This page is a subset of CC-CEDICT. "CC-CEDICT is a continuation of the CEDICT project started by Paul Denisowski in 1997 with the aim to provide a complete downloadable Chinese to English dictionary with pronunciation in pinyin for the Chinese characters.The CC-CEDICT project is currently maintained by MDBG." cc-cedict.org

  BACK TO INTRO

DICTIONARY       PAGE   1     2     3     4     5     6     7

新 新 [Xin1] /abbr. for Xinjiang 新疆[Xin1 jiang1] or Singapore 新加坡[Xin1 jia1 po1]/surname Xin/
新 新 [xin1] /new/newly/meso- (chemistry)/
新一代 新一代 [xin1 yi1 dai4] /new generation/
新丁 新丁 [xin1 ding1] /new addition to a family (i.e. a birth)/a boy who has just come of age/(in a job etc) newcomer/novice/
新不倫瑞克 新不伦瑞克 [Xin1 bu4 lun2 rui4 ke4] /New Brunswick province, Canada/
新不列顛島 新不列颠岛 [Xin1 Bu4 lie4 dian1 Dao3] /New Britain, island of northeast Papua New Guinea/
新世紀 新世纪 [xin1 shi4 ji4] /21st century/New Century (commonly used name)/
新 五代史 新五代史 [Xin1 Wu3 dai4 shi3] /Later History of the Five Dynasties (between Tang and Song), nineteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1 yang2 Xiu1] in 1053 during Northern Song Dynasty, 74 scrolls/
新京報 新京报 [xin1 Jing1 bao4] /Beijing news (newspaper)/
新人 新人 [xin1 ren2] /new age person/new type of person/newly-wed, esp. new bride/bride and groom/
新任 新任 [xin1 ren4] /newly-appointed/newly elected/new (in a political office)/
新來乍到 新来乍到 [xin1 lai2 zha4 dao4] /newly arrived (idiom)/
新修 新修 [xin1 xiu1] /revise/revised/
新修本草 新修本草 [Xin1 xiu1 ben3 cao3] /Tang dynasty compendium of herbal medicine/
新 儒家 新儒家 [Xin1 Ru2 jia1] /New Confucianism, a social and political movement founded in 1920s China that combines aspects of Western and Eastern philosophy/see also 當代新儒家|当代新儒家[Dang1 dai4 Xin1 Ru2 jia1]/
新元 史 新元史 [Xin1 Yuan2 shi3] /New history of the Yuan Dynasty, sometimes listed as one of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Ke Shaomin 柯邵忞[Ke1 Shao4 min2] in 1920/
新兵 新兵 [xin1 bing1] /new (army) recruit/
新出爐 新出炉 [xin1 chu1 lu2] /fresh out of the oven/fig. novelty just announced/recently made available/
新出生 新出生 [xin1 chu1 sheng1] /newly born/
新 劇同志會 新剧同志会 [Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4] /New Dramatic Society, Chinese theatrical company from 1912, a continuation of Tokyo Spring Willow Society 春柳社[Chun1 liu3 she4]/
新加坡 新加坡 [Xin1 jia1 po1] /Singapore/
新加坡人 新加坡人 [Xin1 jia1 po1 ren2] /Singaporean person/Singaporean/
新加坡國立大學 新加坡国立大学 [Xin1 jia1 po1 Guo2 li4 Da4 xue2] /National University of Singapore/
新化 新化 [Xin1 hua4] /Xinhua county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/Hsinhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
新化市 新化市 [Xin1 hua4 shi4] /Xinhua city in Hunan/
新化縣 新化县 [Xin1 hua4 xian4] /Xinhua county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
新化鎮 新化镇 [Xin1 hua4 zhen4] /Hsinhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
新北 新北 [Xin1 bei3] /Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/Hsinpei or New Taipei city in north Taiwan/
新北區 新北区 [Xin1 bei3 qu1] /Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
新北市 新北市 [Xin1 bei3 shi4] /New Taipei City, administrative district in north Taiwan, formerly 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4]/
新南威爾士 新南威尔士 [Xin1 Nan2 Wei1 er3 shi4] /New South Wales, southeast Australian state/
新南威爾士州 新南威尔士州 [Xin1 Nan2 Wei1 er3 shi4 zhou1] /New South Wales (Australian state)/
新古典 新古典 [xin1 gu3 dian3] /neoclassical/
新古典主義 新古典主义 [xin1 gu3 dian3 zhu3 yi4] /neoclassicism/
新台幣 新台币 [Xin1 tai2 bi4] /New Taiwan dollar (NTD)/
新和 新和 [Xin1 he2] /Toqsu nahiyisi (Xinhe county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
新和縣 新和县 [Xin1 he2 xian4] /Toqsu nahiyisi (Xinhe county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
新 唐書 新唐书 [Xin1 Tang2 shu1] /History of the Later Tang Dynasty, seventeenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1 yang2 Xiu1] and Song Qi 宋祁[Song4 Qi2] in 1060 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 225 scrolls/
新喀里多尼亞 新喀里多尼亚 [Xin1 Ka1 li3 duo1 ni2 ya4] /New Caledonia/
新四軍 新四军 [Xin1 si4 jun1] /New Fourth army of Republic of China, set up in 1937 and controlled by the communists/
新園 新园 [Xin1 yuan2] /Hsinyuan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
新園鄉 新园乡 [Xin1 yuan2 xiang1] /Hsinyuan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
新土 新土 [xin1 tu3] /freshly dug up earth/
新型 新型 [xin1 xing2] /new type/new kind/
新型農村合作醫療 新型农村合作医疗 [Xin1 xing2 Nong2 cun1 He2 zuo4 Yi1 liao2] /New Rural Cooperative Medical Scheme/abbr. to 新農合|新农合/
新城 新城 [Xin1 cheng2] /Xincheng or Hsincheng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
新 城區 新城区 [Xin1 cheng2 Qu1] /Xincheng District of Xi'an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/Xincheng District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia/
新城病 新城病 [xin1 cheng2 bing4] /Newcastle Disease/
新城縣 新城县 [Xin1 cheng2 xian4] /Xincheng county in Hebei/
新城鄉 新城乡 [Xin1 cheng2 xiang1] /Xincheng or Hsincheng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/
新城電台 新城电台 [Xin1 cheng2 Dian4 tai2] /Metro Radio Hong Kong/
新埔 新埔 [Xin1 bu4] /Xinbu or Hsinpu town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
新埔鎮 新埔镇 [Xin1 bu4 zhen4] /Xinbu or Hsinpu town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
新埤 新埤 [Xin1 pi2] /Hsinpi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
新埤鄉 新埤乡 [Xin1 pi2 xiang1] /Hsinpi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
新塘 新塘 [Xin1 tang2] /Xintang, common town or village name/Xintang village in Guangdong province/
新增 新增 [xin1 zeng1] /newly added/additional/to add (to what already exists)/
新墨西哥 新墨西哥 [Xin1 Mo4 xi1 ge1] /New Mexico, US state/
新墨西哥州 新墨西哥州 [Xin1 Mo4 xi1 ge1 zhou1] /New Mexico, US state/
新大陸 新大陆 [xin1 da4 lu4] /the New World/the Americas as opposed to the Old World 舊大陸|旧大陆[jiu4 da4 lu4] or Eurasia/
新天地 新天地 [Xin1 tian1 di4] /Xintiandi (shopping, eating and entertainment district of Shanghai)/
新奇 新奇 [xin1 qi2] /novelty/new and odd/
新奧爾良 新奥尔良 [Xin1 ao4 er3 liang2] /New Orleans, Louisiana/
新威脅 新威胁 [xin1 wei1 xie2] /new danger/
新娘 新娘 [xin1 niang2] /bride/
新娘子 新娘子 [xin1 niang2 zi5] /see 新娘[xin1 niang2]/
新婚 新婚 [xin1 hun1] /newly wed/
新婚夫婦 新婚夫妇 [xin1 hun1 fu1 fu4] /newly married couple/newlyweds/
新婚宴爾 新婚宴尔 [xin1 hun1 yan4 er3] /newlyweds/love birds/
新婚燕爾 新婚燕尔 [xin1 hun1 yan4 er3] /newlyweds/love birds/
新婦 新妇 [xin1 fu4] /bride/(dialect) daughter-in-law/
新嫁娘 新嫁娘 [xin1 jia4 niang2] /bride/
新安 新安 [Xin1 an1] /Xin'an county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
新安縣 新安县 [Xin1 An1 xian4] /Xin'an county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
新 官上任三把火 新官上任三把火 [xin1 guan1 shang4 ren4 san1 ba3 huo3] /the new boss cracks the whip three times/a new broom sweeps clean/fig. vigorous new policies/
新宿 新宿 [Xin1 su4] /Shinjuku, Tokyo/
新密 新密 [Xin1 mi4] /Xinmi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
新密市 新密市 [Xin1 mi4 shi4] /Xinmi county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
新寧 新宁 [Xin1 ning2] /Xinning county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
新寧縣 新宁县 [Xin1 ning2 xian4] /Xinning county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
新居 新居 [xin1 ju1] /new residence/new home/
新屋 新屋 [Xin1 wu1] /Xinwu or Hsinwu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
新屋鄉 新屋乡 [Xin1 wu1 xiang1] /Xinwu or Hsinwu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
新山 新山 [Xin1 shan1] /Johor Bahru (city in Malaysia)/
新巴爾虎右旗 新巴尔虎右旗 [Xin1 ba1 er3 hu3 you4 qi2] /New Barag right banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
新巴爾虎左旗 新巴尔虎左旗 [Xin1 ba1 er3 hu3 zuo3 qi2] /New Barag left banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
新市 新市 [Xin1 shi4] /Hsinshih township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
新市區 新市区 [Xin1 shi4 qu1] /New city district/
新市鄉 新市乡 [Xin1 shi4 xiang1] /Hsinshih township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
新市鎮 新市镇 [xin1 shi4 zhen4] /new town/
新干 新干 [Xin1 gan1] /Xingan county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
新干縣 新干县 [Xin1 gan1 xian4] /Xingan county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
新 平彞族傣族自治縣 新平彝族傣族自治县 [Xin1 ping2 Yi2 zu2 Dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinping Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
新平縣 新平县 [Xin1 ping2 xian4] /Xinping Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
新年 新年 [xin1 nian2] /New Year/CL:個|个[ge4]/
新年前夕 新年前夕 [xin1 nian2 qian2 xi1] /New Year's eve/
新年快樂 新年快乐 [xin1 nian2 kuai4 le4] /Happy New Year!/
新年進步 新年进步 [xin1 nian2 jin4 bu4] /Happy New Year!/
新幹線 新干线 [Xin1 gan4 xian4] /Shinkansen (Japanese high-speed train)/
新幾內亞 新几内亚 [Xin1 ji3 nei4 ya4] /New Guinea/
新店 新店 [Xin1 dian4] /Xindian or Hsintien city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
新店市 新店市 [Xin1 dian4 shi4] /Xindian or Hsintien city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
新店溪 新店溪 [Xin1 dian4 xi1] /Xindian or Hsintian Creek, one of the rivers through Taipei, Taiwan/
新建 新建 [Xin1 jian4] /Xinjian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/
新建 新建 [xin1 jian4] /new construction/newly built/
新建縣 新建县 [Xin1 jian4 xian4] /Xinjian county in Nanchang 南昌, Jiangxi/
新式 新式 [xin1 shi4] /new type/latest type/new-style/
新式拚法 新式拚法 [xin1 shi4 pin1 fa3] /new spelling (linguistics)/
新德里 新德里 [Xin1 De2 li3] /New Delhi, capital of India/
新思想 新思想 [xin1 si1 xiang3] /new ideas/
新愁舊恨 新愁旧恨 [xin1 chou2 jiu4 hen4] /new worries added to old hatred (idiom): afflicted by problems old and new/
新意 新意 [xin1 yi4] /a new conception/
新慕道團 新慕道团 [xin1 mu4 dao4 tuan2] /neo Catechumenal way/
新成土 新成土 [Xin1 cheng2 tu3] /Primosols (Chinese Soil Taxonomy)/
新房 新房 [xin1 fang2] /brand new house/bridal chamber/
新手 新手 [xin1 shou3] /new hand/novice/raw recruit/
新技術 新技术 [xin1 ji4 shu4] /new technology/
新撫區 新抚区 [Xin1 fu3 qu1] /Xinfu district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
新政 新政 [xin1 zheng4] /new policy/New Deal (Roosevelt's 1933 policy to deal with the Great Depression)/
新教 新教 [Xin1 jiao4] /Protestant church/Protestantism/
新教徒 新教徒 [xin1 jiao4 tu2] /Protestant/adherent of Protestantism/
新 文化運動 新文化运动 [Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4] /the New Culture Movement (mid-1910s and 1920s), intellectual revolution against Confucianism aiming to introduce Western elements, especially democracy and science/
新斯科舍 新斯科舍 [Xin1 si1 ke1 she4] /Nova Scotia province, Canada/
新新人類 新新人类 [xin1 xin1 ren2 lei4] /new generation of youths (generation X, Y etc)/
新昌 新昌 [Xin1 chang1] /Xinchang county in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/
新星 新星 [xin1 xing1] /nova (astronomy)/
新春 新春 [xin1 chun1] /the beginning of Spring/the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day/
新春佳節 新春佳节 [xin1 chun1 jia1 jie2] /Chinese New Year festivities/
新時代 新时代 [xin1 shi2 dai4] /new age/
新晃 新晃 [Xin1 huang3] /Xinhuang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
新晃侗族自治縣 新晃侗族自治县 [Xin1 huang3 Dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinhuang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
新晃縣 新晃县 [Xin1 huang3 xian4] /Xinhuang Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
新曆 新历 [xin1 li4] /Gregorian calendar/solar calendar/
新會 新会 [Xin1 hui4] /Xinhui county and district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/
新會區 新会区 [Xin1 hui4 qu1] /Xinhui district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/
新會市 新会市 [Xin1 hui4 shi4] /Xinhui city in Guangdong/
新會縣 新会县 [Xin1 hui4 xian4] /Xinhui county in Guangdong/
新月 新月 [xin1 yue4] /new moon/crescent/
新朝 新朝 [Xin1 chao2] /the Xin dynasty (8-23 AD) of Wang Mang 王莽, forming the interregnum between the former and later Han/
新村 新村 [xin1 cun1] /new housing development/
新林 新林 [Xin1 lin2] /Xinlin district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
新林區 新林区 [Xin1 lin2 qu1] /Xinlin district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
新柏拉圖主義 新柏拉图主义 [xin1 Bo2 la1 tu2 zhu3 yi4] /neo-Platonism (philosophical system combining Platonism with mysticism)/
新榮 新荣 [Xin1 rong2] /Xinrong district of Datong city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shanxi/
新榮區 新荣区 [Xin1 rong2 qu1] /Xinrong district of Datong city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shanxi/
新樂 新乐 [Xin1 le4] /Xinle county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
新樂市 新乐市 [Xin1 le4 shi4] /Xinle county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
新款 新款 [xin1 kuan3] /new style/
新歡 新欢 [xin1 huan1] /new flame/new lover/
新殖民主義 新殖民主义 [xin1 zhi2 min2 zhu3 yi4] /neocolonialism/
新殖民化 新殖民化 [xin1 zhi2 min2 hua4] /neocolonialization/
新民 新民 [Xin1 min2] /Xinmin county level city in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
新民主主義 新民主主义 [Xin1 min2 zhu3 zhu3 yi4] /New Democracy/
新民主主義論 新民主主义论 [Xin1 Min2 zhu3 zhu3 yi4 Lun4] /On New Democracy (1940), by Mao Zedong/
新民主主義革命 新民主主义革命 [Xin1 Min2 zhu3 zhu3 yi4 Ge2 ming4] /New Democracy Revolution/
新民市 新民市 [Xin1 min2 shi4] /Xinmin county level city in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
新民晚報 新民晚报 [Xin1 min2 Wan3 bao4] /Xinmin Evening News/
新沂 新沂 [Xin1 yi2] /Xin'yi city in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
新沂市 新沂市 [Xin1 yi2 shi4] /Xin'yi city in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
新河 新河 [Xin1 he2] /Xinhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
新河縣 新河县 [Xin1 he2 xian4] /Xinhe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
新泰 新泰 [Xin1 tai4] /Xintai county level city in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/
新泰市 新泰市 [Xin1 tai4 shi4] /Xintai county level city in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/
新津 新津 [Xin1 jin1] /Xinjin county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
新津縣 新津县 [Xin1 jin1 xian4] /Xinjin county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/
新洲 新洲 [Xin1 zhou1] /Xinzhou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
新洲區 新洲区 [Xin1 zhou1 qu1] /Xinzhou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
新派 新派 [xin1 pai4] /new faction/
新浦 新浦 [Xin1 pu3] /Xinpu district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/
新浦區 新浦区 [Xin1 pu3 qu1] /Xinpu district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/
新浪 新浪 [Xin1 lang4] /Sina, Chinese web portal and online media company/
新浪微博 新浪微博 [Xin1 lang4 Wei1 bo2] /Sina Weibo, Chinese microblogging website/
新浪網 新浪网 [Xin1 lang4 Wang3] /Sina, Chinese web portal and online media company/
新海峽時報 新海峡时报 [Xin1 Hai3 xia2 Shi2 bao4] /New Strait Times (newspaper)/
新港 新港 [Xin1 gang3] /Xingang or Hsinkang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
新港鄉 新港乡 [Xin1 gang3 xiang1] /Xingang or Hsinkang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
新 源 新源 [Xin1 yuan2] /Xinyuan county or Künes nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
新源縣 新源县 [Xin1 yuan2 xian4] /Xinyuan county or Künes nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
新潟 新潟 [Xin1 xi4] /Niigata, a city and prefecture in Japan/
新潟縣 新潟县 [Xin1 xi4 xian4] /Niigata prefecture in northwest Japan/
新潮 新潮 [xin1 chao2] /modern/fashionable/
新澤西 新泽西 [Xin1 ze2 xi1] /New Jersey, US state/
新澤西州 新泽西州 [Xin1 ze2 xi1 zhou1] /New Jersey, US state/
新熱帶界 新热带界 [xin1 re4 dai4 jie4] /Neotropic (ecozone)/
新營 新营 [Xin1 ying2] /Hsinying city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
新營市 新营市 [Xin1 ying2 shi4] /Hsinying city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
新版 新版 [xin1 ban3] /new edition/new version/
新瓶舊酒 新瓶旧酒 [xin1 ping2 jiu4 jiu3] /old wine in a new bottle (idiom)/
新瓶裝舊酒 新瓶装旧酒 [xin1 ping2 zhuang1 jiu4 jiu3] /old wine in a new bottle (idiom)/
新生 新生 [xin1 sheng1] /new/newborn/emerging/nascent/rebirth/regeneration/new life/new student/
新生代 新生代 [Xin1 sheng1 dai4] /Cenozoic (geological era covering the last 65m years)/
新生兒 新生儿 [xin1 sheng1 er2] /newborn baby/neonate/
新產品 新产品 [xin1 chan3 pin3] /new product/
新產品推介會 新产品推介会 [xin1 chan3 pin3 tui1 jie4 hui4] /product launch event/
新田 新田 [Xin1 tian2] /Xintian county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
新田縣 新田县 [Xin1 tian2 xian4] /Xintian county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
新界 新界 [Xin1 jie4] /New Territories (in Hong Kong)/
新異 新异 [xin1 yi4] /new and different/novelty/
新畿內亞 新畿内亚 [Xin1 ji1 nei4 ya4] /Papua New Guinea/
新疆 新疆 [Xin1 jiang1] /Xinjiang/Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/
新疆小盤雞 新疆小盘鸡 [Xin1 jiang1 xiao3 pan2 ji1] /Xinjiang small-plate chicken (typical dish from North-West China)/
新疆溫宿縣 新疆温宿县 [Xin1 jiang1 Wen1 su4 xian4] /Wensu County in Xinjiang/
新 疆維吾爾自治區 新疆维吾尔自治区 [Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] /Xinjiang Uighur autonomous region, abbr. 新, capital Urumqi or Ürümqi 烏魯木齊|乌鲁木齐/
新知 新知 [xin1 zhi1] /new knowledge/new friend/
新石器 新石器 [Xin1 shi2 qi4] /Neolithic/
新石器時代 新石器时代 [Xin1 shi2 qi4 Shi2 dai4] /Neolithic Era/
新社 新社 [Xin1 she4] /Hsinshe township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
新社鄉 新社乡 [Xin1 she4 xiang1] /Hsinshe township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
新禧 新禧 [xin1 xi3] /Happy New Year!/
新穎 新颖 [xin1 ying3] /lit. new bud/fig. new and original/
新 竹 新竹 [Xin1 zhu2] /Xinzhu or Hsinchu city in northern Taiwan, noted for high tech industries/Xinzhu or Hsinchu county in northwest Taiwan/
新竹市 新竹市 [Xin1 zhu2 shi4] /Hsinchu, city in north Taiwan noted for its high tech industries/
新竹縣 新竹县 [Xin1 zhu2 Xian4] /Xinzhu or Hsinchu County in northwest Taiwan/
新紀元 新纪元 [Xin1 ji4 yuan2] /New Age (movement)/
新紀元 新纪元 [xin1 ji4 yuan2] /new era/new epoch/
新約 新约 [Xin1 yue1] /New Testament/
新約全書 新约全书 [Xin1 yue1 quan2 shu1] /New Testament/
新絳 新绛 [Xin1 jiang4] /Xinjiang county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
新絳縣 新绛县 [Xin1 jiang4 xian4] /Xinjiang county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
新縣 新县 [Xin1 xian4] /Xin county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
新罕布什爾 新罕布什尔 [Xin1 Han3 bu4 shi2 er3] /New Hampshire, US state/
新罕布什爾州 新罕布什尔州 [Xin1 Han3 bu4 shi2 er3 zhou1] /New Hampshire, US state/
新 羅 新罗 [Xin1 luo2] /Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD/one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] around 660 in alliance with Tang China/unified Silla 658-935/
新羅區 新罗区 [Xin1 luo2 qu1] /Xinluo district of Longyan city 龍岩市|龙岩市, Fujian/
新 羅王朝 新罗王朝 [Xin1 luo2 Wang2 chao2] /Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD/one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] around 660 in alliance with Tang China/unified Silla 658-935/
新義州市 新义州市 [Xin1 yi4 zhou1 shi4] /Shin'ŭiju, capital of North Pyong'an Province, North Korea/
新聞 新闻 [xin1 wen2] /news/CL:條|条[tiao2],個|个[ge4]/
新聞主播 新闻主播 [xin1 wen2 zhu3 bo1] /newsreader/anchor/
新 聞出版總署 新闻出版总署 [Xin1 wen2 Chu1 ban3 Zong3 shu3] /General Administration of Press and Publication (PRC state censorship organization)/
新聞周刊 新闻周刊 [Xin1 wen2 Zhou1 kan1] /Newsweek magazine/
新聞媒體 新闻媒体 [xin1 wen2 mei2 ti3] /news media/
新聞學 新闻学 [xin1 wen2 xue2] /journalism/
新聞工作者 新闻工作者 [xin1 wen2 gong1 zuo4 zhe3] /journalist/
新聞界 新闻界 [xin1 wen2 jie4] /the press/the media/
新聞發布會 新闻发布会 [xin1 wen2 fa1 bu4 hui4] /news conference/
新聞發言人 新闻发言人 [xin1 wen2 fa1 yan2 ren2] /spokesman/
新聞稿 新闻稿 [xin1 wen2 gao3] /press release/
新聞組 新闻组 [xin1 wen2 zu3] /newsgroup/
新聞網 新闻网 [xin1 wen2 wang3] /news agency/
新聞自由 新闻自由 [xin1 wen2 zi4 you2] /freedom of the press/
新聞處 新闻处 [xin1 wen2 chu4] /news service/information agency/
新聞記者 新闻记者 [xin1 wen2 ji4 zhe3] /journalist/
新聞週刊 新闻周刊 [Xin1 wen2 Zhou1 kan1] /Newsweek magazine/also written 新聞周刊|新闻周刊/
新 興 新兴 [Xin1 xing1] /Xinxing county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/Xinxing or Hsinhsing district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
新興 新兴 [xin1 xing1] /new/up-and-coming/newly developing/rising/
新 興區 新兴区 [Xin1 xing1 qu1] /Xinxing district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/Xinxing or Hsinhsing district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
新興產業 新兴产业 [xin1 xing1 chan3 ye4] /emerging industry/
新興經濟國家 新兴经济国家 [xin1 xing1 jing1 ji4 guo2 jia1] /developing economic state/developing nation/
新興縣 新兴县 [Xin1 xing1 xian4] /Xinxing county in Yunfu 雲浮|云浮[Yun2 fu2], Guangdong/
新芬黨 新芬党 [Xin1 fen1 dang3] /Sinn Fein/
新芽 新芽 [xin1 ya2] /sprout/bud/
新英格蘭 新英格兰 [Xin1 Ying1 ge2 lan2] /New England/
新莊 新庄 [Xin1 zhuang1] /Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
新莊市 新庄市 [Xin1 zhuang1 shi4] /Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
新華 新华 [Xin1 hua2] /Xinhua (the official Chinese news agency)/
新 華區 新华区 [Xin1 hua2 Qu1] /Xinhua District/Xinhua District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/Xinhua District of Cangzhou City 滄州市|沧州市[Cang1 zhou1 Shi4], Hebei/
新華日報 新华日报 [Xin1 hua2 Ri4 bao4] /Xinhua Daily newspaper/
新華書店 新华书店 [Xin1 hua2 Shu1 dian4] /Xinhua Bookstore, China's largest bookstore chain/
新華社 新华社 [Xin1 hua2 she4] /Xinhua News Agency/
新華網 新华网 [Xin1 hua2 Wang3] /Xinhua News Network/
新蔡 新蔡 [Xin1 cai4] /Xincai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
新蔡縣 新蔡县 [Xin1 cai4 xian4] /Xincai county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
新藝拉瑪 新艺拉玛 [Xin1 yi4 la1 ma3] /Cinerama/
新西伯利亞 新西伯利亚 [Xin1 xi1 bo2 li4 ya4] /Novosibirsk (city in Russia)/
新西伯利亞市 新西伯利亚市 [Xin1 xi1 bo2 li4 ya4 shi4] /Novosibirsk, city in Russia/
新西蘭 新西兰 [Xin1 xi1 lan2] /New Zealand/
新詞 新词 [xin1 ci2] /new expression/neologism/
新 豐 新丰 [Xin1 feng1] /Xinfeng County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
新豐縣 新丰县 [Xin1 feng1 Xian4] /Xinfeng County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
新豐鄉 新丰乡 [Xin1 feng1 xiang1] /Xinfeng or Hsinfeng township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
新貴 新贵 [xin1 gui4] /nouveau riche/upstart/new appointee/
新賓滿族自治縣 新宾满族自治县 [Xin1 bin1 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Xinbin Manchu autonomous county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
新賓縣 新宾县 [Xin1 bin1 xian4] /Xinbin county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
新 軍 新军 [Xin1 jun1] /New Armies (modernized Qing armies, trained and equipped according to Western standards, founded after Japan's victory in the First Sino-Japanese War in 1895)/
新農合 新农合 [Xin1 Nong2 He2] /New Rural Cooperative Medical Scheme/abbr. for 新型農村合作醫療|新型农村合作医疗/
新近 新近 [xin1 jin4] /newly/
新造 新造 [Xin1 zao4] /Xinzao town, Guangdong/
新造 新造 [xin1 zao4] /newly made/
新造鎮 新造镇 [Xin1 zao4 zhen4] /Xinzao town, Guangdong/
新選 新选 [xin1 xuan3] /newly elected/
新邱 新邱 [Xin1 qiu1] /Xinqiu district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/
新邱區 新邱区 [Xin1 qiu1 qu1] /Xinqiu district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/
新邵 新邵 [Xin1 shao4] /Xinshao county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
新邵縣 新邵县 [Xin1 shao4 xian4] /Xinshao county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
新郎 新郎 [xin1 lang2] /bridegroom/groom/
新都 新都 [Xin1 du1] /Xindu or Newtown district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
新都區 新都区 [Xin1 du1 qu1] /Xindu or Newtown district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
新 都橋 新都桥 [Xin1 du1 qiao2] /Xinduqiao town in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
新都橋鎮 新都桥镇 [Xin1 du1 qiao2 zhen4] /Xinduqiao town in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
新鄉 新乡 [Xin1 xiang1] /Xinxiang prefecture level city in Henan/
新鄉地區 新乡地区 [Xin1 xiang1 di4 qu1] /Xinxiang prefecture in Henan/
新鄉市 新乡市 [Xin1 xiang1 shi4] /Xinxiang prefecture level city in Henan/
新鄉縣 新乡县 [Xin1 xiang1 xian4] /Xinxiang county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/
新鄭 新郑 [Xin1 zheng4] /Xinzheng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
新鄭市 新郑市 [Xin1 zheng4 shi4] /Xinzheng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/
新野 新野 [Xin1 ye3] /Xinye county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
新野縣 新野县 [Xin1 ye3 xian4] /Xinye county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
新金縣 新金县 [Xin1 jin1 xian4] /Xinjin county in Liaoning/
新銳 新锐 [xin1 rui4] /cutting-edge (in technology, science, fashion, the arts etc)/novel and competitive/new and dashing/
