商品化 [shang1 pin3 hua4] /commodification/
商品經濟 商品经济 [shang1 pin3 jing1 ji4] /commodity economy/
商城 商城 [Shang1 cheng2] /see 商城縣|商城县[Shang1 cheng2 xian4]/
商城 商城 [shang1 cheng2] /shopping center/department store/
商城縣 商城县 [Shang1 cheng2 xian4] /Shangcheng county, Henan/
商域 商域 [shang1 yu4] /field of fractions (math)/
商埠 商埠 [shang1 bu4] /commercial port/trading port/treaty port (old)/
商報 商报 [shang1 bao4] /business newspaper/
商場 商场 [shang1 chang3] /shopping mall/shopping center/department store/emporium/CL:家[jia1]/the business world/
商女 商女 [shang1 nu:3] /female singer (archaic)/
商學 商学 [shang1 xue2] /business studies/commerce as an academic subject/
商學院 商学院 [shang1 xue2 yuan4] /business school/university of business studies/
商定 商定 [shang1 ding4] /to agree/to decide after consultation/to come to a compromise/
商家 商家 [shang1 jia1] /merchant/business/enterprise/
商展 商展 [shang1 zhan3] /trade show/exhibition of goods/
商州 商州 [Shang1 zhou1] /Shangzhou District of Shangluo City 商洛市[Shang1 luo4 Shi4], Shaanxi/
商州區 商州区 [Shang1 zhou1 Qu1] /Shangzhou District of Shangluo City 商洛市[Shang1 luo4 Shi4], Shaanxi/
商店 商店 [shang1 dian4] /store/shop/CL:家[jia1],個|个[ge4]/
商戰 商战 [shang1 zhan4] /trade war/
商戶 商户 [shang1 hu4] /merchant/trader/businessman/firm/
商數 商数 [shang1 shu4] /quotient (math.)/
商旅 商旅 [shang1 lu:3] /traveling merchant/
商會 商会 [shang1 hui4] /chamber of commerce/
商朝 商朝 [Shang1 chao2] /Shang Dynasty (c. 1600-1046 BC)/
商棧 商栈 [shang1 zhan4] /inn/caravansary/
商業 商业 [shang1 ye4] /business/trade/commerce/
商業中心 商业中心 [shang1 ye4 zhong1 xin1] /business center/commerce center/
商業化 商业化 [shang1 ye4 hua4] /to commercialize/
商業區 商业区 [shang1 ye4 qu1] /business district/downtown/
商業應用 商业应用 [shang1 ye4 ying4 yong4] /business application/
商業模式 商业模式 [shang1 ye4 mo2 shi4] /business model/
商業機構 商业机构 [shang1 ye4 ji1 gou4] /commercial organization/
商業版本 商业版本 [shang1 ye4 ban3 ben3] /commercial version (of software)/
商業發票 商业发票 [shang1 ye4 fa1 piao4] /commercial invoice/
商業管理 商业管理 [shang1 ye4 guan3 li3] /business administration/
商業行為 商业行为 [shang1 ye4 xing2 wei2] /business activity/commercial activity/
商業計劃 商业计划 [shang1 ye4 ji4 hua4] /business plan/
商業銀行 商业银行 [shang1 ye4 yin2 hang2] /commercial bank/
商榷 商榷 [shang1 que4] /to discuss/to bring up various ideas for discussion/
商標 商标 [shang1 biao1] /trademark/logo/
商機 商机 [shang1 ji1] /business opportunity/commercial opportunity/
商檢 商检 [shang1 jian3] /to inspect goods/
商民 商民 [shang1 min2] /merchant/
商水 商水 [Shang1 shui3] /Shangshui county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
商水縣 商水县 [Shang1 shui3 xian4] /Shangshui county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
商河 商河 [Shang1 he2] /Shanghe county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/
商河縣 商河县 [Shang1 he2 xian4] /Shanghe county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/
商洛 商洛 [Shang1 luo4] /Shangluo prefecture level city in Shaanxi/
商洛市 商洛市 [Shang1 luo4 Shi4] /Shangluo prefecture level city in Shaanxi/
商洽 商洽 [shang1 qia4] /to parley/to negotiate/to discuss/
商港 商港 [shang1 gang3] /commercial port/trading harbor/
商湯 商汤 [Shang1 Tang1] /Shang Tang (1646-? BC), legendary founder of the Shang Dynasty/
商演 商演 [shang1 yan3] /commercial performance/
商界 商界 [shang1 jie4] /business world/business community/
商祺 商祺 [shang1 qi2] /business is auspicious/conventional greeting at the foot of a letter: May your business go well!/
商科 商科 [Shang1 ke1] /Shangke corporation, PRC IT company (since 1994)/
商科 商科 [shang1 ke1] /business studies/
商科院校 商科院校 [shang1 ke1 yuan4 xiao4] /Business school/
商科集團 商科集团 [Shang1 ke1 Ji2 tuan2] /Shangke Corporation, PRC IT company (since 1994)/
商稅 商税 [shang1 shui4] /tax on trade/
商紂王 商纣王 [Shang1 Zhou4 wang2] /King Zhou of Shang (11th century BC), notorious as a cruel tyrant/
商約 商约 [shang1 yue1] /trade treaty/
商舖 商铺 [shang1 pu4] /shop/store/
商船 商船 [shang1 chuan2] /merchant ship/
商號 商号 [shang1 hao4] /store/a business/
商行 商行 [shang1 hang2] /trading company/
商計 商计 [shang1 ji4] /to negotiate/to discuss/
商討 商讨 [shang1 tao3] /to discuss/to deliberate/
商調 商调 [shang1 diao4] /to negotiate over transfer of personnel/
商談 商谈 [shang1 tan2] /confer/discuss/engage in talks/
商議 商议 [shang1 yi4] /to negotiate/discussion/proposal/
商譽 商誉 [shang1 yu4] /reputation of a firm's product/
商販 商贩 [shang1 fan4] /trader/peddler/
商貿 商贸 [shang1 mao4] /trade and commerce/
商賈 商贾 [shang1 gu3] /merchant/
商路 商路 [shang1 lu4] /trade route/
商辦 商办 [shang1 ban4] /to consult and act upon/privately run/commercial/
商都 商都 [Shang1 du1] /Shangdu county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
商都縣 商都县 [Shang1 du1 xian4] /Shangdu county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
商酌 商酌 [shang1 zhuo2] /to deliberate/
商量 商量 [shang1 liang5] /to consult/to talk over/to discuss/
商隊 商队 [shang1 dui4] /caravan/
商 鞅 商鞅 [Shang1 Yang1] /Shang Yang (c. 390-338 BC), legalist philosopher and important statesman of Qin state 秦國|秦国 whose militaristic reforms in 356 and 350 BC played a key role in establishing Qin power/
商鞅變法 商鞅变法 [Shang1 Yang1 bian4 fa3] /Shang Yang's political reform of Qin state 秦國|秦国 of 356 BC and 350 BC, that put it on the road to world domination/
商飆徐起 商飙徐起 [shang1 biao1 xu2 qi3] /the autumn breeze comes gently (idiom)/
啊 啊 [a1] /interjection of surprise/Ah!/Oh!/
啊 啊 [a2] /interjection expressing doubt or requiring answer/Eh?/what?/to show realization/to stress/
啊 啊 [a3] /interjection of surprise or doubt/Eh?/My!/what's up?/
啊 啊 [a4] /interjection or grunt of agreement/uhm/Ah, OK/expression of recognition/Oh, it's you!/
啊 啊 [a5] /modal particle ending sentence, showing affirmation, approval, or consent/
啊呀 啊呀 [a1 ya1] /interjection of surprise/Oh my!/
啊喲 啊哟 [a1 yo5] /interjection of surprise or pain/Oh/Ow/My goodness!/
問 问 [wen4] /to ask/
問世 问世 [wen4 shi4] /to be published/to come out/
問事 问事 [wen4 shi4] /to ask for information/to inquire/
問住 问住 [wen4 zhu4] /to stump sb with a question/
問倒 问倒 [wen4 dao3] /to stump/to baffle/
問候 问候 [wen4 hou4] /to give one's respects/to send a greeting/
問卷 问卷 [wen4 juan4] /questionnaire/CL:份[fen4]/
問 名 问名 [wen4 ming2] /to enquire, according to custom, after the name and horoscope of intended bride/one of a set of six traditional marriage protocols (六禮|六礼), in which name as well as date and time of birth (for horoscope) are formally requested of the prospective bride's family/
問好 问好 [wen4 hao3] /to say hello to/to send one's regards to/
問安 问安 [wen4 an1] /to pay one's respects/to give regards to/
問 客殺雞 问客杀鸡 [wen4 ke4 sha1 ji1] /lit. asking guests whether or not to butcher a chicken for them (idiom)/fig. hypocritical show of affection (or hospitality)/
問心有愧 问心有愧 [wen4 xin1 you3 kui4] /to have a guilty conscience/
問心無愧 问心无愧 [wen4 xin1 wu2 kui4] /lit. look into one's heart, no shame (idiom): with a clear conscience/
問津 问津 [wen4 jin1] /to make inquiries/to show interest/
問答 问答 [wen4 da2] /question and answer/
問罪 问罪 [wen4 zui4] /to declaim/to denounce/to decry/to condemn/to call to account/to bring to task/to inveigh against/
問罪之師 问罪之师 [wen4 zui4 zhi1 shi1] /punitive force/a person setting out to deliver severe reproach/
問號 问号 [wen4 hao4] /question mark (punct.)/unknown factor/unsolved problem/interrogation/
問訊 问讯 [wen4 xun4] /interrogation/greeting/
問診 问诊 [wen4 zhen3] /(TCM) interrogation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/
問話 问话 [wen4 hua4] /questioning (a suspect)/interrogation/
問責 问责 [wen4 ze2] /to hold accountable/to blame/to censure/to apportion blame/
問責性 问责性 [wen4 ze2 xing4] /accountability/
問路 问路 [wen4 lu4] /to ask for directions/to ask the way (to some place)/
問道 问道 [wen4 dao4] /to ask the way/to ask/
問題 问题 [wen4 ti2] /question/problem/issue/topic/CL:個|个[ge4]/
問 鼎 问鼎 [wen4 ding3] /lit. to inquire of the tripods (idiom): fig. to plan to seize power of the whole country/grand ambitions to win/
問鼎中原 问鼎中原 [wen4 ding3 zhong1 yuan2] /lit. to inquire of the tripods (idiom): fig. to plan to seize power of the whole country/grand ambitions to win/
問 鼎輕重 问鼎轻重 [wen4 ding3 qing1 zhong4] /lit. to inquire whether the tripods are light or heavy (idiom): a laughable attempt to seize power/
啓 啓 [qi3] /variant of 啟|启[qi3]/
啜飲 啜饮 [chuo4 yin3] /to sip/
啞 哑 [ya1] /(onom.) sound of cawing/sound of infant learning to talk/variant of 呀[ya1]/
啞劇 哑剧 [ya3 ju4] /to mime/a dumb show/
啞口 哑口 [ya3 kou3] /as if dumb/speechless/
啞口無言 哑口无言 [ya3 kou3 wu2 yan2] /dumbstruck and unable to reply (idiom): left speechless/at a loss for words/
啞子 哑子 [ya3 zi5] /mute person/dumb person/(more commonly called 啞巴|哑巴[ya3 ba5])/
啞巴 哑巴 [ya3 ba5] /mute/muted/a dumb person/to be dumb/
啞 巴吃黃蓮 哑巴吃黄莲 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1])/
啞巴吃黃連 哑巴吃黄连 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2] /no choice but to suffer in silence (idiom)/also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲/(often precedes 有苦說不出|有苦说不出[you3 ku3 shuo1 bu5 chu1])/
啞巴 吃黃連,有苦說不出 哑巴吃黄连,有苦说不出 [ya3 ba5 chi1 huang2 lian2 , you3 ku3 shuo1 bu5 chu1] /to be forced to suffer in silence (idiom)/unable to speak of one's bitter suffering/sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出/
啞巴虧 哑巴亏 [ya3 ba5 kui1] /pent-up unspoken grievances/suffering not willingly or possibly spoken of/
啞然失笑 哑然失笑 [ya3 ran2 shi1 xiao4] /to laugh involuntarily/Taiwan pr. [e4 ran2 shi1 xiao4]/
啞然無生 哑然无生 [ya3 ran2 wu2 sheng1] /silence reigns (idiom)/
啞終端 哑终端 [ya1 zhong1 duan1] /dumb terminal/
啞語 哑语 [ya3 yu3] /sign language/
啞鈴 哑铃 [ya3 ling2] /dumbbell (weight)/
啞點 哑点 [ya3 dian3] /blind spot/dead spot/
啞鼓 哑鼓 [ya3 gu3] /drum practice pad (music)/a practice drum (music)/
啟 启 [Qi3] /Qi son of Yu the Great 禹[Yu3], reported founder of the Xia Dynasty 夏朝[Xia4 Chao2] (c. 2070-c. 1600 BC)/
啟 启 [qi3] /to open/to start/to initiate/to enlighten or awaken/to state/to inform/
啟事 启事 [qi3 shi4] /announcement (written, on billboard, letter, newspaper or website)/to post information/a notice/
啟動 启动 [qi3 dong4] /to start (a machine)/to set in movement/to launch (an operation)/to activate (a plan)/
啟動作業 启动作业 [qi3 dong4 zuo4 ye4] /priming task/
啟動區 启动区 [qi3 dong4 qu1] /boot sector (computing)/
啟動子 启动子 [qi3 dong4 zi5] /promoter/
啟動技術 启动技术 [qi3 dong4 ji4 shu4] /priming technique/
啟奏 启奏 [qi3 zou4] /to submit a report to the king/to talk to the king/
啟德機場 启德机场 [Qi3 De2 Ji1 chang3] /Kai Tak Airport/
啟應祈禱 启应祈祷 [qi3 ying4 qi2 dao3] /Introitus (section of Catholic mass)/
啟明 启明 [Qi3 ming2] /classical Chinese name for planet Venus in the east before dawn/
啟明星 启明星 [qi3 ming2 xing1] /(astronomy) Venus/
啟東 启东 [Qi3 dong1] /Qidong county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
啟東市 启东市 [Qi3 dong1 shi4] /Qidong county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
啟 海話 启海话 [Qi3 hai3 hua4] /Qihai dialect, a Wu dialect spoken in Tongzhou, Haimen, and Qidong districts in southern Jiangsu province, and on Chongming Island in Shanghai/
啟用 启用 [qi3 yong4] /to start using/(computing) to enable (a feature)/
啟 發 启发 [qi3 fa1] /to enlighten/to explain and arouse interest/to inspire/inspiration/heuristic (attributively)/to teach/CL:個|个[ge4]/
啟發式 启发式 [qi3 fa1 shi4] /heuristic/
啟發法 启发法 [qi3 fa1 fa3] /heuristic method/heuristics/
啟矇 启蒙 [qi3 meng2] /variant of 啟蒙|启蒙[qi3 meng2]/to instruct the young/
啟示 启示 [qi3 shi4] /to reveal/to enlighten/enlightenment/revelation/illumination/
啟示者 启示者 [qi3 shi4 zhe3] /revelator/
啟示錄 启示录 [Qi3 shi4 lu4] /the Revelation of St John the divine/the Apocalypse/
啟程 启程 [qi3 cheng2] /to set out on a journey/
啟航 启航 [qi3 hang2] /(of a ship) to set sail/(of an aeroplane) to take off/also written 起航[qi3 hang2]/
啟 蒙 启蒙 [qi3 meng2] /to instruct the young/to initiate/to awake sb from ignorance/to free sb from prejudice or superstition/primer/enlightened/the Enlightenment/Western learning from the late Qing dynasty/
啟蒙主義 启蒙主义 [Qi3 meng2 zhu3 yi4] /Enlightenment (philosophy)/
啟 蟄 启蛰 [Qi3 zhe2] /Waking from Hibernation/old variant of 驚蟄|惊蛰[Jing1 zhe2], Insects Wake, 3rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 6th-20th March/
啟迪 启迪 [qi3 di2] /to edify/enlightenment/
啟運 启运 [qi3 yun4] /to ship (goods)/
啟齒 启齿 [qi3 chi3] /to open one's mouth/to start talking/
啡廳 啡厅 [fei1 ting1] /see 咖啡廳|咖啡厅[ka1 fei1 ting1]/
啤酒 啤酒 [pi2 jiu3] /beer (loanword)/CL:杯[bei1],瓶[ping2],罐[guan4],桶[tong3],缸[gang1]/
啤酒廠 啤酒厂 [pi2 jiu3 chang3] /brewery/
啤酒節 啤酒节 [pi2 jiu3 jie2] /Beer Festival/
啤酒花 啤酒花 [pi2 jiu3 hua1] /hops/
啥 啥 [sha2] /dialectal equivalent of 什麼|什么[shen2 me5]/
啦 啦 [la1] /(onom.) sound of singing, cheering etc/(phonetic)/(dialect) to chat/
啦 啦 [la5] /sentence-final particle, contraction of 了啊, indicating exclamation/particle placed after each item in a list of examples/
啦呱 啦呱 [la1 gua5] /variant of 拉呱[la1 gua5]/
啦啦隊 啦啦队 [la1 la1 dui4] /support team/cheering squad/cheerleader/
啦啦隊長 啦啦队长 [la1 la1 dui4 zhang3] /cheer leader/
啫 啫 [zhe3] /particle used for interjection (Cantonese)/see also 啫哩[zhe3 li1]/
啫哩 啫哩 [zhe3 li1] /jelly (loan)/gel/
啫喱 啫喱 [zhe3 li2] /variant of 啫哩[zhe3 li1]/
啵 啵 [bo5] /grammatical particle equivalent to 吧/
啷當 啷当 [lang1 dang1] /more or less/or so (of approx age or number)/and so on/
啺 啺 [tang2] /old variant of 唐[tang2]/
啼哭 啼哭 [ti2 ku1] /to cry/to wail/
啼 笑皆非 啼笑皆非 [ti2 xiao4 jie1 fei1] /lit. not to know whether to laugh or cry (idiom): both funny and extremely embarrassing/in a desperate state/between laughter and tears/
啼聲 啼声 [ti2 sheng1] /ululation/to howl/
啼饑號寒 啼饥号寒 [ti2 ji1 hao2 han2] /hunger cries and cold roars (idiom): wretched poverty/
喀什 喀什 [Ka1 shi2] /Kashgar or Qeshqer (Kāshí) city and prefecture in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
喀什噶爾 喀什噶尔 [Ka1 shi2 ga2 er3] /Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
喀什地區 喀什地区 [Ka1 shi2 di4 qu1] /Qeshqer wilayiti, Kashgar or Kāshí prefecture in west Xinjiang near Kyrgyzstan/
喀什市 喀什市 [Ka1 shi2 shi4] /Qeshqer Shehiri (Kashgar city) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan/
喀啦喀啦 喀啦喀啦 [ka1 la1 ka1 la1] /(onom.) clank/
喀喇崑崙公路 喀喇昆仑公路 [Ka1 la1 kun1 lun2 Gong1 lu4] /Karakorum Highway, linking Pakistan and Xinjiang/
喀喇崑崙山 喀喇昆仑山 [Ka1 la1 kun1 lun2 shan1] /Karakorum mountain range in west Xinjiang/
喀喇崑崙山脈 喀喇昆仑山脉 [Ka1 la1 kun1 lun2 shan1 mai4] /Karakorum mountain range in west Xinjiang/
喀 喇沁 喀喇沁 [Ka1 la1 qin4] /Harqin (Mongol: guard)/Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/also Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
喀喇沁左翼蒙古族自治縣 喀喇沁左翼蒙古族自治县 [Ka1 la1 qin4 zuo3 yi4 Meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
喀喇沁旗 喀喇沁旗 [Ka1 la1 qin4 qi2] /Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/
喀噠聲 喀哒声 [ka1 da5 sheng1] /(onom.) clunk/
喀土穆 喀土穆 [Ka1 tu3 mu4] /Khartoum, capital of Sudan/
喀奴特 喀奴特 [Ka1 nu2 te4] /Knuth or Canute (name)/
喀山 喀山 [Ka1 shan1] /Kazan/
喀布爾 喀布尔 [Ka1 bu4 er3] /Kabul, capital of Afghanistan/
喀拉喀托火山 喀拉喀托火山 [Ka1 la1 ka1 tuo1 huo3 shan1] /Krakatoa (volcanic island in Indonesia)/
喀拉崑崙山 喀拉昆仑山 [Ka1 la1 kun1 lun2 shan1] /Karakorum mountains/
喀拉拉邦 喀拉拉邦 [Ka1 la1 la1 bang1] /Kerala (state in India)/
喀拉汗國 喀拉汗国 [Ka1 la1 Han2 guo2] /Karakhan Dynasty of central Asia, 8th-10th century/
喀拉汗王朝 喀拉汗王朝 [Ka1 la1 han2 Wang2 chao2] /Karakhan dynasty of central Asia, 8th-10th century/
喀斯特 喀斯特 [ka1 si1 te4] /karst (loanword)/weathered limestone often forming caves/
喀斯特地貌 喀斯特地貌 [ka1 si1 te4 di4 mao4] /karst landform (weathered limestone, often forming caves)/
喀爾喀 喀尔喀 [Ka1 er3 ka1] /Khalkha, largest subgroup of Mongol people/
喀爾巴阡山脈 喀尔巴阡山脉 [Ka1 er3 ba1 qian1 Shan1 mai4] /Carpathian Mountains, 1500-km mountain range in Central and Eastern Europe/
喀 秋莎 喀秋莎 [Ka1 qiu1 sha1] /Katyusha (name)/name of a Russian wartime song/nickname of a rocket launcher used by the Red Army in WWII/
喀納斯湖 喀纳斯湖 [Ka1 na4 si1 Hu2] /Kanas Lake in Xinjiang/
喀麥隆 喀麦隆 [Ka1 mai4 long2] /Cameroon/
喂 喂 [wei2] /hello (when answering the phone)/
喂 喂 [wei4] /hey/to feed (an animal, baby, invalid etc)/
喂奶 喂奶 [wei4 nai3] /to breast-feed/
喃字 喃字 [nan2 zi4] /Vietnam characters (like Chinese characters but native to Vietnam)/
善 善 [shan4] /good (virtuous)/benevolent/well-disposed/good at sth/to improve or perfect/
善事 善事 [shan4 shi4] /good deeds/
善人 善人 [shan4 ren2] /philanthropist/charitable person/well-doer/
善化 善化 [Shan4 hua4] /Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
善化鎮 善化镇 [Shan4 hua4 zhen4] /Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
善哉 善哉 [shan4 zai1] /excellent/
善 始善終 善始善终 [shan4 shi3 shan4 zhong1] /where there's a start, there's a finish (idiom): to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
善存 善存 [Shan4 cun2] /Centrum (brand)/
善待 善待 [shan4 dai4] /to treat well/
善後 善后 [shan4 hou4] /to deal with the aftermath (arising from an accident)/funeral arrangements/reparations/
善後借款 善后借款 [shan4 hou4 jie4 kuan3] /reconstruction loan provided by Great Powers to Yuan Shikai in 1913/
善心 善心 [shan4 xin1] /kindness/benevolence/philanthropy/virtuous intentions/
善忘 善忘 [shan4 wang4] /forgetful/amnesia/
善思 善思 [shan4 si1] /thoughtfulness/wholesome thinking (Buddhism)/
善惡 善恶 [shan4 e4] /good and evil/good versus evil/
善意 善意 [shan4 yi4] /goodwill/benevolence/kindness/
善意的謊言 善意的谎言 [shan4 yi4 de5 huang3 yan2] /white lie/
善感 善感 [shan4 gan3] /sensitive/emotional/
善於 善于 [shan4 yu2] /to be good at/to be adept at/
善有善報 善有善报 [shan4 you3 shan4 bao4] /virtue has its rewards (idiom): one good turn deserves another/
善有善報,惡有惡報 善有善报,恶有恶报 [shan4 you3 shan4 bao4 , e4 you3 e4 bao4] /virtue has its reward, evil its retribution/
善 有善報,惡有惡報,若然不報時晨未到 善有善报,恶有恶报,若然不报时晨未到 [shan4 you3 shan4 bao4 , e4 you3 e4 bao4 , ruo4 ran2 bu4 bao4 shi2 chen2 wei4 dao4] /Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time/
善本 善本 [shan4 ben3] /old book/good book/reliable book/rare book/
善款 善款 [shan4 kuan3] /contributions/donations/
善用 善用 [shan4 yong4] /to be good at using (sth)/to put (sth) to good use/
善男信女 善男信女 [shan4 nan2 xin4 nu:3] /lay practitioners of Buddhism/
善策 善策 [shan4 ce4] /wise policy/best policy/
善緣 善缘 [shan4 yuan2] /good karma/
善罷甘休 善罢甘休 [shan4 ba4 gan1 xiu1] /to leave the matter at that/to be prepared to let go/to be willing to take things lying down/
善 者不辯,辯者不善 善者不辩,辩者不善 [shan4 zhe3 bu4 bian4 , bian4 zhe3 bu4 shan4] /Good words are not persuasive, persuasive words are not good (idiom, from Laozi 老子 81). Do not be taken in by appearances./
善能 善能 [shan4 neng2] /to be good at/
善自保重 善自保重 [shan4 zi4 bao3 zhong4] /take good care of yourself!/
善自為謀 善自为谋 [shan4 zi4 wei2 mou2] /to be good at working for one's own profit (idiom)/
善自珍攝 善自珍摄 [shan4 zi4 zhen1 she4] /take good care of yourself! (idiom)/
善良 善良 [shan4 liang2] /good and honest/kind-hearted/
善行 善行 [shan4 xing2] /good actions/
善解人意 善解人意 [shan4 jie3 ren2 yi4] /understanding people's views (idiom): fair and considerate/
善言 善言 [shan4 yan2] /good words/
善言辭 善言辞 [shan4 yan2 ci2] /articulate/eloquent/
善變 善变 [shan4 bian4] /fickle/mercurial/changeable/capricious/to be apt to change/
善財 善财 [shan4 cai2] /to cherish wealth/
善 財難捨 善财难舍 [shan4 cai2 nan2 she3] /to cherish wealth and find it hard to give up (idiom): refusing to contribute to charity/skinflint/miserly/
善辯 善辩 [shan4 bian4] /eloquent/good at arguing/
善風 善风 [shan4 feng1] /fair wind/
喆 哲 [zhe2] /(used in given names)/variant of 哲[zhe2]/
喇叭 喇叭 [la3 ba5] /horn (automobile etc)/loudspeaker/brass wind instrument/trumpet/suona 鎖吶|锁呐[suo3 na4]/
喇叭形 喇叭形 [la3 ba5 xing2] /flared/funnel-shape/trumpet-shape/
喇叭水仙 喇叭水仙 [la1 ba1 shui3 xian1] /daffodil/
喇叭花 喇叭花 [la3 ba5 hua1] /morning glory/
喇叭裙 喇叭裙 [la3 ba1 qun2] /flared skirt/
喇叭褲 喇叭裤 [la3 ba5 ku4] /flared trousers/bell-bottomed pants/
喇合 喇合 [La3 he2] /Rahab (mother of Boaz)/
喇嘛 喇嘛 [la3 ma5] /lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism/
喇嘛廟 喇嘛庙 [la3 ma5 miao4] /lamasery/temple of Tibetan Buddhism/
喇嘛教 喇嘛教 [La3 ma5 jiao4] /Lamaism/Tibetan Buddhism/
喉 喉 [hou2] /throat/larynx/
喉咽 喉咽 [hou2 yan1] /laryngopharynx/fig. a key position/
喉嚨 喉咙 [hou2 long2] /throat/larynx/
喉塞音 喉塞音 [hou2 se4 yin1] /glottal stop/
喉急 喉急 [hou2 ji2] /anxious/worrying/
喉擦音 喉擦音 [hou2 ca1 yin1] /guttural fricative/
喉炎 喉炎 [hou2 yan2] /laryngitis/
喉痧 喉痧 [hou2 sha1] /scarlet fever/
喉結 喉结 [hou2 jie2] /Adam's apple/laryngeal prominence/
喉舌 喉舌 [hou2 she2] /mouthpiece/spokesperson/
喉輪 喉轮 [hou2 lun2] /viśuddha or visuddha, the throat chakra 查克拉, residing in the neck/
喉部 喉部 [hou2 bu4] /neck/throat/
喉鏡 喉镜 [hou2 jing4] /laryngoscope/
喉音 喉音 [hou2 yin1] /guttural sound/(linguistics) glottal (or laryngeal) consonant/
喉頭 喉头 [hou2 tou2] /throat/larynx/
喉鳴 喉鸣 [hou2 ming2] /throat sound such as choking, donkey's bray etc/
喊 喊 [han3] /to yell/to shout/to call out for (a person)/
喊冤 喊冤 [han3 yuan1] /to cry out a grievance/
喊叫 喊叫 [han3 jiao4] /to cry out/to shout/
喊聲 喊声 [han3 sheng1] /to yell/hubbub/
喊道 喊道 [han3 dao4] /to yell/
喋喋不休 喋喋不休 [die2 die2 bu4 xiu1] /to chatter or jabber on and on/
喋血 喋血 [die2 xue4] /bloodbath/carnage/
喏 喏 [re3] /to salute/make one's curtsy/
喒 咱 [zan2] /variant of 咱[zan2]/
喘 喘 [chuan3] /to gasp/to pant/asthma/
喘不過 喘不过 [chuan3 bu5 guo4] /to be unable to breathe easily/
喘不過氣來 喘不过气来 [chuan3 bu5 guo4 qi4 lai2] /to be unable to breathe/
喘吁吁 喘吁吁 [chuan3 xu1 xu1] /to puff and blow/
喘噓噓 喘嘘嘘 [chuan3 xu1 xu1] /variant of 喘吁吁[chuan3 xu1 xu1]/
喘息 喘息 [chuan3 xi1] /to gasp for breath/to take a breather/
喘振 喘振 [chuan3 zhen4] /surge (of a compressor)/
喘氣 喘气 [chuan3 qi4] /to breathe deeply/to pant/
喘粗氣 喘粗气 [chuan3 cu1 qi4] /to pant heavily/
喚 唤 [huan4] /to call/
喚作 唤作 [huan4 zuo4] /to be called/to be known as/
喚做 唤做 [huan4 zuo4] /to be called/to be referred to as/
喚起 唤起 [huan4 qi3] /to waken (to action)/to rouse (the masses)/to evoke (attention, recollection etc)/
喚醒 唤醒 [huan4 xing3] /to wake sb/to rouse/
喚 雨呼風 唤雨呼风 [huan4 yu3 hu1 feng1] /to call the wind and summon the rain (idiom)/to exercise magical powers/fig. to stir up troubles/also 呼風喚雨|呼风唤雨[hu1 feng1 huan4 yu3]/
喚頭 唤头 [huan4 tou5] /bell or gong used by street peddlers, barbers etc to attract attention/
喜 喜 [xi3] /to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased/happiness/delight/glad/
喜不自勝 喜不自胜 [xi3 bu4 zi4 sheng4] /unable to contain one's joy (idiom)/
喜不自禁 喜不自禁 [xi3 bu4 zi4 jin1] /unable to contain one's joy (idiom)/
喜事 喜事 [xi3 shi4] /happy occasion/wedding/
喜來登 喜来登 [Xi3 lai2 deng1] /Sheraton (hotel chain)/
喜出望外 喜出望外 [xi3 chu1 wang4 wai4] /to be pleased beyond one's expectations (idiom)/overjoyed at the turn of events/
喜 則氣緩 喜则气缓 [xi3 ze2 qi4 huan3] /joy depresses one's qi vital breath/an excess of joy may lead to sluggishness of vital energy (TCM)/
喜劇 喜剧 [xi3 ju4] /comedy/CL:部[bu4],出[chu1]/
喜力 喜力 [Xi3 li4] /Heineken (Dutch brewing company)/see also 海尼根[Hai3 ni2 gen1]/
喜吟吟 喜吟吟 [xi3 yin2 yin2] /joyful/happy/
喜喜歡歡 喜喜欢欢 [xi3 xi3 huan1 huan1] /happily/
喜報 喜报 [xi3 bao4] /announcement of joyful news/CL:張|张[zhang1]/
喜壽 喜寿 [xi3 shou4] /77th birthday (honorific, archaic or Japanese term)/
喜 大普奔 喜大普奔 [xi3 da4 pu3 ben1] /(of news etc) so thrilling that everyone is rejoicing and spreading the word (Internet slang)/acronym from 喜聞樂見|喜闻乐见[xi3 wen2 le4 jian4], 大快人心[da4 kuai4 ren2 xin1], 普天同慶|普天同庆[pu3 tian1 tong2 qing4] and 奔走相告[ben1 zou3 xiang1 gao4]/
喜好 喜好 [xi3 hao4] /to like/fond of/to prefer/to love/one's tastes/preference/
喜娘 喜娘 [xi3 niang2] /matron of honor (old)/
喜子 喜子 [xi3 zi5] /Tetragnatha (long-jawed spider)/same as 蟢子/
喜孜孜 喜孜孜 [xi3 zi1 zi1] /euphoria/transport/bliss/
喜宴 喜宴 [xi3 yan4] /wedding banquet/
喜帕 喜帕 [xi3 pa4] /bridal veil (covering the face)/
喜帖 喜帖 [xi3 tie3] /wedding invitation/
喜幛 喜幛 [xi3 zhang4] /celebratory hanging scroll/
喜形於色 喜形于色 [xi3 xing2 yu2 se4] /face light up with delight (idiom): to beam with joy/
喜從天降 喜从天降 [xi3 cong2 tian1 jiang4] /joy from heaven (idiom): overjoyed at unexpected good news/unlooked-for happy event/
喜 德 喜德 [Xi3 de2] /Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
喜 德縣 喜德县 [Xi3 de2 xian4] /Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
喜怒哀樂 喜怒哀乐 [xi3 nu4 ai1 le4] /four types of human emotions, namely: happiness 歡喜|欢喜[huan1 xi3], anger 憤怒|愤怒[fen4 nu4], sorrow 悲哀[bei1 ai1] and joy 快樂|快乐[kuai4 le4]/
喜怒無常 喜怒无常 [xi3 nu4 wu2 chang2] /temperamental/moody/
喜悅 喜悦 [xi3 yue4] /happy/joyous/
喜惡 喜恶 [xi3 e4] /likes and dislikes/
喜愛 喜爱 [xi3 ai4] /to like/to love/to be fond of/favorite/
喜慶 喜庆 [xi3 qing4] /jubilation/festive/
喜 新厭舊 喜新厌旧 [xi3 xin1 yan4 jiu4] /lit. to like the new, and hate the old (idiom): fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old/
喜極而泣 喜极而泣 [xi3 ji2 er2 qi4] /crying tears of joy (idiom)/
喜樂 喜乐 [xi3 le4] /joy/
喜歌劇院 喜歌剧院 [xi3 ge1 ju4 yuan4] /musical theater/Opéra Comique, Paris/
喜歡 喜欢 [xi3 huan5] /to like/to be fond of/
喜氣 喜气 [xi3 qi4] /hilarity/cheerful atmosphere/
喜氣洋洋 喜气洋洋 [xi3 qi4 yang2 yang2] /full of joy (idiom): jubilation/
喜洋洋 喜洋洋 [xi3 yang2 yang2] /radiant with joy/
喜滋滋 喜滋滋 [xi3 zi1 zi1] /pleased/happy/
喜盈盈 喜盈盈 [xi3 ying2 ying2] /happy/joyful/
喜笑 喜笑 [xi3 xiao4] /to laugh/laughter/
喜笑顏開 喜笑颜开 [xi3 xiao4 yan2 kai1] /grinning from ear to ear (idiom)/beaming with happiness/
喜筵 喜筵 [xi3 yan2] /wedding banquet/congratulatory feast/
喜糖 喜糖 [xi3 tang2] /sweet given on a happy occasion (esp. wedding)/
喜結連理 喜结连理 [xi3 jie2 lian2 li3] /to tie the knot (idiom)/to get married/
喜群飛 喜群飞 [xi3 qun2 fei1] /gregarious/
喜聞樂見 喜闻乐见 [xi3 wen2 le4 jian4] /a delight to see (idiom): an attractive spectacle/
喜興 喜兴 [xi3 xing1] /joyous/delighted/merry/
喜色 喜色 [xi3 se4] /happy expression/cheerful look/
喜蛋 喜蛋 [xi3 dan4] /red-painted eggs, traditional celebratory gift on third day after birth of new baby/
喜衝衝 喜冲冲 [xi3 chong1 chong1] /to beam with joy/in a happy mood/
喜訊 喜讯 [xi3 xun4] /good news/glad tidings/
喜躍 喜跃 [xi3 yue4] /to jump for joy/
喜車 喜车 [xi3 che1] /wedding car/carriage for collecting the bride/
喜酒 喜酒 [xi3 jiu3] /wedding feast/liquor drunk at a wedding feast/
喜錢 喜钱 [xi3 qian5] /tip given on a happy occasion (traditional)/
喜陽 喜阳 [xi3 yang2] /heliophile/tending towards the sun/heliotropism/
喜雨 喜雨 [xi3 yu3] /welcome fall of rain/seasonable rain/
喜餅 喜饼 [xi3 bing3] /double happiness cakes, pastries offered by a man to his fiancée's family at the time of their engagement/
喜馬拉雅 喜马拉雅 [Xi3 ma3 la1 ya3] /the Himalayas/
喜馬拉雅山 喜马拉雅山 [Xi3 ma3 la1 ya3 shan1] /Himalayas/
喜馬拉雅山脈 喜马拉雅山脉 [Xi3 ma3 la1 ya3 shan1 mai4] /Himalayas/
喜鵲 喜鹊 [xi3 que5] /black-billed magpie (Pica pica), legendary bringer of good luck/
喝 喝 [he1] /to drink/My goodness!/
喝 喝 [he4] /to shout loudly/
喝令 喝令 [he4 ling4] /to shout an order or command/
喝倒彩 喝倒彩 [he4 dao4 cai3] /to boo or jeer (as a sign of displeasure at an actor)/
喝光 喝光 [he1 guang1] /to drink up/to finish (a drink)/
喝叱 喝叱 [he1 chi4] /variant of 呵斥[he1 chi4]/
喝彩 喝彩 [he4 cai3] /to acclaim/to cheer/
喝掉 喝掉 [he1 diao4] /to drink up/to finish (a drink)/
喝掛 喝挂 [he1 gua4] /(coll.) to get drunk/to get hammered/
喝斥 喝斥 [he1 chi4] /to berate/to excoriate/to chide/also written 呵斥[he1 chi4]/
喝止 喝止 [he4 zhi3] /to shout at sb to stop/
喝涼水都塞牙 喝凉水都塞牙 [he1 liang2 shui3 dou1 sai1 ya2] /(coll.) to be out of luck/
喝茫 喝茫 [he1 mang2] /(slang) to get drunk (Tw)/
喝西北風 喝西北风 [he1 xi1 bei3 feng1] /lit. drink the northwest wind (idiom): cold and hungry/
喝道 喝道 [he4 dao4] /(of yamen bailiffs etc) to walk ahead of an official, shouting at pedestrians to clear the way/
喝酒 喝酒 [he1 jiu3] /to drink (alcohol)/
喝醉 喝醉 [he1 zui4] /to get drunk/
喝采 喝采 [he4 cai3] /acclaim/cheer/
喥 喥 [du4] /used in location words (Cantonese)/Mandarin equivalent: 裡|里[li3]/
喧 嘩與騷動 喧哗与骚动 [Xuan1 hua2 yu3 Sao1 dong4] /The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉・福克納|威廉・福克纳[Wei1 lian2 • Fu2 ke4 na4])/
喧擾 喧扰 [xuan1 rao3] /to disturb by noise/
喧 賓奪主 喧宾夺主 [xuan1 bin1 duo2 zhu3] /lit. the voice of the guest overwhelms that of the host (idiom)/fig. a minor player upstages the main attraction/minor details obscure the main point/the sauce is better than the fish/
喧騰 喧腾 [xuan1 teng2] /to make a tumult/hubbub/uproar/
喧鬧 喧闹 [xuan1 nao4] /to make a noise/noisy/
喪 丧 [sang1] /mourning/funeral/(old) corpse/
喪 丧 [sang4] /to lose sth abstract but important (courage, authority, one's life etc)/to be bereaved of (one's spouse etc)/to die/disappointed/discouraged/
喪亂 丧乱 [sang1 luan4] /tragic disaster/disturbance and bloodshed/
喪事 丧事 [sang1 shi4] /funeral arrangements/
喪亡 丧亡 [sang4 wang2] /to die/
喪假 丧假 [sang1 jia4] /funeral leave/
喪偶 丧偶 [sang4 ou3] /bereaved of one's spouse (literary)/
喪儀 丧仪 [sang1 yi2] /funeral ceremony/
喪命 丧命 [sang4 ming4] /to lose one's life/
喪天害理 丧天害理 [sang4 tian1 hai4 li3] /devoid of conscience (idiom)/
喪失 丧失 [sang4 shi1] /to lose/to forfeit/
喪失殆盡 丧失殆尽 [sang4 shi1 dai4 jin4] /to lose everything/
喪妻 丧妻 [sang4 qi1] /deceased wife/
喪家之犬 丧家之犬 [sang4 jia1 zhi1 quan3] /stray dog (idiom)/
喪家之狗 丧家之狗 [sang4 jia1 zhi1 gou3] /see 喪家之犬|丧家之犬[sang4 jia1 zhi1 quan3]/
喪屍 丧尸 [sang1 shi1] /zombie/
喪德 丧德 [sang4 de2] /wicked/offending morality/
喪心病狂 丧心病狂 [sang4 xin1 bing4 kuang2] /frenzied (idiom): completely crazy and ridiculous/loss of reason/insane/crazed cruelty/
喪志 丧志 [sang4 zhi4] /to become demoralized/to lose one's sense of purpose/
喪服 丧服 [sang1 fu2] /mourning garment/
喪梆 丧梆 [sang4 bang1] /cold and offensive (talk or manner)/
喪棒 丧棒 [sang1 bang4] /funeral stick (held by the son as a sign of filial piety)/
喪 權辱國 丧权辱国 [sang4 quan2 ru3 guo2] /to forfeit sovereignty and humiliate the country (idiom)/to surrender territory under humiliating terms/
喪氣 丧气 [sang4 qi4] /to feel disheartened/
喪氣 丧气 [sang4 qi5] /unlucky/
喪氣話 丧气话 [sang4 qi4 hua4] /demoralizing talk/
喪氣鬼 丧气鬼 [sang4 qi4 gui3] /downcast wretch/bad-tempered and unpleasant person/
喪父 丧父 [sang4 fu4] /to be orphaned of one's father/
喪生 丧生 [sang4 sheng1] /to die/to lose one's life/
喪盡 丧尽 [sang4 jin4] /to completely lose (one's dignity, vitality etc)/
喪盡天良 丧尽天良 [sang4 jin4 tian1 liang2] /devoid of conscience (idiom): utterly heartless/
喪禮 丧礼 [sang1 li3] /funeral/
喪膽 丧胆 [sang4 dan3] /panic-stricken/scared out of one's wits/
喪荒 丧荒 [sang1 huang1] /mourning ceremonial/
喪葬 丧葬 [sang1 zang4] /funeral/burial/
喪葬費 丧葬费 [sang1 zang4 fei4] /funeral expenses/
喪親 丧亲 [sang4 qin1] /bereavement/to lose a relative/
喪鐘 丧钟 [sang1 zhong1] /knell/
喪門星 丧门星 [sang1 men2 xing1] /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/
喪門神 丧门神 [sang1 men2 shen2] /messenger of death (cf Irish banshee)/person bringing bad luck/
喪魂失魄 丧魂失魄 [sang4 hun2 shi1 po4] /lit. lost soul, vanished spirit (idiom): distraught (at a loss)/heart-broken/
喪魂落魄 丧魂落魄 [sang4 hun2 luo4 po4] /scared out of one's wits (idiom): in a panic/
喫 吃 [chi1] /variant of 吃[chi1]/
喬 乔 [Qiao2] /surname Qiao/
喬 乔 [qiao2] /tall/
喬丹 乔丹 [Qiao2 dan1] /Jordan (name)/
喬冠華 乔冠华 [Qiao2 Guan1 hua4] /Qiao Guanhua (1913-1973), PRC politician and diplomat/
喬 叟 乔叟 [Qiao2 sou3] /Geoffrey Chaucer (1343-1400), English poet, author of The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集[Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2]/
喬巴山 乔巴山 [Qiao2 ba1 shan1] /Choibalsan, city in Mongolia, capital of the eastern aimag (province) of Dornod/Khorloogiin Choibalsan (1895-1952), Communist leader of the Mongolian People's Republic (mid-1930s-1952)/
喬布斯 乔布斯 [Qiao2 bu4 si1] /Jobs (name)/see also 史蒂夫・喬布斯|史蒂夫・乔布斯[Shi3 di4 fu1 • Qiao2 bu4 si1], Steve Jobs/
喬戈里峰 乔戈里峰 [Qiao2 ge1 li3 Feng1] /K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas/
喬木 乔木 [qiao2 mu4] /tree, esp. with recognizable trunk (as opposed to 灌木[guan4 mu4], bush or shrub)/
喬林 乔林 [qiao2 lin2] /forest (esp. of tall trees)/high forest/
喬格里峰 乔格里峰 [Qiao2 ge2 li3 Feng1] /K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas/also written 喬戈里峰|乔戈里峰/
喬治 乔治 [Qiao2 zhi4] /George (name)/
喬 治・奧威爾 乔治・奥威尔 [Qiao2 zhi4 • Ao4 wei1 er3] /George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal farm 動物農場|动物农场 and 1984/
喬治・布爾 乔治・布尔 [Qiao2 zhi4 • Bu4 er3] /George Boole (1815-1864), English mathematician, philosopher and logician, author of The Laws of Thought and the inventor of Boolean logic/
喬治・索羅斯 乔治・索罗斯 [Qiao2 zhi4 • Suo3 luo2 si1] /George Soros or György Schwartz (1930-), Hungarian American financial speculator and millionaire philanthropist/
喬治・華盛頓 乔治・华盛顿 [Qiao2 zhi4 • Hua2 sheng4 dun4] /George Washington (1732-1799), first US president/
喬治一世 乔治一世 [Qiao2 zhi4 Yi1 shi4] /George I of Great Brittain/
喬治亞 乔治亚 [Qiao2 zhi4 ya4] /(Tw) Georgia, US state/Georgia (country)/
喬治亞州 乔治亚州 [Qiao2 zhi4 ya4 Zhou1] /Georgia, US state (Tw)/
喬治城 乔治城 [Qiao2 zhi4 cheng2] /Georgetown/(the spelling 喬治敦|乔治敦 is more common)/
喬 治城大學 乔治城大学 [Qiao2 zhi4 cheng2 Da4 xue2] /Georgetown University in Washington D.C., famous as quality Jesuit university and for its basketball team/
喬治敦 乔治敦 [Qiao2 zhi4 dun1] /Georgetown/
喬石 乔石 [qiao2 shi2] /Qiao Shi (Chinese leadership contender)/
喬答摩 乔答摩 [Qiao2 da1 mo2] /Gautama, surname of the Siddhartha, the historical Buddha/
喬紅 乔红 [Qiao2 Hong2] /Qiao Hong (1968-), former PRC female table tennis player/
喬納森 乔纳森 [Qiao2 na4 sen1] /Jonathan (name)/
喬裝 乔装 [qiao2 zhuang1] /to pretend/to feign/to disguise oneself/
喬裝打扮 乔装打扮 [qiao2 zhuang1 da3 ban4] /to dress up in disguise (idiom): to pretend for the purpose of deceit/
喬遷 乔迁 [qiao2 qian1] /to move (to a superior place)/promotion/
喬遷之喜 乔迁之喜 [qiao2 qian1 zhi1 xi3] /congratulations on house-moving or promotion (idiom): Best wishes for your new home!/
單 单 [Shan4] /surname Shan/
單 单 [dan1] /bill/list/form/single/only/sole/odd number/CL:個|个[ge4]/
單一 单一 [dan1 yi1] /single/only/sole/
單一合體字 单一合体字 [dan1 yi1 he2 ti3 zi4] /unique compound/
單一碼 单一码 [dan1 yi1 ma3] /Unicode/also written 統一碼|统一码/
單一貨幣 单一货币 [dan1 yi1 huo4 bi4] /single currency/
單于 单于 [chan2 yu2] /chanyu (Han Dynasty name for chiefs of Xiongnu Huns 匈奴[Xiong1 nu2])/
單人 单人 [dan1 ren2] /single person/
單人床 单人床 [dan1 ren2 chuang2] /single bed/CL:張|张[zhang1]/
單人間 单人间 [dan1 ren2 jian1] /single room (hotel)/
單位 单位 [dan1 wei4] /a unit/unit (of measure)/work unit (one's workplace)/CL:個|个[ge4]/
單位信托 单位信托 [dan1 wei4 xin4 tuo1] /unit trust (finance)/
單位元 单位元 [dan1 wei4 yuan2] /identity element (math.)/
單位切向量 单位切向量 [dan1 wei4 qie1 xiang4 liang4] /unit tangent vector/
單位向量 单位向量 [dan1 wei4 xiang4 liang4] /unit vector/
單位根 单位根 [dan1 wei4 gen1] /root of unity/
單個 单个 [dan1 ge5] /single/alone/individually/an odd one/
單個兒 单个儿 [dan1 ge4 r5] /erhua variant of 單個|单个[dan1 ge5]/
單倍體 单倍体 [dan1 bei4 ti3] /haploid (single chromosome)/
單側 单侧 [dan1 ce4] /one-sided/unilateral/
單價 单价 [dan1 jia4] /price of item/
單元 单元 [dan1 yuan2] /unit/entrance number/staircase (for residential buildings)/
單元頻率 单元频率 [dan1 yuan2 pin2 lu:4] /unit frequency/
單克隆抗體 单克隆抗体 [dan1 ke4 long2 kang4 ti3] /monoclonal antibody/
單刀直入 单刀直入 [dan1 dao1 zhi2 ru4] /to get straight to the point (idiom)/
單刀赴會 单刀赴会 [dan1 dao1 fu4 hui4] /lit. to go among enemies with only one's sword (idiom)/fig. to go alone into enemy lines/
單反機 单反机 [dan1 fan3 ji1] /see 單反相機|单反相机[dan1 fan3 xiang4 ji1]/
單反相機 单反相机 [dan1 fan3 xiang4 ji1] /single-lens reflex camera (SLR)/
單叢 单丛 [Dan1 cong1] /a class of Oolong tea/
單口相聲 单口相声 [dan1 kou3 xiang4 sheng1] /comic monologue/one-person comic sketch/
單句 单句 [dan1 ju4] /simple sentence (grammar)/
單向 单向 [dan1 xiang4] /uni-directional/
單向電流 单向电流 [dan1 xiang4 dian4 liu2] /direct current (elec.)/also written 直流/
單味藥 单味药 [dan1 wei4 yao4] /medicine made from a single herb/drug made from a single substance/
單單 单单 [dan1 dan1] /only/merely/just/
單套 单套 [dan1 tao4] /single set/
單子 单子 [dan1 zi3] /the only son of a family/(functional programming or philosophy) monad/
單子 单子 [dan1 zi5] /list of items/bill/form/bedsheet/
單 子葉 单子叶 [dan1 zi3 ye4] /monocotyledon (plant family distinguished by single embryonic leaf, includes grasses, orchids and lilies)/
單字 单字 [dan1 zi4] /single Chinese character/word (in a foreign language)/
單寧酸 单宁酸 [dan1 ning2 suan1] /tannin/
單射 单射 [dan1 she4] /one-to-one function/injective map (math.)/
單層 单层 [dan1 ceng2] /single layer/single story/single deck/single level/
單層塔 单层塔 [dan1 ceng2 ta3] /single storied pagoda/
單峰駝 单峰驼 [dan1 feng1 tuo2] /dromedary/
單幹 单干 [dan1 gan4] /to work on one's own/to work single-handed/individual farming/
單意 单意 [dan1 yi4] /unambiguous/having only one meaning/
單戀 单恋 [dan1 lian4] /unrequited love/one-sided love/
單房差 单房差 [dan1 fang2 cha1] /single person supplement (for a hotel room etc)/
單手 单手 [dan1 shou3] /one hand/single-handed/
單打 单打 [dan1 da3] /singles (in sports)/CL:場|场[chang3]/
單打獨鬥 单打独斗 [dan1 da3 du2 dou4] /to fight alone (idiom)/
單挑 单挑 [dan1 tiao1] /to pick/to choose/to fight a duel/
單擊 单击 [dan1 ji1] /to click (using a mouse or other pointing device)/
單據 单据 [dan1 ju4] /receipts/invoices/transaction records/
單擺 单摆 [dan1 bai3] /simple pendulum (physics)/
單放機 单放机 [dan1 fang4 ji1] /tape player/video player/(media) player/play-only device/
單數 单数 [dan1 shu4] /positive odd number (also written 奇數|奇数)/singular (grammar)/
單 方 单方 [dan1 fang1] /unilateral/one-sided/home remedy/folk prescription(same as 丹方)/single-drug prescription (same as 奇方[ji1 fang1], one of the seven kinds of prescriptions of Chinese medicine 七方[qi1 fang1])/metaphorically. a good solution/
單方向 单方向 [dan1 fang1 xiang4] /unidirectional/single-aspect/
單方宣告 单方宣告 [dan1 fang1 xuan1 gao4] /unilateral declaration/
單方恐嚇 单方恐吓 [dan1 fang1 kong3 he4] /unilateral threat/
單方決定 单方决定 [dan1 fang1 jue2 ding4] /to decide without reference to other parties involved/unilateral decision/
單方製劑 单方制剂 [dan1 fang1 zhi4 ji4] /prescribed preparation/
單方過失碰撞 单方过失碰撞 [dan1 fang1 guo4 shi1 peng4 zhuang4] /collision in which only one party is at fault/
單方面 单方面 [dan1 fang1 mian4] /unilateral/
單日 单日 [dan1 ri4] /on a single day/
單晶 单晶 [dan1 jing1] /monocrystalline/
單晶硅棒 单晶硅棒 [dan1 jing1 gui1 bang4] /single crystal silicon rod/
單曲 单曲 [dan1 qu3] /single (music)/
單月 单月 [dan1 yue4] /monthly/in a single month/
單板機 单板机 [dan1 ban3 ji1] /single-board computer/
單板滑雪 单板滑雪 [dan1 ban3 hua2 xue3] /to snowboard/
單核細胞 单核细胞 [dan1 he2 xi4 bao1] /monocyte/mononuclear cell/
單核細胞增多症 单核细胞增多症 [dan1 he2 xi4 bao1 zeng1 duo1 zheng4] /mononucleosis/
單根獨苗 单根独苗 [dan1 gen1 du2 miao2] /an only child/
單極 单极 [dan1 ji2] /unipolar/monopole (physics)/
單槍匹馬 单枪匹马 [dan1 qiang1 pi3 ma3] /lit. single spear and horse (idiom): fig. single handed/unaccompanied/
單槓 单杠 [dan1 gang4] /bar/bold line/horizontal bar (gymnastics event)/
單樅 单枞 [Dan1 cong1] /variant of 單叢|单丛[Dan1 cong1]/
單模 单模 [dan1 mo2] /single mode/
單模光纖 单模光纤 [dan1 mo2 guang1 xian1] /single mode fiber/
單源多倍體 单源多倍体 [dan1 yuan2 duo1 bei4 ti3] /autopolyploid (polyploid with chromosomes of single species)/
單源論 单源论 [dan1 yuan2 lun4] /theory of single origin (of mankind)/
單片機 单片机 [dan1 pian4 ji1] /microcontroller/one-chip computer/
單獨 单独 [dan1 du2] /alone/by oneself/on one's own/
單班課 单班课 [dan1 ban1 ke4] /individual lesson/one-on-one class/
單瓣 单瓣 [dan1 ban4] /single petal/single valve/
單用 单用 [dan1 yong4] /to use (sth) on its own/
單盲 单盲 [dan1 mang2] /single-blind (scientific experiment)/
單相 单相 [dan1 xiang4] /single phase (elec.)/
單相思 单相思 [dan1 xiang1 si1] /one-sided lovesickness/unrequited longing/
單眼 单眼 [dan1 yan3] /ommatidium (single component of insect's compound eye)/
單眼皮 单眼皮 [dan1 yan3 pi2] /single eyelid/
單眼相機 单眼相机 [dan1 yan3 xiang4 ji1] /single-lens reflex camera (Tw)/
單程 单程 [dan1 cheng2] /one way (ticket)/
單端孢霉烯類毒素 单端孢霉烯类毒素 [dan1 duan1 bao1 mei2 xi1 lei4 du2 su4] /trichothecenes (TS, T-2)/
單端孢霉烯類毒素中毒症 单端孢霉烯类毒素中毒症 [dan1 duan1 bao1 mei2 xi1 lei4 du2 su4 zhong1 du2 zheng4] /trichothecenes toxicosis/
單簧管 单簧管 [dan1 huang2 guan3] /clarinet/
單糖 单糖 [dan1 tang2] /monosaccharide/
單純 单纯 [dan1 chun2] /simple/pure/unsophisticated/merely/purely/
單純皰疹 单纯疱疹 [dan1 chun2 pao4 zhen3] /herpes simplex (med.)/
單純皰疹病毒 单纯疱疹病毒 [dan1 chun2 pao4 zhen3 bing4 du2] /herpes simplex virus (HSV, med.)/
單純詞 单纯词 [dan1 chun2 ci2] /(linguistics) single-morpheme word/simple word/
單細胞 单细胞 [dan1 xi4 bao1] /single-celled (organism)/unicellular/
單細胞生物 单细胞生物 [dan1 xi4 bao1 sheng1 wu4] /single-celled organism/
單縣 单县 [Shan4 xian4] /Shan county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
單翼飛機 单翼飞机 [dan1 yi4 fei1 ji1] /monoplane/
單肩包 单肩包 [dan1 jian1 bao1] /shoulder bag/