新陳代謝 新陈代谢 [xin1 chen2 dai4 xie4] /metabolism (biology)/the new replaces the old (idiom)/
新階段 新阶段 [xin1 jie1 duan4] /new level/higher plane/
新雅 新雅 [xin1 ya3] /fresh/new and elegant/
新霉素 新霉素 [xin1 mei2 su4] /neomycin (antibiotic)/
新青 新青 [Xin1 qing1] /Xinqing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
新青區 新青区 [Xin1 qing1 qu1] /Xinqing district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
新風 新风 [xin1 feng1] /new trend/new custom/
新餘 新余 [Xin1 yu2] /Xinyu prefecture level city in Jiangxi/
新餘市 新余市 [Xin1 yu2 shi4] /Xinyu prefecture level city in Jiangxi/
新馬 新马 [Xin1 Ma3] /abbr. for Singapore 新加坡 and Malaysia 馬來西亞|马来西亚/
新鮮 新鲜 [xin1 xian1] /fresh (experience, food etc)/freshness/novel/uncommon/
新黨 新党 [Xin1 dang3] /New Party (Republic of China)/
新 龍 新龙 [Xin1 long2] /Xinlong county (Tibetan: nyag rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
新龍縣 新龙县 [Xin1 long2 xian4] /Xinlong county (Tibetan: nyag rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
斷 断 [duan4] /to break/to snap/to cut off/to give up or abstain from sth/to judge/(usu. used in the negative) absolutely/definitely/decidedly/
斷乎 断乎 [duan4 hu1] /certainly/
斷交 断交 [duan4 jiao1] /to end a relationship/to break off diplomatic ties/
斷代 断代 [duan4 dai4] /periodization (of history)/
斷句 断句 [duan4 ju4] /to pause at appropriate points in reading aloud unpunctuated writing/to punctuate/
斷奶 断奶 [duan4 nai3] /to wean/
斷定 断定 [duan4 ding4] /to conclude/to determine/to come to a judgment/
斷層 断层 [duan4 ceng2] /geologic fault/CL:道[dao4],個|个[ge4]/
斷層線 断层线 [duan4 ceng2 xian4] /geological fault line/
斷崖 断崖 [duan4 ya2] /steep cliff/crag/precipice/
斷弦 断弦 [duan4 xian2] /widowed/lit. broken string, cf 琴瑟[qin2 se4] qin and se, two instruments epitomizing marital harmony/
斷想 断想 [duan4 xiang3] /brief commentary/
斷斷續續 断断续续 [duan4 duan4 xu4 xu4] /intermittent/off and on/discontinuous/stop-go/stammering/disjointed/inarticulate/
斷案 断案 [duan4 an4] /to judge a case/
斷橋 断桥 [Duan4 Qiao2] /The Broken Bridge (at West Lake in Hangzhou)/
斷檔 断档 [duan4 dang4] /sold out/to be out of stock/
斷氣 断气 [duan4 qi4] /to stop breathing/to breathe one's last/to die/to cut the gas supply/
斷流 断流 [duan4 liu2] /to run dry (of river)/
斷港絕潢 断港绝潢 [duan4 gang3 jue2 huang2] /to be unable to continue/to come to a dead end (idiom)/
斷滅 断灭 [duan4 mie4] /annihilation (of soul, Sanskrit uccheda)/
斷滅論 断灭论 [duan4 mie4 lun4] /annihilation (of soul, Sanskrit uccheda)/
斷然 断然 [duan4 ran2] /resolute/definitive/categorically/absolutely/
斷獄 断狱 [duan4 yu4] /to pass judgement on a legal case/
斷瓦殘垣 断瓦残垣 [duan4 wa3 can2 yuan2] /the tiles are broken, the walls dilapidated/
斷 章取義 断章取义 [duan4 zhang1 qu3 yi4] /lit. to take meaning from cut segment (idiom): to interpret out of context/to focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece/
斷糧 断粮 [duan4 liang2] /to run out of food/
斷絕 断绝 [duan4 jue2] /to sever/to break off/
斷線 断线 [duan4 xian4] /disconnected/cut off/
斷線風箏 断线风筝 [duan4 xian4 feng1 zheng1] /a kite with cut string (idiom): fig. gone beyond recall/
斷續 断续 [duan4 xu4] /intermittent/
斷背 断背 [duan4 bei4] /homosexual, cf Ang Lee's Brokeback Mountain/
斷背山 断背山 [Duan4 bei4 shan1] /Brokeback Mountain, film by Ang Lee/
斷腸 断肠 [duan4 chang2] /heartbroken/to break one's heart/
斷腿 断腿 [duan4 tui3] /broken leg/
斷行 断行 [duan4 xing2] /to carry out resolutely/
斷袖 断袖 [duan4 xiu4] /homosexual/see 斷袖之癖|断袖之癖[duan4 xiu4 zhi1 pi3]/
斷 袖之癖 断袖之癖 [duan4 xiu4 zhi1 pi3] /lit. cut sleeve (idiom): fig. euphemism for homosexuality, originating from History of Western Han 漢書|汉书: emperor Han Aidi (real name Liu Xin) was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve./
斷裂 断裂 [duan4 lie4] /fracture/rupture/to break apart/
斷裂帶 断裂带 [duan4 lie4 dai4] /fault zone (geology)/
斷裂強度 断裂强度 [duan4 lie4 qiang2 du4] /rupture strength/breaking strength/
斷裂模數 断裂模数 [duan4 lie4 mo2 shu4] /modulus rupture/
斷言 断言 [duan4 yan2] /to assert/assertion/
斷語 断语 [duan4 yu3] /conclusion/judgement/verdict/
斷貨 断货 [duan4 huo4] /to run out of (stock)/
斷路器 断路器 [duan4 lu4 qi4] /circuit breaker/
斷送 断送 [duan4 song4] /to forfeit (future profit, one's life etc)/ruined/
斷開 断开 [duan4 kai1] /to break/to sever/to turn off (electric switch)/
斷電 断电 [duan4 dian4] /power cut/electric power failure/
斷頭台 断头台 [duan4 tou2 tai2] /guillotine/scaffold/
斷食 断食 [duan4 shi2] /to fast/hunger strike/
斷魂椒 断魂椒 [duan4 hun2 jiao1] /king cobra or ghost chili (Naga jolokia)/
方 方 [Fang1] /surname Fang/
方 方 [fang1] /square/power or involution (mathematics)/upright/honest/fair and square/direction/side/party (to a contract, dispute etc)/place/method/prescription (medicine)/just when/only or just/classifier for square things/abbr. for square or cubic meter/
方丈 方丈 [Fang1 zhang5] /one of three fabled islands in Eastern sea, abode of immortals/
方 丈 方丈 [fang1 zhang5] /square zhang (i.e. unit of area 10 feet square)/monastic room 10 feet square/Buddhist or Daoist abbot/abbot's chamber/
方位 方位 [fang1 wei4] /direction/points of the compass/bearing/position/azimuth/
方位角 方位角 [fang1 wei4 jiao3] /azimuth/
方位詞 方位词 [fang1 wei4 ci2] /noun of locality (linguistics)/
方 便 方便 [fang1 bian4] /convenient/to help out/to make things easy for people/convenience/suitable/having money to spare/(euphemism) to go to the toilet/
方便麵 方便面 [fang1 bian4 mian4] /instant noodles/
方冊 方册 [fang1 ce4] /ancient books and volumes/classical writings/
方劑 方剂 [fang1 ji4] /prescription/recipe (Chinese medicine)/
方向 方向 [fang1 xiang4] /direction/orientation/path to follow/CL:個|个[ge4]/
方向性 方向性 [fang1 xiang4 xing4] /directionality (molecular biology)/
方向感 方向感 [fang1 xiang4 gan3] /sense of direction/
方向盤 方向盘 [fang1 xiang4 pan2] /steering wheel/
方命 方命 [fang1 ming4] /against orders/to disobey/to refuse to accept orders/
方圓 方圆 [fang1 yuan2] /circumference/
方城 方城 [Fang1 cheng2] /Fangcheng county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
方城 方城 [fang1 cheng2] /square castle/mahjong layout (with the tiles laid out as a square)/
方城縣 方城县 [Fang1 cheng2 xian4] /Fangcheng county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
方塊 方块 [fang1 kuai4] /cube/block/square/rectangle/diamond ♦ (in card games)/
方塊字 方块字 [fang1 kuai4 zi4] /Chinese characters/
方塊草皮 方块草皮 [fang1 kuai4 cao3 pi2] /divot (golf)/
方士 方士 [fang1 shi4] /alchemist/necromancer/
方妮 方妮 [Fang1 ni1] /Fanny (name)/
方子 方子 [fang1 zi5] /prescription (of medicine)/
方家 方家 [fang1 jia1] /learned person/expert in a certain field/abbr. for 大方之家[da4 fang1 zhi1 jia1]/
方寸 方寸 [fang1 cun4] /square cun (Chinese unit of area: 1 cun × 1 cun, or 3⅓ cm × 3⅓ cm)/heart/mind/
方山 方山 [Fang1 shan1] /Fangshan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
方山縣 方山县 [Fang1 shan1 xian4] /Fangshan county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
方差 方差 [fang1 cha1] /variance (statistics)/
方式 方式 [fang1 shi4] /way (of life)/pattern/style/mode/manner/CL:個|个[ge4]/
方形 方形 [fang1 xing2] /square/square-shaped/
方志 方志 [fang1 zhi4] /local chronicles/district records/
方才 方才 [fang1 cai2] /just now/then/
方括號 方括号 [fang1 kuo4 hao4] /square brackets [ ]/
方文山 方文山 [Fang1 Wen2 shan1] /Vincent Fang (1969-), Taiwanese multi-Golden Melody Award lyricist/
方方正正 方方正正 [fang1 fang1 zheng4 zheng4] /square-shaped/
方方面面 方方面面 [fang1 fang1 mian4 mian4] /all sides/all aspects/multi-faceted/
方枘圓鑿 方枘圆凿 [fang1 rui4 yuan2 zao2] /to put a square peg in a round hole/incompatible (idiom)/
方根 方根 [fang1 gen1] /square root/
方格 方格 [fang1 ge2] /checked pattern/square box character (in Chinese text) indicating illegible character/
方格紙 方格纸 [fang1 ge2 zhi3] /squared paper/graph paper/grid paper (manuscript paper with squares for Chinese characters)/
方框圖 方框图 [fang1 kuang4 tu2] /flowchart/block diagram/
方案 方案 [fang1 an4] /plan/program (for action etc)/proposal/proposed bill/CL:個|个[ge4],套[tao4]/
方正 方正 [Fang1 zheng4] /Fangzheng county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
方正 方正 [fang1 zheng4] /clear and square/neat/square (person)/
方正縣 方正县 [Fang1 zheng4 xian4] /Fangzheng county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
方毅 方毅 [Fang1 Yi4] /Fang Yi (1916-1997), senior party apparatchik/
方法 方法 [fang1 fa3] /method/way/means/CL:個|个[ge4]/
方法學 方法学 [fang1 fa3 xue2] /methodology/
方法論 方法论 [fang1 fa3 lun4] /methodology/Discours de la méthode by René Descartes 笛卡兒|笛卡儿[Di2 ka3 er2], 1637/
方 滋未艾 方滋未艾 [fang1 zi1 wei4 ai4] /flourishing and still in the ascendant (idiom): rapidly expanding/still growing strong/on the up/
方物 方物 [fang1 wu4] /produced locally/local product (with distinctive native features)/
方程 方程 [fang1 cheng2] /mathematical equation/
方程式 方程式 [fang1 cheng2 shi4] /equation/
方程組 方程组 [fang1 cheng2 zu3] /(math.) simultaneous equations/system of equations/
方策 方策 [fang1 ce4] /strategy/policy/general plan/variant of 方冊|方册[fang1 ce4]/
方糖 方糖 [fang1 tang2] /sugar cube/
方能 方能 [fang1 neng2] /can then (and only then)/
方腿 方腿 [fang1 tui3] /processed ham product/
方臘 方腊 [Fang1 La4] /Fang La/
方 興未已 方兴未已 [fang1 xing1 wei4 yi3] /flourishing and still in the ascendant (idiom): rapidly expanding/still growing strong/on the up/
方興未艾 方兴未艾 [fang1 xing1 wei4 ai4] /flourishing and still in the ascendant (idiom): rapidly expanding/still growing strong/on the up/
方舟 方舟 [fang1 zhou1] /ark/
方莊 方庄 [Fang1 zhuang1] /Fangzhuang neighborhood of Beijing/
方術 方术 [fang1 shu4] /arts of healing, divination, horoscope etc/supernatural arts (old)/
方解石 方解石 [fang1 jie3 shi2] /calcite (CaCO3 as rock-forming mineral)/
方 言 方言 [Fang1 yan2] /the first Chinese dialect dictionary, edited by Yang Xiong 揚雄|扬雄[Yang2 Xiong2] in 1st century, containing over 9000 characters/
方言 方言 [fang1 yan2] /dialect/
方針 方针 [fang1 zhen1] /policy/guidelines/CL:個|个[ge4]/
方釳 方釳 [fang1 xi4] /(arch.) metal horn attached as shield to horse or to the axle of a chariot/
方鉛礦 方铅矿 [fang1 qian1 kuang4] /galena/
方陣 方阵 [fang1 zhen4] /square-shaped formation (military)/phalanx/(math.) matrix/
方面 方面 [fang1 mian4] /respect/aspect/field/side/CL:個|个[ge4]/
方音 方音 [fang1 yin1] /dialectal accent/
方頂 方顶 [fang1 ding3] /square roof/
方頭 方头 [fang1 tou2] /square headed/
方頭括號 方头括号 [fang1 tou2 kuo4 hao4] /square brackets [ ]/
方頭螺帽 方头螺帽 [fang1 tou2 luo2 mao4] /square headed nut/
於 于 [Yu2] /surname Yu/
於 于 [yu2] /in/at/to/from/by/than/out of/
於 於 [wu1] /(literary) Oh!/Ah!/
於事無補 于事无补 [yu2 shi4 wu2 bu3] /unhelpful/useless/
於心不忍 于心不忍 [yu2 xin1 bu4 ren3] /can't bear to/
於是 于是 [yu2 shi4] /thereupon/as a result/consequently/thus/hence/
於是乎 于是乎 [yu2 shi4 hu1] /therefore/
於焉 于焉 [yu2 yan1] /(classical) see 於是|于是[yu2 shi4]/
於田 于田 [Yu2 tian2] /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
於田縣 于田县 [Yu2 tian2 xian4] /Kériye Nahiyisi/Yutian county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
於都 于都 [Yu2 du1] /Yudu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
於都縣 于都县 [Yu2 du1 xian4] /Yudu county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
於霧靄之中 于雾霭之中 [yu2 wu4 ai3 zhi1 zhong1] /to be beclouded/
施 施 [Shi1] /surname Shi/
施 施 [shi1] /to grant/to give/to bestow/to act/to carry out/
施主 施主 [shi1 zhu3] /designation of a person by a monk/
施予 施予 [shi1 yu3] /variant of 施與|施与[shi1 yu3]/
施事 施事 [shi1 shi4] /(ling.) agent/
施加 施加 [shi1 jia1] /to exert (effort or pressure)/
施壓 施压 [shi1 ya1] /to pressure/
施展 施展 [shi1 zhan3] /to use fully/to put to use/
施工 施工 [shi1 gong1] /construction/to carry out construction or large-scale repairs/
施工單位 施工单位 [shi1 gong1 dan1 wei4] /unit in charge of construction/builder/
施恩 施恩 [shi1 en1] /to confer a favor on sb/to confer a benefit/
施惠 施惠 [shi1 hui4] /to give charity to sb/to oblige/
施打 施打 [shi1 da3] /to inject (a vaccine etc)/
施捨 施舍 [shi1 she3] /to give in charity/to give alms (to the poor)/
施放 施放 [shi1 fang4] /to fire/to discharge/to release (fireworks, smokescreen, poison gas, virus etc)/
施政 施政 [shi1 zheng4] /administration/
施政報告 施政报告 [shi1 zheng4 bao4 gao4] /administrative report/
施教 施教 [shi1 jiao4] /teaching/
施 明德 施明德 [Shi1 Ming2 de2] /Shih Ming-te (1941-), Taiwanese politician, imprisoned 1962-1977 and 1980-1990 under the Guomindang, subsequently a leader of DPP 民進黨|民进党, since 2006 leader of protests against Chen Shui-Bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3]/
施樂 施乐 [Shi1 le4] /Xerox/
施法 施法 [shi1 fa3] /to implement the law/to perform sorcery/
施洗 施洗 [shi1 xi3] /baptize/
施洗約翰 施洗约翰 [Shi1 xi3 Yue1 han4] /John the Baptist/
施洗者約翰 施洗者约翰 [Shi1 xi3 zhe3 Yue1 han4] /John the Baptist/
施 特勞斯 施特劳斯 [Shi1 te4 lao2 si1] /Strauss (name)/Johann Strauss (1825-1899), Austrian composer/Richard Strauss (1864-1949), German composer/
施琅 施琅 [Shi1 Lang2] /Shi Lang (1621-1696), Chinese admiral who served under the Ming and Qing Dynasties/
施瓦布 施瓦布 [Shi1 wa3 bu4] /Schwab (name)/
施瓦辛格 施瓦辛格 [Shi1 wa3 xin1 ge2] /Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011/
施用 施用 [shi1 yong4] /to implement/to use/
施甸 施甸 [Shi1 dian4] /Shidian county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
施甸縣 施甸县 [Shi1 dian4 xian4] /Shidian county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
施禮 施礼 [shi1 li3] /to salute/to greet/
施 秉 施秉 [Shi1 bing3] /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
施秉縣 施秉县 [Shi1 bing3 xian4] /Shibing county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
施粥捨飯 施粥舍饭 [shi1 zhou1 she3 fan4] /to provide alms and rice (idiom)/
施羅德 施罗德 [Shi1 luo2 de2] /Schröder (name)/Gerhard Schröder (1944-), German SPD politician, Chancellor 1998-2005/
施耐庵 施耐庵 [Shi1 Nai4 an1] /Shi Nai'an (1296-1371), author of Water Margin or Outlaws of the Marsh 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/
施肥 施肥 [shi1 fei2] /to spread manure/to apply fertilizer/
施與 施与 [shi1 yu3] /to donate/to give/to grant/to distribute/to administer/
施華洛世奇水晶 施华洛世奇水晶 [Shi1 hua2 luo4 shi4 qi2 shui3 jing1] /Swarovski crystal/
施蒂利爾 施蒂利尔 [shi1 di4 li4 er3] /Styria province of Austria/
施蒂利爾州 施蒂利尔州 [shi1 di4 li4 er3 zhou1] /Styria province of Austria/
施虐受虐 施虐受虐 [shi1 nu:e4 shou4 nu:e4] /sado-masochism/
施行 施行 [shi1 xing2] /to put in place/to put into practice/to take effect/
施食 施食 [shi1 shi2] /to give food (as a charity)/'feeding the hungry ghosts' (Buddhist ceremony)/
旀 旀 [mie5] /phonetic 'myeo' used in place names (Korean gugja)/
旁 旁 [pang2] /beside/one side/other/side/self/the right-hand side of split Chinese character, often the phonetic/
旁人 旁人 [pang2 ren2] /other people/bystanders/onlookers/outsiders/
旁 敲側擊 旁敲侧击 [pang2 qiao1 ce4 ji1] /glancing knock, sideways stroke (idiom): fig. circuitous attack in words or writing/to attack by innuendo/to satirize/to cast oblique aspersions/
旁氏 旁氏 [Pang2 shi4] /Pond's (brand of skin care products)/
旁白 旁白 [pang2 bai2] /background narrator or commentator in a play/chorus (as a subsidiary character in a play)/
旁皇 旁皇 [pang2 huang2] /variant of 彷徨[pang2 huang2]/
旁系 旁系 [pang2 xi4] /collateral relative (descended from a common ancestor but through different lines)/
旁聽 旁听 [pang2 ting1] /to visit (a meeting, class, trial etc)/
旁腱肌 旁腱肌 [pang2 jian4 ji1] /see 膕旁腱肌|腘旁腱肌[guo2 pang2 jian4 ji1]/hamstring (anatomy)/
旁若無人 旁若无人 [pang2 ruo4 wu2 ren2] /to act as though there were nobody else present/unselfconscious/fig. without regard for others/
旁觀 旁观 [pang2 guan1] /spectator/non-participant/
旁觀者 旁观者 [pang2 guan1 zhe3] /observer/spectator/
旁 觀者清 旁观者清 [pang2 guan1 zhe3 qing1] /The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The spectator sees more of the game./
旁證 旁证 [pang2 zheng4] /circumstantial evidence/
旁路 旁路 [pang2 lu4] /to bypass/
旁遮普 旁遮普 [Pang2 zhe1 pu3] /Punjab state of India/Punjab province of Pakistan/
旁遮普省 旁遮普省 [Pang2 zhe1 pu3 sheng3] /Punjab province of Pakistan/
旁遮普邦 旁遮普邦 [Pang2 zhe1 pu3 bang1] /Punjab state in northwest India bordering Pakistan/
旁邊 旁边 [pang2 bian1] /lateral/side/to the side/beside/
旁邊兒 旁边儿 [pang2 bian1 r5] /erhua variant of 旁邊|旁边[pang2 bian1]/
旁門 旁门 [pang2 men2] /side door/
旁門左道 旁门左道 [pang2 men2 zuo3 dao4] /dissenting religious sect (idiom): heretical school of opinion/dissident group/
旁鶩 旁鹜 [pang2 wu4] /to be inattentive/to be distracted by sth/
旂 旗 [qi2] /flag/variant of 旗[qi2]/
旃檀 旃檀 [zhan1 tan2] /sandalwood (loanword from Sanskrit 'candana')/
旄 旄 [mao2] /banner decorated with animal's tail/
旄期 旄期 [mao4 qi1] /variant of 耄期[mao4 qi1]/
旄車 旄车 [mao2 che1] /an ancient war chariot/CL:輛|辆[liang4]/
旅 旅 [lu:3] /trip/travel/to travel/brigade (army)/
旅 大 旅大 [Lu:3 Da4] /Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4] port and Dalian city 大連|大连[Da4 lian2 ], Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3]/
旅大市 旅大市 [Lu:3 Da4 shi4] /former name of Dalian city 大連|大连[Da4 lian2 ] incorporating Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4]/
旅 大租地條約 旅大租地条约 [Lu:3 Da4 Zu1 di4 Tiao2 yue1] /unequal treaty of 1898 whereby the Qing dynasty ceded the lease of Lüshun (Port Arthur) to Russia/
旅客 旅客 [lu:3 ke4] /traveler/tourist/
旅居 旅居 [lu:3 ju1] /to stay away from home/residence abroad/sojourn/
旅店 旅店 [lu:3 dian4] /inn/small hotel/
旅檢 旅检 [lu:3 jian3] /passenger inspection (customs)/
旅社 旅社 [lu:3 she4] /hotel/hostel/
旅程 旅程 [lu:3 cheng2] /journey/trip/
旅程表 旅程表 [lu:3 cheng2 biao3] /itinerary/
旅舍 旅舍 [lu:3 she4] /inn/small hotel/hostel/
旅行 旅行 [lu:3 xing2] /to travel/journey/trip/CL:趟[tang4],次[ci4],個|个[ge4]/
旅行團 旅行团 [lu:3 xing2 tuan2] /tour group/
旅行支票 旅行支票 [lu:3 xing2 zhi1 piao4] /a traveler's check/
旅行社 旅行社 [lu:3 xing2 she4] /travel agency/
旅行者 旅行者 [lu:3 xing2 zhe3] /traveler/
旅行袋 旅行袋 [lu:3 xing2 dai4] /travel bag/
旅行裝備 旅行装备 [lu:3 xing2 zhuang1 bei4] /outfit/
旅費 旅费 [lu:3 fei4] /travel expenses/
旅途 旅途 [lu:3 tu2] /journey/trip/
旅遊 旅游 [lu:3 you2] /trip/journey/tourism/travel/tour/to travel/
旅遊勝地 旅游胜地 [lu:3 you2 sheng4 di4] /tourist center/
旅遊團 旅游团 [lu:3 you2 tuan2] /a tour group/
旅遊城市 旅游城市 [lu:3 you2 cheng2 shi4] /tourist city/
旅遊客 旅游客 [lu:3 you2 ke4] /a tourist/
旅遊景點 旅游景点 [lu:3 you2 jing3 dian3] /tourist attraction/travel sight/
旅遊業 旅游业 [lu:3 you2 ye4] /tourism industry/
旅遊熱點 旅游热点 [lu:3 you2 re4 dian3] /a hot tourist attraction/a tourist trap/
旅遊者 旅游者 [lu:3 you2 zhe3] /tourist/traveler/visitor/
旅遊集散 旅游集散 [lu:3 you2 ji2 san4] /tourism center or hub/
旅 順 旅顺 [Lu:3 shun4] /Lüshun/Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/called Port Arthur during Russian occupation and Russian-Japanese war of 1905/
旅順口 旅顺口 [Lu:3 shun4 kou3] /Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/
旅順口區 旅顺口区 [Lu:3 shun4 kou3 qu1] /Lüshunkou district of Dalian city 大連市|大连市, Liaoning/
旅 順港 旅顺港 [Lu:3 shun4 gang3] /Lüshun port, on the tip of the Liaoning peninsula/called Port Arthur during Russian occupation and Russian-Japanese war of 1905/in Lüshunkou district of Dalian 大連|大连, Liaoning/
旅館 旅馆 [lu:3 guan3] /hotel/CL:家[jia1]/
旋 旋 [xuan2] /to revolve/a loop/a circle/
旋 旋 [xuan4] /to whirl/immediately/variant of 鏇|镟[xuan4]/
旋乾轉坤 旋乾转坤 [xuan2 qian2 zhuan3 kun1] /lit. overturning heaven and earth (idiom): earth-shattering/a radical change/
旋光 旋光 [xuan2 guang1] /rotation of plane of polarization of light/
旋前肌 旋前肌 [xuan2 qian2 ji1] /pronator teres muscle (below the elbow)/
旋即 旋即 [xuan2 ji2] /soon after/shortly/
旋回 旋回 [xuan2 hui2] /to cycle/
旋子 旋子 [xuan2 zi5] /torsor (math)/
旋子 旋子 [xuan4 zi5] /whirlwind somersault (in gymnastics or martial arts)/
旋律 旋律 [xuan2 lu:4] /melody/rhythm/
旋梯 旋梯 [xuan2 ti1] /spiral stairs/winding stairs (gymnastic equipment)/
旋流 旋流 [xuan2 liu2] /rotating flow/
旋淵 旋渊 [xuan2 yuan1] /abyss/
旋渦 旋涡 [xuan2 wo1] /spiral/whirlpool/eddy/vortex/
旋渦星系 旋涡星系 [xuan2 wo1 xing1 xi4] /spiral galaxy/
旋渦星雲 旋涡星云 [xuan2 wo1 xing1 yun2] /spiral nebula/
旋渦狀 旋涡状 [xuan2 wo1 zhuang4] /spiral-shaped/
旋筒 旋筒 [xuan2 tong3] /rotor/turbine/
旋繞 旋绕 [xuan2 rao4] /to curl up/to wind around/
旋翼 旋翼 [xuan2 yi4] /rotor wing/
旋臂 旋臂 [xuan2 bi4] /spiral arm/
旋舞 旋舞 [xuan2 wu3] /whirling dance/
旋花科 旋花科 [xuan2 hua1 ke1] /Convolvulaceae, herbaceous plant family/
旋覆花 旋覆花 [xuan2 fu4 hua1] /(botany) convolvulvus/Flos Inulae (Chinese herb)/
旋踵 旋踵 [xuan2 zhong3] /to turn on one's heel/in the twinkle of an eye/instantly/
旋轉 旋转 [xuan2 zhuan3] /to rotate/to revolve/to spin/to whirl/
旋轉力 旋转力 [xuan2 zhuan3 li4] /turning force/torque/
旋轉台 旋转台 [xuan2 zhuan3 tai2] /rotating platform/luggage carousel/
旋轉指標 旋转指标 [xuan2 zhuan3 zhi3 biao1] /winding number/
旋轉曲面 旋转曲面 [xuan2 zhuan3 qu1 mian4] /a surface of revolution (math)/
旋轉木馬 旋转木马 [xuan2 zhuan3 mu4 ma3] /merry-go-round/carousel/Carousel, South Korean TV soap opera/
旋轉極 旋转极 [xuan2 zhuan3 ji2] /pole of rotation/
旋轉烤肉 旋转烤肉 [xuan2 zhuan3 kao3 rou4] /döner kebab/
旋轉球 旋转球 [xuan2 zhuan3 qiu2] /spin ball/
旋轉行李傳送帶 旋转行李传送带 [xuan2 zhuan3 xing2 li5 chuan2 song4 dai4] /luggage conveyor belt/carousel/
旋轉角 旋转角 [xuan2 zhuan3 jiao3] /angle of rotation/
旋轉角速度 旋转角速度 [xuan2 zhuan3 jiao3 su4 du4] /rotational angular velocity/
旋轉軸 旋转轴 [xuan2 zhuan3 zhou2] /axis of rotation/
旋轉運動 旋转运动 [xuan2 zhuan3 yun4 dong4] /rotation/rotary motion/
旋里 旋里 [xuan2 li3] /to return home/
旋量 旋量 [xuan2 liang4] /spinor (math)/
旋鈕 旋钮 [xuan2 niu3] /knob (e.g. handle or radio button)/
旋閘 旋闸 [xuan2 zha2] /rotor sluice gate/
旋風 旋风 [xuan4 feng1] /whirlwind/tornado/
旋風腳 旋风脚 [xuan4 feng1 jiao3] /whirlwind kick (martial arts)/
旌德 旌德 [Jing1 de2] /Jingde county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
旌德縣 旌德县 [Jing1 de2 xian4] /Jingde county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
旌旗 旌旗 [jing1 qi2] /gonfanon/banner/
旌陽 旌阳 [Jing1 yang2] /Jingyang district of Deyang city 德陽市|德阳市[De2 yang2 shi4], Sichuan/
旌陽區 旌阳区 [Jing1 yang2 qu1] /Jingyang district of Deyang city 德陽市|德阳市[De2 yang2 shi4], Sichuan/
族 族 [zu2] /race/nationality/ethnicity/clan/by extension, social group (e.g. office workers 上班族)/
族人 族人 [zu2 ren2] /clansman/clan members/relatives/ethnic minority/
族滅 族灭 [zu2 mie4] /to execute all of sb's relatives (as punishment) (old)/
族群 族群 [zu2 qun2] /ethnic group/community/
族誅 族诛 [zu2 zhu1] /to execute all of sb's relatives (as punishment) (old)/
族譜 族谱 [zu2 pu3] /genealogy/
族類 族类 [zu2 lei4] /clan/race/
旗 旗 [qi2] /banner/flag/(in Qing times) refers to Manchurian ruling class, from 八旗[ba1 qi2] eight banners/administrative subdivision in inner Mongolia equivalent to 縣|县[xian4] county/CL:面[mian4]/
旗丁 旗丁 [qi2 ding1] /Manchurian foot soldier/
旗下 旗下 [qi2 xia4] /under the banner of/
旗人 旗人 [qi2 ren2] /Manchu/bannerman (refers to the eight Manchu banners 八旗[ba1 qi2])/
旗兵 旗兵 [qi2 bing1] /Manchurian soldier/
旗子 旗子 [qi2 zi5] /flag/banner/CL:面[mian4]/
旗官 旗官 [qi2 guan1] /Manchurian official/
旗山 旗山 [Qi2 shan1] /Chishan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
旗山鎮 旗山镇 [Qi2 shan1 zhen4] /Chishan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
旗幅 旗幅 [qi2 fu2] /to fly (from a flagpole)/to flutter in the wind/
旗幟 旗帜 [qi2 zhi4] /ensign/flag/
旗幟鮮明 旗帜鲜明 [qi2 zhi4 xian1 ming2] /to show one's colors/to have a clear-cut stand (idiom)/
旗手 旗手 [qi2 shou3] /a flag carrier (army)/ensign/
旗杆 旗杆 [qi2 gan1] /flagpole/
旗校 旗校 [qi2 xiao4] /Manchurian officer/
旗標 旗标 [qi2 biao1] /flag/
旗津 旗津 [Qi2 jin1] /Qijin or Chichin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
旗津區 旗津区 [Qi2 jin1 qu1] /Qijin or Chichin district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
旗牌 旗牌 [qi2 pai2] /flag or banner/
旗籍 旗籍 [qi2 ji2] /Manchu household register (during the Qing Dynasty)/
旗艦 旗舰 [qi2 jian4] /flagship/
旗艦店 旗舰店 [qi2 jian4 dian4] /flagship (store)/
旗 號 旗号 [qi2 hao4] /lit. a banner to distinguish an army unit or the name of its general/fig. to act in the name (of an idea or an organization)/to fly the flag (as a cover for shady business)/used for 旗語|旗语 semaphore/
旗袍 旗袍 [qi2 pao2] /Chinese-style dress/cheongsam/
旗語 旗语 [qi2 yu3] /signal flags (for communicating between ships or army units)/semaphore/
旗 開得勝 旗开得胜 [qi2 kai1 de2 sheng4] /lit. to win a victory on raising the flag (idiom): fig. to start on sth and have immediate success/success in a single move/
旗鼓相當 旗鼓相当 [qi2 gu3 xiang1 dang1] /lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom): fig. evenly matched/roughly comparable (opponents)/
旡 旡 [ji4] /choke on something eaten/
既 既 [ji4] /already/since/both... (and...)/
既 來之,則安之 既来之,则安之 [ji4 lai2 zhi1 , ze2 an1 zhi1] /Since they have come, we should make them comfortable (idiom). Since we're here, take it easy./Since this is so, we should accept it./Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth./If you can't do anything to prevent it, you might as well sit back and enjoy it./
既定 既定 [ji4 ding4] /already fixed/set/established/
既往 既往 [ji4 wang3] /past/bygone/the past/
既 往不咎 既往不咎 [ji4 wang3 bu4 jiu4] /to forget and not bear recriminations (idiom): to let bygones be bygones/There is no point in crying over spilt milk./
既得 既得 [ji4 de2] /vested in/already obtained/vesting/
既得利益 既得利益 [ji4 de2 li4 yi4] /vested interest/
既得期間 既得期间 [ji4 de2 qi1 jian1] /vesting period (in finance)/
既成事實 既成事实 [ji4 cheng2 shi4 shi2] /fait accompli/
既是 既是 [ji4 shi4] /is both ...(and...)/since/as/being the case that/
既有 既有 [ji4 you3] /existing/
既有今日何必當初 既有今日何必当初 [ji4 you3 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1] /see 早知今日何必當初|早知今日何必当初[zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1]/
既然 既然 [ji4 ran2] /since/as/this being the case/
既而 既而 [ji4 er2] /soon after/later/then/
既 要當婊子又要立牌坊 既要当婊子又要立牌坊 [ji4 yao4 dang1 biao3 zi5 you4 yao4 li4 pai2 fang1] /see 又想當婊子又想立牌坊|又想当婊子又想立牌坊[you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1]/
既視感 既视感 [ji4 shi4 gan3] /déjà vu/
旣 旣 [ji4] /variant of 既[ji4]/
旤 祸 [huo4] /old variant of 禍|祸[huo4]/
日 日 [Ri4] /abbr. for 日本[Ri4 ben3], Japan/
日 日 [ri4] /sun/day/date, day of the month/
日中 日中 [Ri4 Zhong1] /Japan-China/
日中 日中 [ri4 zhong1] /noon/midday/zenith/
日久歲深 日久岁深 [ri4 jiu3 sui4 shen1] /to last for an eternity (idiom)/
日久生情 日久生情 [ri4 jiu3 sheng1 qing2] /familiarity breeds fondness (idiom)/
日人 日人 [Ri4 ren2] /Japanese person/the Japanese/
日你媽 日你妈 [ri4 ni3 ma1] /see 肏你媽|肏你妈[cao4 ni3 ma1]/
日來 日来 [ri4 lai2] /in the past few days/lately/
日俄戰爭 日俄战争 [Ri4 E2 Zhan4 zheng1] /the war of 1904-1905 between Russia and Japan/
日偏食 日偏食 [ri4 pian1 shi2] /partial eclipse of the sun/
日元 日元 [Ri4 yuan2] /Japanese yen (unit of currency)/also written 日圓|日圆/
日光 日光 [ri4 guang1] /sunlight/
日光浴 日光浴 [ri4 guang1 yu4] /sunbathing/
日光浴室 日光浴室 [ri4 guang1 yu4 shi4] /sun room/solarium/
日光浴浴床 日光浴浴床 [ri4 guang1 yu4 yu4 chuang2] /sunbed/
日光燈 日光灯 [ri4 guang1 deng1] /fluorescent light/
日光節約時 日光节约时 [ri4 guang1 jie2 yue1 shi2] /daylight saving time/
日內 日内 [ri4 nei4] /in a few days/one of these days/
日內瓦 日内瓦 [Ri4 nei4 wa3] /Geneva, Switzerland/
日全食 日全食 [ri4 quan2 shi2] /total eclipse of the sun/
日冕 日冕 [ri4 mian3] /corona/
日冕層 日冕层 [ri4 mian3 ceng2] /the sun's corona/
日出 日出 [ri4 chu1] /sunrise/
日 出而作,日入而息 日出而作,日入而息 [ri4 chu1 er2 zuo4 , ri4 ru4 er2 xi1] /lit. to get up at sunrise and work until sunset (proverb)/fig. to lead a plain and hardworking life/
日刊 日刊 [ri4 kan1] /daily (publication)/
日前 日前 [ri4 qian2] /the other day/a few days ago/
日化 日化 [ri4 hua4] /household chemicals (cleaning products etc) and toiletries/abbr. for 日用化學製品|日用化学制品/
日南郡 日南郡 [Ri4 nan2 jun4] /Han dynasty province in Vietnam/
日喀則 日喀则 [Ri4 ka1 ze2] /Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet/
日 喀則地區 日喀则地区 [Ri4 ka1 ze2 di4 qu1] /Shigatse or Xigaze prefecture in central Tibet, Tibetan: Gzhis ka rtse sa khul, Chinese Rikaze/
日喀則市 日喀则市 [Ri4 ka1 ze2 shi4] /Shigatse or Xigaze, Tibetan: Gzhis ka rtse, city and prefecture in central Tibet, Chinese Rikaze/
日圓 日圆 [Ri4 yuan2] /Japanese yen (unit of currency)/CL:個|个[ge4]/
日土 日土 [Ri4 tu3] /Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong/
日土縣 日土县 [Ri4 tu3 xian4] /Rutog county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Ru thog rdzong/
日報 日报 [ri4 bao4] /daily newspaper/
日場 日场 [ri4 chang3] /daytime show/matinee/
日增 日增 [ri4 zeng1] /increasing by the day/
日夜 日夜 [ri4 ye4] /day and night/around the clock/
日夜兼程 日夜兼程 [ri4 ye4 jian1 cheng2] /to travel day and night/
日媒 日媒 [Ri4 mei2] /Japanese news media/
日子 日子 [ri4 zi5] /day/a (calendar) date/days of one's life/
日常 日常 [ri4 chang2] /daily/everyday/
日常工作 日常工作 [ri4 chang2 gong1 zuo4] /routine/
日式 日式 [Ri4 shi4] /Japanese style/
日後 日后 [ri4 hou4] /sometime/someday (in the future)/
日復一日 日复一日 [ri4 fu4 yi1 ri4] /day after day/
日心說 日心说 [ri4 xin1 shuo1] /heliocentric theory/the theory that the sun is at the center of the universe/
日怪 日怪 [ri4 guai4] /(dialect) strange/
日惹 日惹 [Ri4 re3] /Jogyakarta, central Java/
日戳 日戳 [ri4 chuo1] /date stamp/
日據時代 日据时代 [Ri4 ju4 shi2 dai4] /the era of Japanese occupation/
日文 日文 [Ri4 wen2] /Japanese (language)/
日新 日新 [ri4 xin1] /in constant progress/
日新月異 日新月异 [ri4 xin1 yue4 yi4] /daily renewal, monthly change (idiom)/every day sees new developments/rapid progress/
日方 日方 [Ri4 fang1] /the Japanese side or party (in negotiations etc)/
日日 日日 [ri4 ri4] /every day/
日晷 日晷 [ri4 gui3] /sundial/
日暮 日暮 [ri4 mu4] /sunset/
日暮途窮 日暮途穷 [ri4 mu4 tu2 qiong2] /sunset, the end of the road (idiom): in terminal decline/at a dead end/
日曆 日历 [ri4 li4] /calendar/CL:張|张[zhang1],本[ben3]/
日曜日 日曜日 [Ri4 yao4 ri4] /Sunday (used in ancient Chinese astronomy)/
日曬傷 日晒伤 [ri4 shai4 shang1] /sunburn/
日 曬雨淋 日晒雨淋 [ri4 shai4 yu3 lin2] /scorched and drenched by sun and rain (idiom): suffer from exposure to the elements/weather-beaten/
日月 日月 [ri4 yue4] /the sun and moon/day and month/every day and every month/season/life and livelihood/
日月五星 日月五星 [ri4 yue4 wu3 xing1] /sun, moon and the five visible planets/
日月如梭 日月如梭 [ri4 yue4 ru2 suo1] /the sun and moon like a shuttle (idiom): How time flies!/
日月暈 日月晕 [ri4 yue4 yun4] /halo/ring of light around the sun or moon/
日月潭 日月潭 [Ri4 yue4 tan2] /Sun and moon lake (e.g. Dalian, Taiwan etc)/
日月蹉跎 日月蹉跎 [ri4 yue4 cuo1 tuo2] /days and months slip away/fig. the inexorable passage of time/
日月重光 日月重光 [ri4 yue4 chong2 guang1] /the sun and moon shine once more/fig. things get back to normal after an upheaval/
日朝 日朝 [Ri4 Chao2] /Japan and Korea (esp. North Korea)/
日期 日期 [ri4 qi1] /date/CL:個|个[ge4]/
日本 日本 [Ri4 ben3] /Japan/Japanese/
日本人 日本人 [Ri4 ben3 ren2] /Japanese person or people/
日本共同社 日本共同社 [Ri4 ben3 Gong4 tong2 she4] /Kyōdō, Japanese news agency/
日本共產黨 日本共产党 [Ri4 ben3 Gong4 chan3 dang3] /Japanese Communist Party/
日本刀 日本刀 [Ri4 ben3 dao1] /Japanese sword/katana/
日本原子能研究所 日本原子能研究所 [Ri4 ben3 Yuan2 zi3 Neng2 Yan2 jiu1 suo3] /Japan Atomic Energy Research Institute/
日本國誌 日本国志 [Ri4 ben3 guo2 zhi4] /A record of Japan by Huan Zunxian 黃遵憲|黄遵宪, an extended analysis of Meiji Japan/
日本天皇 日本天皇 [Ri4 ben3 tian1 huang2] /Emperor of Japan/
日本學 日本学 [Ri4 ben3 xue2] /Japanology/
日本放送協會 日本放送协会 [Ri4 ben3 Fang4 song4 Xie2 hui4] /NHK (Nihon Hōsō Kyōkai), Japanese national broadcasting company/
日本書紀 日本书纪 [Ri4 ben3 shu1 ji4] /Nihonshoki or Chronicles of Japan (c. 720) book of mythology and history/
日本海 日本海 [Ri4 ben3 Hai3] /Sea of Japan/
日本社會黨 日本社会党 [Ri4 ben3 She4 hui4 dang3] /Japan Socialist Party/
日本竹筷 日本竹筷 [Ri4 ben3 zhu2 kuai4] /disposable chopsticks/
日本米酒 日本米酒 [Ri4 ben3 mi3 jiu3] /Japanese rice wine/sake/
日本經濟新聞 日本经济新闻 [Ri4 ben3 Jing1 ji4 Xin1 wen2] /Nikkei Shimbun, Japanese equivalent of Financial Times/
日本腦炎 日本脑炎 [Ri4 ben3 nao3 yan2] /Japanese encephalitis/
日本航空 日本航空 [Ri4 ben3 hang2 kong1] /Japanese airline (JAL, Japanese: Nihonkoukuu)/
日本銀行 日本银行 [Ri4 ben3 Yin2 hang2] /Bank of Japan/
日本電報電話公司 日本电报电话公司 [Ri4 ben3 Dian4 bao4 Dian4 hua4 Gong1 si1] /Nippon Telegraph and Telephone/NTT/
日本鬼子 日本鬼子 [Ri4 ben3 gui3 zi5] /Japanese devil (common term of abuse in wartime China and in subsequent writing)/
日本黑道 日本黑道 [Ri4 ben3 Hei1 dao4] /Yakuza (Japanese mafia)/
日比谷公園 日比谷公园 [Ri4 bi3 gu3 Gong1 yuan2] /Hibiya Park in central Tokyo/
日沒 日没 [ri4 mo4] /sunset/sundown/
日治時期 日治时期 [Ri4 zhi4 shi2 qi1] /the period of Japanese rule/
日漸 日渐 [ri4 jian4] /to progress (or increase, change etc) day by day/more (or better etc) with each passing day/
日無暇晷 日无暇晷 [ri4 wu2 xia2 gui3] /no time to spare (idiom)/
日照 日照 [Ri4 zhao4] /Rizhao prefecture level city in Shandong/
日照 日照 [ri4 zhao4] /sunshine/
日照市 日照市 [Ri4 zhao4 shi4] /Rizhao prefecture level city in Shandong/
日班 日班 [ri4 ban1] /day shift/
日環食 日环食 [ri4 huan2 shi2] /an annular eclipse of the sun/
日產 日产 [Ri4 chan3] /Nissan, Japanese car make/also transliterated 尼桑/
日用 日用 [ri4 yong4] /daily expenses/of everyday use/
日用品 日用品 [ri4 yong4 pin3] /articles for daily use/CL:件[jian4],個|个[ge4]/
日益 日益 [ri4 yi4] /day by day/more and more/increasingly/more and more with each passing day/
日益增加 日益增加 [ri4 yi4 zeng1 jia1] /to increase daily/
日盛 日盛 [ri4 sheng4] /more flourishing by the day/
日知錄 日知录 [Ri4 zhi1 lu4] /Rizhilu or Record of daily study, by early Confucian philosopher Gu Yanwu 顧炎武|顾炎武/
日神 日神 [Ri4 shen2] /the Sun God/Apollo/
日程 日程 [ri4 cheng2] /schedule/itinerary/CL:個|个[ge4]/
日程表 日程表 [ri4 cheng2 biao3] /daily schedule/
日積月累 日积月累 [ri4 ji1 yue4 lei3] /to accumulate over a long period of time/
日立 日立 [Ri4 li4] /Hitachi, Ltd./
日系 日系 [Ri4 xi4] /Japanese section (of school)/Japanese-related (business)/
日 經 日经 [ri4 jing1] /Nikkei, abbr. for Nikkei Shimbun 日本經濟新聞|日本经济新闻[Ri4 ben3 Jing1 ji4 Xin1 wen2]/abbr. for Nikkei 225 index 日經指數|日经指数[Ri4 jing1 zhi3 shu4]/
日經平均 日经平均 [Ri4 jing1 ping2 jun1] /Nikkei 225 stock market index/
日經平均指數 日经平均指数 [Ri4 jing1 ping2 jun1 zhi3 shu4] /Nikkei 225 stock market index/
日經平均指數 日经平均指数 [ri4 jing1 ping2 jun1 zhi3 shu4] /Nikkei index/
日經指數 日经指数 [Ri4 jing1 zhi3 shu4] /Nikkei 225 stock market index/
日美 日美 [Ri4 Mei3] /Japan-US/
日耳曼 日耳曼 [Ri4 er3 man4] /Germanic/
日耳曼語 日耳曼语 [Ri4 er3 man4 yu3] /Germanic language/
日至 日至 [ri4 zhi4] /solstice/the winter solstice 冬至 and summer solstice 夏至/
日臻 日臻 [ri4 zhen1] /to reach day after day for/
日航 日航 [Ri4 hang2] /Japanese airline JAL, abbr. for 日本航空/
日英聯軍 日英联军 [Ri4 Ying1 lian2 jun1] /Anglo-Japanese allied army (intervention during Russian revolution and civil war 1917-1922)/
日落 日落 [ri4 luo4] /sundown/sunset/
日 落西山 日落西山 [ri4 luo4 xi1 shan1] /the sun sets over western hills (idiom): the day approaches its end/fig. time of decline/the end of an era/Sic transit gloria mundi/
日落風生 日落风生 [ri4 luo4 feng1 sheng1] /a gentle breeze comes with sunset (idiom)/
日薪 日薪 [ri4 xin1] /daily wage/
日蝕 日蚀 [ri4 shi2] /variant of 日食[ri4 shi2]/
日行一善 日行一善 [ri4 xing2 yi1 shan4] /to do a good deed every day/
日裔 日裔 [Ri4 yi4] /of Japanese descent/
日裡 日里 [ri4 li3] /daytime/during the day/
日規 日规 [ri4 gui1] /sundial/
日記 日记 [ri4 ji4] /diary/CL:則|则[ze2],本[ben3],篇[pian1]/
日記本 日记本 [ri4 ji4 ben3] /diary (book)/
日誌 日志 [ri4 zhi4] /journal/log (computing)/
日語 日语 [Ri4 yu3] /Japanese language/
日貨 日货 [Ri4 huo4] /Japanese goods/
日趨 日趋 [ri4 qu1] /(increasing) day by day/(more critical) with every passing day/gradually/
日趨嚴重 日趋严重 [ri4 qu1 yan2 zhong4] /more critical with every passing day/
日軍 日军 [Ri4 jun1] /Japanese army/Japanese troops/
日間 日间 [ri4 jian1] /daytime/
日電 日电 [Ri4 dian4] /NEC (Nippon Electronic Company)/abbr. for 日電電子|日电电子/
日電電子 日电电子 [Ri4 dian4 dian4 zi3] /NEC (Nippon Electronic Company)/
日頭 日头 [ri4 tou2] /sun (dialect)/daytime/date/
日食 日食 [ri4 shi2] /solar eclipse/
旦 旦 [dan4] /dawn/morning/day-break/day/
旦角 旦角 [dan4 jiao3] /Dan, female roles in Chinese opera (played by specialized male actors)/
旨 旨 [zhi3] /imperial decree/purport/aim/purpose/
旨在 旨在 [zhi3 zai4] /with the purpose of/
旨意 旨意 [zhi3 yi4] /decree/order/
旨趣 旨趣 [zhi3 qu4] /purport/intent/
早 早 [zao3] /early/morning/Good morning!/long ago/prematurely/
早上 早上 [zao3 shang5] /early morning/CL:個|个[ge4]/
早上好 早上好 [zao3 shang5 hao3] /Good morning!/
早些 早些 [zao3 xie1] /a bit earlier/
早亡 早亡 [zao3 wang2] /premature death/
早來 早来 [zao3 lai2] /to come early/already/early/
早先 早先 [zao3 xian1] /previously/before/
早出晚歸 早出晚归 [zao3 chu1 wan3 gui1] /to leave early and return late (idiom)/
早前 早前 [zao3 qian2] /previously/
早動手,早收穫 早动手,早收获 [zao3 dong4 shou3 , zao3 shou1 huo4] /The sooner you set to work, the sooner you'll reap the rewards. (idiom)/
早在 早在 [zao3 zai4] /as early as/
早報 早报 [zao3 bao4] /morning newspaper/
早場 早场 [zao3 chang3] /morning show (at theater)/matinee/
早夭 早夭 [zao3 yao1] /to die young/Taiwan pr. [zao3 yao3]/
早婚 早婚 [zao3 hun1] /to marry too early/
早安 早安 [zao3 an1] /Good morning!/
早就 早就 [zao3 jiu4] /already at an earlier time/
早已 早已 [zao3 yi3] /long ago/for a long time/
早市 早市 [zao3 shi4] /morning market/
早年 早年 [zao3 nian2] /early years/adolescence/
早戀 早恋 [zao3 lian4] /puppy love/
早播 早播 [zao3 bo1] /to plant early/to sow seeds in early spring/early sowing/
早 操 早操 [zao3 cao1] /morning exercises (physical exercises commonly performed en masse at schools and workplaces in East Asian countries)/
早日 早日 [zao3 ri4] /soon/shortly/on a day quite soon/promptly/
早日康復 早日康复 [zao3 ri4 kang1 fu4] /Get well soon!/to recover health quickly/
早早兒 早早儿 [zao3 zao3 r5] /as soon as possible/as early as one can/
早春 早春 [zao3 chun1] /early spring/
早晚 早晚 [zao3 wan3] /morning and evening/sooner or later/
早晨 早晨 [zao3 chen2] /early morning/CL:個|个[ge4]/
早期 早期 [zao3 qi1] /early period/early phase/early stage/
早期效應 早期效应 [zao3 qi1 xiao4 ying4] /early effect/
早歲 早岁 [zao3 sui4] /early years/adolescence/
早死 早死 [zao3 si3] /early demise/untimely death/
早洩 早泄 [zao3 xie4] /premature ejaculation/
早熟 早熟 [zao3 shu2] /precocious/early-maturing/
早班 早班 [zao3 ban1] /early shift/morning work shift/
早班兒 早班儿 [zao3 ban1 r5] /erhua variant of 早班[zao3 ban1]/
早生貴子 早生贵子 [zao3 sheng1 gui4 zi3] /give birth to a son soon (propitiatory compliment to the newly-weds)/
早產 早产 [zao3 chan3] /premature birth/premature labor/
早睡早起 早睡早起 [zao3 shui4 zao3 qi3] /early to bed, early to rise/to keep early hours/
早知 早知 [zao3 zhi1] /foresight/foreknowledge/if one had known earlier,.../
早 知今日何必當初 早知今日何必当初 [zao3 zhi1 jin1 ri4 he2 bi4 dang1 chu1] /if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom)/to regret vainly one's past behavior/
早知道 早知道 [zao3 zhi1 dao5] /If I had known earlier.../
早秋 早秋 [zao3 qiu1] /early autumn/
早稻 早稻 [zao3 dao4] /early season rice/rice at transplanting or still unripe/
早稻田大學 早稻田大学 [Zao3 dao4 tian2 Da4 xue2] /Waseda University (private university in Tokyo)/
早老素 早老素 [zao3 lao3 su4] /presenilins/
早茶 早茶 [zao3 cha2] /morning tea/
早衰 早衰 [zao3 shuai1] /to age prematurely/premature senescence/
早課 早课 [zao3 ke4] /matins/morning service (in Catholic church)/morning chorus (of birds)/
早起 早起 [zao3 qi3] /to get up early/
早車 早车 [zao3 che1] /morning bus/early train/
早退 早退 [zao3 tui4] /early retirement/to leave a meeting too early/
早逝 早逝 [zao3 shi4] /early demise/untimely death/
早霜 早霜 [zao3 shuang1] /early frost/
早飯 早饭 [zao3 fan4] /breakfast/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4],餐[can1]/
早餐 早餐 [zao3 can1] /breakfast/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4]/
早點 早点 [zao3 dian3] /light breakfast/
旪 旪 [xie2] /old variant of 協|协[xie2]/
旬始 旬始 [xun2 shi3] /comet from Saturn, traditionally described as yellow/evil omen/
旬年 旬年 [xun2 nian2] /full year/ten years/
旬日 旬日 [xun2 ri4] /(literary) ten days/short period/
旬時 旬时 [xun2 shi2] /ten days/
旬期 旬期 [xun2 qi1] /ten days/
旬歲 旬岁 [xun2 sui4] /full year/first birthday/
旬課 旬课 [xun2 ke4] /test every ten day/periodic deadline/
旬 輸月送 旬输月送 [xun2 shu1 yue4 song4] /pay every ten days, give tribute every month (idiom): incessant and ever more complicated demands/
旬邑 旬邑 [Xun2 yi4] /Xunyi County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
旬邑縣 旬邑县 [Xun2 yi4 Xian4] /Xunyi County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
旬陽 旬阳 [Xun2 yang2] /Xunyang County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
旬陽縣 旬阳县 [Xun2 yang2 Xian4] /Xunyang County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
旬首 旬首 [xun2 shou3] /start of a ten day period/
旭日 旭日 [xu4 ri4] /the rising sun/
旮旯兒 旮旯儿 [ga1 la2 r5] /erhua variant of 旮旯[ga1 la2]/
旱冰 旱冰 [han4 bing1] /roller skating/
旱情 旱情 [han4 qing2] /drought conditions/
旱澇保收 旱涝保收 [han4 lao4 bao3 shou1] /to provide a stable crop, regardless of drought or flood/to bring a stable income/
旱災 旱灾 [han4 zai1] /drought/
旱煙 旱烟 [han4 yan1] /tobacco (smoked in a long-stemmed pipe)/
旱金蓮 旱金莲 [han4 jin1 lian2] /garden nasturtium/Tropaeolum majus/
旱鴨子 旱鸭子 [han4 ya1 zi5] /non-swimmer/
旹 时 [shi2] /old variant of 時|时[shi2]/
旺 旺 [wang4] /prosperous/flourishing/(of flowers) blooming/(of fire) roaring/
旺季 旺季 [wang4 ji4] /busy season/peak period/see also 淡季[dan4 ji4]/
旺月 旺月 [wang4 yue4] /busy (business) month/
旺波日山 旺波日山 [Wang4 bo1 ri4 shan1] /Mt Wangbur, Dagzê county 達孜縣|达孜县[Da2 zi1 xian4], Lhasa, Tibet/
旺熾 旺炽 [wang4 chi4] /blazing/
旺熾型 旺炽型 [wang4 chi4 xing2] /florid (medicine)/
旺熾性 旺炽性 [wang4 chi4 xing4] /florid (medicine)/
旺盛 旺盛 [wang4 sheng4] /vigorous/exuberant/
旺蒼 旺苍 [Wang4 cang1] /Wangcang county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
旺蒼縣 旺苍县 [Wang4 cang1 xian4] /Wangcang county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/
旺角 旺角 [Wang4 Jiao3] /Mong Kok (area in Hong Kong)/
旾 春 [chun1] /old variant of 春[chun1]/
昂 昂 [ang2] /to lift/to raise/to raise one's head/high/high spirits/soaring/expensive/
昂仁 昂仁 [Ang2 ren2] /Ngamring county, Tibetan: Ngam ring rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
昂仁縣 昂仁县 [Ang2 ren2 xian4] /Ngamring county, Tibetan: Ngam ring rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
昂利 昂利 [Ang2 li4] /Henri (name)/
昂奮 昂奋 [ang2 fen4] /buoyant/high-spirited/vigorous/
昂 山 昂山 [Ang2 Shan1] /Aung San (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of Aung San Su Kyi 昂山素季[Ang2 Shan1 Su4 Ji4]/
昂山素姬 昂山素姬 [Ang2 Shan1 Su4 Ji1] /see 昂山素季[Ang2 Shan1 Su4 Ji4]/
昂 山素季 昂山素季 [Ang2 Shan1 Su4 Ji4] /Aung San Suu Kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate/also written 昂山素姬/
昂揚 昂扬 [ang2 yang2] /elated/high-spirited/uplifting (music)/
昂昂 昂昂 [ang2 ang2] /high-spirited/brave-looking/
昂昂溪 昂昂溪 [Ang2 ang2 xi1] /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
昂昂溪區 昂昂溪区 [Ang2 ang2 xi1 qu1] /Ang'angxi district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
昂然 昂然 [ang2 ran2] /upright and unafraid/
昂 納克 昂纳克 [Ang2 na4 ke4] /Honecker (name)/Erich Honecker (1912-1994), East German communist politician, party general secretary 1971-1989, tried for treason after German unification/
昂船洲 昂船洲 [Ang2 chuan2 zhou1] /Stonecutters Island/
昂藏 昂藏 [ang2 cang2] /tall and strongly built/stalwart/courageous/
昂貴 昂贵 [ang2 gui4] /expensive/costly/
昂首 昂首 [ang2 shou3] /head high/in high spirits/to raise one's head (e.g. of neighing horse)/
昂首挺胸 昂首挺胸 [ang2 shou3 ting3 xiong1] /head high, chest out (idiom): to keep up one's spirits/in fine mettle (of animal)/
昂首闊步 昂首阔步 [ang2 shou3 kuo4 bu4] /striding forward with head high (idiom): to walk with spirited and vigorous step/to strut/
昆 昆 [kun1] /descendant/elder brother/a style of Chinese poetry/
昆仲 昆仲 [kun1 zhong4] /(literary) brothers/elder and younger brother/
昆卡 昆卡 [Kun1 ka3] /Cuenca/
昆士蘭州 昆士兰州 [Kun1 shi4 lan2 zhou1] /Queensland (Australia)/
昆廷 昆廷 [Kun1 ting2] /Quentin (name)/
昆明 昆明 [Kun1 ming2] /Kunming prefecture level city and capital of Yunnan province in southwest China/
昆明市 昆明市 [Kun1 ming2 shi4] /Kunming, prefecture-level city and capital of Yunnan province in southwest China/
昆明湖 昆明湖 [Kun1 ming2 Hu2] /Kunming Lake/
昆汀 昆汀 [Kun1 ting1] /Quentin (name)/Quentin Tarantino (1963-), American film director/
昆汀・塔倫提諾 昆汀・塔伦提诺 [Kun1 ting1 • Ta3 lun2 ti2 nuo4] /Quentin Tarantino (1963-), American film director/
昆汀・塔倫蒂諾 昆汀・塔伦蒂诺 [Kun1 ting1 • Ta3 lun2 di4 nuo4] /Quentin Tarantino (1963-), American film director/
昆蟲 昆虫 [kun1 chong2] /insect/CL:隻|只[zhi1],群[qun2],堆[dui1]/
昆蟲學 昆虫学 [kun1 chong2 xue2] /entomology/
昆都侖 昆都仑 [Kun1 du1 lun2] /Kundulun district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/
昆都侖區 昆都仑区 [Kun1 du1 lun2 qu1] /Kundulun district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/
昆陽 昆阳 [Kun1 yang2] /Kunyang town and former county in Yunnan/
昇 升 [sheng1] /variant of 升[sheng1]/to ascend/to rise in rank/
昇值 升值 [sheng1 zhi2] /to rise in value/to appreciate/
昇空 升空 [sheng1 kong1] /to rise to the sky/to lift off/to levitate/lift-off/
昇調 升调 [sheng1 diao4] /rising tone (phonetics, e.g. on a question in English)/
昇降 升降 [sheng1 jiang4] /rising and lowering/
昇高 升高 [sheng1 gao1] /to raise/to ascend/
昊天 昊天 [hao4 tian1] /clear sky/
昌 昌 [Chang1] /surname Chang/
昌 昌 [chang1] /prosperous/flourishing/
昌原 昌原 [Chang1 yuan2] /Changwon City, capital of South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
昌原市 昌原市 [Chang1 yuan2 shi4] /Changwon City, capital of South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/
昌吉 昌吉 [Chang1 ji2] /Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
昌吉回族自治州 昌吉回族自治州 [Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture in Xinjiang/
昌吉州 昌吉州 [Chang1 ji2 zhou1] /Sanji or Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
昌 吉市 昌吉市 [Chang1 ji2 shi4] /Changji county level city in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
昌圖 昌图 [Chang1 tu2] /Changtu county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
昌圖縣 昌图县 [Chang1 tu2 xian4] /Changtu county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/
昌寧 昌宁 [Chang1 ning2] /Changning county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
昌寧縣 昌宁县 [Chang1 ning2 xian4] /Changning county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan/
昌平 昌平 [Chang1 ping2] /Changping district of Beijing, formerly Changping county/
昌平區 昌平区 [Chang1 ping2 qu1] /Changping district of Beijing, formerly Changping county/
昌披 昌披 [chang1 pi1] /variant of 猖披[chang1 pi1]/
昌明 昌明 [chang1 ming2] /flourishing/thriving/
昌樂 昌乐 [Chang1 le4] /Changle county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
昌樂縣 昌乐县 [Chang1 le4 xian4] /Changle county in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
昌江 昌江 [Chang1 Jiang1] /Chang River, Jiangxi/
昌江 昌江 [Chang1 jiang1] /Changjiang district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/
昌江區 昌江区 [Chang1 jiang1 qu1] /Changjiang district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi/
昌江縣 昌江县 [Chang1 jiang1 xian4] /Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/
昌江黎族自治縣 昌江黎族自治县 [Chang1 jiang1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Changjiang Lizu autonomous county, Hainan/
昌盛 昌盛 [chang1 sheng4] /prosperous/
昌迪加爾 昌迪加尔 [Chang1 di2 jia1 er3] /Chandighar, capital of Punjab state of northwest India/
昌邑 昌邑 [Chang1 yi4] /Changyi county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
昌邑區 昌邑区 [Chang1 yi4 qu1] /Changyi district of Jilin city 吉林市, Jilin province/
昌邑市 昌邑市 [Chang1 yi4 shi4] /Changyi county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/
昌 都 昌都 [Chang1 du1] /Kham or Chamdo, Tibetan: Chab mdo historic capital of Kham prefecture of Tibet (Chinese Qamdo or Changdu)/also Qamdo county/
昌都地區 昌都地区 [Chang1 du1 di4 qu1] /Kham or Chamdo prefecture in Tibet, Tibetan: Chab mdo sa khul, Chinese Qamdo or Changdu/
昌都縣 昌都县 [Chang1 du1 xian4] /Qamdo county, Tibetan: Chab mdo rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
昌黎 昌黎 [Chang1 li2] /Changli county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/
昌黎縣 昌黎县 [Chang1 li2 xian4] /Changli county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/
明 明 [Ming2] /Ming Dynasty (1368-1644)/surname Ming/Ming (c. 2000 BC), fourth of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
明 明 [ming2] /bright/opposite: dark 暗[an4]/(of meaning) clear/to understand/next/public or open/wise/generic term for a sacrifice to the gods/
明了 明了 [ming2 liao3] /to understand clearly/to be clear about/plain/clear/also written 明瞭|明了[ming2 liao3]/
明亮 明亮 [ming2 liang4] /bright/shining/glittering/to become clear/
明 人不做暗事 明人不做暗事 [ming2 ren2 bu4 zuo4 an4 shi4] /The honest person does nothing underhand (idiom)./fig. Do what you want to do openly and without dissimulation./
明仁 明仁 [Ming2 ren2] /Akihito, Emperor of Japan (reigned from 1989 under the reign name Heisei 平成)/
明仁宗 明仁宗 [Ming2 Ren2 zong1] /Ming Renzong, Temple name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 朱高熾|朱高炽[Zhu1 Gao1 chi4]/
明代 明代 [Ming2 dai4] /the Ming dynasty (1368-1644)/
明信片 明信片 [ming2 xin4 pian4] /postcard/
明 修棧道,暗渡陳倉 明修栈道,暗渡陈仓 [ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du4 Chen2 cang1] /lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu)/fig. to feign one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
明光 明光 [Ming2 guang1] /Mingguang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
明光市 明光市 [Ming2 guang1 shi4] /Mingguang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/
明光度 明光度 [ming2 guang1 du4] /luminosity/
明光藍 明光蓝 [ming2 guang1 lan2] /lavender blue/
明兒 明儿 [ming2 r5] /(coll.) tomorrow/one of these days/some day/