單胞藻 单胞藻 [dan1 bao1 zao3] /single-celled algae/
單腳跳 单脚跳 [dan1 jiao3 tiao4] /to hop/to jump on one leg/
單色 单色 [dan1 se4] /monochrome/monochromatic/black and white/
單色照片 单色照片 [dan1 se4 zhao4 pian4] /monochrome photo/black and white picture/
單色畫 单色画 [dan1 se4 hua4] /monochrome picture/black and white picture/
單葉雙曲面 单叶双曲面 [dan1 ye4 shuang1 qu1 mian4] /hyperboloid of one sheet (math.)/
單薄 单薄 [dan1 bo2] /weak/frail/thin/flimsy/
單號 单号 [dan1 hao4] /odd number (on a ticket, house etc)/
單行 单行 [dan1 xing2] /to come individually/to treat separately/separate edition/one-way traffic/
單行本 单行本 [dan1 xing2 ben3] /single volume edition/offprint/
單行線 单行线 [dan1 xing2 xian4] /one-way road/
單行道 单行道 [dan1 xing2 dao4] /one way street/
單衣 单衣 [dan1 yi1] /unlined garment/
單褲 单裤 [dan1 ku4] /unlined trousers/summer trousers/
單親 单亲 [dan1 qin1] /single parent/
單親家庭 单亲家庭 [dan1 qin1 jia1 ting2] /single parent family/
單詞 单词 [dan1 ci2] /word/CL:個|个[ge4]/
單詞產生器模型 单词产生器模型 [dan1 ci2 chan3 sheng1 qi4 mo2 xing2] /logogen model/
單語 单语 [dan1 yu3] /monolingual/
單調 单调 [dan1 diao4] /monotonous/
單調乏味 单调乏味 [dan1 diao4 fa2 wei4] /donkeywork (idiom)/
單證 单证 [dan1 zheng4] /documentation/
單質 单质 [dan1 zhi4] /simple substance (consisting purely of one element, such as diamond)/
單趟 单趟 [dan1 tang4] /single trip/
單身 单身 [dan1 shen1] /unmarried/single/
單身漢 单身汉 [dan1 shen1 han4] /bachelor/unmarried man/
單身貴族 单身贵族 [dan1 shen1 gui4 zu2] /fig. unmarried person/single person (especially one who is comfortable financially)/
單車 单车 [dan1 che1] /(coll.) bicycle/bike/
單軌 单轨 [dan1 gui3] /single track/
單輪車 单轮车 [dan1 lun2 che1] /unicycle/
單速車 单速车 [dan1 su4 che1] /single-speed bicycle/fixed-gear bicycle/
單連接站 单连接站 [dan1 lian2 jie1 zhan4] /single attachment station (telecommunications)/
單過 单过 [dan1 guo4] /to live independently/to live on one's own/
單邊 单边 [dan1 bian1] /unilateral/
單邊主義 单边主义 [dan1 bian1 zhu3 yi4] /unilateralism/
單鉻 单铬 [dan1 ge4] /monochrome/
單鍵 单键 [dan1 jian4] /single bond (chemistry)/
單鏈 单链 [dan1 lian4] /single chain/refers to RNA as opposed to the double helix DNA/
單鏡反光相機 单镜反光相机 [dan1 jing4 fan3 guang1 xiang4 ji1] /single-lens reflex camera (SLR)/
單院 单院 [dan1 yuan4] /single house (assembly)/
單非 单非 [dan1 fei1] /a couple in which one of the spouses is not a Hong Kong citizen/
單鞋 单鞋 [dan1 xie2] /unpadded shoes/
單音節 单音节 [dan1 yin1 jie2] /monosyllabic/a monosyllable/
單音詞 单音词 [dan1 yin1 ci2] /monosyllabic word/
單韻母 单韵母 [dan1 yun4 mu3] /simple finals/
單項 单项 [dan1 xiang4] /single-item/
單體 单体 [dan1 ti3] /monomer/
單點 单点 [dan1 dian3] /à la carte/
喵 喵 [miao1] /(onom.) meow/cat's mewing/
喵星人 喵星人 [miao1 xing1 ren2] /cat (Internet slang)/
営 営 [ying2] /Japanese variant of 營|营/
喹諾酮 喹诺酮 [kui2 nuo4 tong2] /quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA)/
喺 喺 [xi3] /to be at, in or on (Cantonese)/Mandarin equivalent: 在[zai4]/
喻 世明言 喻世明言 [Yu4 shi4 Ming2 yan2] /another name for 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1], Stories Old and New by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2]/
嗄 嗄 [a2] /variant of 啊, interjection expressing doubt or requiring answer/Eh?/what?/to show realization/to stress/
嗅覺 嗅觉 [xiu4 jue2] /sense of smell/
嗊吥 唝吥 [Gong4 bu4] /old name for the town of Kampot in Cambodia, now written 貢布|贡布[Gong4 bu4]/
嗎 吗 [ma3] /see 嗎啡|吗啡, morphine/
嗎 吗 [ma5] /(question particle for 'yes-no' questions)/
嗎哪 吗哪 [ma3 na3] /manna (Israelite food)/
嗎啡 吗啡 [ma3 fei1] /morphine (loanword)/
嗑 嗑 [ke4] /to crack (seeds) between one's teeth/
嗑藥 嗑药 [ke4 yao4] /to take (illegal) drugs/
嗓 嗓 [sang3] /throat/voice/
嗓子 嗓子 [sang3 zi5] /throat/voice/CL:把[ba3]/
嗓子眼 嗓子眼 [sang3 zi5 yan3] /throat/
嗓子眼兒 嗓子眼儿 [sang3 zi5 yan3 r5] /erhua variant of 嗓子眼[sang3 zi5 yan3]/
嗓門 嗓门 [sang3 men2] /voice/windpipe/
嗓音 嗓音 [sang3 yin1] /voice/
嗔喝 嗔喝 [chen1 he4] /to yell at sb in rage/
嗔怒 嗔怒 [chen1 nu4] /to get angry/
嗔怪 嗔怪 [chen1 guai4] /to blame/to rebuke/
嗔斥 嗔斥 [chen1 chi4] /to rebuke/to scold/
嗔狂 嗔狂 [chen1 kuang2] /to be deranged/
嗔目 嗔目 [chen1 mu4] /glare/angry look/to open one's eyes wide/to stare angrily/to glare/to glower/
嗔色 嗔色 [chen1 se4] /angry or sullen look/
嗔著 嗔着 [chen1 zhe5] /(coll.) to blame sb for sth/
嗔視 嗔视 [chen1 shi4] /to look angrily at/
嗚呼 呜呼 [wu1 hu1] /alas/alack/welladay/wellaway/to die/
嗚呼哀哉 呜呼哀哉 [wu1 hu1 ai1 zai1] /alas/all is lost/
嗚咽 呜咽 [wu1 ye4] /to sob/to whimper/
嗜好 嗜好 [shi4 hao4] /hobby/indulgence/habit/addiction/
嗜慾 嗜欲 [shi4 yu4] /lust/
嗜殺成性 嗜杀成性 [shi4 sha1 cheng2 xing4] /bloodthirsty/
嗜痂成癖 嗜痂成癖 [shi4 jia1 cheng2 pi3] /to have strange and dangerous addictions (idiom)/
嗜睡症 嗜睡症 [shi4 shui4 zheng4] /hypersomnia/excessive sleepiness (medical)/
嗜血 嗜血 [shi4 xue4] /blood-thirsty/blood-sucking/hemophile/
嗜血桿菌 嗜血杆菌 [shi4 xue4 gan3 jun1] /hemophile bacteria/hemophilus/
嗜酒如命 嗜酒如命 [shi4 jiu3 ru2 ming4] /to love wine as one's life (idiom): fond of the bottle/
嗜酸乳干菌 嗜酸乳干菌 [shi4 suan1 ru3 gan1 jun1] /Lactobacillus acidophilus/
嗜酸性球 嗜酸性球 [shi4 suan1 xing4 qiu2] /eosinophil granulocyte (type of white blood cell)/
嗜酸性粒細胞 嗜酸性粒细胞 [shi4 suan1 xing4 li4 xi4 bao1] /eosinophil (type of white blood cell)/
嗜鹼性球 嗜碱性球 [shi4 jian3 xing4 qiu2] /basophil granulocyte (type of white blood cell)/
嗜鹼性粒細胞 嗜碱性粒细胞 [shi4 jian3 xing4 li4 xi4 bao1] /basophil granulocytes (rarest type of white blood cell)/
嗝兒屁 嗝儿屁 [ge2 r5 pi4] /(dialect) to die/to give up the ghost/
嗡嗡叫 嗡嗡叫 [weng1 weng1 jiao4] /hum/drone/buzz (of insects)/
嗡嗡彈 嗡嗡弹 [weng1 weng1 dan4] /buzzing bomb/
嗡嗡祖拉 嗡嗡祖拉 [weng1 weng1 zu3 la1] /vuvuzela (horn blown by sports fans)/
嗡嗡聲 嗡嗡声 [weng1 weng1 sheng1] /hum/drone/buzz/
嗣位 嗣位 [si4 wei4] /to succeed to a title/to inherit/
嗣國 嗣国 [si4 guo2] /to accede to a throne/
嗣子 嗣子 [si4 zi3] /heir/adopted son/
嗣後 嗣后 [si4 hou4] /from then on/after/afterwards/thereafter/
嗣歲 嗣岁 [si4 sui4] /the following year/next year/
嗣響 嗣响 [si4 xiang3] /lit. a following echo/fig. to continue (a tradition)/
嗤之以鼻 嗤之以鼻 [chi1 zhi1 yi3 bi2] /to snort disdainfully/to scoff at/to turn up one's nose/
嗤笑 嗤笑 [chi1 xiao4] /to sneer at/
嗤鼻 嗤鼻 [chi1 bi2] /see 嗤之以鼻[chi1 zhi1 yi3 bi2]/
嗥叫 嗥叫 [hao2 jiao4] /to growl/to howl/
嗨 嗨 [hai1] /oh alas/hey!/hi! (loanword)/high (on drugs, or as 'in high spirits') (loanword)/
嗨藥 嗨药 [hai1 yao4] /(slang) to take drugs/drug/
嗩 吶 唢呐 [suo3 na4] /suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes/also written 鎖吶|锁呐/also called 喇叭[la3 ba5]/
嗰 嗰 [ge3] /that (Cantonese)/Mandarin equivalent: 那[na4]/
嗵嗵鼓 嗵嗵鼓 [tong1 tong1 gu3] /tom-tom (drum)/
嗷嗷待哺 嗷嗷待哺 [ao2 ao2 dai4 bu3] /cry piteously for food/
嘂 嘂 [jiao4] /old variant of 叫[jiao4]/ancient musical instrument similar to ocarina/
嘅 嘅 [ge3] /possessive particle (Cantonese)/Mandarin equivalent: 的[de5]/
嘅 慨 [kai3] /old variant of 慨[kai3]/to sigh (with emotion)/
嘆 叹 [tan4] /to sigh/to gasp/to exclaim/
嘆息 叹息 [tan4 xi1] /to sigh/to gasp (in admiration)/
嘆惋觀止 叹惋观止 [tan4 wan3 guan1 zhi3] /to admire as the greatest/
嘆惜 叹惜 [tan4 xi1] /sigh of regret/
嘆服 叹服 [tan4 fu2] /(to gasp) with admiration/
嘆氣 叹气 [tan4 qi4] /to sigh/to heave a sigh/
嘆為觀止 叹为观止 [tan4 wei2 guan1 zhi3] /to gasp in amazement/to acclaim as the peak of perfection/
嘆詞 叹词 [tan4 ci2] /interjection/exclamation/
嘆賞 叹赏 [tan4 shang3] /to admire/to express admiration/
嘈雜 嘈杂 [cao2 za2] /noisy/clamorous/
嘈雜聲 嘈杂声 [cao2 za2 sheng1] /noise/din/
嘉 嘉 [Jia1] /surname Jia/
嘉 嘉 [jia1] /excellent/auspicious/
嘉仁 嘉仁 [Jia1 ren2] /Yoshihito, personal name of Japanese emperor Taishō emperor (1879-1926), reigned 1912-1926/
嘉善 嘉善 [Jia1 shan4] /Jiashan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
嘉善縣 嘉善县 [Jia1 shan4 xian4] /Jiashan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
嘉士伯 嘉士伯 [Jia1 shi4 bo2] /Carlsberg/
嘉 定 嘉定 [Jia1 ding4] /Jiading district of northwest Shanghai/final reign name 1208-1224 of South Song emperor Ningzong 寧宗|宁宗[Ning2 zong1]/
嘉定區 嘉定区 [Jia1 ding4 qu1] /Jiading district of northwest Shanghai/
嘉 山 嘉山 [Jia1 shan1] /Jiashan former county 1932-1992 in northeast Anhui, now part of Chuzhou prefecture 滁州[Chu2 zhou1]/provincial level scenic area in Hunan/
嘉山縣 嘉山县 [Jia1 shan1 xian4] /Jiashan former county 1932-1992 in northeast Anhui, now part of Chuzhou prefecture 滁州[Chu2 zhou1]/
嘉峪關 嘉峪关 [Jia1 yu4 guan1] /Jiayuguan prefecture level city in Gansu/
嘉 峪關城 嘉峪关城 [Jia1 yu4 guan1 cheng2] /Jiayuguan fort in the Gansu corridor/Ming dynasty military fort, the western end of the Great Wall/
嘉峪關市 嘉峪关市 [Jia1 yu4 guan1 shi4] /Jiayuguan prefecture level city in Gansu/
嘉年華 嘉年华 [jia1 nian2 hua2] /carnival (loanword)/
嘉慶 嘉庆 [Jia1 qing4] /Jiaqing Emperor (1760-1820), seventh Qing emperor, personal name 顒琰|颙琰[Yong2 yan3], reigned 1796-1820/
嘉應大學 嘉应大学 [Jia1 ying1 Da4 xue2] /Jiaying University (Guangdong)/
嘉會 嘉会 [jia1 hui4] /auspicious occasion/grand feast/
嘉柏隆里 嘉柏隆里 [Jia1 bo2 long2 li3] /Gaborone, capital of Botswana (Tw)/
嘉爾曼 嘉尔曼 [Jia1 er3 man4] /Carmen (name)/
嘉獎 嘉奖 [jia1 jiang3] /to award/commendation/citation/
嘉祥 嘉祥 [Jia1 xiang2] /Jiaxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
嘉祥縣 嘉祥县 [Jia1 xiang2 Xian4] /Jiaxiang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
嘉禾 嘉禾 [Jia1 he2] /Jiahe county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
嘉禾縣 嘉禾县 [Jia1 he2 xian4] /Jiahe county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
嘉義 嘉义 [Jia1 yi4] /Jiayi or Chiayi city and county in west Taiwan/
嘉義市 嘉义市 [Jia1 yi4 shi4] /Chiayi city in central Taiwan/
嘉義縣 嘉义县 [Jia1 yi4 xian4] /Jiayi or Chiayi county in west Taiwan/
嘉興 嘉兴 [Jia1 xing1] /Jiaxing prefecture level city in Zhejiang/
嘉興地區 嘉兴地区 [Jia1 xing1 di4 qu1] /Jiaxing prefecture, Zhejiang/
嘉興市 嘉兴市 [Jia1 xing1 shi4] /Jiaxing prefecture level city in Zhejiang/
嘉蔭 嘉荫 [Jia1 yin4] /Jiayin county in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
嘉蔭縣 嘉荫县 [Jia1 yin4 xian4] /Jiayin county in Yichun 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
嘉許 嘉许 [jia1 xu3] /favorable/praise/
嘉賓 嘉宾 [jia1 bin1] /esteemed guest/honored guest/guest (on a show)/
嘉陵 嘉陵 [Jia1 ling2] /Jialing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
嘉陵區 嘉陵区 [Jia1 ling2 qu1] /Jialing district of Nanchong city 南充市[Nan2 chong1 shi4], Sichuan/
嘉陵江 嘉陵江 [Jia1 ling2 jiang1] /Jialing river in Sichuan (a tributary of the Yangtze)/
嘉魚 嘉鱼 [Jia1 yu2] /Jiayu county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
嘉魚縣 嘉鱼县 [Jia1 yu2 xian4] /Jiayu county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei/
嘉黎 嘉黎 [Jia1 li2] /Lhari county, Tibetan: Lha ri rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
嘉黎縣 嘉黎县 [Jia1 li2 xian4] /Lhari county, Tibetan: Lha ri rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
嘍 喽 [lou5] /(final particle equivalent to 了[le5])/(particle calling attention to, or mildly warning of, a situation)/
嘍子 喽子 [lou2 zi5] /variant of 婁子|娄子[lou2 zi5]/
嘍羅 喽罗 [lou2 luo5] /variant of 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/
嘎啦 嘎啦 [ga1 la5] /(onom.) rumbling/rattling/
嘎啦 嘎啦 [ga2 la5] /to quarrel (Northeastern Mandarin)/
嘎嘎小姐 嘎嘎小姐 [Ga1 ga1 Xiao3 jie5] /Lady Gaga (1986-), US pop singer/
嘎拉哈 嘎拉哈 [ga1 la1 ha4] /(Manchu loanword) knucklebones/see 羊拐[yang2 guai3]/
嘎然 嘎然 [ga1 ran2] /(onom.) screech of a sudden stop/suddenly stop (of sounds)/crisply and clearly (of sounds)/
嘑 呼 [hu1] /variant of 呼[hu1]/to shout/to call out/
嘔出物 呕出物 [ou3 chu1 wu4] /vomitus/
嘔吐 呕吐 [ou3 tu4] /to vomit/
嘔吐物 呕吐物 [ou3 tu4 wu4] /vomit/
嘔 心瀝血 呕心沥血 [ou3 xin1 li4 xue4] /lit. to spit out one's heart and spill blood (idiom)/to work one's heart out/blood, sweat and tears/
嘔氣 呕气 [ou4 qi4] /variant of 慪氣|怄气[ou4 qi4]/
嘖 啧 [ze2] /(interj. of admiration or of disgust)/to click one's tongue/to attempt to (find an opportunity to) speak/
嘖嘖 啧啧 [ze2 ze2] /to click one's tongue/
嘖嘖稱奇 啧啧称奇 [ze2 ze2 cheng1 qi2] /to click one's tongue in wonder (idiom)/to be astonished/
嘗 尝 [chang2] /to taste/to try/already/ever/once/
嘗盡心酸 尝尽心酸 [chang2 jin4 xin1 suan1] /to experience one's full share of sorrows (idiom)/
嘗糞 尝粪 [chang2 fen4] /to taste excrement (an act of filial piety)/to suck-up/to ass kiss/
嘗試 尝试 [chang2 shi4] /to try/to attempt/CL:次[ci4]/
嘛 嘛 [ma5] /modal particle indicating that sth is obvious/particle indicating a pause for emphasis/
嘜頭 唛头 [mai4 tou2] /trademark/shipping mark/
嘞 嘞 [lei5] /sentence-final particle similar to 了[le5], but carrying a tone of approval/
嘟嘟車 嘟嘟车 [du1 du1 che1] /tuk tuk (three wheeler taxi) (loanword)/
嘟嘟響 嘟嘟响 [du1 du1 xiang3] /(onom.) toot/honk/beeping/tooting noise/
嘟著嘴 嘟着嘴 [du1 zhe5 zui3] /to pout/
嘦 嘦 [jiao4] /if only/so long as/(contraction of 只 and 要)/
嘩啦 哗啦 [hua1 la1] /(onom.) sound of a crash/with a crash/
嘩啦 哗啦 [hua2 la5] /to collapse/
嘩啦一聲 哗啦一声 [hua1 la1 yi1 sheng1] /with a crash/with a thunderous noise/
嘩啦啦 哗啦啦 [hua1 la1 la1] /(onom.) crashing sound/
嘩然 哗然 [hua2 ran2] /in uproar/commotion/causing a storm of protest/tumultuous/
嘩眾取寵 哗众取宠 [hua2 zhong4 qu3 chong3] /sensationalism/vulgar claptrap to please the crowds/playing to the gallery/demagogy/
嘩笑 哗笑 [hua2 xiao4] /uproarious laughter/
嘩變 哗变 [hua2 bian4] /mutiny/rebellion/
嘫 嘫 [ran2] /old variant of 然[ran2]/
嘰哩咕嚕 叽哩咕噜 [ji1 li5 gu1 lu1] /(onom.) to jabber/to rumble/
嘰里咕嚕 叽里咕噜 [ji1 li5 gu1 lu1] /see 嘰哩咕嚕|叽哩咕噜[ji1 li5 gu1 lu1]/
嘲弄 嘲弄 [chao2 nong4] /to tease/to poke fun at/to make fun of/
嘲笑 嘲笑 [chao2 xiao4] /to jeer at/to deride/to ridicule/mockery/derision/
嘴 嘴 [zui3] /mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/
嘴上沒毛,辦事不牢 嘴上没毛,办事不牢 [zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] /a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb)/
嘴 上無毛,辦事不牢 嘴上无毛,办事不牢 [zui3 shang4 wu2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2] /see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2]/
嘴乖 嘴乖 [zui3 guai1] /(coll.) to speak in a clever and lovable way/
嘴唇 嘴唇 [zui3 chun2] /lip/CL:片[pian4]/
嘴啃泥 嘴啃泥 [zui3 ken3 ni2] /to fall flat on one's face/
嘴嚴 嘴严 [zui3 yan2] /prudent in speech/
嘴子 嘴子 [zui3 zi5] /mouth/beak/spout/mouthpiece/
嘴尖 嘴尖 [zui3 jian1] /sharp-tongued/to have a keen sense of taste/to be picky about one's food/
嘴巴 嘴巴 [zui3 ba5] /mouth/CL:張|张[zhang1]/slap in the face/CL:個|个[ge4]/
嘴巴子 嘴巴子 [zui3 ba5 zi5] /slap/
嘴快 嘴快 [zui3 kuai4] /to have loose lips/
嘴快心直 嘴快心直 [zui3 kuai4 xin1 zhi2] /outspoken and frank (idiom)/
嘴損 嘴损 [zui3 sun3] /(dialect) sharp-tongued/harsh/
嘴敞 嘴敞 [zui3 chang3] /to have a loose tongue/talkative/
嘴琴 嘴琴 [zui3 qin2] /Jew's harp/
嘴甜 嘴甜 [zui3 tian2] /sweet-talking/ingratiating/
嘴甜心苦 嘴甜心苦 [zui3 tian2 xin1 ku3] /sweet mouth, bitter heart (idiom): insincere flattery/
嘴皮子 嘴皮子 [zui3 pi2 zi5] /lit. lips/glib talker/having a ready tongue/
嘴直 嘴直 [zui3 zhi2] /straight shooter/
嘴硬 嘴硬 [zui3 ying4] /reluctant to admit a mistake/
嘴硬心軟 嘴硬心软 [zui3 ying4 xin1 ruan3] /see 刀子嘴,豆腐心[dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1]/
嘴穩 嘴稳 [zui3 wen3] /able to keep a secret/
嘴臉 嘴脸 [zui3 lian3] /features, face (esp. derogatorily)/look/appearance/countenance/
嘴裡 嘴里 [zui3 li3] /mouth/in the mouth/on one's lips/speech/words/
嘴角 嘴角 [zui3 jiao3] /corner of the mouth/
嘴軟 嘴软 [zui3 ruan3] /soft-spoken/afraid to speak out/
嘴饞 嘴馋 [zui3 chan2] /gluttonous/ravenous/
嘴鬆 嘴松 [zui3 song1] /loose-tongued/
嘶叫 嘶叫 [si1 jiao4] /to whinny (of a horse)/to neigh/to shout/
嘶啞聲 嘶哑声 [si1 ya3 sheng1] /hoarse/
嘶喊 嘶喊 [si1 han3] /to shout/
嘶嘶聲 嘶嘶声 [si1 si1 sheng1] /hiss/
嘶鳴 嘶鸣 [si1 ming2] /to whinny (of a horse)/to neigh/
嘸 呒 [m2] /dialectal equivalent of 沒有|没有[mei2 you3]/
嘸啥 呒啥 [m2 sha2] /dialectal equivalent of 沒甚麼|没什么[mei2 shen2 me5]/
嘸沒 呒没 [m2 mei2] /dialectal equivalent of 沒有|没有[mei2 you3]/
嘸蝦米 呒虾米 [wu3 xia1 mi3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物|无甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
嘸蝦米輸入法 呒虾米输入法 [fu3 xia1 mi3 shu1 ru4 fa3] /Boshiamy (Hoklo: 無甚物[bô-siáⁿ-mi̍h] it's nothing) input method for Chinese/
嘹亮 嘹亮 [liao2 liang4] /loud and clear/resonant/
嘹喨 嘹喨 [liao2 liang4] /variant of 嘹亮[liao2 liang4]/
嘻哈 嘻哈 [xi1 ha1] /hip-hop (music genre)/
嘻皮 嘻皮 [xi1 pi2] /hippie (loanword)/
嘻皮笑臉 嘻皮笑脸 [xi1 pi2 xiao4 lian3] /see 嬉皮笑臉|嬉皮笑脸[xi1 pi2 xiao4 lian3/
嘽 啴 [chan3] /see 嘽嘽|啴啴[chan3 chan3]/see 嘽緩|啴缓[chan3 huan3]/
嘽緩 啴缓 [chan3 huan3] /relaxed/unhurried/
噁 恶 [e3] /variant of 惡|恶[e3], esp. used in names of chemical components/
噁嗪 恶嗪 [e3 qin2] /oxazine C4H5NO/
噁心 恶心 [e3 xin1] /variant of 惡心|恶心[e3 xin1]/
噍類 噍类 [jiao4 lei4] /a living being (esp. human)/
噎住 噎住 [ye1 zhu4] /to choke (on)/to choke off (in speech)/
噏動 噏动 [xi1 dong4] /variant of 翕動|翕动[xi1 dong4]/
噓寒問暖 嘘寒问暖 [xu1 han2 wen4 nuan3] /to ask about sb's health/
噓聲 嘘声 [xu1 sheng1] /hissing sound/to hiss (as a sign of displeasure)/
噗浪 噗浪 [Pu1 lang4] /Plurk (micro-blogging service)/
噘嘴 噘嘴 [jue1 zui3] /to pout (to express anger or displeasure)/
噝噝聲 咝咝声 [si1 si1 sheng1] /hissing sound (onom.)/
噞 噞 [yan3] /the movement of a fish's mouth at the surface of the water/
噠 哒 [da1] /(phonetic)/command to a horse/clatter (of horses' hoofs)/
噢運會 噢运会 [O1 yun4 hui4] /see 奧運會|奥运会[Ao4 yun4 hui4]/
噤聲令 噤声令 [jin4 sheng1 ling4] /gag order/
噤若寒蟬 噤若寒蝉 [jin4 ruo4 han2 chan2] /to keep quiet out of fear (idiom)/
器 器 [qi4] /device/tool/utensil/CL:臺|台[tai2]/
器件 器件 [qi4 jian4] /device/component/
器具 器具 [qi4 ju4] /implement/ware/
器宇軒昂 器宇轩昂 [qi4 yu3 xuan1 ang2] /variant of 氣宇軒昂|气宇轩昂[qi4 yu3 xuan1 ang2]/
器官 器官 [qi4 guan1] /organ (part of body tissue)/apparatus/
器官捐獻者 器官捐献者 [qi4 guan1 juan1 xian4 zhe3] /organ donor/
器官移殖 器官移殖 [qi4 guan1 yi2 zhi2] /organ transplant/
器材 器材 [qi4 cai2] /equipment/material/
器械 器械 [qi4 xie4] /apparatus/instrument/equipment/weapon/
器樂 器乐 [qi4 yue4] /instrumental music/
器物 器物 [qi4 wu4] /implements/utensils/
器皿 器皿 [qi4 min3] /household utensils/
器質性 器质性 [qi4 zhi4 xing4] /(of medical disorders) organic/
器重 器重 [qi4 zhong4] /to regard highly/
器量 器量 [qi4 liang4] /tolerance/
噩夢 噩梦 [e4 meng4] /nightmare/
噩耗 噩耗 [e4 hao4] /news of sb's death/grievous news/
噩運 噩运 [e4 yun4] /variant of 厄運|厄运[e4 yun4]/
噪聲 噪声 [zao4 sheng1] /noise/
噪聲污染 噪声污染 [zao4 sheng1 wu1 ran3] /noise pollution/
噪雜 噪杂 [zao4 za2] /a clamor/a din/
噪音 噪音 [zao4 yin1] /rumble/noise/static (in a signal)/
噪音盒 噪音盒 [zao4 yin1 he2] /boombox/ghetto blaster/
噬咬 噬咬 [shi4 yao3] /to bite/
噬菌體 噬菌体 [shi4 jun1 ti3] /bacteriophage/phage/virus that infects bacteria/
噯氣 嗳气 [ai4 qi4] /belching/
噯氣吞酸 嗳气吞酸 [ai4 qi4 tun1 suan1] /belching and acid swallowing (medical term)/
噯氣嘔逆 嗳气呕逆 [ai4 qi4 ou3 ni4] /belching and retching counterflow (medical term)/
噯氣腐臭 嗳气腐臭 [ai4 qi4 fu3 chou4] /putrid belching (medical term)/
噯氣酸腐 嗳气酸腐 [ai4 qi4 suan1 fu3] /belching of sour putrid gas (medical term)/
噯腐 嗳腐 [ai4 fu3] /putrid belching (medical term)/
噯腐吞酸 嗳腐吞酸 [ai4 fu3 tun1 suan1] /putrid belching with regurgitation of stomach acid (medical term)/
噯酸 嗳酸 [ai4 suan1] /sour belching (medical term)/
噱頭 噱头 [xue2 tou2] /amusing speech or act/jokes/antics/funny/amusing/Taiwan pr. [xue1 tou2]/
噴 喷 [pen1] /to puff/to spout/to spray/to spurt/
噴 喷 [pen4] /(of a smell) strong/peak season (of a crop)/(classifier for the ordinal number of a crop, in the context of multiple harvests)/
噴出 喷出 [pen1 chu1] /spout/spray/belch/to well up/to puff out/to spurt out/
噴出岩 喷出岩 [pen1 chu1 yan2] /extrusive rock (geology)/
噴嘴 喷嘴 [pen1 zui3] /nozzle/extrusion nozzle/
噴嘴兒 喷嘴儿 [pen1 zui3 r5] /erhua variant of 噴嘴|喷嘴[pen1 zui3]/
噴噴香 喷喷香 [pen1 pen1 xiang1] /see 香噴噴|香喷喷[xiang1 pen1 pen1]/
噴嚏 喷嚏 [pen1 ti4] /sneeze/
噴嚏劑 喷嚏剂 [pen1 ti4 ji4] /sternutator/
噴墨 喷墨 [pen1 mo4] /ink jet/
噴壺 喷壶 [pen1 hu2] /spray bottle/
噴子 喷子 [pen1 zi5] /sprayer/spraying apparatus/(slang) firearm/
噴射 喷射 [pen1 she4] /to spurt/to spray/to jet/spurt/spray/jet/
噴射機 喷射机 [pen1 she4 ji1] /jet (plane, engine)/spraying machine/
噴桶 喷桶 [pen1 tong3] /watering can/
噴氣 喷气 [pen1 qi4] /jet/blast of air/spurt of gas/
噴氣式 喷气式 [pen1 qi4 shi4] /jet-propelled/
噴氣式飛機 喷气式飞机 [pen1 qi4 shi4 fei1 ji1] /jet aircraft/
噴氣推進實驗室 喷气推进实验室 [Pen1 qi4 Tui1 jin4 Shi2 yan4 shi4] /Jet Propulsion Laboratory, R&D center in Pasadena, California/
噴氣機 喷气机 [pen1 qi4 ji1] /jet (engine, plane)/
噴氣發動機 喷气发动机 [pen1 qi4 fa1 dong4 ji1] /jet engine/
噴水壺 喷水壶 [pen1 shui3 hu2] /watering can/sprinkling can/
噴水池 喷水池 [pen1 shui3 chi2] /a fountain/
噴池 喷池 [pen1 chi2] /spray pool/spray condensing pool/
噴泉 喷泉 [pen1 quan2] /fountain/
噴湧 喷涌 [pen1 yong3] /to bubble out/to squirt/
噴漆 喷漆 [pen1 qi1] /to spray paint or lacquer/lacquer/
噴漆推進 喷漆推进 [pen1 qi1 tui1 jin4] /jet propulsion/
噴灑 喷洒 [pen1 sa3] /to spray/to sprinkle/
噴灑器 喷洒器 [pen1 sa3 qi4] /a spray/
噴火 喷火 [pen1 huo3] /to shoot flames/to erupt (of volcanoes)/flaming (of flowers)/
噴火器 喷火器 [pen1 huo3 qi4] /flamethrower/
噴發 喷发 [pen1 fa1] /to erupt/an eruption/
噴絲頭 喷丝头 [pen1 si1 tou2] /spinneret/extrusion nozzle/
噴薄 喷薄 [pen1 bo2] /to gush/to squirt/to surge/to well out/to overflow/
噴薄欲出 喷薄欲出 [pen1 bo2 yu4 chu1] /to be on the verge of eruption (idiom)/(of the sun) to emerge in all its brilliance/
噴霧 喷雾 [pen1 wu4] /mist spray/atomizing/
噴霧器 喷雾器 [pen1 wu4 qi4] /nebulizer/spray/atomizer/
噴頭 喷头 [pen1 tou2] /nozzle/spray-head/
噴飯 喷饭 [pen1 fan4] /(coll.) to burst out laughing/
噴鼻息 喷鼻息 [pen1 bi2 xi1] /to snort/
噶 噶 [ga2] /phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds)/Tibetan Ge: language of Buddha/(dialect) final particle similar to 了[le5] (esp. in Yunnan)/
噶倫 噶伦 [ga2 lun2] /Tibetan government official/same as 噶布倫|噶布伦/
噶哈巫族 噶哈巫族 [Ga2 ha1 wu1 zu2] /Kaxabu or Kahabu, one of the indigenous peoples of Taiwan/
噶喇 噶喇 [ga2 la3] /(onom.)/same as 噶拉[ga2 la1]/
噶布倫 噶布伦 [ga2 bu4 lun2] /Tibetan government official/
噶廈 噶厦 [ga2 xia4] /government of Tibet, dissolved in 1959/
噶拉 噶拉 [ga2 la1] /(onom.)/same as 噶喇[ga2 la3]/
噶拉・多傑・仁波切 噶拉・多杰・仁波切 [Ga2 la1 • Duo1 jie2 • Ren2 bo1 qie4] /Garab Dorje Rinpoche, succession of Buthanese religious leaders/
噶爾 噶尔 [Ga2 er3] /Gar county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sgar rdzong/
噶爾縣 噶尔县 [Ga2 er3 xian4] /Gar county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sgar rdzong/
噶 瑪蘭 噶玛兰 [Ga2 ma3 lan2] /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/old name of Yilan 宜蘭|宜兰 county, Taiwan/Kavalan, a brand of single malt whisky from Taiwan/
噶瑪蘭族 噶玛兰族 [Ga2 ma3 lan2 zu2] /Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan/
噶當派 噶当派 [Ga2 dang1 pai4] /Bkar-dgam-pa sect of Tibetan Buddhism/
噶舉派 噶举派 [Ga2 ju3 pai4] /Geju (Tibetan: transmit word of Buddha) sect of Tibetan Buddhist/
噶隆 噶隆 [ga2 long2] /Tibetan government official/same as 噶布倫|噶布伦/
噸 吨 [dun1] /ton (loanword)/Taiwan pr. [dun4]/
噸位 吨位 [dun1 wei4] /tonnage/
噸公里 吨公里 [dun1 gong1 li3] /ton-kilometer (unit of capacity of transport system)/
噸數 吨数 [dun1 shu4] /tonnage/
噸級 吨级 [dun1 ji2] /tonnage/class in tons (of a passenger ship)/
噹 当 [dang1] /(onom.) dong/ding dong (bell)/
噹噹 当当 [dang1 dang1] /(onom.) ding dong/
噹 噹車 当当车 [dang1 dang1 che1] /(coll.) tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956/also written 鐺鐺車|铛铛车[dang1 dang1 che1]/
噼 噼 [pi1] /child's buttocks (esp. Cantonese)/see 噼啪|劈啪, (onom.) for crack, slap, clap, clatter etc/
噼裡啪啦 噼里啪啦 [pi1 li5 pa1 la1] /(onom.) to crackle and rattle/to pitter-patter/
嚇 吓 [he4] /to scare/to intimidate/to threaten/(interjection showing disapproval) tut-tut/(interjection showing astonishment)/
嚇 吓 [xia4] /to frighten/to scare/
嚇一跳 吓一跳 [xia4 yi1 tiao4] /startled/to frighten/scared out of one's skin/
嚇倒 吓倒 [xia4 dao3] /to be frightened/
嚇傻 吓傻 [xia4 sha3] /to terrify/to scare sb/
嚇唬 吓唬 [xia4 hu5] /to scare/to frighten/
嚇壞 吓坏 [xia4 huai4] /to be really frightened/
嚇得發抖 吓得发抖 [xia4 de2 fa1 dou3] /tremble with fear/
嚇昏 吓昏 [xia4 hun1] /to faint from fear/to be frightened into fits/shell-shocked/
嚇瘋 吓疯 [xia4 feng1] /to be scared senseless/
嚇破膽 吓破胆 [xia4 po4 dan3] /to be scared out of one's wits/to scare stiff/
嚇聲 吓声 [he4 sheng1] /ho/
嚇跑 吓跑 [xia4 pao3] /to scare away/
嚎哭 嚎哭 [hao2 ku1] /to bawl/to cry/to wail/to howl/also written 號哭|号哭[hao2 ku1]/
嚎啕大哭 嚎啕大哭 [hao2 tao2 da4 ku1] /to wail/to bawl (idiom)/
嚏噴 嚏喷 [ti4 pen5] /to sneeze/
嚐 尝 [chang2] /to taste/
嚕囌 噜苏 [lu1 su1] /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/
嚕蘇 噜苏 [lu1 su5] /long-winded (dialect)/to talk at length/
嚙合 啮合 [nie4 he2] /(of opposing teeth, or gears) to mesh/to engage/
嚙齒 啮齿 [nie4 chi3] /a rodent (rat, rabbit etc)/
嚙齒動物 啮齿动物 [nie4 chi3 dong4 wu4] /rodent/
嚙齒目 啮齿目 [nie4 chi3 mu4] /order of rodents (rats, squirrels etc)/
嚙齒類 啮齿类 [nie4 chi3 lei4] /rodents (rat, rabbit etc)/
嚞 嚞 [zhe2] /old variant of 哲[zhe2]/
嚥 咽 [yan4] /to swallow/
嚥下 咽下 [yan4 xia4] /to swallow/to suppress/
嚥下困難 咽下困难 [yan4 xia4 kun4 nan2] /dysphagia (medicine)/
嚥住 咽住 [yan4 zhu4] /to suppress (a sob, harsh words etc)/
嚥氣 咽气 [yan4 qi4] /to die/to breathe one's last/
嚮 向 [xiang4] /to tend toward/to guide/variant of 向[xiang4]/
嚮導 向导 [xiang4 dao3] /guide/
嚮往 向往 [xiang4 wang3] /to yearn for/to look forward to/
嚳 喾 [ku4] /one of the five legendary emperors, also called 高辛氏/
嚴 严 [Yan2] /surname Yan/
嚴 严 [yan2] /tight (closely sealed)/stern/strict/rigorous/severe/father/
嚴了眼兒 严了眼儿 [yan2 le5 yan3 r5] /up to the eyeballs/full to overflowing/jampacked/
嚴以律己 严以律己 [yan3 yi3 lu:4 ji3] /to be strict with oneself (idiom)/to demand a lot of oneself/
嚴以責己寬以待人 严以责己宽以待人 [yan2 yi3 ze2 ji3 kuan1 yi3 dai4 ren2] /to be severe with oneself and lenient with others (idiom)/
嚴冬 严冬 [yan2 dong1] /severe winter/
嚴刑 严刑 [yan2 xing2] /strict law/cruel punishment/to carry out cruel law rigorously/
嚴加 严加 [yan2 jia1] /sternly/strictly/harshly/stringently/rigorously/
嚴加申飭 严加申饬 [yan2 jia1 shen1 chi4] /serious warning/
嚴厲 严厉 [yan2 li4] /severe/strict/
嚴厲打擊 严厉打击 [yan2 li4 da3 ji1] /to strike a severe blow/to crack down/to take strong measures/
嚴厲批評 严厉批评 [yan2 li4 pi1 ping2] /to criticize severely/to slate/
嚴嚴實實 严严实实 [yan2 yan2 shi2 shi2] /tightly/closely/
嚴守 严守 [yan2 shou3] /to strictly maintain/
嚴密 严密 [yan2 mi4] /strict/tight (organization, surveillance etc)/
嚴寒 严寒 [yan2 han2] /bitter cold/severe winter/
嚴實 严实 [yan2 shi5] /tight/close/safely hidden/safely/securely/
嚴島 严岛 [Yan2 dao3] /Itsukushima island in Hiroshima prefecture, Japan, with a famous shrine/
嚴島神社 严岛神社 [Yan2 dao3 shen2 she4] /Itsukujima shrine in Hiroshima prefecture, Japan/
嚴峻 严峻 [yan2 jun4] /grim/severe/rigorous/
嚴復 严复 [Yan2 Fu4] /Yan Fu (1853-1921), influential Chinese writer and translator of Western books, esp. on social sciences/
嚴慈 严慈 [yan2 ci2] /strict and compassionate/strict as a father and tender as a mother/
嚴懲 严惩 [yan2 cheng2] /to punish severely/
嚴懲不貸 严惩不贷 [yan2 cheng2 bu4 dai4] /to punish strictly with no leniency (idiom): to punish and show no mercy/zero tolerance/
嚴打 严打 [yan2 da3] /to crack down on/to take severe measures against/
嚴把 严把 [yan2 ba3] /to be strict/to enforce vigorously (procedures, quality control etc)/
嚴整 严整 [yan2 zheng3] /(of troops) in neat formation/(fig.) orderly/
嚴斥 严斥 [yan2 chi4] /to scold/to censure/
嚴於律己 严于律己 [yan2 yu2 lu:4 ji3] /to be strict with oneself/
嚴明 严明 [yan2 ming2] /strict and impartial/firm/
嚴查 严查 [yan2 cha2] /to investigate strictly/
嚴格 严格 [yan2 ge2] /strict/stringent/tight/rigorous/
嚴格來說 严格来说 [yan2 ge2 lai2 shuo1] /strictly speaking/
嚴格來講 严格来讲 [yan2 ge2 lai2 jiang3] /strictly speaking/
嚴格按照 严格按照 [yan2 ge2 an4 zhao4] /strictly according to/
嚴格隔離 严格隔离 [yan2 ge2 ge2 li2] /rigorous isolation/
嚴正 严正 [yan2 zheng4] /sternly/solemn/
嚴父 严父 [yan2 fu4] /strict or stern father/
嚴禁 严禁 [yan2 jin4] /to strictly prohibit/
嚴竣 严竣 [yan2 jun4] /tight/strict/severe/stern/difficult/
嚴緊 严紧 [yan2 jin3] /strict/tight/
嚴肅 严肃 [yan2 su4] /solemn/grave/serious/earnest/severe/
嚴苛 严苛 [yan2 ke1] /severe/harsh/
嚴詞 严词 [yan2 ci2] /forceful (criticism etc)/to use strong words/
嚴謹 严谨 [yan2 jin3] /rigorous/strict/careful/cautious/compact/well-knit/
嚴辭 严辞 [yan2 ci2] /stern words/
嚴酷 严酷 [yan2 ku4] /bitter/harsh/grim/ruthless/severe/cut-throat (competition)/
嚴重 严重 [yan2 zhong4] /grave/serious/severe/critical/
嚴重危害 严重危害 [yan2 zhong4 wei1 hai4] /severe harm/critical danger/
嚴重問題 严重问题 [yan2 zhong4 wen4 ti2] /serious problem/
嚴重後果 严重后果 [yan2 zhong4 hou4 guo3] /grave consequence/serious repercussion/
嚴重急性呼吸系統綜合症 严重急性呼吸系统综合症 [yan2 zhong4 ji2 xing4 hu1 xi1 xi4 tong3 zong1 he2 zheng4] /severe acute respiratory syndrome (SARS)/
嚴重性 严重性 [yan2 zhong4 xing4] /seriousness/
嚴重破壞 严重破坏 [yan2 zhong4 po4 huai4] /serious damage/
嚴重關切 严重关切 [yan2 zhong4 guan1 qie4] /serious concern/
嚴防 严防 [yan2 fang2] /to take strict precautions/on your guard/
嚴飭 严饬 [yan2 chi4] /careful/precise/
嚼子 嚼子 [jiao2 zi5] /bit/mouthpiece/
嚼舌 嚼舌 [jiao2 she2] /to gossip/to argue unnecessarily/
嚼舌根 嚼舌根 [jiao2 she2 gen1] /to gossip/to argue unnecessarily/
嚼舌頭 嚼舌头 [jiao2 she2 tou2] /to gossip/to argue unnecessarily/
嚼蠟 嚼蜡 [jiao2 la4] /insipid/
囂張 嚣张 [xiao1 zhang1] /rampant/unbridled/arrogant/aggressive/
囂張氣焰 嚣张气焰 [xiao1 zhang1 qi4 yan4] /overweening attitude/threatening manner/
囂張跋扈 嚣张跋扈 [xiao1 zhang1 ba2 hu4] /arrogant and despotic/
囈 呓 [yi4] /to talk in one's sleep/
囈語 呓语 [yi4 yu3] /to talk in one's sleep/crazy talk/
囉囌 啰苏 [luo1 su1] /see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]/
囉曼帶克 罗曼带克 [luo1 man4 dai4 ke4] /romantic (loanword)/
囉里囉嗦 啰里啰嗦 [luo1 li5 luo1 suo5] /long-winded/verbose/
囊中取物 囊中取物 [nang2 zhong1 qu3 wu4] /as easy as reaching for it from a bag (idiom)/in the bag/(as good as) in one's possession/
囊中羞澀 囊中羞涩 [nang2 zhong1 xiu1 se4] /to be embarrassingly short of money/
囊括 囊括 [nang2 kuo4] /to include/to embrace/to bring together/
囊揣 囊揣 [nang1 chuai4] /soft, fat meat of pig's belly/sow's sagging teats/weakling/flabby person/also written 囊膪/
囊泡 囊泡 [nang2 pao4] /vesicle/
囊腫 囊肿 [nang2 zhong3] /cyst (med.)/
囊膪 囊膪 [nang1 chuai4] /soft, fat meat of pig's belly/sow's sagging teats/weakling/flabby person/also written 囊揣/
囊 謙 囊谦 [Nang2 qian1] /Nangqên county (Tibetan: nang chen rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
囊謙縣 囊谦县 [Nang2 qian1 xian4] /Nangqên county (Tibetan: nang chen rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
囌 苏 [su1] /see 囉囌|啰苏[luo1 su1]/
囍 囍 [xi3] /double happiness (similar to 喜喜)/symbol of good luck, esp. marriage/
囑託 嘱托 [zhu3 tuo1] /to entrust a task to sb else/
囒噸 囒吨 [Lan2 dun1] /old form of London, capital of United Kingdom/now written 倫敦|伦敦/
囗 囗 [wei2] /enclosure/
囘 囘 [hui2] /variant of 回[hui2]/
囙 因 [yin1] /old variant of 因[yin1]/
囚 囚 [qiu2] /prisoner/
囚徒 囚徒 [qiu2 tu2] /prisoner/
囚犯 囚犯 [qiu2 fan4] /prisoner/convict/
囚禁 囚禁 [qiu2 jin4] /to imprison/captivity/
四 四 [si4] /four/4/
四一二 四一二 [si4 yi1 er4] /12th April/refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the communists in Shanghai/
四 一二事變 四一二事变 [si4 yi1 er4 shi4 bian4] /the coup of 12th Mar 1927, an attempt by Chiang Kai-shek to suppress the communists/called 反革命政变|反革命政變 or 慘案|惨案 in PRC literature/
四一二反革命政變 四一二反革命政变 [si4 yi1 er4 fan3 ge2 ming4 zheng4 bian4] /counterrevolutionary coup of 12th April 1927, Chiang Kai-shek's coup against the communists in Shanghai/
四一二慘案 四一二惨案 [si4 yi1 er4 can3 an4] /the massacre of 12th Mar 1927/the Shanghai coup of 12th Mar 1927 by Chiang Kai-shek against the communists/
四下 四下 [si4 xia4] /everywhere/
四下裡 四下里 [si4 xia4 li5] /all around/
四世同堂 四世同堂 [Si4 Shi4 Tong2 tang2] /Four Generations Under One Roof, novel by Lao She 老舍[Lao3 She3]/
四世同堂 四世同堂 [si4 shi4 tong2 tang2] /four generations under one roof (idiom)/
四乙基鉛中毒 四乙基铅中毒 [si4 yi3 ji1 qian1 zhong1 du2] /tetraethyl lead poisoning/
四 人幫 四人帮 [si4 ren2 bang1] /Gang of Four: Jiang Qing 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王洪文, who served as scapegoats for the excesses of the cultural revolution/
四個現代化 四个现代化 [si4 ge5 xian4 dai4 hua4] /Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology/abbr. to 四化/
四元數 四元数 [si4 yuan2 shu4] /quaternion (math)/
四分之一 四分之一 [si4 fen1 zhi1 yi1] /one-quarter/
四 分五裂 四分五裂 [si4 fen1 wu3 lie4] /all split up and in pieces (idiom): disunity (in an organization)/complete lack of unity/to disintegrate/falling apart/to be at sixes and sevens/
四分衛 四分卫 [si4 fen1 wei4] /quarterback (QB) (American football)/
四分音符 四分音符 [si4 fen1 yin1 fu2] /crotchet (music)/
四化 四化 [si4 hua4] /abbr. for 四個現代化|四个现代化[si4 ge4 xian4 dai4 hua4], Deng Xiaoping's four modernizations/
四十 四十 [si4 shi2] /forty/40/
四 十二章經 四十二章经 [si4 shi2 er4 zhang1 jing1] /The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰 and Gobharana 竺法蘭 (Dharmaraksha)/
四合院 四合院 [si4 he2 yuan4] /courtyard house (type of Chinese residence)/
四周 四周 [si4 zhou1] /all around/
四國 四国 [Si4 guo2] /Shikoku (one of the four main islands of Japan)/
四國犬 四国犬 [si4 guo2 quan3] /Shikoku (dog)/
四圍 四围 [si4 wei2] /all around/on all sides/encircled/
四境 四境 [si4 jing4] /all the borders/
四壁蕭然 四壁萧然 [si4 bi4 xiao1 ran2] /four bare walls/
四 大 四大 [si4 da4] /the four elements: earth, water, fire, and wind (Buddhism)/the four freedoms: speaking out freely, airing views fully, holding great debates, and writing big-character posters, 大鳴大放|大鸣大放[da4 ming2 da4 fang4], 大辯論|大辩论[da4 bian4 lun4], 大字報|大字报[da4 zi4 bao4] (PRC)/
四 大佛教名山 四大佛教名山 [Si4 da4 Fo2 jiao4 Ming2 shan1] /Four Sacred Mountains of Buddhism, namely: Mt Wutai 五臺山|五台山 in Shanxi, Mt Emei 峨眉山 in Sichuan, Mt Jiuhua 九華山|九华山 in Anhui, Mt Potala 普陀山 in Zhejiang/
四大名著 四大名著 [si4 da4 ming2 zhu4] /the Four Classic Novels of Chinese literature, namely: A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4], Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], Water Margin 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]/
四大天王 四大天王 [si4 da4 tian1 wang2] /the four heavenly kings (Sanskrit vajra)/the four guardians or warrior attendants of Buddha/
四大發明 四大发明 [si4 da4 fa1 ming2] /the four great Chinese inventions: paper, printing, magnetic compass and gunpowder/
四大皆空 四大皆空 [si4 da4 jie1 kong1] /lit. the four elements are vanity (idiom)/this world is an illusion/
四 大盆地 四大盆地 [si4 da4 pen2 di4] /four great basin depressions of China, namely: Tarim 塔里木盆地 in south Xinjiang, Jungar 準葛爾盆地|准葛尔盆地 and Tsaidam or Qaidam 柴達木盆地|柴达木盆地 in north Xinjiang Sichuan 四川盆地/
四大石窟 四大石窟 [si4 da4 shi2 ku1] /Four great caves, namely: Longmen grottoes 龍門石窟|龙门石窟[Long2 men2 shi2 ku1] at Luoyang, Henan, Yungang caves 雲岡石窟|云冈石窟[Yun2 gang1 shi2 ku1] at Datong, Shanxi, Mogao caves 莫高窟[Mo4 gao1 ku1] at Dunhuang, Gansu, and Mt Maiji caves 麥積山石窟|麦积山石窟[Mai4 ji1 shan1 shi2 ku1] at Tianshui, Gansu/
四大美女 四大美女 [si4 da4 mei3 nu:3] /Four legendary beauties of ancient China, namely: Xishi 西施[Xi1 shi1], Wang Zhaojun 王昭君[Wang2 Zhao1 jun1], Diaochan 貂蟬|貂蝉[Diao1 Chan2] and Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环[Yang2 Yu4 huan2]/
四大鬚生 四大须生 [si4 da4 xu1 sheng1] /Four great beards of Beijing opera, namely: Ma Lianliang 馬連良|马连良, Tan Fuying 譚富英|谭富英, Yang Baosen 楊寶森|杨宝森, Xi Xiaobo 奚嘯伯|奚啸伯/
四子王 四子王 [Si4 zi3 wang2] /Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
四 子王旗 四子王旗 [Si4 zi3 wang2 qi2] /Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
四季 四季 [si4 ji4] /four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬/
四季如春 四季如春 [si4 ji4 ru2 chun1] /four seasons like spring/favorable climate throughout the year/
四季豆 四季豆 [si4 ji4 dou4] /green bean/French bean/runner bean/
四季豆腐 四季豆腐 [si4 ji4 dou4 fu5] /four seasons beancurd/
四害 四害 [si4 hai4] /'the four pests', i.e. rats, flies, mosquitoes, and sparrows/see also 打麻雀運動|打麻雀运动[Da3 Ma2 que4 Yun4 dong4]/
四射 四射 [si4 she4] /to radiate all around/
四 小龍 四小龙 [Si4 Xiao3 long2] /Four Asian Tigers/East Asian Tigers/Four Little Dragons (East Asian economic powers: Taiwan, South Korea, Singapore and Hong Kong)/
四川 四川 [Si4 chuan1] /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川 or 蜀, capital Chengdu 成都/
四川外國語大學 四川外国语大学 [Si4 chuan1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2] /Sichuan International Studies University (SISU)/
四川大地震 四川大地震 [Si4 chuan1 Da4 di4 zhen4] /Great Sichuan Earthquake (2008)/
四川大學 四川大学 [Si4 chuan1 Da4 xue2] /Sichuan University/
四川日報 四川日报 [Si4 chuan1 Ri4 bao4] /Sichuan Daily/
四川盆地 四川盆地 [Si4 chuan1 pen2 di4] /Sichuan basin/
四 川省 四川省 [Si4 chuan1 Sheng3] /Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川[Chuan1] or 蜀[Shu3], capital Chengdu 成都[Cheng2 du1]/
四平 四平 [Si4 ping2] /Siping prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
四平八穩 四平八稳 [si4 ping2 ba1 wen3] /everything steady and stable (idiom): overcautious and unimaginary/
四平地區 四平地区 [Si4 ping2 di4 qu1] /former Siping prefecture, Jilin/
四平市 四平市 [Si4 ping2 shi4] /Siping prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
四庫 四库 [si4 ku4] /the four book depositories, namely: classics 經|经, history 史, philosophy 子, belle-lettres 集/
四庫全書 四库全书 [Si4 ku4 Quan2 shu1] /Siku Quanshu (collection of books compiled during Qing dynasty)/
四強 四强 [si4 qiang2] /semifinals/
四 德 四德 [si4 de2] /four Confucian injunctions 孝悌忠信 (for men), namely: piety 孝 to one's parents, respect 悌 to one's older brother, loyalty 忠 to one's monarch, faith 信 to one's male friends/the four Confucian virtues for women of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功/
四捨五入 四舍五入 [si4 she3 wu3 ru4] /to round up to the nearest integer/to discard four, but treat five as whole (of decimal points)/
四散 四散 [si4 san4] /to disperse/to scatter in all directions/
四散奔逃 四散奔逃 [si4 san1 ben1 tao2] /to scatter in all directions/
四方 四方 [si4 fang1] /four-way/four-sided/in all directions/everywhere/
四方區 四方区 [Si4 fang1 qu1] /Sifang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
四方步 四方步 [si4 fang1 bu4] /a slow march/
四方臉 四方脸 [si4 fang1 lian3] /square-jawed face/
四方臺 四方台 [Si4 fang1 tai2] /Sifangtai district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
四方臺區 四方台区 [Si4 fang1 tai2 qu1] /Sifangtai district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang/
四旁 四旁 [si4 pang2] /nearby regions/
四日市 四日市 [Si4 ri4 shi4] /Yokaichi City in Mi'e prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Japan/
四日市市 四日市市 [Si4 ri4 shi4 shi4] /Yokkaichi, Mie prefecture 三重縣|三重县[San1 chong2 xian4], Japan/
四旬節 四旬节 [si4 xun2 jie2] /First Sunday of Lent/
四旬齋 四旬斋 [si4 xun2 zhai1] /Lent (Christian period of forty days before Easter)/
四時 四时 [si4 shi2] /the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬/
四更 四更 [si4 geng1] /fourth of the five night watch periods 01:00-03:00 (old)/
四 書 四书 [Si4 shu1] /Four Books, namely: the Great Learning 大學|大学, the Doctrine of the Mean 中庸, the Analects of Confucius 論語|论语, and Mencius 孟子/
四會 四会 [Si4 hui4] /Sihui county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
四會市 四会市 [Si4 hui4 shi4] /Sihui county level city in Zhaoqing 肇慶|肇庆[Zhao4 qing4], Guangdong/
四月 四月 [Si4 yue4] /April/fourth month (of the lunar year)/
四月份 四月份 [si4 yue4 fen4] /April/
四次 四次 [si4 ci4] /fourth/four times/quartic/
四民 四民 [si4 min2] /'the four classes' of ancient China, i.e. scholars, farmers, artisans, and merchants/
四氟化硅 四氟化硅 [si4 fu2 hua4 gui1] /silicon tetrafluoride SiF4/
四氟化鈾 四氟化铀 [si4 fu2 hua4 you2] /uranium tetrafluoride (UF4)/
四氫大麻酚 四氢大麻酚 [si4 qing1 da4 ma2 fen1] /Tetrahydrocannabinol, THC/
四氯乙烯 四氯乙烯 [si4 lu:4 yi3 xi1] /tetrachloroethylene/
四氯化碳 四氯化碳 [si4 lu:4 hua4 tan4] /carbon tatrachloride/
四海之內皆兄弟 四海之内皆兄弟 [si4 hai3 zhi1 nei4 jie1 xiong1 di4] /all men are brothers/
四海升平 四海升平 [si4 hai3 sheng1 ping2] /lit. all four oceans are peaceful/worldwide peace (idiom)/
四 海為家 四海为家 [si4 hai3 wei2 jia1] /to regard the four corners of the world all as home (idiom)/to feel at home anywhere/to roam about unconstrained/to consider the entire country, or world, to be one's own/
四海皆准 四海皆准 [si4 hai3 jie1 zhun3] /appropriate to any place and any time (idiom): universally applicable/a panacea/
四海飄零 四海飘零 [si4 hai3 piao1 ling2] /drifting aimlessly all over the place (idiom)/
四清 四清 [Si4 qing1] /the Four Cleanups Movement (1963-66)/abbr. for 四清運動|四清运动[Si4 qing1 Yun4 dong4]/
四 清運動 四清运动 [Si4 qing1 Yun4 dong4] /the Four Cleanups Movement (1963-66), which aimed to cleanse the politics, economy, organization and ideology of the Communist Party/
四湖 四湖 [Si4 hu2] /Si or Ssuhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
四湖鄉 四湖乡 [Si4 hu2 xiang1] /Si or Ssuhu township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
四濺 四溅 [si4 jian4] /(foam flying) in all directions/
四物湯 四物汤 [si4 wu4 tang1] /four-substance decoction (si wu tang), tonic formula used in Chinese medicine/
四環素 四环素 [si4 huan2 su4] /tetracycline/
四眼田雞 四眼田鸡 [si4 yan3 tian2 ji1] /four-eyes/
四碳糖 四碳糖 [si4 tan4 tang2] /tetrose (CH20)4, monosaccharide with four carbon atoms/
四級 四级 [si4 ji2] /grade 4/fourth class/category D/
四級士官 四级士官 [si4 ji2 shi4 guan1] /sergeant first class/
四 維 四维 [si4 wei2] /the four social bonds: propriety, justice, integrity and honor/see 禮義廉恥|礼义廉耻[li3 yi4 lian2 chi3]/the four directions/the four limbs (Chinese medicine)/four-dimensional/
四維時空 四维时空 [si4 wei2 shi2 kong1] /four dimensional space-time (in relativity)/
四維空間 四维空间 [si4 wei2 kong1 jian1] /four dimensional space (math.)/
四聖諦 四圣谛 [si4 sheng4 di4] /the Four Noble Truths (Buddhism)/see also 四諦|四谛[si4 di4] and 苦集滅道|苦集灭道[ku3 ji2 mie4 dao4]/
四 聲 四声 [si4 sheng1] /the four tones of classical Chinese phonetics, namely: level or even tone 平聲|平声, third tone 上聲|上声, fourth tone 去聲|去声, entering tone 入聲|入声/the four tones of modern standard Chinese pronunciation, namely: First or high level tone 陰平聲|阴平声, Second or rising tone 陽平聲|阳平声, Third or low-falling-raising tone 上聲|上声, Fourth or falling tone 去聲|去声/
四肢 四肢 [si4 zhi1] /the four limbs of the body/
四 胡 四胡 [si4 hu2] /sihu (or 'khuurchir' in Mongolian), a bowed instrument with four strings, primarily associated with Mongolian and Chinese culture/
四腳朝天 四脚朝天 [si4 jiao3 chao2 tian1] /four legs facing the sky (idiom): flat on one's back/
四腳蛇 四脚蛇 [si4 jiao3 she2] /lizard/common spoken equivalent of 蜥蜴[xi1 yi4]/
四舊 四旧 [si4 jiu4] /the Four Olds (target of the Cultural Revolution)/
四葉草 四叶草 [si4 ye4 cao3] /four-leaf clover/
四處 四处 [si4 chu4] /all over the place/everywhere and all directions/
四號電池 四号电池 [si4 hao4 dian4 chi2] /AAA battery (Tw)/PRC equivalent: 七號電池|七号电池[qi1 hao4 dian4 chi2]/
四角 四角 [si4 jiao3] /the four corners (of a rectangle)/the eaves that the four corners of a building/
四角形 四角形 [si4 jiao3 xing2] /square/quadrilateral/
四角柱體 四角柱体 [si4 jiao3 zhu4 ti3] /cuboid/rectangular prism (math.)/
四角號碼 四角号码 [si4 jiao3 hao4 ma3] /four corner code (input method for Chinese characters)/
四角褲 四角裤 [si4 jiao3 ku4] /boxer shorts/
四 診 四诊 [si4 zhen3] /(TCM) the four methods of diagnosis, namely 望診|望诊[wang4 zhen3] (observation), 聞診|闻诊[wen2 zhen3] (auscultation and olfaction), 問診|问诊[wen4 zhen3] (interrogation), 切診|切诊[qie4 zhen3] (pulse feeling and palpation)/
四諦 四谛 [si4 di4] /the Four Noble Truths (Budd.), covered by the acronym 苦集滅道: all life is suffering 苦, the cause of suffering is desire 集, emancipation comes only by eliminating passions 滅|灭, the way 道 to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道/
四 象 四象 [si4 xiang4] /four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Azure Dragon 青龍|青龙[Qing1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3]/
四起 四起 [si4 qi3] /to spring up everywhere/from all around/
四輪馬車 四轮马车 [si4 lun2 ma3 che1] /chariot/
四輪驅動 四轮驱动 [si4 lun2 qu1 dong4] /four-wheel drive/
四近 四近 [si4 jin4] /nearby/
四通八達 四通八达 [si4 tong1 ba1 da2] /roads open in all directions (idiom): accessible from all sides/
四邊 四边 [si4 bian1] /four sides/
四邊形 四边形 [si4 bian1 xing2] /quadrilateral/
四郊 四郊 [si4 jiao1] /suburb/outskirts (of town)/
四部曲 四部曲 [si4 bu4 qu3] /tetralogy/
四鄰 四邻 [si4 lin2] /one's nearest neighbors/
四鄰八捨 四邻八舍 [si4 lin2 ba1 she4] /the whole neighborhood/
四重奏 四重奏 [si4 chong2 zou4] /quartet (musical ensemble)/
四門轎車 四门轿车 [si4 men2 jiao4 che1] /sedan (motor car)/
四 靈 四灵 [si4 ling2] /four divinities/four divine emperors/four mythical creatures symbolic of propsperity and longevity, namely phoenix 鳳|凤[feng4], turtle 龜|龟[gui1], dragon 龍|龙[long2], Chinese unicorn 麒麟[qi2 lin2]/also 四象[si4 xiang4], the four division of the sky/
四面 四面 [si4 mian4] /all sides/
四面八方 四面八方 [si4 mian4 ba1 fang1] /in all directions/all around/far and near/
四 面楚歌 四面楚歌 [si4 mian4 Chu3 ge1] /lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)/fig. surrounded by enemies, isolated and without help/
四面體 四面体 [si4 mian4 ti3] /tetrahedron/
四 項基本原則 四项基本原则 [Si4 xiang4 Ji1 ben3 Yuan2 ze2] /the Four Cardinal Principles by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1979: to uphold the socialist road, proletariat's dictatorship, CPC's leadership, and Maoism and Marxism-Leninism/
四頭肌 四头肌 [si4 tou2 ji1] /quadriceps muscle group/thigh muscles/
四顧 四顾 [si4 gu4] /to look around/
四驅車 四驱车 [si4 qu1 che1] /four-by-four (vehicle)/4x4/
四體 四体 [si4 ti3] /one's four limbs/two arms and two legs/
四 體不勤,五穀不分 四体不勤,五谷不分 [si4 ti3 bu4 qin2 , wu3 gu3 bu4 fen1] /never move your four limbs, can't distinguish the five crops (idiom): living as a parasite/
回 回 [hui2] /to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/time/classifier for acts of a play/section or chapter (of a classic book)/
回事 回事 [hui2 shi4] /(old) to report to one's master/
回交 回交 [hui2 jiao1] /backcrossing (i.e. hybridization with parent)/
回京 回京 [hui2 Jing1] /to return to the capital/
回佣 回佣 [hui2 yong4] /commission/sales/
回來 回来 [hui2 lai5] /to return/to come back/
回信 回信 [hui2 xin4] /to reply/to write back/letter written in reply/CL:封[feng1]/
回信地址 回信地址 [hui2 xin4 di4 zhi3] /return address/
回充 回充 [hui2 chong1] /to recharge/
回光反照 回光反照 [hui2 guang1 fan3 zhao4] /final radiance of setting sun/fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)/
回光返照 回光返照 [hui2 guang1 fan3 zhao4] /final radiance of setting sun/fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)/
回光鏡 回光镜 [hui2 guang1 jing4] /concave reflector (e.g. in spotlight)/
回函 回函 [hui2 han2] /a reply (in writing)/
回到 回到 [hui2 dao4] /to return to/
回升 回升 [hui2 sheng1] /to rise again after a fall/to pick up/rally (stock market etc)/
回去 回去 [hui2 qu5] /to return/to go back/
回口 回口 [hui2 kou3] /to answer back/
回 合 回合 [hui2 he2] /round (of negotiations)/bout (of sporting competition, boxing match, confrontation etc)/rally (in volley-ball, tennis etc)/
回味 回味 [hui2 wei4] /to reflect on/to ponder over/aftertaste/
回味無窮 回味无穷 [hui2 wei4 wu2 qiong2] /leaving a rich aftertaste/(fig.) memorable/lingering in memory/
回單 回单 [hui2 dan1] /receipt/
回單兒 回单儿 [hui2 dan1 r5] /erhua variant of 回單|回单[hui2 dan1]/
回嗔作喜 回嗔作喜 [hui2 chen1 zuo4 xi3] /to go from anger to happiness (idiom)/
回回 回回 [hui2 hui2] /time and again/every time/Hui ethnic group (Chinese Muslims)/
回回青 回回青 [hui2 hui2 qing1] /cobalt blue/Mohammedan blue/
回國 回国 [hui2 guo2] /to return to one's home country/
回執 回执 [hui2 zhi2] /receipt (written acknowledgement of receipt of an item)/
回報 回报 [hui2 bao4] /(in) return/reciprocation/payback/retaliation/to report back/to reciprocate/
回墨印 回墨印 [hui2 mo4 yin4] /self-inking stamp/
回天 回天 [hui2 tian1] /lit. to reverse the rotation of the sky/fig. to reverse a desperate situation/
回天乏術 回天乏术 [hui2 tian1 fa2 shu4] /unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation/
回奉 回奉 [hui2 feng4] /to return a compliment/to give a return present/
回娘家 回娘家 [hui2 niang2 jia1] /(of a wife) to return to her parental home/(fig.) to return to one's old place, job, school etc/
回家 回家 [hui2 jia1] /to return home/
回家吃自己 回家吃自己 [hui2 jia1 chi1 zi4 ji3] /(coll.) (Tw) to get sacked/to be fired/
回形針 回形针 [hui2 xing2 zhen1] /paper clip/
回復 回复 [hui2 fu4] /to reply/to recover/to return (to a previous condition)/Re: in reply to (email)/
回心轉意 回心转意 [hui2 xin1 zhuan3 yi4] /to change one's mind (idiom)/
回想 回想 [hui2 xiang3] /to recall/to recollect/to think back/
回憶 回忆 [hui2 yi4] /to recall/memories/CL:個|个[ge4]/
回憶錄 回忆录 [hui2 yi4 lu4] /memoir/
回應 回应 [hui2 ying4] /to respond/response/
回扣 回扣 [hui2 kou4] /brokerage/a commission paid to a middleman/euphemism for a bribe/a kickback/
回折 回折 [hui2 zhe2] /diffraction (physics)/
回折格子 回折格子 [hui2 zhe2 ge2 zi5] /diffraction grating (physics)/
回拜 回拜 [hui2 bai4] /to pay a return visit/
回採 回采 [hui2 cai3] /stoping (excavating ore using stepped terraces)/to extract ore/extraction/to pull back/
回描 回描 [hui2 miao2] /flyback (of electron beam in cathode ray tube)/retrace/
回擊 回击 [hui2 ji1] /to fight back/to return fire/to counterattack/
回收 回收 [hui2 shou1] /to recycle/to reclaim/to retrieve/to recover/to recall (a defective product)/
回收價值 回收价值 [hui2 shou1 jia4 zhi2] /recyclable value/
回放 回放 [hui2 fang4] /to replay/to play back/
回教 回教 [Hui2 jiao4] /Islam/
回敬 回敬 [hui2 jing4] /to return a compliment/to give sth in return/
回文 回文 [hui2 wen2] /palindrome/
回旋 回旋 [hui2 xuan2] /to cycle around/cyclotron/slalom/
回旋加速器 回旋加速器 [hui2 xuan2 jia1 su4 qi4] /cyclotron (particle accelerator)/
回旋餘地 回旋余地 [hui2 xuan2 yu2 di4] /leeway/latitude/room for freedom of action/
回族 回族 [Hui2 zu2] /Hui Islamic ethnic group living across China/
回族人 回族人 [Hui2 zu2 ren2] /Hui person/member of Hui ethnic group living across China/
回春 回春 [hui2 chun1] /return of spring/
回暖 回暖 [hui2 nuan3] /(of the weather) to warm up again/
回條 回条 [hui2 tiao2] /receipt/note acknowledging receipt/
回歸 回归 [hui2 gui1] /to return to/to retreat/regression (statistics)/
回歸年 回归年 [hui2 gui1 nian2] /the solar year/the year defined as the period between successive equinoxes/
回歸熱 回归热 [hui2 gui1 re4] /recurring fever/
回歸線 回归线 [hui2 gui1 xian4] /tropic/one of the two latitude lines, Tropic of Capricorn or Tropic of Cancer/
回民 回民 [Hui2 min2] /Hui ethnic group (Chinese muslims)/
回民區 回民区 [Hui2 min2 Qu1] /Huimin District of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/
回沖 回冲 [hui2 chong1] /backwash/
回波 回波 [hui2 bo1] /echo (e.g. radar)/returning wave/
回流 回流 [hui2 liu2] /to flow back/reflux/circumfluence/refluence/backward flow/returning flow (e.g. of talent)/
回游 回游 [hui2 you2] /variant of 洄游[hui2 you2]/
回溯 回溯 [hui2 su4] /to recall/to look back upon/
回潮 回潮 [hui2 chao2] /to become moist again/to revive (usually of sth bad)/resurgence/
回火 回火 [hui2 huo3] /to temper (iron)/to flare back/flareback (in a gas burner)/(of an engine) to backfire/
回爐 回炉 [hui2 lu2] /to melt down/to remelt (metals)/fig. to acquire new education/to bake again/
回目 回目 [hui2 mu4] /chapter title (in a novel)/
回眸 回眸 [hui2 mou2] /to glance back/to look back/retrospective/
回祿 回禄 [hui2 lu4] /traditional Fire God/destruction by fire/
回祿之災 回禄之灾 [hui2 lu4 zhi1 zai1] /to have one's house burned down/fire disaster/
回禮 回礼 [hui2 li3] /to return a greeting/to send a gift in return/
回程 回程 [hui2 cheng2] /return trip/
回稟 回禀 [hui2 bing3] /to report back to one's superior/
回空 回空 [hui2 kong1] /to return empty (i.e. to drive back with no passengers or freight)/
回答 回答 [hui2 da2] /to reply/to answer/the answer/CL:個|个[ge4]/
回籠 回笼 [hui2 long2] /to steam again/to rewarm food in a bamboo steamer/to withdraw currency from circulation/
回紇 回纥 [Hui2 he2] /Huihe, pre-Tang name of ethnic group corresponding to modern Uighur/
回絕 回绝 [hui2 jue2] /rebuff/
回繞 回绕 [hui2 rao4] /winding/
回 老家 回老家 [hui2 lao3 jia1] /to go back to one's roots/to return to one's native place/by ext. to join one's ancestors (i.e. to die)/
回耗 回耗 [hui2 hao4] /to write back/to send a reply/
回聲 回声 [hui2 sheng1] /echo/
回聲定位 回声定位 [hui2 sheng1 ding4 wei4] /echolocation/
回 腸 回肠 [hui2 chang2] /ileum (segment of small intestine between the jejunum 空腸|空肠[kong1 chang2] and appendix 盲腸|盲肠[mang2 chang2])/
回腸盪氣 回肠荡气 [hui2 chang2 dang4 qi4] /soul-stirring (of drama, poem or artwork)/heart-rending/deeply moving/
回航 回航 [hui2 hang2] /to return to port/
回 良玉 回良玉 [Hui2 Liang2 yu4] /Hui Liangyu (1944-) PRC Hui national career politician from Guilin, background in economics, politburo member from 2002, deputy chair of State Council from 2003/
回落 回落 [hui2 luo4] /to fall back/to return to low level after a rise (in water level, price etc)/
回覆 回覆 [hui2 fu4] /to reply/to recover/variant of 回復|回复[hui2 fu4]/
回見 回见 [hui2 jian4] /See you later!/
回視 回视 [hui2 shi4] /regression (psychology)/
回訪 回访 [hui2 fang3] /(pay a) return visit/
回話 回话 [hui2 hua4] /to reply/
回購 回购 [hui2 gou4] /buyback/repurchase/to buy back/
回跌 回跌 [hui2 die1] /to fall back (of water level or share prices)/
回路 回路 [hui2 lu4] /to return/circuit (e.g. electric)/loop/
回車 回车 [hui2 che1] /enter (computer key)/
回車鍵 回车键 [hui2 che1 jian4] /carriage return/
回轉 回转 [hui2 zhuan3] /to rotate/to turn round/slalom/
回轉壽司 回转寿司 [hui2 zhuan3 shou4 si1] /revolving belt sushi (restaurant)/
回返 回返 [hui2 fan3] /to return/to go back/to come back/
回避 回避 [hui2 bi4] /variant of 迴避|回避[hui2 bi4]/
回還 回还 [hui2 huan2] /to return/
回郵信封 回邮信封 [hui2 you2 xin4 feng1] /self-addressed stamped envelope (SASE)/
回鍋 回锅 [hui2 guo1] /to cook again/to rewarm food/
回鍋油 回锅油 [hui2 guo1 you2] /to use the same oil repeatedly for deep frying (a possible health hazard)/
回鍋肉 回锅肉 [hui2 guo1 rou4] /twice cooked pork/
回鑾 回銮 [hui2 luan2] /return of the emperor/
回門 回门 [hui2 men2] /first return of bride to her parental home/
回電 回电 [hui2 dian4] /to reply to a telegram/to wire back/
回音 回音 [hui2 yin1] /echo/reply/turn (ornament in music)/
回響 回响 [hui2 xiang3] /variant of 迴響|回响[hui2 xiang3]/
回頁首 回页首 [hui2 ye4 shou3] /hyperlink to top of webpage/
回頭 回头 [hui2 tou2] /to turn round/to turn one's head/later/by and by/
回頭客 回头客 [hui2 tou2 ke4] /repeat customer/
回頭見 回头见 [hui2 tou2 jian4] /See you!/Bye!/
回顧 回顾 [hui2 gu4] /to look back/to review/
回顧展 回顾展 [hui2 gu4 zhan3] /retrospective (exhibition)/
回顧歷史 回顾历史 [hui2 gu4 li4 shi3] /to look back at history/
回饋 回馈 [hui2 kui4] /to give back/feedback/
回首 回首 [hui2 shou3] /to turn around/to look back/to recollect/
回馬槍 回马枪 [hui2 ma3 qiang1] /sudden thrust (that catches the opponent off guard)/
回駁 回驳 [hui2 bo2] /to refute/
回鶻 回鹘 [Hui2 hu2] /Huihu, Tang dynasty name of ethnic group corresponding to modern Uighur 維吾爾|维吾尔[Wei2 wu2 er3]/
囟 囟 [xin4] /fontanel (gap between the bones of an infant's skull)/
囟腦門 囟脑门 [xin4 nao3 men2] /fontanel (gap between the bones of an infant's skull)/
囟門 囟门 [xin4 men2] /fontanel (gap between the bones of an infant's skull)/
因 因 [yin1] /cause/reason/because/
因人成事 因人成事 [yin1 ren2 cheng2 shi4] /to get things done relying on others (idiom): with a little help from his friends/
因人而異 因人而异 [yin1 ren2 er2 yi4] /varying from person to person (idiom): different for each individual/
因公 因公 [yin1 gong1] /in the course of doing one's work/on business/
因公殉職 因公殉职 [yin1 gong1 xun4 zhi2] /to die as in the line of duty (idiom)/
因利乘便 因利乘便 [yin1 li4 cheng2 bian4] /(idiom) to rely on the most favorable method/
因勢利導 因势利导 [yin1 shi4 li4 dao3] /to take advantage of the new situation (idiom)/to make the best of new opportunities/
因 噎廢食 因噎废食 [yin1 ye1 fei4 shi2] /lit. not eating for fear of choking (idiom): fig. to cut off one's nose to spite one's face/to avoid sth essential because of a slight risk/
因地制宜 因地制宜 [yin1 di4 zhi4 yi2] /(idiom) to use methods in line with local circumstances/
因如此 因如此 [yin1 ru2 ci3] /because of this/
因子 因子 [yin1 zi3] /factor/(genetic) trait/(math.) factor/divisor/
因孕而婚 因孕而婚 [yin1 yun4 er2 hun1] /shotgun wedding (idiom)/
因小失大 因小失大 [yin1 xiao3 shi1 da4] /to save a little only to lose a lot (idiom)/
因式 因式 [yin1 shi4] /factor/divisor (of a math. expression)/
因式分解 因式分解 [yin1 shi4 fen1 jie3] /factorization/
因循 因循 [yin1 xun2] /to continue the same old routine/to carry on just as before/to procrastinate/
因循守舊 因循守旧 [yin1 xun2 shou3 jiu4] /(idiom) to continue in the same old rut/diehard conservative attitudes/
因 愛成恨 因爱成恨 [yin1 ai4 cheng2 hen4] /hatred caused by love (idiom)/to grow to hate someone because of unrequited love for that person/
因應 因应 [yin1 ying4] /to respond accordingly to/to adapt to/to cope with/
因故 因故 [yin1 gu4] /for some reason/
因數 因数 [yin1 shu4] /factor (of an integer)/divisor/
因斯布魯克 因斯布鲁克 [Yin1 si1 bu4 lu3 ke4] /Innsbruck, city in Austria/
因時制宜 因时制宜 [yin1 shi2 zhi4 yi2] /(idiom) to use methods appropriate to the current situation/
因材施教 因材施教 [yin1 cai2 shi1 jiao4] /(idiom) to teach in line with the student's ability/
因果 因果 [yin1 guo3] /karma/cause and effect/
因此 因此 [yin1 ci3] /thus/consequently/as a result/
因為 因为 [yin1 wei4] /because/owing to/on account of/
因父之名 因父之名 [yin1 Fu4 zhi1 Ming2] /in the Name of the Father (in Christian worship)/
因特網 因特网 [Yin1 te4 wang3] /Internet/
因特網提供商 因特网提供商 [yin1 te4 wang3 ti2 gong1 shang1] /Internet service provider (ISP)/
因特網聯通 因特网联通 [yin1 te4 wang3 lian2 tong1] /Internet connection/
因由 因由 [yin1 you2] /reason/cause/predestined relationship (Buddhism)/
因 禍得福 因祸得福 [yin1 huo4 de2 fu2] /to profit from a disaster (idiom): some good comes out of a setback/It's an ill wind that blows nobody any good./
因紐特 因纽特 [Yin1 niu3 te4] /Inuit (politically correct term for Eskimo 愛斯基摩人|爱斯基摩人)/
因紐特人 因纽特人 [Yin1 niu3 te4 ren2] /Inuit/
因素 因素 [yin1 su4] /element/factor/CL:個|个[ge4]/
因 緣 因缘 [yin1 yuan2] /chance/opportunity/predestined relationship/(Buddhist) principal and secondary causes/chain of cause and effect/
因而 因而 [yin1 er2] /therefore/as a result/thus/and as a result, .../
因襲 因袭 [yin1 xi2] /to follow old patterns/to imitate existing models/to continue along the same lines/
因變量 因变量 [yin1 bian4 liang4] /implicit variable/
因陀羅 因陀罗 [Yin1 tuo2 luo2] /Indra (a Hindu deity)/
因 陋就簡 因陋就简 [yin1 lou4 jiu4 jian3] /crude but simple methods (idiom): use whatever methods you can/to do things simply and thriftily/It's not pretty but it works./
団 団 [tuan2] /Japanese variant of 團|团/
囤積 囤积 [tun2 ji1] /to stock up/to lay in supplies/to hoard (for speculation)/to corner the market in sth/
囤積居奇 囤积居奇 [tun2 ji1 ju1 qi2] /to hoard and profiteer/to speculate/
囧 囧 [jiong3] /variant of 冏[jiong3]/used as emoticon ('smiley') meaning embarrassed, sad :-(, depressed or frustrated/
囪 囱 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/
囪 囱 [cong1] /chimney/
囪門 囱门 [cong1 men2] /window/chimney/
囫圇吞下 囫囵吞下 [hu2 lun2 tun1 xia4] /to swallow it whole/to act without thinking (idiom)/
囫圇吞棗 囫囵吞枣 [hu2 lun2 tun1 zao3] /to swallow in one gulp (idiom)/(fig.) to accept without thinking/to lap up/
囬 囬 [hui2] /variant of 回[hui2]/
囯 囯 [guo2] /variant of 國|国[guo2]/
困 困 [kun4] /to trap/to surround/hard-pressed/stranded/destitute/
困倦 困倦 [kun4 juan4] /tired/weary/
困厄 困厄 [kun4 e4] /in deep water/difficult situation/
困境 困境 [kun4 jing4] /predicament/in difficulty/
困守 困守 [kun4 shou3] /to stand a siege/trapped in a besieged city/
困局 困局 [kun4 ju2] /dilemma/predicament/difficult situation/
困惑 困惑 [kun4 huo4] /bewildered/perplexed/confused/difficult problem/perplexity/
困惑不解 困惑不解 [kun4 huo4 bu4 jie3] /to feel perplexed/
困擾 困扰 [kun4 rao3] /to perplex/to disturb/to cause complications/
困獸猶鬥 困兽犹斗 [kun4 shou4 you2 dou4] /a cornered beast will still fight (idiom)/to fight like an animal at bay/
困窘 困窘 [kun4 jiong3] /embarrassment/
困苦 困苦 [kun4 ku3] /deprivation/distressed/miserable/
困難 困难 [kun4 nan5] /difficult/challenging/straitened circumstances/difficult situation/
困難在於 困难在于 [kun4 nan2 zai4 yu2] /the problem is.../
困頓 困顿 [kun4 dun4] /fatigued/exhausted/poverty-stricken/in straitened circumstances/
囲 囲 [wei2] /Japanese variant of 圍|围[wei2]/
図 図 [tu2] /Japanese variant of 圖|图/
囶 囶 [guo2] /old variant of 國|国[guo2]/
囷 囷 [qun1] /granary/Taiwan pr. [jun1]/
囸 囸 [ri4] /old variant of 日[ri4]/
固 固 [gu4] /hard/strong/solid/sure/assuredly/undoubtedly/of course/indeed/admittedly/
固件 固件 [gu4 jian4] /firmware/
固化 固化 [gu4 hua4] /to solidify/solidification (chemistry)/
固原 固原 [Gu4 yuan2] /Guyuan city and prefecture in Ningxia/
固原地區 固原地区 [Gu4 yuan2 di4 qu1] /Guyuan prefecture in Ningxia/
固原市 固原市 [Gu4 yuan2 shi4] /Guyuan city in Ningxia/
固執 固执 [gu4 zhi2] /obstinate/stubborn/
固執己見 固执己见 [gu4 zhi2 ji3 jian4] /to persist in one's views/
固始 固始 [Gu4 shi3] /Gushi county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
固始縣 固始县 [Gu4 shi3 xian4] /Gushi county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
固守 固守 [gu4 shou3] /to strongly defend one's position/to be entrenched/to cling to/
固安 固安 [Gu4 an1] /Gu'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
固安縣 固安县 [Gu4 an1 xian4] /Gu'an county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
固定 固定 [gu4 ding4] /to fix/to fasten/to set rigidly in place/fixed/set/regular/
固定收入 固定收入 [gu4 ding4 shou1 ru4] /fixed income/
固定詞組 固定词组 [gu4 ding4 ci2 zu3] /set phrase/
固定資產 固定资产 [gu4 ding4 zi1 chan3] /fixed assets/
固定電話 固定电话 [gu4 ding4 dian4 hua4] /landline telephone/fixed-line telephone/
固定點 固定点 [gu4 ding4 dian3] /fixed point/calibration point/
固形物 固形物 [gu4 xing2 wu4] /solid particles in liquid/
固態 固态 [gu4 tai4] /solid state (physics)/
固有 固有 [gu4 you3] /intrinsic to sth/inherent/native/
固有名詞 固有名词 [gu4 you3 ming2 ci2] /proper noun/
固有詞 固有词 [gu4 you3 ci2] /native words (i.e. not derived from Chinese, in Korean and Japanese etc)/
固然 固然 [gu4 ran2] /admittedly (it's true that...)/
固網電信 固网电信 [gu4 wang3 dian4 xin4] /landline (fixed-line) telecommunications/
固 若金湯 固若金汤 [gu4 ruo4 jin1 tang1] /secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom)/well fortified/invulnerable to attack/
固醇 固醇 [gu4 chun2] /steroid/
固鎮 固镇 [Gu4 zhen4] /Guzhen county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/
固鎮縣 固镇县 [Gu4 zhen4 xian4] /Guzhen county in Bengbu 蚌埠[Beng4 bu4], Anhui/
固陽縣 固阳县 [Gu4 yang2 xian4] /Guyang county in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/
固體 固体 [gu4 ti3] /solid/
固體溶體 固体溶体 [gu4 ti3 rong2 ti3] /solid solution/
固體熱容激光器 固体热容激光器 [gu4 ti3 re4 rong2 ji1 guang1 qi4] /solid state hot condensed laser (SSHCL)/
固體物理 固体物理 [gu4 ti3 wu4 li3] /solid state physics/
固體物質 固体物质 [gu4 ti3 wu4 zhi4] /solid substance/
囻 囻 [guo2] /old variant of 國|国[guo2]/
圀 圀 [guo2] /old variant of 國|国[guo2]/
圈 圈 [juan1] /to confine/to lock up/to pen in/
圈 圈 [juan4] /pen (pig)/a fold/
圈 圈 [quan1] /circle/ring/loop/classifier for loops, orbits, laps of race etc/CL:個|个[ge4]/to surround/to circle/
圈內 圈内 [quan1 nei4] /close circle/community/(esp.) the show business milieu/
圈圈 圈圈 [quan1 quan5] /to draw a circle/cliques/circles/
圈圈點點 圈圈点点 [quan1 quan5 dian3 dian3] /annotations made in a book/fig. remarks and comments/to have an opinion on everything/
圈地 圈地 [quan1 di4] /staking a claim to territory/enclosure/
圈地運動 圈地运动 [Quan1 di4 Yun4 dong4] /Enclosure Movement/
圈套 圈套 [quan1 tao4] /trap/snare/trick/
圈子 圈子 [quan1 zi5] /circle/ring/
圈數 圈数 [quan1 shu4] /number of laps/
圈狀物 圈状物 [quan1 zhuang4 wu4] /hoop/
圈點 圈点 [quan1 dian3] /to mark a text with dots and circles/to punctuate/
圉人 圉人 [yu3 ren2] /horse trainer/groom/
圉限 圉限 [yu3 xian4] /boundary/limit/
國 国 [Guo2] /surname Guo/
國 国 [guo2] /country/nation/state/national/CL:個|个[ge4]/
國中 国中 [guo2 zhong1] /junior high school (Taiwan)/abbr. for 國民中學|国民中学[guo2 min2 zhong1 xue2]/
國中之國 国中之国 [guo2 zhong1 zhi1 guo2] /state within a state/
國事 国事 [guo2 shi4] /affairs of the nation/politics/
國事訪問 国事访问 [guo2 shi4 fang3 wen4] /state visit/
國人 国人 [guo2 ren2] /compatriots (literary)/fellow countrymen/
國企 国企 [guo2 qi3] /state enterprise/
國偵局 国侦局 [Guo2 zhen1 ju2] /abbr. for 美國國家偵察局|美国国家侦察局/
國債 国债 [guo2 zhai4] /national debt/government debt/
國內 国内 [guo2 nei4] /domestic/internal (to a country)/civil/
國內外 国内外 [guo2 nei4 wai4] /domestic and international/at home and abroad/
國內戰爭 国内战争 [guo2 nei4 zhan4 zheng1] /civil war/internal struggle/
國內生產總值 国内生产总值 [guo2 nei4 sheng1 chan3 zong3 zhi2] /gross domestic product (GDP)/
國內線 国内线 [guo2 nei4 xian4] /domestic flight/internal line (air, train, ferry etc)/
國共 国共 [Guo2 Gong4] /Chinese Nationalist Party 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/
國共內戰 国共内战 [Guo2 Gong4 Nei4 zhan4] /Chinese Civil War, also known as War of Liberation 解放戰爭|解放战争[Jie3 fang4 Zhan4 zheng1]/
國共兩黨 国共两党 [Guo2 Gong4 liang3 dang3] /Guomindang 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/
國共合作 国共合作 [guo2 gong4 he2 zuo4] /First United Front between Guomindang and Communist party, 1923-1927/
國力 国力 [guo2 li4] /a nation's power/
國務 国务 [guo2 wu4] /affairs of state/
國務卿 国务卿 [guo2 wu4 qing1] /Secretary of State/
國務委員 国务委员 [guo2 wu4 wei3 yuan2] /member of State Council (in China)/
國務次卿 国务次卿 [guo2 wu4 ci4 qing1] /Under Secretary of State/
國務總理 国务总理 [guo2 wu4 zong3 li3] /minister of state (old usage)/
國務長官 国务长官 [guo2 wu4 zhang3 guan1] /secretary of state (esp. historical, or Japanese or Korean usage)/
國務院 国务院 [Guo2 wu4 yuan4] /State Council (PRC)/State Department (USA)/
國務院台灣事務辦公室 国务院台湾事务办公室 [Guo2 wu4 yuan4 Tai2 wan1 Shi4 wu4 Ban4 gong1 shi4] /Taiwan Affairs Office/
國 務院國有資產監督管理委員會 国务院国有资产监督管理委员会 [Guo2 wu4 yuan4 Guo2 you3 Zi1 chan3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /State-owned Assets Supervision and Administration Commission of State Council (SASAC)/abbr. to 國資委|国资委[Guo2 Zi1 Wei3]/
國務院新聞辦公室 国务院新闻办公室 [Guo2 wu4 yuan4 Xin1 wen2 Ban4 gong1 shi4] /State Council Information Office of the People's Republic of China/
國務院法制局 国务院法制局 [Guo2 wu4 yuan4 Fa3 zhi4 ju2] /State Council Legislative Affairs Bureau (PRC)/
國 務院港澳事務辦公室 国务院港澳事务办公室 [Guo2 wu4 yuan4 Gang3 Ao4 Shi4 wu4 Ban4 gong1 shi4] /Hong Kong and Macao Affairs Office (State Council, of PRC)/
國勢 国势 [guo2 shi4] /national strength/situation in a state/
國勢日衰 国势日衰 [guo2 shi4 ri4 shuai1] /national decline/
國史 国史 [guo2 shi3] /national history/dynastic history/
國名 国名 [guo2 ming2] /name of country/
國君 国君 [guo2 jun1] /monarch/
國土 国土 [guo2 tu3] /country's territory/national land/
國土安全 国土安全 [guo2 tu3 an1 quan2] /homeland security/
國土安全局 国土安全局 [Guo2 tu3 An1 quan2 ju2] /Department of Homeland Security (DHS)/
國土安全部 国土安全部 [Guo2 tu3 An1 quan2 bu4] /(US) Department of Homeland Security/
國土資源部 国土资源部 [Guo2 tu3 Zi1 yuan2 bu4] /Ministry of Land and Resources (MLR), formed in 1998/
國境 国境 [guo2 jing4] /national border/frontier/
國外 国外 [guo2 wai4] /abroad/external (affairs)/overseas/foreign/
國外內 国外内 [guo2 wai4 nei4] /international and domestic/
國外市場 国外市场 [guo2 wai4 shi4 chang3] /foreign market/
國 大 国大 [Guo2 Da4] /abbr. for 國民大會|国民大会, National Assembly of the Republic of China (extant during various periods between 1913 and 2005)/abbr. for 新加坡國立大學|新加坡国立大学, National University of Singapore (NUS)/abbr. for 印度國民大會黨|印度国民大会党, Indian National Congress (INC)/abbr. for 馬來西亞印度國民大會黨|马来西亚印度国民大会党, Malaysian Indian Congress (MIC)/
國大黨 国大党 [Guo2 da4 dang3] /Indian Congress party/
國奧會 国奥会 [guo2 ao4 hui4] /national Olympic committee/abbr. for 國際奧委會|国际奥委会 International Olympic committee/
國姓 国姓 [Guo2 xing4] /Guoxing or Kuohsing township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
國姓鄉 国姓乡 [Guo2 xing4 xiang1] /Guoxing or Kuohsing township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
國威 国威 [guo2 wei1] /national prestige/
國子監 国子监 [Guo2 zi3 jian4] /Imperial College (or Academy), the highest educational body in Imperial China/
國字 国字 [guo2 zi4] /(Chinese) characters native to Korea, Japan, Vietnam etc/Japanese kokuji/Korean gugja/
國字臉 国字脸 [guo2 zi4 lian3] /square face/
國學 国学 [guo2 xue2] /Chinese national culture/studies of ancient Chinese civilization/the Imperial College (history)/
國安局 国安局 [Guo2 an1 ju2] /abbr. for 國家安全局|国家安全局[Guo2 jia1 An1 quan2 ju2]/
國安部 国安部 [Guo2 an1 bu4] /PRC Ministry of State Security/abbr. for 國家安全部|国家安全部[Guo2 jia1 an1 quan2 bu4]/
國定假日 国定假日 [guo2 ding4 jia4 ri4] /national holiday/
國宴 国宴 [guo2 yan4] /state banquet/
國家 国家 [guo2 jia1] /country/nation/state/CL:個|个[ge4]/
國家一級保護 国家一级保护 [Guo2 jia1 yi1 ji2 bao3 hu4] /Grade One State protected (species)/
國家主義 国家主义 [guo2 jia1 zhu3 yi4] /statism/
國家互聯網信息辦公室 国家互联网信息办公室 [Guo2 jia1 Hu4 lian2 wang3 Xin4 xi1 Ban4 gong1 shi4] /Cyberspace Administration of China (CAC)/
國家代碼 国家代码 [guo2 jia1 dai4 ma3] /country code/
國家元首 国家元首 [guo2 jia1 yuan2 shou3] /head of state/
國家公園 国家公园 [guo2 jia1 gong1 yuan2] /national park/
國家圖書館 国家图书馆 [guo2 jia1 tu2 shu1 guan3] /national library/
國家地震局 国家地震局 [Guo2 jia1 di4 zhen4 ju2] /China earthquake administration (CEA)/State seismological bureau/
國家外匯管理局 国家外汇管理局 [Guo2 jia1 Wai4 hui4 Guan3 li3 ju2] /State Administration of Foreign Exchange (SAFE)/
國家安全 国家安全 [guo2 jia1 an1 quan2] /national security/
國家安全局 国家安全局 [Guo2 jia1 An1 quan2 ju2] /National Security Bureau (NSB) (Tw)/National Security Agency (NSA) (USA)/
國家安全部 国家安全部 [Guo2 jia1 an1 quan2 bu4] /PRC Ministry of State Security/
國 家廣播電影電視總局 国家广播电影电视总局 [Guo2 jia1 Xin1 wen2 Chu1 ban3 Guang3 dian4 Zong3 ju2] /State Administration for Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT)/abbr. to 廣電總局|广电总局[Guang3 dian4 Zong3 ju2]/
國家政策 国家政策 [guo2 jia1 zheng4 ce4] /state policy/
國家文物委員會 国家文物委员会 [Guo2 jia1 wen2 wu4 wei3 yuan2 hui4] /National Committee of Cultural Heritage/
國家文物局 国家文物局 [Guo2 jia1 Wen2 wu4 ju2] /PRC State Administration of Cultural Heritage (SACH)/
國 家文物鑒定委員會 国家文物鉴定委员会 [Guo2 jia1 Wen2 wu4 Jian4 ding4 Wei3 yuan2 hui4] /National Commission for the Identification of Cultural Heritage/
國家旅遊度假區 国家旅游度假区 [guo2 jia1 lu:3 you2 du4 jia4 qu1] /National Resort District (PRC)/
國 家標準中文交換碼 国家标准中文交换码 [guo2 jia1 biao1 zhun3 Zhong1 wen2 jiao1 huan4 ma3] /CNS 11643, Chinese character coding adopted in Taiwan, 1986-1992/
國家標準化管理委員會 国家标准化管理委员会 [Guo2 jia1 Biao1 zhun3 hua4 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /Standardization Administration of PRC (SAC)/
國家標準碼 国家标准码 [guo2 jia1 biao1 zhun3 ma3] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. 國標碼|国标码/
國家海洋局 国家海洋局 [Guo2 jia1 Hai3 yang2 ju2] /State Oceanic Administration (PRC)/
國 家漢辦 国家汉办 [Guo2 jia1 Han4 ban4] /Office of Chinese Language Council International (known colloquially as 'Hanban'), an organ of the PRC government which develops Chinese language and culture teaching resources worldwide, and has established Confucius Institutes 孔子學院|孔子学院[Kong3 zi3 Xue2 yuan4] internationally/abbr. to 漢辦|汉办[Han4 ban4]/
國家火山公園 国家火山公园 [Guo2 jia1 Huo3 shan1 Gong1 yuan2] /Volcanoes National Park, Hawaii/
國家環保總局 国家环保总局 [guo2 jia1 huan2 bao3 zong3 ju2] /PRC environmental protection agency/
國家留學基金管理委員會 国家留学基金管理委员会 [Guo2 jia1 Liu2 xue2 Ji1 jin1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /China Scholarship Council (CSC)/
國 家發展和改革委員會 国家发展和改革委员会 [Guo2 jia1 Fa1 zhan3 he2 Gai3 ge2 Wei3 yuan2 hui4] /PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003/
國家發展改革委 国家发展改革委 [Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Gai3 ge2 Wei3] /PRC National Development and Reform Commission/
國 家發展計劃委員會 国家发展计划委员会 [Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4] /PRC State Development and Planning Committee, set up 1998 to replace State Planning Committee 國家計劃委員會|国家计划委员会, replaced in 2003 by National Development and Reform Commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会/
國家社會主義 国家社会主义 [guo2 jia1 she4 hui4 zhu3 yi4] /national socialism/Nazism/
國家級 国家级 [guo2 jia1 ji2] /national level (e.g. nature reserve)/
國家統計局 国家统计局 [Guo2 jia1 Tong3 ji4 ju2] /(China) National Bureau of Statistics (NBS)/
國家經濟貿易委員會 国家经济贸易委员会 [Guo2 jia1 Jing1 ji4 Mao4 yi4 Wei3 yuan2 hui4] /State Economic and Trade Commission (SETC)/
國 家興亡,匹夫有責 国家兴亡,匹夫有责 [guo2 jia1 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2] /The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society./
國家航天局 国家航天局 [Guo2 jia1 Hang2 tian1 ju2] /China National Space Administration (CNSA)/
國家航空公司 国家航空公司 [guo2 jia1 hang2 kong1 gong1 si1] /flag carrier/
國 家計劃委員會 国家计划委员会 [Guo2 jia1 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4] /PRC State Planning Committee, set up in 1952, replaced in 1998 by State Development and Planning Committee 國家發展計劃委員會|国家发展计划委员会[Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4] then in 2003 by National Development and Reform Commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会[Guo2 jia1 Fa1 zhan3 he2 Gai3 ge2 Wei3 yuan2 hui4]/
國家計委 国家计委 [Guo2 jia1 Ji4 Wei3] /PRC State Planning Committee, abbr. for 國家計劃委員會|国家计划委员会[Guo2 jia1 Ji4 hua4 Wei3 yuan2 hui4]/
國 家質量監督檢驗檢疫總局 国家质量监督检验检疫总局 [Guo2 jia1 Zhi4 liang4 Jian1 du1 Jian3 yan4 Jian3 yi4 Zong3 ju2] /AQSIQ/PRC State Administration of Quality Supervision and Quarantine/
國家軍品貿易局 国家军品贸易局 [Guo2 jia1 Jun1 pin3 Mao4 yi4 ju2] /State Bureau of Military Products Trade (SBMPT)/
國 家軍品貿易管理委員會 国家军品贸易管理委员会 [Guo2 jia1 Jun1 pin3 Mao4 yi4 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT)/
國家重點學科 国家重点学科 [Guo2 jia1 Zhong4 dian3 Xue2 ke1] /National Key Disciplines (disciplines recognized as important and supported by PRC central government, including medicine, science, chemistry, engineering, commerce and law)/
國家重點實驗室 国家重点实验室 [Guo2 jia1 Zhong4 dian3 Shi2 yan4 shi4] /State Key Laboratories (university laboratories in PRC supported by the central government)/
國家開發銀行 国家开发银行 [Guo2 jia1 Kai1 fa1 Yin2 hang2] /China Development Bank/
國家隊 国家队 [guo2 jia1 dui4] /the national team/
國家電力監管委員會 国家电力监管委员会 [Guo2 jia1 Dian4 li4 Jian1 guan3 Wei3 yuan2 hui4] /State Electricity Regulatory Commission (PRC)/
國家電網公司 国家电网公司 [Guo2 jia1 dian4 wang3 gong1 si1] /State Grid Corporation of China/
國家食品藥品監督管理局 国家食品药品监督管理局 [Guo2 jia1 Shi2 pin3 Yao4 pin3 Jian1 du1 Guan3 li3 ju2] /State Food and Drug Administration (SFDA)/
國家體委 国家体委 [guo2 jia1 ti3 wei3] /PRC sports and physical culture commission/
國富兵強 国富兵强 [guo2 fu4 bing1 qiang2] /prosperous country with military might/
國富論 国富论 [Guo2 fu4 lun4] /The Wealth of Nations (1776) by Adam Smith 亞當・斯密|亚当・斯密[Ya4 dang1 • Si1 mi4]/
國寶 国宝 [guo2 bao3] /National Treasure (officially designated by the state cultural authorities in China, Japan and Korea)/
國小 国小 [guo2 xiao3] /elementary school (Taiwan)/abbr. for 國民小學|国民小学[guo2 min2 xiao3 xue2]/
國師 国师 [guo2 shi1] /teachers of the state/
國度 国度 [guo2 du4] /country/
國庫 国库 [guo2 ku4] /public purse/state treasury/national exchequer/
國庫券 国库券 [guo2 ku4 quan4] /treasury bond/
國弱民窮 国弱民穷 [guo2 ruo4 min2 qiong2] /the country weakened and the people empoverished (idiom)/
國徽 国徽 [guo2 hui1] /national emblem/coat of arms/
國 恥 国耻 [guo2 chi3] /national humiliation, refers to Japanese incursions into China in the 1930s and 40s, and more especially to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria/
國情 国情 [guo2 qing2] /current state of a country/national conditions/(US) State of the Union/
國慶 国庆 [Guo2 qing4] /National Day/
國慶日 国庆日 [guo2 qing4 ri4] /national day of many countries/PRC National Day on Oct 1st/Taiwan National Day on Oct 10/
國慶節 国庆节 [Guo2 qing4 jie2] /PRC National Day (October 1st)/
國技 国技 [guo2 ji4] /national pastime/national sport/
國政 国政 [guo2 zheng4] /national politics/archaic rank, 'Minister of State'/common given name/
國教 国教 [guo2 jiao4] /state religion/
國 新辦 国新办 [Guo2 Xin1 Ban4] /State Council Information Office of the People's Republic of China, abbr. for 國務院新聞辦公室|国务院新闻办公室[Guo2 wu4 yuan4 Xin1 wen2 Ban4 gong1 shi4]/
國旗 国旗 [guo2 qi2] /flag (of a country)/CL:面[mian4]/
國書 国书 [guo2 shu1] /credentials (of a diplomat)/documents exchanged between nations/national or dynastic history book/
國會 国会 [guo2 hui4] /parliament/Congress/diet/
國會大廈 国会大厦 [guo2 hui4 da4 sha4] /capitol/
國會山 国会山 [Guo2 hui4 shan1] /Capitol Hill, Washington, D.C./
國會議員 国会议员 [guo2 hui4 yi4 yuan2] /member of congress/congressman/
國會議長 国会议长 [guo2 hui4 yi4 zhang3] /chair (or president, speaker etc) of national congress/
國有 国有 [guo2 you3] /nationalized/public/government owned/state-owned/
國有企業 国有企业 [guo2 you3 qi3 ye4] /nationalized business/state-owned business/
國有公司 国有公司 [guo2 you3 gong1 si1] /state enterprise/
國有化 国有化 [guo2 you3 hua4] /nationalization/
國 有資產監督管理委員會 国有资产监督管理委员会 [Guo2 you3 Zi1 chan3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4] /State-owned Assets Supervision and Administration Commission SASAC/
國棋 国棋 [guo2 qi2] /abbr. for 國際象棋|国际象棋, chess/
國槐 国槐 [guo2 huai2] /locust tree (Sophora japonica)/
國槐樹 国槐树 [guo2 huai2 shu4] /locust tree (Sophora japonica)/
國樂 国乐 [guo2 yue4] /national music/Chinese traditional music/
國標 国标 [guo2 biao1] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for 國家標準碼|国家标准码/
國標碼 国标码 [guo2 biao1 ma3] /Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for 國家標準碼|国家标准码/
國標舞 国标舞 [guo2 biao1 wu3] /international standard ballroom dancing/
國歌 国歌 [guo2 ge1] /national anthem/
國民 国民 [guo2 min2] /nationals/citizens/people of a nation/
國民中學 国民中学 [guo2 min2 zhong1 xue2] /junior high school (Taiwan)/abbr. to 國中|国中[guo2 zhong1]/
國民小學 国民小学 [guo2 min2 xiao3 xue2] /elementary school (Taiwan)/
國民收入 国民收入 [guo2 min2 shou1 ru4] /measures of national income and output/
國民政府 国民政府 [Guo2 min2 zheng4 fu3] /Nationalist government 1920s-1949 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/
國民生產總值 国民生产总值 [guo2 min2 sheng1 chan3 zong3 zhi2] /gross national product (GNP)/
國民警衛隊 国民警卫队 [Guo2 min2 Jing3 wei4 dui4] /National Guard (United States)/
國民議會 国民议会 [guo2 min2 yi4 hui4] /Assemblée nationale (French lower chamber)/national parliament/
國民革命軍 国民革命军 [Guo2 min2 Ge2 ming4 jun1] /National Revolutionary Army/
國民黨 国民党 [Guo2 min2 dang3] /Guomindang or Kuomintang (KMT)/Nationalist Party/
國民黨軍隊 国民党军队 [guo2 min2 dang3 jun1 dui4] /nationalist forces/
國法 国法 [guo2 fa3] /national law/
國泰 国泰 [Guo2 tai4] /Cathay Pacific (Hong Kong airline)/
國泰民安 国泰民安 [guo2 tai4 min2 an1] /the country prospers, the people at peace (idiom): peace and prosperity/
國泰航空 国泰航空 [Guo2 tai4 hang2 kong1] /Cathay Pacific, a Hong Kong based airline/
國營 国营 [guo2 ying2] /state-run (company etc)/nationalized/
國營企業 国营企业 [guo2 ying2 qi3 ye4] /nationalized industry/
國父 国父 [guo2 fu4] /father or founder of a nation/Father of the Republic (Sun Yat-sen)/
國王 国王 [guo2 wang2] /king/CL:個|个[ge4]/
國璽 国玺 [guo2 xi3] /seal of state/
國產 国产 [guo2 chan3] /made in one's own country/made in China/
國產化 国产化 [guo2 chan3 hua4] /to localize (production)/localization/
國界 国界 [guo2 jie4] /national boundary/border between countries/
國界線 国界线 [guo2 jie4 xian4] /border between countries/line forming the border/
國畫 国画 [guo2 hua4] /national painting/Chinese art/
國破家亡 国破家亡 [guo2 po4 jia1 wang2] /the country ruined and the people starving (idiom)/
國立 国立 [guo2 li4] /national/state-run/public/
國立臺北科技大學 国立台北科技大学 [Guo2 li4 Tai2 bei3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /National Taipei University of Technology/
國立臺灣技術大學 国立台湾技术大学 [Guo2 li4 Tai2 wan1 Ji4 shu4 Da4 xue2] /National Taiwan University of Science and Technology/
國立顯忠院 国立显忠院 [guo2 li4 xian3 zhong1 yuan4] /Korean national memorial cemetery at Dongjak-dong, Seoul/
國立首爾大學 国立首尔大学 [Guo2 li4 Shou3 er3 Da4 xue2] /Seoul National University SNU/
國策 国策 [guo2 ce4] /a national policy/
國籍 国籍 [guo2 ji2] /nationality/
國粹 国粹 [guo2 cui4] /national essence/quintessence of national culture/
國罵 国骂 [guo2 ma4] /insult commonly used nationwide/
國美 国美 [Guo2 mei3] /Guo mei or Gome electronics chain/
國美電器 国美电器 [Guo2 mei3 Dian4 qi4] /GOME Electrical Appliances (founded in Beijing, 1987)/
國 聯 国联 [Guo2 Lian2] /abbr. for 國際聯盟|国际联盟[Guo2 ji4 Lian2 meng2], League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN/
國臺辦 国台办 [Guo2 tai2 ban4] /PRC state council office for Taiwan affairs, abbr. for 國務院台灣事務辦公室|国务院台湾事务办公室[Guo2 wu4 yuan4 Tai2 wan1 Shi4 wu4 Ban4 gong1 shi4]/
國航 国航 [Guo2 Hang2] /Air China/abbr. for 中國國際航空公司|中国国际航空公司[Zhong1 guo2 Guo2 ji4 Hang2 kong1 Gong1 si1]/
國色天香 国色天香 [guo2 se4 tian1 xiang1] /national grace, divine fragrance (idiom): an outstanding beauty/
國花 国花 [guo2 hua1] /national flower (emblem, e.g. peony 牡丹[mu3 dan1] in China)/
國菜 国菜 [guo2 cai4] /national food specialty/
國葬 国葬 [guo2 zang4] /state funeral/
國 號 国号 [guo2 hao4] /title of current dynasty (as the name of China), such as Tang or Ming/name of a country (such as People's Republic of China 中華人民共和國|中华人民共和国 or Republic of China 中華民國|中华民国)/
國蠹 国蠹 [guo2 du4] /traitor/public enemy/
國術 国术 [guo2 shu4] /martial arts/
國 語 国语 [Guo2 yu3] /Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primary or secondary school subject/Chinese in the context of the Nationalist Government/Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th century BC/
國語注音符號第一式 国语注音符号第一式 [Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1 (official name of the phonetic system of writing Chinese used in Taiwan)/Bopomofo/abbr. to 注音一式[zhu4 yin1 yi1 shi4]/
國語羅馬字 国语罗马字 [Guo2 yu3 Luo2 ma3 zi4] /Gwoyeu Romatzyh, a romanization system for Chinese devised by Y.R. Chao and others in 1925-26/
國貿 国贸 [guo2 mao4] /abbr. for 國際貿易|国际贸易[guo2 ji4 mao4 yi4]/
國 資委 国资委 [Guo2 Zi1 Wei3] /see 國務院國有資產監督管理委員會|国务院国有资产监督管理委员会[Guo2 wu4 yuan4 Guo2 you3 Zi1 chan3 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4]/
國賊 国贼 [guo2 zei2] /traitor to the nation/
國賓 国宾 [guo2 bin1] /state visitor/visiting head of state/