明兒個 明儿个 [ming2 r5 ge5] /(coll.) tomorrow/
明初 明初 [Ming2 chu1] /the early Ming (i.e. from second half of 14th century)/
明十三陵 明十三陵 [Ming2 shi2 san1 ling2] /the Ming tombs (mausoleum park of the Ming emperors in Changping district of Beijing)/
明古魯 明古鲁 [Ming2 gu3 lu3] /Bengkulu (Indonesian town on the south coast of Sumatra)/
明古魯市 明古鲁市 [Ming2 gu3 lu3 shi4] /Bengkulu (Indonesian town on the south coast of Sumatra)/
明 史 明史 [Ming2 shi3] /History of the Ming Dynasty, twenty fourth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Zhang Tingyu 張廷玉|张廷玉[Zhang1 Ting2 yu4] in 1739 during the Qing Dynasty, 332 scrolls/
明 和 明和 [Ming2 he2] /Minghe, rail station in South Taiwan/Meiwa (Japanese reign name 1764-1772)/Meiwa (common name for Japanese companies or schools)/
明哲保身 明哲保身 [ming2 zhe2 bao3 shen1] /a wise man looks after his own hide (idiom)/to put one's own safety before matters of principle/
明喻 明喻 [ming2 yu4] /simile/
明報 明报 [Ming2 Bao4] /Ming Pao newspaper (Hong Kong)/
明天 明天 [ming2 tian1] /tomorrow/
明 天啟 明天启 [Ming2 Tian1 qi3] /Tianqi Emperor, reign name of fifteenth Ming emperor Zhu Youxiao 朱由校[Zhu1 You2 xiao4] (1605-1627), reigned 1620-1627, Temple name 明熹宗[Ming2 Xi1 zong1]/
明天見 明天见 [ming2 tian1 jian4] /see you tomorrow/
明太祖 明太祖 [Ming2 Tai4 zu3] /Ming Taizu, Temple name of first Ming emperor Hongwu 洪武[Hong2 wu3]/
明媒正娶 明媒正娶 [ming2 mei2 zheng4 qu3] /to be officially wed/
明媚 明媚 [ming2 mei4] /bright and beautiful/
明子 明子 [ming2 zi5] /see 松明[song1 ming2]/
明 孝陵 明孝陵 [Ming2 xiao4 ling2] /Ming tombs in Nanjing, tomb of founding Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1], a World Heritage site/
明宣宗 明宣宗 [Ming2 Xuan1 zong1] /Temple name of fifth Ming emperor Xuande 宣德[Xuan1 de2]/
明察 明察 [ming2 cha2] /to note clearly/to perceive/
明 察暗訪 明察暗访 [ming2 cha2 an4 fang3] /open enquiries and secret search (idiom): to investigate openly and in secret/taking information from all sides/
明察秋毫 明察秋毫 [ming2 cha2 qiu1 hao2] /lit. seeing clearly the downy feather of autumn (idiom, from Mencius): fig. sensitive to the finest detail/to distinguish right and wrong with acuity/omniscient/
明實錄 明实录 [ming2 shi2 lu4] /annals of the Ming Dynasty 明朝[Ming2 chao2] (1368-1644)/
明尼蘇達 明尼苏达 [Ming2 ni2 su1 da2] /Minnesota, USA/
明尼蘇達州 明尼苏达州 [Ming2 ni2 su1 da2 zhou1] /Minnesota/
明尼阿波利斯 明尼阿波利斯 [Ming2 ni2 a1 bo1 li4 si1] /Minneapolis, a nameplace in the USA, notably in Minnesota/
明山 明山 [Ming2 shan1] /Mingshan district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
明山區 明山区 [Ming2 shan1 qu1] /Mingshan district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
明崗暗哨 明岗暗哨 [ming2 gang3 an4 shao4] /both covert and undercover (officers) keeping watch (idiom)/
明年 明年 [ming2 nian2] /next year/
明德 明德 [Ming2 de2] /highest virtue/illustrious virtue/Middlebury (College)/
明德鎮 明德镇 [Ming2 de2 zhen4] /Middlebury (name of town in Vermont)/
明慧 明慧 [ming2 hui4] /intelligent/brilliant/
明成祖 明成祖 [Ming2 Cheng2 zu3] /Ming Chengzu, Temple name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 le4]/
明手 明手 [ming2 shou3] /dummy (in bridge)/
明擺著 明摆着 [ming2 bai3 zhe5] /evident/clear/undoubted/
明教 明教 [Ming2 jiao4] /Manicheism/same as 摩尼教/
明文 明文 [ming2 wen2] /to state in writing (laws, rules etc)/
明文規定 明文规定 [ming2 wen2 gui1 ding4] /expressly stipulated (in writing)/
明斯克 明斯克 [Ming2 si1 ke4] /Minsk, capital of Belarus/
明日 明日 [ming2 ri4] /tomorrow/
明 日黃花 明日黄花 [ming2 ri4 huang2 hua1] /lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom)/fig. outdated/thing of the past/dead letter/
明早 明早 [ming2 zao3] /tomorrow morning/tomorrow/
明明 明明 [ming2 ming2] /obviously/plainly/undoubtedly/definitely/
明星 明星 [ming2 xing1] /star/celebrity/
明晰 明晰 [ming2 xi1] /clarity/lucid/
明智 明智 [ming2 zhi4] /sensible/wise/judicious/sagacious/
明智之舉 明智之举 [ming2 zhi4 zhi1 ju3] /sensible act/
明月 明月 [ming2 yue4] /bright moon/refers to 夜明珠, a legendary pearl that can glow in the dark/CL:輪|轮[lun2]/
明 月清風 明月清风 [ming2 yue4 qing1 feng1] /bright moon and clear wind (idiom): fig. clear and lovely atmosphere/everything in the garden is roses/
明朗 明朗 [ming2 lang3] /bright/clear/obvious/forthright/open-minded/bright and cheerful/
明朝 明朝 [Ming2 chao2] /Ming Dynasty (1368-1644)/
明朝 明朝 [ming2 zhao1] /tomorrow morning/the following morning/
明朝體 明朝体 [Ming2 chao2 ti3] /Mincho font/
明末 明末 [Ming2 mo4] /late Ming/first half of the 17th century/
明末清初 明末清初 [Ming2 mo4 Qing1 chu1] /late Ming and early Qing/around the middle of the 17th century/
明杖 明杖 [ming2 zhang4] /white cane (used by the blind)/
明 查暗訪 明查暗访 [ming2 cha2 an4 fang3] /open enquiries and secret search (idiom): to investigate openly and in secret/taking information from all sides/
明槍好躲,暗箭難防 明枪好躲,暗箭难防 [ming2 qiang1 hao3 duo3 , an4 jian4 nan2 fang2] /lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom): it is hard to guard against secret conspiracies/
明 槍易躲,暗箭難防 明枪易躲,暗箭难防 [ming2 qiang1 yi4 duo3 , an4 jian4 nan2 fang2] /lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom): it is hard to guard against secret conspiracies/
明武宗 明武宗 [Ming2 Wu3 zong1] /Ming Wuzong, temple name of eleventh Ming emperor Zhengde 正德[Zheng4 de2]/
明水 明水 [Ming2 shui3] /Mingshui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
明水縣 明水县 [Ming2 shui3 xian4] /Mingshui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
明治 明治 [Ming2 zhi4] /Meiji (Japanese reign name 1868-1912)/
明治維新 明治维新 [Ming2 zhi4 Wei2 xin1] /the Japanese Meiji Restoration of 1868/
明淨 明净 [ming2 jing4] /bright and clean/luminous/
明清 明清 [Ming2 Qing1] /the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties/
明溪 明溪 [Ming2 xi1] /Mingxi county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
明溪縣 明溪县 [Ming2 xi1 xian4] /Mingxi county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
明滅 明灭 [ming2 mie4] /to flicker/to flash on and off/to brighten and fade/
明澈 明澈 [ming2 che4] /clear/limpid/
明火 明火 [ming2 huo3] /flame/open fire/
明熹宗 明熹宗 [Ming2 Xi1 zong1] /Ming Xizong, Temple name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天啟|明天启[Ming2 Tian1 qi3]/
明 爭暗鬥 明争暗斗 [ming2 zheng1 an4 dou4] /struggling in the light and fighting in the dark (idiom): fig. intriguing against each other/locked in constant strife/
明珠 明珠 [ming2 zhu1] /pearl/jewel (of great value)/
明珠暗投 明珠暗投 [ming2 zhu1 an4 tou2] /to cast pearls before swine (idiom)/not to get proper recognition for one's talents/
明理 明理 [ming2 li3] /sensible/reasonable/an obvious reason, truth or fact/to understand the reason or reasoning/
明白 明白 [ming2 bai5] /clear/obvious/unequivocal/to understand/to realize/
明皎 明皎 [ming2 jiao3] /clear and bright/
明目張膽 明目张胆 [ming2 mu4 zhang1 dan3] /openly and without fear/brazenly/
明眸皓齒 明眸皓齿 [ming2 mou2 hao4 chi3] /to have bright eyes and white teeth/
明眼人 明眼人 [ming2 yan3 ren2] /perspicacious person/sb with a discerning eye/sighted person (as opposed to blind)/
明瞭 明了 [ming2 liao3] /to understand clearly/to be clear about/plain/clear/
明知 明知 [ming2 zhi1] /to be fully aware of/to know perfectly well/
明知故問 明知故问 [ming2 zhi1 gu4 wen4] /to ask a question, already knowing the answer/
明知故犯 明知故犯 [ming2 zhi1 gu4 fan4] /deliberate violation (idiom): intentional crime/
明確 明确 [ming2 que4] /clear-cut/definite/explicit/to clarify/to specify/to make definite/
明礬 明矾 [ming2 fan2] /alum/
明示 明示 [ming2 shi4] /to state explicitly/to clearly indicate/
明窗淨几 明窗净几 [ming2 chuang1 jing4 ji1] /lit. clear window and clean table (idiom): fig. bright and clean/
明細 明细 [ming2 xi4] /clear and detailed/definite/details (are as follows:)/
明細表 明细表 [ming2 xi4 biao3] /schedule/subsidiary ledger/a detailed list/
明膠 明胶 [ming2 jiao1] /gelatin/
明處 明处 [ming2 chu4] /clear place/out in the open/
明蝦 明虾 [ming2 xia1] /prawn/
明言 明言 [ming2 yan2] /to say clearly/to argue clearly/to pronounce/pronounced/
明訂 明订 [ming2 ding4] /to stipulate/to state expressly/to explicitly provide for/
明證 明证 [ming2 zheng4] /clear proof/
明辨 明辨 [ming2 bian4] /to discern/to distinguish clearly/
明辨是非 明辨是非 [ming2 bian4 shi4 fei1] /to distinguish right and wrong (idiom)/
明達 明达 [ming2 da2] /reasonable/of good judgement/
明達事理 明达事理 [ming2 da2 shi4 li3] /reasonable/sensible/
明邃 明邃 [ming2 sui4] /glistening and piercing/
明鏡 明镜 [Ming2 jing4] /Der Spiegel/
明 鏡 明镜 [ming2 jing4] /mirror (as a metaphor for sth beautiful, bright and flat -- such as a lake -- or sth that provides clarity and insight)/
明鏡高懸 明镜高悬 [ming2 jing4 gao1 xuan2] /perspicacious and impartial in judgment (idiom)/
明顯 明显 [ming2 xian3] /clear/distinct/obvious/
明體 明体 [ming2 ti3] /Mincho/Song font/
明麗 明丽 [ming2 li4] /bright and beautiful/(of a landscape) gorgeous/(of a color) vibrant/
昏 昏 [hun1] /muddle-headed/twilight/to faint/to lose consciousness/
昏亂 昏乱 [hun1 luan4] /dazed/confused/fuddled/
昏倒 昏倒 [hun1 dao3] /to faint/
昏厥 昏厥 [hun1 jue2] /to faint/
昏君 昏君 [hun1 jun1] /incapable ruler/
昏天黑地 昏天黑地 [hun1 tian1 hei1 di4] /lit. dark sky and black earth (idiom)/fig. pitch dark/to black out/disorderly/troubled times/
昏定晨省 昏定晨省 [hun1 ding4 chen2 xing3] /seeing to bed in the evening and visiting in the morning (ancient filial duty)/
昏庸 昏庸 [hun1 yong1] /muddleheaded/
昏昏欲睡 昏昏欲睡 [hun1 hun1 yu4 shui4] /drowsy/sleepy (idiom)/
昏昏沉沉 昏昏沉沉 [hun1 hun1 chen2 chen2] /dizzy/
昏暗 昏暗 [hun1 an4] /dusky/
昏沉 昏沉 [hun1 chen2] /murky/dazed/befuddled/dizzy/
昏睡 昏睡 [hun1 shui4] /sleep/drowse when unconscious/lethargic sleep/lethargy/
昏睡病 昏睡病 [hun1 shui4 bing4] /sleeping sickness/African trypanosomiasis/see also 非洲錐蟲病|非洲锥虫病[Fei1 zhou1 zhui1 chong2 bing4]/
昏聵 昏聩 [hun1 kui4] /muddle-headed/
昏花 昏花 [hun1 hua1] /dim (eyesight)/blurred (vision)/
昏迷 昏迷 [hun1 mi2] /to lose consciousness/to be in a coma/stupor/coma/stunned/disoriented/
昏迷不醒 昏迷不醒 [hun1 mi2 bu4 xing3] /to remain unconscious/
昏頭 昏头 [hun1 tou2] /to lose one's head/to be out of one's mind/to be dazed/
昏頭昏腦 昏头昏脑 [hun1 tou2 hun1 nao3] /confused/dizzy/fainting/
易 易 [Yi4] /surname Yi/abbr. for 易經|易经[Yi4 jing1], the Book of Changes/
易 易 [yi4] /easy/amiable/to change/to exchange/
易于 易于 [yi4 yu2] /very likely/prone to/
易傳 易传 [Yi4 Zhuan4] /Yi Zhuan, commentary on the 'Book of Changes' or 'I Ching' 易經|易经[Yi4 jing1]/
易初蓮花 易初莲花 [Yi4 chu1 Lian2 hua1] /Lotus (department store chain)/
易北河 易北河 [Yi4 bei3 He2] /Elbe River/
易卜拉辛 易卜拉辛 [Yi4 bu3 la1 xin1] /Ibrahim (name)/Arabic and Islamic version of Abraham 亞伯拉罕|亚伯拉罕/
易卜生 易卜生 [Yi4 bu3 sheng1] /Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家/
易取得 易取得 [yi4 qu3 de2] /accessible/
易受攻擊 易受攻击 [yi4 shou4 gong1 ji1] /vulnerable/
易司馬儀 易司马仪 [Yi4 si1 ma3 yi2] /Ismail (name)/Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524/
易如反掌 易如反掌 [yi4 ru2 fan3 zhang3] /easy as a hand's turn (idiom): very easy/no effort at all/
易如翻掌 易如翻掌 [yi4 ru2 fan1 zhang3] /see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3]/
易學 易学 [yi4 xue2] /easy to learn/
易守難攻 易守难攻 [yi4 shou3 nan2 gong1] /easily guarded, hard to attack/
易建聯 易建联 [Yi4 Jian4 lian2] /Yi Jianlian (1987-), Chinese basketball player for the New Jersey Nets (NBA)/
易彎 易弯 [yi4 wan1] /flexible/
易懂 易懂 [yi4 dong3] /easy to understand/
易拉罐 易拉罐 [yi4 la1 guan4] /pull-top can/easy-open can (with ring-pull)/
易接近 易接近 [yi4 jie1 jin4] /accessible/
易損性 易损性 [yi4 sun3 xing4] /vulnerability/
易於反掌 易于反掌 [yi4 yu2 fan3 zhang3] /see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3]/
易洛魁 易洛魁 [Yi4 luo4 kui2] /Iroquois/
易溶 易溶 [yi4 rong2] /soluble/
易激惹 易激惹 [yi4 ji1 re3] /irritable/
易燃物 易燃物 [yi4 ran2 wu4] /flammable substance/
易燃物品 易燃物品 [yi4 ran2 wu4 pin3] /flammable articles/
易理解 易理解 [yi4 li3 jie3] /easy to grasp/easily understood/
易用性 易用性 [yi4 yong4 xing4] /ease of use/usability/
易碎 易碎 [yi4 sui4] /brittle/fragile/
易經 易经 [Yi4 jing1] /The Book of Changes ('I Ching')/
易縣 易县 [Yi4 xian4] /Yi county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
易蒙停 易蒙停 [Yi4 meng2 ting2] /Imodium (drug brand name)/loperamide (used to treat diarrhea)/
易言之 易言之 [yi4 yan2 zhi1] /in other words/
易讀 易读 [yi4 du2] /legible/readable/
易變 易变 [yi4 bian4] /mutable/volatile/variable/
易趣 易趣 [yi4 qu4] /eBay (web auction company)/
易逝 易逝 [yi4 shi4] /passing/transient/fugitive/
易遊網 易游网 [Yi4 you2 Wang3] /ezTravel, Taiwanese travel agency/
易門 易门 [Yi4 men2] /Yimen county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
易門縣 易门县 [Yi4 men2 xian4] /Yimen county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
易開罐 易开罐 [yi4 kai1 guan4] /pull-top can/easy-open can (with ring-pull)/
昔 昔 [Xi1] /surname Xi/
昔 昔 [xi1] /former times/the past/Taiwan pr. [xi2]/
昔年 昔年 [xi1 nian2] /former years/previous years/
昔日 昔日 [xi1 ri4] /formerly/in olden days/
昔陽 昔阳 [Xi1 yang2] /Xiyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
昔陽縣 昔阳县 [Xi1 yang2 xian4] /Xiyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
昚 慎 [shen4] /old variant of 慎[shen4]/
昜 昜 [yang2] /to open out, to expand/bright, glorious/
星 星 [xing1] /star/heavenly body/satellite/small amount/
星光 星光 [xing1 guang1] /starlight/
星冰樂 星冰乐 [Xing1 bing1 le4] /Frappuccino/
星名 星名 [xing1 ming2] /star name/
星命家 星命家 [xing1 ming4 jia1] /astrologer (esp. Daoist)/
星圖 星图 [xing1 tu2] /star atlas/
星團 星团 [xing1 tuan2] /star cluster/
星型網 星型网 [Xing1 xing2 wang3] /Star network/
星子 星子 [Xing1 zi3] /Xingzi county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
星子縣 星子县 [Xing1 zi3 xian4] /Xingzi county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
星官 星官 [xing1 guan1] /Chinese constellations/
星家 星家 [xing1 jia1] /astrologist (in former times)/
星 宿 星宿 [xing1 xiu4] /constellation (arch., now 星座)/one of the 28 constellations of traditional Chinese astronomy and astrology/motion of stars since one's birth (predetermining one's fate in astrology)/
星宿海 星宿海 [Xing1 xiu4 hai3] /Xingxiuhai, high plateau in Qinhai close to the source of the Yellow River/
星島 星岛 [Xing1 dao3] /Sing Tao, Hong Kong media group and publisher of Sing Tao Daily 星島日報|星岛日报/
星島日報 星岛日报 [Xing1 dao3 Ri4 bao4] /Sing Tao Daily, Hong Kong newspaper/
星巴克 星巴克 [Xing1 ba1 ke4] /Starbucks, US coffee shop chain/
星座 星座 [xing1 zuo4] /constellation/CL:張|张[zhang1]/
星座運勢 星座运势 [xing1 zuo4 yun4 shi4] /(Western-style) horoscope/
星斗 星斗 [xing1 dou3] /stars/
星星 星星 [xing1 xing5] /star in the sky/
星星之火 星星之火 [xing1 xing5 zhi1 huo3] /a single spark (idiom): an insignificant cause can have a massive effect/
星 星之火,可以燎原 星星之火,可以燎原 [xing1 xing5 zhi1 huo3 , ke3 yi3 liao2 yuan2] /a single spark can start a huge blaze (idiom): an insignificant cause can have a massive effect/
星曆 星历 [xing1 li4] /astronomic calendar/
星曜 星曜 [xing1 yao4] /heavenly bodies (esp. the sun, moon or five visible planets)/
星月 星月 [xing1 yue4] /the moon and the stars/
星期 星期 [xing1 qi1] /week/CL:個|个[ge4]/day of the week/Sunday/
星期一 星期一 [Xing1 qi1 yi1] /Monday/
星期三 星期三 [Xing1 qi1 san1] /Wednesday/
星期二 星期二 [Xing1 qi1 er4] /Tuesday/
星期五 星期五 [Xing1 qi1 wu3] /Friday/
星期六 星期六 [Xing1 qi1 liu4] /Saturday/
星期四 星期四 [Xing1 qi1 si4] /Thursday/
星期天 星期天 [Xing1 qi1 tian1] /Sunday/CL:個|个[ge4]/
星期幾 星期几 [xing1 qi1 ji3] /which day of the week/
星期日 星期日 [Xing1 qi1 ri4] /Sunday/CL:個|个[ge4]/
星洲日報 星洲日报 [Xing1 zhou1 Ri4 bao4] /Sin Chew Daily, Malaysian newspaper/
星流電擊 星流电击 [xing1 liu2 dian4 ji1] /meteor shower and violent thunderclaps (idiom): omens of violent development/portentous signs/
星流霆擊 星流霆击 [xing1 liu2 ting2 ji1] /meteor shower and violent thunderclaps (idiom): omens of violent development/portentous signs/
星海爭霸 星海争霸 [Xing1 hai3 Zheng1 ba4] /StarCraft (video game series) (Tw)/
星漢 星汉 [xing1 han4] /Milky Way/our galaxy/
星球 星球 [xing1 qiu2] /celestial body (e.g. planet, satellite etc)/heavenly body/
星球大戰 星球大战 [Xing1 qiu2 Da4 zhan4] /Star Wars/
星相 星相 [xing1 xiang4] /horoscope/
星相圖 星相图 [xing1 xiang4 tu2] /star chart/
星相學 星相学 [xing1 xiang4 xue2] /astrology/
星相師 星相师 [xing1 xiang4 shi1] /astrologer/
星相術 星相术 [xing1 xiang4 shu4] /astrology/
星 移斗轉 星移斗转 [xing1 yi2 Dou3 zhuan3] /lit. the Big Dipper 北斗星[Bei3 dou3 xing1] has turned and the stars have moved/time flies/also written 斗轉星移|斗转星移[Dou3 zhuan3 xing1 yi2]/
星空 星空 [xing1 kong1] /starry sky/the heavens/
星等 星等 [xing1 deng3] /magnitude of a star/
星系 星系 [xing1 xi4] /see 恆星系|恒星系[heng2 xing1 xi4]/
星級 星级 [xing1 ji2] /star rating/top-class/highly rated/
星 羅棋布 星罗棋布 [xing1 luo2 qi2 bu4] /scattered about like stars in the sky or chess pieces on a board (idiom): spread all over the place/
星群 星群 [xing1 qun2] /star cluster/constellation/
星號 星号 [xing1 hao4] /asterisk * (punct.)/
星表 星表 [xing1 biao3] /star catalog/
星象 星象 [xing1 xiang4] /aspect of the celestial bodies (used for navigation and astrology)/
星象圖 星象图 [xing1 xiang4 tu2] /star chart/also written 星相圖|星相图/
星象惡曜 星象恶曜 [xing1 xiang4 e4 yao4] /unlucky star (evil portent in astrology)/
星辰 星辰 [xing1 chen2] /stars/
星際 星际 [xing1 ji4] /interstellar/interplanetary/
星際旅行 星际旅行 [xing1 ji4 lu:3 xing2] /Star Trek (US TV and film series)/
星際爭霸 星际争霸 [Xing1 ji4 Zheng1 ba4] /StarCraft (video game series)/
星雲 星云 [xing1 yun2] /nebula/
星雲表 星云表 [xing1 yun2 biao3] /catalog of stars and nebulae/
星馳 星驰 [xing1 chi2] /rapidly/
星體 星体 [xing1 ti3] /celestial body (planet, satellite etc)/
映 映 [ying4] /to reflect (light)/to shine/to project (an image onto a screen etc)/
映像 映像 [ying4 xiang4] /reflection/image (in a mirror)/
映像管 映像管 [ying4 xiang4 guan3] /CRT used in TV or computer monitor/picture tube/kinescope/
映射 映射 [ying4 she4] /to shine on/(math., linguistics etc) mapping/
映射過程 映射过程 [ying4 she4 guo4 cheng2] /mapping process/
映山紅 映山红 [ying4 shan1 hong2] /Indian azalea (Rhododendron simsii)/
映照 映照 [ying4 zhao4] /to shine upon/to reflect/
映襯 映衬 [ying4 chen4] /to set off by contrast/antithesis/analogy parallelism (linguistics)/
春 春 [Chun1] /surname Chun/
春 春 [chun1] /spring (time)/gay/joyful/youthful/love/lust/life/
春令 春令 [chun1 ling4] /spring/springtime/spring weather/
春假 春假 [chun1 jia4] /spring break/
春光 春光 [chun1 guang1] /scenes of springtime/the radiance of spring/
春 光乍泄 春光乍泄 [chun1 guang1 zha4 xie4] /spring sunshine emerges to bring the world alive (idiom)/to give a glimpse of sth intimate (e.g. one's underwear)/
春光明媚 春光明媚 [chun1 guang1 ming2 mei4] /lovely spring sunshine/
春分 春分 [Chun1 fen1] /Chunfen or Spring Equinox, 4th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st March-4th April/
春分點 春分点 [chun1 fen1 dian3] /the spring equinox/
春化 春化 [chun1 hua4] /(agriculture) vernalization/
春困 春困 [chun1 kun4] /spring fatigue/spring fever/
春夏秋冬 春夏秋冬 [chun1 xia4 qiu1 dong1] /the four seasons/spring, summer, autumn and winter/
春夢 春梦 [chun1 meng4] /spring dream/short-lived illusion/erotic dream/
春大麥 春大麦 [chun1 da4 mai4] /spring barley/
春天 春天 [chun1 tian1] /spring (season)/CL:個|个[ge4]/
春婦 春妇 [chun1 fu4] /prostitute/
春季 春季 [chun1 ji4] /springtime/
春宮 春宫 [chun1 gong1] /Crown Prince's chambers/by extension, the Crown Prince/erotic picture/
春岑 春岑 [Chun1 cen2] /Hill of Spring (derivation of Tel Aviv 特拉維夫|特拉维夫 from the book of Ezekiel 以西結書|以西结书)/
春川市 春川市 [Chun1 chuan1 shi4] /Chuncheon city, capital of Gangwon province 江原道[Jiang1 yuan2 dao4], South Korea/
春心 春心 [chun1 xin1] /amorous feelings/stirrings of love/
春情 春情 [chun1 qing2] /amorous feelings/
春意 春意 [chun1 yi4] /beginning of spring/thoughts of love/
春捲 春卷 [chun1 juan3] /egg roll/spring roll/
春播 春播 [chun1 bo1] /spring sowing/
春日 春日 [Chun1 ri4] /Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
春日部 春日部 [Chun1 ri4 bu4] /Kasukabe, city in Saitama Prefecture, Japan/
春日鄉 春日乡 [Chun1 ri4 xiang1] /Chunri or Chunjih township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
春景 春景 [chun1 jing3] /spring scenery/
春暉 春晖 [chun1 hui1] /lit. spring sunshine/fig. parental (often maternal) love/
春 柳 春柳 [Chun1 liu3] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/
春柳劇場 春柳剧场 [Chun1 liu3 Ju4 chang3] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/
春柳社 春柳社 [Chun1 liu3 she4] /Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4]/
春武里府 春武里府 [Chun1 wu3 li3 fu3] /Chonburi province of east Thailand/
春汛 春汛 [chun1 xun4] /spring flood/
春 江水暖鴨先知 春江水暖鸭先知 [chun1 jiang1 shui3 nuan3 ya1 xian1 zhi1] /lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom)/fig. an expert in the field knows which way the wind blows/
春江花月夜 春江花月夜 [Chun1 jiang1 hua1 yue4 ye4] /River on a spring night, long yuefu poem by 張若虛|张若虚[Zhang1 Ruo4 xu1]/
春灌 春灌 [chun1 guan4] /spring irrigation/
春 燈謎 春灯谜 [Chun1 deng1 mi2] /Spring lantern riddles (guessing game at Lantern festival 元宵節|元宵节, at the end of Spring festival 春節|春节)/
春生,夏 長,秋收,冬藏 春生,夏长,秋收,冬藏 [chun1 sheng1 , xia4 zhang3 , qiu1 shou1 , dong1 cang2] /sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (idiom)/
春畫 春画 [chun1 hua4] /erotic print/pornographic picture/
春秋 春秋 [Chun1 qiu1] /Spring and Autumn Period (770-476 BC)/Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State (722-481 BC)/
春秋 春秋 [chun1 qiu1] /spring and autumn/four seasons/year/a person's age/annals (used in book titles)/
春 秋三傳 春秋三传 [Chun1 qiu1 San1 Zhuan4] /Three Commentaries on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], including Mr Gongyang's annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4] and Mr Zuo's annals or Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]/
春秋五霸 春秋五霸 [Chun1 qiu1 Wu3 ba4] /the Five Hegemons of the Spring and Autumn period (770-476 BC), namely: Duke Huan of Qi 齊桓公|齐桓公[Qi2 Huan2 gong1], Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公[Jin4 Wen2 gong1], King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], and alternatively Duke Xiang of Song 宋襄公[Song4 Xiang1 gong1] and Duke Mu of Qin 秦穆公[Qin2 Mu4 gong1] or King Helu of Wu 吳王闔閭|吴王阖闾[Wu2 wang2 He2 Lu:2] and King Gou Jian of Yue 越王勾踐|越王勾践[Yue4 wang2 Gou1 Jian4]/
春秋大夢 春秋大梦 [chun1 qiu1 da4 meng4] /grand dreams/unrealistic ideas (idiom)/
春 秋左氏傳 春秋左氏传 [Chun1 qiu1 Zuo3 shi4 Zhuan4] /Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/usually called Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]/
春秋戰國 春秋战国 [Chun1 qiu1 Zhan4 guo2] /the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods/
春 秋戰國時代 春秋战国时代 [Chun1 qiu1 Zhan4 guo2 Shi2 dai4] /the Spring and Autumn (770-476 BC) and Warring States (475-221 BC) periods/Eastern Zhou (770-221 BC)/
春秋時代 春秋时代 [Chun1 qiu1 Shi2 dai4] /Spring and Autumn Period (770-476 BC)/
春 秋繁露 春秋繁露 [chun1 qiu1 fan2 lu4] /Rich dew of spring and autumn, ideological tract by Han dynasty political philosopher Dong Zhongshu 董仲舒/
春秋鼎盛 春秋鼎盛 [chun1 qiu1 ding3 sheng4] /the prime of one's life/
春筍 春笋 [chun1 sun3] /springtime bamboo shoots/fig. (of woman's fingers) tender and delicate/
春節 春节 [Chun1 jie2] /Spring Festival (Chinese New Year)/
春耕 春耕 [chun1 geng1] /to plow a field in the spring/
春聯 春联 [chun1 lian2] /Spring Festival couplets/New Year scrolls/
春色 春色 [chun1 se4] /colors of spring/spring scenery/
春茶 春茶 [chun1 cha2] /spring tea/tea-leaves gathered at spring time/
春菇 春菇 [chun1 gu1] /spring mushroom/
春藥 春药 [chun1 yao4] /aphrodisiac/
春 蠶 春蚕 [Chun1 can2] /Silkworms in Spring (1933), Chinese silent movie in socialist realist style, based on novel by Mao Dun 茅盾[Mao2 Dun4]/
春試 春试 [chun1 shi4] /metropolitan civil service examination (held triennially in spring in imperial times)/
春貼 春贴 [chun1 tie1] /see 春聯|春联[chun1 lian2]/
春遊 春游 [chun1 you2] /spring outing/spring excursion/
春運 春运 [chun1 yun4] /(increased) passenger transportation around Chinese New Year/
春 闈 春闱 [chun1 wei2] /metropolitan civil service examination (held triennially in spring in imperial times)/Crown Prince's chambers/by extension, the Crown Prince/
春雨 春雨 [chun1 yu3] /spring rain/gift from above/
春霖 春霖 [chun1 lin2] /spring rains/
春風一度 春风一度 [chun1 feng1 yi1 du4] /to have sexual intercourse (once)/
春風化雨 春风化雨 [chun1 feng1 hua4 yu3] /lit. spring wind and rain (idiom): fig. the long-term influence of a solid education/
春風和氣 春风和气 [chun1 feng1 he2 qi4] /(idiom) amiable as a spring breeze/
春風得意 春风得意 [chun1 feng1 de2 yi4] /flushed with success/proud of one's success (in exams, promotion etc)/as pleased as punch/
春 風深醉的晚上 春风深醉的晚上 [Chun1 feng1 Shen1 zui4 de5 Wan3 shang5] /Intoxicating Spring Nights, 1924 short story by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫[Yu4 Da2 fu1]/
春風滿面 春风满面 [chun1 feng1 man3 mian4] /pleasantly smiling/radiant with happiness/
春餅 春饼 [chun1 bing3] /spring pancake/
春黃菊 春黄菊 [chun1 huang2 ju2] /yellow chrysanthemum/chamomile (Anthemis spp.)/
春黃菊屬 春黄菊属 [chun1 huang2 ju2 shu3] /Anthemis, genus of flowers in Compositae including chamomile/
昧心 昧心 [mei4 xin1] /against one's conscience/
昧旦 昧旦 [mei4 dan4] /the time just before daybreak/
昧死 昧死 [mei4 si3] /to risk one's life/
昧沒 昧没 [mei4 mo4] /veiled/obscure/
昧良心 昧良心 [mei4 liang2 xin1] /it goes against one's conscience/
昨 昨 [zuo2] /yesterday/
昨兒 昨儿 [zuo2 r5] /(coll.) yesterday/
昨兒個 昨儿个 [zuo2 r5 ge5] /(coll.) yesterday/
昨夜 昨夜 [zuo2 ye4] /last night/
昨天 昨天 [zuo2 tian1] /yesterday/
昨日 昨日 [zuo2 ri4] /yesterday/
昨晚 昨晚 [zuo2 wan3] /yesterday evening/last night/
昬 昏 [hun1] /old variant of 昏[hun1]/
昭 昭 [zhao1] /bright/clear/manifest/to show clearly/
昭和 昭和 [Zhao1 he2] /Showa, reign name of Emperor Hirohito of Japan 1925-1989/
昭平 昭平 [Zhao1 ping2] /Zhaoping county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
昭平縣 昭平县 [Zhao1 ping2 xian4] /Zhaoping county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
昭披耶帕康 昭披耶帕康 [Zhao1 pi1 ye1 pa4 kang1] /Chao Phya Phra Klang, 18th century Thai politician and writer/
昭披耶河 昭披耶河 [Zhao1 Pi1 ye1 He2] /Chao Phraya River, the main river of Thailand/
昭然若揭 昭然若揭 [zhao1 ran2 ruo4 jie1] /abundantly clear/
昭示 昭示 [zhao1 shi4] /to declare publicly/to make clear/
昭 蘇 昭苏 [Zhao1 su1] /Zhaosu county or Mongghulküre nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
昭蘇縣 昭苏县 [Zhao1 su1 xian4] /Zhaosu county or Mongghulküre nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
昭覺 昭觉 [Zhao1 jue2] /Zhaojue county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
昭 覺縣 昭觉县 [Zhao1 jue2 xian4] /Zhaojue county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
昭通 昭通 [Zhao1 tong1] /Zhaotong prefecture level city in Yunnan/
昭通地區 昭通地区 [Zhao1 tong1 di4 qu1] /Zhaotong prefecture in Yunnan/
昭通市 昭通市 [Zhao1 tong1 shi4] /Zhaotong prefecture level city in Yunnan/
昭陽 昭阳 [Zhao1 yang2] /Zhaoyang district of Zhaotong city 昭通市[Zhao1 tong1 shi4], Yunnan/
昭陽區 昭阳区 [Zhao1 yang2 qu1] /Zhaoyang district of Zhaotong city 昭通市[Zhao1 tong1 shi4], Yunnan/
昭雪 昭雪 [zhao1 xue3] /to exonerate/to clear (from an accusation)/to rehabilitate/
是 是 [shi4] /is/are/am/yes/to be/
是不是 是不是 [shi4 bu4 shi4] /is or isn't/yes or no/whether or not/
是以 是以 [shi4 yi3] /therefore/thus/so/
是可忍,孰不可忍 是可忍,孰不可忍 [shi4 ke3 ren3 , shu2 bu4 ke3 ren3] /if this can be tolerated, what cannot? (idiom)/enough is enough/
是否 是否 [shi4 fou3] /whether (or not)/if/is or isn't/
是味兒 是味儿 [shi4 wei4 r5] /(of food) to have the right taste/(of people) to feel at ease/
是啥說啥 是啥说啥 [shi4 sha2 shuo1 sha2] /call a spade a spade (idiom)/
是故 是故 [shi4 gu4] /therefore/so/consequently/
是的 是的 [shi4 de5] /yes, that's right/variant of 似的[shi4 de5]/
是藥三分毒 是药三分毒 [shi4 yao4 san1 fen1 du2] /every medicine has its side effect/
是非 是非 [shi4 fei1] /right and wrong/quarrel/
是非不分 是非不分 [shi4 fei1 bu4 fen1] /unable to distinguish right and wrong (idiom)/
是非分明 是非分明 [shi4 fei1 fen1 ming2] /to distinguish right from wrong (idiom)/
是非曲直 是非曲直 [shi4 fei1 qu1 zhi2] /lit. right and wrong, crooked and straight (idiom): fig. merits and demerits/pros and cons/
是 非自有公論 是非自有公论 [shi4 fei1 zi4 you3 gong1 lun4] /to determine right and wrong based on public opinion (idiom)/Public opinion will judge what's right and wrong./
是非莫辨 是非莫辨 [shi4 fei1 mo4 bian4] /unable to distinguish right and wrong (idiom)/
昰 是 [shi4] /variant of 是[shi4]/(used in given names)/
昴宿星團 昴宿星团 [Mao3 xiu4 xing1 tuan2] /Pleiades M45/
昴星團 昴星团 [Mao3 xing1 tuan2] /Pleiades M45/
昵愛 昵爱 [ni4 ai4] /to love dearly/intimacy/close love/
昵比 昵比 [ni4 bi4] /intimate/
昶 昶 [chang3] /(of the day) long/old variant of 暢|畅[chang4]/
昻 昻 [ang2] /variant of 昂[ang2]/
時 时 [Shi2] /surname Shi/
時 时 [shi2] /o'clock/time/when/hour/season/period/
時下 时下 [shi2 xia4] /at present/right now/
時不再來 时不再来 [shi2 bu4 zai4 lai2] /Time that has passed will never come back. (idiom)/
時不我待 时不我待 [shi2 bu4 wo3 dai4] /time and tide wait for no man (idiom)/
時不時 时不时 [shi2 bu4 shi2] /from time to time/
時乖命蹇 时乖命蹇 [shi2 guai1 ming4 jian3] /bad times, adverse fate (idiom)/
時事 时事 [shi2 shi4] /current trends/the present situation/how things are going/
時代 时代 [Shi2 dai4] /Time, US weekly news magazine/
時代 时代 [shi2 dai4] /age/era/epoch/period/CL:個|个[ge4]/
時 代不同,風尚不同 时代不同,风尚不同 [shi2 dai4 bu4 tong2 , feng1 shang4 bu4 tong2] /customs change with time (idiom): other times, other manners/O Tempora, O Mores!/
時代廣場 时代广场 [Shi2 dai4 Guang3 chang3] /Times Square/
時代華納 时代华纳 [Shi2 dai4 Hua2 na4] /Time Warner Inc., US media company/
時令 时令 [shi2 ling4] /season/
時來運轉 时来运转 [shi2 lai2 yun4 zhuan3] /the time comes, fortune turns (idiom): to have a lucky break/things change for the better/
時俗 时俗 [shi2 su2] /prevalent custom of the time/
時候 时候 [shi2 hou5] /time/length of time/moment/period/
時價 时价 [shi2 jia4] /current price/
時光 时光 [shi2 guang1] /time/era/period of time/
時分 时分 [shi2 fen1] /time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支/
時刻 时刻 [shi2 ke4] /moment/CL:個|个[ge4]/constantly/always/
時刻準備 时刻准备 [shi2 ke4 zhun3 bei4] /ready at any moment/
時刻表 时刻表 [shi2 ke4 biao3] /timetable/schedule/
時勢 时势 [shi2 shi4] /current situation/circumstances/current trend/
時勢造英雄 时势造英雄 [shi2 shi4 zao4 ying1 xiong2] /Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero./
時區 时区 [shi2 qu1] /time zone/
時報 时报 [Shi2 bao4] /'Times' (newspaper, e.g. New York Times)/
時大時小 时大时小 [shi2 da4 shi2 xiao3] /sometimes big, sometimes small/varying/
時好時壞 时好时坏 [shi2 hao3 shi2 huai4] /sometimes good, sometimes bad/
時宜 时宜 [shi2 yi2] /timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current fashion/
時寫時輟 时写时辍 [shi2 xie3 shi2 chuo4] /to write for a bit then give up/to write in fits and starts/
時尚 时尚 [shi2 shang4] /fashion/fad/fashionable/
時局 时局 [shi2 ju2] /current political situation/
時差 时差 [shi2 cha1] /time difference/time lag/jet lag/
時常 时常 [shi2 chang2] /often/frequently/
時序 时序 [shi2 xu4] /time course/
時弊 时弊 [shi2 bi4] /ills of the day/contemporary problems/
時式 时式 [shi2 shi4] /modern/
時態 时态 [shi2 tai4] /(verb) tense/
時戳 时戳 [shi2 chuo1] /timestamp/
時政 时政 [shi2 zheng4] /current politics/political situation of the time/
時效 时效 [shi2 xiao4] /effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)/
時斷時續 时断时续 [shi2 duan4 shi2 xu4] /stopping and starting/intermittent/sporadic/on and off/
時日 时日 [shi2 ri4] /time/auspicious time/time and date/long period of time/this day/
時日無多 时日无多 [shi2 ri4 wu2 duo1] /time is limited (idiom)/
時時 时时 [shi2 shi2] /often/constantly/
時時刻刻 时时刻刻 [shi2 shi2 ke4 ke4] /at all times/
時有所聞 时有所闻 [shi2 you3 suo3 wen2] /heard from time to time/one keeps hearing that.../
時期 时期 [shi2 qi1] /period/phase/CL:個|个[ge4]/
時機 时机 [shi2 ji1] /fortunate timing/occasion/opportunity/
時段 时段 [shi2 duan4] /time interval/work shift/time slot/the twelve two hour divisions of the day/
時段分析 时段分析 [shi2 duan4 fen1 xi1] /time interval analysis/
時炸彈 时炸弹 [shi2 zha4 dan4] /time bomb/
時程 时程 [shi2 cheng2] /timetable/schedule/
時空 时空 [shi2 kong1] /space-time (in relativity)/
時空旅行 时空旅行 [shi2 kong1 lu:3 xing2] /time travel/
時空穿梭 时空穿梭 [shi2 kong1 chuan1 suo1] /a time machine/
時節 时节 [shi2 jie2] /season/time/
時綏 时绥 [shi2 sui2] /peace all year round (old letter closing)/
時而 时而 [shi2 er2] /occasionally/from time to time/
時至今日 时至今日 [shi2 zhi4 jin1 ri4] /lit. the time up to today (idiom): up to the present/even now/
時興 时兴 [shi2 xing1] /fashionable/popular/
時菜 时菜 [shi2 cai4] /seasonal vegetable/
時蔬 时蔬 [shi2 shu1] /seasonal vegetables/
時裝 时装 [shi2 zhuang1] /the latest fashion in clothes/fashionable/
時裝業 时装业 [shi2 zhuang1 ye4] /fashion industry/
時裝表演 时装表演 [shi2 zhuang1 biao3 yan3] /fashion show/
時裝設計師 时装设计师 [shi2 zhuang1 she4 ji4 shi1] /fashion designer/
時裝鞋 时装鞋 [shi2 zhuang1 xie2] /dress shoes/
時訊 时讯 [shi2 xun4] /news/current events/
時辰 时辰 [shi2 chen5] /time/one of the 12 two-hour periods of the day/
時辰未到 时辰未到 [shi2 chen5 wei4 dao4] /the time has not yet come/
時速 时速 [shi2 su4] /speed per hour/
時運 时运 [shi2 yun4] /circumstances/fate/
時運不濟 时运不济 [shi2 yun4 bu4 ji4] /fate is unfavorable (idiom): the omens are not good/
時運亨通 时运亨通 [shi2 yun4 heng1 tong1] /our luck is in, everything is going smoothly (idiom)/
時過境遷 时过境迁 [shi2 guo4 jing4 qian1] /things change with the passage of time (idiom)/
時針 时针 [shi2 zhen1] /hand of a clock/hour hand/
時鐘 时钟 [shi2 zhong1] /clock/
時鐘座 时钟座 [Shi2 zhong1 zuo4] /Horologium (constellation)/
時間 时间 [shi2 jian1] /time/period/CL:段[duan4]/
時間區間 时间区间 [shi2 jian1 qu1 jian1] /time interval/
時間序列 时间序列 [shi2 jian1 xu4 lie4] /time series (stats.)/
時間戳 时间戳 [shi2 jian1 chuo1] /timestamp/
時間測定學 时间测定学 [shi2 jian1 ce4 ding4 xue2] /chronometry/
時間簡史 时间简史 [Shi2 jian1 jian3 shi3] /A Brief History of Time by Stephen Hawking/
時間線 时间线 [shi2 jian1 xian4] /timeline/
時間表 时间表 [shi2 jian1 biao3] /schedule/timetable/
時間軸 时间轴 [shi2 jian1 zhou2] /time axis/timeline/
時間進程 时间进程 [shi2 jian1 jin4 cheng2] /time course/
時限 时限 [shi2 xian4] /time limit/
時隔 时隔 [shi2 ge2] /separated in time (usu. followed by a quantity of time)/
時隱時現 时隐时现 [shi2 yin3 shi2 xian4] /appearing and disappearing (idiom)/intermittently visible/
時雍 时雍 [shi2 yong1] /concord/harmony/
時顯時隱 时显时隐 [shi2 xian3 shi2 yin3] /appearing and disappearing/intermittently visible/
時髦 时髦 [shi2 mao2] /in vogue/fashionable/
時點 时点 [shi2 dian3] /point of time (in time-based systems)/
晃 晃 [huang3] /to dazzle/to flash past/
晃 晃 [huang4] /to sway/to shake/to wander about/
晃動 晃动 [huang4 dong4] /to sway/to rock/
晃悠 晃悠 [huang4 you5] /to swing/to sway/to wobble/to hang around/to hover around/
晃晃悠悠 晃晃悠悠 [huang4 huang5 you1 you1] /swaying/wobbling/
晃蕩 晃荡 [huang4 dang5] /to rock/to sway/to shake/
晄 晄 [huang3] /old variant of 晃[huang3]/
晉 晋 [Jin4] /surname Jin/the Jin Dynasties (265-420)/Western Jin 西晉|西晋[Xi1 Jin4] (265-316), Eastern Jin 東晉|东晋[Dong1 Jin4] (317-420) and Later Jin Dynasty (936-946)/short name for Shanxi province 山西[Shan1 xi1]/
晉中 晋中 [Jin4 zhong1] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi 山西/
晉中市 晋中市 [Jin4 zhong1 shi4] /Jinzhong prefecture level city in Shanxi 山西/
晉代 晋代 [Jin4 dai4] /Jin Dynasty (265-420)/
晉升 晋升 [jin4 sheng1] /to promote to a higher position/
晉城 晋城 [Jin4 cheng2] /Jincheng prefecture level city in Shanxi 山西/
晉城市 晋城市 [Jin4 cheng2 shi4] /Jincheng prefecture level city in Shanxi 山西/
晉安 晋安 [Jin4 an1] /Jin'an district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
晉安區 晋安区 [Jin4 an1 qu1] /Jin'an district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/
晉 察冀 晋察冀 [Jin4 Cha2 Ji4] /Shanxi 山西, Chahar 察哈爾|察哈尔 and Hebei 河北 (three provinces of the Republic of China in the period 1912-1936)/
晉寧 晋宁 [Jin4 ning2] /Jinning county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
晉寧縣 晋宁县 [Jin4 ning2 xian4] /Jinning county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/
晉 惠帝 晋惠帝 [Jin4 Hui4 di4] /Emperor Hui of Jin (259-307), personal name 司馬衷|司马衷[Si1 ma3 Zhong1], 2nd emperor of Jin Dynasty 晉朝|晋朝[Jin4 chao2], reigned 290-307/
晉文公 晋文公 [Jin4 Wen2 gong1] /Duke Wen of Jin (697-628 BC, reigned 636-628 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸/
晉 書 晋书 [Jin4 shu1] /History of the Jin Dynasty, fifth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Fang Xuanling 房玄齡|房玄龄[Fang2 Xuan2 ling2] in 648 during Tang Dynasty 唐朝[Tang2 chao2], 130 scrolls/
晉朝 晋朝 [Jin4 chao2] /Jin Dynasty (265-420)/
晉江 晋江 [Jin4 jiang1] /Jinjiang county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
晉江地區 晋江地区 [Jin4 jiang1 di4 qu1] /Jinjiang county (old term)/since 1983, Jinjiang county level city, Fujian/
晉江市 晋江市 [Jin4 jiang1 shi4] /Jinjiang county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
晉源 晋源 [Jin4 yuan2] /Jinyuan district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
晉源區 晋源区 [Jin4 yuan2 qu1] /Jinyuan district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
晉級 晋级 [jin4 ji2] /to advance in rank/promotion/advancement/
晉縣 晋县 [Jin4 xian4] /Jin county in Hebei/
晉見 晋见 [jin4 jian4] /to have an audience with/
晌午 晌午 [shang3 wu3] /noon/
晏嬰 晏婴 [Yan4 Ying1] /Yanzi (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States, also known as 晏子, hero of book 晏子春秋/
晏子 晏子 [Yan4 zi3] /Yanzi (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States, also known as 晏婴, hero of book 晏子春秋/
晏 子春秋 晏子春秋 [Yan4 zi3 chun1 qiu1] /Tales of Yanzi, book describing the life and wisdom of Yanzi 晏子 (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States/
晏平仲 晏平仲 [Yan4 Ping2 zhong4] /another name for Yan Ying 晏嬰|晏婴 or Yanzi 晏子 (-500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States 齊國|齐国/
晏駕 晏驾 [yan4 jia4] /to die (exclusively of the Emperor)/
晒 晒 [shai4] /variant of 曬|晒[shai4]/
晚 晚 [wan3] /evening/night/late/
晚上 晚上 [wan3 shang5] /evening/night/CL:個|个[ge4]/in the evening/
晚上好 晚上好 [wan3 shang4 hao3] /Good evening!/
晚世 晚世 [wan3 shi4] /nowadays/
晚半天兒 晚半天儿 [wan3 ban5 tian1 r5] /late afternoon/
晚報 晚报 [wan3 bao4] /evening newspaper/(in a newspaper's name) Evening News/
晚場 晚场 [wan3 chang3] /evening show (at theater etc)/
晚婚晚育 晚婚晚育 [wan3 hun1 wan3 yu4] /to marry and give birth late/
晚安 晚安 [wan3 an1] /Good night!/Good evening!/
晚宴 晚宴 [wan3 yan4] /banquet/dinner party/soiree/
晚年 晚年 [wan3 nian2] /one's later years/
晚晌 晚晌 [wan3 shang3] /evening/
晚會 晚会 [wan3 hui4] /evening party/CL:個|个[ge4]/
晚期 晚期 [wan3 qi1] /later period/end stage/terminal/
晚期癌症 晚期癌症 [wan3 qi1 ai2 zheng4] /terminal cancer/
晚清 晚清 [wan3 Qing1] /the late Qing/late 19th and early 20th century China/
晚生 晚生 [wan3 sheng1] /I (self-deprecatory, in front of elders) (old)/
晚禮服 晚礼服 [wan3 li3 fu2] /evening dress/
晚禱 晚祷 [wan3 dao3] /evening prayer/evensong/vespers/
晚育 晚育 [wan3 yu4] /late childbirth/to have a child at a later age/
晚車 晚车 [wan3 che1] /night train/
晚輩 晚辈 [wan3 bei4] /the younger generation/those who come after/
晚近 晚近 [wan3 jin4] /most recent in the past/recent/late/recently/
晚間 晚间 [wan3 jian1] /evening/night/
晚霞 晚霞 [wan3 xia2] /sunset glow/sunset clouds/afterglow/
晚飯 晚饭 [wan3 fan4] /evening meal/dinner/supper/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4],餐[can1]/
晚餐 晚餐 [wan3 can1] /evening meal/dinner/CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4]/
晚點 晚点 [wan3 dian3] /(of trains etc) late/delayed/behind schedule/light dinner/
晝伏夜出 昼伏夜出 [zhou4 fu2 ye4 chu1] /nocturnal/to hide by day and come out at night/
晝夜 昼夜 [zhou4 ye4] /day and night/period of 24 hours/continuously, without stop/
晝夜平分點 昼夜平分点 [zhou4 ye4 ping2 fen1 dian3] /the equinox/
晝夜節律 昼夜节律 [zhou4 ye4 jie2 lu:4] /circadian rhythm/
晝短夜長 昼短夜长 [zhou4 duan3 ye4 chang2] /the winter days are short and the nights long (idiom)/
晤談 晤谈 [wu4 tan2] /to speak face to face/meeting/interview/
晤面 晤面 [wu4 mian4] /to meet (in person)/to meet with sb/
晦暗 晦暗 [hui4 an4] /dark and gloomy/
晦氣 晦气 [hui4 qi4] /bad luck/unlucky/calamitous/wretched/
晨 晨 [chen2] /morning/dawn/daybreak/
晨報 晨报 [chen2 bao4] /morning newspaper/(in a newspaper's name) Morning Post/
晨昏 晨昏 [chen2 hun1] /morning and twilight/day and night/
晨昏定省 晨昏定省 [chen2 hun1 ding4 xing3] /morning and evening visits to parents/cf 昏定晨省[hun1 ding4 chen2 xing3]/
晨星 晨星 [chen2 xing1] /morning stars/
晨曦 晨曦 [chen2 xi1] /first rays of morning sun/first glimmer of dawn/
晨歌 晨歌 [chen2 ge1] /morning chorus (birdsong)/
晨禱 晨祷 [chen2 dao3] /matins/morning service (in Catholic church)/
晨練 晨练 [chen2 lian4] /morning exercise/
晨 鐘暮鼓 晨钟暮鼓 [chen2 zhong1 mu4 gu3] /lit. morning bell, evening drum, symbolizing monastic practice (idiom): fig. encouragement to study or progress/
晨間 晨间 [chen2 jian1] /(of the) morning/
晨露 晨露 [chen2 lu4] /morning dew/
晩 晩 [wan3] /variant of 晚[wan3]/
普 普 [pu3] /general/popular/everywhere/universal/
普世 普世 [pu3 shi4] /ecumenical/universal/
普世基督教 普世基督教 [pu3 shi4 Ji1 du1 jiao4] /ecumenical/
普世教會 普世教会 [pu3 shi4 jiao4 hui4] /ecumenical/
普 京 普京 [Pu3 jing1] /Vladimir Putin (1952-), career KGB officer and politician, president of Russian Federation from 2000, prime minister from 2008, president again from 2012/
普什圖語 普什图语 [Pu3 shi2 tu2 yu3] /Pashtu (one of the languages of Afghanistan)/
普列謝茨克 普列谢茨克 [Pu3 lie4 xie4 ci2 ke4] /Plesetsk, settlement in Arkhangelsk Oblast, Russia/
普列謝茨克衛星發射場 普列谢茨克卫星发射场 [Pu3 lie4 xie4 ci2 ke4 wei4 xing1 fa1 she4 chang3] /Plesetsk Cosmodrome, Arkhangelsk Oblast, Russia/
普利司通 普利司通 [pu3 li4 si1 tong1] /Bridgestone tire company/
普利托里亞 普利托里亚 [Pu3 li4 tuo1 li3 ya4] /Pretoria, capital of South Africa (Tw)/
普利策獎 普利策奖 [Pu3 li4 ce4 jiang3] /Pulitzer Prize/
普利茅斯 普利茅斯 [Pu3 li4 mao2 si1] /Plymouth/
普 加喬夫 普加乔夫 [Pu3 jia1 qiao2 fu1] /Yemelyan Ivanovich Pugachov (1742-1775), Russian Cossack, leader of peasant rebellion 1773-1775 against Catherine the Great/
普及 普及 [pu3 ji2] /popular/to popularize/universal/ubiquitous/pervasive/
普吉 普吉 [Pu3 ji2] /Phuket (city in Thailand)/
普天下 普天下 [pu3 tian1 xia4] /throughout the world/
普天同慶 普天同庆 [pu3 tian1 tong2 qing4] /everybody celebrating together/universal celebration/universal rejoicing/
普契尼 普契尼 [Pu3 qi4 ni2] /Puccini/
普安 普安 [Pu3 an1] /Puan county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
普安縣 普安县 [Pu3 an1 xian4] /Puan county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
普定 普定 [Pu3 ding4] /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
普定縣 普定县 [Pu3 ding4 xian4] /Puding county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/
普密蓬 普密蓬 [Pu3 mi4 peng2] /Bhumibol (b.Dec 5th 1927. King of Thailand since June 9th 1946)/(King) Bhumibol (Adulyadej)/
普密蓬・阿杜德 普密蓬・阿杜德 [Pu3 mi4 peng2 • A1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/
普密蓬阿杜德 普密蓬阿杜德 [Pu3 mi4 peng2 A1 du4 de2] /Bhumibol Adulyadej (1927-), King of Thailand (reigned 1945-)/
普寧 普宁 [Pu3 ning2] /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
普寧市 普宁市 [Pu3 ning2 shi4] /Puning county level city in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong/
普希金 普希金 [Pu3 xi1 jin1] /Alexandr Sergeevich Pushkin (1799-1837), great Russian romantic poet/
普度眾生 普度众生 [pu3 du4 zhong4 sheng1] /(Buddhism) to deliver all living creatures from suffering (idiom)/
普拉 普拉 [Pu3 la1] /Pula (city in Croatia)/
普拉亞 普拉亚 [Pu3 la1 ya4] /Praia, capital of Cape Verde/
普拉提 普拉提 [Pu3 la1 ti2] /Pilates (physical fitness system)/
普拉達 普拉达 [Pu3 la1 da2] /Prada (brand)/
普普通通 普普通通 [pu3 pu3 tong1 tong1] /ordinary/mediocre/nothing special/
普朗克 普朗克 [Pu3 lang3 ke4] /Max Planck (1858-1947), German physicist/
普 朗克常數 普朗克常数 [Pu3 lang3 ke4 chang2 shu4] /Planck's constant h, approximately equal to 6.626 x 10^-34 joule.seconds or 4.135 x 10^-15 electron volt.seconds/
普林斯噸 普林斯吨 [Pu3 lin2 si1 dun1] /Princeton, New Jersey/
普林斯噸大學 普林斯吨大学 [Pu3 lin2 si1 dun1 Da4 xue2] /Princeton University/
普林斯頓 普林斯顿 [Pu3 lin2 si1 dun4] /Princeton, New Jersey/
普林斯頓大學 普林斯顿大学 [Pu3 lin2 si1 dun4 Da4 xue2] /Princeton University/
普查 普查 [pu3 cha2] /census/general survey/general investigation/reconnaissance survey/
普 格 普格 [Pu3 ge2] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
普 格縣 普格县 [Pu3 ge2 xian4] /Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
普桑轎車 普桑轿车 [Pu3 sang1 jiao4 che1] /Passat/a car model of Volkswagen/
普 氏 普氏 [Pu3 shi4] /Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基 (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870/
普氏小羚羊 普氏小羚羊 [Pu3 shi4 xiao3 ling2 yang2] /Przevalski's gazelle (Procapra przewalskii) of Central Asia/
普氏立克次體 普氏立克次体 [pu3 shi4 li4 ke4 ci4 ti3] /Rickettsia prowazekii/
普 氏野馬 普氏野马 [Pu3 shi4 ye3 ma3] /Przevalski horse (Equus przewalskii) wild horse of Central Asia first identified in 1881 by Nikolai Mikhailovich Przevalski 普爾熱瓦爾斯基|普尔热瓦尔斯基/
普法 普法 [pu3 fa3] /to promote knowledge of laws/rights awareness/
普法戰爭 普法战争 [Pu3 Fa3 Zhan4 zheng1] /Franco-Prussian War (1870-1871)/
普 洱 普洱 [Pu3 er3] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
普洱哈尼族彞族自 治縣 普洱哈尼族彝族自治县 [Pu3 er3 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /former Pu'er Hani and Yi autonomous county in Yunnan, renamed in 2007 Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县, capital Pu'er city 普洱市/
普 洱市 普洱市 [Pu3 er3 shi4] /Pu'er prefecture level city in Yunnan/county capital of Ning'er Hani and Yi autonomous county 寧洱哈尼族彞族自治縣|宁洱哈尼族彝族自治县/
普洱茶 普洱茶 [Pu3 er3 cha2] /Pu'er tea from the Pu'er region of Yunnan/
普渡大學 普渡大学 [Pu3 du4 Da4 xue2] /Purdue University/
普濟眾生 普济众生 [pu3 ji4 zhong4 sheng1] /universal mercy and succor (idiom): the Buddha's infinite power and mercy/
普照 普照 [pu3 zhao4] /to illuminate everything (of the sun)/
普 爾熱瓦爾斯基 普尔热瓦尔斯基 [Pu3 er3 re4 wa3 er3 si1 ji1] /Nikolai Mikhailovich Przevalski (1839-1888), Russian explorer who made four expeditions to Central Asian from 1870/abbr. to 普氏/
普米族 普米族 [Pu3 mi3 zu2] /Pumi ethnic group/
普級 普级 [pu3 ji2] /(classification) general/non-specialist/
普羅 普罗 [pu3 luo2] /proletariat (loanword)/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4]/
普羅列塔利亞 普罗列塔利亚 [pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] /proletariat (loanword)/
普 羅大眾 普罗大众 [pu3 luo2 da4 zhong4] /proletariat/abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] plus masses/also written 無產階級|无产阶级[wu2 chan3 jie1 ji2] in PRC Marxist theory/
普羅夫迪夫 普罗夫迪夫 [Pu3 luo2 fu1 di2 fu1] /Plovdiv/
普羅扎克 普罗扎克 [Pu3 luo2 zha1 ke4] /Prozac (also marketed as Fluoxetine)/
普羅提諾 普罗提诺 [Pu3 luo2 ti2 nuo4] /Plotinus (204-270), Neoplatonism philosopher/
普羅旺斯 普罗旺斯 [Pu3 luo2 wang4 si1] /Provence (south of France)/
普羅旺斯語 普罗旺斯语 [Pu3 luo2 wang4 si1 yu3] /Provençal (language)/
普羅科菲夫 普罗科菲夫 [Pu3 luo2 ke1 fei1 fu1] /Sergei Prokofiev (1891-1953), Russian composer/
普羅維登斯 普罗维登斯 [Pu3 luo2 wei2 deng1 si1] /Providence, capital of Rhode Island/
普羅迪 普罗迪 [Pu3 luo2 di2] /Prodi (surname)/
普考 普考 [pu3 kao3] /examination for lower levels of Taiwan government service (short for 普通考試|普通考试[pu3 tong1 kao3 shi4])/
普萊斯 普莱斯 [Pu3 lai2 si1] /Price (name)/
普萘洛爾 普萘洛尔 [pu3 nai4 luo4 er3] /propranolol (beta-blocker used to treat high blood pressure)/
普蘭 普兰 [Pu3 lan2] /Burang county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Spu hreng rdzong/
普蘭店 普兰店 [Pu3 lan2 dian4] /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
普蘭店市 普兰店市 [Pu3 lan2 dian4 shi4] /Pulandian county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/
普蘭縣 普兰县 [Pu3 lan2 xian4] /Burang county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Spu hreng rdzong/
普西 普西 [pu3 xi1] /psi (Greek letter Ψψ)/
普賢 普贤 [Pu3 xian2] /Samantabhadra, the Buddhist Lord of Truth/
普賢菩薩 普贤菩萨 [Pu3 xian2 Pu2 sa4] /Samantabhadra, the Buddhist Lord of Truth/
普賽 普赛 [pu3 sai4] /psi (Greek letter Ψψ)/
普通 普通 [pu3 tong1] /common/ordinary/general/average/
普通中學 普通中学 [pu3 tong1 zhong1 xue2] /general middle school/
普通人 普通人 [pu3 tong1 ren2] /ordinary person/private citizen/people/the person in the street/
普通名詞 普通名词 [pu3 tong1 ming2 ci2] /common noun (grammar)/
普通問題 普通问题 [pu3 tong1 wen4 ti2] /common questions/general questions/
普通教育 普通教育 [pu3 tong1 jiao4 yu4] /general education/
普通民眾 普通民众 [pu3 tong1 min2 zhong4] /ordinary people/the masses/
普通法 普通法 [pu3 tong1 fa3] /common law/
普通老百姓 普通老百姓 [pu3 tong1 lao3 bai3 xing4] /common people/average people/hoi polloi/
普通股 普通股 [pu3 tong1 gu3] /common stock/
普通角閃石 普通角闪石 [pu3 tong1 jiao3 shan3 shi2] /hornblende (rock-forming mineral, type of amphibole)/
普通話 普通话 [pu3 tong1 hua4] /Mandarin (common language)/Putonghua (common speech of the Chinese language)/ordinary speech/
普通赤楊 普通赤杨 [pu3 tong1 chi4 yang2] /alder tree (Alnus glutinosa)/
普通車 普通车 [pu3 tong1 che1] /local train/ordinary vehicle/
普 通高等學校招生全國統一考試 普通高等学校招生全国统一考试 [Pu3 tong1 Gao1 deng3 Xue2 xiao4 Zhao1 sheng1 Quan2 guo2 Tong3 yi1 Kao3 shi4] /NCEE, National College Entrance Examination (college entrance exam in PRC)/usually abbr. to 高考[gao1 kao3]/
普遍 普遍 [pu3 bian4] /universal/general/widespread/common/
普遍化 普遍化 [pu3 bian4 hua4] /generalization (logic)/
普遍性 普遍性 [pu3 bian4 xing4] /ubiquity/universality/
普遍性假設 普遍性假设 [pu3 bian4 xing4 jia3 she4] /universal hypothesis/
普遍理論 普遍理论 [pu3 bian4 li3 lun4] /universal hypothesis/
普選 普选 [pu3 xuan3] /election with general suffrage/general election/
普選權 普选权 [pu3 xuan3 quan2] /universal suffrage/
普里什蒂納 普里什蒂纳 [Pu3 li3 shi2 di4 na4] /Pristina, capital of Kosovo 科索沃/
普里切特 普里切特 [Pu3 li3 qie4 te4] /Pratchett (name)/
普陀 普陀 [Pu3 tuo2] /Putuo district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang/
普陀區 普陀区 [Pu3 tuo2 qu1] /Putuo district, central Shanghai/Putuo district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang/