國賓館 国宾馆 [guo2 bin1 guan3] /state guesthouse/
國足 国足 [guo2 zu2] /national soccer team/
國運 国运 [guo2 yun4] /fate of the nation/
國道 国道 [guo2 dao4] /national highway/
國都 国都 [guo2 du1] /national capital/
國關 国关 [Guo2 Guan1] /abbr. for 國際關係學院|国际关系学院[Guo2 ji4 Guan1 xi4 Xue2 yuan4], University of International Relations, Beijing/
國防 国防 [guo2 fang2] /national defense/
國防利益 国防利益 [guo2 fang2 li4 yi4] /(national) defense interests/
國防工業 国防工业 [guo2 fang2 gong1 ye4] /defense industry/
國防現代化 国防现代化 [guo2 fang2 xian4 dai4 hua4] /modernization of national defense, one of Deng Xiaoping's Four Modernizations/
國 防科學技術工業委員會 国防科学技术工业委员会 [Guo2 fang2 Ke1 xue2 Ji4 shu4 Gong1 ye4 Wei3 yuan2 hui4] /Commission for Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND)/abbr. to 國防科工委|国防科工委[Guo2 fang2 Ke1 Gong1 Wei3]/
國防語言學院 国防语言学院 [Guo2 fang2 Yu3 yan2 Xue2 yuan4] /US Defense Language Institute (founded 1941)/
國防部 国防部 [Guo2 fang2 bu4] /Defense Department/Ministry of National Defense/
國防部長 国防部长 [guo2 fang2 bu4 zhang3] /Defense secretary/Defense Minister/
國防預算 国防预算 [guo2 fang2 yu4 suan4] /defense budget/
國隊 国队 [guo2 dui4] /national team/
國際 国际 [guo2 ji4] /international/
國際主義 国际主义 [guo2 ji4 zhu3 yi4] /internationalism/
國際互聯網絡 国际互联网络 [guo2 ji4 hu4 lian2 wang3 luo4] /Internet/
國際人權標準 国际人权标准 [guo2 ji4 ren2 quan2 biao1 zhun3] /international human rights norms/
國際先驅論壇報 国际先驱论坛报 [Guo2 ji4 Xian1 qu1 Lun4 tan2 Bao4] /International Herald Tribune/
國際兒童節 国际儿童节 [Guo2 ji4 Er2 tong2 jie2] /International Children's Day (June 1)/
國際公認 国际公认 [guo2 ji4 gong1 ren4] /internationally recognized/
國際共產主義運動 国际共产主义运动 [guo2 ji4 gong4 chan3 zhu3 yi4 yun4 dong4] /Comintern/the international communist movement/
國際刑事警察組織 国际刑事警察组织 [Guo2 ji4 Xing2 shi4 Jing3 cha2 Zu3 zhi1] /International Criminal Police Organization (Interpol)/
國際刑警組織 国际刑警组织 [Guo2 ji4 Xing2 jing3 Zu3 zhi1] /Interpol (International Criminal Police Organization)/
國際勞動節 国际劳动节 [Guo2 ji4 Lao2 dong4 Jie2] /May Day/International Labor Day (May 1)/
國際勞工組織 国际劳工组织 [Guo2 ji4 Lao2 gong1 Zu3 zhi1] /International Labor Organization/
國際化 国际化 [guo2 ji4 hua4] /to internationalize/internationalization/
國際協會 国际协会 [guo2 ji4 xie2 hui4] /international association/
國際原子能機構 国际原子能机构 [Guo2 ji4 Yuan2 zi3 neng2 Ji1 gou4] /International Atomic Energy Agency (IAEA)/
國際和平基金會 国际和平基金会 [guo2 ji4 he2 ping2 ji1 jin1 hui4] /international peace foundation/
國際商會 国际商会 [Guo2 ji4 Shang1 hui4] /International Chamber of Commerce (ICC)/
國際商業機器 国际商业机器 [Guo2 ji4 Shang1 ye4 Ji1 qi4] /International Business Machines/IBM/
國際單位 国际单位 [guo2 ji4 dan1 wei4] /international unit/
國際單位制 国际单位制 [guo2 ji4 dan1 wei4 zhi4] /International System of Units/
國際外交 国际外交 [guo2 ji4 wai4 jiao1] /foreign policy/
國際大赦 国际大赦 [Guo2 ji4 Da4 she4] /Amnesty International/same as 大赦國際/
國際太空站 国际太空站 [guo2 ji4 tai4 kong1 zhan4] /International Space Station/
國際奧委會 国际奥委会 [Guo2 ji4 Ao4 wei3 hui4] /International Olympic Committee/
國際奧林匹克委員會 国际奥林匹克委员会 [Guo2 ji4 Ao4 lin2 pi3 ke4 Wei3 yuan2 hui4] /International Olympic Committee/
國際婦女節 国际妇女节 [Guo2 ji4 Fu4 nu:3 jie2] /International Women's Day (March 8)/
國際媒體 国际媒体 [guo2 ji4 mei2 ti3] /the international media/
國際性 国际性 [guo2 ji4 xing4] /international/internationalism/
國際戰爭罪法庭 国际战争罪法庭 [guo2 ji4 zhan4 zheng1 zui4 fa3 ting2] /International war crimes tribunal/
國際收支 国际收支 [guo2 ji4 shou1 zhi1] /balance of payments/
國際數學聯盟 国际数学联盟 [Guo2 ji4 Shu4 xue2 Lian2 meng2] /International Mathematical Union/
國際文傳通訊社 国际文传通讯社 [Guo2 ji4 wen2 chuan2 tong1 xun4 she4] /Interfax News Agency/
國際文傳電訊社 国际文传电讯社 [Guo2 ji4 Wen2 chuan2 Dian4 xun4 she4] /Interfax, Russian non-governmental news agency/
國際日期變更線 国际日期变更线 [guo2 ji4 ri4 qi1 bian4 geng1 xian4] /international date line/
國際棋聯 国际棋联 [guo2 ji4 qi2 lian2] /International Chess Federation/
國際標準 国际标准 [guo2 ji4 biao1 zhun3] /international standard/
國際標準化組織 国际标准化组织 [Guo2 ji4 Biao1 zhun3 hua4 Zu3 zhi1] /International Organization for Standardization (ISO)/
國際機場 国际机场 [guo2 ji4 ji1 chang3] /international airport/
國際歌 国际歌 [Guo2 ji4 ge1] /The Internationale/
國際民航組織 国际民航组织 [Guo2 ji4 Min2 hang2 Zu3 zhi1] /International Civil Aviation Organization (ICAO)/
國際民間組織 国际民间组织 [guo2 ji4 min2 jian1 zu3 zhi1] /international humanitarian organization/
國際法 国际法 [guo2 ji4 fa3] /international law/
國際法庭 国际法庭 [Guo2 ji4 Fa3 ting2] /International court of justice in the Hague/
國際海事組織 国际海事组织 [Guo2 ji4 Hai3 shi4 Zu3 zhi1] /International Maritime Organization/
國際清算銀行 国际清算银行 [Guo2 ji4 Qing1 suan4 Yin2 hang2] /Bank for International Settlements/
國際特赦 国际特赦 [Guo2 ji4 Te4 she4] /Amnesty International/
國際特赦組織 国际特赦组织 [Guo2 ji4 Te4 she4 Zu3 zhi1] /Amnesty International/
國 際田徑聯合會 国际田径联合会 [Guo2 ji4 Tian2 jing4 Lian2 he2 hui4] /International Association of Athletics Federations (IAAF)/abbr. to 國際田聯|国际田联[Guo2 ji4 Tian2 Lian2]/
國際田聯 国际田联 [Guo2 ji4 Tian2 Lian2] /International Association of Athletics Federations (IAAF)/abbr. for 國際田徑聯合會|国际田径联合会[Guo2 ji4 Tian2 jing4 Lian2 he2 hui4]/
國際社會 国际社会 [guo2 ji4 she4 hui4] /the international community/
國際私法 国际私法 [guo2 ji4 si1 fa3] /conflict of laws/
國際筆會 国际笔会 [Guo2 ji4 Bi3 hui4] /International PEN/
國 際米蘭 国际米兰 [Guo2 ji4 Mi3 lan2] /FC Internazionale Milano (football club)/abbr. for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
國際米蘭足球俱樂部 国际米兰足球俱乐部 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4] /FC Internazionale Milano (football club)/
國 際米蘭隊 国际米兰队 [Guo2 ji4 Mi3 lan2 Dui4] /FC Internazionale Milano (football club)/abbr. for 國際米蘭足球俱樂部|国际米兰足球俱乐部[Guo2 ji4 Mi3 lan2 Zu2 qiu2 Ju4 le4 bu4]/
國際級 国际级 [guo2 ji4 ji2] /(at an) international level/
國際網絡 国际网络 [guo2 ji4 wang3 luo4] /Internet/
國際網絡公司 国际网络公司 [guo2 ji4 wang3 luo4 gong1 si1] /Internet company/
國際網絡門戶 国际网络门户 [guo2 ji4 wang3 luo4 men2 hu4] /Internet portal/
國際羽毛球聯合會 国际羽毛球联合会 [Guo2 ji4 Yu3 mao2 qiu2 Lian2 he2 hui4] /International Badminton Federation/
國際聯盟 国际联盟 [Guo2 ji4 Lian2 meng2] /League of Nations (1920-1946), based in Geneva, precursor of the UN/
國際腫瘤研究機構 国际肿瘤研究机构 [Guo2 ji4 Zhong1 liu2 Yan2 jiu1 Ji1 gou4] /International Agency for Research on Cancer (IARC)/
國 際航空聯合會 国际航空联合会 [Guo2 ji4 Hang2 kong1 Lian2 he2 hui4] /Fédération Aéronautique Internationale (FAI), world body of gliding and aeronautic sports/
國際航空運輸協會 国际航空运输协会 [Guo2 ji4 Hang2 kong1 Yun4 shu1 Xie2 hui4] /International Air Transport Association (IATA)/
國際見聞 国际见闻 [guo2 ji4 jian4 wen2] /International Background Knowledge/
國際象棋 国际象棋 [guo2 ji4 xiang4 qi2] /chess/CL:副[fu4]/
國際貨幣基金 国际货币基金 [Guo2 ji4 Huo4 bi4 Ji1 jin1] /International Monetary Fund (IMF)/
國際貨幣基金組織 国际货币基金组织 [Guo2 ji4 Huo4 bi4 Ji1 jin1 Zu3 zhi1] /International Monetary Fund (IMF)/
國際貨運代理 国际货运代理 [guo2 ji4 huo4 yun4 dai4 li3] /international transport agency/
國際貿易 国际贸易 [guo2 ji4 mao4 yi4] /international trade/
國際足球聯合會 国际足球联合会 [Guo2 ji4 Zu2 qiu2 Lian2 he2 hui4] /FIFA/International Federation of Association Football/
國際足聯 国际足联 [Guo2 ji4 Zu2 lian2] /abbr. for 國際足球聯合會|国际足球联合会, FIFA, international federation of football associations/
國際跳棋 国际跳棋 [guo2 ji4 tiao4 qi2] /checkers (Western board game)/
國際醫療中心 国际医疗中心 [guo2 ji4 yi1 liao2 zhong1 xin1] /International Medical Center/
國際金融公司 国际金融公司 [Guo2 ji4 Jin1 rong2 Gong1 si1] /International Finance Corporation/
國際關係 国际关系 [guo2 ji4 guan1 xi4] /international relations/
國際關係學院 国际关系学院 [Guo2 ji4 Guan1 xi4 Xue2 yuan4] /University of International Relations, Beijing, established in 1949/
國際電信聯盟 国际电信联盟 [guo2 ji4 dian4 xin4 lian2 meng2] /International Telecommunications Union/ITU/
國 際電報電話咨詢委員會 国际电报电话咨询委员会 [Guo2 ji4 Dian4 bao4 Dian4 hua4 Zi1 xun2 Wei3 yuan2 hui4] /International Telegraph and Telephone Consultative Committee (CCITT)/
國際電話 国际电话 [guo2 ji4 dian4 hua4] /international call/
國際音標 国际音标 [guo2 ji4 yin1 biao1] /international phonetic alphabet/
國際體操聯合會 国际体操联合会 [Guo2 ji4 Ti3 cao1 Lian2 he2 hui4] /Fédération Internationale de Gymnastique/
國音 国音 [guo2 yin1] /official state pronunciation/
國體 国体 [guo2 ti3] /state system/national prestige/
圍 围 [Wei2] /surname Wei/
圍 围 [wei2] /to encircle/to surround/all around/to wear by wrapping around (scarf, shawl)/
圍住 围住 [wei2 zhu4] /to surround/to gird/
圍兜 围兜 [wei2 dou1] /bib/
圍 剿 围剿 [wei2 jiao3] /to encircle and annihilate/refers to repeated campaigns of the Guomindang against the communists from 1930 onwards/
圍嘴 围嘴 [wei2 zui3] /(baby) bib/
圍困 围困 [wei2 kun4] /to besiege/
圍坐 围坐 [wei2 zuo4] /to sit in a circle/seated around (a narrator)/
圍城 围城 [Wei2 cheng2] /Fortress Besieged, 1947 novel by Qian Zhongshu 錢鐘書|钱钟书, filmed as a TV serial/
圍城 围城 [wei2 cheng2] /siege/besieged city/
圍 城打援 围城打援 [wei2 cheng2 da3 yuan2] /to besiege and strike the relief force (idiom): strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops/
圍堰 围堰 [wei2 yan4] /a cofferdam/
圍場 围场 [Wei2 chang3] /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
圍場 围场 [wei2 chang3] /enclosure/pig pen/hunting ground exclusively kept for emperor or nobility (in former times)/
圍 場滿族蒙古族自治縣 围场满族蒙古族自治县 [Wei2 chang3 Man3 zu2 Meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
圍場縣 围场县 [Wei2 chang3 xian4] /Weichang Manchu and Mongol autonomous county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
圍堵 围堵 [wei2 du3] /to besiege/to surround and block up/
圍墾 围垦 [wei2 ken3] /to reclaim land by diking/
圍巾 围巾 [wei2 jin1] /scarf/shawl/CL:條|条[tiao2]/
圍捕 围捕 [wei2 bu3] /to fish by casting a net/to capture/to surround and seize/
圍擊 围击 [wei2 ji1] /to besiege/
圍攏 围拢 [wei2 long3] /to crowd around/
圍攻 围攻 [wei2 gong1] /to besiege/to beleaguer/to attack from all sides/to jointly speak or write against sb/
圍棋 围棋 [wei2 qi2] /the game of Go/
圍欄 围栏 [wei2 lan2] /fencing/railings/fence/
圍毆 围殴 [wei2 ou1] /to gang up and beat/
圍牆 围墙 [wei2 qiang2] /enclosure/CL:道[dao4]/
圍產 围产 [wei2 chan3] /perinatal/
圍籬 围篱 [wei2 li2] /fence/paling/
圍網 围网 [wei2 wang3] /seine net/wire mesh fence/fence screen/
圍繞 围绕 [wei2 rao4] /to revolve around/to center on (an issue)/
圍脖 围脖 [wei2 bo2] /muffler/scarf/
圍裙 围裙 [wei2 qun2] /apron/
圍觀 围观 [wei2 guan1] /to stand in a circle and watch/
圍護 围护 [wei2 hu4] /to protect from all sides/
圍起 围起 [wei2 qi3] /to surround/to encircle/to enclose/to fence in/
圍 魏救趙 围魏救赵 [wei2 Wei4 jiu4 Zhao4] /lit. to besiege 魏[Wei4] and rescue 趙|赵[Zhao4] (idiom)/fig. to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besiegers/
圏 圏 [quan1] /Japanese variant of 圈/
圐圙 圐圙 [ku1 lu:e4] /enclosed pasture (Mongolian loanword)/now mostly replaced by 庫倫|库伦[ku4 lun2]/
園 园 [Yuan2] /surname Yuan/
園 园 [yuan2] /land used for growing plants/site used for public recreation/
園丁 园丁 [yuan2 ding1] /gardener/
園區 园区 [yuan2 qu1] /site developed for a group of related enterprises/(industrial or technology) park/
園囿 园囿 [yuan2 you4] /park/
園圃 园圃 [yuan3 pu3] /garden plot/
園地 园地 [yuan2 di4] /garden area/
園林 园林 [yuan2 lin2] /gardens/park/landscape garden/
園藝 园艺 [yuan2 yi4] /gardening/horticultural/
圓 圆 [yuan2] /circle/round/circular/spherical/(of the moon) full/unit of Chinese currency (Yuan)/tactful/to justify/
圓光 圆光 [yuan2 guang1] /radiance emanating from the head/halo/
圓函數 圆函数 [yuan2 han2 shu4] /the trigonometric functions/
圓口綱脊椎動物 圆口纲脊椎动物 [yuan2 kou3 gang1 ji3 zhui1 dong4 wu4] /cyclostome (marine biology)/
圓周 圆周 [yuan2 zhou1] /circumference/
圓周率 圆周率 [yuan2 zhou1 lu:4] /the circular ratio/pi = 3.1415926/
圓圈 圆圈 [yuan2 quan1] /circle/
圓場 圆场 [yuan2 chang3] /to mediate/to broker a compromise/
圓夢 圆梦 [yuan2 meng4] /to interpret a dream/to realize one's dream/
圓子 圆子 [yuan2 zi5] /kind of dumpling/sticky rice ball/
圓孔 圆孔 [yuan2 kong3] /round hole/
圓寂 圆寂 [yuan2 ji4] /death/to pass away (of Buddhist monks, nuns etc)/
圓屋頂 圆屋顶 [yuan2 wu1 ding3] /dome/
圓弧 圆弧 [yuan2 hu2] /arc of a circle/circular arc/
圓形 圆形 [yuan2 xing2] /round/circular/
圓形木材 圆形木材 [yuan2 xing2 mu4 cai2] /log/
圓形麵包 圆形面包 [yuan2 xing2 mian4 bao1] /bun/
圓心 圆心 [yuan2 xin1] /center of circle/
圓房 圆房 [yuan2 fang2] /(of a child bride) to consummate marriage/
圓括號 圆括号 [yuan2 kuo4 hao4] /parentheses/round brackets ( )/
圓拱 圆拱 [yuan2 gong3] /a round vault/
圓明園 圆明园 [Yuan2 ming2 yuan2] /Yuanmingyuan, the Old Summer Palace, destroyed by the British and French army in 1860/
圓月 圆月 [yuan2 yue4] /full moon/
圓柱 圆柱 [yuan2 zhu4] /column/cylinder/
圓柱形 圆柱形 [yuan2 zhu4 xing2] /cylindrical/
圓柱體 圆柱体 [yuan2 zhu4 ti3] /cylinder (geometry)/
圓桌 圆桌 [yuan2 zhuo1] /round table/
圓桌會議 圆桌会议 [yuan2 zhuo1 hui4 yi4] /round table conference/
圓滑 圆滑 [yuan2 hua2] /smooth and evasive/slick and sly/
圓滾滾 圆滚滚 [yuan2 gun3 gun3] /plump/
圓滿 圆满 [yuan2 man3] /satisfactory/consummate/perfect/
圓潤 圆润 [yuan2 run4] /mellow and full/suave/smooth and round/rich (in voice)/
圓珠 圆珠 [yuan2 zhu1] /ball/bead/ballpoint/
圓珠形離子交換劑 圆珠形离子交换剂 [yuan2 zhu1 xing2 li2 zi3 jiao1 huan4 ji4] /bead-type ion exchanger/
圓珠筆 圆珠笔 [yuan2 zhu1 bi3] /ballpoint pen/CL:支[zhi1],枝[zhi1]/
圓球 圆球 [yuan2 qiu2] /ball/sphere/globe/
圓瑛 圆瑛 [Yuan2 Ying1] /Yuan Ying (1878-1953), Buddhist monk/
圓環 圆环 [yuan2 huan2] /rotary/traffic circle/ring/
圓白菜 圆白菜 [yuan2 bai2 cai4] /round white cabbage (i.e. Western cabbage)/
圓盤 圆盘 [yuan2 pan2] /disk/
圓石頭 圆石头 [yuan2 shi2 tou5] /boulder/
圓筒 圆筒 [yuan2 tong3] /circular cylinder/drum/
圓腹鯡 圆腹鲱 [yuan2 fu4 fei1] /round herring/
圓舞 圆舞 [yuan2 wu3] /round dance/
圓舞曲 圆舞曲 [yuan2 wu3 qu3] /waltz/
圓規 圆规 [yuan2 gui1] /compass (drafting)/
圓規座 圆规座 [Yuan2 gui1 zuo4] /Circinus (constellation)/
圓軌道 圆轨道 [yuan2 gui3 dao4] /circular orbit (in astronomy and in astronautics)/
圓通 圆通 [yuan2 tong1] /flexible/accommodating/
圓錐 圆锥 [yuan2 zhui1] /cone/conical/tapering/
圓錐形 圆锥形 [yuan2 zhui1 xing2] /conical/coniform/
圓錐曲線 圆锥曲线 [yuan2 zhui1 qu1 xian4] /conic section/
圓錐狀 圆锥状 [yuan2 zhui1 zhuang4] /conical/
圓錐體 圆锥体 [yuan2 zhui1 ti3] /cone/
圓鑿方枘 圆凿方枘 [yuan2 zao2 fang1 rui4] /see 方枘圓鑿|方枘圆凿[fang1 rui4 yuan2 zao2]/
圓頂 圆顶 [yuan2 ding3] /dome/
圓領 圆领 [yuan2 ling3] /crew neck/round neck (of pull-over garment, e.g. T-shirt)/
圓麵餅 圆面饼 [yuan2 mian4 bing3] /round flat bread/pita bread/
圓點 圆点 [yuan2 dian3] /dot/
圓鼓鼓 圆鼓鼓 [yuan2 gu3 gu3] /round and bulging/rotund/protruding/
圕 圕 [tuan1] /contraction of the three characters for 圖書館|图书馆[tu2 shu1 guan3]/library/
圖 图 [tu2] /diagram/picture/drawing/chart/map/CL:張|张[zhang1]/to plan/to scheme/to attempt/to pursue/to seek/
圖例 图例 [tu2 li4] /legend (of a map, etc)/diagram/illustration/graphical symbol/
圖們 图们 [Tu2 men2] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
圖們市 图们市 [Tu2 men2 Shi4] /Tumen county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
圖們江 图们江 [Tu2 men2 jiang1] /Tumen river in Jilin province 吉林省, forming the eastern border between China and North Korea/
圖像 图像 [tu2 xiang4] /image/picture/graphic/
圖像互換格式 图像互换格式 [tu2 xiang4 hu4 huan4 ge2 shi4] /GIF/graphic interchange format/
圖像用戶介面 图像用户介面 [tu2 xiang4 yong4 hu4 jie4 mian4] /graphical user interface/GUI/
圖像處理 图像处理 [tu2 xiang4 chu3 li3] /image processing/
圖坦卡門 图坦卡门 [tu2 tan3 ka3 men2] /Tutankhamen/
圖層 图层 [tu2 ceng2] /layer (imaging)/
圖形 图形 [tu2 xing2] /picture/figure/diagram/graph/depiction/graphical/
圖形卡 图形卡 [tu2 xing2 ka3] /graphics card/
圖形用戶界面 图形用户界面 [tu2 xing2 yong4 hu4 jie4 mian4] /graphical user interface (GUI)/
圖形界面 图形界面 [tu2 xing2 jie4 mian4] /Graphical User Interace (GUI) (computing)/
圖恩 图恩 [Tu2 en1] /Thun, Switzerland/
圖書 图书 [tu2 shu1] /books (in a library or bookstore)/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4]/
圖書管理員 图书管理员 [tu2 shu1 guan3 li3 yuan2] /librarian/
圖書館 图书馆 [tu2 shu1 guan3] /library/CL:家[jia1],個|个[ge4]/
圖書館員 图书馆员 [tu2 shu1 guan3 yuan2] /librarian/
圖木舒克 图木舒克 [Tu2 mu4 shu1 ke4] /Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang/
圖木舒克市 图木舒克市 [Tu2 mu4 shu1 ke4 shi4] /Tumxuk shehiri (Tumshuq city) or Túmùshūkè subprefecture level city in west Xinjiang/
圖林根 图林根 [Tu2 lin2 gen1] /Thuringia (state in Germany)/
圖案 图案 [tu2 an4] /design/pattern/
圖標 图标 [tu2 biao1] /icon (computing)/
圖樣 图样 [tu2 yang4] /diagram/blueprint/
圖波列夫 图波列夫 [Tu2 bo1 lie4 fu1] /Tupolev, Russian plane maker/
圖爾 图尔 [Tu2 er3] /Tours (city in France)/
圖爾庫 图尔库 [Tu2 er3 ku4] /Turku (city in Finland)/
圖片 图片 [tu2 pian4] /image/picture/photograph/CL:張|张[zhang1]/
圖片報 图片报 [Tu2 pian4 Bao4] /Bild-Zeitung/
圖版 图版 [tu2 ban3] /an engraved printing plate/a photographic plate/
圖瓦盧 图瓦卢 [Tu2 wa3 lu2] /Tuvalu/
圖畫 图画 [tu2 hua4] /drawing/picture/
圖盧斯 图卢斯 [Tu2 lu2 si1] /Toulouse (France)/
圖盧茲 图卢兹 [Tu2 lu2 zi1] /Toulouse (city in France)/
圖章 图章 [tu2 zhang1] /stamp/seal/CL:方[fang1]/
圖簽 图签 [tu2 qian1] /(computer) icon/
圖紙 图纸 [tu2 zhi3] /blueprint/drawing/design plans/graph paper/
圖表 图表 [tu2 biao3] /chart/diagram/
圖西族 图西族 [Tu2 xi1 zu2] /Tutsi, an ethnic group in Rwanda and Burundi/
圖解說明 图解说明 [tu2 jie3 shuo1 ming2] /illustrate/
圖謀 图谋 [tu2 mou2] /to conspire/
圖 譜 图谱 [tu2 pu3] /archive of graphics (e.g. maps, documents or botanical figures)/atlas/collection of illustrations or sheet music/
圖象 图象 [tu2 xiang4] /variant of 圖像|图像[tu2 xiang4]/
圖輯 图辑 [tu2 ji2] /slide show/photo gallery (on website)/
圖釘 图钉 [tu2 ding1] /thumbtack/
圖錄 图录 [tu2 lu4] /catalog/
圖鑒 图鉴 [tu2 jian4] /illustrated handbook/
圖門江 图门江 [Tu2 men2 jiang1] /variant of 圖們江|图们江[Tu2 men2 jiang1]/
圖阿雷格 图阿雷格 [Tu2 a1 lei2 ge2] /Tuareg (nomadic people of the Sahara)/
圖集 图集 [tu2 ji2] /atlas/CL:本[ben3],部[bu4]/
圖雷特氏綜合症 图雷特氏综合症 [Tu2 lei2 te4 shi4 zong1 he2 zheng4] /Tourette syndrome/
圖靈 图灵 [Tu2 ling2] /Alan Turing (1912-1954), English mathematician, considered as the father of computer science/
圖靈獎 图灵奖 [Tu2 ling2 jiang3] /Turing Award/
圖騰 图腾 [tu2 teng2] /totem (loanword)/
團 团 [tuan2] /round/lump/ball/to roll into a ball/to gather/regiment/group/society/classifier for a lump or a soft mass: wad (of paper), ball (of wool), cloud (of smoke)/
團伙 团伙 [tuan2 huo3] /(criminal) gang/gang member/accomplice/crony/
團員 团员 [tuan2 yuan2] /member/group member/
團圓 团圆 [tuan2 yuan2] /to have a reunion/
團團轉 团团转 [tuan2 tuan2 zhuan4] /to go round and round/running around in circles/fig. frantically busy/
團契 团契 [tuan2 qi4] /Christian association/fellowship/
團年 团年 [tuan2 nian2] /Spring festival family reunion/
團扇 团扇 [tuan2 shan4] /circular fan/
團結 团结 [tuan2 jie2] /to unite/unity/solidarity/friendly/harmonious/
團結就是力量 团结就是力量 [tuan2 jie2 jiu4 shi4 li4 liang5] /unity is strength (revolutionary slogan and popular song of 1943)/
團結工會 团结工会 [Tuan2 jie2 Gong1 hui4] /Solidarity (Polish worker's union)/
團練 团练 [tuan2 lian4] /local militia formed to suppress peasant rebellion (old)/
團聚 团聚 [tuan2 ju4] /to reunite/to have a reunion/
團花 团花 [tuan2 hua1] /rounded embroidery design/
團購 团购 [tuan2 gou4] /group buying/collective buying/buying by a group of individuals who negotiate a discount for the group/
團長 团长 [tuan2 zhang3] /regimental command/head of a delegation/
團隊 团队 [tuan2 dui4] /team/
團隊精神 团队精神 [tuan2 dui4 jing1 shen2] /group mentality/collectivism/solidarity/team spirit/
團風 团风 [Tuan2 feng1] /Tuanfeng county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
團風縣 团风县 [Tuan2 feng1 xian4] /Tuanfeng county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
團體 团体 [tuan2 ti3] /group/organization/team/CL:個|个[ge4]/
團體冠軍 团体冠军 [tuan2 ti3 guan4 jun1] /group championship/
團體行 团体行 [tuan2 ti3 xing2] /group travel/
土 土 [Tu3] /Tu (ethnic group)/surname Tu/
土 土 [tu3] /earth/dust/clay/local/indigenous/crude opium/unsophisticated/one of the eight ancient musical instruments 八音[ba1 yin1]/
土丘 土丘 [tu3 qiu1] /mound/hillock/barrow/
土人 土人 [tu3 ren2] /native/aborigine/clay figure/
土倫 土伦 [Tu3 lun2] /Toulon (city in France)/
土到不行 土到不行 [tu3 dao4 bu4 xing2] /old-fashioned/extremely kitsch/
土力工程 土力工程 [tu3 li4 gong1 cheng2] /geotechnical engineering/
土包子 土包子 [tu3 bao1 zi5] /country bumpkin/boor/unsophisticated country person (humble, applied to oneself)/burial mound/
土匪 土匪 [tu3 fei3] /bandit/
土 司 土司 [tu3 si1] /sliced bread (loanword from 'toast')/government-appointed hereditary tribal headman in the Yuan, Ming and Qing dynasties/
土地 土地 [tu3 di4] /land/soil/territory/CL:片[pian4],塊|块[kuai4]/
土地 土地 [tu3 di5] /local god/genius loci/
土地公 土地公 [tu3 di4 gong1] /Tudi Gong, the God of the earth/
土地利用規劃 土地利用规划 [tu3 di4 li4 yong4 gui1 hua4] /land use plan (official P.R.C. government term)/
土地改革 土地改革 [tu3 di4 gai3 ge2] /land reform/
土地資源 土地资源 [tu3 di4 zi1 yuan2] /land resources/
土坎 土坎 [tu3 kan3] /earthen levee/
土坎兒 土坎儿 [tu3 kan3 r5] /erhua variant of 土坎[tu3 kan3]/
土坯 土坯 [tu3 pi1] /mud brick/adobe/unfired earthenware/
土埂 土埂 [tu3 geng3] /embankment or foothpath between paddy fields/
土城 土城 [Tu3 cheng2] /Tucheng city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
土城市 土城市 [Tu3 cheng2 shi4] /Tucheng city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
土堆 土堆 [tu3 dui1] /mound/
土壤 土壤 [tu3 rang3] /soil/
土壤學 土壤学 [tu3 rang3 xue2] /pedology (soil study)/
土壩 土坝 [tu3 ba4] /earth dam/dam of earth and rocks (as opposed to waterproof dam of clay or concrete)/
土家族 土家族 [Tu3 jia1 zu2] /Tujia ethnic group of Hunan/
土層 土层 [tu3 ceng2] /layer of soil/ground level/
土崗 土岗 [tu3 gang3] /mound/hillock/
土崩瓦解 土崩瓦解 [tu3 beng1 wa3 jie3] /to collapse/to fall apart/
土布 土布 [tu3 bu4] /homespun cloth/
土庫 土库 [Tu3 ku4] /Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
土庫曼 土库曼 [Tu3 ku4 man4] /Turkmenistan/Republic of Turkmenistan, former Soviet republic adjoining Iran/
土庫曼人 土库曼人 [Tu3 ku4 man4 ren2] /Turkmen (person)/
土庫曼斯坦 土库曼斯坦 [Tu3 ku4 man4 si1 tan3] /Turkmenistan/
土庫鎮 土库镇 [Tu3 ku4 zhen4] /Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
土建 土建 [tu3 jian4] /civil engineering/same as 土木工程[tu3 mu4 gong1 cheng2]/
土得掉渣 土得掉渣 [tu3 de5 diao4 zha1] /(coll.) rustic/uncouth/
土拉弗氏菌 土拉弗氏菌 [tu3 la1 fu2 shi4 jun1] /Francisella tularensis/
土撥鼠 土拨鼠 [tu3 bo1 shu3] /groundhog/
土改 土改 [tu3 gai3] /land reform/same as 土地改革[tu3 di4 gai3 ge2]/
土政策 土政策 [tu3 zheng4 ce4] /local policy/regional regulations/
土族 土族 [Tu3 zu2] /Tu or White Mongol ethnic group of Qinghai/
土星 土星 [Tu3 xing1] /Saturn (planet)/
土曜日 土曜日 [Tu3 yao4 ri4] /Saturday (used in ancient Chinese astronomy)/
土木 土木 [tu3 mu4] /building/construction/civil engineering/
土木工程 土木工程 [tu3 mu4 gong1 cheng2] /civil engineering/
土木形骸 土木形骸 [tu3 mu4 xing2 hai2] /earth and wood framework (idiom): plain and undecorated body/
土木身 土木身 [tu3 mu4 shen1] /one's body as wood and earth/undecorated/unvarnished (truth)/
土桑 土桑 [Tu3 sang1] /Tucson (city in Arizona)/
土樓 土楼 [tu3 lou2] /traditional communal residence, usually of circular shape, found in Fujian province/
土氣 土气 [tu3 qi4] /rustic/uncouth/unsophisticated/
土法 土法 [tu3 fa3] /traditional method/
土洋並舉 土洋并举 [tu3 yang2 bing4 ju3] /combining native and foreign methods/
土洋結合 土洋结合 [tu3 yang2 jie2 he2] /combining native and foreign methods (idiom): sophisticated and many-sided/
土溫 土温 [tu3 wen1] /temperature of the soil/
土炕 土炕 [tu3 kang4] /heated brick common bed/
土爾其斯坦 土尔其斯坦 [Tu3 er3 qi2 si1 tan3] /Turkestan/
土牛 土牛 [tu3 niu2] /clay ox/mound of earth on a dike (ready for emergency repairs)/
土牛木馬 土牛木马 [tu3 niu2 mu4 ma3] /clay ox, wooden horse (idiom): shape without substance/worthless object/
土特產 土特产 [tu3 te4 chan3] /local specialty/
土狗 土狗 [tu3 gou3] /native dog/mole cricket (colloquial word for agricultural pest Gryllotalpa 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1])/
土狼 土狼 [tu3 lang2] /aardwolf (Proteles cristatus), a small insectivorous relative of the hyena/
土生土長 土生土长 [tu3 sheng1 tu3 zhang3] /locally born and bred/indigenous/home-grown/
土產 土产 [tu3 chan3] /produced locally/local product (with distinctive native features)/
土皇帝 土皇帝 [tu3 huang2 di4] /local tyrant/
土石流 土石流 [tu3 shi2 liu2] /debris flow/mudslide/
土神 土神 [tu3 shen2] /earth God/
土穀祠 土谷祠 [tu3 gu3 ci2] /local monastery/
土窯 土窑 [tu3 yao2] /earthen kiln/loess cave/
土老帽 土老帽 [tu3 lao3 mao4] /hillbilly/yokel/redneck/bumpkin/
土耳其 土耳其 [Tu3 er3 qi2] /Turkey/
土耳其人 土耳其人 [Tu3 er3 qi2 ren2] /a Turk/Turkish person/
土耳其旋轉烤肉 土耳其旋转烤肉 [Tu3 er3 qi2 xuan2 zhuan3 kao3 rou4] /Turkish döner kebab/
土耳其玉 土耳其玉 [Tu3 er3 qi2 yu4] /turquoise (gemstone) (loanword)/
土耳其石 土耳其石 [Tu3 er3 qi2 shi2] /turquoise (gemstone) (loanword)/
土耳其語 土耳其语 [Tu3 er3 qi2 yu3] /Turkish (language)/
土耳其軟糖 土耳其软糖 [Tu3 er3 qi2 ruan3 tang2] /Turkish delight/Lokum/
土茴香 土茴香 [tu3 hui2 xiang1] /dill seed/
土著 土著 [tu3 zhu4] /aboriginal/
土著人 土著人 [tu3 zhu4 ren2] /indigenous person/aboriginal/
土葬 土葬 [tu3 zang4] /burial (in earth)/
土衛二 土卫二 [Tu3 wei4 er4] /Enceladus (moon of Saturn)/
土衛六 土卫六 [tu3 wei4 liu4] /Titan/Saturn's sixth moon/
土裡土氣 土里土气 [tu3 li3 tu3 qi4] /unsophisticated/rustic/uncouth/
土製 土制 [tu3 zhi4] /locally manufactured/
土話 土话 [tu3 hua4] /vernacular/slang/dialect/patois/
土語 土语 [tu3 yu3] /dialect/patois/
土豆 土豆 [tu3 dou4] /potato/CL:個|个[ge4]/peanut (Tw)/CL:顆|颗[ke1]/
土豆泥 土豆泥 [tu3 dou4 ni2] /mashed potato/
土豆絲 土豆丝 [tu3 dou4 si1] /shredded potato/
土豆網 土豆网 [Tu3 dou4 Wang3] /Tudou, a Chinese video-sharing website/
土豚 土豚 [tu3 tun2] /aardvark/
土豪 土豪 [tu3 hao2] /local tyrant/local strong man/(slang) nouveau riche/
土豪劣紳 土豪劣绅 [tu3 hao2 lie4 shen1] /local bosses, shady gentry (idiom): dominant local mafia/
土豬 土猪 [tu3 zhu1] /aardvark/
土財主 土财主 [tu3 cai2 zhu3] /local wealthy landlord/country money-bags/rich provincial/
土貨 土货 [tu3 huo4] /local produce/
土路 土路 [tu3 lu4] /dirt road/
土邦 土邦 [tu3 bang1] /native state (term used by British Colonial power to refer to independent states of India or Africa)/
土門 土门 [Tu3 men2] /Tumen or Bumin Khan (-553), founder of Göktürk khanate/
土階茅屋 土阶茅屋 [tu3 jie1 mao2 wu1] /lit. earthen steps and a small cottage/frugal living conditions (idiom)/
土階茅茨 土阶茅茨 [tu3 jie1 mao2 ci2] /lit. earthen steps and a thatched hut/frugal living conditions (idiom)/
土雞 土鸡 [tu3 ji1] /free-range chicken/
土頭土腦 土头土脑 [tu3 tou2 tu3 nao3] /rustic/uncouth/unsophisticated/
土香 土香 [tu3 xiang1] /see 香附[xiang1 fu4]/
土魠魚 土魠鱼 [tu3 tuo1 yu2] /see 馬鮫魚|马鲛鱼[ma3 jiao1 yu2]/
土鯪魚 土鲮鱼 [tu3 ling2 yu2] /see 鯪|鲮[ling2]/
土鱉 土鳖 [tu3 bie1] /ground beetle/(dialect) country bumpkin/
土 默特右旗 土默特右旗 [Tu3 mo4 te4 you4 qi2] /Tumed right banner, Mongolian Tümed baruun khoshuu, in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia/
土默特左旗 土默特左旗 [Tu3 mo4 te4 zuo3 qi2] /Tumed left banner, Mongolian Tümed züün khoshuu, in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
圧 圧 [ya1] /Japanese variant of 壓|压/
在 在 [zai4] /(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress)/
在一起 在一起 [zai4 yi1 qi3] /together/
在下 在下 [zai4 xia4] /under/myself (humble)/
在下方 在下方 [zai4 xia4 fang1] /beneath/
在下面 在下面 [zai4 xia4 mian4] /underneath/
在世 在世 [zai4 shi4] /to be alive/
在乎 在乎 [zai4 hu5] /to care about/equivalent of 在於|在于[zai4 yu2]/
在位 在位 [zai4 wei4] /on the throne/reigning (monarch)/
在位時代 在位时代 [zai4 wei4 shi2 dai4] /reign (of a king, emperor etc)/
在來米 在来米 [zai4 lai2 mi3] /long-grained non-glutinous rice (Tw)/
在先 在先 [zai4 xian1] /to come first/previous/prior/beforehand/first/formerly/
在內 在内 [zai4 nei4] /including/
在其中 在其中 [zai4 qi2 zhong1] /therein/wherein/
在前 在前 [zai4 qian2] /ahead/formerly/in the past/
在即 在即 [zai4 ji2] /near at hand/imminent/within sight/
在地 在地 [zai4 di4] /local/
在地下 在地下 [zai4 di4 xia4] /underground/
在場 在场 [zai4 chang3] /to be present/to be on the scene/
在外 在外 [zai4 wai4] /outer/
在大多數情況下 在大多数情况下 [zai4 da4 duo1 shu4 qing2 kuang4 xia4] /in most instances/
在天之靈 在天之灵 [zai4 tian1 zhi1 ling2] /soul and spirit of the deceased/
在 天願做比翼鳥,在地願做連理枝 在天愿做比翼鸟,在地愿做连理枝 [zai4 tian1 yuan4 zuo4 bi3 yi4 niao3 , zai4 di4 yuan4 zuo4 lian2 li3 zhi1] /In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined/wishing for conjugal bliss/
在室內 在室内 [zai4 shi4 nei4] /indoors/
在家千日好,出門一時 難 在家千日好,出门一时难 [zai4 jia1 qian1 ri4 hao3 , chu1 men2 yi1 shi2 nan2] /lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)/fig. there's no place like home/
在家靠父母,出外靠朋友 在家靠父母,出外靠朋友 [zai4 jia1 kao4 fu4 mu3 , chu1 wai4 kao4 peng2 you5] /one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)/
在家靠父母,出門靠朋友 在家靠父母,出门靠朋友 [zai4 jia1 kao4 fu4 mu3 , chu1 men2 kao4 peng2 you5] /one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom)/
在密切注意 在密切注意 [zai4 mi4 qie4 zhu4 yi4] /to pay close attention (to sth)/
在座 在座 [zai4 zuo4] /to be present/
在後 在后 [zai4 hou4] /behind/
在意 在意 [zai4 yi4] /to care about/to mind/
在我看 在我看 [zai4 wo3 kan4] /in my opinion/in my view/
在戶外 在户外 [zai4 hu4 wai4] /outdoors/
在所不計 在所不计 [zai4 suo3 bu4 ji4] /irrespective of/to have no concerns whatsoever about/
在所不辭 在所不辞 [zai4 suo3 bu4 ci2] /under no circumstances decline to (idiom)/without hesitation/to have no reservations to/
在所難免 在所难免 [zai4 suo3 nan2 mian3] /to be unavoidable (idiom)/
在握 在握 [zai4 wo4] /(fig.) to hold in one's hands/to be within grasp/
在於 在于 [zai4 yu2] /to be in/to lie in/to consist in/to depend on/to rest with/
在旁 在旁 [zai4 pang2] /alongside/nearby/
在朝 在朝 [zai4 chao2] /sitting (currently serving, e.g. board members)/
在槍口 在枪口 [zai4 qiang1 kou3] /at gunpoint/
在此 在此 [zai4 ci3] /hereto/here/
在此之前 在此之前 [zai4 ci3 zhi1 qian2] /before that/beforehand/previously/
在此之後 在此之后 [zai4 ci3 zhi1 hou4] /after this/afterwards/next/
在此之際 在此之际 [zai4 ci3 zhi1 ji4] /meanwhile/at the same time/
在此後 在此后 [zai4 ci3 hou4] /after this/from then on/
在深處 在深处 [zai4 shen1 chu4] /deeply/
在理 在理 [zai4 li3] /reasonable/sensible/
在真空中 在真空中 [zai4 zhen1 kong1 zhong1] /in a vacuum/
在眼前 在眼前 [zai4 yan3 qian2] /now/at the present/
在線 在线 [zai4 xian4] /online/
在編 在编 [zai4 bian1] /to be on the regular payroll/to be on the permanent staff/
在職 在职 [zai4 zhi2] /to be employed/to be in post/on-the-job/
在職訓練 在职训练 [zai4 zhi2 xun4 lian4] /on-the-job training/
在華 在华 [zai4 Hua2] /within China/during one's visit to China/
在行 在行 [zai4 hang2] /to be adept at sth/to be an expert in a trade or profession/
在訴訟期間 在诉讼期间 [zai4 su4 song4 qi1 jian1] /pendente lite/during litigation/
在身 在身 [zai4 shen1] /to possess/to be occupied or burdened with (work, a contract, a lawsuit)/
在逃 在逃 [zai4 tao2] /to be at large (of a criminal)/
在途 在途 [zai4 tu2] /in transit (of passengers, goods etc)/
在這之前 在这之前 [zai4 zhe4 zhi1 qian2] /before then/up until that point/
在這期間 在这期间 [zai4 zhe4 qi1 jian1] /during time/in this time/
在 那兒 在那儿 [zai4 na5 r5] /(adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else)/just (and nothing else)/
在野 在野 [zai4 ye3] /be out of (political) office/out of power/
在野黨 在野党 [zai4 ye3 dang3] /opposition party/
在高處 在高处 [zai4 gao1 chu4] /aloft/
圭 圭 [gui1] /jade tablet/
圭亞那 圭亚那 [Gui1 ya4 na4] /Guyana/
地 地 [de5] /-ly/structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct/
地 地 [di4] /earth/ground/field/place/land/CL:片[pian4]/
地三鮮 地三鲜 [di4 san1 xian1] /dish consisting of stir-fried potato, eggplant and green pepper/
地上 地上 [di4 shang5] /on the ground/on the floor/
地下 地下 [di4 xia4] /underground/subterranean/covert/
地下室 地下室 [di4 xia4 shi4] /basement/cellar/
地下核爆炸 地下核爆炸 [di4 xia4 he2 bao4 zha4] /nuclear underground burst/underground nuclear explosion/
地下核試驗 地下核试验 [di4 xia4 he2 shi4 yan4] /underground nuclear test/
地下水 地下水 [di4 xia4 shui3] /groundwater/
地下通道 地下通道 [di4 xia4 tong1 dao4] /underpass/subway/tunnel/
地下鐵路 地下铁路 [di4 xia4 tie3 lu4] /subway/
地中海 地中海 [Di4 zhong1 Hai3] /Mediterranean Sea/
地中海貧血 地中海贫血 [Di4 zhong1 Hai3 pin2 xue4] /thalassemia (medicine)/
地主 地主 [di4 zhu3] /landlord/landowner/host/
地主家庭 地主家庭 [di4 zhu3 jia1 ting2] /land-owning household/
地主隊 地主队 [di4 zhu3 dui4] /home team (sports)/
地主階級 地主阶级 [di4 zhu3 jie1 ji2] /land-owning classes/
地 久天長 地久天长 [di4 jiu3 tian1 chang2] /enduring while the world lasts (idiom, from Laozi): eternal/for ever and ever (of friendship, hate etc)/also written 天長地久|天长地久/
地位 地位 [di4 wei4] /position/status/place/CL:個|个[ge4]/
地保 地保 [di4 bao3] /magistrate/
地兒 地儿 [di4 r5] /place/space/
地利 地利 [di4 li4] /favorable location/in the right place/productivity of land/
地利人和 地利人和 [di4 li4 ren2 he2] /favorable geographical and social conditions (idiom): good location and the people satisfied/
地力 地力 [di4 li4] /soil fertility/land capability/
地動 地动 [di4 dong4] /earthquake (old term)/
地動儀 地动仪 [di4 dong4 yi2] /the world's first seismograph invented by Zhang Heng 张衡 in 132/abbr. for 候風地動儀|候风地动仪/
地動山搖 地动山摇 [di4 dong4 shan1 yao2] /the earth quaked, the mountains shook (idiom): a tremendous battle/
地勢 地势 [di4 shi4] /terrain/topography relief/
地勤人員 地勤人员 [di4 qin2 ren2 yuan2] /(airport) ground crew/
地 區 地区 [di4 qu1] /local/regional/district (not necessarily formal administrative unit)/region/area/as suffix to city name, means prefecture or county (area administered by a prefecture level city or county level city)/CL:個|个[ge4]/
地區差價 地区差价 [di4 qu1 cha1 jia4] /local differences in price/regional price variation/
地區性 地区性 [di4 qu1 xing4] /regional/local/
地區法院 地区法院 [di4 qu1 fa3 yuan4] /regional court/
地區經濟 地区经济 [di4 qu1 jing1 ji4] /local economy/regional economy/
地區衝突 地区冲突 [di4 qu1 chong1 tu1] /local or regional confrontation/
地台 地台 [di4 tai2] /floor/platform/
地史 地史 [di4 shi3] /earth history/geological history/
地名 地名 [di4 ming2] /place name/toponym/
地圖 地图 [di4 tu2] /map/CL:張|张[zhang1],本[ben3]/
地圖冊 地图册 [di4 tu2 ce4] /atlas/
地圖集 地图集 [di4 tu2 ji2] /collection of maps/atlas/
地地道道 地地道道 [di4 di4 dao4 dao4] /thoroughgoing/authentic/100%/to the core/
地址 地址 [di4 zhi3] /address/CL:個|个[ge4]/
地址的轉換 地址的转换 [di4 zhi3 de5 zhuan3 huan4] /address translation/
地址解析協議 地址解析协议 [di4 zhi3 jie3 xi1 xie2 yi4] /address resolution protocol/ARP/
地域 地域 [di4 yu4] /area/district/region/
地基 地基 [di4 ji1] /foundations (of a building)/base/
地堡 地堡 [di4 bao3] /bunker (underground fortification)/
地塊 地块 [di4 kuai4] /tectonic plate/
地塞米松 地塞米松 [di4 sai1 mi3 song1] /dexamethasone/
地塹 地堑 [di4 qian4] /trench, rift valley/
地壇 地坛 [Di4 tan2] /Temple of Earth (in Beijing)/
地壟 地垄 [di4 long3] /lines on ridges on ploughed field/
地大物博 地大物博 [di4 da4 wu4 bo2] /vast territory with abundant resources (idiom)/
地契 地契 [di4 qi4] /deed (for land)/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/
地委 地委 [di4 wei3] /prefectural Party committee/
地宮 地宫 [di4 gong1] /underground palace (as part of imperial tomb)/
地對空導彈 地对空导弹 [di4 dui4 kong1 dao3 dan4] /ground-to-air missile/
地層 地层 [di4 ceng2] /stratum (geology)/
地層學 地层学 [di4 ceng2 xue2] /stratigraphy (geology)/
地岬 地岬 [di4 jia3] /cape (geography)/headland/
地帶 地带 [di4 dai4] /zone/CL:個|个[ge4]/
地幔 地幔 [di4 man4] /the mantle of the earth (geology)/
地平線 地平线 [di4 ping2 xian4] /horizon/
地底 地底 [di4 di3] /subterranean/underground/
地府 地府 [di4 fu3] /hell/the nether world/Hades/
地廣人稀 地广人稀 [di4 guang3 ren2 xi1] /vast, but sparsely populated/
地形 地形 [di4 xing2] /topography/terrain/landform/
地形圖 地形图 [di4 xing2 tu2] /topographic map/
地心 地心 [di4 xin1] /the earth's core/geocentric/
地心吸力 地心吸力 [di4 xin1 xi1 li4] /gravitation/
地心引力 地心引力 [di4 xin1 yin3 li4] /earth's gravity/
地 心緯度 地心纬度 [di4 xin1 wei3 du4] /geocentric latitude (i.e. angle between the equatorial plane and straight line from center of the earth)/
地心說 地心说 [di4 xin1 shuo1] /geocentric theory/
地拉那 地拉那 [Di4 la1 na4] /Tirana, capital of Albania/
地排車 地排车 [di4 pai2 che1] /handcart/
地攤 地摊 [di4 tan1] /street stall with goods laid out on the ground/
地 支 地支 [di4 zhi1] /the 12 earthly branches 子[zi3], 丑[chou3], 寅[yin2], 卯[mao3], 辰[chen2], 巳[si4], 午[wu3], 未[wei4], 申[shen1], 酉[you3], 戌[xu1], 亥[hai4], used cyclically in the calendar and as ordinal numbers I, II etc/
地方 地方 [di4 fang1] /region/regional (away from the central administration)/local/
地方 地方 [di4 fang5] /area/place/space/room/territory/CL:處|处[chu4],個|个[ge4],塊|块[kuai4]/
地方主義 地方主义 [di4 fang1 zhu3 yi4] /regionalism/favoring one's local region/
地方停車 地方停车 [di4 fang5 ting2 che1] /parking place/
地方官 地方官 [di4 fang1 guan1] /local official/
地方官職位 地方官职位 [di4 fang1 guan1 zhi2 wei4] /prefecture/
地方性 地方性 [di4 fang1 xing4] /local/
地方性斑疹傷寒 地方性斑疹伤寒 [di4 fang1 xing4 ban1 zhen3 shang1 han2] /murine typhus fever/
地方法院 地方法院 [di4 fang1 fa3 yuan4] /county court/district court/
地方自治 地方自治 [di4 fang1 zi4 zhi4] /local autonomy/home rule/
地景 地景 [di4 jing3] /landscape/terrain/
地書 地书 [di4 shu1] /writing on the ground with a large brush dipped in water/
地板 地板 [di4 ban3] /floor/
地板磚 地板砖 [di4 ban3 zhuan1] /floor tile/
地核 地核 [di4 he2] /core of the earth (geology)/
地標 地标 [di4 biao1] /landmark/
地檢署 地检署 [di4 jian3 shu3] /district prosecutor's office/
地步 地步 [di4 bu4] /condition/situation/plight/extent/room for action/
地段 地段 [di4 duan4] /section/district/
地殼 地壳 [di4 qiao4] /the Earth's crust/
地殼運動 地壳运动 [di4 qiao4 yun4 dong4] /crustal movement/movement of tectonic plates/
地毯 地毯 [di4 tan3] /carpet/rug/
地毯式轟炸 地毯式轰炸 [di4 tan3 shi4 hong1 zha4] /carpet bombing/
地毯拖鞋 地毯拖鞋 [di4 tan3 tuo1 xie2] /carpet slippers/
地洞 地洞 [di4 dong4] /a dug-out/a burrow/
地 溝油 地沟油 [di4 gou1 you2] /cooking oil that has been used and discarded (and, in China, sometimes illegally recovered from gutters and sewers, reprocessed and sold back to restaurants)/
地滑 地滑 [di4 hua2] /landslide/
地漏 地漏 [di4 lou4] /drain/underground drainpipe/floor gutter/25th of 2nd lunar month/
地熱 地热 [di4 re4] /geothermal/
地熱發電廠 地热发电厂 [di4 re4 fa1 dian4 chang3] /geothermal electric power station/
地熱能 地热能 [di4 re4 neng2] /geothermal energy/
地熱資源 地热资源 [di4 re4 zi1 yuan2] /geothermal resources/
地熱電站 地热电站 [di4 re4 dian4 zhan4] /geothermal electric power station/
地爐 地炉 [di4 lu2] /fire pit/
地牢 地牢 [di4 lao2] /prison/dungeon/
地獄 地狱 [di4 yu4] /hell/infernal/underworld/
地球 地球 [di4 qiu2] /the earth/CL:個|个[ge4]/
地球儀 地球仪 [di4 qiu2 yi2] /globe/
地球化學 地球化学 [di4 qiu2 hua4 xue2] /geochemistry/
地球大氣 地球大气 [di4 qiu2 da4 qi4] /earth's atmosphere/
地球村 地球村 [di4 qiu2 cun1] /global village/
地球物理 地球物理 [di4 qiu2 wu4 li3] /geophysics/
地球物理學 地球物理学 [di4 qiu2 wu4 li3 xue2] /geophysics/
地球磁場 地球磁场 [di4 qiu2 ci2 chang3] /earth's magnetic field/
地球科學 地球科学 [di4 qiu2 ke1 xue2] /earth science/
地球軌道 地球轨道 [di4 qiu2 gui3 dao4] /earth orbit/
地理 地理 [di4 li3] /geography/
地理位置 地理位置 [di4 li3 wei4 zhi5] /geographical location/
地理學 地理学 [di4 li3 xue2] /geography/
地理學家 地理学家 [di4 li3 xue2 jia1] /geographer/
地理極 地理极 [di4 li3 ji2] /geographic pole/north and south poles/
地瓜 地瓜 [di4 gua1] /sweet potato (Ipomoea batatas)/yam (family Dioscoreaceae)/
地瓜面 地瓜面 [di4 gua1 mian4] /sweet potato or yam noodles/
地產 地产 [di4 chan3] /estate/
地產大亨 地产大亨 [Di4 chan3 Da4 heng1] /Monopoly (game)/known as 大富翁[Da4 fu4 weng1] in PRC/
地畝 地亩 [di4 mu3] /area of farmland/
地痞 地痞 [di4 pi3] /bully/local ruffian/
地皮 地皮 [di4 pi2] /lot/section of land/ground/
地盤 地盘 [di4 pan2] /domain/territory under one's control/foundation of a building/base of operations/crust of earth/
地磁場 地磁场 [di4 ci2 chang3] /the earth's magnetic field/
地磚 地砖 [di4 zhuan1] /floor tile/
地祇 地祇 [di4 qi2] /earth spirit/
地租 地租 [di4 zu1] /land rent/land tax/
地租收入 地租收入 [di4 zu1 shou1 ru4] /rent income (esp. from arable land)/
地稅 地税 [di4 shui4] /rates (tax)/
地積 地积 [di4 ji1] /land area/
地積單 地积单 [di4 ji1 dan1] /unit of area (e.g. 畝|亩[mu3], Chinese acre)/
地窖 地窖 [di4 jiao4] /cellar/basement/
地窨 地窨 [di4 yin4] /cellar/
地窨子 地窨子 [di4 yin4 zi5] /cellar/
地級 地级 [di4 ji2] /prefecture level/
地級市 地级市 [di4 ji2 shi4] /prefecture level city/
地線 地线 [di4 xian4] /earth (wire)/ground/
地緣 地缘 [di4 yuan2] /regional/
地緣戰略 地缘战略 [di4 yuan2 zhan4 lu:e4] /geostrategic/
地緣政治 地缘政治 [di4 yuan2 zheng4 zhi4] /geopolitical/regional politics/
地緣政治學 地缘政治学 [di4 yuan2 zheng4 zhi4 xue2] /geopolitics/
地老天荒 地老天荒 [di4 lao3 tian1 huang1] /see 天荒地老[tian1 huang1 di4 lao3]/
地脈 地脉 [di4 mai4] /geographical position according to the principles of feng shui 風水|风水[feng1 shui3]/ley lines/
地 藏 地藏 [Di4 zang4] /Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
地藏王菩薩 地藏王菩萨 [Di4 zang4 wang2 Pu2 sa4] /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
地藏菩薩 地藏菩萨 [Di4 zang4 Pu2 sa4] /Kṣitigarbha Bodhisattva, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi)/also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva/
地處 地处 [di4 chu3] /to be located at/to be situated in/
地衣 地衣 [di4 yi1] /lichen/
地表 地表 [di4 biao3] /the surface (of the earth)/
地表水 地表水 [di4 biao3 shui3] /surface water/
地西泮 地西泮 [di4 xi1 pan4] /Valium/diazepam/
地角天涯 地角天涯 [di4 jiao3 tian1 ya2] /The ends of the earth/
地調 地调 [di4 diao4] /geological survey, abbr. for 地質調查|地质调查[di4 zhi4 diao4 cha2]/
地貌 地貌 [di4 mao4] /relief/landform (geology)/
地質 地质 [di4 zhi4] /geology/
地質學 地质学 [di4 zhi4 xue2] /geology/
地質學家 地质学家 [di4 zhi4 xue2 jia1] /geologist/
地質年代表 地质年代表 [di4 zhi4 nian2 dai4 biao3] /geological time scale/