普 陀山 普陀山 [Pu3 tuo2 shan1] /Mt Potala at Zhoushan 舟山市 in Zhejiang, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Guanyin 觀音|观音 (Avalokiteśvara)/
普降 普降 [pu3 jiang4] /precipitation over a large area/widespread rain/
普雷克斯流程 普雷克斯流程 [pu3 lei2 ke4 si1 liu2 cheng2] /purex/
普雷斯堡 普雷斯堡 [Pu3 lei2 si1 bao3] /Pressburg (Slovakia)/
普雷斯頓 普雷斯顿 [Pu3 lei2 si1 dun4] /Preston, city in England/
普魯卡因 普鲁卡因 [pu3 lu3 ka3 yin1] /procaine (nerve blocking agent) (loanword)/
普魯士 普鲁士 [Pu3 lu3 shi4] /Prussia (historical German state)/
普魯斯特 普鲁斯特 [Pu3 lu3 si1 te4] /Marcel Proust (1871-1922), French author/
普魯東 普鲁东 [Pu3 lu3 dong1] /Pierre-Joseph Proudhon (1809-1865), French socialist philosopher/
普魯東主義 普鲁东主义 [Pu3 lu3 dong1 zhu3 yi4] /Proudhonism, 19th century socialist theory/
景 景 [Jing3] /surname Jing/
景 景 [jing3] /bright/circumstance/scenery/
景仰 景仰 [jing3 yang3] /to admire/to revere/to look up to/
景區 景区 [jing3 qu1] /scenic area/
景寧 景宁 [Jing3 ning2] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
景寧畬族自治縣 景宁畲族自治县 [Jing3 ning2 She1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
景寧畬鄉 景宁畲乡 [Jing3 ning2 She1 xiang1] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
景寧縣 景宁县 [Jing3 ning2 xian4] /Jingning Shezu autonomous county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
景山 景山 [Jing3 shan1] /Jingshan (name of a hill in Jingshan park)/
景山公園 景山公园 [Jing3 shan1 Gong1 yuan2] /Jingshan Park (park in Beijing)/
景德鎮 景德镇 [Jing3 de2 zhen4] /Jingdezhen prefecture level city in Jiangxi province 江西, famous for porcelain/
景德鎮市 景德镇市 [Jing3 de2 zhen4 shi4] /Jingdezhen prefecture level city in Jiangxi province 江西, famous for porcelain/
景教 景教 [Jing3 jiao4] /Nestorian Christianity/
景東 景东 [Jing3 dong1] /Jingdong Yizu autonomous county in Yunnan/
景東彞族自治縣 景东彝族自治县 [Jing3 dong1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jingdong Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
景東縣 景东县 [Jing3 dong1 xian4] /Jingdong Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
景氣 景气 [jing3 qi4] /(of economy, business etc) flourishing/prosperous/
景況 景况 [jing3 kuang4] /circumstances/
景 泰 景泰 [Jing3 tai4] /Jingtai county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/Jiangtai Emperor, reign name of seventh Ming Emperor Zhu Qiyu 朱祁鈺|朱祁钰[Zhu1 Qi2 yu4] (1428-1457), reigned 1449-1457, Temple name 代宗[Dai4 zong1]/
景泰縣 景泰县 [Jing3 tai4 xian4] /Jingtai county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/
景泰藍 景泰蓝 [jing3 tai4 lan2] /cloisonne/cloisonné/
景 洪 景洪 [Jing3 hong2] /Jinghong county level city in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
景洪市 景洪市 [Jing3 hong2 shi4] /Jinghong county level city in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
景深 景深 [jing3 shen1] /depth of field/
景物 景物 [jing3 wu4] /scenery/
景福宮 景福宫 [Jing3 fu2 gong1] /Gyeongbokgung palace in central Seoul/
景縣 景县 [Jing3 xian4] /Jing county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
景致 景致 [jing3 zhi4] /view/scenery/scene/
景色 景色 [jing3 se4] /scenery/scene/landscape/view/
景觀 景观 [jing3 guan1] /landscape/
景觀設計 景观设计 [jing3 guan1 she4 ji4] /landscape design/
景谷 景谷 [Jing3 gu3] /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
景 谷傣族彞族自治縣 景谷傣族彝族自治县 [Jing3 gu3 Dai3 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
景谷縣 景谷县 [Jing3 gu3 xian4] /Jinggu Dai and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
景象 景象 [jing3 xiang4] /scene/sight (to behold)/
景頗 景颇 [Jing3 po1] /Jingpo ethnic group of Tibet and Yunnan/
景頗族 景颇族 [Jing3 po1 zu2] /Jingpo ethnic group of Tibet and Yunnan/
景點 景点 [jing3 dian3] /scenic spot/place of interest (tourism)/
晴 晴 [qing2] /clear/fine (weather)/
晴天 晴天 [qing2 tian1] /clear sky/sunny day/
晴天霹靂 晴天霹雳 [qing2 tian1 pi1 li4] /thunder from a clear sky (idiom): a bolt from the blue/
晴好 晴好 [qing2 hao3] /bright and sunny weather/
晴時多雲 晴时多云 [qing2 shi2 duo1 yun2] /partly cloudy (meteorology)/
晴朗 晴朗 [qing2 lang3] /sunny and cloudless/
晴空萬里 晴空万里 [qing2 kong1 wan4 li3] /a clear and boundless sky/
晴隆 晴隆 [Qing2 long2] /Qinglong county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
晴 隆縣 晴隆县 [Qing2 long2 xian4] /Qinglong county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
晴雨 晴雨 [qing2 yu3] /all weather/rain or shine/barometer/
晴雨表 晴雨表 [qing2 yu3 biao3] /barometer/
晶 晶 [jing1] /crystal/
晶亮 晶亮 [jing1 liang4] /bright/shiny/
晶光 晶光 [jing1 guang1] /glittering light/
晶圓 晶圆 [jing1 yuan2] /wafer (silicon medium for integrated circuit)/
晶明 晶明 [jing1 ming2] /bright/shiny/
晶晶 晶晶 [jing1 jing1] /the full moon/
晶格 晶格 [jing1 ge2] /crystal lattice (the regular 3-dimensional pattern formed by atoms in a crystal)/
晶片 晶片 [jing1 pian4] /chip/wafer/
晶狀 晶状 [jing1 zhuang4] /crystalline/
晶狀體 晶状体 [jing1 zhuang4 ti3] /lens/crystalline lens/
晶瑩 晶莹 [jing1 ying2] /sparkling and translucent/
晶硅棒 晶硅棒 [jing1 gui1 bang4] /single crystal silicon/
晶系 晶系 [jing1 xi4] /crystal system/
晶體 晶体 [jing1 ti3] /crystal/
晶體管 晶体管 [jing1 ti3 guan3] /transistor/
晶體結構 晶体结构 [jing1 ti3 jie2 gou4] /crystal structure/
智 智 [zhi4] /wisdom/knowledge/
智人 智人 [zhi4 ren2] /Homo sapiens/
智利 智利 [Zhi4 li4] /Chile/
智力 智力 [zhi4 li4] /intelligence/intellect/
智力低下 智力低下 [zhi4 li4 di1 xia4] /mental retardation/
智力測驗 智力测验 [zhi4 li4 ce4 yan4] /intelligence trial/IQ test/
智取 智取 [zhi4 qu3] /to take by ruse/to outwit/to outsmart/
智商 智商 [zhi4 shang1] /IQ (intelligence quotient)/
智囊團 智囊团 [zhi4 nang2 tuan2] /think tank/brain trust/
智囊機構 智囊机构 [zhi4 nang2 ji1 gou4] /think tank/brain trust/
智多星 智多星 [zhi4 duo1 xing1] /resourceful person/mastermind/
智庫 智库 [zhi4 ku4] /think tank/group of talented people/
智慧 智慧 [zhi4 hui4] /wisdom/knowledge/intelligent/intelligence/
智慧產權 智慧产权 [zhi4 hui4 chan3 quan2] /intellectual property/
智慧齒 智慧齿 [zhi4 hui4 chi3] /wisdom tooth/
智牙 智牙 [zhi4 ya2] /wisdom tooth/
智珠在握 智珠在握 [zhi4 zhu1 zai4 wo4] /lit. to hold the pearl of wisdom (idiom)/fig. to be endowed with extraordinary intelligence/
智異山 智异山 [Zhi4 yi4 Shan1] /Jirisan or Mount Chiri, mountain in the south of South Korea/
智神星 智神星 [Zhi4 shen2 xing1] /Pallas, an asteroid, discovered in 1802 by H.W. Olbers/
智者 智者 [zhi4 zhe3] /sage/wise man/clever and knowledgeable person/
智 者千慮,必有一失 智者千虑,必有一失 [zhi4 zhe3 qian1 lu:4 , bi4 you3 yi1 shi1] /lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom): fig. nobody is infallible/
智育 智育 [zhi4 yu4] /intellectual development/
智能 智能 [zhi4 neng2] /intelligent/able/smart (phone, system, bomb etc)/
智能卡 智能卡 [zhi4 neng2 ka3] /smart card/
智能手機 智能手机 [zhi4 neng2 shou3 ji1] /smartphone/
智能設計 智能设计 [zhi4 neng2 she4 ji4] /intelligent design (religion)/
智能障礙 智能障碍 [zhi4 neng2 zhang4 ai4] /intellectual disability/cognitive disability/learning disability/mental retardation/
智謀 智谋 [zhi4 mou2] /resourceful/intelligent/
智謀過人 智谋过人 [zhi4 mou2 guo4 ren2] /surpassingly resourceful/super-intelligent/
智障 智障 [zhi4 zhang4] /learning difficulties (handicap)/retarded/
智障人士 智障人士 [zhi4 zhang4 ren2 shi4] /person with learning difficulties (handicap)/retarded person/
智顗 智顗 [Zhi4 yi3] /Zhiyi (538-597), founder of the Tiantai sect of Buddhism/
智齒 智齿 [zhi4 chi3] /wisdom tooth/
晻 暗 [an4] /variant of 暗[an4]/
晾乾 晾干 [liang4 gan1] /to dry by the sun/
晾衣夾 晾衣夹 [liang4 yi1 jia1] /clothes pin/
暁 暁 [xiao3] /Japanese variant of 曉|晓/
暄騰 暄腾 [xuan1 teng5] /soft and warm (of bread)/
暈乎 晕乎 [yun1 hu5] /dizzy/giddy/
暈倒 晕倒 [yun1 dao3] /to faint/to swoon/to black out/to become unconscious/
暈場 晕场 [yun4 chang3] /to faint from stress (during exam, on stage etc)/
暈染 晕染 [yun4 ran3] /to smudge (become smeared)/to smudge (create a blurred effect)/shading (wash painting technique)/
暈機 晕机 [yun4 ji1] /to become airsick/
暈死 晕死 [yun1 si3] /Geez!/Shoot!/No way!/
暈池 晕池 [yun4 chi2] /to faint in the bathroom (from heat)/
暈糊 晕糊 [yun1 hu5] /dizzy/giddy/
暈船 晕船 [yun4 chuan2] /to become seasick/
暈血 晕血 [yun4 xue4] /to feel sick when seeing blood/
暈血症 晕血症 [yun4 xue4 zheng4] /blood phobia/
暈車 晕车 [yun4 che1] /to be carsick/
暈針 晕针 [yun4 zhen1] /to faint during acupuncture or injection/
暈頭 晕头 [yun1 tou2] /dizzy/
暈頭轉向 晕头转向 [yun1 tou2 zhuan4 xiang4] /confused and disoriented/
暈高兒 晕高儿 [yun4 gao1 r5] /to feel giddy on heights/vertigo/
暉 晖 [hui1] /sunshine/to shine upon/variant of 輝|辉[hui1]/
暉映 晖映 [hui1 ying4] /variant of 輝映|辉映[hui1 ying4]/
暎 映 [ying4] /old variant of 映[ying4]/
暑促 暑促 [shu3 cu4] /summer promotion (sale)/
暑假 暑假 [shu3 jia4] /summer vacation/CL:個|个[ge4]/
暑天 暑天 [shu3 tian1] /hot (summer) day/
暑期 暑期 [shu3 qi1] /summer vacation time/
暑期學校 暑期学校 [shu3 qi1 xue2 xiao4] /summer school/
暑氣 暑气 [shu3 qi4] /(summer) heat/
暑溫 暑温 [shu3 wen1] /summer-warm disease (TCM)/
暑熱 暑热 [shu3 re4] /hot (summer) weather/
暒 暒 [qing2] /old variant of 晴[qing2]/
暖 暖 [nuan3] /warm/to heat/genial/
暖化 暖化 [nuan3 hua4] /warming/
暖和 暖和 [nuan3 huo5] /warm/nice and warm/
暖壺 暖壶 [nuan3 hu2] /vacuum flask/thermos flask/
暖 巢管家 暖巢管家 [nuan3 chao2 guan3 jia1] /housekeeper who looks after old people with no children or whose children do not live with them/
暖房 暖房 [nuan3 fang2] /heating/central heating/greenhouse/hothouse/to pay a house-warming visit/
暖暖 暖暖 [Nuan3 nuan3] /Nuannuan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
暖暖區 暖暖区 [Nuan3 nuan3 qu1] /Nuannuan district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/
暖氣 暖气 [nuan3 qi4] /central heating/heater/warm air/
暖氣機 暖气机 [nuan3 qi4 ji1] /radiator/heater/
暖氣片 暖气片 [nuan3 qi4 pian4] /radiator (for heating)/
暖水瓶 暖水瓶 [nuan3 shui3 ping2] /thermos flask or bottle/
暖洋洋 暖洋洋 [nuan3 yang2 yang2] /warm/comfortably warm/
暖流 暖流 [nuan3 liu2] /warm current/
暖烘烘 暖烘烘 [nuan3 hong1 hong1] /nice and warm/cosy/heart-warming/
暖爐 暖炉 [nuan3 lu2] /space heater/radiator/
暖瓶 暖瓶 [nuan3 ping2] /thermos/
暖色 暖色 [nuan3 se4] /warm color (arch.)/esp. yellow, orange or red/
暖融融 暖融融 [nuan3 rong2 rong2] /comfortably warm/cosy/
暖調 暖调 [nuan3 diao4] /warm tone/warm color/
暖轎 暖轿 [nuan3 jiao4] /closed sedan chair/
暖閣 暖阁 [nuan3 ge2] /warm room/warm partition of a room/
暖風 暖风 [nuan3 feng1] /warm breeze/
暗 暗 [an4] /dark/gloomy/hidden/secret/muddled/obscure/in the dark/
暗中 暗中 [an4 zhong1] /in the dark/in secret/on the sly/surreptitiously/
暗中監視 暗中监视 [an4 zhong1 jian1 shi4] /to monitor secretly/to spy on/
暗井 暗井 [an4 jing3] /blind shaft/winze/
暗傷 暗伤 [an4 shang1] /internal (invisible) injury (damage)/
暗光鳥 暗光鸟 [an4 guang1 niao3] /black-crowned night heron (Tw)/
暗公鳥 暗公鸟 [an4 gong1 niao3] /black-crowned night heron (Tw)/
暗合 暗合 [an4 he2] /to agree implicitly/of one mind/views coincide without a word exchanged/
暗喜 暗喜 [an4 xi3] /hidden smile/smirk/to rejoice covertly/secret satisfaction concerning one's evil plans/
暗喻 暗喻 [an4 yu4] /metaphor/
暗器 暗器 [an4 qi4] /concealed weapon/
暗地 暗地 [an4 di4] /secretly/inwardly/
暗地裡 暗地里 [an4 di4 li5] /secretly/inwardly/on the sly/
暗堡 暗堡 [an4 bao3] /bunker/
暗娼 暗娼 [an4 chang1] /unlicensed (unregistered) prostitute/
暗室 暗室 [an4 shi4] /darkroom/
暗害 暗害 [an4 hai4] /to kill secretly/to stab in the back/
暗 察明訪 暗察明访 [an4 cha2 ming2 fang3] /open enquiries and secret search (idiom): to investigate openly and in secret/taking information from all sides/
暗影 暗影 [an4 ying3] /shadow/umbra/
暗想 暗想 [an4 xiang3] /think to oneself/
暗戀 暗恋 [an4 lian4] /to be secretly in love with/
暗指 暗指 [an4 zhi3] /to hint at/to imply/sth hidden/
暗探 暗探 [an4 tan4] /secret agent/detective/
暗星雲 暗星云 [an4 xing1 yun2] /dark nebula (visible as a shadow, absorbing light from behind)/absorption nebula/
暗昧 暗昧 [an4 mei4] /obscure/remaining unenlightened/
暗暗 暗暗 [an4 an4] /secretly/inwardly/
暗殺 暗杀 [an4 sha1] /to assassinate/
暗河 暗河 [an4 he2] /underground river/
暗流 暗流 [an4 liu2] /undercurrent/
暗淡 暗淡 [an4 dan4] /dark/dim (light)/dull (color)/drab/(fig.) gloomy/bleak/
暗 渡陳倉 暗渡陈仓 [an4 du4 Chen2 cang1] /lit. secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu)/fig. to feign one thing while doing another/to cheat under cover of a diversion/
暗滯 暗滞 [an4 zhi4] /dull (complexion)/
暗潮 暗潮 [an4 chao2] /undercurrent/
暗灘 暗滩 [an4 tan1] /hidden shoal/
暗無天日 暗无天日 [an4 wu2 tian1 ri4] /all black, no daylight (idiom): a world without justice/
暗煅 暗煅 [an4 duan4] /sealed pot calcination (TCM)/
暗疔 暗疔 [an4 ding1] /axillary furuncle/armpit boil/
暗疾 暗疾 [an4 ji2] /unmentionable disease/a disease one is ashamed of/
暗盒 暗盒 [an4 he2] /magazine/cassette/
暗礁 暗礁 [an4 jiao1] /submerged reef (rock)/
暗示 暗示 [an4 shi4] /to hint/to suggest/suggestion/hint/
暗笑 暗笑 [an4 xiao4] /laugh in (up) one's sleeve/snigger/snicker/
暗算 暗算 [an4 suan4] /to plot against/
暗箭 暗箭 [an4 jian4] /attack by a hidden enemy/a stab in the back/
暗箱 暗箱 [an4 xiang1] /camera bellows/camera obscura/
暗箱操作 暗箱操作 [an4 xiang1 cao1 zuo4] /covert activities (election rigging etc)/under-the-table manipulations/black operations/
暗經 暗经 [an4 jing1] /latent menstruation (TCM)/
暗線光譜 暗线光谱 [an4 xian4 guang1 pu3] /dark-line spectrum/
暗自 暗自 [an4 zi4] /inwardly/to oneself/secretly/
暗花兒 暗花儿 [an4 hua1 r5] /veiled design incised in porcelain or woven in fabric/
暗藏 暗藏 [an4 cang2] /to hide/to conceal/
暗處 暗处 [an4 chu4] /secret place/
暗號 暗号 [an4 hao4] /secret signal (sign)/countersign/password/
暗虧 暗亏 [an4 kui1] /hidden loss (finance)/
暗袋 暗袋 [an4 dai4] /camera bag (for changing film)/
暗記 暗记 [an4 ji4] /to commit to memory/secret mark/
暗記兒 暗记儿 [an4 ji4 r5] /secret mark/
暗訪 暗访 [an4 fang3] /to make secret inquiries/to investigate in secret/
暗語 暗语 [an4 yu3] /code word/
暗轉 暗转 [an4 zhuan3] /blackout/
暗送秋波 暗送秋波 [an4 song4 qiu1 bo1] /to cast flirtatious glances at sb (idiom)/
暗適應 暗适应 [an4 shi4 ying4] /dark adaptation/
暗鎖 暗锁 [an4 suo3] /built-in lock/
暗間兒 暗间儿 [an4 jian1 r5] /inner room/
暗香疏影 暗香疏影 [an4 xiang1 shu1 ying3] /(poetic depiction of plum blossom)/
暗鷺 暗鹭 [an4 lu4] /black-crowned night heron (Tw)/
暗黑破壞神 暗黑破坏神 [An4 hei1 Po4 huai4 Shen2] /Diablo (video game series)/
暜 暜 [pu3] /old variant of 普[pu3]/
暢 畅 [chang4] /free/unimpeded/smooth/at ease/free from worry/fluent/
暢快 畅快 [chang4 kuai4] /carefree/
暢想 畅想 [chang4 xiang3] /to think freely/unfettered imagination/
暢 所欲言 畅所欲言 [chang4 suo3 yu4 yan2] /lit. fluently saying all one wants (idiom): to preach freely on one's favorite topic/to hold forth to one's heart's content/
暢旺 畅旺 [chang4 wang4] /flourishing/brisk (sales, trading)/
暢然 畅然 [chang4 ran2] /happily/in high spirits/
暢談 畅谈 [chang4 tan2] /to chat/a long talk/verbose/to talk freely to one's heart's content/
暢談話卡 畅谈话卡 [chang4 tan2 hua4 ka3] /long-term calling card (telephone)/
暢通 畅通 [chang4 tong1] /unimpeded/free-flowing/straight path/unclogged/move without obstruction/
暢達 畅达 [chang4 da2] /free-flowing/smooth/
暢銷 畅销 [chang4 xiao1] /to sell well/best seller/chart-topping/
暢銷書 畅销书 [chang4 xiao1 shu1] /best-seller/best-selling book/blockbuster/
暢飲 畅饮 [chang4 yin3] /to enjoy drinking/
暦 暦 [li4] /Japanese variant of 曆|历[li4]/
暨南大學 暨南大学 [Ji4 nan2 Da4 xue2] /Jinan University in Guangdong Province, with 4 campuses in Guangzhou, Shenzhen and Zhuhai/
暨大 暨大 [Ji4 Da4] /abbr. for Jinan University 暨南大學|暨南大学[Ji4 nan2 Da4 xue2]/
暫 暂 [zan4] /temporary/Taiwan pr. [zhan4]/
暫且 暂且 [zan4 qie3] /for now/for the time being/temporarily/
暫住證 暂住证 [zan4 zhu4 zheng4] /temporary residence permit/
暫停 暂停 [zan4 ting2] /to suspend/time-out (e.g. in sports)/stoppage/pause (media player)/
暫定 暂定 [zan4 ding4] /temporary arrangement/provisional/tentative/
暫息 暂息 [zan4 xi1] /a lull (in the storm)/brief break (in rain)/
暫態 暂态 [zan4 tai4] /transient/
暫擱 暂搁 [zan4 ge1] /temporarily stopped/in abeyance/
暫時 暂时 [zan4 shi2] /temporary/provisional/for the time being/
暫牙 暂牙 [zan4 ya2] /deciduous tooth/milk tooth/baby tooth/also written 乳齒|乳齿[ru3 chi3]/
暫短 暂短 [zan4 duan3] /brief (in time)/
暫緩 暂缓 [zan4 huan3] /to postpone/
暫缺 暂缺 [zan4 que1] /currently in short supply/in deficit (of commodity)/currently vacant (position)/
暫行 暂行 [zan4 xing2] /provisional/
暮年 暮年 [mu4 nian2] /one's declining years/old age/
暮景 暮景 [mu4 jing3] /an evening scene/fig. one's old age/
暮氣 暮气 [mu4 qi4] /evening mist/fig. declining spirits/lethargy/
暮色 暮色 [mu4 se4] /twilight/
暮色蒼茫 暮色苍茫 [mu4 se4 cang1 mang2] /the hazy dusk of twilight (idiom)/
暮 鼓晨鐘 暮鼓晨钟 [mu4 gu3 chen2 zhong1] /lit. evening drum, morning bell (idiom): fig. Buddhist monastic practice/the passage of time in a disciplined existence/
暱稱 昵称 [ni4 cheng1] /nickname/diminutive/term of endearment/to nickname/
暴 暴 [Bao4] /surname Bao/
暴 暴 [bao4] /sudden/violent/cruel/to show or expose/to injure/
暴亂 暴乱 [bao4 luan4] /riot/rebellion/revolt/
暴光 暴光 [bao4 guang1] /exposure/
暴利 暴利 [bao4 li4] /sudden huge profits/
暴利稅 暴利税 [bao4 li4 shui4] /windfall profit tax/
暴力 暴力 [bao4 li4] /violence/force/violent/
暴力法 暴力法 [bao4 li4 fa3] /violent method/brute force/
暴力犯罪 暴力犯罪 [bao4 li4 fan4 zui4] /violent crime/
暴動 暴动 [bao4 dong4] /insurrection/rebellion/
暴卒 暴卒 [bao4 zu2] /die of sudden illness/die suddenly/
暴君 暴君 [bao4 jun1] /tyrant/despot/
暴富 暴富 [bao4 fu4] /to get rich quick/
暴徒 暴徒 [bao4 tu2] /bandit/thug/ruffian/
暴怒 暴怒 [bao4 nu4] /violent rage/fury/
暴戾 暴戾 [bao4 li4] /ruthless/
暴扣 暴扣 [bao4 kou4] /slam dunk (basketball)/
暴政 暴政 [bao4 zheng4] /tyranny/despotic rule/
暴斂 暴敛 [bao4 lian3] /to overtax/to extort/
暴斃 暴毙 [bao4 bi4] /to die suddenly/
暴曬 暴晒 [bao4 shai4] /(of the sun) to scorch/to expose to a scorching sun/
暴殄天物 暴殄天物 [bao4 tian3 tian1 wu4] /to waste natural resources recklessly/not to know how to use things sparingly/
暴民 暴民 [bao4 min2] /a mob of people/
暴洪 暴洪 [bao4 hong2] /a sudden, violent flood/flash flood/
暴漫 暴漫 [bao4 man4] /rage comic/
暴漲 暴涨 [bao4 zhang3] /rise suddenly and sharply/
暴烈 暴烈 [bao4 lie4] /violent/fierce/
暴熱 暴热 [bao4 re4] /to trend/to get popular quickly/a sudden heat wave (weather)/
暴燥 暴燥 [bao4 zao4] /variant of 暴躁[bao4 zao4]/
暴病 暴病 [bao4 bing4] /sudden attack of a serious illness/
暴發 暴发 [bao4 fa1] /to break out (of disease etc)/to suddenly get rich (or prominent)/
暴發戶 暴发户 [bao4 fa1 hu4] /newly rich/parvenu/upstart/
暴虎馮河 暴虎冯河 [bao4 hu3 ping2 he2] /lit. fight tiger bare handed and wade rivers (idiom): fig. bull-headed heroism/
暴虐 暴虐 [bao4 nu:e4] /brutal/tyrannical/
暴行 暴行 [bao4 xing2] /savage act/outrage/atrocity/
暴走漫畫 暴走漫画 [bao4 zou3 man4 hua4] /rage comic/
暴跌 暴跌 [bao4 die1] /steep fall (in price)/slump/
暴跳如雷 暴跳如雷 [bao4 tiao4 ru2 lei2] /stamp with fury/fly into a rage/
暴躁 暴躁 [bao4 zao4] /irascible/irritable/violent/
暴雨 暴雨 [bao4 yu3] /torrential rain/rainstorm/CL:場|场[chang2],陣|阵[zhen4]/
暴露 暴露 [bao4 lu4] /to expose/to reveal/to lay bare/also pr. [pu4 lu4]/
暴露無遺 暴露无遗 [bao4 lu4 wu2 yi2] /to lay bare/to come to light/
暴露狂 暴露狂 [bao4 lu4 kuang2] /exhibitionist/
暴露癖 暴露癖 [bao4 lu4 pi3] /exhibitionism/
暴風 暴风 [bao4 feng1] /storm wind/storm (force 11 wind)/
暴風雨 暴风雨 [bao4 feng1 yu3] /rainstorm/storm/tempest/
暴風雪 暴风雪 [bao4 feng1 xue3] /snowstorm/blizzard/CL:場|场[chang2]/
暴風驟雨 暴风骤雨 [bao4 feng1 zhou4 yu3] /violent wind and rainstorm/hurricane/tempest/
暴食 暴食 [bao4 shi2] /to eat too much/to binge/
暴食症 暴食症 [bao4 shi2 zheng4] /bulimia/
暴飲暴食 暴饮暴食 [bao4 yin3 bao4 shi2] /to eat and drink unreasonably/
暴龍 暴龙 [bao4 long2] /Tyrannosaurus spp./esp. T. rex/
暴龍屬 暴龙属 [bao4 long2 shu3] /genus Tyrannosaurus/
暴龍科 暴龙科 [bao4 long2 ke1] /Tyrannosauridae, the dinosaur family containing Tyrannosaurus/
暹羅 暹罗 [Xian1 luo2] /Siam (old word for Thailand)/Siamese/
暹羅語 暹罗语 [Xian1 luo2 yu3] /Siamese (Thai) language/
暹邏 暹逻 [Xian1 luo2] /variant of 暹羅|暹罗[Xian1 luo2]/
暾欲穀 暾欲谷 [Tun1 yu4 gu3] /Tonyukuk (died c. 724 AD)/
曆 历 [li4] /calendar/
曆年 历年 [li4 nian2] /calendar year/
曆法 历法 [li4 fa3] /calendar science/calendar system/
曇花 昙花 [tan2 hua1] /Dutchman's Pipe (Epiphyllum oxypetalum)/
曇花一現 昙花一现 [tan2 hua1 yi1 xian4] /lit. the night blooming cactus shows once/flash in the pan (idiom)/short-lived/
曉 晓 [xiao3] /dawn/daybreak/to know/to let sb know/to make explicit/
曉以大義 晓以大义 [xiao3 yi3 da4 yi4] /to reason with sb/to lecture/
曉喻 晓喻 [xiao3 yu4] /to inform/to convince/
曉得 晓得 [xiao3 de5] /to know/
曉示 晓示 [xiao3 shi4] /to tell/to notify/
曉諭 晓谕 [xiao3 yu4] /variant of 曉喻|晓喻[xiao3 yu4]/
曌 曌 [Zhao4] /name invented for herself by Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天[Wu3 Ze2 tian1]/
曏 向 [xiang4] /variant of 向[xiang4]/direction/orientation/to face/to turn toward/to/towards/shortly before/formerly/
曐 曐 [xing1] /old variant of 星[xing1]/
曑 曑 [shen1] /old variant of 參|参[shen1]/(constellation)/
曓 曓 [bao4] /old variant of 暴[bao4]/
曖昧關係 暧昧关系 [ai4 mei4 guan1 xi4] /shady relationship/affair/adulterous relationship/
曙光 曙光 [shu3 guang1] /dawn/fig. the dawn of a new era/
曝光 曝光 [pu4 guang1] /exposure (e.g. of photosensitive material)/to expose (a scandal to the public)/
曝光表 曝光表 [bao4 guang1 biao3] /light meter/exposure meter/
曝曬 曝晒 [pu4 shai4] /to expose to strong sunlight/
曝露 曝露 [pu4 lu4] /to expose (to the air, light etc)/to leave uncovered/exposure/
曠世 旷世 [kuang4 shi4] /incomparable/none to compare with at that time/
曠代 旷代 [kuang4 dai4] /unrivalled/without peer in this generation/
曠古 旷古 [kuang4 gu3] /since the dawn of time/from the year dot/
曠古未有 旷古未有 [kuang4 gu3 wei4 you3] /never before in the whole of history (idiom)/unprecedented/
曠古未聞 旷古未闻 [kuang4 gu3 wei4 wen2] /never before in the whole of history (idiom)/unprecedented/also written 曠古未有|旷古未有/
曠地 旷地 [kuang4 di4] /open space/open field/
曠夫 旷夫 [kuang4 fu1] /bachelor/unmarried man/
曠工 旷工 [kuang4 gong1] /to skip work/absence without leave/
曠廢 旷废 [kuang4 fei4] /to neglect (work)/to waste (one's talents)/
曠日持久 旷日持久 [kuang4 ri4 chi2 jiu3] /protracted (idiom)/long and drawn-out/
曠時攝影 旷时摄影 [kuang4 shi2 she4 ying3] /time-lapse photography/
曠課 旷课 [kuang4 ke4] /to play truant/to cut classes/
曠費 旷费 [kuang4 fei4] /to waste/to squander/
曠達 旷达 [kuang4 da2] /broad-minded/accepting/philosophical (about things)/
曠野 旷野 [kuang4 ye3] /wilderness/
曠闊 旷阔 [kuang4 kuo4] /vast/
曡 叠 [die2] /variant of 疊|叠[die2]/
曬 晒 [shai4] /(of the sun) to shine on/to bask in (the sunshine)/to dry (clothes, grain etc) in the sun/(fig.) to expose and share (one's experiences and thoughts) on the Web (loanword from 'share')/(coll.) to give the cold shoulder to/
曬乾 晒干 [shai4 gan1] /to dry in the sun/
曬傷 晒伤 [shai4 shang1] /sunburn (injury)/
曬友 晒友 [shai4 you3] /see 曬客|晒客[shai4 ke4]/
曬圖 晒图 [shai4 tu2] /blueprint/to make a blueprint/
曬客 晒客 [shai4 ke4] /person who shares their experiences and thoughts with others on the Internet/
曬斑 晒斑 [shai4 ban1] /sunburn spots (on skin)/
曬衣繩 晒衣绳 [shai4 yi1 sheng2] /clothes line/
曬衣繩子 晒衣绳子 [shai4 yi1 sheng2 zi5] /clothes line/
曬駱駝 晒骆驼 [shai4 luo4 tuo5] /xylitol (Cantonese)/see also 木糖醇[mu4 tang2 chun2]/
曬黑 晒黑 [shai4 hei1] /to sunbathe/to tan/to get sunburnt/to expose unfair practices (on a consumer protection website)/
曬黑族 晒黑族 [shai4 hei1 zu2] /net-based consumer protection alliance www.shaihei.com/
曬黑網 晒黑网 [shai4 hei1 wang3] /consumer protection website www.shaihei.com/
曰 曰 [yue1] /to speak/to say/
曲 曲 [Qu1] /surname Qu/
曲 曲 [qu1] /bent/crooked/wrong/yeast/
曲 曲 [qu3] /tune/song/CL:支[zhi1]/
曲別針 曲别针 [qu1 bie2 zhen1] /paperclip/
曲周 曲周 [Qu3 zhou1] /Quzhou county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
曲周縣 曲周县 [Qu3 zhou1 xian4] /Quzhou county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
曲奇 曲奇 [qu3 qi2] /cookie (loanword)/
曲子 曲子 [qu3 zi5] /poem for singing/tune/music/CL:支[zhi1]/
曲尺 曲尺 [qu1 chi3] /set square (tool to measure right angles)/
曲尺樓梯 曲尺楼梯 [qu1 chi3 lou2 ti1] /staircase with right-angled turn/L-shaped staircase/
曲意俯就 曲意俯就 [qu1 yi4 fu3 jiu4] /to be persuaded to debase oneself (idiom)/
曲折 曲折 [qu1 zhe2] /winding/(fig.) complicated/
曲松 曲松 [Qu3 song1] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
曲松縣 曲松县 [Qu3 song1 xian4] /Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
曲柄 曲柄 [qu1 bing3] /crank handle/
曲柄鑽 曲柄钻 [qu1 bing3 zuan4] /hand drill with a crank handle/
曲棍 曲棍 [qu1 gun4] /bent stick/hockey stick/
曲棍球 曲棍球 [qu1 gun4 qiu2] /field hockey/
曲水 曲水 [Qu3 shui3] /Qüxü county, Tibetan: Chu shur rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
曲水縣 曲水县 [Qu3 shui3 xian4] /Qüxü county, Tibetan: Chu shur rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
曲江 曲江 [Qu3 jiang1] /Qujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/
曲江區 曲江区 [Qu3 jiang1 qu1] /Qujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/
曲池穴 曲池穴 [qu1 chi2 xue2] /Quchi acupoint LI11, at the lateral end of the elbow crease/
曲沃 曲沃 [Qu3 wo4] /Quwo county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
曲沃縣 曲沃县 [Qu3 wo4 xian4] /Quwo county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
曲率 曲率 [qu1 lu:4] /curvature/
曲率向量 曲率向量 [qu1 lu:4 xiang4 liang4] /curvature vector/
曲目 曲目 [qu3 mu4] /repertoire/program/song/piece of music/
曲直 曲直 [qu1 zhi2] /lit. crooked and straight/fig. right and wrong, good and evil/
曲 突徙薪 曲突徙薪 [qu1 tu1 xi3 xin1] /lit. to bend the chimney and remove the firewood (to prevent fire) (idiom)/fig. to take preventive measures/
曲筆 曲笔 [qu1 bi3] /falsification in writing/misrepresentation in written history/deliberate digression/
曲終奏雅 曲终奏雅 [qu3 zhong1 zou4 ya3] /perfect finish (idiom)/
曲線 曲线 [qu1 xian4] /curve/curved line/indirect/in a roundabout way/
曲線圖 曲线图 [qu1 xian4 tu2] /line graph/line diagram/
曲線擬合 曲线拟合 [qu1 xian4 ni3 he2] /curve fitting/
曲線論 曲线论 [qu1 xian4 lun4] /the theory of curves/
曲肱而枕 曲肱而枕 [qu1 gong1 er2 zhen3] /lit. to use one's bent arm as a pillow (idiom)/fig. content with simple things/
曲藝 曲艺 [qu3 yi4] /folk musical theater/
曲裡拐彎 曲里拐弯 [qu1 li3 guai3 wan1] /winding and turning (idiom)/
曲解 曲解 [qu1 jie3] /distort/
曲調 曲调 [qu3 diao4] /tune/melody/
曲軸 曲轴 [qu1 zhou2] /crankshaft/
曲阜 曲阜 [Qu1 fu4] /Qufu county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/
曲阜孔廟 曲阜孔庙 [Qu1 fu4 Kong3 miao4] /temple to Confucius in his home town Qufu/
曲阜市 曲阜市 [Qu1 fu4 Shi4] /Qufu county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/home town of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/
曲陽 曲阳 [Qu3 yang2] /Quyang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
曲陽縣 曲阳县 [Qu3 yang2 xian4] /Quyang county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
曲霉毒素 曲霉毒素 [qu3 mei2 du2 su4] /aspergillus/
曲靖 曲靖 [Qu3 jing4] /Qujing prefecture level city in Yunnan/
曲靖地區 曲靖地区 [Qu3 jing4 di4 qu1] /Qujing prefecture in Yunnan/
曲靖市 曲靖市 [Qu3 jing4 shi4] /Qujing prefecture level city in Yunnan/
曲面 曲面 [qu1 mian4] /curved surface/surface/
曲面論 曲面论 [qu1 mian4 lun4] /the theory of surfaces/
曲頸瓶 曲颈瓶 [qu1 jing3 ping2] /retort/bottle with curved neck/
曲高和寡 曲高和寡 [qu3 gao1 he4 gua3] /difficult songs find few singers (idiom)/highbrow/
曲 麻萊 曲麻莱 [Qu3 ma2 lai2] /Qumarleb county (Tibetan: chu dmar leb rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
曲麻萊縣 曲麻莱县 [Qu3 ma2 lai2 xian4] /Qumarleb county (Tibetan: chu dmar leb rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
曳光彈 曳光弹 [ye4 guang1 dan4] /tracer ammunition/tracer/
更 更 [geng1] /to change or replace/to experience/one of the five two hour periods into which the night was formerly divided/watch (e.g. of a sentry or guard)/
更 更 [geng4] /more/even more/further/still/still more/
更上一層樓 更上一层楼 [geng4 shang4 yi1 ceng2 lou2] /to take it up a notch/to bring it up a level/
更代 更代 [geng1 dai4] /substitution/replacing former general/change of leader/
更僕難數 更仆难数 [geng1 pu2 nan2 shu3] /too many to count/very many/innumerable/
更加 更加 [geng4 jia1] /more (than sth else)/even more/
更動 更动 [geng1 dong4] /to change/to replace/to alter/
更卒 更卒 [geng1 zu2] /soldier (serving alternate watch)/
更名 更名 [geng1 ming2] /to change name/
更夫 更夫 [geng1 fu1] /night watchman (in former times)/
更始 更始 [geng1 shi3] /to make a new start/to regenerate/
更年期 更年期 [geng1 nian2 qi1] /menopause/andropause/
更張 更张 [geng1 zhang1] /lit. to restring one's bow/to reform and start over again/
更換 更换 [geng1 huan4] /to replace (a worn-out tire etc)/to change (one's address etc)/
更改 更改 [geng1 gai3] /to alter/
更新 更新 [geng1 xin1] /to replace the old with new/to renew/to renovate/to upgrade/to update/to regenerate/
更新世 更新世 [Geng1 xin1 shi4] /Pleistocene (geological epoch from 2m years ago, covering the most recent ice ages)/
更新換代 更新换代 [geng1 xin1 huan4 dai4] /reform and renewal/generational change/
更新版 更新版 [geng1 xin1 ban3] /new edition/new version/update/
更替 更替 [geng1 ti4] /to take over (from one another)/to alternate/to replace/to relay/
更有甚者 更有甚者 [geng4 you3 shen4 zhe3] /furthermore (idiom)/
更樓 更楼 [geng1 lou2] /watch tower/drum tower marking night watches/
更次 更次 [geng1 ci4] /one watch (i.e. two hour period during night)/
更正 更正 [geng1 zheng4] /to correct/to make a correction/
更深 更深 [geng1 shen1] /deep at night/
更深人靜 更深人静 [geng1 shen1 ren2 jing4] /deep at night and all is quiet (idiom)/
更漏 更漏 [geng1 lou4] /water clock used to mark night watches/
更為 更为 [geng4 wei2] /even more/
更生 更生 [geng1 sheng1] /resurrection/rebirth/reinvigorated/rejuvenated/a new lease of life/
更番 更番 [geng1 fan1] /alternately/by turns/
更衣 更衣 [geng1 yi1] /to change clothes/to go to the toilet (euphemism)/
更衣室 更衣室 [geng1 yi1 shi4] /change room/dressing room/locker room/toilet/
更迭 更迭 [geng1 die2] /to alternate/to change/
更遞 更递 [geng1 di4] /to change/to substitute/
更闌 更阑 [geng1 lan2] /deep night/
更高性能 更高性能 [geng1 gao1 xing4 neng2] /high performance/
更鼓 更鼓 [geng1 gu3] /drum marking night watches/night watchman's clapper/
曷 曷 [he2] /why/how/when/what/where/
書 书 [Shu1] /abbr. for 書經|书经[Shu1 jing1]/
書 书 [shu1] /book/letter/document/CL:本[ben3],冊|册[ce4],部[bu4]/to write/
書不盡言 书不尽言 [shu1 bu4 jin4 yan2] /I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom)/
書亭 书亭 [shu1 ting2] /book kiosk/
書信 书信 [shu1 xin4] /letter/epistle/
書信集 书信集 [shu1 xin4 ji2] /collected letters/
書刊 书刊 [shu1 kan1] /books and publications/
書劄 书札 [shu1 zha2] /letter/also written 書札|书札/
書包 书包 [shu1 bao1] /schoolbag/satchel/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
書卷 书卷 [shu1 juan4] /volume/scroll/
書卷氣 书卷气 [shu1 juan4 qi4] /scholarly flavor/educated appearance/
書卷獎 书卷奖 [shu1 juan4 jiang3] /presidential award (received by university students in Taiwan for academic excellence)/
書名 书名 [shu1 ming2] /name of a book/reputation as calligrapher/
書名號 书名号 [shu1 ming2 hao4] /Chinese guillemet 《》(punct. used for names of books etc)/
書呆子 书呆子 [shu1 dai1 zi5] /bookworm/pedant/bookish fool/
書報 书报 [shu1 bao4] /papers and books/
書壇 书坛 [shu1 tan2] /the calligraphic community/
書寫 书写 [shu1 xie3] /to write/
書寫不能症 书写不能症 [shu1 xie3 bu4 neng2 zheng4] /agraphia/
書寫符號 书写符号 [shu1 xie3 fu2 hao4] /writing symbol/
書寫語言 书写语言 [shu1 xie3 yu3 yan2] /written language/
書局 书局 [shu1 ju2] /book store/publishing house/
書店 书店 [shu1 dian4] /bookstore/CL:家[jia1]/
書庫 书库 [shu1 ku4] /a store room for books/fig. an erudite person/the Bibliotheca and Epitome of pseudo-Apollodorus/
書房 书房 [shu1 fang2] /study (room)/studio/CL:間|间[jian1]/
書會 书会 [shu1 hui4] /calligraphy society/village school (old)/literary society (old)/
書本 书本 [shu1 ben3] /book/CL:本[ben3]/
書札 书札 [shu1 zha2] /letter/
書板 书板 [shu1 ban3] /(writing) tablet/
書架 书架 [shu1 jia4] /bookshelf/CL:個|个[ge4]/
書柬 书柬 [shu1 jian3] /variant of 書簡|书简[shu1 jian3]/
書案 书案 [shu1 an4] /writing desk/official record/
書桌 书桌 [shu1 zhuo1] /desk/CL:張|张[zhang1]/
書檔 书档 [shu1 dang4] /bookend/
書櫃 书柜 [shu1 gui4] /bookcase/
書櫥 书橱 [shu1 chu2] /bookcase/
書法 书法 [shu1 fa3] /calligraphy/handwriting/penmanship/
書法家 书法家 [shu1 fa3 jia1] /calligrapher/
書牘 书牍 [shu1 du2] /letter/wooden writing strips (arch.)/general term for letters and documents/
書生 书生 [shu1 sheng1] /scholar/intellectual/egghead/
書畫 书画 [shu1 hua4] /painting and calligraphy/
書畫家 书画家 [shu1 hua4 jia1] /calligrapher and painter/
書畫氈 书画毡 [shu1 hua4 zhan1] /felt desk pad for calligraphy/
書皮 书皮 [shu1 pi2] /book cover/book jacket/
書皮兒 书皮儿 [shu1 pi2 r5] /erhua variant of 書皮|书皮[shu1 pi2]/
書目 书目 [shu1 mu4] /booklist/bibliography/title catalogue/CL:本[ben3]/
書眉 书眉 [shu1 mei2] /header/top margin on a page/
書社 书社 [shu1 she4] /a reading group/press (i.e. publishing house)/
書稿 书稿 [shu1 gao3] /manuscript of a book/
書篋 书箧 [shu1 qie4] /bookcase/
書簡 书简 [shu1 jian3] /(literary) letter/
書籍 书籍 [shu1 ji2] /books/works/
書籤 书签 [shu1 qian1] /bookmark/CL:張|张[zhang1]/
書約 书约 [shu1 yue1] /book contract/
書 經 书经 [Shu1 jing1] /the Book of History, one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1], a compendium of documents which make up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the time of Confucius, also known as 尚書經|尚书经[Shang4 shu1 jing1], 尚書|尚书[Shang4 shu1], 書|书[Shu1]/
書聖 书圣 [Shu1 sheng4] /great calligraphy master/the Sage of Calligraphy, traditional reference to Wang Xizhi 王羲之[Wang2 Xi1 zhi1] (303-361)/
書脊 书脊 [shu1 ji3] /spine of a book/
書蟲 书虫 [shu1 chong2] /bookworm/
書蠹 书蠹 [shu1 du4] /bookworm (literal and figurative)/book louse/pedant/
書角 书角 [shu1 jiao3] /corner of a page/
書記 书记 [shu1 ji5] /secretary/clerk/CL:個|个[ge4]/
書記處 书记处 [shu1 ji5 chu4] /secretariat/
書評 书评 [shu1 ping2] /book review/book notice/
書證 书证 [shu1 zheng4] /written evidence/
書跡 书迹 [shu1 ji4] /extant work of a calligrapher/
書院 书院 [shu1 yuan4] /academy of classical learning (Tang Dynasty - Qing Dynasty)/
書面 书面 [shu1 mian4] /in writing/written/
書面許可 书面许可 [shu1 mian4 xu3 ke3] /written permission/written authorization/
書面語 书面语 [shu1 mian4 yu3] /written language/
書頁 书页 [shu1 ye4] /page of a book/
書題 书题 [shu1 ti2] /book title/
書風 书风 [shu1 feng1] /calligraphic style/
書 館 书馆 [shu1 guan3] /teashop with performance by 評書|评书 story tellers/(attached to name of publishing houses)/(in former times) private school/library (of classic texts)/
書館兒 书馆儿 [shu1 guan3 r5] /teashop with performance by 評書|评书 story tellers/
書香 书香 [shu1 xiang1] /literary reputation/
書香門第 书香门第 [shu1 xiang1 men2 di4] /family with a literary reputation (idiom): literary family/
書體 书体 [shu1 ti3] /calligraphic style/font/
書齋 书斋 [shu1 zhai1] /study (room)/
曹 曹 [Cao2] /surname Cao/Zhou Dynasty vassal state/
曹 曹 [cao2] /class or grade/generation/plaintiff and defendant (old)/government department (old)/
曹 不興 曹不兴 [Cao2 Bu4 xing1] /Cao Buxing or Ts'ao Pu-hsing (active c. 210-250), famous semi-legendary painter, one of the Four Great Painters of the Six dynasties 六朝四大家/
曹丕 曹丕 [Cao2 Pi1] /Cao Pi (187-226), second son of Cao Cao 曹操, king then emperor of Cao Wei 曹魏 from 220, ruled as Emperor Wen 魏文帝, also a noted calligrapher/
曹剛川 曹刚川 [Cao2 Gang1 chuan1] /Cao Gangchuan (1935-), former artillery officer, senior PRC politician and army leader/
曹 參 曹参 [Cao2 Can1] /Cao Can (-190 BC), second chancellor of Han Dynasty, contributed to its founding by fighting on Liu Bang's 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] side during the Chu-Han Contention 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1]/also pr. [Cao2 Shen1]/
曹操 曹操 [Cao2 Cao1] /Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei 曹魏, father of Emperor Cao Pi 曹丕/the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义/
曹植 曹植 [Cao2 Zhi2] /Cao Zhi (192-232), son of Cao Cao 曹操, noted poet and calligrapher/
曹沖 曹冲 [Cao2 Chong1] /Cao Chong (196-208), son of Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1]/
曹白魚 曹白鱼 [cao2 bai2 yu2] /Chinese herring (Ilisha elongata)/white herring/slender shad/
曹禺 曹禺 [Cao2 Yu2] /Cao Yu (1910-1997), PRC dramatist/
曹縣 曹县 [Cao2 xian4] /Cao county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
曹錕 曹锟 [Cao2 Kun1] /Cao Kun (1862-1938), one of the Northern Warlords/
曹雪芹 曹雪芹 [Cao2 Xue3 qin2] /Cao Xueqin (c. 1715-c. 1764), accepted author of A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4]/
曹靖華 曹靖华 [Cao2 Jing4 hua2] /Cao Jinghua (1897-1987), translator from Russian, professor of Beijing University and essayist/
曹餘章 曹余章 [Cao2 Yu2 zhang1] /Cao Yuzhang (1924-), modern writer and publisher, author of narrative history 上下五千年/
曹 魏 曹魏 [Cao2 Wei4] /Cao Wei, the most powerful of the Three Kingdoms, established as a dynasty in 220 by Cao Pi 曹丕, son of Cao Cao, replaced by Jin dynasty in 265/
曻 曻 [sheng1] /variant of 昇|升[sheng1]/
曼 曼 [man4] /handsome/large/long/
曼切斯特 曼切斯特 [Man4 qie1 si1 te4] /Manchester/also written 曼徹斯特|曼彻斯特/
曼哈坦 曼哈坦 [Man4 ha1 tan3] /Manhattan island/Manhattan borough of New York City/also written 曼哈頓|曼哈顿/
曼哈頓 曼哈顿 [Man4 ha1 dun4] /Manhattan island/Manhattan borough of New York City/
曼哈頓區 曼哈顿区 [Man4 ha1 dun4 qu1] /Manhattan borough of New York City/
曼城 曼城 [Man4 cheng2] /Manchester, England/Manchester City football club/
曼城隊 曼城队 [Man4 cheng2 dui4] /Manchester City football team/
曼妥思 曼妥思 [Man4 tuo3 si1] /Mentos, a brand of candy produced by European company Perfetti Van Melle/
曼島 曼岛 [Man4 Dao3] /Isle of Man, British Isles (Taiwanese usage)/see also 馬恩島|马恩岛[Ma3 en1 Dao3]/
曼德勒 曼德勒 [Man4 de2 le4] /Mandalay, province and second city of Myanmar (Burma)/
曼德拉 曼德拉 [Man4 de2 la1] /Nelson Mandela (1918-2013), South African ANC politician, president of South Africa 1994-1999/
曼徹斯特 曼彻斯特 [Man4 che4 si1 te4] /Manchester/
曼徹斯特編碼 曼彻斯特编码 [Man4 che4 si1 te4 bian1 ma3] /Manchester encoding/
曼波 曼波 [man4 bo1] /mambo (dance) (loanword)/
曼波魚 曼波鱼 [man4 bo1 yu2] /ocean sunfish (Mola mola)/
曼海姆 曼海姆 [Man4 hai3 mu3] /Mannheim, German city at the confluence of Rhine and Neckar/
曼聯 曼联 [Man4 Lian2] /Manchester United Football Club/
曼聯球迷 曼联球迷 [Man4 lian2 qiu2 mi2] /Manchester United fan/
曼聯隊 曼联队 [Man4 lian2 dui4] /Manchester United football team/
曼荷蓮女子學院 曼荷莲女子学院 [Man4 he2 lian2 Nu:3 zi3 Xue2 yuan4] /Mount Holyoke College (Northamptom, Massachusetts)/
曼荼羅 曼荼罗 [man4 tu2 luo2] /mandala (loan, Buddhism)/
曼蘇爾 曼苏尔 [Man4 su1 er3] /Al-Mansur/Abu Jafar al Mansur (712-775), second Abassid caliph/
曼谷 曼谷 [Man4 gu3] /Bangkok, capital of Thailand/
曼達爾 曼达尔 [Man4 da2 er3] /Mandal (city in Agder, Norway)/
曼 陀羅 曼陀罗 [man4 tuo2 luo2] /flower of north India (Datura stramonium, Sanskrit: mandara), considered sacred and grown in temples, similar to belladonna/
曽 曽 [ceng2] /Japanese variant of 曾[ceng2]/
曾 曾 [Zeng1] /surname Zeng/
曾 曾 [ceng2] /once/already/ever (in the past)/former/previously/(past tense marker used before verb or clause)/
曾 曾 [zeng1] /great-grand (father, child etc)/
曾 參 曾参 [Zeng1 Shen1] /Zeng Shen (505-435 BC), a.k.a. 曾子[Zeng1 zi3], student of Confucius, presumed editor or author of Confucian classic the Great Learning 大學|大学[Da4 xue2]/
曾國藩 曾国藩 [Zeng1 Guo2 fan1] /Zeng Guofan (1811-1872), Qing dynasty politician and military man/
曾外祖母 曾外祖母 [zeng1 wai4 zu3 mu3] /great-grandmother (mother's grandmother)/
曾外祖父 曾外祖父 [zeng1 wai4 zu3 fu4] /great-grandfather (mother's grandfather)/
曾 子 曾子 [Zeng1 zi3] /Zengzi (505-435 BC), student of Confucius, presumed editor or author of Confucian classic the Great Learning 大學|大学[Da4 xue2]/
曾孝谷 曾孝谷 [Zeng1 Xiao4 gu3] /Zeng Xiaogu (1873-1937), actor and pioneer of Chinese drama in New Culture style/
曾孫 曾孙 [zeng1 sun1] /great-grandson/
曾孫女 曾孙女 [zeng1 sun1 nu:3] /great-granddaughter/
曾幾何時 曾几何时 [ceng2 ji3 he2 shi2] /just a while before/not so long ago/everyone can remember when../
曾慶紅 曾庆红 [Zeng1 Qing4 hong2] /Zeng Qinghong (1939-), vice-president of PRC 2003-2008/
曾樸 曾朴 [Zeng1 Pu3] /Zheng Pu (1872-1935), novelist and publisher/
曾祖 曾祖 [zeng1 zu3] /great-grandfather (father of one's paternal grandfather)/
曾祖母 曾祖母 [zeng1 zu3 mu3] /father's father's mother/paternal great-grandmother/
曾祖父 曾祖父 [zeng1 zu3 fu4] /father's father's father/paternal great-grandfather/
曾祖父母 曾祖父母 [ceng2 zu3 fu4 mu3] /great-grandparents/
曾 紀澤 曾纪泽 [Zeng1 Ji4 ze2] /Cang Jize or Tseng Chi-tse (1839-1890), pioneer diplomat of late Qing, serve as imperial commissioner (ambassador) to UK, France and Russia/
曾經 曾经 [ceng2 jing1] /once/already/former/previously/ever/(past tense marker used before verb or clause)/
曾 經滄海 曾经沧海 [ceng2 jing1 cang1 hai3] /lit. having crossed the vast ocean (idiom)/fig. widely experienced in the vicissitudes of life/
曾經滄海難為水, 除卻巫山不是雲 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 [ceng2 jing1 cang1 hai3 nan2 wei2 shui3 , chu2 que4 Wu1 Shan1 bu4 shi4 yun2] /there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom)/one who has seen the world doesn't stop at small things/
曾繁仁 曾繁仁 [Zeng1 Fan2 ren2] /President of Shandong University from February 1998 until July 2000/
曾蔭權 曾荫权 [Zeng1 Yin4 quan2] /Sir Donald Tsang or Tsang Yam-Kuen (1944-)/
曾都 曾都 [Zeng1 du1] /Zengdu district of Suizhou city 隨州市|随州市[Sui2 zhou1 shi4], Hubei/
曾都區 曾都区 [Zeng1 du1 qu1] /Zengdu district of Suizhou city 隨州市|随州市[Sui2 zhou1 shi4], Hubei/
曾 金燕 曾金燕 [Zeng1 Jin1 yan4] /Zeng Jinyan (1983-), Chinese blogger and human rights activist, wife of dissident activist Hu Jia 胡佳[Hu2 Jia1]/
曾鞏 曾巩 [Zeng1 Gong3] /Zeng Gong (1019-1083), Song dynasty writer, one of the Eight Giants 唐宋八大家/
替 替 [ti4] /to substitute for/to take the place of/to replace/for/on behalf of/to stand in for/
替代 替代 [ti4 dai4] /to substitute for/to replace/to supersede/
替代品 替代品 [ti4 dai4 pin3] /substitute/alternative/
替代燃料 替代燃料 [ti4 dai4 ran2 liao4] /alternative fuel/
替 古人擔憂 替古人担忧 [ti4 gu3 ren2 dan1 you1] /to fret over the worries of long-departed people (idiom): to worry unnecessarily/crying over spilt milk/often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues/
替 古人耽憂 替古人耽忧 [ti4 gu3 ren2 dan1 you1] /to fret over the worries of long-departed people (idiom): to worry unnecessarily/crying over spilt milk/often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues/
替工 替工 [ti4 gong1] /replacement worker/substitute worker/
替換 替换 [ti4 huan4] /to exchange/to replace/to substitute for/to switch/
替死鬼 替死鬼 [ti4 si3 gui3] /scapegoat/fall guy/
替班 替班 [ti4 ban1] /to act as substitute/to fill in for sb/
替班兒 替班儿 [ti4 ban1 r5] /erhua variant of 替班[ti4 ban1]/
替罪 替罪 [ti4 zui4] /to cancel out a crime/to receive punishment as a scapegoat/
替罪羊 替罪羊 [ti4 zui4 yang2] /scapegoat/
替罪羔羊 替罪羔羊 [ti4 zui4 gao1 yang2] /scapegoat/sacrificial lamb/same as 替罪羊/
替補 替补 [ti4 bu3] /to substitute for sb/reserve player/
替角 替角 [ti4 jue2] /substitute/sb ready to substitute at any time for principal player/understudy (substitute actor)/
替角兒 替角儿 [ti4 jue2 r5] /erhua variant of 替角[ti4 jue2]/
替身 替身 [ti4 shen1] /stand-in/substitute/body double/stuntman/scapegoat/fall guy/to stand in for sb else/
替身演員 替身演员 [ti4 shen1 yan3 yuan2] /substitute actor (esp. in fights of theatrical stunts)/stuntman/
最 最 [zui4] /most/the most/-est (superlative suffix)/
最低潮 最低潮 [zui4 di1 chao2] /lit. low tide/fig. the lowest point (e.g. of a relationship)/
最低谷 最低谷 [zui4 di1 gu3] /lowest point/nadir/
最低限度 最低限度 [zui4 di1 xian4 du4] /minimum/
最低限度理論 最低限度理论 [zui4 di1 xian4 du4 li3 lun4] /minimalist theory/
最低音 最低音 [zui4 di1 yin1] /lowest voice/lowest pitch/lowest note/
最低點 最低点 [zui4 di1 dian3] /lowest point/minimum (point)/
最佳 最佳 [zui4 jia1] /optimum/optimal/peak/best (athlete, movie etc)/
最佳利益 最佳利益 [zui4 jia1 li4 yi4] /best interests/
最佳化 最佳化 [zui4 jia1 hua4] /optimization (math.)/
最優 最优 [zui4 you1] /optimal/optimum/
最優化 最优化 [zui4 you1 hua4] /optimization (math.)/
最先 最先 [zui4 xian1] /(the) very first/
最初 最初 [zui4 chu1] /first/primary/initial/
最善 最善 [zui4 shan4] /optimal/the best/
最喜愛 最喜爱 [zui4 xi3 ai4] /favorite/
最多 最多 [zui4 duo1] /at most/maximum/greatest (amount)/maximal/
最大公因子 最大公因子 [zui4 da4 gong1 yin1 zi3] /highest common factor HCF/greatest common divisor GCD/
最大公約數 最大公约数 [zui4 da4 gong1 yue1 shu4] /highest common factor HCF/greatest common divisor GCD/
最大化 最大化 [zui4 da4 hua4] /to maximize/
最大速率 最大速率 [zui4 da4 su4 lu:4] /maximum speed/maximum velocity/
最好 最好 [zui4 hao3] /best/(you) had better (do what we suggest)/
最密堆積 最密堆积 [zui4 mi4 dui1 ji1] /close-packing of spheres (math)/
最小二乘 最小二乘 [zui4 xiao3 er4 cheng2] /least square (estimate)/
最小值 最小值 [zui4 xiao3 zhi2] /least value/minimum/
最小公倍數 最小公倍数 [zui4 xiao3 gong1 bei4 shu4] /least common multiple/
最小公分母 最小公分母 [zui4 xiao3 gong1 fen1 mu3] /lowest common denominator/
最小化 最小化 [zui4 xiao3 hua4] /minimize (computing)/
最少 最少 [zui4 shao3] /at least/minimum/lowest (amount)/minimal/
最差 最差 [zui4 cha1] /least/worst/the least/the worst/
最年長 最年长 [zui4 nian2 zhang3] /eldest/
最後 最后 [zui4 hou4] /final/last/finally/ultimate/
最後一天 最后一天 [zui4 hou4 yi1 tian1] /final day/
最後晚餐 最后晚餐 [zui4 hou4 wan3 can1] /the Last Supper (in the biblical Passion story)/
最後期限 最后期限 [zui4 hou4 qi1 xian4] /deadline/final time limit (for project)/
最後的晚餐 最后的晚餐 [Zui4 hou4 de5 Wan3 can1] /the Last Supper (in the Christian Passion story)/
最後通牒 最后通牒 [zui4 hou4 tong1 die2] /ultimatum/
最惠國 最惠国 [zui4 hui4 guo2] /most-favored nation (trade status)/
最惠國待遇 最惠国待遇 [zui4 hui4 guo2 dai4 yu4] /most favored nation/
最新 最新 [zui4 xin1] /latest/newest/
最為 最为 [zui4 wei2] /the most/
最終 最终 [zui4 zhong1] /final/ultimate/
最終幻想 最终幻想 [Zui4 zhong1 Huan4 xiang3] /Final Fantasy (video game)/
最近 最近 [zui4 jin4] /recent/recently/these days/latest/soon/nearest (of locations)/shortest (of routes)/
最近幾年 最近几年 [zui4 jin4 ji3 nian2] /the last few years/last several years/recent years/
最遠 最远 [zui4 yuan3] /furthest/most distant/at maximum distance/
最高人民檢察院 最高人民检察院 [Zui4 gao1 Ren2 min2 Jian3 cha2 yuan4] /PRC Supreme People's Procuratorate (prosecutor's office)/
最高人民法院 最高人民法院 [Zui4 gao1 Ren2 min2 Fa3 yuan4] /Supreme People's Court (PRC)/
最高工資限額 最高工资限额 [zui4 gao1 gong1 zi1 xian4 e2] /wage ceiling/
最高法院 最高法院 [zui4 gao1 fa3 yuan4] /supreme court/
最高等 最高等 [zui4 gao1 deng3] /highest level/top class/
最高限額 最高限额 [zui4 gao1 xian4 e2] /maximum amount/ceiling/upper limit/quota/
最高音 最高音 [zui4 gao1 yin1] /highest voice/highest pitch/highest note/
會 会 [hui4] /can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[ge4]/a moment (Taiwan pr. for this sense is [hui3])/
會 会 [kuai4] /to balance an account/accountancy/accounting/
會不會 会不会 [hui4 bu4 hui4] /(posing a question: whether sb, something) can or cannot?/is able to or not/
會 元 会元 [hui4 yuan2] /provincial imperial examination graduate who ranked 1st in metropolitan examination (in Ming and Qing dynasties)/
會厭 会厌 [hui4 yan4] /epiglottis/
會厭炎 会厌炎 [hui4 yan4 yan2] /epiglottitis/
會友 会友 [hui4 you3] /to make friends/to meet friends/member of the same organization/
會合 会合 [hui4 he2] /to meet/to rendezvous/to merge/to link up/meeting/confluence/
會合處 会合处 [hui4 he2 chu4] /joint/
會同 会同 [Hui4 tong2] /Huitong county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
會同 会同 [hui4 tong2] /to handle sth jointly/
會同縣 会同县 [Hui4 tong2 xian4] /Huitong county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
會否 会否 [hui4 fou3] /can or cannot/is it possible?/
會員 会员 [hui4 yuan2] /member/
會員國 会员国 [hui4 yuan2 guo2] /member nation/
會商 会商 [hui4 shang1] /to confer/to consult/to negotiate/to hold a conference/
會堂 会堂 [hui4 tang2] /meeting hall/assembly hall/
會場 会场 [hui4 chang3] /meeting place/place where people gather/CL:個|个[ge4]/
會士 会士 [hui4 shi4] /member of religious order/penitent/frater/translation of French agregé (holder of teaching certificate)/
會士考試 会士考试 [hui4 shi4 kao3 shi4] /agrégation (exam for teaching diploma in French universities)/
會子 会子 [hui4 zi5] /(coll.) a moment/a while/
會安 会安 [Hui4 an1] /Hoi An (in Vietnam)/
會客 会客 [hui4 ke4] /to receive a visitor/
會客室 会客室 [hui4 ke4 shi4] /parlor/
會寧 会宁 [Hui4 ning2] /Huining county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/
會寧縣 会宁县 [Hui4 ning2 xian4] /Huining county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/
會審 会审 [hui4 shen3] /joint hearing/to review jointly (i.e. with other checkers)/
會展 会展 [hui4 zhan3] /conferences and exhibitions, abbr. of 會議展覽|会议展览[hui4 yi4 zhan3 lan3]/
會師 会师 [hui4 shi1] /to collaborate/to join forces/to effect a junction/
會幕 会幕 [hui4 mu4] /tabernacle (biblical word for a meeting hall or tent)/
會心 会心 [hui4 xin1] /knowing (of a smile, look etc)/
會 意 会意 [hui4 yi4] /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liu4 shu1] of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/to understand/to know/
會意字 会意字 [hui4 yi4 zi4] /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/
會戰 会战 [hui4 zhan4] /battle/decisive engagement between opposing armed forces/fig. campaign/
會所 会所 [hui4 suo3] /office of an association/meeting place/clubhouse/club/
會攻 会攻 [hui4 gong1] /to attack jointly/
會昌 会昌 [Hui4 chang1] /Huichang county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
會昌縣 会昌县 [Hui4 chang1 xian4] /Huichang county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/
會晤 会晤 [hui4 wu4] /to meet/meeting/conference/
會期 会期 [hui4 qi1] /session/
會 東 会东 [Hui4 dong1] /Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
會 東縣 会东县 [Hui4 dong1 xian4] /Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
會死 会死 [hui4 si3] /mortal/
會漏 会漏 [hui4 lou4] /leak/
會澤 会泽 [Hui4 ze2] /Huize county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
會澤縣 会泽县 [Hui4 ze2 xian4] /Huize county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/
會 理 会理 [Hui4 li3] /Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