地質年表 地质年表 [di4 zhi4 nian2 biao3] /geological time scale/
地躺拳 地躺拳 [di4 tang3 quan2] /Di Tang Quan - 'Ground-Prone Fist'/'Ground Tumbling Boxing' - Martial Art/
地軸 地轴 [di4 zhou2] /the earth's axis/
地速 地速 [di4 su4] /groundspeed (of an aircraft etc)/
地道 地道 [di4 dao4] /tunnel/causeway/
地道 地道 [di4 dao5] /authentic/genuine/typical/from a place known for the product/thorough/conscientious/
地鄰 地邻 [di4 lin2] /neighbor on farmland/
地錢 地钱 [di4 qian2] /liverwort (Marchantia polymorpha)/
地鐵 地铁 [di4 tie3] /subway/metro/
地鐵站 地铁站 [di4 tie3 zhan4] /subway station/
地雷 地雷 [di4 lei2] /landmine/CL:顆|颗[ke1]/(fig.) sore point/weak spot/
地震 地震 [di4 zhen4] /earthquake/
地震中 地震中 [di4 zhen4 zhong1] /earthquake epicenter/
地震儀 地震仪 [di4 zhen4 yi2] /seismometer/
地震區 地震区 [di4 zhen4 qu1] /seismic zone/earthquake belt/
地震學 地震学 [di4 zhen4 xue2] /seismology/science of earthquakes/
地震學家 地震学家 [di4 zhen4 xue2 jia1] /seismologist/earthquake scientist/
地震局 地震局 [di4 zhen4 ju2] /earthquake bureau/
地震帶 地震带 [di4 zhen4 dai4] /seismic zone/earthquake belt/
地震波 地震波 [di4 zhen4 bo1] /seismic wave/
地震活動帶 地震活动带 [di4 zhen4 huo2 dong4 dai4] /seismic zone/earthquake belt/
地震烈度 地震烈度 [di4 zhen4 lie4 du4] /earthquake intensity (measure of its destructive power)/
地面 地面 [di4 mian4] /floor/ground/surface/
地面層 地面层 [di4 mian4 ceng2] /ground floor/first floor/
地面控制 地面控制 [di4 mian4 kong4 zhi4] /ground control (of airborne or space operation)/
地面核爆炸 地面核爆炸 [di4 mian4 he2 bao4 zha4] /surface nuclear explosion/
地面氣壓 地面气压 [di4 mian4 qi4 ya1] /ground pressure/
地面水 地面水 [di4 mian4 shui3] /surface water/
地面灌溉 地面灌溉 [di4 mian4 guan4 gai4] /surface irrigation/
地面部隊 地面部队 [di4 mian4 bu4 dui4] /ground troops/
地面零點 地面零点 [Di4 mian4 Ling2 dian3] /Ground Zero (refers to the site of the World Trade Center destroyed in 9-11-2001 attack)/
地面零點 地面零点 [di4 mian4 ling2 dian3] /ground zero/
地頭 地头 [di4 tou2] /place/locality/edge of a field/lower margin of a page/
地頭蛇 地头蛇 [di4 tou2 she2] /local bully/tyrant/regional mafia boss/
地鱉 地鳖 [di4 bie1] /Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis), used in TCM/
地黃 地黄 [di4 huang2] /Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa), its rhizome used in TCM/
地點 地点 [di4 dian3] /place/site/location/venue/CL:個|个[ge4]/
圱 圱 [su2] /old variant of 俗[su2]/
圾 圾 [ji1] /see 垃圾[la1 ji1]/Taiwan pr. [se4]/
址 址 [zhi3] /location/site/
坆 坆 [mei2] /variant of 梅[mei2]/plum/
均 均 [jun1] /equal/even/all/uniform/
均一 均一 [jun1 yi1] /even/uniform/homogeneous/
均值 均值 [jun1 zhi2] /average value/
均分 均分 [jun1 fen1] /to split/to divide equally/
均勢 均势 [jun1 shi4] /equilibrium of forces/balance of power/
均勻 均匀 [jun1 yun2] /even/well-distributed/homogeneous/
均勻性 均匀性 [jun1 yun2 xing4] /homogeneity/
均可 均可 [jun1 ke3] /all are OK/both are OK/all can/both can/also can/
均差 均差 [jun1 cha1] /relief (i.e. height of land in geography)/
均攤 均摊 [jun1 tan1] /to share equally/to distribute evenly/
均方 均方 [jun1 fang1] /mean square/
均日照 均日照 [jun1 ri4 zhao4] /average annual sunshine/
均沾 均沾 [jun1 zhan1] /to share (profits)/
均濕 均湿 [jun1 shi1] /to moisten evenly (e.g. in tanning leather)/
均熱 均热 [jun1 re4] /to heat evenly (e.g. in smelting metal)/
均田制 均田制 [jun1 tian2 zhi4] /equal-field system of Wei of the Northern dynasties 北魏 and Tang 唐 dynasties/
均等 均等 [jun1 deng3] /equal/impartial/fair/
均等化 均等化 [jun1 deng3 hua4] /to equalize/leveling/making uniform/
均線 均线 [jun1 xian4] /graph of average values/
均線指標 均线指标 [jun1 xian4 zhi3 biao1] /moving average index (used in financial analysis)/
均腐土 均腐土 [Jun1 fu3 tu3] /Isohumosols (Chinese Soil Taxonomy)/
均衡 均衡 [jun1 heng2] /equal/balanced/harmony/equilibrium/
均變論 均变论 [jun1 bian4 lun4] /uniformitarianism/
均質 均质 [jun1 zhi4] /homogenous/uniform/homogenized/
坈 坈 [keng1] /old variant of 坑[keng1]/pit/hole/
坊子 坊子 [Fang1 zi3] /Fangzi district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
坊子區 坊子区 [Fang1 zi3 qu1] /Fangzi district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
坊間 坊间 [fang1 jian1] /street stalls/bookshops/in the streets/
坊間傳言 坊间传言 [fang1 jian1 chuan2 yan2] /rumors/the word on the street/
坋粒 坋粒 [fen4 li4] /silt/
坍方 坍方 [tan1 fang1] /to collapse/landslide/
坎 坎 [kan3] /pit/threshold/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing water/☵/
坎兒 坎儿 [kan3 r5] /critical juncture/key moment/
坎 兒井 坎儿井 [kan3 r5 jing3] /karez, qanat or 'horizontal well' (irrigation and water management system used in Xinjiang, Central Asia and Middle East)/
坎坷 坎坷 [kan3 ke3] /bumpy (of a road)/rough (of life)/to be down on one's luck/to be full of frustrations and dashed hopes/
坎坷不平 坎坷不平 [kan3 ke3 bu4 ping2] /pot-holed and bumpy road (idiom): fig. full of disappointment and dashed hopes/
坎坷多舛 坎坷多舛 [kan3 ke3 duo1 chuan3] /full of trouble and misfortune (usu. referring to someone's life)/
坎培拉 坎培拉 [Kan3 pei2 la1] /Canberra, capital of Australia (Tw)/
坎塔布連 坎塔布连 [Kan3 ta3 bu4 lian2] /Cantabria in north Spain/
坎塔布連山脈 坎塔布连山脉 [Kan3 ta3 bu4 lian2 shan1 mai4] /Cantabrian mountain range in north Spain dividing Asturias from Castilla-Leon/
坎塔布連海 坎塔布连海 [Kan3 ta3 bu4 lian2 hai3] /Bay of Biscay (Spanish: Mare Cantabrico)/
坎塔布里亞 坎塔布里亚 [Kan3 ta3 bu4 li3 ya4] /Cantabria, Spanish autonomous region, capital Santander 桑坦德[Sang1 tan3 de2]/
坎大哈 坎大哈 [Kan3 da4 ha1] /Kandahar (town in Southern Afghanistan)/
坎大哈省 坎大哈省 [Kan3 da4 ha1 sheng3] /Kandahar province of Afghanistan/
坎子 坎子 [kan3 zi5] /raised ground/bank/
坎帕拉 坎帕拉 [Kan3 pa4 la1] /Kampala, capital of Uganda/
坎德拉 坎德拉 [kan3 de2 la1] /candela (unit of luminosity)/standard candle/
坎昆 坎昆 [Kan3 kun1] /Cancún/
坎特伯雷 坎特伯雷 [Kan3 te4 bo2 lei2] /Canterbury, England/
坎特伯雷大主教 坎特伯雷大主教 [Kan3 te4 bo2 lei2 da4 zhu3 jiao4] /Archbishop of Canterbury, head of Church of England/
坎 特伯雷故事集 坎特伯雷故事集 [Kan3 te4 bo2 lai2 Gu4 shi4 Ji2] /The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 喬叟|乔叟[Qiao2 sou3]/
坎肩 坎肩 [kan3 jian1] /sleeveless jacket (usually cotton)/Chinese waistcoat/
坎肩兒 坎肩儿 [kan3 jian1 r5] /erhua variant of 坎肩[kan3 jian1]/
坎貝爾 坎贝尔 [Kan3 bei4 er3] /Campbell (name)/
坎貝爾侏儒倉鼠 坎贝尔侏儒仓鼠 [Kan3 bei4 er3 zhu1 ru2 cang1 shu3] /Campbell's dwarf hamster (Phodopus campbelli)/
坐 坐 [Zuo4] /surname Zuo/
坐 坐 [zuo4] /to sit/to take a seat/to take (a bus, airplane etc)/to bear fruit/variant of 座[zuo4]/
坐下 坐下 [zuo4 xia5] /to sit down/
坐不垂堂 坐不垂堂 [zuo4 bu4 chui2 tang2] /lit. don't sit under overhanging eaves (idiom): fig. don't stay in danger area/
坐井觀天 坐井观天 [zuo4 jing3 guan1 tian1] /lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom): ignorant and narrow-minded/
坐享其成 坐享其成 [zuo4 xiang3 qi2 cheng2] /to reap where one has not sown (idiom)/
坐以待斃 坐以待毙 [zuo4 yi3 dai4 bi4] /to sit and wait for death (idiom): resigned to one's fate/
坐便器 坐便器 [zuo4 bian4 qi4] /pedestal type WC/
坐像 坐像 [zuo4 xiang4] /seated image (of a Buddha or saint)/
坐 冷板凳 坐冷板凳 [zuo4 leng3 ban3 deng4] /to hold a title without the obligations of office/to be kept waiting for an assignment or audience with a VIP/to be out in the cold/to be sidelined/
坐力 坐力 [zuo4 li4] /see 後坐力|后坐力[hou4 zuo4 li4]/
坐化 坐化 [zuo4 hua4] /to die in a seated posture (Buddhism)/
坐台小姐 坐台小姐 [zuo4 tai2 xiao3 jie3] /bar girl/professional escort/
坐吃享福 坐吃享福 [zuo4 chi1 xiang3 fu2] /vegetative existence/to consume passively without doing anything useful/
坐商 坐商 [zuo4 shang1] /tradesman/shopkeeper/
坐坡 坐坡 [zuo4 po1] /kick-back/bribe/to sit leaning backwards (dialect) (slang)/
坐墊 坐垫 [zuo4 dian4] /cushion/(motorbike) seat/CL:塊|块[kuai4]/
坐墩 坐墩 [zuo4 dun1] /Chinese drum-shaped stool/
坐失 坐失 [zuo4 shi1] /to let sth slip by/to miss an opportunity/
坐失機宜 坐失机宜 [zuo4 shi1 ji1 yi2] /to sit and waste a good opportunity (idiom): to lose the chance/
坐失良機 坐失良机 [zuo4 shi1 liang2 ji1] /to sit and waste a good opportunity (idiom): to lose the chance/
坐好 坐好 [zuo4 hao3] /to sit properly/to sit up straight/
坐定 坐定 [zuo4 ding4] /to be seated/
坐 山觀虎鬥 坐山观虎斗 [zuo4 shan1 guan1 hu3 dou4] /sit on the mountain and watch the tigers fight/watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted (idiom)/
坐廁 坐厕 [zuo4 ce4] /seating toilet/
坐廁墊 坐厕垫 [zuo4 ce4 dian4] /toilet seat/
坐探 坐探 [zuo4 tan4] /inside informer/mole/plant/
坐收漁利 坐收渔利 [zuo4 shou1 yu2 li4] /benefit from others' dispute (idiom)/
坐月 坐月 [zuo4 yue4] /see 坐月子[zuo4 yue4 zi5]/
坐 月子 坐月子 [zuo4 yue4 zi5] /to convalesce for a month following childbirth, following a special diet, and observing various taboos to protect the body from exposure to the 'wind'/
坐果 坐果 [zuo4 guo3] /to bear fruit/
坐椅 坐椅 [zuo4 yi3] /seat/chair/
坐標 坐标 [zuo4 biao1] /coordinate (geometry)/
坐牢 坐牢 [zuo4 lao2] /to be imprisoned/
坐班 坐班 [zuo4 ban1] /to work office hours/on duty/
坐班房 坐班房 [zuo4 ban1 fang2] /to be in prison/
坐禪 坐禅 [zuo4 chan2] /sit in meditation/to meditate/
坐立不安 坐立不安 [zuo4 li4 bu4 an1] /lit. agitated sitting or standing (idiom)/restless/fidgety/
坐立難安 坐立难安 [zuo4 li4 nan2 an1] /unable to sit or stand still (out of nervousness etc) (idiom)/
坐而論道 坐而论道 [zuo4 er2 lun4 dao4] /to sit and pontificate: to find answers through theory and not through practice (idiom)/
坐臥不寧 坐卧不宁 [zuo4 wo4 bu4 ning4] /to be restless/
坐臺 坐台 [zuo4 tai2] /to work as a hostess in a bar or KTV/
坐落 坐落 [zuo4 luo4] /to be situated/to be located (of a building)/
坐藥 坐药 [zuo4 yao4] /suppository/
坐蠟 坐蜡 [zuo4 la4] /to be embarrassed/to be put in a difficult situation/
坐視不理 坐视不理 [zuo4 shi4 bu4 li3] /to sit and watch, but remain indifferent (idiom)/
坐視無睹 坐视无睹 [zuo4 shi4 wu2 du3] /to turn a blind eye to/
坐 觀成敗 坐观成败 [zuo4 guan1 cheng2 bai4] /to sit and await success or failure (idiom): to wait to see the outcome of a fight before taking sides/to sit on the fence/
坐車 坐车 [zuo4 che1] /to take the car, bus, train etc/
坐鎮 坐镇 [zuo4 zhen4] /(of a commanding officer) to keep watch/to oversee/
坐飛機 坐飞机 [zuo4 fei1 ji1] /to catch a plane/
坐騎 坐骑 [zuo4 qi2] /saddle horse/mount/
坐骨 坐骨 [zuo4 gu3] /ischium/
坐骨神經 坐骨神经 [zuo4 gu3 shen2 jing1] /sciatic nerve/
坐骨神經痛 坐骨神经痛 [zuo4 gu3 shen2 jing1 tong4] /sciatica/
坑 坑 [keng1] /hole/pit/tunnel/to defraud/
坑井 坑井 [keng1 jing3] /(mine) galleries and pits/
坑人 坑人 [keng1 ren2] /to cheat sb/
坑口 坑口 [Keng1 kou3] /Hang Hau (area in Hong Kong)/
坑坎 坑坎 [keng1 kan3] /uneven (road)/depression (in terrain)/
坑坑窪窪 坑坑洼洼 [keng1 keng5 wa1 wa1] /bumpy/full of pot-holes/
坑害 坑害 [keng1 hai4] /to trap/to frame/
坑木 坑木 [keng1 mu4] /pit prop/
坑殺 坑杀 [keng1 sha1] /to bury alive/to ensnare/
坑洞 坑洞 [keng1 dong4] /hole/pit/pothole/
坑爹 坑爹 [keng1 die1] /(Internet slang) dishonest/fraudulent/deceptive/
坑窪 坑洼 [keng1 wa1] /pothole/dip in the road/
坑蒙 坑蒙 [keng1 meng1] /to swindle/
坑蒙拐騙 坑蒙拐骗 [keng1 meng1 guai3 pian4] /to swindle/to cheat/
坑道 坑道 [keng1 dao4] /mine shaft/gallery/tunnel/
坑騙 坑骗 [keng1 pian4] /to cheat/to swindle/
坕 坕 [jing1] /old variant of 經|经[jing1]/
坡 坡 [po1] /slope/CL:個|个[ge4]/sloping/slanted/
坡壘 坡垒 [po1 lei3] /Hainan hopea (Hopea hainanensis) (botany)/
坡度 坡度 [po1 du4] /gradient/slope/
坡路 坡路 [po1 lu4] /sloping road/hill road/
坡道 坡道 [po1 dao4] /road on a slope/inclined path/ramp/
坡頭 坡头 [Po1 tou2] /Potou district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
坡頭區 坡头区 [Po1 tou2 qu1] /Potou district of Zhanjiang city 湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong/
坡鹿 坡鹿 [po1 lu4] /Eld's deer (Cervus eldii)/
坤 坤 [kun1] /one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing earth/female principle/☷/
坦 坦 [tan3] /flat/open-hearted/level/smooth/
坦佩雷 坦佩雷 [Tan3 pei4 lei2] /Tampere (Swedish Tammerfors), Finland's second city/
坦克 坦克 [tan3 ke4] /tank (military vehicle) (loanword)/
坦克車 坦克车 [tan3 ke4 che1] /tank (armored vehicle)/
坦 博拉 坦博拉 [Tan3 bo2 la1] /Tambora, volcano on Indonesian island of Sumbawa 松巴哇, whose 1815 eruption is greatest in recorded history/
坦噶尼喀 坦噶尼喀 [Tan3 ga2 ni2 ka1] /Tanganyika on continent of West Africa, one component of Tanzania/
坦噶尼喀湖 坦噶尼喀湖 [Tan3 ga2 ni2 ka1 Hu2] /Lake Tanganyika in West Africa/
坦尚尼亞 坦尚尼亚 [Tan3 shang4 ni2 ya4] /Tanzania, East Africa (Tw)/
坦承 坦承 [tan3 cheng2] /to confess/to admit/to come clean/calmly/
坦桑尼亞 坦桑尼亚 [Tan3 sang1 ni2 ya4] /Tanzania/
坦然 坦然 [tan3 ran2] /calm/undisturbed/
坦然無懼 坦然无惧 [tan3 ran2 wu2 ju4] /remain calm and undaunted/
坦率 坦率 [tan3 shuai4] /frank (discussion)/blunt/open/
坦白 坦白 [tan3 bai2] /honest/forthcoming/to confess/
坦蕩 坦荡 [tan3 dang4] /magnanimous/broad and level/
坦誠 坦诚 [tan3 cheng2] /candid/frank/plain dealing/
坦誠相見 坦诚相见 [tan3 cheng2 xiang1 jian4] /to trust one another fully/to treat sb with sincerity/
坦途 坦途 [tan3 tu2] /highway/level road/
坦陳 坦陈 [tan3 chen2] /to reveal/to confess/
坨 坨 [tuo2] /see 坨子[tuo2 zi5]/
坨兒 坨儿 [tuo2 r5] /classifier for lumps of soft things (colloquial)/
坨子 坨子 [tuo2 zi5] /lump/heap/
坪林 坪林 [Ping2 lin2] /Pinglin township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
坪林鄉 坪林乡 [Ping2 lin2 xiang1] /Pinglin township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
坭 坭 [ni2] /variant of 泥[ni2]/
坯件 坯件 [pi1 jian4] /blank (for a coin etc)/breed or strain/
坯布 坯布 [pi1 bu4] /unbleached and undyed cloth/gray cloth/
坯料 坯料 [pi1 liao4] /semifinished materials/CL:塊|块[kuai4]/
坯模 坯模 [pi1 mu2] /mold/
坳陷 坳陷 [ao4 xian4] /depression/low-lying area/
坴 坴 [lu4] /a clod of earth/land/
坵 丘 [qiu1] /variant of 丘[qiu1]/hillock/
坷垃 坷垃 [ke1 la1] /(dialect) clod (of earth)/
坿 附 [fu4] /variant of 附[fu4]/
垂 垂 [chui2] /to hang (down)/droop/dangle/bend down/hand down/bequeath/nearly/almost/to approach/
垂下 垂下 [chui2 xia4] /to hang down/
垂危 垂危 [chui2 wei1] /close to death/life-threatening (illness)/
垂垂 垂垂 [chui2 chui2] /gradually/to drop/
垂幕 垂幕 [chui2 mu4] /canopy/
垂感 垂感 [chui2 gan3] /drape effect (fashion)/
垂懸分詞 垂悬分词 [chui2 xuan2 fen1 ci2] /hanging participle (error of grammar in English)/
垂掛 垂挂 [chui2 gua4] /to hang down/suspended/
垂暮之年 垂暮之年 [chui2 mu4 zhi1 nian2] /old age/
垂柳 垂柳 [chui2 liu3] /weeping willow (Salix babylonica)/
垂楊柳 垂杨柳 [chui2 yang2 liu3] /weeping willow/
垂死 垂死 [chui2 si3] /dying/
垂死掙扎 垂死挣扎 [chui2 si3 zheng1 zha2] /deathbed struggle/final struggle (idiom)/
垂泣 垂泣 [chui2 qi4] /to shed tears/
垂涎 垂涎 [chui2 xian2] /to water at the mouth/to drool/
垂涎三尺 垂涎三尺 [chui2 xian2 san1 chi3] /to drool (over) (idiom)/to yearn for/to covet/to crave/
垂涎欲滴 垂涎欲滴 [chui2 xian2 yu4 di1] /to drool with desire (idiom): to envy/to hunger for/
垂淚 垂泪 [chui2 lei4] /to shed tears/
垂直 垂直 [chui2 zhi2] /perpendicular/vertical/
垂直和短距起落飛機 垂直和短距起落飞机 [chui2 zhi2 he2 duan3 ju4 qi3 luo4 fei1 ji1] /vertical or short take-off and landing aircraft/
垂直搜索 垂直搜索 [chui2 zhi2 sou1 suo3] /vertical search/semantic search/top-down search/
垂直線 垂直线 [chui2 zhi2 xian4] /vertical line/
垂直起落飛機 垂直起落飞机 [chui2 zhi2 qi3 luo4 fei1 ji1] /vertical take-off and landing aircraft/
垂簾聽政 垂帘听政 [chui2 lian2 ting1 zheng4] /lit. to govern from behind the curtain/to rule in place of the emperor (idiom)/
垂老 垂老 [chui2 lao3] /approaching old age/
垂釣 垂钓 [chui2 diao4] /angling/
垂青 垂青 [chui2 qing1] /to show appreciation for sb/to look upon sb with favor/
垂頭喪氣 垂头丧气 [chui2 tou2 sang4 qi4] /hanging one's head dispiritedly (idiom): dejected/crestfallen/
垂體 垂体 [chui2 ti3] /pituitary gland/
垃 垃 [la1] /see 垃圾[la1 ji1]/Taiwan pr. [le4]/
垃圾 垃圾 [la1 ji1] /trash/refuse/garbage/(coll.) of poor quality/Taiwan pr. [le4 se4]/
垃圾堆 垃圾堆 [la1 ji1 dui1] /garbage heap/
垃圾工 垃圾工 [la1 ji1 gong1] /garbage collector/
垃圾桶 垃圾桶 [la1 ji1 tong3] /rubbish bin/trash can/garbage can/Taiwan pr. [le4 se4 tong3]/
垃圾筒 垃圾筒 [la1 ji1 tong3] /trashcan/
垃圾箱 垃圾箱 [la1 ji1 xiang1] /rubbish can/garbage can/trash can/
垃圾股 垃圾股 [la1 ji1 gu3] /junk bonds/high-yield bonds/
垃圾車 垃圾车 [la1 ji1 che1] /garbage truck (or other vehicle)/
垃圾郵件 垃圾邮件 [la1 ji1 you2 jian4] /junk mail/spam/unsolicited mail/
垃圾電郵 垃圾电邮 [la1 ji1 dian4 you2] /see 垃圾郵件|垃圾邮件[la1 ji1 you2 jian4]/
垃圾食品 垃圾食品 [la1 ji1 shi2 pin3] /junk food/
型 型 [xing2] /model/type (e.g. blood type)/
型式 型式 [xing2 shi4] /type/pattern/version/style/
型快閃記憶體 型快闪记忆体 [xing2 kuai4 shan3 ji4 yi4 ti3] /flash memory/
型態 型态 [xing2 tai4] /form/shape/type/style/pattern/
型材 型材 [xing2 cai2] /extruded profile/
型板 型板 [xing2 ban3] /template/
型狀 型状 [xing2 zhuang4] /shape/
型男 型男 [xing2 nan2] /fashionable and good-looking guy (slang)/
型號 型号 [xing2 hao4] /model number/
型錄 型录 [xing2 lu4] /product catalog/
垓下 垓下 [Gai1 xia4] /ancient place name, in Anhui province/
垖 垖 [dui1] /old variant of 堆[dui1]/
垚 垚 [yao2] /variant of 堯|尧, legendary emperor Yao, c. 2200 BC/embankment/
垛口 垛口 [duo3 kou3] /crenel/
垣曲 垣曲 [Yuan2 qu3] /Yuanqu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
垣曲縣 垣曲县 [Yuan2 qu3 xian4] /Yuanqu county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
垣衣 垣衣 [yuan2 yi1] /moss under old walls/
垧 垧 [shang3] /unit of land area, with value varying from area to area (worth one hectare or 15 mǔ 亩 in parts of northeast China, but only 3 or 5 mǔ in northwest China)/
垮臺 垮台 [kua3 tai2] /to fall from power/to collapse/demise/
垿 垿 [xu4] /earthern goblet stand also known as 反坫[fan3 dian4] (old)/old variant of 序/
埀 埀 [chui2] /old variant of 垂[chui2]/
埂子 埂子 [geng3 zi5] /strip of high ground/low earth dyke separating fields/
埃 埃 [ai1] /dust/dirt/Angstrom or Ångström, unit of length equal to 10^-10 meters/phonetic ai or e/abbr. for Egypt 埃及[Ai1 ji2]/
埃克托 埃克托 [Ai1 ke4 tuo1] /Hector (name)/
埃 克托・柏遼茲 埃克托・柏辽兹 [Ai1 ke4 tuo1 • Bo2 liao2 zi1] /Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique/
埃利斯島 埃利斯岛 [Ai1 li4 si1 Dao3] /Ellis Island/
埃加迪群島 埃加迪群岛 [Ai1 jia1 di2 Qun2 dao3] /Aegadian Islands near Sicily, Italy/
埃博拉 埃博拉 [Ai1 bo2 la1] /Ebola (virus)/
埃博拉病毒 埃博拉病毒 [Ai1 bo2 la1 bing4 du2] /Ebola virus/
埃及 埃及 [Ai1 ji2] /Egypt/
埃及古物學 埃及古物学 [Ai1 ji2 gu3 wu4 xue2] /Egyptology/
埃及古物學者 埃及古物学者 [Ai1 ji2 gu3 wu4 xue2 zhe3] /Egyptologist/
埃及豆 埃及豆 [ai1 ji2 dou4] /chickpea/
埃因霍溫 埃因霍温 [Ai1 yin1 huo4 wen1] /Eindhoven (city in the Netherlands)/
埃塔 埃塔 [Ai1 ta3] /ETA (Euskadi Ta Askatasuna or Basque homeland and freedom), Basque armed separatist group/
埃塞俄比亞 埃塞俄比亚 [Ai1 sai4 e2 bi3 ya4] /Ethiopia/
埃塞俄比亞語 埃塞俄比亚语 [Ai1 sai1 e2 bi3 ya4 yu3] /Ethiopic (language)/
埃夫伯里 埃夫伯里 [Ai1 fu1 bo2 li3] /Avebury (stone circle near Stonehenge)/
埃奧羅斯 埃奥罗斯 [Ai1 ao4 luo2 si1] /Aeolus, Greek God of winds/
埃居 埃居 [ai1 ju1] /Écu (French coin from 13th century)/
埃布羅 埃布罗 [Ai1 bu4 luo2] /Ebro river (in northeast Spain)/
埃布羅河 埃布罗河 [Ai1 bu4 luo2 He2] /Ebro River (in northeast Spain)/
埃弗頓 埃弗顿 [Ai1 fu2 dun4] /Everton (town in northwest England)/Everton soccer team/
埃德 埃德 [Ai1 de2] /Ed (name - Eduard)/
埃德・米利班德 埃德・米利班德 [Ai1 de2 • Mi3 li4 ban1 de2] /Ed Milliband, UK labor politician, opposition leader from 2010/
埃德加 埃德加 [Ai1 de2 jia1] /Edgar (name)/
埃德加・愛倫・坡 埃德加・爱伦・坡 [Ai1 de2 jia1 • Ai4 lun2 • Po1] /Edgar Allen Poe (1809-1849), American poet and novelist/
埃 德加・斯諾 埃德加・斯诺 [Ai1 de2 jia1 • Si1 nuo4] /Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 1928-1941, author of Red Star Over China/
埃德蒙・伯克 埃德蒙・伯克 [Ai1 de2 meng2 • Bo2 ke4] /Edmund Burke (1729-1797), Irish philosopher and political scientist, member of British Parliament/
埃德蒙頓 埃德蒙顿 [Ai1 de2 meng2 dun4] /Edmonton, capital of Alberta, Canada/
埃拉托塞尼斯 埃拉托塞尼斯 [Ai1 la1 tuo1 se4 ni2 si1] /Eratosthenes of Cyrene (c. 276-c. 195 BC), ancient Greek mathematician and inventor/
埃拉特 埃拉特 [Ai1 la1 te4] /Eilat, Israeli port and resort on the Red sea/
埃敘 埃叙 [Ai1 Xu4] /Egypt-Syria/
埃文 埃文 [Ai1 wen2] /Evan/Avon/Ivan/
埃文斯 埃文斯 [Ai1 wen2 si1] /Evans/Ivins/Ivens/
埃文河畔斯特拉特福 埃文河畔斯特拉特福 [Ai1 wen2 he2 pan4 Si1 te4 la1 te4 fu2] /Stratford-upon-Avon/
埃 文茅斯 埃文茅斯 [Ai1 wen2 mao2 si1] /Avonmouth in southwest England/same as the Bristol channel 布里斯托爾海峽|布里斯托尔海峡[Bu4 li3 si1 tuo1 er3 hai3 xia2]/
埃斯庫多 埃斯库多 [ai1 si1 ku4 duo1] /escudo (Spanish and Portugese: shield), former currency of Portugal and other countries/
埃 斯庫羅斯 埃斯库罗斯 [Ai1 si1 ku4 luo2 si1] /Aeschylus (c. 524 BC -c. 455 BC), Greek tragedian, author of The Persians, Seven against Thebes etc/
埃斯特哈齊 埃斯特哈齐 [Ai1 si1 te4 ha1 qi2] /Esterhazy (name)/
埃斯特朗 埃斯特朗 [Ai1 si1 te4 lang3] /Anders Jonas Angstrom or Ångström (1814-1874), Swedish physicist/
埃格爾松 埃格尔松 [Ai1 ge2 er3 song1] /Egersund (city in Norway)/
埃森 埃森 [Ai1 sen1] /Essen, main city of the Ruhr 魯爾區|鲁尔区, Germany/
埃森哲 埃森哲 [Ai1 sen1 zhe2] /Accenture (company)/
埃森納赫 埃森纳赫 [Ai1 sen1 na4 he4] /Eisenach (German city)/
埃涅阿斯 埃涅阿斯 [Ai1 nie4 a1 si1] /Aeneas, hero of Virgil's Aeneid/
埃涅阿斯紀 埃涅阿斯纪 [Ai1 nie4 a1 si1 Ji4] /Virgil's Aeneid (epic about the foundation of Rome)/
埃爾南德斯 埃尔南德斯 [Ai1 er3 nan2 de2 si1] /Hernández (name)/
埃爾多安 埃尔多安 [Ai1 er3 duo1 an1] /Erdogan (name)/Recep Tayyip Erdoğan (1954-), Turkish politician, prime minister from 2003/
埃爾帕索 埃尔帕索 [Ai1 er3 pa4 suo3] /El Paso (Texas)/
埃爾朗根 埃尔朗根 [Ai1 er3 lang3 gen1] /Erlangen (town in Bavaria)/
埃爾朗根綱領 埃尔朗根纲领 [Ai1 er3 lang3 gen1 gang1 ling3] /Felix Klein's Erlangen program (1872) on geometry and group theory/
埃爾福特 埃尔福特 [Ai1 er3 fu2 te4] /Erfurt (German city)/
埃爾維斯・普雷斯利 埃尔维斯・普雷斯利 [Ai1 er3 wei2 si1 • Pu3 lei2 si1 li4] /Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star/
埃 爾金 埃尔金 [Ai1 er3 jin1] /James Bruce, 8th Earl of Elgin (1811-1863), British High Commissioner to China who ordered the looting and destruction of the Old Winter Palace Yuanmingyuan 圓明園|圆明园 in 1860/Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin (1766-1841), who stole the Parthenon Marbles in 1801-1810/
埃爾金大理石 埃尔金大理石 [Ai1 er3 jin1 da4 li3 shi2] /the Elgin Marbles, the Parthenon marbles stolen in 1801-1810 by Thomas Bruce, 7th Earl of Elgin/
埃特納火山 埃特纳火山 [Ai1 te4 na4 huo3 shan1] /Mt Etna, volcano in Italy/
埃琳娜 埃琳娜 [Ai1 lin2 na4] /Elena (name)/
埃米爾 埃米尔 [Ai1 mi3 er3] /Emir (Muslim ruler)/Amir/
埃菲爾鐵塔 埃菲尔铁塔 [Ai1 fei1 er3 Tie3 ta3] /Eiffel Tower/
埃蕾 埃蕾 [ai1 lei3] /centaury herb with flowers (TCM)/Herba Centaurii altaici cum flore/
埃迪卡拉 埃迪卡拉 [Ai1 di2 ka3 la1] /Ediacaran (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/
埃迪卡拉紀 埃迪卡拉纪 [Ai1 di2 ka3 la1 ji4] /Ediacaran period (c. 635-542 million years ago), late phase of pre-Cambrian geological era/
埃里溫 埃里温 [Ai1 li3 wen1] /Yerevan, capital of Armenia 亞美尼亞|亚美尼亚[Ya4 mei3 ni2 ya4]/
埇橋 埇桥 [Yong3 qiao2] /Yongqiao district of Suzhou city 宿州市[Su4 zhou1 shi4], Anhui/
埇橋區 埇桥区 [Yong3 qiao2 qu1] /Yongqiao district of Suzhou city 宿州市[Su4 zhou1 shi4], Anhui/
埋 埋 [mai2] /to bury/
埋 埋 [man2] /to blame/
埋伏 埋伏 [mai2 fu2] /to ambush/to lie in wait for/to lie low/ambush/
埋名 埋名 [mai2 ming2] /to conceal one's identity/to live incognito/
埋單 埋单 [mai2 dan1] /to pay the bill (in a restaurant etc) (loanword from Cantonese)/(fig.) to bear responsibility/
埋天怨地 埋天怨地 [man2 tian1 yuan4 di4] /lit. to blame the heavens and reproach the earth/fig. to rave and rant/
埋怨 埋怨 [man2 yuan4] /to complain/to grumble (about)/to reproach/to blame/
埋汰 埋汰 [mai2 tai5] /(dialect) dirty/to mock sb/
埋沒 埋没 [mai2 mo4] /to engulf/to bury/to overlook/to stifle/to neglect/to fall into oblivion/
埋線 埋线 [mai2 xian4] /sunken cord (used in bookbinding)/
埋葬 埋葬 [mai2 zang4] /to bury/
埋藏 埋藏 [mai2 cang2] /to bury/to hide by burying/hidden/
埋 頭 埋头 [mai2 tou2] /to immerse oneself in/engrossed in sth/to lower the head (e.g. to avoid rain)/countersunk (of screws, rivets etc)/
埋頭苦幹 埋头苦干 [mai2 tou2 ku3 gan4] /to bury oneself in work (idiom): to be engrossed in work/to make an all-out effort/up to the neck in work/
城 城 [cheng2] /city walls/city/town/CL:座[zuo4],道[dao4],個|个[ge4]/
城 中區 城中区 [Cheng2 zhong1 qu1] /city central district/Chengzhong district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/Chengzhong district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/
城中村 城中村 [cheng2 zhong1 cun1] /village within a city/shantytown/ghetto/
城北區 城北区 [Cheng2 bei3 qu1] /north city district/Chengbei district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/
城區 城区 [cheng2 qu1] /city district/urban area/
城口 城口 [Cheng2 kou3] /Chengkou county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
城口縣 城口县 [Cheng2 kou3 xian4] /Chengkou county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
城固 城固 [Cheng2 gu4] /Chenggu County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
城固縣 城固县 [Cheng2 gu4 Xian4] /Chenggu County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
城址 城址 [cheng2 zhi3] /townsite/
城垣 城垣 [cheng2 yuan2] /city wall/
城域網 城域网 [cheng2 yu4 wang3] /metropolitan area network/
城堡 城堡 [cheng2 bao3] /castle/rook (chess piece)/
城外 城外 [cheng2 wai4] /outside of a city/
城子河 城子河 [Cheng2 zi5 he2] /Chengzihe district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
城子河區 城子河区 [Cheng2 zi5 he2 qu1] /Chengzihe district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
城市 城市 [cheng2 shi4] /city/town/CL:座[zuo4]/
城 市依賴症 城市依赖症 [cheng2 shi4 yi1 lai4 zheng4] /'urban dependence disease' (sufferers are unwilling to give up city comforts and return to the countryside)/
城市化 城市化 [cheng2 shi4 hua4] /urbanization/
城市區域 城市区域 [cheng2 shi4 qu1 yu4] /urban area/city district/
城市熱島 城市热岛 [cheng2 shi4 re4 dao3] /city heat island (i.e. large city centers are hotter)/
城 市管理行政執法局 城市管理行政执法局 [Cheng2 shi4 Guan3 li3 Xing2 zheng4 Zhi2 fa3 ju2] /City Urban Administrative and Law Enforcement Bureau (PRC)/
城市規劃 城市规划 [cheng2 shi4 gui1 hua4] /town planning/
城市運動會 城市运动会 [cheng2 shi4 yun4 dong4 hui4] /National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/
城府 城府 [cheng2 fu3] /subtle/shrewd/sophisticated/
城廂 城厢 [Cheng2 xiang1] /Chengxiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
城廂區 城厢区 [Cheng2 xiang1 qu1] /Chengxiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
城東區 城东区 [Cheng2 dong1 qu1] /east city district/Chengdong district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/
城樓 城楼 [cheng2 lou2] /city gate tower/
城步 城步 [Cheng2 bu4] /Chengbu Miao autonomous county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
城步縣 城步县 [Cheng2 bu4 xian4] /Chengbu Miao autonomous county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
城步苗族自治縣 城步苗族自治县 [Cheng2 bu4 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Chengbu Miao Autonomous County in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
城池 城池 [cheng2 chi2] /city/
城牆 城墙 [cheng2 qiang2] /city wall/
城 管 城管 [cheng2 guan3] /local government bylaw enforcement officer/city management (abbr. for 城市管理行政執法局|城市管理行政执法局[Cheng2 shi4 Guan3 li3 Xing2 zheng4 Zhi2 fa3 ju2])/
城西區 城西区 [Cheng2 xi1 qu1] /west city district/Chengxi district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai/
城 運會 城运会 [cheng2 yun4 hui4] /abbr. for 城市運動會|城市运动会, National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1988/
城邑 城邑 [cheng2 yi4] /(literary) towns/cities/
城邦 城邦 [cheng2 bang1] /a city state (Greek polis)/
城郊 城郊 [cheng2 jiao1] /suburbs/outskirts of a city/
城郭 城郭 [cheng2 guo1] /a city wall/
城鄉 城乡 [cheng2 xiang1] /city and countryside/
城鎮 城镇 [cheng2 zhen4] /town/cities and towns/
城鎮化 城镇化 [cheng2 zhen4 hua4] /urbanization/
城鎮化水平 城镇化水平 [cheng2 zhen4 hua4 shui3 ping2] /urbanization level (of a city or town)/
城鐵 城铁 [cheng2 tie3] /rapid transit system/urban railway/
城門 城门 [cheng2 men2] /city gate/
城 門失火,殃及池魚 城门失火,殃及池鱼 [cheng2 men2 shi1 huo3 , yang1 ji2 chi2 yu2] /a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom): the bystander will also suffer/fig. you can't escape responsibility for your actions/ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee/
城關 城关 [cheng2 guan1] /area outside a city gate/
城 關區 城关区 [Cheng2 guan1 Qu1] /Chengguan District of Lhasa City 拉薩市|拉萨市[La1 sa4 Shi4], Tibetan: Lha sa khrin kon chus, Tibet/Chengguan district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/
城關鎮 城关镇 [Cheng2 guan1 zhen4] /Chengguan town (common place name)/
城防 城防 [cheng2 fang2] /city defense/
城陽 城阳 [Cheng2 yang2] /Chengyang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
城陽區 城阳区 [Cheng2 yang2 qu1] /Chengyang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
城隍 城隍 [Cheng2 Huang2] /Shing Wong (deity in Chinese mythology)/
埔心 埔心 [Bu4 xin1] /Puhsin township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
埔心鄉 埔心乡 [Bu4 xin1 xiang1] /Puhsin township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
埔里 埔里 [Bu4 li3] /Buli or Puli town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
埔里鎮 埔里镇 [Bu4 li3 zhen4] /Buli or Puli town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
埔鹽 埔盐 [Bu4 yan2] /Puyan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
埔鹽鄉 埔盐乡 [Bu4 yan2 xiang1] /Puyan township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
埜 野 [ye3] /old variant of 野[ye3]/
域 域 [yu4] /field/region/area/domain (taxonomy)/
域名 域名 [yu4 ming2] /domain name/
域名搶注 域名抢注 [yu4 ming2 qiang3 zhu4] /cybersquatting/domain squatting/
域名服務器 域名服务器 [yu4 ming2 fu2 wu4 qi4] /domain name server/
域名註冊 域名注册 [yu4 ming2 zhu4 ce4] /domain name registration/
域外 域外 [yu4 wai4] /outside the country/abroad/foreign/extraterritorial/
域多利皇后 域多利皇后 [Yu4 duo1 li4 huang2 hou4] /Queen Victoria (1819-1901), reigned 1837-1901/
埠頭 埠头 [bu4 tou2] /wharf/pier/
埡口 垭口 [ya1 kou3] /(dialect) narrow mountain pass/
埤頭 埤头 [Pi2 tou2] /Pitou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
埤頭鄉 埤头乡 [Pi2 tou2 xiang1] /Pitou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
埦 埦 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
埰 埰 [cai4] /old variant of 采[cai4]/
執 执 [zhi2] /to execute (a plan)/to grasp/
執事 执事 [zhi2 shi4] /to perform one's job/attendant/job/duties/(respectful appellation for the addressee) you/your Excellency/
執事 执事 [zhi2 shi5] /paraphernalia of a guard of honor/
執勤 执勤 [zhi2 qin2] /to be on duty (of a security guard etc)/
執委會 执委会 [zhi2 wei3 hui4] /executive committee/
執導 执导 [zhi2 dao3] /to direct (a film, play etc)/
執意 执意 [zhi2 yi4] /be determined to/insist on/
執拗 执拗 [zhi2 niu4] /stubborn/willful/pigheaded/Taiwan pr. [zhi2 ao4]/
執拾 执拾 [zhi2 shi2] /to tidy up (dialect)/
執掌 执掌 [zhi2 zhang3] /to wield (power etc)/
執政 执政 [zhi2 zheng4] /to hold power/in office/
執政官 执政官 [zhi2 zheng4 guan1] /consulate/
執政方式 执政方式 [zhi2 zheng4 fang1 shi4] /governing method/
執政者 执政者 [zhi2 zheng4 zhe3] /ruler/
執政能力 执政能力 [zhi2 zheng4 neng2 li4] /governing capacity/
執政黨 执政党 [zhi2 zheng4 dang3] /ruling party/the party in power/
執教 执教 [zhi2 jiao4] /to teach/to be a teacher/to train/to coach/
執業 执业 [zhi2 ye4] /to work in a profession (e.g. doctor, lawyer)/practitioner/professional/
執法 执法 [zhi2 fa3] /to enforce a law/law enforcement/
執法如山 执法如山 [zhi2 fa3 ru2 shan1] /to maintain the law as firm as a mountain (idiom): to enforce the law strictly/
執照 执照 [zhi2 zhao4] /license/permit/
執筆 执笔 [zhi2 bi3] /to write/to do the actual writing/
執紼 执绋 [zhi2 fu2] /to attend a funeral/
執著 执着 [zhi2 zhuo2] /attachment/stubborn/be attached to/persistent/persevering/
執行 执行 [zhi2 xing2] /to implement/to carry out/to execute/to run/
執行人 执行人 [zhi2 xing2 ren2] /executioner (hangman)/business executor/
執行指揮官 执行指挥官 [zhi2 xing2 zhi3 hui1 guan1] /executing commander/
執行長 执行长 [zhi2 xing2 zhang3] /chief executive/
執迷 执迷 [zhi2 mi2] /to be obsessive/to persist obstinately/
執迷不悟 执迷不悟 [zhi2 mi2 bu4 wu4] /to obstinately persist in going about things the wrong way (idiom)/
培 培 [pei2] /to cultivate/to earth up/
培亞 培亚 [Pei2 ya4] /Praia, capital of Cape Verde (Tw)/
培修 培修 [pei2 xiu1] /to repair earthworks/
培勒茲 培勒兹 [Pei2 le4 zi1] /Perez (name)/
培土 培土 [pei2 tu3] /to earth up/
培果 培果 [bei4 guo3] /variant of 貝果|贝果[bei4 guo3]/
培根 培根 [pei2 gen1] /bacon (loanword)/
培植 培植 [pei2 zhi2] /to cultivate/to train/cultivation/training/
培育 培育 [pei2 yu4] /to train/to breed/
培訓 培训 [pei2 xun4] /to cultivate/to train/to groom/training/
培訓班 培训班 [pei2 xun4 ban1] /training class/
培 里克利斯 培里克利斯 [Pei2 li3 ke4 li4 si1] /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/also written 伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4]/
培養 培养 [pei2 yang3] /to cultivate/to breed/to foster/to nurture/to educate/to groom (for a position)/education/fostering/culture (biology)/
培養基 培养基 [pei2 yang3 ji1] /culture medium/
培養液 培养液 [pei2 yang3 ye4] /culture fluid (in biological lab.)/
培養皿 培养皿 [pei2 yang3 min3] /Petri dish/
基 基 [ji1] /base/foundation/basic/radical (chemistry)/
基佬 基佬 [ji1 lao3] /(slang) gay guy/
基加利 基加利 [Ji1 jia1 li4] /Kigali, capital of Rwanda/
基友 基友 [ji1 you3] /(slang) very close same-sex friend/gay partner/
基因 基因 [ji1 yin1] /gene (loanword)/
基因修改 基因修改 [ji1 yin1 xiu1 gai3] /genetic modification/
基因圖譜 基因图谱 [ji1 yin1 tu2 pu3] /mapping of genome/
基因型 基因型 [ji1 yin1 xing2] /genotype/
基因學 基因学 [ji1 yin1 xue2] /genetics/
基因工程 基因工程 [ji1 yin1 gong1 cheng2] /genetic engineering/
基因庫 基因库 [ji1 yin1 ku4] /gene bank/
基因技術 基因技术 [ji1 yin1 ji4 shu4] /genetic technology/biotechnology/
基因擴大 基因扩大 [ji1 yin1 kuo4 da4] /gene amplification/
基因改造 基因改造 [ji1 yin1 gai3 zao4] /genetic modification (GM)/
基因染色體異常 基因染色体异常 [ji1 yin1 ran3 se4 ti3 yi4 chang2] /genetic chromosome abnormality/
基因治療 基因治疗 [ji1 yin1 zhi4 liao2] /gene therapy/
基因碼 基因码 [ji1 yin1 ma3] /genetic code/
基因突變 基因突变 [ji1 yin1 tu1 bian4] /genetic mutation/
基因組 基因组 [ji1 yin1 zu3] /genome/
基因變異 基因变异 [ji1 yin1 bian4 yi4] /genetic variation/
基團 基团 [ji1 tuan2] /radical (chemistry)/
基地 基地 [ji1 di4] /base (of operations)/industrial or military base/al-Qaeda/
基地恐怖組織 基地恐怖组织 [Ji1 di4 Kong3 bu4 Zu3 zhi1] /Al-Qaeda/same as 基地組織|基地组织/
基地組織 基地组织 [Ji1 di4 Zu3 zhi1] /Al-Qaeda/
基址 基址 [ji1 zhi3] /foundation/footing/base/ruins (of a historical building)/
基坑 基坑 [ji1 keng1] /foundation groove/trench for building foundation/
基多 基多 [Ji1 duo1] /Quito, capital of Ecuador/
基孔肯雅熱 基孔肯雅热 [ji1 kong3 ken3 ya3 re4] /chikungunya (virus)/
基尼係數 基尼系数 [Ji1 ni2 xi4 shu4] /Gini coefficient (a measure of statistical dispersion)/
基層 基层 [ji1 ceng2] /basic level/grass-roots unit/basement layer/
基岩 基岩 [ji1 yan2] /base rock/bedrock/
基布茲 基布兹 [ji1 bu4 zi1] /kibbutz/
基希訥烏 基希讷乌 [Ji1 xi1 ne4 wu1] /Chişinău or Chisinau, capital of Moldova/
基床 基床 [ji1 chuang2] /foundation (of building)/bed (e.g. bedrock)/substrate/
基底 基底 [ji1 di3] /plinth/base/substrate/
基底動脈 基底动脉 [ji1 di3 dong4 mai4] /basilar artery (central artery of the brain)/
基底神經節孫損傷 基底神经节孙损伤 [ji1 di3 shen2 jing1 jie2 sun1 sun3 shang1] /basal ganglia lesions/
基底細胞癌 基底细胞癌 [ji1 di3 xi4 bao1 ai2] /basal cell carcinoma/
基座 基座 [ji1 zuo4] /underlay/foundation/pedestal/
基建 基建 [ji1 jian4] /capital construction (project)/infrastructure/
基情 基情 [ji1 qing2] /(slang) bromance/gay love/
基拉韋厄 基拉韦厄 [Ji1 la1 wei2 e4] /Kilauea, Hawaii, the world's most active volcano/
基改 基改 [ji1 gai3] /genetic modification (GM)/abbr. for 基因改造[ji1 yin1 gai3 zao4]/
基數 基数 [ji1 shu4] /cardinal number/
基數詞 基数词 [ji1 shu4 ci2] /cardinal numeral/
基於 基于 [ji1 yu2] /because of/on the basis of/in view of/on account of/
基本 基本 [ji1 ben3] /basic/fundamental/main/elementary/
基本上 基本上 [ji1 ben3 shang5] /basically/on the whole/
基本利率 基本利率 [ji1 ben3 li4 lu:4] /base rate (e.g. interest rate set by central bank)/
基本功 基本功 [ji1 ben3 gong1] /basic skills/fundamentals/
基本原則 基本原则 [ji1 ben3 yuan2 ze2] /fundamental doctrine/guiding principle/raison d'être/
基本原理 基本原理 [ji1 ben3 yuan2 li3] /fundamental principle/
基本單位 基本单位 [ji1 ben3 dan1 wei4] /basic unit/fundamental building block/
基本多文種平面 基本多文种平面 [ji1 ben3 duo1 wen2 zhong3 ping2 mian4] /basic multilingual plane (BMP)/
基本完成 基本完成 [ji1 ben3 wan2 cheng2] /fundamentally complete/basically finished/
基本定理 基本定理 [ji1 ben3 ding4 li3] /fundamental theorem/
基本概念 基本概念 [ji1 ben3 gai4 nian4] /basic concept/
基本法 基本法 [ji1 ben3 fa3] /Basic Law/
基本理論 基本理论 [ji1 ben3 li3 lun4] /basic theory/
基本粒子 基本粒子 [ji1 ben3 li4 zi3] /elementary particle (particle physics)/
基本詞彙 基本词汇 [ji1 ben3 ci2 hui4] /basic word/
基本需要 基本需要 [ji1 ben3 xu1 yao4] /basic necessity/fundamental need/
基本點 基本点 [ji1 ben3 dian3] /basis point (finance), abbr. to 基點|基点[ji1 dian3]/
基板 基板 [ji1 ban3] /substrate/
基桑加尼 基桑加尼 [Ji1 sang1 jia1 ni2] /Kisangani (city in the Democratic Republic of the Congo)/
基業 基业 [ji1 ye4] /foundation/base/family estate/
基極 基极 [ji1 ji2] /base electrode (in transistor)/
基樁 基桩 [ji1 zhuang1] /foundation piles/
基民黨 基民党 [ji1 min2 dang3] /Christian democratic party/
基波 基波 [ji1 bo1] /fundamental (wave)/
基測 基测 [Ji1 ce4] /Basic Competence Test for Junior High School Students (Taiwan), abbr. for 國民中學學生基本學力測驗|国民中学学生基本学力测验/
基 準 基准 [ji1 zhun3] /norm/standard/standard of reference/base/base point/base line/benchmark/reference point/reference frame/criterion/data/
基爾 基尔 [Ji1 er3] /Kiel (German city)/
基爾特 基尔特 [ji1 er3 te4] /guild (loanword)/
基牙 基牙 [ji1 ya2] /abutment tooth (dentistry)/
基甸 基甸 [Ji1 dian4] /Gideon (name, from Judges 6:11-ffoll.)/also written 吉迪恩/
基督 基督 [Ji1 du1] /Christ/
基督城 基督城 [Ji1 du1 cheng2] /Christchurch (New Zealand city)/
基督徒 基督徒 [Ji1 du1 tu2] /Christian/
基督教 基督教 [Ji1 du1 jiao4] /Christianity/Christian/
基督教徒 基督教徒 [Ji1 du1 jiao4 tu2] /a Christian/
基督教民主聯盟 基督教民主联盟 [Ji1 du1 jiao4 Min2 zhu3 Lian2 meng2] /Christian Democratic Union (German political party)/
基督教派 基督教派 [Ji1 du1 jiao4 pai4] /Christian denomination/
基督教科學派 基督教科学派 [Ji1 du1 jiao4 Ke1 xue2 pai4] /Christian Science/
基督新教 基督新教 [Ji1 du1 xin1 jiao4] /Protestant church/
基督聖體節 基督圣体节 [Ji1 du1 Sheng4 ti3 jie2] /Corpus Christi (Catholic festival on second Thursday after Whit Sunday)/
基石 基石 [ji1 shi2] /cornerstone/
基礎 基础 [ji1 chu3] /base/foundation/basis/underlying/CL:個|个[ge4]/
基礎問題 基础问题 [ji1 chu3 wen4 ti2] /basic issue/fundamental question/
基礎教育 基础教育 [ji1 chu3 jiao4 yu4] /elementary education/
基礎結構 基础结构 [ji1 chu3 jie2 gou4] /infrastructure/
基礎設施 基础设施 [ji1 chu3 she4 shi1] /infrastructure/
基礎課 基础课 [ji1 chu3 ke4] /basic course/core curriculum/
基礎速率 基础速率 [ji1 chu3 su4 lu:4] /basic rate (as in ISDN)/
基站 基站 [ji1 zhan4] /base station/
基網 基网 [ji1 wang3] /base net (in geodetic survey)/
基線 基线 [ji1 xian4] /base (of a triangle)/base line (in geodetic survey)/horizontal/
基肥 基肥 [ji1 fei2] /base fertilizer/
基腳 基脚 [ji1 jiao3] /footing/pedestal/
基臺 基台 [ji1 tai2] /(dental implant) abutment/
基調 基调 [ji1 diao4] /main key (of a musical composition)/keynote (speech)/
基諧波 基谐波 [ji1 xie2 bo1] /fundamental frequency/base harmonic/
基諾族 基诺族 [Ji1 nuo4 zu2] /Jinuo ethnic group/
基質 基质 [ji1 zhi4] /base solvent (of chemical compound)/stroma (framing biological tissue)/
基質膜 基质膜 [ji1 zhi4 mo2] /basal plasma membrane/
基輔 基辅 [Ji1 fu3] /Kiev, capital of Ukraine/
基輔羅斯 基辅罗斯 [Ji1 fu3 Luo2 si1] /Kievan Rus'/
基辛格 基辛格 [Ji1 xin1 ge2] /Henry Kissinger (1923-), US academic and politician, Secretary of State 1973-1977/
基里巴斯 基里巴斯 [Ji1 li3 ba1 si1] /Kiribati (formerly the Gilbert Islands)/
基里巴斯共和國 基里巴斯共和国 [Ji1 li3 ba1 si1 Gong4 he2 guo2] /Kiribati/
基金 基金 [ji1 jin1] /fund/
基金會 基金会 [ji1 jin1 hui4] /foundation (institution supported by an endowment)/
基隆 基隆 [Ji1 long2] /Chilung or Keelung, city and major port in north Taiwan/
基隆市 基隆市 [Ji1 long2 shi4] /Chilung or Keelung, city and major port in north Taiwan/
基面 基面 [ji1 mian4] /ground plane (in perspective drawing)/
基音 基音 [ji1 yin1] /fundamental tone/
基頻 基频 [ji1 pin2] /fundamental frequency/
基體 基体 [ji1 ti3] /base body/matrix/substrate/
基點 基点 [ji1 dian3] /main point/crux/central point/
埼玉 埼玉 [Qi2 yu4] /Saitama (city and prefecture in Japan)/
埽 埽 [sao4] /dike/old variant of 掃|扫[sao4]/
堂 堂 [tang2] /(main) hall/large room for a specific purpose/relationship between cousins etc on the paternal side of a family/of the same clan/classifier for sets (or suites) of furniture, classes etc/CL:間|间[jian1]/
堂・吉河德 堂・吉河德 [Tang2 • Ji2 he2 de2] /Don Quixote (hero of novel by Cervantes)/
堂倌 堂倌 [tang2 guan1] /(old) waiter/attendant/
堂兄 堂兄 [tang2 xiong1] /older male patrilineal cousin/
堂兄弟 堂兄弟 [tang2 xiong1 di4] /father's brother's sons/paternal male cousin/
堂吉訶德 堂吉诃德 [Tang2 ji2 he1 de2] /Don Quixote/
堂哥 堂哥 [tang2 ge1] /older male patrilineal cousin/
堂堂 堂堂 [tang2 tang2] /grand/magnificent/stately/majestic appearance/
堂堂正正 堂堂正正 [tang2 tang2 zheng4 zheng4] /displaying strength and discipline/impressive/upright and frank/square/
堂妹 堂妹 [tang2 mei4] /younger female patrilineal cousin/
堂姊妹 堂姊妹 [tang2 zi3 mei4] /father's brother's daughters/paternal female cousin/
堂姐 堂姐 [tang2 jie3] /older female patrilineal cousin/
堂姪 堂侄 [tang2 zhi2] /nephew by the male line/
堂屋 堂屋 [tang2 wu1] /central room of a traditional Chinese house/
堂廡 堂庑 [tang2 wu3] /side room of a hall/
堂弟 堂弟 [tang2 di4] /younger male patrilineal cousin/
堂房 堂房 [tang2 fang2] /remote relatives (with the same family name)/
堂皇 堂皇 [tang2 huang2] /imposing/grand/
堂而皇之 堂而皇之 [tang2 er2 huang2 zhi1] /overt/to make no secret (of one's presence)/grandiose/with great scope/
堅 坚 [jian1] /strong/solid/firm/unyielding/resolute/
堅不可摧 坚不可摧 [jian1 bu4 ke3 cui1] /invulnerable, indestructible, impregnable/
堅信 坚信 [jian1 xin4] /to believe firmly/without any doubt/
堅信禮 坚信礼 [jian1 xin4 li3] /confirmation (Christian ceremony)/
堅固 坚固 [jian1 gu4] /firm/firmly/hard/stable/
堅固性 坚固性 [jian1 gu4 xing4] /firmness/
堅執 坚执 [jian1 zhi2] /to persist/to continue upholding/to persevere/to stick to sth/stubborn/
堅壁 坚壁 [jian1 bi4] /to cache/to hide supplies (from the enemy)/
堅 壁清野 坚壁清野 [jian1 bi4 qing1 ye3] /to fortify defenses and raze the fields (idiom): to leave nothing for the invader/scorched earth policy/
堅如磐石 坚如磐石 [jian1 ru2 pan2 shi2] /solid as a boulder (idiom): absolutely secure/rock-firm and unyielding/
堅守 坚守 [jian1 shou3] /to hold fast to/to stick to/
堅定 坚定 [jian1 ding4] /firm/steady/staunch/resolute/
堅定不移 坚定不移 [jian1 ding4 bu4 yi2] /unswerving/unflinching/
堅定性 坚定性 [jian1 ding4 xing4] /firmness/steadfastness/
堅實 坚实 [jian1 shi2] /firm and substantial/solid/
堅尼係數 坚尼系数 [Jian1 ni2 xi4 shu4] /see 基尼係數|基尼系数[Ji1 ni2 xi4 shu4]/
堅強 坚强 [jian1 qiang2] /staunch/strong/
堅強不屈 坚强不屈 [jian1 qiang2 bu4 qu1] /staunch and unyielding (idiom): steadfast/
堅忍 坚忍 [jian1 ren3] /persevering/
堅忍不拔 坚忍不拔 [jian1 ren3 bu4 ba2] /fortitude/
堅戈 坚戈 [jian1 ge1] /tenge (Kazakhstan currency) (loanword)/
堅持 坚持 [jian1 chi2] /to persevere with/to persist in/to insist on/
堅持下去 坚持下去 [jian1 chi2 xia4 qu4] /to press on/
堅持不懈 坚持不懈 [jian1 chi2 bu4 xie4] /to persevere unremittingly (idiom): to keep going until the end/
堅持不渝 坚持不渝 [jian1 chi2 bu4 yu2] /to stick to sth without change (idiom): to persevere/
堅振 坚振 [jian1 zhen4] /confirmation (Christian ceremony)/
堅振禮 坚振礼 [jian1 zhen4 li3] /confirmation (Christian ceremony)/
堅挺 坚挺 [jian1 ting3] /firm and upright/strong (of currency)/
堅明 坚明 [jian1 ming2] /to consolidate and clarify/
堅果 坚果 [jian1 guo3] /nut/
堅毅 坚毅 [jian1 yi4] /firm and persistent/unswerving determination/
堅決 坚决 [jian1 jue2] /firm/resolute/determined/
堅牢 坚牢 [jian1 lao2] /strong/firm/
堅硬 坚硬 [jian1 ying4] /hard/solid/
堅稱 坚称 [jian1 cheng1] /to claim/to insist/
堅緻 坚致 [jian1 zhi4] /robust and fine textured/
堅苦卓絕 坚苦卓绝 [jian1 ku3 zhuo2 jue2] /persisting despite trials and tribulations (idiom): conspicuous determination/
堅貞 坚贞 [jian1 zhen1] /faithful/chaste/loyal to the end/
堅貞不屈 坚贞不屈 [jian1 zhen1 bu4 qu1] /faithful and unchanging (idiom): steadfast/
堅貞不渝 坚贞不渝 [jian1 zhen1 bu4 yu2] /unyielding integrity (idiom): unwavering/
堅韌 坚韧 [jian1 ren4] /tough and durable/tenacious/
堅韌不拔 坚韧不拔 [jian1 ren4 bu4 ba2] /firm and indomitable (idiom): tenacious and unyielding/
堆 堆 [dui1] /to pile up/to heap up/a mass/pile/heap/stack/large amount/
堆壘 堆垒 [dui1 lei3] /to pile up/accumulative/
堆壘數論 堆垒数论 [dui1 lei3 shu4 lun4] /additive number theory (math.)/
堆放 堆放 [dui1 fang4] /to pile up/to stack/
堆案盈几 堆案盈几 [dui1 an4 ying2 ji1] /lit. piles of work and papers (idiom): fig. accumulated backlog of work/
堆棧 堆栈 [dui1 zhan4] /stack (computing)/storehouse/warehouse/
堆滿 堆满 [dui1 man3] /to pile up/
堆疊 堆叠 [dui1 die2] /to pile up/to put layer upon layer/
堆砌 堆砌 [dui1 qi4] /lit. to pile up (bricks)/to pack/fig. to pad out (writing with fancy phrases)/ornate rhetoric/
堆積 堆积 [dui1 ji1] /to pile up/to heap/accumulation/
堆積如山 堆积如山 [dui1 ji1 ru2 shan1] /to pile up like a mountain (idiom)/a mountain of (paperwork etc)/a large number of sth/
堆積木 堆积木 [dui1 ji1 mu4] /to play with stacking blocks/
堆肥 堆肥 [dui1 fei2] /compost/
堆芯 堆芯 [dui1 xin1] /reactor core/
堆金積玉 堆金积玉 [dui1 jin1 ji1 yu4] /lit. pile up gold and jade/very rich/
堆高機 堆高机 [dui1 gao1 ji1] /forklift/
堆龍德慶 堆龙德庆 [Dui1 long2 de2 qing4] /Doilungdêqên county, Tibetan: Stod lung bde chen rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
堆 龍德慶縣 堆龙德庆县 [Dui1 long2 de2 qing4 xian4] /Doilungdêqên county, Tibetan: Stod lung bde chen rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
堇 堇 [jin3] /clay/old variant of 僅|仅[jin3]/violet (plant)/
堇色 堇色 [jin3 se4] /violet (color)/
堇菜 堇菜 [jin3 cai4] /violet (botany)/
堡 堡 [bao3] /an earthwork/castle/position of defense/stronghold/used in place names, often as phonetic bao for 'burg' or 'bad'/
堡 堡 [pu4] /variant of 鋪|铺[pu4]/used in place names/
堡壘 堡垒 [bao3 lei3] /fort/
堡寨 堡寨 [bao3 zhai4] /fort/fortress/CL:座[zuo4]/
堡礁 堡礁 [bao3 jiao1] /barrier reef/
堤岸 堤岸 [di1 an4] /embankment/bank/levee/
堤拉米蘇 堤拉米苏 [di1 la1 mi3 su1] /tiramisu (loanword)/
堤防 堤防 [di1 fang2] /dike/embankment/levee/
堤頂大路 堤顶大路 [di1 ding3 da4 lu4] /promenade/
堦 阶 [jie1] /variant of 階|阶[jie1]/
堪 堪 [kan1] /to endure/may/can/
堪培拉 堪培拉 [Kan1 pei2 la1] /Canberra, capital of Australia/
堪察加 堪察加 [Kan1 cha2 jia1] /Kamchatka (peninsula of Russian Pacific)/
堪察加半島 堪察加半岛 [Kan1 cha2 jia1 Ban4 dao3] /Kamchatka peninsula/
堪憂 堪忧 [kan1 you1] /worrying/bleak/
堪稱 堪称 [kan1 cheng1] /can be rated as/can be said to be/
堪薩斯 堪萨斯 [Kan1 sa4 si1] /Kansas, US state/
堪薩斯州 堪萨斯州 [Kan1 sa4 si1 zhou1] /Kansas, US state/
堪虞 堪虞 [kan1 yu2] /worrisome/precarious/to be at risk/
堪輿 堪舆 [kan1 yu2] /geomancy/
堯 尧 [Yao2] /surname Yao/Yao or Tang Yao (c. 2200 BC), one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4], second son of Di Ku 帝嚳|帝喾[Di4 Ku4]/
堯都 尧都 [Yao2 du1] /Yaodu district of Linfen city 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shanxi/
堯都區 尧都区 [Yao2 du1 qu1] /Yaodu district of Linfen city 臨汾市|临汾市[Lin2 fen2 shi4], Shanxi/
堰塞湖 堰塞湖 [yan4 se4 hu2] /dammed lake/lake formed by landslip or lava flow/
堰蜓座 堰蜓座 [Yan4 ting2 zuo4] /Chamaeleon (constellation)/
報 报 [bao4] /to announce/to inform/report/newspaper/recompense/revenge/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/
報上 报上 [bao4 shang4] /in the newspaper/
報亭 报亭 [bao4 ting2] /kiosk/newsstand/
報人 报人 [bao4 ren2] /newsman/journalist (archaic)/
報仇 报仇 [bao4 chou2] /to take revenge/to avenge/
報仇雪恥 报仇雪耻 [bao4 chou2 xue3 chi3] /to take revenge and erase humiliation (idiom)/
報仇雪恨 报仇雪恨 [bao4 chou2 xue3 hen4] /to take revenge and wipe out a grudge (idiom)/
報以 报以 [bao4 yi3] /to give in return/
報信 报信 [bao4 xin4] /to notify/to inform/
報價 报价 [bao4 jia4] /quoted price/
報價單 报价单 [bao4 jia4 dan1] /quotation/price list/written estimate of price/
報償 报偿 [bao4 chang2] /repay/recompense/
報分 报分 [bao4 fen1] /call the score/
報刊 报刊 [bao4 kan1] /newspapers and periodicals/the press/
報刊攤 报刊摊 [bao4 kan1 tan1] /newsstand/
報到 报到 [bao4 dao4] /to report for duty/to check in/to register/
報功 报功 [bao4 gong1] /to report a heroic deed/to mention sb in dispatches/
報務員 报务员 [bao4 wu4 yuan2] /telegraph operator/radio operator/
報名 报名 [bao4 ming2] /to sign up/to enter one's name/to apply/to register/to enroll/to enlist/
報名表 报名表 [bao4 ming2 biao3] /application form/registration form/CL:張|张[zhang1]/
報名費 报名费 [bao4 ming2 fei4] /registration fee/
報告 报告 [bao4 gao4] /to inform/to report/to make known/report/speech/talk/lecture/CL:篇[pian1],份[fen4],個|个[ge4],通[tong4]/
報告員 报告员 [bao4 gao4 yuan2] /spokesperson/announcer/
報告文學 报告文学 [bao4 gao4 wen2 xue2] /reportage/
報告書 报告书 [bao4 gao4 shu1] /written report/
報告會 报告会 [bao4 gao4 hui4] /public lecture (with guest speakers etc)/
報喜 报喜 [bao4 xi3] /to announce good news/to report success/
報 喜不報憂 报喜不报忧 [bao4 xi3 bu4 bao4 you1] /to report only the good news, not the bad news/to hold back unpleasant news/to sweep bad news under the carpet/
報喪 报丧 [bao4 sang1] /to announce sb's demise/to predict death/
報單 报单 [bao4 dan1] /a tax declaration form/a tax return/
報國 报国 [bao4 guo2] /to dedicate oneself to the service of one's country/
報失 报失 [bao4 shi1] /report the loss to the authorities concerned/
報子 报子 [bao4 zi5] /bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)/
報官 报官 [bao4 guan1] /to report a case to the authorities (old)/
報審 报审 [bao4 shen3] /to report for judgment/to submit for approval/
報導 报导 [bao4 dao3] /to cover (report) news/news reporting/story/article/
報帖 报帖 [bao4 tie3] /to announce good news in red letters/
報帳 报帐 [bao4 zhang4] /render an account/submit an expense account/apply for reimbursement/
報幕 报幕 [bao4 mu4] /announce the items on a (theatrical) program/
報廢 报废 [bao4 fei4] /to scrap/to be written off/
報復 报复 [bao4 fu4] /to make reprisals/to retaliate/revenge/retaliation/
報德 报德 [bao4 de2] /to repay debts of gratitude/to repay kindness/
報怨 报怨 [bao4 yuan4] /to make a complain/to pay back a score/to get revenge/to requite/
報恩 报恩 [bao4 en1] /to pay a debt of gratitude/to repay a kindness/
報憂 报忧 [bao4 you1] /to report bad news/to announce failure, shortcoming or disaster/
報應 报应 [bao4 ying4] /retribution/judgment/
報應不爽 报应不爽 [bao4 ying4 bu4 shuang3] /appropriate retribution (idiom)/
報戶口 报户口 [bao4 hu4 kou3] /apply for a resident permit/
報批 报批 [bao4 pi1] /to report for criticism/to submit for approval to higher authority/
報捷 报捷 [bao4 jie2] /report a success/announce a victory/
報摘 报摘 [bao4 zhai1] /news digest/
報攤 报摊 [bao4 tan1] /newsstand/
報收 报收 [bao4 shou1] /(of a stock on the stock market) to close at (a certain price)/
報效 报效 [bao4 xiao4] /render service to repay kindness/
報數 报数 [bao4 shu4] /number off! (command in military drill)/count off!/
報春花 报春花 [bao4 chun1 hua1] /primrose (Primula malacoides)/
報時 报时 [bao4 shi2] /give the correct time/
報曉 报晓 [bao4 xiao3] /herald the break of day/
報本反始 报本反始 [bao4 ben3 fan3 shi3] /ensure that you pay debts of gratitude (idiom)/
報案 报案 [bao4 an4] /to report a case to the authorities/
報條 报条 [bao4 tiao2] /report of success from a candidate to the imperial examination (old)/list of deaths/
報檢 报检 [bao4 jian3] /quarantine inspection/
報界 报界 [bao4 jie4] /the press/journalistic circles/the journalists/
報盤 报盘 [bao4 pan2] /offer/to make an offer (commerce)/
報社 报社 [bao4 she4] /general office of a newspaper/newspaper office/CL:家[jia1]/
報禁 报禁 [bao4 jin4] /restrictions on the publication of newspapers/press restrictions/
報稅 报税 [bao4 shui4] /to declare dutiable goods (at customs)/to make a tax declaration/
報稅單 报税单 [bao4 shui4 dan1] /to declare to customs or to the taxman/
報稅表 报税表 [bao4 shui4 biao3] /a tax return/a tax declaration form/
報窩 报窝 [bao4 wo1] /to brood/to hatch/
報章 报章 [bao4 zhang1] /newspapers/
報童 报童 [bao4 tong2] /paperboy/
報端 报端 [bao4 duan1] /in the newspaper(s)/
報答 报答 [bao4 da2] /to repay/to requite/
報系 报系 [bao4 xi4] /newspaper chain/syndicate/
報紙 报纸 [bao4 zhi3] /newspaper/newsprint/CL:份[fen4],期[qi1],張|张[zhang1]/
報紙報導 报纸报导 [bao4 zhi3 bao4 dao3] /newspaper report/
報考 报考 [bao4 kao3] /to enter oneself for an examination/
報表 报表 [bao4 biao3] /forms for reporting statistics/report forms/
報話機 报话机 [bao4 hua4 ji1] /walkie-talkie/portable radio transmitter/
報請 报请 [bao4 qing3] /to report, requesting approval/written request for instructions/
報謙 报谦 [bao4 qian1] /sorry/
報警 报警 [bao4 jing3] /to sound an alarm/to report sth to the police/
報警器 报警器 [bao4 jing3 qi4] /alarm (e.g. burglar or fire alarm)/warning device/
報賬 报账 [bao4 zhang4] /to report expenses/to submit accounts/
報載 报载 [bao4 zai3] /newspaper report/
報道 报道 [bao4 dao4] /to report (news)/report/CL:篇[pian1],份[fen4]/
報道攝影師 报道摄影师 [bao4 dao4 she4 ying3 shi1] /photojournalist/
報酬 报酬 [bao4 chou5] /reward/remuneration/
報銷 报销 [bao4 xiao1] /to submit an expense account/to apply for reimbursement/to write off/to wipe out/
報錄 报录 [bao4 lu4] /entry pass for imperial examination/
報錄人 报录人 [bao4 lu4 ren2] /bearer of good news (esp. announcing success in imperial examinations)/
報關 报关 [bao4 guan1] /to declare at customs/
報頭 报头 [bao4 tou2] /masthead (of a newspaper etc)/nameplate/
報館 报馆 [bao4 guan3] /newspaper office/
場 场 [chang2] /threshing floor/classifier for events and happenings: spell, episode, bout/
場 场 [chang3] /large place used for a specific purpose/stage/scene (of a play)/classifier for sporting or recreational activities/classifier for number of exams/
場兒 场儿 [chang3 r5] /see 場子|场子[chang3 zi5]/
場區應急 场区应急 [chang3 qu1 ying1 ji2] /area emergency/
場合 场合 [chang3 he2] /situation/occasion/
場地 场地 [chang3 di4] /space/site/place/sports pitch/
場地自行車 场地自行车 [chang3 di4 zi4 xing2 che1] /track cycling/
場外應急 场外应急 [chang3 wai4 ying1 ji2] /off-site emergency/
場子 场子 [chang3 zi5] /(coll.) gathering place/public venue/
場所 场所 [chang3 suo3] /location/place/
場景 场景 [chang3 jing3] /scene/scenario/setting/
場次 场次 [chang3 ci4] /the number of showings of a movie, play etc/screening/performance/
場記板 场记板 [chang3 ji4 ban3] /clapper board/
場論 场论 [chang3 lun4] /field theory (physics)/
場院 场院 [chang2 yuan4] /threshing floor/
場面 场面 [chang3 mian4] /scene/spectacle/occasion/situation/
場館 场馆 [chang3 guan3] /sporting venue/arena/
堵 堵 [du3] /to stop up/(to feel) stifled or suffocated/wall/classifier for walls/
堵住 堵住 [du3 zhu4] /to block up/
堵塞 堵塞 [du3 se4] /to block/to stop/blockage/
堵塞費 堵塞费 [du3 se4 fei4] /congestion charge/
堵床上 堵床上 [du3 chuang2 shang4] /(coll.) to catch an adulterous couple in the act/
堵擊 堵击 [du3 ji1] /to intercept and attack (military)/
堵死 堵死 [du3 si3] /to block (a road)/to plug (a hole)/to stop up/
堵車 堵车 [du3 che1] /traffic jam/choking/
塊 块 [kuai4] /lump (of earth)/chunk/piece/classifier for pieces of cloth, cake, soap etc/colloquial word for yuan (or other unit of currency such as Hong Kong or US dollar etc), usually as 塊錢|块钱/
塊兒八毛 块儿八毛 [kuai4 r5 ba1 mao2] /one yuan or less/around 80 cents or one dollar/
塊壘 块垒 [kuai4 lei3] /gloom/a lump on the heart/
塊根 块根 [kuai4 gen1] /starchy tuber on roots of plants/
塊煤 块煤 [kuai4 mei2] /lump coal/
塊狀 块状 [kuai4 zhuang4] /lump/
塊莖 块茎 [kuai4 jing1] /starchy tuber on stem of plants/
塊菌 块菌 [kuai4 jun1] /truffle (edible root fungus)/
塊規 块规 [kuai4 gui1] /a gauge block (block for accurate measurement)/
塊頭 块头 [kuai4 tou2] /size/body size/
塊體 块体 [kuai4 ti3] /a block/body of person or animal as a block/
塌下 塌下 [ta1 xia4] /to collapse/
塌實 塌实 [ta1 shi5] /variant of 踏實|踏实[ta1 shi5]/
塌方 塌方 [ta1 fang1] /to cave in/to collapse/landslide/
塌架 塌架 [ta1 jia4] /to collapse/to come to grief/
塌棵菜 塌棵菜 [ta1 ke1 cai4] /Brassica narinosa (broadbeaked mustard)/Chinese flat cabbage/
塌臺 塌台 [ta1 tai2] /to collapse/
塌陷 塌陷 [ta1 xian4] /to subside/to sink/to cave in/
塑 塑 [su4] /to model (a figure) in clay/
塑像 塑像 [su4 xiang4] /(molded or modeled) statue/
塑化劑 塑化剂 [su4 hua4 ji4] /plasticizer/
塑封 塑封 [su4 feng1] /to laminate/laminated/laminate/
塑性 塑性 [su4 xing4] /plasticity/
塑料 塑料 [su4 liao4] /plastics/CL:種|种[zhong3]/
塑料袋 塑料袋 [su4 liao4 dai4] /plastic bag/
塑膜 塑膜 [su4 mo2] /plastic film (abbr. for 塑料薄膜[su4 liao4 bo2 mo2])/
塑膠 塑胶 [su4 jiao1] /plastic/synthetic resin/plastic cement/
塑膠爆炸 塑胶爆炸 [su4 jiao1 bao4 zha4] /plastic explosive/
塑膠跑道 塑胶跑道 [su4 jiao1 pao3 dao4] /synthetic athletics track/tartan track/
塑身 塑身 [su4 shen1] /body sculpting (weight loss and exercise)/
塑造 塑造 [su4 zao4] /to model/to mould/plastic (arts)/flexible/to portray (in sculpture or in words)/
塑造成 塑造成 [su4 zao4 cheng2] /to shape into/to mould (into some form)/to fashion into/
塑鋼 塑钢 [su4 gang1] /acetal resin/Delrin/unplasticized polyvinyl chloride (uPVC or rigid PVC)/
塔 塔 [ta3] /pagoda/tower/minaret/stupa (abbr. loanword from Sanskrit tapo)/CL:座[zuo4]/
塔什干 塔什干 [Ta3 shi2 gan1] /Tashkent, capital of Uzbekistan/
塔 什庫爾干塔吉克自治縣 塔什库尔干塔吉克自治县 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 Ta3 ji2 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
塔什庫爾干自治縣 塔什库尔干自治县 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 zi4 zhi4 xian4] /Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
塔什庫 爾干鄉 塔什库尔干乡 [Ta3 shi2 ku4 er3 gan1 xiang1] /Taxkorgan township in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
塔克拉瑪干 塔克拉玛干 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan4] /Taklaman desert in Xinjiang/
塔克拉瑪干沙漠 塔克拉玛干沙漠 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan1 Sha1 mo4] /Taklamakan Desert, Central Asia)/
塔克拉馬干 塔克拉马干 [Ta3 ke4 la1 ma3 gan1] /Taklamakan (desert)/
塔 公 塔公 [Ta3 gong1] /Lhagang grassland in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
塔公寺 塔公寺 [Ta3 gong1 si4] /Lhagang temple in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
塔列朗 塔列朗 [Ta3 lie4 lang3] /Talleyrand (name)/Prince Charles Maurice de Talleyrand-Périgord (1754-1838), French diplomat/
塔利班 塔利班 [Ta3 li4 ban1] /Taliban (Farsi: student), Afghan guerrilla faction/
塔剎 塔刹 [ta3 cha4] /Buddhist ornamentation decorating the upper story of a pagoda/
塔加路族語 塔加路族语 [Ta3 jia1 lu4 zu2 yu3] /Tagalog (language)/
塔台 塔台 [ta3 tai2] /control tower/
塔吉克 塔吉克 [Ta3 ji2 ke4] /Tajik ethnic group/Tajikistan, former Soviet republic adjoining Xinjiang and Afghanistan/
塔吉克人 塔吉克人 [Ta3 ji2 ke4 ren2] /Tajik (person)/
塔吉克斯坦 塔吉克斯坦 [Ta3 ji2 ke4 si1 tan3] /Tajikistan/
塔吉克族 塔吉克族 [Ta3 ji2 ke4 zu2] /Tajik ethnic group/
塔吊 塔吊 [ta3 diao4] /tower crane/
塔城 塔城 [Ta3 cheng2] /Tarbaghatay or Tacheng city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
塔城地區 塔城地区 [Ta3 cheng2 di4 qu1] /Tarbaghatay wilayiti or Tacheng prefecture in Xinjiang/
塔城市 塔城市 [Ta3 cheng2 shi4] /Tarbaghatay or Tacheng city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
塔塔兒 塔塔儿 [Ta3 ta3 r5] /Tartar (person)/
塔塔兒人 塔塔儿人 [Ta3 ta3 r5 ren2] /Tartar (person)/
塔塔爾 塔塔尔 [Ta3 ta3 er3] /Tatar ethnic group of Xinjiang/
塔塔爾族 塔塔尔族 [Ta3 ta3 er3 zu2] /Tatar ethnic group of Xinjiang/
塔塔粉 塔塔粉 [ta3 ta3 fen3] /cream of tartar/potassium bitartrate/
塔夫綢 塔夫绸 [ta3 fu1 chou2] /taffeta/
塔尖 塔尖 [ta3 jian1] /spire/peak of a pagoda/
塔崩 塔崩 [ta3 beng1] /tabun (loanword)/
塔希提 塔希提 [Ta3 xi1 ti2] /Tahiti, island of the Society Islands group in French Polynesia/
塔扎 塔扎 [Ta3 za1] /Taza (a city in northern Morocco)/
塔拉哈西 塔拉哈西 [Ta3 la1 ha1 xi1] /Tallahassee, capital of Florida/
塔拉瓦 塔拉瓦 [Ta3 la1 wa3] /Tarawa, capital of Kiribati/
塔斯曼尼亞 塔斯曼尼亚 [Ta3 si1 man4 ni2 ya4] /Tasmania/
塔斯曼尼亞島 塔斯曼尼亚岛 [Ta3 si1 man4 ni2 ya4 Dao3] /Tasmania/
塔斯社 塔斯社 [Ta3 si1 she4] /TASS/Information Telegraph Agency of Russia/
塔斯科拉 塔斯科拉 [Ta3 si1 ke1 la1] /Tuscola (county in Michigan)/
塔木德經 塔木德经 [Ta3 mu4 de2 Jing1] /Talmud/
塔林 塔林 [Ta3 lin2] /Tallinn, capital of Estonia/
塔樓 塔楼 [ta3 lou2] /tower (of building)/
塔河 塔河 [Ta3 he2] /Tahe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
塔河縣 塔河县 [Ta3 he2 xian4] /Tahe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
塔爾寺 塔尔寺 [Ta3 er3 si4] /Kumbum (Chinese Ta'er), monastery in Qinhai, formerly Amdo province of Tibet/
塔瑪爾 塔玛尔 [Ta3 ma3 er3] /Tamar (name)/
塔瓦斯科 塔瓦斯科 [Ta3 wa3 si1 ke1] /Tabasco (south Mexican state)/
塔羅 塔罗 [ta3 luo2] /tarot (loanword)/
塔羅卡 塔罗卡 [ta3 luo2 ka3] /tarot card/Tarouca/
塔迪奇 塔迪奇 [Ta3 di2 qi2] /Tadich (name)/Boris Tadić (1958-), Serbian politician, president from 2004/
塔那那利佛 塔那那利佛 [Ta3 na4 na4 li4 fo2] /Antananarivo, capital of Madagascar/
塔里木 塔里木 [Ta3 li3 mu4] /the Tarim Basin in southern Xinjiang/
塔里木河 塔里木河 [Ta3 li3 mu4 He2] /Tarim River of Xinjiang/
塔里木盆地 塔里木盆地 [Ta3 li3 mu4 pen2 di4] /Tarim Basin depression in southern Xinjiang/
塗 涂 [tu2] /to apply (paint etc)/to smear/to daub/to blot out/to scribble/to scrawl/(literary) mud/street/
塗乙 涂乙 [tu2 yi3] /to trim or add (to a text)/to edit/
塗家 涂家 [tu2 jia1] /painter/artist/
塗寫 涂写 [tu2 xie3] /to daub/to scribble (graffiti)/
塗層 涂层 [tu2 ceng2] /protective layer/coating/
塗徑 涂径 [tu2 jing4] /path/road/
塗抹 涂抹 [tu2 mo3] /to paint/to smear/to apply (makeup etc)/to doodle/to erase/to obliterate/
塗改 涂改 [tu2 gai3] /to alter (text)/to change by painting over/to correct (with correction fluid)/
塗改液 涂改液 [tu2 gai3 ye4] /correction fluid/
塗敷 涂敷 [tu2 fu1] /to smear/to daub/to plaster/to apply (ointment)/
塗料 涂料 [tu2 liao4] /paint/
塗油 涂油 [tu2 you2] /to grease/to oil/to baste (cookery)/
塗油於 涂油于 [tu2 you2 yu2] /anoint/
塗漿檯 涂浆台 [tu2 jiang4 tai2] /pasting table (for wallpapering)/
塗潭 涂潭 [tu2 tan2] /muddy water in a pool or pond/
塗炭 涂炭 [tu2 tan4] /extreme distress/in utter misery/
塗片 涂片 [tu2 pian4] /smear (medical sample)/microscope slide/
塗脂抹粉 涂脂抹粉 [tu2 zhi1 mo3 fen3] /to put on makeup/to prettify/
塗蓋 涂盖 [tu2 gai4] /to coat/to mask/to plaster over/
塗裝 涂装 [tu2 zhuang1] /painted ornament/livery (on airline or company vehicle)/
塗飾 涂饰 [tu2 shi4] /to apply paint, veneer etc/to plaster over/decorative coating/finish/veneer/
塗飾劑 涂饰剂 [tu2 shi4 ji4] /coating agent/finishing agent/
塗鴉 涂鸦 [tu2 ya1] /graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/
塗鴨 涂鸭 [tu2 ya1] /variant of 塗鴉|涂鸦[tu2 ya1]/graffiti/scrawl/poor calligraphy/to write badly/to scribble/
塘 塘 [tang2] /dyke/embankment/pool or pond/hot-water bathing pool/
塘堰 塘堰 [tang2 yan4] /irrigation pond or dam/
塘沽 塘沽 [Tang2 gu1] /Tanggu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
塘 沽區 塘沽区 [Tang2 gu1 qu1] /Tanggu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
塘虱 塘虱 [tang2 shi1] /catfish (family Clariidae)/
塘鵝 塘鹅 [tang2 e2] /pelican (Morus bassanus)/gannet/booby/
塚中枯骨 冢中枯骨 [zhong3 zhong1 ku1 gu3] /dried bones in burial mound (idiom): dead and buried/
塞 塞 [Sai1] /Serbia/Serbian/abbr. for 塞爾維亞|塞尔维亚[Sai1 er3 wei2 ya4]/
塞 塞 [sai1] /to stop up/to squeeze in/to stuff/cork/stopper/
塞 塞 [sai4] /strategic pass/tactical border position/
塞 塞 [se4] /to stop up/to stuff/to cope with/
塞內加爾 塞内加尔 [Sai4 nei4 jia1 er3] /Senegal/
塞勒姆 塞勒姆 [Sai1 le4 mu3] /Salem, capital of Oregon/Salem, city in Massachusets/Salem, city in India/
塞哥維亞 塞哥维亚 [Se4 ge1 wei2 ya4] /Segovia, Spain/
塞外 塞外 [sai4 wai4] /beyond the Great Wall/
塞子 塞子 [sai1 zi5] /cork/plug/
塞尺 塞尺 [sai1 chi3] /gauge/
塞巴斯蒂安 塞巴斯蒂安 [Sai1 ba1 si1 di4 an1] /Sebastian (name)/
塞席爾 塞席尔 [Se4 xi2 er3] /the Seychelles (Tw)/
塞拉利昂 塞拉利昂 [Sai4 la1 li4 ang2] /Sierra Leone/
塞拉耶佛 塞拉耶佛 [Se4 la1 ye1 fo2] /Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina (Tw)/
塞族 塞族 [Sai1 zu2] /Serb nationality/ethnic Serb/Serbs/
塞浦路斯 塞浦路斯 [Sai4 pu3 lu4 si1] /Cyprus/
塞淵 塞渊 [sai1 yuan1] /honest and far-seeing/
塞滿 塞满 [sai1 man3] /to stuff full/to cram in/packed tight/chock full/
塞爾南 塞尔南 [Sai4 er3 nan2] /Eugene Cernan (1934-), US astronaut in Apollo 10 and Apollo 17 missions, 'last man on the moon'/
塞爾特 塞尔特 [Sai1 er3 te4] /Celtic/
塞爾特語 塞尔特语 [Sai1 er3 te4 yu3] /Celtic language/
塞爾維亞 塞尔维亚 [Sai1 er3 wei2 ya4] /Serbia/
塞爾維亞克羅地亞語 塞尔维亚克罗地亚语 [Sai1 er3 wei2 ya4 Ke4 luo2 di4 ya4 yu3] /Serbo-Croatian (language)/
塞爾維亞和黑山 塞尔维亚和黑山 [Sai1 er3 wei2 ya4 he2 Hei1 shan1] /Serbia and Montenegro (after break-up of Yugoslavia in 1992)/
塞爾維亞民主黨 塞尔维亚民主党 [Sai1 er3 wei2 ya4 Min2 zhu3 dang3] /Democratic Party of Serbia/
塞爾維亞語 塞尔维亚语 [Sai1 er3 wei2 ya4 yu3] /Serbian (language)/
塞牙 塞牙 [sai1 ya2] /to get food stuck between one's teeth/
塞瓦斯托波爾 塞瓦斯托波尔 [Sai1 wa3 si1 tuo1 bo1 er3] /Sevastopol/
塞納河 塞纳河 [Sai1 na4 He2] /Seine/
塞給 塞给 [sai1 gei3] /to slip sb sth/to press sb to accept sth/to insert surreptitiously/to foist sth off on sb/
塞維利亞 塞维利亚 [Sai1 wei2 li4 ya4] /Sevilla, Spain/
塞繆爾 塞缪尔 [Sai1 mu2 er3] /Samuel (name)/
塞繆爾・約翰遜 塞缪尔・约翰逊 [Sai1 mu2 er3 • Yue1 han4 xun4] /Samuel Johnson (1709-1784) or Dr Johnson, English writer and lexicographer/
塞 翁失馬 塞翁失马 [sai4 weng1 shi1 ma3] /lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)/fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/
塞翁失馬安知非福 塞翁失马安知非福 [sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2] /the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom): fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福/
塞翁失馬 焉知非福 塞翁失马焉知非福 [sai4 weng1 shi1 ma3 yan1 zhi1 fei1 fu2] /the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom): fig. a blessing in disguise/it's an ill wind that blows nobody any good/
塞耳 塞耳 [sai1 er3] /earplug/earwax/
塞舌爾 塞舌尔 [Sai4 she2 er3] /the Seychelles/
塞舌爾群島 塞舌尔群岛 [Sai4 she2 er3 Qun2 dao3] /the Seychelles/
塞 萬提斯 塞万提斯 [Sai1 wan4 ti2 si1] /Cervantes/abbr. for 米格爾・德・塞萬提斯・薩維德拉|米格尔・德・塞万提斯・萨维德拉[Mi3 ge2 er3 • de2 • Sai1 wan4 ti2 si1 • Sa4 wei2 de2 la1]/
塞語 塞语 [Sai4 yu3] /Serb language/
塞責 塞责 [se4 ze2] /to carry out one's duties perfunctorily/to fulfill one's responsibility/
塞車 塞车 [sai1 che1] /traffic jam/
塞韋里諾 塞韦里诺 [Sai4 wei2 li3 nuo4] /(Jean-Michel) Severino, CEO of the Agence Française de Développement (AFD)/
塞音 塞音 [se4 yin1] /plosive/stop consonant/
塟 葬 [zang4] /old variant of 葬[zang4]/
塠 塠 [dui1] /old variant of 堆[dui1]/
塡 塡 [tian2] /variant of 填[tian2]/
塢站 坞站 [wu4 zhan4] /docking station/
塩 塩 [yan2] /Japanese variant of 鹽|盐/
填 填 [tian2] /to fill or stuff/(of a form etc) to fill in/
填充 填充 [tian2 chong1] /pad/padding/
填充劑 填充剂 [tian2 chong1 ji4] /bulking agent/
填地 填地 [tian2 di4] /landfill/
填堵 填堵 [tian2 du3] /to stuff/to cram into/
填塞 填塞 [tian2 se4] /to fill up/to cram/to stuff/
填塞物 填塞物 [tian2 se4 wu4] /stuffing/filling material/
填密 填密 [tian2 mi4] /packing/packaging/
填寫 填写 [tian2 xie3] /to fill in a form/to write data in a box (on a questionnaire or web form)/
填房 填房 [tian2 fang2] /second wife (of a widower)/
填料 填料 [tian2 liao4] /packing material/
填海 填海 [tian2 hai3] /land reclamation/
填滿 填满 [tian2 man3] /to cram/
填空 填空 [tian2 kong4] /to fill a job vacancy/to fill in a blank (e.g. on questionnaire or exam paper)/
填表 填表 [tian2 biao3] /fill a form/
填補 填补 [tian2 bu3] /to fill a gap/to fill in a blank (on a form)/to overcome a deficiency/
填詞 填词 [tian2 ci2] /to compose a poem (to a given tune)/
填飽 填饱 [tian2 bao3] /to feed to the full/to cram/
填鴨式 填鸭式 [tian2 ya1 shi4] /force feeding (as a teaching method)/
塬 塬 [yuan2] /plateau, esp. Loess Plateau of northwest China 黃土高原|黄土高原[Huang2 tu3 Gao1 yuan2]/
塬地 塬地 [yuan2 di4] /fertile arable soil of loess plateau/
塲 场 [chang2] /variant of 場|场[chang2]/
塲 场 [chang3] /variant of 場|场[chang3]/
塵 尘 [chen2] /dust/dirt/earth/
塵世 尘世 [chen2 shi4] /this mortal life/the mundane world/
塵囂 尘嚣 [chen2 xiao1] /hubbub/hustle and bustle/
塵土 尘土 [chen2 tu3] /dust/
塵埃 尘埃 [chen2 ai1] /dust/
塵埃落定 尘埃落定 [Chen2 ai1 luo4 ding4] /'Red Poppies', novel by 阿來|阿来[A1 lai2]/
塵 埃落定 尘埃落定 [chen2 ai1 luo4 ding4] /the dust settles (idiom)/to settle down/to have decided on a certain conclusion/complicated things become clear in the end/
塵封 尘封 [chen2 feng1] /covered in dust/dusty/lying unused for a long time/
塵暴 尘暴 [chen2 bao4] /dust devil/
塵蟎 尘螨 [chen2 man3] /dust mite/
塵雲 尘云 [chen2 yun2] /dust cloud/
塵霧 尘雾 [chen2 wu4] /cloud of dust/smog/
塼 砖 [zhuan1] /variant of 甎|砖[zhuan1]/
境 境 [jing4] /border/place/condition/boundary/circumstances/territory/
境內 境内 [jing4 nei4] /within the borders/internal (to a country, province, city etc)/domestic/
境內外 境内外 [jing4 nei4 wai4] /within and without the borders/domestic and foreign/home and abroad/
境地 境地 [jing4 di4] /circumstances/
境外 境外 [jing4 wai4] /outside (a country's) borders/
境況 境况 [jing4 kuang4] /circumstances/
境界 境界 [jing4 jie4] /boundary/state/realm/
境遇 境遇 [jing4 yu4] /circumstance/
墊 垫 [dian4] /pad/cushion/mat/to pad out/to fill a gap/to pay for sb/to advance (money)/
墊上 垫上 [dian4 shang4] /to pay for sb/
墊付 垫付 [dian4 fu4] /to advance funds to sb for later repayment/
墊圈 垫圈 [dian4 juan4] /to spread litter in a cowshed, pigsty etc/
墊圈 垫圈 [dian4 quan1] /washer (on bolt)/toilet seat/
墊子 垫子 [dian4 zi5] /cushion/mat/pad/
墊平 垫平 [dian4 ping2] /to level (surfaces)/
墊底兒 垫底儿 [dian4 di3 r5] /foundation layer/underlay/fig. to lay foundations/to snack/
墊支 垫支 [dian4 zhi1] /to advance funds/
墊料 垫料 [dian4 liao4] /packing material/lagging/litter/
墊款 垫款 [dian4 kuan3] /advance (of funds)/
墊江 垫江 [Dian4 jiang1] /Dianjiang county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
墊江縣 垫江县 [Dian4 jiang1 xian4] /Dianjiang county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
墊片 垫片 [dian4 pian4] /spacer/shim/
墊肩 垫肩 [dian4 jian1] /shoulder pad/
墊背 垫背 [dian4 bei4] /funerary mat/fig. to serve as scape-goat/to act as fall guy for sb else's misdemeanors/
墊腳 垫脚 [dian4 jiao5] /litter (animal bedding)/
墊腳石 垫脚石 [dian4 jiao3 shi2] /stepping stone/fig. person used to advance one's career/
墊被 垫被 [dian4 bei4] /mattress/
墊補 垫补 [dian4 bu5] /to appropriate funds intended for another purpose/to borrow/to snack/
墊褥 垫褥 [dian4 ru4] /cotton-padded mattress/
墊高 垫高 [dian4 gao1] /a support/to raise/to bolster/to jack up/
墒土 墒土 [shang1 tu3] /the moisture content of the soil/
墒情 墒情 [shang1 qing2] /the state of moisture in the soil (and whether it can support a crop)/
墓 墓 [mu4] /grave/tomb/mausoleum/
墓主 墓主 [mu4 zhu3] /occupant of tomb/person buried/
墓園 墓园 [mu4 yuan2] /cemetery/graveyard/
墓地 墓地 [mu4 di4] /cemetery/graveyard/
墓坑 墓坑 [mu4 keng1] /tomb pit/
墓坑夯土層 墓坑夯土层 [mu4 keng1 hang1 tu3 ceng2] /layer filled with rammed earth in a tomb pit (archeology)/
墓場 墓场 [mu4 chang3] /graveyard/
墓塔 墓塔 [mu4 ta3] /funerary pagoda/
墓石 墓石 [mu4 shi2] /tombstone/gravestone/
墓碑 墓碑 [mu4 bei1] /gravestone/tombstone/
墓穴 墓穴 [mu4 xue2] /tomb/grave/
墓葬 墓葬 [mu4 zang4] /to bury in a grave/grave/tomb/
墓葬區 墓葬区 [mu4 zang4 qu1] /burial area/
墓誌 墓志 [mu4 zhi4] /inscribed stone tablet placed in the tomb/memorial inscription on such a tablet/
墓誌銘 墓志铭 [mu4 zhi4 ming2] /epitaph/
墓道 墓道 [mu4 dao4] /path leading to a grave/tomb passage/aisle leading to the coffin chamber of an ancient tomb/
墖 塔 [ta3] /old variant of 塔[ta3]/
増 増 [zeng1] /Japanese variant of 增[zeng1]/
墜入 坠入 [zhui4 ru4] /to drop into/to fall into/
墜子 坠子 [zhui4 zi5] /weight/pendant/same as 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]/ballad singing accompanied by a 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]/
墜樓 坠楼 [zhui4 lou2] /to fall off or jump off a building/
墜機 坠机 [zhui4 ji1] /airplane crash/
墜毀 坠毁 [zhui4 hui3] /(of an airplane etc) to fall to the ground and crash/
墜海 坠海 [zhui4 hai3] /to fall into the ocean/to crash into the ocean/
墜琴 坠琴 [zhui4 qin2] /same as 墜胡|坠胡[zhui4 hu2]/
墜胡 坠胡 [zhui4 hu2] /two-stringed bowed instrument/also called 墜琴|坠琴[zhui4 qin2]/
墜落 坠落 [zhui4 luo4] /to fall/to drop/
墜馬 坠马 [zhui4 ma3] /to fall off a horse/
增 增 [zeng1] /to increase/to expand/to add/
增三和弦 增三和弦 [zeng1 san1 he2 xian2] /augmented triad (musical chord)/
增值 增值 [zeng1 zhi2] /to appreciate (financially)/to increase in value/value-added (accountancy)/
增值稅 增值税 [zeng1 zhi2 shui4] /value-added tax (VAT)/
增光 增光 [zeng1 guang1] /to add luster/to add glory/
增兵 增兵 [zeng1 bing1] /to reinforce/to increase troop numbers/reinforcements/extra troops/
增刊 增刊 [zeng1 kan1] /additional publication/supplement (to a newspaper)/
增刪 增删 [zeng1 shan1] /add and delete/
增加 增加 [zeng1 jia1] /to raise/to increase/
增加值 增加值 [zeng1 jia1 zhi2] /value added (accountancy)/
增城 增城 [Zeng1 cheng2] /Zengcheng county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong/
增城市 增城市 [Zeng1 cheng2 shi4] /Zengcheng county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong/
增塑劑 增塑剂 [zeng1 su4 ji4] /plasticizer/
增壓 增压 [zeng1 ya1] /to pressurize/to boost/to supercharge/
增多 增多 [zeng1 duo1] /to increase/to grow in number/
增大 增大 [zeng1 da4] /to enlarge/to amplify/to magnify/
增幅 增幅 [zeng1 fu2] /growth rate/amplification/
增年 增年 [zeng1 nian2] /to lengthen life/
增廣 增广 [zeng1 guang3] /to widen/
增強 增强 [zeng1 qiang2] /to increase/to strengthen/
增援 增援 [zeng1 yuan2] /to reinforce/
增殖 增殖 [zeng1 zhi2] /growth/increase/
增殖反應堆 增殖反应堆 [zeng1 zhi2 fan3 ying4 dui1] /breeder reactor/
增添 增添 [zeng1 tian1] /to add/to increase/
增減 增减 [zeng1 jian3] /to add or subtract/to increase or decrease/to go up or go down/
增溫層 增温层 [zeng1 wen1 ceng2] /thermosphere/ionosphere/
增生 增生 [zeng1 sheng1] /growth (of organism)/proliferation/supernumerary candidate (in imperial examation system)/
增產 增产 [zeng1 chan3] /to increase production/
增白劑 增白剂 [zeng1 bai2 ji4] /whitener/whitening agent/
增益 增益 [zeng1 yi4] /to increase/gain (electronics)/
增稠 增稠 [zeng1 chou2] /to thicken/
增稠劑 增稠剂 [zeng1 chou2 ji4] /thickener/
增色 增色 [zeng1 se4] /to enrich/to enhance/to beautify/
增補 增补 [zeng1 bu3] /to augment/to supplement/to add/
增訂 增订 [zeng1 ding4] /revise and enlarge/
增訂本 增订本 [zeng1 ding4 ben3] /revised and enlarged edition/
增設 增设 [zeng1 she4] /to add sth new/
增資 增资 [zeng1 zi1] /capital increase/
增速 增速 [zeng1 su4] /to speed up/to accelerate/growth rate (economics)/
增進 增进 [zeng1 jin4] /to promote/to enhance/to further/to advance (a cause etc)/
增量 增量 [zeng1 liang4] /increment/
增量參數 增量参数 [zeng1 liang4 can1 shu4] /incremental parameter/
增長 增长 [zeng1 zhang3] /to grow/to increase/
增長天 增长天 [Zeng1 zhang3 tian1] /Virudhaka (one of the Heavenly Kings)/
增長率 增长率 [zeng1 zhang3 lu:4] /growth rate (esp. in economics)/
增防 增防 [zeng1 fang2] /to reinforce defenses/
增高 增高 [zeng1 gao1] /to heighten/to raise/to increase/to rise/
墟里 墟里 [xu1 li3] /village/
墨 墨 [Mo4] /surname Mo/abbr. for 墨西哥[Mo4 xi1 ge1], Mexico/
墨 墨 [mo4] /ink stick/China ink/CL:塊|块[kuai4]/corporal punishment consisting of tattooing characters on the victim's forehead/
墨丘利 墨丘利 [Mo4 qiu1 li4] /Mercury (Roman god)/
墨刑 墨刑 [mo4 xing2] /corporal punishment consisting of carving and inking characters on the victim's forehead/
墨匣 墨匣 [mo4 xia2] /ink cartridge/
墨子 墨子 [Mo4 zi3] /Mozi (c. 470-391 BC), founder of the Mohist School 墨家[Mo4 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/
墨守成規 墨守成规 [mo4 shou3 cheng2 gui1] /hidebound by convention (idiom)/
墨客 墨客 [mo4 ke4] /literary person/
墨家 墨家 [Mo4 jia1] /Mohist School of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mo4 zi3]/
墨巴本 墨巴本 [Mo4 ba1 ben3] /Mbabane, capital of Swaziland (Tw)/
墨斗 墨斗 [mo4 dou3] /carpenter's straight line marker (an inked cord stretched tight then lowered onto timber)/
墨水 墨水 [mo4 shui3] /ink/CL:瓶[ping2]/
墨水兒 墨水儿 [mo4 shui3 r5] /erhua variant of 墨水[mo4 shui3]/
墨水瓶架 墨水瓶架 [mo4 shui3 ping2 jia4] /inkstand/
墨汁 墨汁 [mo4 zhi1] /prepared Chinese ink/
墨江哈尼族自治縣 墨江哈尼族自治县 [Mo4 jiang1 Ha1 ni2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Mojiang Ha'ni Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
墨江縣 墨江县 [Mo4 jiang1 xian4] /Mojiang Ha'ni autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
墨漬 墨渍 [mo4 zi4] /ink stain/ink blot/spot/smudge/
墨灣 墨湾 [Mo4 Wan1] /Gulf of Mexico/
墨爾本 墨尔本 [Mo4 er3 ben3] /Melbourne, Australia/
墨爾缽 墨尔钵 [Mo4 er3 bo1] /see 墨爾本|墨尔本[Mo4 er3 ben3]/
墨玉 墨玉 [Mo4 yu4] /Qaraqash Nahiyisi/Karakash county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
墨玉縣 墨玉县 [Mo4 yu4 xian4] /Qaraqash Nahiyisi/Karakash county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
墨盒 墨盒 [mo4 he2] /ink cartridge/
墨硯 墨砚 [mo4 yan4] /ink slab/ink stone/
墨竹工卡 墨竹工卡 [Mo4 zhu2 gong1 ka3] /Maizhokunggar county, Tibetan: Mal gro gung dkar rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
墨竹工卡縣 墨竹工卡县 [Mo4 zhu2 gong1 ka3 xian4] /Maizhokunggar county, Tibetan: Mal gro gung dkar rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
墨筆 墨笔 [mo4 bi3] /writing brush/
墨紙 墨纸 [mo4 zhi3] /blotting paper/
墨索里尼 墨索里尼 [Mo4 suo3 li3 ni2] /Benito Mussolini (1883-1945), Italian fascist dictator, 'Il Duce', president 1922-1943/
墨累 墨累 [Mo4 lei4] /Murray (name)/
墨累達令流域 墨累达令流域 [Mo4 lei4 Da2 ling4 liu2 yu4] /Murray-Darling river system in south Australia/
墨綠 墨绿 [mo4 lu:4] /dark green/forest green/
墨綠色 墨绿色 [mo4 lu:4 se4] /dark or deep green/
墨線 墨线 [mo4 xian4] /inked line/carpenter's straight line marker (an inked cord stretched tight then lowered onto timber)/
墨翟 墨翟 [Mo4 Di2] /original name of Mozi 墨子[Mo4 zi3]/
墨者 墨者 [Mo4 zhe3] /Mohist/follower of Mohist school/
墨脫 墨脱 [Mo4 tuo1] /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
墨脫縣 墨脱县 [Mo4 tuo1 xian4] /Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
墨西哥 墨西哥 [Mo4 xi1 ge1] /Mexico/
墨西哥人 墨西哥人 [Mo4 xi1 ge1 ren2] /Mexican/
墨西哥城 墨西哥城 [Mo4 xi1 ge1 cheng2] /Mexico City, capital of Mexico/
墨西哥灣 墨西哥湾 [Mo4 xi1 ge1 Wan1] /Gulf of Mexico/
墨西哥辣椒 墨西哥辣椒 [Mo4 xi1 ge1 la4 jiao1] /jalapeño/
墨西拿 墨西拿 [Mo4 xi1 na2] /Messina, Sicilian city/
墨西拿海峽 墨西拿海峡 [Mo4 xi1 na2 Hai3 xia2] /Strait of Messina between Calabria and Sicily/
墨角蘭 墨角兰 [mo4 jiao3 lan2] /marjoram (Origanum majorana)/
墨跡 墨迹 [mo4 ji4] /ink marks/original calligraphy or painting of famous person/
墨鏡 墨镜 [mo4 jing4] /sunglasses/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1],幅[fu2]/
墨魚 墨鱼 [mo4 yu2] /squid/ink fish/cuttlefish/
墩布 墩布 [dun1 bu4] /swab/mop/CL:把[ba3]/
墬 墬 [di4] /variant of 地[di4]/
墮樓 堕楼 [duo4 lou2] /to jump to one's death/
墮胎 堕胎 [duo4 tai1] /to induce an abortion/induced abortion/
墮落 堕落 [duo4 luo4] /to degrade/to degenerate/to become depraved/corrupt/a fall from grace/
墮雲霧中 堕云雾中 [duo4 yun2 wu4 zhong1] /lit. to become lost in a fog (idiom): fig. at a complete loss/
墰 墰 [tan2] /variant of 罈|坛[tan2]/
墳 坟 [fen2] /grave/tomb/CL:座[zuo4]/embankment/mound/ancient book/
墳丘 坟丘 [fen2 qiu1] /a tomb/
墳地 坟地 [fen2 di4] /graveyard/cemetery/
墳場 坟场 [fen2 chang3] /cemetery/
墳塋 坟茔 [fen2 ying2] /grave/tomb/graveyard/cemetery/fig. one's native place (where one's ancestors are buried)/
墳墓 坟墓 [fen2 mu4] /sepulcher/tomb/
墳山 坟山 [fen2 shan1] /hill cemetery/ancestral grave, traditionally sited on mountain acc. to rules of fengshui 風水|风水/
墻 墙 [qiang2] /variant of 牆|墙[qiang2], wall/
墾丁 垦丁 [Ken3 ding1] /Kenting Town, at tourist resort in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], south Taiwan/
墾 丁國家公園 垦丁国家公园 [Ken3 ding1 Guo2 jia1 Gong1 yuan2] /Kenting National Park on the Hengchun Peninsula 恆春半島|恒春半岛[Heng2 chun1 Ban4 dao3], Pingtung county, south Taiwan/
墾丁市 垦丁市 [Ken3 ding1 Shi4] /Kenting Town, at tourist resort in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], south Taiwan/
墾利 垦利 [Ken3 li4] /Kenli county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
墾利縣 垦利县 [Ken3 li4 xian4] /Kenli county in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong/
墾荒 垦荒 [ken3 huang1] /to open up land (for agriculture)/
壁 壁 [bi4] /wall/rampart/
壁助 壁助 [bi4 zhu4] /help/assistant/
壁報 壁报 [bi4 bao4] /wall newspaper/
壁壘 壁垒 [bi4 lei3] /rampart/barrier/
壁壘一新 壁垒一新 [bi4 lei3 yi1 xin1] /to have one's defenses in good order (idiom)/
壁壘森嚴 壁垒森严 [bi4 lei3 sen1 yan2] /closely guarded/strongly fortified/sharply divided/
壁廂 壁厢 [bi4 xiang1] /lateral/side/to the side/beside/
壁掛 壁挂 [bi4 gua4] /wall hanging/
壁效應 壁效应 [bi4 xiao4 ying4] /wall effect/
壁架 壁架 [bi4 jia4] /ledge/
壁櫥 壁橱 [bi4 chu2] /a built-in wardrobe or cupboard/closet/
壁毯 壁毯 [bi4 tan3] /tapestry (used as a wall hanging)/
壁燈 壁灯 [bi4 deng1] /wall lamp/bracket light/CL:盞|盏[zhan3]/
壁爐 壁炉 [bi4 lu2] /fireplace/
壁球 壁球 [bi4 qiu2] /squash (sport)/
壁畫 壁画 [bi4 hua4] /mural (painting)/fresco/
壁癌 壁癌 [bi4 ai2] /persistent mold on the wall/efflorescence/
壁立 壁立 [bi4 li4] /(of cliffs etc) stand like a wall/rise steeply/
壁紙 壁纸 [bi4 zhi3] /wallpaper/
壁虎 壁虎 [bi4 hu3] /gecko/house lizard/
壁虱 壁虱 [bi4 shi1] /tick/bedbug/
壁龕 壁龛 [bi4 kan1] /niche (in a wall)/
壄 野 [ye3] /erroneous variant of 野[ye3]/
壇 坛 [tan2] /altar/
壊 壊 [huai4] /Japanese variant of 壞|坏/
壌 壌 [rang3] /Japanese variant of 壤/
壑溝 壑沟 [he4 gou1] /ditch/narrow strip of water/moat/
壑谷 壑谷 [he4 gu3] /low-lying humid terrain/
壓 压 [ya1] /to press/to push down/to keep under (control)/pressure/
壓 压 [ya4] /see 壓根兒|压根儿[ya4 gen1 r5]/
壓不碎 压不碎 [ya1 bu5 sui4] /crush-proof/unbreakable/indomitable/
壓伏 压伏 [ya1 fu2] /variant of 壓服|压服[ya1 fu2]/
壓低 压低 [ya1 di1] /to lower (one's voice)/
壓住 压住 [ya1 zhu4] /to press down/to crush down/to restrain (anger)/to keep down (voice)/
壓倒 压倒 [ya1 dao3] /to overwhelm/to overpower/overwhelming/
壓倒性 压倒性 [ya1 dao3 xing4] /overwhelming/
壓價 压价 [ya1 jia4] /to depress prices/
壓克力 压克力 [ya1 ke4 li4] /acrylic (loanword)/see also 亞克力|亚克力[ya4 ke4 li4]/
壓制 压制 [ya1 zhi4] /to suppress/to inhibit/to stifle/
壓力 压力 [ya1 li4] /pressure/
壓力容器 压力容器 [ya1 li4 rong2 qi4] /pressure vessel/autoclave/
壓力強度 压力强度 [ya1 li4 qiang2 du4] /pressure (as measured)/
壓力計 压力计 [ya1 li4 ji4] /pressure gauge/manometer/piezometer/
壓力鍋 压力锅 [ya1 li4 guo1] /pressure cooker/
壓垮 压垮 [ya1 kua3] /to cause sth to collapse under the weight/(fig.) to overwhelm/
壓埋 压埋 [ya1 mai2] /to crush and bury/
壓壓腳 压压脚 [ya1 ya5 jiao3] /to help out/
壓壓腳兒 压压脚儿 [ya1 ya5 jiao3 r5] /erhua variant of 壓壓腳|压压脚[ya1 ya5 jiao3]/
壓壞 压坏 [ya1 huai4] /to crush/
壓強 压强 [ya1 qiang2] /pressure/
壓扁 压扁 [ya1 bian3] /squash/squeeze/
壓抑 压抑 [ya1 yi4] /to constrain or repress emotions/oppressive/stifling/depressing/repression/
壓擠 压挤 [ya1 ji3] /to squeeze out/to extrude/
壓服 压服 [ya1 fu2] /to compel sb to obey/to force into submission/to subjugate/
壓板 压板 [ya4 ban3] /vise jaw/press board (machine)/see-saw/
壓根 压根 [ya4 gen1] /from the start/absolutely/entirely/simply/
壓根兒 压根儿 [ya4 gen1 r5] /erhua variant of 壓根|压根[ya4 gen1]/
壓榨 压榨 [ya1 zha4] /to press/to squeeze/to extract juice, oil etc by squeezing/
壓歲錢 压岁钱 [ya1 sui4 qian2] /money given to children as new year present/
壓碎 压碎 [ya1 sui4] /crush/
壓緊 压紧 [ya1 jin3] /to compress/
壓線 压线 [ya1 xian4] /pressure crease/fig. to toil for sb else's benefit/line ball (i.e. on the line)/
壓縮 压缩 [ya1 suo1] /to compress/compression/
壓縮器 压缩器 [ya1 suo1 qi4] /compressor/
壓縮機 压缩机 [ya1 suo1 ji1] /compactor/compressor/
壓縮比 压缩比 [ya1 suo1 bi3] /compression ratio/
壓而不服 压而不服 [ya1 er2 bu4 fu2] /coercion will never convince (idiom)/
壓臺戲 压台戏 [ya1 tai2 xi4] /last item on a show/grand finale/
壓舌板 压舌板 [ya1 she2 ban3] /tongue depressor/spatula/
壓花 压花 [ya1 hua1] /to emboss/coining/knurling/
壓蒜器 压蒜器 [ya1 suan4 qi4] /garlic press/
壓路機 压路机 [ya1 lu4 ji1] /road roller/
壓車 压车 [ya1 che1] /variant of 押車|押车[ya1 che1]/
壓軸好戲 压轴好戏 [ya1 zhou4 hao3 xi4] /see 壓軸戲|压轴戏[ya1 zhou4 xi4]/
壓軸戲 压轴戏 [ya1 zhou4 xi4] /next-to-last item on a program (theater)/climax/
壓迫 压迫 [ya1 po4] /to oppress/to repress/to constrict/oppression/stress (physics)/
壓電 压电 [ya1 dian4] /piezoelectricity (physics)/
壓電體 压电体 [ya1 dian4 ti3] /piezo-electric/
壓韻 压韵 [ya1 yun4] /variant of 押韻|押韵[ya1 yun4]/
壓馬路 压马路 [ya1 ma3 lu4] /to stroll around the streets/
壕溝 壕沟 [hao2 gou1] /trench/moat/
壘固 垒固 [Lei3 gu4] /Loi-kaw, capital of Kaya state, Myanmar/
壘球 垒球 [lei3 qiu2] /softball/
壜 壜 [tan2] /variant of 罈|坛[tan2]/
壞 坏 [huai4] /bad/spoiled/broken/to break down/(suffix) to the utmost/
壞了 坏了 [huai4 le5] /shoot!/gosh!/oh, no!/(suffix) to the utmost/
壞事 坏事 [huai4 shi4] /bad thing/misdeed/to ruin things/
壞人 坏人 [huai4 ren2] /bad person/villain/
壞份子 坏分子 [huai4 fen4 zi3] /bad element/bad egg/
壞包兒 坏包儿 [huai4 bao1 r5] /rascal/rogue/little devil (term of endearment)/
壞家伙 坏家伙 [huai4 jia1 huo3] /bad guy/scoundrel/dirty bastard/
壞掉 坏掉 [huai4 diao4] /spoilt/ruined/
壞東西 坏东西 [huai4 dong1 xi5] /bastard/scoundrel/rogue/
壞死 坏死 [huai4 si3] /necrosis/
壞水 坏水 [huai4 shui3] /evil tricks/
壞疽 坏疽 [huai4 ju1] /gangrene/
壞種 坏种 [huai4 zhong3] /bad kind/scoundrel/
壞脾氣 坏脾气 [huai4 pi2 qi4] /bad temper/
壞處 坏处 [huai4 chu5] /harm/troubles/CL:個|个[ge4]/
壞蛋 坏蛋 [huai4 dan4] /bad egg/scoundrel/bastard/
壞血病 坏血病 [huai4 xue4 bing4] /scurvy/
壞話 坏话 [huai4 hua4] /unpleasant talk/malicious words/
壞賬 坏账 [huai4 zhang4] /bad debt/
壞透 坏透 [huai4 tou4] /completely bad/
壞運 坏运 [huai4 yun4] /bad luck/misfortune/
壞鳥 坏鸟 [huai4 niao3] /sinister person/unsavory character/broken (not in working order)/
壟斷 垄断 [long3 duan4] /to enjoy market dominance/to monopolize/
壟斷販賣 垄断贩卖 [long3 duan4 fan4 mai4] /monopoly/
壤 壤 [rang3] /soil/earth/
壤土 壤土 [rang3 tu3] /loam/
壤 塘 壤塘 [Rang3 tang2] /Zamtang county (Tibetan: 'dzam thang rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
壤塘縣 壤塘县 [Rang3 tang2 xian4] /Zamtang county (Tibetan: 'dzam thang rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
壩 坝 [ba4] /dam/dike/embankment/CL:條|条[tiao2]/
士 士 [Shi4] /surname Shi/
士 士 [shi4] /member of the senior ministerial class (old)/scholar (old)/bachelor/honorific/first class military rank/specialist worker/
士丹利 士丹利 [Shi4 dan1 li4] /Stanley (name)/
士人 士人 [shi4 ren2] /scholar/
士兵 士兵 [shi4 bing1] /soldier/CL:個|个[ge4]/
士力架 士力架 [Shi4 li4 jia4] /Snickers (candy bar)/
士卒 士卒 [shi4 zu2] /soldier/private (army)/
士多 士多 [shi4 duo1] /(dialect) store (loanword)/
士多啤梨 士多啤梨 [shi4 duo1 pi2 li2] /strawberry (loanword)/
士大夫 士大夫 [shi4 da4 fu1] /scholar officials/
士子 士子 [shi4 zi3] /official/scholar (old)/
士學位 士学位 [shi4 xue2 wei4] /bachelor's degree/
士官 士官 [shi4 guan1] /warrant officer/petty officer/noncommissioned officer (NCO)/Japanese military officer/
士巴拿 士巴拿 [shi4 ba1 na2] /(dialect) spanner (loanword)/
士師記 士师记 [Shi4 shi1 ji4] /Book of Judges/
士敏土 士敏土 [shi4 min3 tu3] /cement (loanword) (old)/
士族 士族 [shi4 zu2] /land-owning class, esp. during Wei, Jin and North-South dynasties 魏晉南北朝|魏晋南北朝/
士林 士林 [Shi4 lin2] /Shilin or Shihlin district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
士林區 士林区 [Shi4 lin2 qu1] /Shilin or Shihlin district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/
士氣 士气 [shi4 qi4] /morale/
士 為知己者死,女為悅己者容 士为知己者死,女为悦己者容 [shi4 wei4 zhi1 ji3 zhe3 si3 , nu:3 wei4 yue4 ji3 zhe3 rong2] /a true gentleman will sacrifice his life for a friend who understands him, as a woman makes herself beautiful for her sweetheart/
士農工商 士农工商 [shi4 nong2 gong1 shang1] /'the four classes' of ancient China, i.e. scholars, farmers, artisans, and merchants/
壬 壬 [ren2] /ninth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/ninth in order/letter 'I' or roman 'IX' in list 'A, B, C', or 'I, II, III' etc/nona/
壬午 壬午 [ren2 wu3] /nineteenth year I7 of the 60 year cycle, e.g. 2002 or 2062/
壬子 壬子 [ren2 zi3] /forty ninth year I1 of the 60 year cycle, e.g. 1972 or 2032/
壬寅 壬寅 [ren2 yin2] /thirty ninth year I3 of the 60 year cycle, e.g. 1962 or 2022/
壬戌 壬戌 [ren2 xu1] /fifty ninth year I11 of the 60 year cycle, e.g. 1982 or 2042/
壬申 壬申 [ren2 shen1] /ninth year I9 of the 60 year cycle, e.g. 1992 or 2052/
壬辰 壬辰 [ren2 chen2] /twenty ninth year I5 of the 60 year cycle, e.g. 2012 or 2072/
壬辰倭亂 壬辰倭乱 [ren2 chen2 wo1 luan4] /Imjin war, Japanese invasion of Korea 1592-1598/
壭 壭 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic 'san'), an ancient Korean writing system/
壯 壮 [Zhuang4] /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/Zhuang: Bouxcuengh/
壯 壮 [zhuang4] /to strengthen/strong/robust/
壯丁 壮丁 [zhuang4 ding1] /able-bodied man (capable of fighting in a war)/
壯圍 壮围 [Zhuang4 wei2] /Zhuangwei or Chuangwei township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
壯圍鄉 壮围乡 [Zhuang4 wei2 xiang1] /Zhuangwei or Chuangwei township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
壯士 壮士 [zhuang4 shi4] /hero/fighter/brave strong guy/warrior (in armor)/
壯大 壮大 [zhuang4 da4] /to expand/to strengthen/
壯實 壮实 [zhuang4 shi5] /robust/sturdy/
壯 年 壮年 [zhuang4 nian2] /lit. robust years/prime of life/summer/able-bodied (fit for military service)/mature (talent, garden etc)/
壯志 壮志 [zhuang4 zhi4] /great goal/magnificent aspiration/
壯族 壮族 [Zhuang4 zu2] /Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group/Zhuang: Bouxcuengh/
壯烈 壮烈 [zhuang4 lie4] /brave/heroic/
壯碩 壮硕 [zhuang4 shuo4] /sturdy/thick and strong/
壯美 壮美 [zhuang4 mei3] /magnificent/
壯舉 壮举 [zhuang4 ju3] /magnificent feat/impressive feat/heroic undertaking/heroic attempt/
壯觀 壮观 [zhuang4 guan1] /spectacular/magnificent sight/
壯語 壮语 [Zhuang4 yu3] /Zhuang language/language of the Zhuang ethnic group 壯族|壮族[Zhuang4 zu2] of Guangxi/
壯語 壮语 [zhuang4 yu3] /magnificent talk/exaggeration/
壯起膽子 壮起胆子 [zhuang4 qi3 dan3 zi5] /to proceed with sth even though scared/to put on a brave face/
壯闊 壮阔 [zhuang4 kuo4] /grand/majestic/vast/
壯陽 壮阳 [zhuang4 yang2] /(TCM) to build up one's kidney yang/to boost male sex drive/
壯麗 壮丽 [zhuang4 li4] /magnificence/magnificent/majestic/glorious/
売 売 [mai4] /Japanese variant of 賣|卖[mai4]/
壹 壹 [yi1] /one (banker's anti-fraud numeral)/
壹 敗塗地 壹败涂地 [yi1 bai4 tu2 di4] /beaten and wiped over the floor (idiom): to fail utterly/a crushing defeat/failed and in a hopeless position/
壺鈴 壶铃 [hu2 ling2] /kettlebell, girya/
壺關 壶关 [Hu2 guan1] /Huguan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
壺關縣 壶关县 [Hu2 guan1 xian4] /Huguan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
壼 壸 [kun3] /palace corridor/fig. women's quarters/women/
壽 寿 [Shou4] /surname Shou/
壽 寿 [shou4] /long life/old age/age/life/birthday/funerary/
壽保險公司 寿保险公司 [shou4 bao3 xian3 gong1 si1] /life insurance company/
壽光 寿光 [Shou4 guang1] /Shouguang county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
壽光市 寿光市 [Shou4 guang1 shi4] /Shouguang county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
壽司 寿司 [shou4 si1] /sushi/
壽命 寿命 [shou4 ming4] /life span/life expectancy/
壽堂 寿堂 [shou4 tang2] /mourning hall/a hall for a birthday celebration/
壽寧 寿宁 [Shou4 ning2] /Shouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
壽寧縣 寿宁县 [Shou4 ning2 xian4] /Shouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
壽數 寿数 [shou4 shu5] /predestined length of life/
壽數已盡 寿数已尽 [shou4 shu4 yi3 jin3] /to die (when one's predestined life span is up)/
壽星 寿星 [shou4 xing1] /god of longevity/elderly person whose birthday is being celebrated/
壽材 寿材 [shou4 cai2] /coffin/
壽桃 寿桃 [shou4 tao2] /(myth.) peaches of immortality, kept by Xi Wangmu/fresh or confectionery peaches offered as a birthday gift/
壽桃包 寿桃包 [shou4 tao2 bao1] /longevity peach bun/birthday peach bun/
壽比南山 寿比南山 [shou4 bi3 Nan2 Shan1] /Live as long as the Zhongnan Mountains! (idiom)/Long may you live!/
壽王墳 寿王坟 [Shou4 wang2 fen2] /Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
壽王墳鎮 寿王坟镇 [Shou4 wang2 fen2 zhen4] /Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei/
壽禮 寿礼 [shou4 li3] /birthday present (for an old person)/
壽筵 寿筵 [shou4 yan2] /birthday banquet/
壽糕 寿糕 [shou4 gao1] /birthday cake/
壽 終 寿终 [shou4 zhong1] /to die of old age/to live to a ripe old age/(fig.) (of sth) to come to an end (after a long period of service)/
壽終正寢 寿终正寝 [shou4 zhong1 zheng4 qin3] /to die of old age/to die in one's bed at a ripe old age/
壽縣 寿县 [Shou4 xian4] /Shou county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui/
壽考 寿考 [shou4 kao3] /long life/life span/
壽衣 寿衣 [shou4 yi1] /burial clothes/
壽豐 寿丰 [Shou4 feng1] /Shoufeng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
壽豐鄉 寿丰乡 [Shou4 feng1 xiang1] /Shoufeng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
壽辰 寿辰 [shou4 chen2] /birthday (of an old person)/
壽限 寿限 [shou4 xian4] /lifetime/length of life/
壽陽 寿阳 [Shou4 yang2] /Shouyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
壽陽縣 寿阳县 [Shou4 yang2 xian4] /Shouyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
壽險 寿险 [shou4 xian3] /life insurance/abbr. for 人壽保險|人寿保险/
壽麵 寿面 [shou4 mian4] /birthday noodles (for longevity)/
夀 夀 [shou4] /old variant of 壽|寿[shou4]/
夂 夂 [zhi3] /'walk slowly' component in Chinese characters/see also 冬字頭|冬字头[dong1 zi4 tou2]/
夅 夅 [jiang4] /old variant of 降[jiang4]/
夅 夅 [xiang2] /old variant of 降[xiang2]/
夆 夆 [feng2] /to butt (as horned animals)/
変 変 [bian4] /Japanese variant of 變|变[bian4]/
夊 夊 [sui1] /see 夂[zhi3]/
夏 夏 [Xia4] /the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432)/surname Xia/
夏 夏 [xia4] /summer/
夏代 夏代 [Xia4 dai4] /Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC/
夏令 夏令 [xia4 ling4] /summer/summer weather/
夏令時 夏令时 [xia4 ling4 shi2] /daylight saving time/
夏令營 夏令营 [xia4 ling4 ying2] /summer camp/
夏利 夏利 [Xia4 li4] /Xiali, car brand by Tianjin FAW Xiali Motor Company/
夏商周 夏商周 [Xia4 Shang1 zhou1] /Xia, Shang and Zhou, the earliest named Chinese dynasties/
夏士蓮 夏士莲 [Xia4 shi4 lian2] /Hazeline, Unilever range of skin care products/
夏天 夏天 [xia4 tian1] /summer/CL:個|个[ge4]/
夏威夷 夏威夷 [Xia4 wei1 yi2] /Hawaii, US state/
夏威夷島 夏威夷岛 [Xia4 wei1 yi2 Dao3] /Hawaii island/
夏威夷州 夏威夷州 [Xia4 wei1 yi2 zhou1] /Hawai, US state/
夏威夷火山國家公園 夏威夷火山国家公园 [Xia4 wei1 yi2 Huo3 shan1 Guo2 jia1 Gong1 yuan2] /Hawaii Volcanoes National Park/
夏娃 夏娃 [Xia4 wa2] /Eve/
夏季 夏季 [xia4 ji4] /summer/
夏州 夏州 [Xia4 zhou1] /old place name (up to Tang), in Hengshan county 橫山縣|横山县, Yulin, Shaanxi/
夏延 夏延 [Xia4 yan2] /Cheyenne, capital of Wyoming/
夏 敬渠 夏敬渠 [Xia4 Jing4 qu2] /Xia Jingqu (1705-1787), Qing novelist, author of monumental novel 野叟曝言[Ye3 sou3 Pu4 yan2] Humble Words of a Rustic Elder/
夏日 夏日 [xia4 ri4] /summertime/
夏時制 夏时制 [xia4 shi2 zhi4] /daylight saving time/
夏曆 夏历 [xia4 li4] /the traditional Chinese lunar calendar/
夏朝 夏朝 [Xia4 chao2] /Xia Dynasty (2070-1600 BC)/
夏正民 夏正民 [Xia4 Zheng4 min2] /Justice Michael Hartmann (1944-), Hong Kong High Court judge/
夏 河 夏河 [Xia4 he2] /Xiahe county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu, formerly Amdo province of Tibet/
夏河縣 夏河县 [Xia4 he2 xian4] /Xiahe county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu, formerly Amdo province of Tibet/
夏洛克 夏洛克 [Xia4 luo4 ke4] /Shylock (in Shakespeare's Merchant of Venice)/Sherlock (name)/
夏洛特 夏洛特 [Xia4 luo4 te4] /Charlotte (name)/
夏 洛特・勃良特 夏洛特・勃良特 [Xia4 luo4 te4 • Bo2 liang2 te4] /Charlotte Brontë (1816-1855), English novelist, eldest of three Brontë sisters, author of Jane Eyre 簡・愛|简・爱[Jian3 Ai4]/
夏洛特敦 夏洛特敦 [Xia4 luo4 te4 dun1] /Charlottetown, capital of Prince Edward Island, Canada/
夏洛特阿馬利亞 夏洛特阿马利亚 [Xia4 luo4 te4 A1 ma3 li4 ya4] /Charlotte Amalie, capital of the United States Virgin Islands (USVI)/
夏津 夏津 [Xia4 jin1] /Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
夏津縣 夏津县 [Xia4 jin1 xian4] /Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
夏爾巴人 夏尔巴人 [Xia4 er3 ba1 ren2] /Sherpa/
夏王朝 夏王朝 [Xia4 wang2 chao2] /Xia dynasty, unconfirmed but placed at c. 2070-c. 1600 BC/
夏目漱石 夏目漱石 [Xia4 mu4 Shu4 shi2] /Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelists/
夏禹 夏禹 [Xia4 Yu3] /see 大禹[Da4 Yu3]/
夏縣 夏县 [Xia4 xian4] /Xia county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
夏至 夏至 [Xia4 zhi4] /Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st June-6th July/
夏至點 夏至点 [Xia4 zhi4 dian3] /the summer solstice/
夏 蟲不可以語冰 夏虫不可以语冰 [xia4 chong2 bu4 ke3 yi3 yu3 bing1] /A summer insect (which does not live to see winter) cannot talk about ice/to have limited experience and knowledge (idiom)/
夏衍 夏衍 [Xia4 Yan3] /Xia Yan (1900-1995), Chinese writer, playwright, socialist critic and movie pioneer/
夏邑 夏邑 [Xia4 yi4] /Xiayi county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
夏邑縣 夏邑县 [Xia4 yi4 xian4] /Xiayi county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
夏 黃公 夏黄公 [Xia4 Huang2 gong1] /Xia Huanggong also known as Huang Shigong 黃石公|黄石公[Huang2 Shi2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author of ”Three Strategies of Huang Shigong” 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
夓 夓 [xia4] /old variant of 夏[xia4]/
夔州 夔州 [Kui2 zhou1] /Kuizhou, ancient area of modern Fengjie County 奉節縣|奉节县[Feng4 jie2 Xian4], Chongqing/
夕 夕 [xi1] /dusk/evening/Taiwan pr. [xi4]/
夕照 夕照 [xi1 zhao4] /glow of the setting sun/
夕陽 夕阳 [xi1 yang2] /sunset/the setting sun/
夕陽產業 夕阳产业 [xi1 yang2 chan3 ye4] /sunset industry/declining industry/
夕陽西下 夕阳西下 [xi1 yang2 xi1 xia4] /the sun sets in the west (idiom)/
外 外 [wai4] /outside/in addition/foreign/external/
外丹 外丹 [wai4 dan1] /Taoist external alchemy/
外事 外事 [wai4 shi4] /foreign affairs/
外事處 外事处 [wai4 shi4 chu4] /Foreign Affairs Office (at a university)/Foreign Affairs Department/
外交 外交 [wai4 jiao1] /diplomacy/diplomatic/foreign affairs/CL:個|个[ge4]/
外交事務 外交事务 [wai4 jiao1 shi4 wu4] /foreign affairs/
外交大臣 外交大臣 [wai4 jiao1 da4 chen2] /Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs/
外交學院 外交学院 [Wai4 jiao1 Xue2 yuan4] /China Foreign Affairs University/
外交官 外交官 [wai4 jiao1 guan1] /diplomat/
外交家 外交家 [wai4 jiao1 jia1] /diplomat/
外交庇護 外交庇护 [wai4 jiao1 bi4 hu4] /diplomatic asylum/
外交手腕 外交手腕 [wai4 jiao1 shou3 wan4] /diplomatic/
外交政策 外交政策 [wai4 jiao1 zheng4 ce4] /foreign policy/
外交部 外交部 [Wai4 jiao1 bu4] /Ministry of Foreign Affairs/foreign office/Dept. of State/
外交部長 外交部长 [wai4 jiao1 bu4 zhang3] /minister of foreign affairs/
外交關係 外交关系 [wai4 jiao1 guan1 xi4] /foreign relations/diplomatic relations/
外交關係理事會 外交关系理事会 [Wai4 jiao1 Guan1 xi4 Li3 shi4 hui4] /Council on Foreign Relations (US policy think tank)/
外交風波 外交风波 [wai4 jiao1 feng1 bo1] /diplomatic crisis/
外人 外人 [wai4 ren2] /outsider/foreigner/stranger/
外 企 外企 [wai4 qi3] /foreign enterprise/company established in mainland China with direct investment from foreign entities or from investors in Taiwan, Macao or Hong Kong/abbr. for 外資企業|外资企业/
外來 外来 [wai4 lai2] /external/foreign/outside/
外來人 外来人 [wai4 lai2 ren2] /foreigner/
外來成語 外来成语 [wai4 lai2 cheng2 yu3] /loan idiom/
外來投資 外来投资 [wai4 lai2 tou2 zi1] /foreign investment/
外來物種 外来物种 [wai4 lai2 wu4 zhong3] /an introduced species/
外來詞 外来词 [wai4 lai2 ci2] /loanword/
外來語 外来语 [wai4 lai2 yu3] /loanword/
外來貨 外来货 [wai4 lai2 huo4] /imported product/
外側 外侧 [wai4 ce4] /outer side/
外側溝 外侧沟 [wai4 ce4 gou1] /lateral sulcus or Sylvian fissure (a main division of the brain)/
外側裂 外侧裂 [wai4 ce4 lie4] /lateral sulcus or Sylvian fissure (a main division of the brain)/
外 側裂周區 外侧裂周区 [wai4 ce4 lie4 zhou1 qu1] /perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech/
外 側裂周圍 外侧裂周围 [wai4 ce4 lie4 zhou1 wei2] /perisylvian (the part of the brain surrounding the lateral sulcus or Sylvian fissure), involved in speech/
外傳 外传 [wai4 chuan2] /to tell others (a secret)/to divulge to an outsider/to be rumored/
外傳 外传 [wai4 zhuan4] /unofficial biography (as opposed to official dynastic biography)/
外債 外债 [wai4 zhai4] /foreign debt/
外傷 外伤 [wai4 shang1] /injury/wound/trauma/
外僑 外侨 [wai4 qiao2] /foreigner/
外八字腳 外八字脚 [wai4 ba1 zi4 jiao3] /splayed feet/
外八字腿 外八字腿 [wai4 ba1 zi4 tui3] /bow legs/bandy legs/
外公 外公 [wai4 gong1] /(coll.) mother's father/maternal grandfather/
外典寫作 外典写作 [wai4 dian3 xie3 zuo4] /apocryphal writings/
外出 外出 [wai4 chu1] /to go out/to go away (on a trip etc)/
外出訪問 外出访问 [wai4 chu1 fang3 wen4] /to travel on business (often abroad)/
外分泌 外分泌 [wai4 fen1 mi4] /exocrine/external secretion (e.g. saliva)/
外分泌腺 外分泌腺 [wai4 fen1 mi4 xian4] /exocrine gland/gland producing external secretion (e.g. saliva)/
外 剛內柔 外刚内柔 [wai4 gang1 nei4 rou2] /soft on the inside despite one's hard shell/appearing tough on the outside as to mask one's inner vulnerability/also written 內柔外剛|内柔外刚[nei4 rou2 wai4 gang1]/
外力 外力 [wai4 li4] /external force/pressure from outside/
外加 外加 [wai4 jia1] /in addition/extra/
外加劑 外加剂 [wai4 jia1 ji4] /additive/
外加附件 外加附件 [wai4 jia1 fu4 jian4] /add-on (software)/plug-in (software)/
外務 外务 [wai4 wu4] /foreign affairs/
外務省 外务省 [wai4 wu4 sheng3] /foreign ministry (e.g. of Japan or Korea)/
外務部 外务部 [Wai4 wu4 bu4] /Ministry of Foreign Affairs in Qing Dynasty/
外勞 外劳 [wai4 lao2] /abbr. for 外籍勞工|外籍劳工[wai4 ji2 lao2 gong1]/foreign worker/
外勤 外勤 [wai4 qin2] /field work/field personnel/any occupation that involves a great deal of field work/
外包 外包 [wai4 bao1] /outsourcing/
外匯 外汇 [wai4 hui4] /foreign (currency) exchange/
外匯儲備 外汇储备 [wai4 hui4 chu3 bei4] /foreign-exchange reserves/
外向 外向 [wai4 xiang4] /outward-looking/extrovert/extroverted (personality)/export-oriented (economy)/
外向型 外向型 [wai4 xiang4 xing2] /export-oriented (economic model)/
外商 外商 [wai4 shang1] /foreign businessman/
外 商獨資企業 外商独资企业 [wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4] /Wholly Foreign-Owned Enterprise (WFOE) (form of legal entity in China)/Wholly Owned Foreign Enterprise (WOFE)/see also 外資企業|外资企业[wai4 zi1 qi3 ye4]/
外商直接投資 外商直接投资 [wai4 shang1 zhi2 jie1 tou2 zi1] /overseas foreign direct investment (OFDI)/
外國 外国 [wai4 guo2] /foreign (country)/CL:個|个[ge4]/
外國人 外国人 [wai4 guo2 ren2] /foreigner/
外國人居住證明 外国人居住证明 [wai4 guo2 ren2 ju1 zhu4 zheng4 ming2] /foreigner's certificate of residence/
外國公司 外国公司 [wai4 guo2 gong1 si1] /foreign company/
外國媒體 外国媒体 [wai4 guo2 mei2 ti3] /foreign news media/
外國投資者 外国投资者 [wai4 guo2 tou2 zi1 zhe3] /foreign investor/
外國旅遊者 外国旅游者 [wai4 guo2 lu:3 you2 zhe3] /foreign traveler/
外國話 外国话 [wai4 guo2 hua4] /foreign languages/
外國語 外国语 [wai4 guo2 yu3] /foreign language/
外國資本 外国资本 [wai4 guo2 zi1 ben3] /foreign capital/
外國電影 外国电影 [wai4 guo2 dian4 ying3] /foreign film/foreign movie/
外圍 外围 [wai4 wei2] /surrounding/
外圓內方 外圆内方 [wai4 yuan2 nei4 fang1] /lit. outside-flexible, inside-firm (idiom)/fig. velvet glove/
外在 外在 [wai4 zai4] /external/extrinsic/
外在超越 外在超越 [wai4 zai4 chao1 yue4] /outer transcendence (perfection through the agency of God)/
外地 外地 [wai4 di4] /parts of the country other than where one is/
外地人 外地人 [wai4 di4 ren2] /stranger/outsider/
外埔 外埔 [Wai4 bu4] /Waipu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
外埔鄉 外埔乡 [Wai4 bu4 xiang1] /Waipu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
外場 外场 [wai4 chang3] /outfield (baseball)/
外太空 外太空 [wai4 tai4 kong1] /outer space/
外套 外套 [wai4 tao4] /coat/jacket/CL:件[jian4]/
外婆 外婆 [wai4 po2] /(coll.) mother's mother/maternal grandmother/
外媒 外媒 [wai4 mei2] /foreign news media/abbr. of 外國媒體|外国媒体/
外孫 外孙 [wai4 sun1] /daughter's son/grandson/descendant via the female line/
外孫女 外孙女 [wai4 sun1 nu:3] /daughter's daughter/granddaughter/
外孫女兒 外孙女儿 [wai4 sun1 nu:3 r5] /granddaughter (one's daughter's daughter)/
外孫子 外孙子 [wai4 sun1 zi5] /(coll.) daughter's son/grandson/
外寬內忌 外宽内忌 [wai4 kuan1 nei4 ji4] /magnanimous on the outside, but hateful on the inside (idiom)/
外小腿 外小腿 [wai4 xiao3 tui3] /shin/
外層 外层 [wai4 ceng2] /outer layer/outer shell/
外層空間 外层空间 [wai4 ceng2 kong1 jian1] /outer space/
外差 外差 [wai4 cha1] /heterodyne (electronics)/
外帶 外带 [wai4 dai4] /take-out (fast food)/(outer part of) tire/as well/besides/into the bargain/outer zone/
外幣 外币 [wai4 bi4] /foreign currency/
外延 外延 [wai4 yan2] /extension (semantics)/
外強中乾 外强中干 [wai4 qiang2 zhong1 gan1] /strong in appearance but weak in reality (idiom)/
外形 外形 [wai4 xing2] /figure/shape/external form/contour/
外徑 外径 [wai4 jing4] /external diameter (including thickness of the wall)/
外心 外心 [wai4 xin1] /bad faith (in a marriage)/unfaithful intentions/
外快 外快 [wai4 kuai4] /extra income/
外患 外患 [wai4 huan4] /foreign aggression/
外手 外手 [wai4 shou3] /right-hand side (of a machine)/right-hand side (passenger side) of a vehicle/
外掛程式 外挂程式 [wai4 gua4 cheng2 shi4] /plug-in (software) (Tw)/
外推 外推 [wai4 tui1] /to extrapolate/
外推法 外推法 [wai4 tui1 fa3] /extrapolation (math.)/to extrapolate/
外插 外插 [wai4 cha1] /to extrapolate/extrapolation (math.)/(computing) to plug in (a peripheral device etc)/
外援 外援 [wai4 yuan2] /external help/foreign aid/
外搭程式 外搭程式 [wai4 da1 cheng2 shi4] /add-on software (Tw)/
外 放 外放 [wai4 fang4] /extroverted/outgoing/to play audio through speakers (rather than through earphones)/(old) to appoint to a post outside the capital/
外教 外教 [wai4 jiao4] /foreign teacher (abbr. for 外國教師|外国教师)/greenhorn/novice/amateurish/religion other than Buddhism (term used by Buddhists)/
外敷 外敷 [wai4 fu1] /to apply externally/
外文 外文 [wai4 wen2] /foreign language (written)/
外文係 外文系 [wai4 wen2 xi4] /department of foreign languages/modern languages (college department)/
外斜肌 外斜肌 [wai4 xie2 ji1] /external oblique muscle (sides of the chest)/
外星 外星 [wai4 xing1] /alien/extraterrestrial/
外星人 外星人 [wai4 xing1 ren2] /space alien/extraterrestrial/
外殼 外壳 [wai4 ke2] /envelope/outer shell/hull/cover/case/
外泄 外泄 [wai4 xie4] /to leak (usually secret information)/
外流 外流 [wai4 liu2] /outflow/to flow out/to drain/
外海 外海 [wai4 hai3] /offshore/open sea/
外源 外源 [wai4 yuan2] /exogenous/
外激素 外激素 [wai4 ji1 su4] /pheromone/
外灘 外滩 [Wai4 tan1] /the Shanghai Bund or Waitan/
外照射 外照射 [wai4 zhao4 she4] /external irradiation/
外爺 外爷 [wai4 ye5] /(dialect) maternal grandfather/
外牆 外墙 [wai4 qiang2] /facade/external wall/
外環線 外环线 [wai4 huan2 xian4] /outer ring (road or rail line)/
外甥 外甥 [wai4 sheng1] /sister's son/wife's sibling's son/
外甥女 外甥女 [wai4 sheng5 nu:3] /sister's daughter/wife's sibling's daughter/
外甥女婿 外甥女婿 [wai4 sheng5 nu:3 xu5] /sister's daughter's husband/
外甥媳婦 外甥媳妇 [wai4 sheng5 xi2 fu4] /sister's son's wife/
外用 外用 [wai4 yong4] /external/
外界 外界 [wai4 jie4] /the outside world/external/
外皮 外皮 [wai4 pi2] /outer skin/carapace/
外相 外相 [wai4 xiang4] /Foreign Minister/
外眼角 外眼角 [wai4 yan3 jiao3] /outer corner of the eye/
外祖母 外祖母 [wai4 zu3 mu3] /mother's mother/maternal grandmother/
外祖父 外祖父 [wai4 zu3 fu4] /maternal grandfather (i.e. mother's father)/
外科 外科 [wai4 ke1] /surgery (branch of medicine)/
外科學 外科学 [wai4 ke1 xue2] /surgery/
外科手術 外科手术 [wai4 ke1 shou3 shu4] /surgery/
外 科醫生 外科医生 [wai4 ke1 yi1 sheng1] /surgeon/as opposed to physician 內科醫生|内科医生[nei4 ke1 yi1 sheng1], who works primarily by administering drugs/
外稃 外稃 [wai4 fu1] /husk/outside shell of grain/
外積 外积 [wai4 ji1] /exterior product/the cross product of two vectors/
外籍 外籍 [wai4 ji2] /foreign nationality/
外籍勞工 外籍劳工 [wai4 ji2 lao2 gong1] /foreign worker/
外籍華人 外籍华人 [wai4 ji2 Hua2 ren2] /overseas Chinese/persons of Chinese origin having foreign citizenship/
外耳 外耳 [wai4 er3] /outer ear/
外耳道 外耳道 [wai4 er3 dao4] /external auditory meatus/auditory canal, between the outer ear 外耳 and tympanum 鼓膜/
外胚層 外胚层 [wai4 pei1 ceng2] /ectoderm (cell lineage in embryology)/
外蒙古 外蒙古 [Wai4 Meng3 gu3] /Outer Mongolia/
外號 外号 [wai4 hao4] /nickname/
外行 外行 [wai4 hang2] /layman/amateur/
外衣 外衣 [wai4 yi1] /outer clothing/semblance/appearance/
外表 外表 [wai4 biao3] /external/outside/outward appearance/
外袍 外袍 [wai4 pao2] /robe/
外觀 外观 [wai4 guan1] /exterior appearance/to view sth from the outside/exterior condition/
外觀設計 外观设计 [wai4 guan1 she4 ji4] /look/external appearance/design/overall brand look or logo that can be patented/
外設 外设 [wai4 she4] /peripherals/
外語 外语 [wai4 yu3] /foreign language/CL:門|门[men2]/
外貌 外貌 [wai4 mao4] /profile/appearance/
外貿 外贸 [wai4 mao4] /foreign trade/
外資 外资 [wai4 zi1] /foreign investment/
外資企業 外资企业 [wai4 zi1 qi3 ye4] /abbr. for 外商獨資企業|外商独资企业[wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4]/
外賈 外贾 [wai4 jia3] /take-away food/
外賓 外宾 [wai4 bin1] /foreign guest/international visitor/
外賣 外卖 [wai4 mai4] /to go/take out (relates to food bought at a restaurant)/
外質膜 外质膜 [wai4 zhi4 mo2] /external plasma membrane/
外路 外路 [wai4 lu4] /see 外地[wai4 di4]/
外踝 外踝 [wai4 huai2] /lateral malleolus/
外辦 外办 [wai4 ban4] /foreign affairs office/
外送 外送 [wai4 song4] /to send out/fast food delivered/
外逃 外逃 [wai4 tao2] /to flee abroad/to run away/to desert/outflow/
外遇 外遇 [wai4 yu4] /extramarital affair/
外邊 外边 [wai4 bian5] /outside/outer surface/abroad/place other than one's home/
外邊兒 外边儿 [wai4 bian5 r5] /erhua variant of 外邊|外边[wai4 bian5]/
外邦人 外邦人 [wai4 bang1 ren2] /gentile/
外部 外部 [wai4 bu4] /external part/external/
外部連接 外部连接 [wai4 bu4 lian2 jie1] /external link/
外部鏈接 外部链接 [wai4 bu4 lian4 jie1] /external link (on website)/
外郭城 外郭城 [wai4 guo1 cheng2] /outer city wall/
外鄉 外乡 [wai4 xiang1] /another part of the country/some other place/
外鄉人 外乡人 [wai4 xiang1 ren2] /a stranger/out-of-towner/
外銷 外销 [wai4 xiao1] /to export/to sell abroad/
外錯角 外错角 [wai4 cuo4 jiao3] /outer alternate angles (where one line meets two parallel lines)/
外長 外长 [wai4 zhang3] /foreign minister/secretary of state/minister of foreign affairs/
外間 外间 [wai4 jian1] /outer room/the external world/outside/
外院 外院 [wai4 yuan4] /outer courtyard/
外陰 外阴 [wai4 yin1] /vulva/
外電 外电 [wai4 dian4] /reports from foreign news agencies/
外露 外露 [wai4 lu4] /exposed/appearing on the outside/
外面 外面 [wai4 mian4] /surface/exterior/external appearance/
外面 外面 [wai4 mian5] /outside/
外頭 外头 [wai4 tou5] /outside/out/
外骨骼 外骨骼 [wai4 gu3 ge2] /exoskeleton (the carapace of insects, crabs etc)/
外高加索 外高加索 [Wai4 Gao1 jia1 suo3] /South Caucasus/
外鶩 外鹜 [wai4 wu4] /to get involved in things which are not one's business/
夗 夗 [yuan4] /to turn over when asleep/
夘 卯 [mao3] /variant of 卯[mao3]/
夙夜 夙夜 [su4 ye4] /morning and night/always/at all times/
夙夜匪懈 夙夜匪懈 [su4 ye4 fei3 xie4] /to work from morning to night (idiom)/
夙嫌 夙嫌 [su4 xian2] /old grudge/long-standing resentment/
夙敵 夙敌 [su4 di2] /old foe/long-standing enemy/
夙日 夙日 [su4 ri4] /at ordinary times/
夙 興夜寐 夙兴夜寐 [su4 xing1 ye4 mei4] /to rise early and sleep late (idiom): to work hard/to study diligently/to burn the candle at both ends/
夙諾 夙诺 [su4 nuo4] /old promise/long-standing commitment/
夙願 夙愿 [su4 yuan4] /long-cherished wish/
夙願以償 夙愿以偿 [su4 yuan4 yi3 chang2] /a long-cherished ambition is realized/
夙願得償 夙愿得偿 [su4 yuan4 de2 chang2] /to have a long-cherished wish realized/
多 多 [duo1] /many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to what extent)/multi-/Taiwan pr. [duo2] when it means 'how'/
多久 多久 [duo1 jiu3] /how long?/
多事 多事 [duo1 shi4] /meddlesome/eventful/
多事之秋 多事之秋 [duo1 shi4 zhi1 qiu1] /troubled times/eventful period/
多任務 多任务 [duo1 ren4 wu5] /multi-task/
多伊爾 多伊尔 [Duo1 yi1 er3] /Doyle (name)/
多佛 多佛 [Duo1 fo2] /Dover/
多佛爾 多佛尔 [Duo1 fo2 er3] /Dover/
多個 多个 [duo1 ge5] /many/multiple/multi- (faceted, ethnic etc)/
多倍體 多倍体 [duo1 bei4 ti3] /polyploid (multiple chromosomes)/
多倫 多伦 [Duo1 lun2] /Duolun county in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
多倫多 多伦多 [Duo1 lun2 duo1] /Toronto, capital of Ontario, Canada/
多倫縣 多伦县 [Duo1 lun2 xian4] /Duolun county in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
多值 多值 [duo1 zhi2] /multivalued (math.)/
多值函數 多值函数 [duo1 zhi2 han2 shu4] /multivalued function (math.)/
多側面 多侧面 [duo1 ce4 mian4] /many-sided/
多元 多元 [duo1 yuan2] /poly-/multi-/multielement/multivariant/multivariate (math.)/
多元不飽和脂肪酸 多元不饱和脂肪酸 [duo1 yuan2 bu4 bao3 he2 zhi1 fang2 suan1] /polyunsaturated fatty acid/
多元化 多元化 [duo1 yuan2 hua4] /diversification/pluralism/to diversify/
多元宇宙 多元宇宙 [duo1 yuan2 yu3 zhou4] /multiverse (cosmology)/
多元性 多元性 [duo1 yuan2 xing4] /diversity/
多元文化主義 多元文化主义 [duo1 yuan2 wen2 hua4 zhu3 yi4] /multiculturalism/
多元論 多元论 [duo1 yuan2 lun4] /pluralism, philosophical doctrine that the universe consists of different substances/
多元酯 多元酯 [duo1 yuan2 zhi3] /polyester/
多利 多利 [Duo1 li4] /Dolly the sheep/
多力多滋 多力多滋 [Duo1 li4 duo1 zi1] /Doritos (brand of tortilla chips)/
多功能 多功能 [duo1 gong1 neng2] /multi-functional/multi-function/
多功能表 多功能表 [duo1 gong1 neng2 biao3] /multifunction meter (e.g. for gas and electricity supply)/
多助 多助 [duo1 zhu4] /receiving much help (from outside)/well supported/
多動症 多动症 [duo1 dong4 zheng4] /attention deficit and hyperactivity disorder (ADHD)/
多勞多得 多劳多得 [duo1 lao2 duo1 de2] /work more and get more/
多半 多半 [duo1 ban4] /most/mostly/most likely/
多吃多佔 多吃多占 [duo1 chi1 duo1 zhan4] /taking or eating more than one's due (idiom): greedy and selfish/
多咱 多咱 [duo1 zan5] /(dialect) when?/what time?/whenever/
多哈 多哈 [Duo1 ha1] /Doha, capital of Qatar/
多哈回合 多哈回合 [Duo1 ha1 hui2 he2] /Dohar round (from 2001 meeting of WTO in Doha, Qatar)/
多哥 多哥 [Duo1 ge1] /Togo, West Africa/
多嘴 多嘴 [duo1 zui3] /talkative/to speak out of turn/to blab/to shoot one's mouth off/rumors fly/
多嘴多舌 多嘴多舌 [duo1 zui3 duo1 she2] /to gossip and meddle/to shoot one's mouth off/talkative/
多國 多国 [duo1 guo2] /multinational/
多國公司 多国公司 [duo1 guo2 gong1 si1] /multinational/
多報 多报 [duo1 bao4] /to overstate/
多士 多士 [duo1 shi4] /toast (loanword)/
多多 多多 [duo1 duo1] /many/much/a lot/lots and lots/more/even more/
多多少少 多多少少 [duo1 duo1 shao3 shao3] /to some extent/more or less/
多多益善 多多益善 [duo1 duo1 yi4 shan4] /the more the better/
多多馬 多多马 [Duo1 duo1 ma3] /Dodoma, capital of Tanzania/
多大 多大 [duo1 da4] /how big/how much/how old etc/
多大點事 多大点事 [duo1 da4 dian3 shi4] /trivial matter/Big deal!/
多如牛毛 多如牛毛 [duo1 ru2 niu2 mao2] /as many as the hair of the ox (idiom)/great amount of/countless/
多妻制 多妻制 [duo1 qi1 zhi4] /polygamy/
多姿 多姿 [duo1 zi1] /many postures/
多姿多彩 多姿多彩 [duo1 zi1 duo1 cai3] /diversity (of forms and colors)/
多媒體 多媒体 [duo1 mei2 ti3] /multimedia/
多媒體資訊 多媒体资讯 [duo1 mei2 ti3 zi1 xun4] /multimedia information/
多子多福 多子多福 [duo1 zi3 duo1 fu2] /the more sons, the more happiness (idiom)/
多孔動物 多孔动物 [duo1 kong3 dong4 wu4] /Porifera (phylum of sponges)/
多孔性 多孔性 [duo1 kong3 xing4] /porous/having many holes (e.g. filter gauze or sieve)/
多孔材料 多孔材料 [duo1 kong3 cai2 liao4] /multicellular material/spongy substance/porous material/
多字節 多字节 [duo1 zi4 jie2] /multibyte/
多學科 多学科 [duo1 xue2 ke1] /interdisciplinary/
多寡 多寡 [duo1 gua3] /number/amount/
多寶魚 多宝鱼 [duo1 bao3 yu2] /turbot/European imported turbot/same as 大菱鮃|大菱鲆/
多少 多少 [duo1 shao3] /number/amount/somewhat/
多少 多少 [duo1 shao5] /how much/how many/which (number)/as much as/
多少有些 多少有些 [duo1 shao3 you3 xie1] /somewhat/more or less/
多層大廈 多层大厦 [duo1 ceng2 da4 sha4] /multistory building/
多層材 多层材 [duo1 ceng2 cai2] /plywood/
多層次分析模型 多层次分析模型 [duo1 ceng2 ci4 fen1 xi1 mo2 xing2] /multilevel analysis model/
多層複 多层复 [duo1 ceng2 fu4] /multiple cover/many-sheeted cover (math.)/
多層複迭 多层复迭 [duo1 ceng2 fu4 die2] /many-sheeted covering (math.)/
多山 多山 [duo1 shan1] /mountainous/
多山地區 多山地区 [duo1 shan1 di4 qu1] /mountainous district/
多工 多工 [duo1 gong1] /to multiplex/multiple/multi-/
多工作業 多工作业 [duo1 gong1 zuo4 ye4] /multitasking/
多工化 多工化 [duo1 gong1 hua4] /to multiplex/
多工器 多工器 [duo1 gong1 qi4] /multiplexer/
多工運作 多工运作 [duo1 gong1 yun4 zuo4] /multithreading/
多巴胺 多巴胺 [duo1 ba1 an4] /dopamine/
多幕劇 多幕剧 [duo1 mu4 ju4] /play in several acts/full-length drama/
多平臺 多平台 [duo1 ping2 tai2] /multi-platform (computing)/
多年來 多年来 [duo1 nian2 lai2] /for the past many years/
多年生 多年生 [duo1 nian2 sheng1] /perennial (of plants)/
多形核白細胞 多形核白细胞 [duo1 xing2 he2 bai2 xi4 bao1] /polymorphonuclear leukocyte/
多彩 多彩 [duo1 cai3] /colorful/flamboyant/
多彩多姿 多彩多姿 [duo1 cai3 duo1 zi1] /elegant and graceful posture/splendid, full of content/
多得是 多得是 [duo1 de5 shi4] /there's no shortage/there are plenty/
多心 多心 [duo1 xin1] /oversensitive/suspicious/
多情 多情 [duo1 qing2] /affectionate/passionate/emotional/sentimental/
多愁善感 多愁善感 [duo1 chou2 shan4 gan3] /melancholy and moody (idiom): depressed personality/
多愁多病 多愁多病 [duo1 chou2 duo1 bing4] /much sorrows and illness (idiom): melancholy and weakly/
多手多腳 多手多脚 [duo1 shou3 duo1 jiao3] /to meddle/to make a nuisance of oneself/
多才 多才 [duo1 cai2] /multi-talented/many-sided skills/
多才多藝 多才多艺 [duo1 cai2 duo1 yi4] /multi-talented/
多拿滋 多拿滋 [duo1 na2 zi1] /doughnut (loanword)/
多放 多放 [duo1 fang4] /add extra (of a spice etc)/
多數 多数 [duo1 shu4] /majority/most/
多數決 多数决 [duo1 shu4 jue2] /majority decision/
多數黨 多数党 [duo1 shu4 dang3] /majority party/
多方 多方 [duo1 fang1] /in many ways/from all sides/
多方位 多方位 [duo1 fang1 wei4] /many-sided/versatile/various aspects/all-round/multi-directional/
多方面 多方面 [duo1 fang1 mian4] /many-sided/in many aspects/
多於 多于 [duo1 yu2] /more than/greater than/
多日賽 多日赛 [duo1 ri4 sai4] /race of several days/many day competition/
多早晚 多早晚 [duo1 zao3 wan3] /when?/
多明尼加 多明尼加 [Duo1 ming2 ni2 jia1] /Dominica/Dominican Republic/also written 多米尼加/
多明尼加共和國 多明尼加共和国 [Duo1 ming2 ni2 jia1 Gong4 he2 guo2] /Dominican Republic (Tw)/
多星 多星 [duo1 xing1] /starry/
多時 多时 [duo1 shi2] /long time/
多普勒 多普勒 [Duo1 pu3 le4] /Christian Johann Doppler, Austrian physicist who discovered the Doppler effect/
多普勒效應 多普勒效应 [Duo1 pu3 le4 xiao4 ying4] /the Doppler effect/
多普達 多普达 [Duo1 pu3 da2] /Dopod (company name)/
多晶硅 多晶硅 [duo1 jing1 gui1] /polycrystalline silicon (used in electronics)/
多束 多束 [duo1 shu4] /multibeam (e.g. laser)/
多栽花少栽刺 多栽花少栽刺 [duo1 zai1 hua1 shao3 zai1 ci4] /talk nicely and avoid disputes/give compliments and not remarks/
多極化 多极化 [duo1 ji2 hua4] /multi-polarization/multipolarization/multi-polarity/multipolar/pluralization/
多模 多模 [duo1 mo2] /multimode/
多模光纖 多模光纤 [duo1 mo2 guang1 xian1] /multimode fiber/
多模塊 多模块 [duo1 mo2 kuai4] /many modules/multiblock/
多樣 多样 [duo1 yang4] /diverse/diversity/manifold/
多樣化 多样化 [duo1 yang4 hua4] /diversification/to diversify/
多樣性 多样性 [duo1 yang4 xing4] /variegation/diversity/
多樹木 多树木 [duo1 shu4 mu4] /wooded/
多次 多次 [duo1 ci4] /many times/repeatedly/
多此一舉 多此一举 [duo1 ci3 yi1 ju3] /to do more than is required (idiom): superfluous/guilding the lily/
多民族 多民族 [duo1 min2 zu2] /multi-ethnic/
多民族國家 多民族国家 [duo1 min2 zu2 guo2 jia1] /multi-ethnic state/
多氯聯苯 多氯联苯 [duo1 lu:4 lian2 ben3] /polychlorinated biphenyl/PCB/
多水分 多水分 [duo1 shui3 fen4] /juicy/
多汁 多汁 [duo1 zhi1] /succulent/juicy/
多災多難 多灾多难 [duo1 zai1 duo1 nan4] /to be plagued with misfortunes/precarious/
多爾 多尔 [Duo1 er3] /Dole (name)/Bob Dole (1923-), US Republican politician, Kansas senator 1969-1996/
多 爾袞 多尔衮 [Duo1 er3 gun3] /Dorgon (1612-1651), fourteenth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, successful general, instrumental in Manchu conquest of China, ruled China as regent 1644-1650 for his nephew Emperor Shunzhi 順治帝/
多特蒙德 多特蒙德 [Duo1 te4 meng2 de2] /Dortmund city in the Ruhr 魯爾區|鲁尔区, Germany/
多瑙 多瑙 [Duo1 nao3] /the Danube/
多瑙河 多瑙河 [Duo1 nao3 He2] /Danube/
多瓣蒜 多瓣蒜 [duo1 ban4 suan4] /Chinese elephant garlic/
多產 多产 [duo1 chan3] /prolific/fertile/high yield/
多用 多用 [duo1 yong4] /multipurpose/having several uses/
多用戶 多用户 [duo1 yong4 hu4] /multiuser/
多用途 多用途 [duo1 yong4 tu2] /multi-purpose/
多疑 多疑 [duo1 yi2] /mistrustful/suspicious/paranoid/
多發性硬化症 多发性硬化症 [duo1 fa1 xing4 ying4 hua4 zheng4] /multiple sclerosis/
多發性骨髓瘤 多发性骨髓瘤 [duo1 fa1 xing4 gu3 sui3 liu2] /multiple myeloma (medicine)/
多發病 多发病 [duo1 fa1 bing4] /frequently re-occurring disease/
多目的 多目的 [duo1 mu4 di4] /multi-purpose/
多神教 多神教 [duo1 shen2 jiao4] /polytheism, belief in the existence of many gods/
多神論 多神论 [duo1 shen2 lun4] /polytheism (belief in a plurality of Deities)/
多神論者 多神论者 [duo1 shen2 lun4 zhe3] /polytheist (believer in a plurality of Deities)/
多禮 多礼 [duo1 li3] /too polite/over-courteous/
多種 多种 [duo1 zhong3] /many kinds of/multiple/diverse/multi-/
多種多樣 多种多样 [duo1 zhong3 duo1 yang4] /manifold/all sorts/many and varied/
多種維生素 多种维生素 [duo1 zhong3 wei2 sheng1 su4] /multivitamin/
多種語言 多种语言 [duo1 zhong3 yu3 yan2] /multilingual/
多種語言支持 多种语言支持 [duo1 zhong3 yu3 yan2 zhi1 chi2] /multilingual support/
多站 多站 [duo1 zhan4] /multistation/
多站地址 多站地址 [duo1 zhan4 di4 zhi3] /multicast address/multistation address/
多端 多端 [duo1 duan1] /multifarious/multifold/many and varied/multiport/multistation/multiterminal/
多端中繼器 多端中继器 [duo1 duan1 zhong1 ji4 qi4] /multiport repeater/
多管閒事 多管闲事 [duo1 guan3 xian2 shi4] /meddling in other people's business/
多米尼克 多米尼克 [Duo1 mi3 ni2 ke4] /Dominica/Dominican Republic/also written 多米尼加/
多米尼加 多米尼加 [Duo1 mi3 ni2 jia1] /Dominica/Dominican Republic/
多米尼加共和國 多米尼加共和国 [Duo1 mi3 ni2 jia1 Gong4 he2 guo2] /Dominican Republic/
多米尼加聯邦 多米尼加联邦 [Duo1 mi3 ni2 jia1 Lian2 bang1] /Dominican Republic/
多米諾 多米诺 [duo1 mi3 nuo4] /domino (loanword)/
多米諾骨牌 多米诺骨牌 [duo1 mi3 nuo4 gu3 pai2] /dominoes/
多粒子 多粒子 [duo1 li4 zi3] /many-particle (physics)/
多粒子系統 多粒子系统 [duo1 li4 zi3 xi4 tong3] /many particle systems (physics)/
多糖 多糖 [duo1 tang2] /polysaccharide (complex carbohydrate such as starch 澱粉|淀粉 and cellulose 纖維素|纤维素)/
多累 多累 [duo1 lei4] /I have troubled you/
多細胞 多细胞 [duo1 xi4 bao1] /multicellular/
多細胞生物 多细胞生物 [duo1 xi4 bao1 sheng1 wu4] /multicellular life form/
多維 多维 [duo1 wei2] /multidimensional/abbr. for 多種維生素|多种维生素[duo1 zhong3 wei2 sheng1 su4], multivitamin/
多義 多义 [duo1 yi4] /polysemy/polysemous/ambiguity (linguistics)/
多義性 多义性 [duo1 yi4 xing4] /equivocality/
多義詞 多义词 [duo1 yi4 ci2] /polyseme/polysemous word/
多聞天 多闻天 [Duo1 wen2 tian1] /Vaisravana (one of the Heavenly Kings)/
多肉 多肉 [duo1 rou4] /fleshy/
多肉植物 多肉植物 [duo1 rou4 zhi2 wu4] /succulent (plant)/
多育 多育 [duo1 yu4] /prolific/bearing many offspring/
多肽 多肽 [duo1 tai4] /polypeptide, chain of amino acids linked by peptide bonds CO-NH, a component of protein/
多肽連 多肽连 [duo1 tai4 lian2] /polypeptide chain/
多胎妊娠 多胎妊娠 [duo1 tai1 ren4 shen1] /multiple pregnancy/
多胞形 多胞形 [duo1 bao1 xing2] /polytope/
多腺染色體 多腺染色体 [duo1 xian4 ran3 se4 ti3] /polytene chromosome/
多舛 多舛 [duo1 chuan3] /full of trouble and misfortune (usu. referring to sb's life)/
多芬 多芬 [Duo1 fen1] /Dove (brand)/
多菲什 多菲什 [duo1 fei1 shi2] /dogfish (loanword)/
多葉 多叶 [duo1 ye4] /leafy/
多虧 多亏 [duo1 kui1] /thanks to/luckily/
多行不義必自斃 多行不义必自毙 [duo1 xing2 bu4 yi4 bi4 zi4 bi4] /persisting in evil brings about self-destruction (idiom)/
多角形 多角形 [duo1 jiao3 xing2] /polygon/same as 多邊形|多边形/
多角體 多角体 [duo1 jiao3 ti3] /polyhedron/polytope/
多言 多言 [duo1 yan2] /wordy/talkative/
多語言 多语言 [duo1 yu3 yan2] /polyglot/many language/
多謀善斷 多谋善断 [duo1 mou2 shan4 duan4] /resourceful and decisive/resolute and sagacious/
多謝 多谢 [duo1 xie4] /many thanks/thanks a lot/
多變 多变 [duo1 bian4] /fickle/multi-variate (math.)/
多足動物 多足动物 [duo1 zu2 dong4 wu4] /myriapod/centipedes and millipedes/
多足類 多足类 [duo1 zu2 lei4] /centipedes and millipedes/
多輪 多轮 [duo1 lun2] /in many stages/multilayered/multipronged (attack)/
多退少補 多退少补 [duo1 tui4 shao3 bu3] /to either refund an overcharge or ask for a surcharge in case of a price change/
多達 多达 [duo1 da2] /up to/no less than/as much as/
多邊 多边 [duo1 bian1] /multilateral/polygon/
多邊協定 多边协定 [duo1 bian1 xie2 ding4] /multilateral agreement/cooperation agreement between different parties/
多邊合作 多边合作 [duo1 bian1 he2 zuo4] /multilateral cooperation/
多邊形 多边形 [duo1 bian1 xing2] /polygon/
多邊貿易 多边贸易 [duo1 bian1 mao4 yi4] /multilateral trade/
多邊貿易談判 多边贸易谈判 [duo1 bian1 mao4 yi4 tan2 pan4] /multilateral trade talks/
多 那太羅 多那太罗 [Duo1 na3 tai4 luo2] /Donatello (c. 1386-1466)/Donato di Niccolò di Betto Bardi, famous early renaissance painter and sculptor/
多醣 多醣 [duo1 tang2] /polysaccharide/
多采 多采 [duo1 cai3] /variant of 多彩[duo1 cai3]/
多重 多重 [duo1 chong2] /multi- (faceted, cultural, ethnic etc)/
多重國籍 多重国籍 [duo1 chong2 guo2 ji2] /dual nationality/
多重性 多重性 [duo1 chong2 xing4] /multiplicity/
多錢善賈 多钱善贾 [duo1 qian2 shan4 gu3] /much capital, good business (idiom): fig. good trading conditions/
多鏵犁 多铧犁 [duo1 hua2 li2] /multishare or multifurrow plow/
多難興邦 多难兴邦 [duo1 nan4 xing1 bang1] /much hardships may awaken a nation (idiom): calamity that prompts renewal/
多雲 多云 [duo1 yun2] /cloudy (meteorology)/
多面手 多面手 [duo1 mian4 shou3] /multi-talented person/versatile person/all-rounder/
多面角 多面角 [duo1 mian4 jiao3] /solid angle/
多面體 多面体 [duo1 mian4 ti3] /polyhedron/polytope/
多音 多音 [duo1 yin1] /polyphony/
多音多義字 多音多义字 [duo1 yin1 duo1 yi4 zi4] /character having several readings and meanings/
多音字 多音字 [duo1 yin1 zi4] /character with two or more readings/
多音節詞 多音节词 [duo1 yin1 jie2 ci2] /polysyllabic word/Chinese word made up of three or more characters/
多項式 多项式 [duo1 xiang4 shi4] /polynomial (math.)/multinomial/
多項式方程 多项式方程 [duo1 xiang4 shi4 fang1 cheng2] /(math.) polynomial equation/
多項式方程組 多项式方程组 [duo1 xiang4 shi4 fang1 cheng2 zu3] /(math.) system of polynomial equations/
多 頭 多头 [duo1 tou2] /many-headed/many-layered (authority)/devolved (as opposed to centralized)/pluralistic/(as classifier) number of animals/long term (finance)/long (investment)/
多餘 多余 [duo1 yu2] /superfluous/unnecessary/surplus/
多香果 多香果 [duo1 xiang1 guo3] /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/
多 麼 多么 [duo1 me5] /how (wonderful etc)/what (a great idea etc)/however (difficult it may be etc)/(in interrogative sentences) how (much etc)/to what extent/
多黨 多党 [duo1 dang3] /multiparty/
多黨制 多党制 [duo1 dang3 zhi4] /multi-party system/
多黨選舉 多党选举 [duo1 dang3 xuan3 ju3] /multiparty election/
夜 夜 [ye4] /night/
夜不成眠 夜不成眠 [ye4 bu4 cheng2 mian2] /to be unable to sleep at night/
夜不歸宿 夜不归宿 [ye4 bu4 gui1 su4] /to stay out all night (idiom)/
夜不閉戶 夜不闭户 [ye4 bu4 bi4 hu4] /lit. doors not locked at night (idiom): fig. stable society/
夜以繼日 夜以继日 [ye4 yi3 ji4 ri4] /night and day (idiom): continuous strenuous effort/
夜來香 夜来香 [ye4 lai2 xiang1] /tuberose/Cestrum nocturnum, see also 夜香木/
夜光 夜光 [ye4 guang1] /luminous/
夜半 夜半 [ye4 ban4] /midnight/
夜叉 夜叉 [ye4 cha1] /yaksha (malevolent spirit) (loanword)/(fig.) ferocious-looking person/
夜場 夜场 [ye4 chang3] /evening show (at theater etc)/
夜壺 夜壶 [ye4 hu2] /chamber pot/
夜夜 夜夜 [ye4 ye4] /every night/
夜大學 夜大学 [ye4 da4 xue2] /evening college/
夜宵 夜宵 [ye4 xiao1] /midnight snack/
夜宵兒 夜宵儿 [ye4 xiao1 r5] /erhua variant of 夜宵[ye4 xiao1]/
夜市 夜市 [ye4 shi4] /night market/
夜幕 夜幕 [ye4 mu4] /curtain of night/gathering darkness/
夜幕低垂 夜幕低垂 [ye4 mu4 di1 chui2] /darkness fell (falls, had fallen etc)/
夜幕降臨 夜幕降临 [ye4 mu4 jiang4 lin2] /nightfall/
夜店 夜店 [ye4 dian4] /nightclub/
夜招待酒會 夜招待酒会 [ye4 zhao1 dai4 jiu3 hui4] /evening cocktail reception/
夜晚 夜晚 [ye4 wan3] /night/CL:個|个[ge4]/
夜景 夜景 [ye4 jing3] /nightscape/
夜曲 夜曲 [ye4 qu3] /nocturne (music)/
夜校 夜校 [ye4 xiao4] /evening school/night school/
夜梟 夜枭 [ye4 xiao1] /owl/
夜消 夜消 [ye4 xiao1] /variant of 夜宵[ye4 xiao1]/
夜深人靜 夜深人静 [ye4 shen1 ren2 jing4] /in the dead of night (idiom)/
夜班 夜班 [ye4 ban1] /night shift/
夜生活 夜生活 [ye4 sheng1 huo2] /night life/
夜盆兒 夜盆儿 [ye4 pen2 r5] /chamber pot/
夜盲症 夜盲症 [ye4 mang2 zheng4] /night blindness/nyctalopia/
夜神仙 夜神仙 [ye4 shen2 xian1] /night owl/late sleeper/
夜空 夜空 [ye4 kong1] /night sky/
夜總會 夜总会 [ye4 zong3 hui4] /nightclub/nightspot/
夜色 夜色 [ye4 se4] /night scene/the dim light of night/
夜色蒼茫 夜色苍茫 [ye4 se4 cang1 mang2] /gathering dusk/
夜行 夜行 [ye4 xing2] /night walk/night departure/nocturnal/
夜行性 夜行性 [ye4 xing2 xing4] /nocturnal/
夜行晝伏 夜行昼伏 [ye4 xing2 zhou4 fu2] /to travel at night and lie low by day (idiom)/
夜行軍 夜行军 [ye4 xing2 jun1] /a night march/
夜裡 夜里 [ye4 li5] /during the night/at night/nighttime/
夜襲 夜袭 [ye4 xi2] /night attack/
夜視 夜视 [ye4 shi4] /night vision/
夜視儀 夜视仪 [ye4 shi4 yi2] /night vision device/
夜視鏡 夜视镜 [ye4 shi4 jing4] /night vision device/
夜貓子 夜猫子 [ye4 mao1 zi5] /owl/(fig.) night owl/
夜郎 夜郎 [Ye4 lang2] /small barbarian kingdom in southern China during the Han dynasty/
夜郎自大 夜郎自大 [Ye4 lang2 zi4 da4] /lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)/fig. foolish conceit/
夜間 夜间 [ye4 jian1] /nighttime/evening or night (e.g. classes)/
夜闌 夜阑 [ye4 lan2] /late at night/in the dead of night/
夜闌人靜 夜阑人静 [ye4 lan2 ren2 jing4] /the still of the night (idiom)/late at night/
夜闌珊 夜阑珊 [ye4 lan2 shan1] /late at night/
夜香木 夜香木 [ye4 xiang1 mu4] /Cestrum nocturnum/
夜驚 夜惊 [ye4 jing1] /night terror/sleep terror/
夜鳥 夜鸟 [ye4 niao3] /nocturnal bird/
夜鶯 夜莺 [ye4 ying1] /nightingale/
夜鷹 夜鹰 [ye4 ying1] /night hawk/
夜鷺 夜鹭 [ye4 lu4] /black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax)/
夠 够 [gou4] /to reach/to be enough/
夠不著 够不着 [gou4 bu5 zhao2] /to be unable to reach/
夠受的 够受的 [gou4 shou4 de5] /to be quite an ordeal/to be hard to bear/
夠味 够味 [gou4 wei4] /lit. just the right flavor/just right/just the thing/excellent/
夠嗆 够呛 [gou4 qiang4] /unbearable/terrible/enough/unlikely/
夠得著 够得着 [gou4 de5 zhao2] /to reach/to be up to/
夠意思 够意思 [gou4 yi4 si5] /wonderful/great/delightful/very kind/generous/
夠戧 够戗 [gou4 qiang4] /variant of 夠嗆|够呛[gou4 qiang4]/
夠朋友 够朋友 [gou4 peng2 you5] /(coll.) to be a true friend/
夠本 够本 [gou4 ben3] /to break even/to get one's money's worth/
夠格 够格 [gou4 ge2] /able to pass muster/qualified/apt/presentable/
夢 梦 [meng4] /dream/CL:場|场[chang2],個|个[ge4]/
夢中 梦中 [meng4 zhong1] /in a dream/
夢囈 梦呓 [meng4 yi4] /talking in one's sleep/delirious ravings/nonsense/sheer fantasy/
夢境 梦境 [meng4 jing4] /dreamland/
夢寐 梦寐 [meng4 mei4] /to dream/to sleep/
夢寐以求 梦寐以求 [meng4 mei4 yi3 qiu2] /to yearn for sth even in one's dreams (idiom)/to long for sth day and night/
夢幻 梦幻 [meng4 huan4] /dream/illusion/reverie/
夢 幻泡影 梦幻泡影 [meng4 huan4 pao4 ying3] /lit. dreams and visions in a bubble (idiom): fig. the illusory nature of the world in Buddhism/illusion/pipe dream/
夢想 梦想 [meng4 xiang3] /(fig.) to dream of/dream/
夢想家 梦想家 [meng4 xiang3 jia1] /dreamer/visionary/
夢景 梦景 [meng4 jing3] /dreamscape/
夢 溪筆談 梦溪笔谈 [Meng4 Xi1 Bi3 tan2] /Dream Pool Essays by Shen Kuo 沈括[Shen3 Kuo4], book on various fields of knowledge, the first to describe the magnetic needle compass/
夢羅園 梦罗园 [Meng4 luo2 yuan2] /Menlo Park, New Jersey, the home of Thomas Edison's research laboratory/
夢行症 梦行症 [meng4 xing2 zheng4] /somnambulism/sleep walking/
夢見 梦见 [meng4 jian4] /to dream/to see in a dream/
夢話 梦话 [meng4 hua4] /talking in one's sleep/words spoken during sleep/fig. speech bearing no relation to reality/delusions/
夢遊 梦游 [meng4 you2] /sleep walking/fig. dream voyage/
夢遊症 梦游症 [meng4 you2 zheng4] /somnambulism/sleep walking/
夢遺 梦遗 [meng4 yi2] /wet dream/nocturnal emission (ejaculation)/
夢鄉 梦乡 [meng4 xiang1] /the land of dreams/slumberland/
夢魔 梦魔 [meng4 mo2] /night demon (malign spirit believed to plague people during sleep)/
夢魘 梦魇 [meng4 yan3] /nightmare/
夣 夣 [meng4] /old variant of 夢|梦[meng4]/
夤緣 夤缘 [yin2 yuan2] /to curry favor/to advance one's career by graft/
夤 緣攀附 夤缘攀附 [yin2 yuan2 pan1 fu4] /to cling to the rich and powerful (idiom): to advance one's career by currying favor/social climbing/
夥 伙 [huo3] /companion/partner/group/classifier for groups of people/to combine/together/
夥伴 夥伴 [huo3 ban4] /variant of 伙伴[huo3 ban4]/
夥計 夥计 [huo3 ji5] /variant of 伙計|伙计[huo3 ji5]/
大 大 [da4] /big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest/eldest/greatly/very much/(dialect) father/father's elder or younger brother/
大 大 [dai4] /see 大夫[dai4 fu5]/
大V 大V [da4 V] /celebrity microblogger/influential microblogger/
大一 大一 [da4 yi1] /first-year university student/
大一些 大一些 [da4 yi1 xie1] /a bit bigger/
大一統 大一统 [da4 yi1 tong3] /unification (of the nation)/large scale unification/
大 一統誌 大一统志 [da4 yi1 tong3 zhi4] /Dayuan Dayi Tongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls/
大丈夫 大丈夫 [da4 zhang4 fu5] /a manly man/a man of character/
大 丈夫能屈能伸 大丈夫能屈能伸 [da4 zhang4 fu5 neng2 qu1 neng2 shen1] /A leader can submit or can stand tall as required./ready to give and take/flexible/
大三 大三 [da4 san1] /third-year university student/
大三和弦 大三和弦 [da4 san1 he2 xian2] /major triad do-mi-so/
大三度 大三度 [da4 san1 du4] /major third (musical interval)/
大不了 大不了 [da4 bu4 liao3] /at worst/if worst comes to worst/serious/alarming/
大不列蹀 大不列蹀 [da4 bu5 lie5 die5] /to be too casual or informal/
大不列顛 大不列颠 [Da4 Bu4 lie4 dian1] /Great Britain/
大不相同 大不相同 [da4 bu4 xiang1 tong2] /not at all the same/substantially different/
大不里士 大不里士 [Da4 bu4 li3 shi4] /Tabriz city in northwest Iran, capital of Iranian East Azerbaijan/
大不韙 大不韪 [da4 bu4 wei3] /great error/heinous crime/
大中學生 大中学生 [da4 zhong1 xue2 sheng5] /university and high school students/
大 中華 大中华 [Da4 Zhong1 hua2] /Greater China/refers to China, Taiwan, Hong Kong and Macau (esp. in finance and economics)/refers to all areas of Chinese presence (esp. in the cultural field), including parts of Southeast Asia, Europe and the Americas/
大主教 大主教 [da4 zhu3 jiao4] /archbishop/primate (of a church)/metropolitan/
大久保 大久保 [Da4 jiu3 bao3] /Japanese surname and place name Oukubo/
大久保利通 大久保利通 [Da4 jiu3 bao3 Li4 tong1] /Oukubo Toshimichi (1830-1878), Japanese politician/
大 乘 大乘 [Da4 sheng4] /Mahayana, the Great Vehicle/Buddhism based on the Mayahana sutras, as spread to Central Asia, China and beyond/also pr. [Da4 cheng2]/
大事 大事 [da4 shi4] /major event/major political event (war or change of regime)/major social event (wedding or funeral)/(do sth) in a big way/CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]/
大事化小,小事化了 大事化小,小事化了 [da4 shi4 hua4 xiao3 , xiao3 shi4 hua4 le5] /to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all/
大二 大二 [da4 er4] /second-year university student/
大五碼 大五码 [da4 wu3 ma3] /Big5 Chinese character coding (developed by Taiwanese companies from 1984)/
大五趾跳鼠 大五趾跳鼠 [da4 wu3 zhi3 tiao4 shu3] /great jerboa (Allactaga major)/
大亞灣 大亚湾 [Da4 ya4 wan1] /Daya Bay/
大亨 大亨 [da4 heng1] /big shot/top gun/superstar/VIP/
大人 大人 [da4 ren5] /adult/grownup/title of respect toward superiors/
大 人不記小人過 大人不记小人过 [da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4] /a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature/
大仙 大仙 [da4 xian1] /great immortal/
大仲馬 大仲马 [Da4 Zhong4 ma3] /Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer/
大件 大件 [da4 jian4] /large/bulky/
大伙 大伙 [da4 huo3] /everybody/everyone/we all/
大伙兒 大伙儿 [da4 huo3 r5] /erhua variant of 大伙[da4 huo3]/
大伯 大伯 [da4 bo2] /husband's older brother/brother-in-law/
大伯子 大伯子 [da4 bai3 zi5] /(coll.) husband's elder brother/
大作 大作 [da4 zuo4] /your work (book, musical composition etc) (honorific)/to erupt/to begin abruptly/
大佬 大佬 [da4 lao3] /big shot (leading some field or group)/godfather/
大使 大使 [da4 shi3] /ambassador/envoy/CL:名[ming2],位[wei4]/
大使級 大使级 [da4 shi3 ji2] /ambassadorial/
大使館 大使馆 [da4 shi3 guan3] /embassy/CL:座[zuo4],個|个[ge4]/
大便 大便 [da4 bian4] /to defecate/excrement/feces/
大便乾燥 大便干燥 [da4 bian4 gan1 zao4] /constipated/
大便祕結 大便秘结 [da4 bian4 mi4 jie2] /constipation/
大係 大系 [da4 xi4] /compendium/
大俠 大侠 [da4 xia2] /knight/swordsman/noble warrior/chivalrous hero/
大修 大修 [da4 xiu1] /overhaul/
大修道院 大修道院 [da4 xiu1 dao4 yuan4] /abbey/large monastery or convent/
大修道院長 大修道院长 [da4 xiu1 dao4 yuan4 zhang3] /abbot/
大個兒 大个儿 [da4 ge4 r5] /tall person/
大倫敦地區 大伦敦地区 [da4 Lun2 dun1 di4 qu1] /Greater London/London region, England/
大偉 大伟 [Da4 wei3] /David (name)/
大傷元氣 大伤元气 [da4 shang1 yuan2 qi4] /to ruin one's constitution/
大傻瓜 大傻瓜 [da4 sha3 gua1] /a fool/a jerk/lit. a silly big melon/
大 元大一統誌 大元大一统志 [Da4 Yuan2 da4 yi1 tong3 zhi4] /Dayuan Dayi Tongzhi, Yuan dynasty geographical encyclopedia, compiled 1285-1294 under Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 and Yu Yinglong 虞應龍|虞应龙, 755 scrolls/
大元帥 大元帅 [da4 yuan2 shuai4] /generalissimo/
大先知書 大先知书 [Da4 xian1 zhi1 shu1] /the biblical books of the prophets/
大內 大内 [Da4 nei4] /Tanei township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
大內鄉 大内乡 [Da4 nei4 xiang1] /Tanei township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
大全 大全 [da4 quan2] /all-inclusive/complete/comprehensive collection/
大公司 大公司 [da4 gong1 si1] /large company/corporation/
大公國 大公国 [da4 gong1 guo2] /grand duchy/
大公國際 大公国际 [Da4 gong1 Guo2 ji4] /Dagong Global Credit Rating, credit rating agency based in China/
大 公報 大公报 [Da4 gong1 Bao4] /Dagong Bao, popular newspaper name/Ta Kung Pao, newspaper founded 1902 in Beijing, now published in Hong Kong/
大公無私 大公无私 [da4 gong1 wu2 si1] /selfless/impartial/
大典 大典 [da4 dian3] /ceremony/collection of classical writings/
大冶 大冶 [Da4 ye3] /Daye county level city in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/
大冶市 大冶市 [Da4 ye3 shi4] /Daye county level city in Huangshi 黃石|黄石[Huang2 shi2], Hubei/
大凡 大凡 [da4 fan2] /generally/in general/
大凡粗知 大凡粗知 [da4 fan2 cu1 zhi1] /a rough acquaintance with sth/
大出其汗 大出其汗 [da4 chu1 qi2 han4] /to sweat buckets (idiom)/
大刀 大刀 [da4 dao1] /broadsword/large knife/machete/
大 刀會 大刀会 [da4 dao1 hui4] /Great Sword Society, an offshoot of the White Lotus in the late Qing dynasty, involved in anti-Western activity at the time of the Boxer rebellion/
大刀闊斧 大刀阔斧 [da4 dao1 kuo4 fu3] /bold and decisive/
大分子 大分子 [da4 fen1 zi3] /macromolecule (chemistry)/
大分界嶺 大分界岭 [Da4 fen1 jie4 ling3] /Great Dividing Range, mountain range in Eastern Australia/
大分縣 大分县 [Da4 fen1 xian4] /Ōita prefecture, Japan/
大別山 大别山 [Da4 bie2 shan1] /Dabie mountain range on the borders of Henan, Anhui and Hubei provinces/
大利拉 大利拉 [Da4 li4 la1] /Delilah (person name)/
大剌剌 大剌剌 [da4 la4 la4] /pompous/with a swagger/casual/
大前天 大前天 [da4 qian2 tian1] /three days ago/
大前年 大前年 [da4 qian2 nian2] /three years ago/
大前提 大前提 [da4 qian2 ti2] /major premise/
大剪刀 大剪刀 [da4 jian3 dao1] /shears/large scissors/secateurs/
大副 大副 [da4 fu4] /substantially/by a big amount/
大力 大力 [da4 li4] /energetically/vigorously/
大力士 大力士 [da4 li4 shi4] /strong man/brute force/Hercules/
大力水手 大力水手 [Da4 li4 Shui3 shou3] /Popeye (the Sailor)/
大力發展 大力发展 [da4 li4 fa1 zhan3] /vigorous expansion/rapid development/
大力神 大力神 [da4 li4 shen2] /Titan/
大功 大功 [da4 gong1] /great merit/great service/
大功告成 大功告成 [da4 gong1 gao4 cheng2] /successfully accomplished (project or goal)/to be highly successful/
大加那利島 大加那利岛 [Da4 Jia1 na4 li4 Dao3] /Gran Canaria (in the Canary islands)/
大勇若怯 大勇若怯 [da4 yong3 ruo4 qie4] /a great hero may appear timid (idiom): the really brave person remains level-headed/
大 勇若怯,大智若愚 大勇若怯,大智若愚 [da4 yong3 ruo4 qie4 , da4 zhi4 ruo4 yu2] /a great hero may appear timid, the wise may appear stupid (idiom): the general public may not recognize great talent/
大動干戈 大动干戈 [da4 dong4 gan1 ge1] /to go to war (idiom)/to make a big fuss over sth/
大動脈 大动脉 [da4 dong4 mai4] /main artery (blood vessel)/fig. main highway/arterial road/
大勝 大胜 [da4 sheng4] /to defeat decisively/to win decisively/great victory/triumph/
大勢所趨 大势所趋 [da4 shi4 suo3 qu1] /general trend/irresistible trend/
大勢至菩薩 大势至菩萨 [Da4 shi4 zhi4 Pu2 sa4] /Mahasthamaprapta Bodhisattva, the Great Strength Bodhisattva/
大包大攬 大包大揽 [da4 bao1 da4 lan3] /to take complete charge (idiom)/
大化瑤族自治縣 大化瑶族自治县 [Da4 hua4 Yao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Dahua Yao Autonomous County in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
大化縣 大化县 [Da4 hua4 xian4] /Dahua Yao autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
大匠 大匠 [da4 jiang4] /master craftsman/Han dynasty official title/
大半 大半 [da4 ban4] /more than half/greater part/most/probably/most likely/
大卡 大卡 [da4 ka3] /kilocalorie/
大印 大印 [da4 yin4] /stamp/official seal/
大叔 大叔 [da4 shu1] /eldest of father's younger brothers/uncle (term used to address a man about the age of one's father)/
大口 大口 [da4 kou3] /big mouthful (of food, drink, smoke etc)/open mouth/gulping/gobbling/gaping/
大口徑 大口径 [da4 kou3 jing4] /large caliber/
大可不必 大可不必 [da4 ke3 bu4 bi4] /need not/unnecessary/
大司農 大司农 [da1 si1 nong2] /Grand Minister of Agriculture in Imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/
大吃 大吃 [da4 chi1] /to gorge oneself/to pig out/
大吃一驚 大吃一惊 [da4 chi1 yi1 jing1] /to have a surprise (idiom): shocked or startled/gobsmacked/
大吃二喝 大吃二喝 [da4 chi1 er4 he1] /to eat and drink extravagantly/to binge/
大吃大喝 大吃大喝 [da4 chi1 da4 he1] /to eat and drink as much as one likes/to make a pig of oneself/
大吃特吃 大吃特吃 [da4 chi1 te4 chi1] /to gorge oneself with food/
大吃苦頭 大吃苦头 [da4 chi1 ku3 tou5] /to suffer/to suffer for one's actions/to pay dearly/to burn one's fingers/
大合唱 大合唱 [da4 he2 chang4] /cantata/chorus/
大吉 大吉 [da4 ji2] /very auspicious/extremely lucky/
大吉大利 大吉大利 [da4 ji2 da4 li4] /great luck, great profit (idiom): everything is thriving/
大 同 大同 [Da4 tong2] /Datong or Great community in neo-Confucian philosophy, sim. New Jerusalem/Datong or Tatung district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Datong prefecture level city in Shanxi 山西/Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
大同區 大同区 [Da4 tong2 qu1] /Datong or Tatung district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Datong district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
大同小異 大同小异 [da4 tong2 xiao3 yi4] /virtually the same/differing only on small points/
大同市 大同市 [Da4 tong2 shi4] /Datong prefecture level city in Shanxi 山西/
大同縣 大同县 [Da4 tong2 xian4] /Datong county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
大同鄉 大同乡 [Da4 tong2 xiang1] /Datong or Tatung township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/
大同鄉 大同乡 [da4 tong2 xiang1] /person from the same province/
大名 大名 [Da4 ming2] /Daming county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
大名 大名 [da4 ming2] /great name/your distinguished name/one's formal personal name/
大名縣 大名县 [Da4 ming2 xian4] /Daming county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
大名鼎鼎 大名鼎鼎 [da4 ming2 ding3 ding3] /grand reputation/renowned/famous/
大吞噬細胞 大吞噬细胞 [da4 tun1 shi4 xi4 bao1] /macrophage/
大吵大鬧 大吵大闹 [da4 chao3 da4 nao4] /to shout and scream (idiom): to kick up a fuss/to make a scene/
大吹大擂 大吹大擂 [da4 chui1 da4 lei2] /to make an exhibition of oneself/ostentation/
大呼小叫 大呼小叫 [da4 hu1 xiao3 jiao4] /to shout and quarrel/to make a big fuss/
大呼拉爾 大呼拉尔 [Da4 hu1 la1 er3] /State Great Khural or Great State Assembly, Mongolian parliament/
大 和 大和 [Da4 he2] /Yamato (possibly 3rd century AD), Japanese state before written records began in 7th century AD, its real dating is controversial/
大員 大员 [da4 yuan2] /high official/
大哥 大哥 [da4 ge1] /eldest brother/
大哥大 大哥大 [da4 ge1 da4] /mobile phone/cell phone (old usage)/
大哭 大哭 [da4 ku1] /to cry loudly/
大唐 大唐 [Da4 Tang2] /the Tang dynasty (618-907)/
大 唐狄公案 大唐狄公案 [Da4 Tang2 Di2 Gong1 an4] /Three Murder Cases Solved by Judge Dee, 1949 novel by R.H. van Gulik, featuring Tang Dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth/
大唐芙蓉園 大唐芙蓉园 [Da4 tang2 Fu2 rong2 Yuan2] /Tang Paradise in Xi'an/
大 唐西域記 大唐西域记 [Da4 Tang2 Xi1 yu4 Ji4] /Great Tang Records on the Western Regions, travel record of Xuan Zang 玄奘[Xuan2 zang4], compiled by 辯機|辩机[Bian4 ji1] in 646/
大啖一番 大啖一番 [da4 dan4 yi1 fan1] /to have a square meal/
大喊 大喊 [da4 han3] /to shout/
大 喊大叫 大喊大叫 [da4 han3 da4 jiao4] /shouting and screaming (idiom): to scream loudly/to rant/to kick up a racket/to conduct vigorous propaganda/
大喜 大喜 [da4 xi3] /exultation/
大喜過望 大喜过望 [da4 xi3 guo4 wang4] /overjoyed at unexpected good news (idiom)/
大嗓 大嗓 [da4 sang3] /loud voice/
大嘴鳥 大嘴鸟 [da4 zui3 niao3] /toucan/
大 器晚成 大器晚成 [da4 qi4 wan3 cheng2] /lit. it takes a long time to make a big pot (idiom): fig. a great talent matures slowly/in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state/Rome wasn't built in a day/
大四 大四 [da4 si4] /fourth-year university student/
大國 大国 [da4 guo2] /a power (i.e. a dominant country)/
大國家黨 大国家党 [Da4 Guo2 jia1 Dang3] /South Korean Grand national party/
大園 大园 [Da4 yuan2] /Dayuan or Tayuan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
大園鄉 大园乡 [Da4 yuan2 xiang1] /Dayuan or Tayuan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
大圓 大圆 [da4 yuan2] /great circle (in spherical geometry)/
大圓圈 大圆圈 [da4 yuan2 quan1] /great circle (in spherical geometry)/
大地 大地 [da4 di4] /earth/mother earth/
大地主 大地主 [da4 di4 zhu3] /a large landowner/
大地之歌 大地之歌 [Da4 di4 zhi1 ge1] /Song of the Earth/Das Lied von der Erde/
大地圖 大地图 [da4 di4 tu2] /atlas/
大地洞 大地洞 [da4 di4 dong4] /cavern/
大地測量學 大地测量学 [da4 di4 ce4 liang2 xue2] /geodesy/
大地線 大地线 [da4 di4 xian4] /a geodesic (curve)/
大地震 大地震 [da4 di4 zhen4] /great earthquake/
大 坂 大坂 [Da4 ban3] /old name for Ōsaka 大阪 (city in Japan), changed in the beginning of the Meiji 明治 Era because 坂 could, if the radicals were read separately, be interpreted as '(will) return to soil'/
大坑 大坑 [da4 keng1] /Tai Hang District, Hong Kong/
大型 大型 [da4 xing2] /large/large-scale/
大型企業 大型企业 [da4 xing2 qi3 ye4] /large scale industry/major industry/
大型強子對撞機 大型强子对撞机 [Da4 xing2 Qiang2 zi3 Dui4 zhuang4 Ji1] /Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Geneva, Switzerland/
大 城 大城 [Da4 cheng2] /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/Tacheng township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
大城市 大城市 [da4 cheng2 shi4] /major city/big city/metropolis/large city/
大城縣 大城县 [Da4 cheng2 xian4] /Dacheng county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
大城鄉 大城乡 [Da4 cheng2 xiang1] /Tacheng township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
大 埔 大埔 [Da4 bu4] /Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong/Tai Po district of New Territories, Hong Kong/Dabu or Tabu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
大埔縣 大埔县 [Da4 bu4 xian4] /Dabu county in Meizhou 梅州, Guangdong/
大埔鄉 大埔乡 [Da4 bu4 xiang1] /Dabu or Tabu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
大埤 大埤 [Da4 pi2] /Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
大埤鄉 大埤乡 [Da4 pi2 xiang1] /Dapi or Tapi township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
大堂 大堂 [da4 tang2] /lobby/
大堡礁 大堡礁 [Da4 bao3 jiao1] /Great Barrier Reef, Queensland, Australia/
大場鶇 大场鸫 [Da4 chang3 Dong1] /OHBA Tsugumi (pen-name), author of cult series Death Note 死亡筆記|死亡笔记[si3 wang2 bi3 ji4]/
大塊朵頤 大块朵颐 [da4 kuai4 duo3 yi2] /to chew on a large slab (idiom): a large mouthful is hard to chew/to tuck into a great meal/
大塊頭 大块头 [da4 kuai4 tou2] /heavy man/fat man/lunkhead/lummox/lug/
大墓地 大墓地 [da4 mu4 di4] /necropolis/
大壞蛋 大坏蛋 [da4 huai4 dan4] /scoundrel/bastard/
大壩 大坝 [da4 ba4] /dam/
大夏 大夏 [da4 Xia4] /ancient kingdom at Khotan 和田 in modern Xinjiang/
大外 大外 [Da4 Wai4] /abbr. for 大連外國語大學|大连外国语大学[Da4 lian2 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/
大多 大多 [da4 duo1] /for the most part/many/most/the greater part/mostly/
大多數 大多数 [da4 duo1 shu4] /(great) majority/
大夥 大夥 [da4 huo3] /variant of 大伙[da4 huo3]/
大大 大大 [da4 da4] /greatly/enormously/uncle/
大大咧咧 大大咧咧 [da4 da4 lie1 lie1] /carefree/offhand/casual/
大大小小 大大小小 [da4 da4 xiao3 xiao3] /large and small/of all sizes/
大大方方 大大方方 [da4 da4 fang1 fang1] /confident/calm/natural/poised/
大夫 大夫 [da4 fu1] /senior official (in imperial China)/
大夫 大夫 [dai4 fu5] /doctor/physician/
大失所望 大失所望 [da4 shi1 suo3 wang4] /greatly disappointed/
大夼 大夼 [Da4 kuang3] /Dakuang township in Laiyang 萊陽|莱阳, Yantai, Shandong/
大夼鎮 大夼镇 [Da4 kuang3 zhen4] /Dakuang township in Laying 莱阳, Yantai, Shandong/
大 姐 大姐 [da4 jie3] /big sister/elder sister/older sister (also polite term of address for a girl or woman slightly older than the speaker)/
大姐頭 大姐头 [da4 jie3 tou2] /(Tw) female gang leader/female boss/big sister/
大姑 大姑 [da4 gu1] /father's oldest sister/husband's older sister/sister-in-law/
大姚 大姚 [Da4 yao2] /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
大 姚縣 大姚县 [Da4 yao2 xian4] /Dayao county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
大姦似忠 大奸似忠 [da4 jian1 si4 zhong1] /the most treacherous person appears the most guileless (idiom)/
大姨 大姨 [da4 yi2] /(coll.) wife's elder sister/sister-in-law/
大姨媽 大姨妈 [da4 yi2 ma1] /great aunt/(slang) menstruation/period/
大姨子 大姨子 [da4 yi2 zi5] /sister-in-law/wife's older sister/
大娘 大娘 [da4 niang2] /(coll.) father's older brother's wife/aunt (polite address)/
大媒 大媒 [da4 mei2] /matchmaker/
大媽 大妈 [da4 ma1] /father's elder brother's wife/aunt (affectionate term for an elderly woman)/
大嫂 大嫂 [da4 sao3] /older brother's wife/sister-in-law/elder sister (respectful appellation for an older married woman)/
大字報 大字报 [da4 zi4 bao4] /big-character poster/
大學 大学 [Da4 xue2] /the Great Learning, one of the Four Books 四書|四书[Si4 shu1] in Confucianism/
大學 大学 [da4 xue2] /university/college/CL:所[suo3]/
大學城 大学城 [da4 xue2 cheng2] /university city/
大學學科能力測驗 大学学科能力测验 [Da4 xue2 Xue2 ke1 Neng2 li4 Ce4 yan4] /General Scholastic Ability Test (college entrance exam in Taiwan)/
大學本科 大学本科 [da4 xue2 ben3 ke1] /university undergraduate course/
大學生 大学生 [da4 xue2 sheng1] /university student/college student/
大學預科 大学预科 [da4 xue2 yu4 ke1] /university preparatory course/
大宇 大宇 [Da4 yu3] /Daewoo (Korean conglomerate)/
大 安 大安 [Da4 an1] /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/
大安區 大安区 [Da4 an1 qu1] /Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Da'an district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
大安市 大安市 [Da4 an1 shi4] /Da'an county level city in Baicheng 白城, Jilin/
大安的列斯 大安的列斯 [Da4 an1 di4 lie4 si1] /Greater Antilles, Caribbean archipelago/
大安的列斯群島 大安的列斯群岛 [Da4 An1 di4 lie4 si1 Qun2 dao3] /Greater Antilles, Caribbean archipelago/
大安鄉 大安乡 [Da4 an1 xiang1] /Ta'an township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
大宗 大宗 [da4 zong1] /large amount/staple/influential family of long standing/
大宛 大宛 [Da4 Yuan1] /ancient state of south west Asia/
大客車 大客车 [da4 ke4 che1] /coach/
大家 大家 [da4 jia1] /everyone/influential family/great expert/
大家閨秀 大家闺秀 [da4 jia1 gui1 xiu4] /girl from a wealthy family/unmarried daughter of a noble house/
大容量 大容量 [da4 rong2 liang4] /high capacity/
大富大貴 大富大贵 [da4 fu4 da4 gui4] /very rich/millionaire/
大富翁 大富翁 [Da4 fu4 weng1] /Monopoly (game)/known as 地產大亨|地产大亨[Di4 chan3 Da4 heng1] in Taiwan/
大寒 大寒 [Da4 han2] /Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th January-3rd February/
大寧 大宁 [Da4 ning2] /Daning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
大寧縣 大宁县 [Da4 ning2 xian4] /Daning county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
大寨 大寨 [da4 zhai4] /Dazhai/
大寫 大写 [da4 xie3] /capital letters/uppercase letters/block letters/banker's anti-fraud numerals/
大寫字母 大写字母 [da4 xie3 zi4 mu3] /capital letters/uppercase letters/
大寫鎖定 大写锁定 [da4 xie3 suo3 ding4] /caps lock/
大寮 大寮 [Da4 liao2] /Taliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
大寮鄉 大寮乡 [Da4 liao2 xiang1] /Taliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
大寶 大宝 [Da4 bao3] /Taiho (era)/
大寺院 大寺院 [da4 si4 yuan4] /abbey/large monastery/
大將 大将 [da4 jiang4] /a general or admiral/
大將軍 大将军 [da4 jiang1 jun1] /important general/generalissimo/
大專 大专 [da4 zhuan1] /three-year college/junior college/professional training college/
大尉 大尉 [da4 wei4] /captain (army rank)/senior captain/
大 小 大小 [da4 xiao3] /dimension/magnitude/size/measurement/large and small/at any rate/adults and children/consideration of seniority/
大小三度 大小三度 [da4 xiao3 san1 du4] /major and minor third (musical interval)/
大小便 大小便 [da4 xiao3 bian4] /using the toilet/urination and defecation/
大 小姐 大小姐 [da4 xiao3 jie5] /eldest daughter of an affluent family/(polite) your daughter/bossy or indulged young woman/Miss High and Mighty/
大小寫 大小写 [da4 xiao3 xie3] /capitals and lower case letters/
大局 大局 [da4 ju2] /general situation/present conditions/
大屠殺 大屠杀 [da4 tu2 sha1] /massacre/Holocaust/
大屠殺事件 大屠杀事件 [da4 tu2 sha1 shi4 jian4] /massacre/Holocaust/
大屯火山 大屯火山 [Da4 tun2 huo3 shan1] /Mt Tatun, volcanic area to the north of Taipei/
大山 大山 [Da4 shan1] /Dashan, stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-), actor and well-known TV personality in PRC/
大山貓 大山猫 [da4 shan1 mao1] /Lynx rufus/
大峽谷 大峡谷 [Da4 xia2 gu3] /great valley/Grand Canyon of Colorado River/
大嶼山 大屿山 [Da4 yu3 shan1] /Lantau Island/
大巴 大巴 [da4 ba1] /a big coach/tourist bus/
大帝 大帝 [da4 di4] /heavenly emperor/'the Great' (title)/
大師 大师 [da4 shi1] /great master/master/
大幅 大幅 [da4 fu2] /a big margin/substantially/
大幅度 大幅度 [da4 fu2 du4] /by a wide margin/substantial/
大度 大度 [da4 du4] /magnanimous/generous (in spirit)/
大度包容 大度包容 [da4 du4 bao1 rong2] /extreme tolerance/generous and forgiving/
大庭廣眾 大庭广众 [da4 ting2 guang3 zhong4] /public place with numerous people/
大庸 大庸 [Da4 yong1] /Dayong, former name of Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/
大庾嶺 大庾岭 [Da4 yu3 ling3] /Dayu mountain range between southwest Jiangxi and Guangdong/
大廈 大厦 [da4 sha4] /large building/edifice/mansion/CL:座[zuo4]/
大廈將傾 大厦将倾 [da4 sha4 jiang1 qing1] /great mansion on the verge of collapse (idiom): hopeless situation/
大廠 大厂 [Da4 chang3] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
大廠 大厂 [da4 chang3] /large manufacturer/
大廠回族自治縣 大厂回族自治县 [Da4 chang3 Hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
大廠縣 大厂县 [Da4 chang3 xian4] /Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
大廳 大厅 [da4 ting1] /hall/lounge/
大張撻伐 大张挞伐 [da4 zhang1 ta4 fa2] /to attack on a grand scale/
大張旗鼓 大张旗鼓 [da4 zhang1 qi2 gu3] /with great fanfare/
大張聲勢 大张声势 [da4 zhang1 sheng1 shi4] /to spread one's voice wide (idiom): wide publicity/
大後天 大后天 [da4 hou4 tian1] /three days from now/day after day after tomorrow/
大後年 大后年 [da4 hou4 nian2] /three years from now/year after year after next year/
大徹大悟 大彻大悟 [da4 che4 da4 wu4] /to achieve supreme enlightenment or nirvana (Buddhism)/
大志 大志 [da4 zhi4] /high aims/
大忙人 大忙人 [da4 mang2 ren2] /busy bee/very busy person/
大快人心 大快人心 [da4 kuai4 ren2 xin1] /to the satisfaction of everyone/
大快朵頤 大快朵颐 [da4 kuai4 duo3 yi2] /to gorge oneself/to eat heartily (idiom)/
大怒 大怒 [da4 nu4] /angry/indignant/
大恭 大恭 [da4 gong1] /(literary) excrement/feces/
大悟 大悟 [Da4 wu4] /Dawu county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
大悟縣 大悟县 [Da4 wu4 xian4] /Dawu county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
大悲咒 大悲咒 [Da4 bei1 zhou4] /the Great Compassion Mantra/
大惑不解 大惑不解 [da4 huo4 bu4 jie3] /to be at a loss (idiom)/
大意 大意 [da4 yi4] /general idea/main idea/
大意 大意 [da4 yi5] /careless/
大愚 大愚 [da4 yu2] /idiot/ignorant fool/
大慈恩寺 大慈恩寺 [Da4 ci2 en1 si4] /Daci'en Buddhist temple in Xi'an/
大慶 大庆 [Da4 qing4] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
大慶市 大庆市 [Da4 qing4 shi4] /Daqing prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
大憝 大憝 [da4 dui4] /archenemy/chief enemy/
大憲章 大宪章 [Da4 Xian4 zhang1] /Magna Carta/
大我 大我 [da4 wo3] /the collective/the whole/(Buddhism) the greater self/
大戟科 大戟科 [da4 ji3 ke1] /Euphorbiaceae (plant family including rubber and cassava)/
大戰 大战 [da4 zhan4] /great war/
大戶 大户 [da4 hu4] /great family/rich family/large landlord/conspicuous spender or consumer/
大手大腳 大手大脚 [da4 shou3 da4 jiao3] /extravagant (idiom): to throw away money by the handful/wasteful/
大才小用 大才小用 [da4 cai2 xiao3 yong4] /lit. making little use of great talent/to use a sledgehammer to crack a nut/
大批 大批 [da4 pi1] /large quantities of/
大批特批 大批特批 [da4 pi1 te4 pi1] /to criticize severly/to censure/
大投資家 大投资家 [da4 tou2 zi1 jia1] /big investor/
大抵 大抵 [da4 di3] /generally speaking/by and large/for the most part/
大拇指 大拇指 [Da4 mu5 zhi3] /Tom Thumb (small person in folk tales)/
大拇指 大拇指 [da4 mu5 zhi3] /thumb/
大拐 大拐 [da4 guai3] /to turn left (Shanghainese)/
大括弧 大括弧 [da4 kuo4 hu2] /square brackets/
大括號 大括号 [da4 kuo4 hao4] /braces/curly brackets { }/
大拿 大拿 [da4 na2] /(coll.) man in power/boss/authority/expert/
大指 大指 [da4 zhi3] /first (index) finger/big toe/
大捕頭 大捕头 [da4 bu3 tou2] /head constable/
大排檔 大排档 [da4 pai2 dang4] /food stall/open-air restaurant/
大提琴 大提琴 [da4 ti2 qin2] /cello/violoncello/CL:把[ba3]/
大提琴手 大提琴手 [da4 ti2 qin2 shou3] /cellist/
大搖大擺 大摇大摆 [da4 yao2 da4 bai3] /to strut/swaggering/
大放光明 大放光明 [da4 fang4 guang1 ming2] /great release of light (idiom)/
大放厥辭 大放厥辞 [da4 fang4 jue2 ci2] /great release of talk (idiom): to spout nonsense/
大放悲聲 大放悲声 [da4 fang4 bei1 sheng1] /great release of sorrow/to burst into tears/
大放異彩 大放异彩 [da4 fang4 yi4 cai3] /to shine (of talents, skills, accomplishment)/to demonstrate extraordinary talent or skill/
大政方針 大政方针 [da4 zheng4 fang1 zhen1] /major policy of the national government/
大政翼贊會 大政翼赞会 [Da4 zheng4 Yi4 zan4 hui4] /Taisei Yokusankai, Japanese fascist organization created in 1940/
大敗 大败 [da4 bai4] /to defeat/to inflict a defeat on sb/
大教堂 大教堂 [da4 jiao4 tang2] /cathedral/
大 敵當前 大敌当前 [da4 di2 dang1 qian2] /facing a powerful enemy (idiom): fig. confronting grave difficulties/Enemy at the Gates, 1991 movie by Jean-Jacques Annaud/
大數 大数 [Da4 shu4] /Tarsus, Mediterranean city in Turkey, the birthplace of St Paul/
大數 大数 [da4 shu4] /a large number/
大數學家 大数学家 [da4 shu4 xue2 jia1] /great mathematician/
大文蛤 大文蛤 [da4 wen2 ge2] /giant clam/geoduck (Panopea abrupta)/elephant trunk clam/same as 象拔蚌[xiang4 ba2 bang4]/
大料 大料 [da4 liao4] /Chinese anise/star anise/
大新 大新 [Da4 xin1] /Daxin county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
大新縣 大新县 [Da4 xin1 xian4] /Daxin county in Chongzuo 崇左[Chong2 zuo3], Guangxi/
大方 大方 [da4 fang1] /expert/scholar/mother earth/a type of green tea/
大方 大方 [da4 fang5] /generous/magnanimous/stylish/in good taste/easy-mannered/natural and relaxed/
大方之家 大方之家 [da4 fang1 zhi1 jia1] /learned person/expert in a certain field/abbr. to 方家[fang1 jia1]/
大 方廣佛華嚴經 大方广佛华严经 [da4 fang1 guang3 Fo2 hua2 yan2 jing1] /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/
大方縣 大方县 [Da4 fang1 xian4] /Dafang county in Bijie prefecture 畢節地區|毕节地区[Bi4 jie2 di4 qu1], Guizhou/
大於 大于 [da4 yu2] /greater than/bigger than/more than, >/
大族 大族 [da4 zu2] /large and influential family/clan/
大旗 大旗 [da4 qi2] /banner/
大日如來 大日如来 [Da4 ri4 ru2 lai2] /Vairocana, Buddha of supreme enlightenment/
大明曆 大明历 [Da4 ming2 li4] /the 5th century Chinese calendar established by Zu Chongzhi 祖沖之|祖冲之/
大明湖 大明湖 [Da4 ming2 Hu2] /Daming Lake in Jinan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/
大明蝦 大明虾 [da4 ming2 xia1] /king prawn/
大星芹 大星芹 [da4 xing1 qin2] /great masterwort (Astrantia major)/
大昭寺 大昭寺 [Da4 zhao1 si4] /Jokhang, main Buddhist temple in Lhasa, a sacred place of Tibetan Buddhism/
大智如愚 大智如愚 [da4 zhi4 ru2 yu2] /the wise may appear stupid (idiom): a genius not appreciated in his own time/
大智慧 大智慧 [da4 zhi4 hui4] /great wisdom and knowledge (Buddhism)/
大智若愚 大智若愚 [da4 zhi4 ruo4 yu2] /great intelligence may appear to be stupidity (idiom)/
大暑 大暑 [Da4 shu3] /Dashu or Great Heat, 12th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd July-6th August/
大會 大会 [da4 hui4] /general assembly/general meeting/convention/CL:個|个[ge4],屆|届[jie4]/
大會報告起草人 大会报告起草人 [da4 hui4 bao4 gao4 qi3 cao3 ren2] /rapporteur/
大月 大月 [da4 yue4] /solar month of 31 days/a lunar month of 30 days/
大月支 大月支 [Da4 yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/
大月氏 大月氏 [Da4 yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/
大有 大有 [da4 you3] /there is much/(literary) abundance/
大有人在 大有人在 [da4 you3 ren2 zai4] /there are plenty of such people/
大有作為 大有作为 [da4 you3 zuo4 wei2] /the prospects are very good/sth well worth doing/
大有可為 大有可为 [da4 you3 ke3 wei2] /with great prospects for the future (idiom): well worth doing/
大有希望 大有希望 [da4 you3 xi1 wang4] /very probably/a very good chance (of success)/
大有文章 大有文章 [da4 you3 wen2 zhang1] /some deeper meaning in this/more to it than meets the eye/there's sth behind all this/
大有裨益 大有裨益 [da4 you3 bi4 yi4] /bringing great benefits (idiom): very useful/of great service/to help greatly/to serve one well/
大本涅槃經 大本涅盘经 [da4 ben3 Nie4 pan2 jing1] /the great Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature./
大本營 大本营 [da4 ben3 ying2] /headquarters/base camp/
大本鐘 大本钟 [Da4 ben3 Zhong1] /Big Ben/
大李杜 大李杜 [Da4 Li3 Du4] /Li Bai 李白[Li3 Bai2] and Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]/
大材小用 大材小用 [da4 cai2 xiao3 yong4] /using a talented person in an insignificant position/a sledgehammer to crack a nut/
大村 大村 [Da4 cun1] /Dacun township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
大村鄉 大村乡 [Da4 cun1 xiang1] /Dacun township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
大東 大东 [Da4 dong1] /Dadong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
大 東亞共榮圈 大东亚共荣圈 [Da4 Dong1 ya4 Gong4 rong2 quan1] /Great East Asia Co-Prosperity Sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938/
大東區 大东区 [Da4 dong1 qu1] /Dadong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
大林 大林 [Da4 lin2] /Dalin or Talin town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
大林鎮 大林镇 [Da4 lin2 zhen4] /Dalin or Talin town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
大 柴旦 大柴旦 [Da4 chai2 dan4] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
大柴旦行政區 大柴旦行政区 [Da4 chai2 dan4 xing2 zheng4 qu1] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
大柴旦行政委員會 大柴旦行政委员会 [Da4 chai2 dan4 xing2 zheng4 wei3 yuan2 hui4] /Da Qaidam county level subdivision of Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州, Qinghai/
大 柴旦鎮 大柴旦镇 [Da4 chai2 dan4 zhen4] /Da Qaidam town in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
大校 大校 [da4 xiao4] /senior ranking officer in Chinese army/senior colonel/
大根蘭 大根兰 [da4 gen1 lan2] /Cymbidium macrorrhizum Lindl./
大桶 大桶 [da4 tong3] /barrel/vat/
大梁 大梁 [Da4 liang2] /capital of Wei 魏 during Warring states/CL:根[gen1]/
大條 大条 [da4 tiao2] /poop/shit/
大棒 大棒 [da4 bang4] /big-stick/
大棗 大枣 [da4 zao3] /see 紅棗|红枣[hong2 zao3]/
大業 大业 [da4 ye4] /great cause/great undertaking/
大概 大概 [da4 gai4] /roughly/probably/rough/approximate/about/general idea/
大樓 大楼 [da4 lou2] /building (a relatively large, multi-storey one)/CL:幢[zhuang4],座[zuo4]/
大樣 大样 [da4 yang4] /arrogant/full-page proofs (of newspaper)/detailed drawing/
大樹 大树 [Da4 shu4] /Tashu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
大樹菠蘿 大树菠萝 [da4 shu4 bo1 luo2] /jackfruit/
大樹鄉 大树乡 [Da4 shu4 xiang1] /Tashu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
大 橋 大桥 [Da4 Qiao2] /Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], the two great beauties of ancient China/
大權 大权 [da4 quan2] /power/authority/
大權在握 大权在握 [da4 quan2 zai4 wo4] /to be in a position of power/
大款 大款 [da4 kuan3] /very wealthy person/
大正 大正 [Da4 zheng4] /Taishō, reign name 1912-1926 of Japanese emperor Yoshihito 嘉仁/
大步 大步 [da4 bu4] /large strides/
大步流星 大步流星 [da4 bu4 liu2 xing1] /at a stride/taking large steps (while walking)/
大步走 大步走 [da4 bu4 zou3] /stride/
大武 大武 [Da4 wu3] /Dawu or Tawu township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
大武口 大武口 [Da4 wu3 kou3] /Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/
大武口區 大武口区 [Da4 wu3 kou3 qu1] /Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/
大武鄉 大武乡 [Da4 wu3 xiang1] /Dawu or Tawu township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
大殺風景 大杀风景 [da4 sha1 feng1 jing3] /to be a blot on the landscape/to dampen spirits/to spoil the fun/to be a wet blanket/
大殿 大殿 [da4 dian4] /main hall of a Buddhist temple/
大比目魚 大比目鱼 [da4 bi3 mu4 yu2] /halibut/
大氅 大氅 [da4 chang3] /overcoat/cloak/cape/CL:件[jian4]/
大氣 大气 [da4 qi4] /atmosphere/heavy breathing/magnanimity/
大氣候 大气候 [da4 qi4 hou4] /atmosphere/
大氣兒 大气儿 [da4 qi4 r5] /erhua variant of 大氣|大气[da4 qi4]/
大氣圈 大气圈 [da4 qi4 quan1] /atmosphere/
大氣壓 大气压 [da4 qi4 ya1] /atmospheric pressure/
大氣壓力 大气压力 [da4 qi4 ya1 li4] /atmospheric pressure/
大氣壓強 大气压强 [da4 qi4 ya1 qiang2] /atmospheric pressure/
大氣層 大气层 [da4 qi4 ceng2] /atmosphere/
大氣層核試驗 大气层核试验 [da4 qi4 ceng2 he2 shi4 yan4] /atmospheric nuclear test/
大氣暖化 大气暖化 [da4 qi4 nuan3 hua4] /atmospheric warming/
大氣污染 大气污染 [da4 qi4 wu1 ran3] /air pollution/atmospheric pollution/
大氣環流 大气环流 [da4 qi4 huan2 liu2] /atmospheric circulation/
大氧吧 大氧吧 [da4 yang3 ba1] /source of oxygen (of forests and nature reserves)/(cliché) lungs of the planet/