會 理縣 会理县 [Hui4 li3 xian4] /Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
會盟 会盟 [hui4 meng2] /meetings conducted by rulers in feudal China for the purpose of formalizing alliances, finalizing treaties/
會眾 会众 [hui4 zhong4] /audience/participants/congregation (of religious sect)/
會 社 会社 [hui4 she4] /a guild/(in olden times) an association such as a political party, religious group or trade guild/the Japanese word for company/
會籍 会籍 [hui4 ji2] /membership (of a club etc)/
會考 会考 [hui4 kao3] /unified examination/
會要 会要 [hui4 yao4] /dynastic records of Imperial China/
會見 会见 [hui4 jian4] /to meet with (sb who is paying a visit)/CL:次[ci4]/
會計 会计 [kuai4 ji4] /accountant/accountancy/accounting/
會計制度 会计制度 [kuai4 ji4 zhi4 du4] /accounting system/
會計學 会计学 [kuai4 ji4 xue2] /accounting/accountancy/
會計師 会计师 [kuai4 ji4 shi1] /accountant/
會計準則理事會 会计准则理事会 [kuai4 ji4 zhun3 ze2 li3 shi4 hui4] /accounting standards council/
會計科目 会计科目 [kuai4 ji4 ke1 mu4] /account/
會診 会诊 [hui4 zhen3] /consultation (medical)/to meet for diagnosis/(by extension) consultation of different specialists/
會試 会试 [hui4 shi4] /metropolitan examination (imperial civil service examination)/
會話 会话 [hui4 hua4] /conversation/CL:個|个[ge4],次[ci4]/
會談 会谈 [hui4 tan2] /talks/discussions/CL:次[ci4]/
會議 会议 [hui4 yi4] /meeting/conference/CL:場|场[chang3],屆|届[jie4]/
會議室 会议室 [hui4 yi4 shi4] /meeting/conference room/
會議展覽 会议展览 [hui4 yi4 zhan3 lan3] /conferences and exhibitions/
會議廳 会议厅 [hui4 yi4 ting1] /conference hall/
會變 会变 [hui4 bian4] /variable/
會費 会费 [hui4 fei4] /membership dues/
會里縣 会里县 [Hui4 li3 xian4] /Huili county in Sichuan/
會長 会长 [hui4 zhang3] /president of a club, committee etc/
會長團 会长团 [hui4 zhang3 tuan2] /presidency/
會門 会门 [hui4 men2] /main entrance/secret society/
會陰 会阴 [hui4 yin1] /perineum/
會面 会面 [hui4 mian4] /to meet with/meeting/
會館 会馆 [hui4 guan3] /provincial or county guild hall/
會首 会首 [hui4 shou3] /head of a society/sponsor of an organization/
會黨 会党 [hui4 dang3] /anti-Qing secret societies/
月 月 [yue4] /moon/month/monthly/CL:個|个[ge4],輪|轮[lun2]/
月下老人 月下老人 [yue4 xia4 lao3 ren2] /minor divinity concerned with marriage/matchmaker/go-between/
月下花前 月下花前 [yue4 xia4 hua1 qian2] /in flowers by moonlight (idiom): fig. courtship/honeymoon/
月中 月中 [yue4 zhong1] /middle of month/
月事 月事 [yue4 shi4] /menses/menstruation/a woman's periods/
月亮 月亮 [yue4 liang5] /the moon/
月亮女神 月亮女神 [yue4 liang5 nu:3 shen2] /the Moon Goddess/name of Japanese moon space probe/
月令 月令 [yue4 ling4] /typical weather in a given season/
月份 月份 [yue4 fen4] /month/
月份會議 月份会议 [yue4 fen4 hui4 yi4] /monthly meeting/monthly conference/
月份牌 月份牌 [yue4 fen4 pai2] /calendar (esp. illustrated)/
月供 月供 [yue4 gong1] /monthly loan repayment/mortgage payment/
月俸 月俸 [yue4 feng4] /monthly salary/
月偏食 月偏食 [yue4 pian1 shi2] /partial eclipse of the moon/
月光 月光 [yue4 guang1] /moonlight/
月 光族 月光族 [yue4 guang1 zu2] /lit. moonlight group/fig. those who spend their monthly income even before they earn their next salary (slang)/
月光期 月光期 [yue4 guang1 qi1] /from new moon to full moon/
月光石 月光石 [yue4 guang1 shi2] /moonstone/
月光隱遁 月光隐遁 [yue4 guang1 yin3 dun4] /to live in hiding/living as a recluse/to hide from the world/
月全食 月全食 [yue4 quan2 shi2] /total lunar eclipse/
月分 月分 [yue4 fen4] /month/also written 月份[yue4 fen4]/
月刊 月刊 [yue4 kan1] /monthly magazine/
月初 月初 [yue4 chu1] /start of month/early in the month/
月利 月利 [yue4 li4] /monthly interest/
月半 月半 [yue4 ban4] /15th of the month/
月坑 月坑 [yue4 keng1] /lunar crater/
月城 月城 [yue4 cheng2] /semicircular defensive enclosure around city gates/crescent-shaped barbican/
月報 月报 [yue4 bao4] /monthly (used in names of publications)/monthly bulletin/
月夕 月夕 [yue4 xi1] /Mid-autumn Festival on lunar 15th August/
月夜 月夜 [yue4 ye4] /moonlit night/
月女神 月女神 [yue4 nu:3 shen2] /Moon Goddess/
月婆子 月婆子 [yue4 po2 zi5] /woman in late pregnancy (colloquial)/
月嫂 月嫂 [yue4 sao3] /woman hired to take care of a newborn child and its mother in the month after childbirth/
月子 月子 [yue4 zi5] /traditional one-month confinement period following childbirth/puerperium/
月子病 月子病 [yue4 zi5 bing4] /puerperal fever/
月 孛 月孛 [yue4 bei4] /lunar apogee (point in the moon's orbit furthest from earth)/imaginary heavenly body occupying the second focus of the moon's elliptic orbit/dark moon/Lilith/
月季 月季 [yue4 ji4] /Chinese rose (Rosa sinensis)/
月宮 月宫 [yue4 gong1] /Palace in the Moon (in folk tales)/
月尾 月尾 [yue4 wei3] /end of the month/
月岩 月岩 [yue4 yan2] /moon rock/
月工 月工 [yue4 gong1] /worker employed by the month/
月底 月底 [yue4 di3] /end of the month/
月度 月度 [yue4 du4] /monthly/
月徑 月径 [yue4 jing4] /moonlit path/diameter of the moon/diameter of the moon's orbit/
月息 月息 [yue4 xi1] /monthly interest/
月支 月支 [Yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians (historic people of central Asia)/
月收入 月收入 [yue4 shou1 ru4] /monthly income/
月暈 月晕 [yue4 yun4] /ring around the moon/lunar halo/
月曆 月历 [yue4 li4] /monthly calendar/
月曜日 月曜日 [Yue4 yao4 ri4] /Monday (used in ancient Chinese astronomy)/
月月 月月 [yue4 yue4] /every month/
月朔 月朔 [yue4 shuo4] /the first day of each month/
月末 月末 [yue4 mo4] /end of month/late in the month/
月杪 月杪 [yue4 miao3] /last few days of the month/
月桂 月桂 [yue4 gui4] /laurel (Laurus nobilis)/bay tree/bay leaf/
月桂冠 月桂冠 [yue4 gui4 guan1] /laurel crown/victory garland (in Greek and Western culture)/
月桂樹 月桂树 [yue4 gui4 shu4] /laurel tree (Laurus nobilis)/bay tree/
月桂樹葉 月桂树叶 [yue4 gui4 shu4 ye4] /laurel leaf/bay leaf/
月桂葉 月桂叶 [yue4 gui4 ye4] /bay leaf/laurel leaf/
月氏 月氏 [Yue4 zhi1] /Tokhara/Tokharians, historic Indo-European people of central Asia/same as 吐火羅人|吐火罗人/
月氏人 月氏人 [Yue4 zhi1 ren2] /Tokharian Indo-European people of central Asia/same as 吐火羅人|吐火罗人/
月海 月海 [yue4 hai3] /lunar mare/
月湖 月湖 [Yue4 hu2] /Yuehu district of Yingtan city 鷹潭市|鹰潭市, Jiangxi/
月湖區 月湖区 [Yue4 hu2 qu1] /Yuehu district of Yingtan city 鷹潭市|鹰潭市, Jiangxi/
月牙 月牙 [yue4 ya2] /crescent moon/
月牙形 月牙形 [yue4 ya2 xing2] /crescent/
月球 月球 [yue4 qiu2] /the moon/
月球車 月球车 [yue4 qiu2 che1] /moon buggy/
月琴 月琴 [yue4 qin2] /yueqin, a lute with oval or octagonal sound box/
月盲症 月盲症 [yue4 mang2 zheng4] /moon blindness/equine recurrent uveitis/
月 相 月相 [yue4 xiang4] /phases of moon, namely: new moon 朔[shuo4], first quarter or waxing moon 上弦[shang4 xian2], full moon 望[wang4] and last quarter or waning moon 下弦[xia4 xian2]/
月票 月票 [yue4 piao4] /monthly ticket/
月經 月经 [yue4 jing1] /menstruation/a woman's period/
月經墊 月经垫 [yue4 jing1 dian4] /sanitary towel/menopad/
月經棉栓 月经棉栓 [yue4 jing1 mian2 shuan1] /tampon/
月老 月老 [yue4 lao3] /matchmaker/go-between/same as 月下老人[yue4 xia4 lao3 ren2]/
月臺 月台 [yue4 tai2] /railway platform/
月臺票 月台票 [yue4 tai2 piao4] /platform ticket/
月色 月色 [yue4 se4] /moonlight/
月芽 月芽 [yue4 ya2] /variant of 月牙[yue4 ya2]/
月華 月华 [yue4 hua2] /moonlight/
月薪 月薪 [yue4 xin1] /monthly income (in kind)/
月藍 月蓝 [yue4 lan2] /light blue/
月虧 月亏 [yue4 kui1] /waning moon/period of decrease/
月蝕 月蚀 [yue4 shi2] /variant of 月食[yue4 shi2]/
月輪 月轮 [yue4 lun2] /full moon/
月錢 月钱 [yue4 qian2] /monthly payment/
月闌 月阑 [yue4 lan2] /the halo of the moon/
月頭兒 月头儿 [yue4 tou2 r5] /start of the month (colloquial)/
月食 月食 [yue4 shi2] /lunar eclipse/eclipse of the moon/
月餅 月饼 [yue4 bing3] /mooncake (esp. for the Mid-Autumn Festival)/
月鱧 月鳢 [yue4 li3] /snakehead mullet/Channa asiatica/
月黑 月黑 [yue4 hei1] /the dark/night/
月黑天 月黑天 [yue4 hei1 tian1] /the dark/night/
有 有 [you3] /to have/there is/there are/to exist/to be/
有一些 有一些 [you3 yi1 xie1] /somewhat/rather/some/
有一句沒一句 有一句没一句 [you3 yi1 ju4 mei2 yi1 ju4] /to speak one minute and be quiet the next/
有一套 有一套 [you3 yi1 tao4] /to have a skill/to be savvy/to know how to do sth/
有一手 有一手 [you3 yi1 shou3] /to have a skill/to have a lot on the ball/to have an affair/
有一搭沒一搭 有一搭没一搭 [you3 yi1 da1 mei2 yi1 da1] /unimportant/perfunctory/indifferent/(of conversation) idly/
有一次 有一次 [you3 yi1 ci4] /once/once upon a time/
有一腿 有一腿 [you3 yi1 tui3] /(coll.) to have an affair/
有一點兒 有一点儿 [you3 yi1 dian3 r5] /a bit/a little/
有主見 有主见 [you3 zhu3 jian4] /opinionated/having one's own strong views/
有了 有了 [you3 le5] /I've got a solution!/to have a bun in the oven (abbr. for 有了胎[you3 le5 tai1])/
有了胎 有了胎 [you3 le5 tai1] /pregnant/to carry a child/
有事 有事 [you3 shi4] /to be occupied with sth/to have sth on one's mind/there is something the matter/
有些 有些 [you3 xie1] /some/somewhat/
有些人 有些人 [you3 xie1 ren2] /some people/
有人 有人 [you3 ren2] /someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as in restroom)/
有人情 有人情 [you3 ren2 qing2] /humane/
有人想你 有人想你 [you3 ren2 xiang3 ni3] /Bless you! (after a sneeze)/
有份 有份 [you3 fen4] /to have a share of (responsibility etc)/to be concerned/to be involved/
有何貴幹 有何贵干 [you3 he2 gui4 gan4] /What (noble errand) brings you here?/May I help you?/What can I do for you?/
有作用 有作用 [you3 zuo4 yong4] /effective/to have impact/
有備無患 有备无患 [you3 bei4 wu2 huan4] /Preparedness averts peril./to be prepared, just in case (idiom)/
有備而來 有备而来 [you3 bei4 er2 lai2] /to come prepared/
有價值 有价值 [you3 jia4 zhi2] /valuable/
有價證券 有价证券 [you3 jia4 zheng4 quan4] /securities/collateral (for loan)/
有償 有偿 [you3 chang2] /paying/paid (not free)/
有兩下子 有两下子 [you3 liang3 xia4 zi5] /to have real skill/to know one's stuff/
有其師,必有其徒 有其师,必有其徒 [you3 qi2 shi1 , bi4 you3 qi2 tu2] /As the teacher, so the pupil. (idiom)/
有其父必有其子 有其父必有其子 [you3 qi2 fu4 bi4 you3 qi2 zi3] /like father, like son (idiom)/
有別 有别 [you3 bie2] /different/distinct/unequal/variable/
有利 有利 [you3 li4] /advantageous/to have advantages/favorable/
有利可圖 有利可图 [you3 li4 ke3 tu2] /profitable/
有 則改之,無則加勉 有则改之,无则加勉 [you3 ze2 gai3 zhi1 , wu2 ze2 jia1 mian3] /correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom)/
有創造力 有创造力 [you3 chuang4 zao4 li4] /ingenious/creative/
有力 有力 [you3 li4] /powerful/forceful/vigorous/
有加 有加 [you3 jia1] /extremely (placed after verb or adjective)/
有助 有助 [you3 zhu4] /helpful/beneficial/to help/conducive to/
有助於 有助于 [you3 zhu4 yu2] /to contribute to/to promote/
有勇無謀 有勇无谋 [you3 yong3 wu2 mou2] /bold but not very astute (idiom)/
有勞 有劳 [you3 lao2] /(polite) thank you for your trouble (used when asking a favor or after having received one)/
有勞得獎 有劳得奖 [you3 lao2 de2 jiang3] /a good dog deserves a bone (idiom)/
有口無心 有口无心 [you3 kou3 wu2 xin1] /to speak harshly but without any bad intent (idiom)/
有口皆碑 有口皆碑 [you3 kou3 jie1 bei1] /every voice gives praise (idiom): with an extensive public reputation/
有可能 有可能 [you3 ke3 neng2] /it's possible/
有史以來 有史以来 [you3 shi3 yi3 lai2] /since the beginning of history/
有同情心 有同情心 [you3 tong2 qing2 xin1] /sympathetic/
有名 有名 [you3 ming2] /famous/well-known/
有名亡實 有名亡实 [you3 ming2 wang2 shi2] /lit. has a name but no reality (idiom): exists only in name/nominal/
有名無實 有名无实 [you3 ming2 wu2 shi2] /lit. has a name but no reality (idiom): exists only in name/nominal/
有味 有味 [you3 wei4] /tasty/
有喜 有喜 [you3 xi3] /to be expecting/to be with child/
有嘴沒舌 有嘴没舌 [you3 zui3 mo4 she2] /struck dumb/speechless/
有嘴無心 有嘴无心 [you3 zui3 wu2 xin1] /to talk without any intention of acting on it/empty prattle/
有型 有型 [you3 xing2] /stylish/
有增無已 有增无已 [you3 zeng1 wu2 yi3] /constantly increasing without limit (idiom): rapid progress in all directions/
有增無減 有增无减 [you3 zeng1 wu2 jian3] /to increase without letup/to get worse and worse (idiom)/
有夏 有夏 [You3 xia4] /China/
有夠 有够 [you3 gou4] /very/extremely/
有夫之婦 有夫之妇 [you3 fu1 zhi1 fu4] /married woman/
有失 有失 [you3 shi1] /to fail or lose (used in fixed expressions)/
有失厚道 有失厚道 [you3 shi1 hou4 dao5] /to be ungenerous/
有失身份 有失身份 [you3 shi1 shen1 fen4] /to be beneath one's dignity/
有好奇心 有好奇心 [you3 hao4 qi2 xin1] /curious/
有好處 有好处 [you3 hao3 chu4] /advantageous/a plus/good for/advisable/helpful/
有如 有如 [you3 ru2] /to be like sth/similar to/alike/
有 始有終 有始有终 [you3 shi3 you3 zhong1] /where there's a start, there's a finish (idiom): to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
有始無終 有始无终 [you3 shi3 wu2 zhong1] /to start but not finish (idiom): to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
有子存焉 有子存焉 [you3 zi3 cun2 yan1] /I still have sons, don't I?/fig. future generations will continue the work/
有孔蟲 有孔虫 [you3 kong3 chong2] /foramanifera (a form of plankton)/
有學問 有学问 [you3 xue2 wen4] /erudite/learned/informed/scholarly/
有害 有害 [you3 hai4] /destructive/harmful/damaging/
有害無利 有害无利 [you3 hai4 wu2 li4] /harmful and without benefit (idiom): more harm than good/
有害無益 有害无益 [you3 hai4 wu2 yi4] /harmful and without benefit (idiom): more harm than good/
有寶何必人前誇 有宝何必人前夸 [you3 bao3 he2 bi4 ren2 qian2 kua1] /There is no need to boast about one's treasures. (idiom)/
有局 有局 [you3 ju2] /vulnerable (in bridge)/
有屁快放 有屁快放 [you3 pi4 kuai4 fang4] /spit it out!/out with it!/
有希望 有希望 [you3 xi1 wang4] /hopeful/promising/prospective/
有幫助 有帮助 [you3 bang1 zhu4] /helpful/
有年 有年 [you3 nian2] /for years/
有年頭 有年头 [you3 nian2 tou5] /for donkey's years/for ages/
有幸 有幸 [you3 xing4] /fortunately/
有序 有序 [you3 xu4] /regular/orderly/successive/in order/
有序化 有序化 [you3 xu4 hua4] /ordering (of a list, encyclopedia etc)/
有彈性 有弹性 [you3 tan2 xing4] /flexible/
有形 有形 [you3 xing2] /material/tangible/visible/shapely/
有影響 有影响 [you3 ying3 xiang3] /influential/
有征無戰 有征无战 [you3 zheng1 wu2 zhan4] /to win without a fight (idiom)/
有待 有待 [you3 dai4] /not yet (done)/pending/
有得一比 有得一比 [you3 de2 yi1 bi3] /can be compared/to be very similar/
有得有失 有得有失 [you3 de2 you3 shi1] /you win some, you lose some (idiom)/gains and losses/trade-off/
有德行 有德行 [you3 de2 xing2] /virtuous/
有心 有心 [you3 xin1] /to have a mind to/to intend to/deliberately/considerate/
有心人 有心人 [you3 xin1 ren2] /resolute person/person with aspirations/people who feel/people who use their heads/
有心眼 有心眼 [you3 xin1 yan3] /clever/sharp/
有志 有志 [you3 zhi4] /to be ambitious/
有志氣 有志气 [you3 zhi4 qi4] /ambitious/
有志竟成 有志竟成 [you3 zhi4 jing4 cheng2] /persevere and you will succeed (idiom): where there's a will, there's a way/
有 志者事竟成 有志者事竟成 [you3 zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2] /a really determined person will find a solution (idiom): where there's a will, there's a way/
有性生殖 有性生殖 [you3 xing4 sheng1 zhi2] /sexual reproduction/
有恃無恐 有恃无恐 [you3 shi4 wu2 kong3] /secure in the knowledge that one has backing/
有息 有息 [you3 xi1] /interest-bearing (bank account)/
有悖於 有悖于 [you3 bei4 yu2] /to go against/
有情 有情 [you3 qing2] /to be in love/sentient beings (Buddhism)/
有情人 有情人 [you3 qing2 ren2] /lovers/
有情人終成眷屬 有情人终成眷属 [you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3] /love will find a way (idiom)/
有意 有意 [you3 yi4] /to intend/intentionally/interested in/
有意志 有意志 [you3 yi4 zhi4] /conscious/having a will/
有意思 有意思 [you3 yi4 si5] /interesting/meaningful/enjoyable/fun/
有 意栽花花不發,無心插柳柳成陰 有意栽花花不发,无心插柳柳成阴 [you3 yi4 zai1 hua1 hua1 bu4 fa1 , wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1] /lit. you plant a garden and the flowers do not bloom, you poke a stick in the mud and it grows into a tree/fig. things do not always turn out as one would expect/well-laid plans may fail, and success may come where you least expect it/
有意無意 有意无意 [you3 yi4 wu2 yi4] /intentionally or otherwise/
有 意義 有意义 [you3 yi4 yi4] /to make sense/to have meaning/to have significance/meaningful/significant/worthwhile/important/interesting/
有意識 有意识 [you3 yi4 shi2] /conscious/
有成 有成 [you3 cheng2] /to succeed/successful/
有所 有所 [you3 suo3] /somewhat/to some extent/
有所不同 有所不同 [you3 suo3 bu4 tong2] /to differ to some extent (idiom)/
有 所得必有所失 有所得必有所失 [you3 suo3 de2 bi4 you3 suo3 shi1] /there is no gain without a loss (idiom)/there is no such thing as a free meal/
有手有腳 有手有脚 [you3 shou3 you3 jiao3] /lit. have hands have feet/to be able bodied (idiom)/to have the ability to work/
有才幹 有才干 [you3 cai2 gan4] /capable/
有損 有损 [you3 sun3] /to be harmful (to)/
有損壓縮 有损压缩 [you3 sun3 ya1 suo1] /compression loss (in digital technology)/
有攻擊性 有攻击性 [you3 gong1 ji1 xing4] /offensive/
有效 有效 [you3 xiao4] /effective/in effect/valid/
有效性 有效性 [you3 xiao4 xing4] /validity/
有效措施 有效措施 [you3 xiao4 cuo4 shi1] /effective action/
有效期 有效期 [you3 xiao4 qi1] /period of validity/sell-by date/
有效期內 有效期内 [you3 xiao4 qi1 nei4] /within the period of validity/before the sell-by date/
有效負載 有效负载 [you3 xiao4 fu4 zai4] /payload/
有教無類 有教无类 [you3 jiao4 wu2 lei4] /education for everyone, irrespective of background/
有教無類法 有教无类法 [You3 jiao4 wu2 lei4 fa3] /No Child Left Behind Act, USA 2001/
有料 有料 [you3 liao4] /impressive/
有新意 有新意 [you3 xin1 yi4] /modern/up-to-date/
有方 有方 [you3 fang1] /to do things right/to use the correct method/
有時 有时 [you3 shi2] /sometimes/now and then/
有時候 有时候 [you3 shi2 hou5] /sometimes/
有望 有望 [you3 wang4] /hopeful/promising/
有朝 有朝 [you3 zhao1] /one day/sometime in the future/
有朝一日 有朝一日 [you3 zhao1 yi1 ri4] /one day/sometime in the future/
有期徒刑 有期徒刑 [you3 qi1 tu2 xing2] /limited term of imprisonment (i.e. anything less than life imprisonment)/
有木有 有木有 [you3 mu4 you3] /(slang) come on, you can't deny it!/don't you think so?!/(melodramatic form of 有沒有|有没有)/
有本錢 有本钱 [you3 ben3 qian2] /to be in a position to (take on a challenge, etc)/
有板有眼 有板有眼 [you3 ban3 you3 yan3] /orderly/methodical/rythmical/
有枝有葉 有枝有叶 [you3 zhi1 you3 ye4] /to become bogged down in the details (idiom)/
有染 有染 [you3 ran3] /to have an affair with sb/
有核國家 有核国家 [you3 he2 guo2 jia1] /nuclear weapon states/
有條不紊 有条不紊 [you3 tiao2 bu4 wen3] /regular and thorough (idiom): methodically arranged/
有條有理 有条有理 [you3 tiao2 you3 li3] /everything clear and orderly (idiom): neat and tidy/
有條有理地 有条有理地 [you3 tiao2 you3 li3 de5] /methodically/systematically/
有條紋 有条纹 [you3 tiao2 wen2] /striped/
有機 有机 [you3 ji1] /organic/
有機分子 有机分子 [you3 ji1 fen1 zi3] /organic molecule/
有機化合物 有机化合物 [you3 ji1 hua4 he2 wu4] /organic compound/
有機化學 有机化学 [you3 ji1 hua4 xue2] /organic chemistry/
有機土 有机土 [You3 ji1 tu3] /Histosols (Chinese Soil Taxonomy)/
有機氮 有机氮 [you3 ji1 dan4] /organic nitrogen/
有機物 有机物 [you3 ji1 wu4] /organic substance/organic matter/
有機玻璃 有机玻璃 [you3 ji1 bo1 li5] /plexiglass/
有機磷 有机磷 [you3 ji1 lin2] /organic phosphate/
有機磷毒劑 有机磷毒剂 [you3 ji1 lin2 du2 ji4] /organophosphorus agent/
有機磷酸酯類 有机磷酸酯类 [you3 ji1 lin2 suan1 zhi3 lei4] /organophosphate/
有機體 有机体 [you3 ji1 ti3] /organism/
有權 有权 [you3 quan2] /to have the right to/to be entitled to/to have authority/powerful/
有權勢者 有权势者 [you3 quan2 shi4 zhe3] /person in power/the one with authority/the guy in charge/
有權威 有权威 [you3 quan2 wei1] /authoritative/
有次序 有次序 [you3 ci4 xu4] /ordered/
有毅力 有毅力 [you3 yi4 li4] /persevering/unwavering/
有毒 有毒 [you3 du2] /poisonous/
有氣派 有气派 [you3 qi4 pai4] /lordly/
有氣無力 有气无力 [you3 qi4 wu2 li4] /weakly and without strength (idiom): dispirited/
有氣質 有气质 [you3 qi4 zhi4] /to have class/classy/
有氣音 有气音 [you3 qi4 yin1] /aspirated consonant (in phonetics)/
有氧健身操 有氧健身操 [you3 yang3 jian4 shen1 cao1] /aerobics/
有氧操 有氧操 [you3 yang3 cao1] /aerobics/
有氧運動 有氧运动 [you3 yang3 yun4 dong4] /aerobics/
有水 有水 [you3 shui3] /supplied with water (of a house)/
有求必應 有求必应 [you3 qiu2 bi4 ying4] /to grant whatever is asked for/to accede to every plea/
有決心 有决心 [you3 jue2 xin1] /determined/
有沉有浮 有沉有浮 [you3 chen2 you3 fu2] /to have one's ups and downs/
有活力 有活力 [you3 huo2 li4] /energetic/vital/
有潛力 有潜力 [you3 qian2 li4] /promising/showing potential/
有為 有为 [you3 wei2] /promising/to show promise/
有 為有守 有为有守 [you3 wei2 you3 shou3] /able to act while maintaining one's integrity (idiom)/also written 有守有為|有守有为[you3 shou3 you3 wei2]/
有無 有无 [you3 wu2] /to have or have not/surplus and shortfall/tangible and intangible/corporeal and incorporeal/
有無相通 有无相通 [you3 wu2 xiang1 tong1] /mutual exchange of assistance (idiom)/to reciprocate with material assistance/
有煙煤 有烟煤 [you3 yan1 mei2] /smokey coal/
有理 有理 [you3 li3] /reasonable/justified/right/(math.) rational/
有理式 有理式 [you3 li3 shi4] /rational expression (math.)/
有理數 有理数 [you3 li3 shu4] /rational number (i.e. fraction of two integers, math)/
有理數域 有理数域 [you3 li3 shu4 yu4] /field of rational numbers (math.), usually denoted by Q/
有理數集 有理数集 [you3 li3 shu4 ji2] /set of rational numbers (math.)/
有生以來 有生以来 [you3 sheng1 yi3 lai2] /since birth/for one's whole life/
有產者 有产者 [you3 chan3 zhe3] /property owner/the wealthy/
有用 有用 [you3 yong4] /useful/
有界 有界 [you3 jie4] /bounded/
有百利而無一害 有百利而无一害 [you3 bai3 li4 er2 wu2 yi1 hai4] /to have many advantages and no disadvantages/
有百利而無一弊 有百利而无一弊 [you3 bai3 li4 er2 wu2 yi1 bi4] /to have many advantages and no disadvantages/
有百害而無一利 有百害而无一利 [you3 bai3 hai4 er2 wu2 yi1 li4] /having no advantage whatsoever/
有的 有的 [you3 de5] /(there are) some (who are...)/some (exist)/
有的是 有的是 [you3 de5 shi4] /have plenty of/there's no lack of/
有的時候 有的时候 [you3 de5 shi2 hou4] /sometimes/at times/
有的沒有的 有的没有的 [you3 de5 mei2 you3 de5] /see 有的沒的|有的没的[you3 de5 mei2 de5]/
有的沒的 有的没的 [you3 de5 mei2 de5] /trivial (matters)/triviality/nonsense/rubbish/
有益 有益 [you3 yi4] /useful/profitable/
有益處 有益处 [you3 yi4 chu5] /beneficial/
有 目共睹 有目共睹 [you3 mu4 gong4 du3] /anyone with eyes can see it (idiom): obvious to all/sth speaks for itself/is there for all to see/
有目共見 有目共见 [you3 mu4 gong4 jian4] /anyone with eyes can see it (idiom): obvious to all/sth speaks for itself/is there for all to see/
有目共賞 有目共赏 [you3 mu4 gong4 shang3] /as everyone can appreciate (idiom): clear to all/unarguable/
有 目無睹 有目无睹 [you3 mu4 wu2 du3] /has eyes but can't see (idiom): unable or unwilling to see the importance of sth/blind (to sth great)/
有眉目 有眉目 [you3 mei2 mu4] /to begin to take shape/to be about to materialize/
有 眼不識泰山 有眼不识泰山 [you3 yan3 bu4 shi2 Tai4 Shan1] /lit. to have eyes but fail to recognize Mt Tai (idiom)/fig. to fail to recognize sb important or sb's great talent/to be blind to the fact/
有眼光 有眼光 [you3 yan3 guang1] /to have good taste/
有碼 有码 [you3 ma3] /pixelated or censored (of video)/
有神論 有神论 [you3 shen2 lun4] /theism (the belief in the existence of God)/
有神論者 有神论者 [you3 shen2 lun4 zhe3] /theist (believer in one or more Deities)/
有福 有福 [you3 fu2] /to be blessed/
有 福同享,有禍同當 有福同享,有祸同当 [you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 huo4 tong2 dang1] /To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom): for better or for worse/
有福同享,有難同當 有福同享,有难同当 [you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 nan4 tong2 dang1] /To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom): for better or for worse/
有禮貌 有礼貌 [you3 li3 mao4] /courteous/polite/
有稜有角 有棱有角 [you3 leng2 you3 jiao3] /(of a shape) sharp and clearcut/(of a person) definite in his opinion/
有種 有种 [you3 zhong3] /to have guts/to have courage/to be brave/
有空 有空 [you3 kong4] /to have time (to do sth)/
有節 有节 [you3 jie2] /segmented/
有節制 有节制 [you3 jie2 zhi4] /temperate/
有粘性 有粘性 [you3 nian2 xing4] /viscous/glutinous/
有精神病 有精神病 [you3 jing1 shen2 bing4] /insane/
有系統 有系统 [you3 xi4 tong3] /systematic/
有約在先 有约在先 [you3 yue1 zai4 xian1] /to have a prior engagement/
有結果 有结果 [you3 jie2 guo3] /effective/
有統計學意義 有统计学意义 [you3 tong3 ji4 xue2 yi4 yi4] /statistically significant/
有絲分裂 有丝分裂 [you3 si1 fen1 lie4] /mitosis/
有線 有线 [you3 xian4] /wired/cable (television)/
有線新聞網 有线新闻网 [You3 xian4 Xin1 wen2 Wang3] /Cable Network News (CNN)/
有線電視 有线电视 [you3 xian4 dian4 shi4] /cable television/
有緣 有缘 [you3 yuan2] /related/brought together by fate/same karma/
有緣無分 有缘无分 [you3 yuan2 wu2 fen4] /destined to meet but not fated to be together (idiom)/
有罪 有罪 [you3 zui4] /guilty/
有罪不罰 有罪不罚 [you3 zui4 bu4 fa2] /impunity/
有耐久力 有耐久力 [you3 nai4 jiu3 li4] /durable/
有聯繫 有联系 [you3 lian2 xi4] /to be connected/to be related/
有聲書 有声书 [you3 sheng1 shu1] /audiobook/
有聲有色 有声有色 [you3 sheng1 you3 se4] /having sound and color (idiom): vivid/dazzling/
有聲讀物 有声读物 [you3 sheng1 du2 wu4] /audiobook/recording of a person reading the text of a book/
有肩膀 有肩膀 [you3 jian1 bang3] /responsible/reliable/
有能力 有能力 [you3 neng2 li4] /able/
有膽量 有胆量 [you3 dan3 liang4] /courageous/
有 臉 有脸 [you3 lian3] /lit. having face/to have prestige/to command respect/to have the nerve (e.g. to ask sth outrageous)/to have the gall/not ashamed to/
有興趣 有兴趣 [you3 xing4 qu4] /interested/interesting/
有良心 有良心 [you3 liang2 xin1] /conscientious/
有色 有色 [you3 se4] /colored/non-white/non-ferrous (metals)/
有色人種 有色人种 [you3 se4 ren2 zhong3] /colored races/
有 色無膽 有色无胆 [you3 se4 wu2 dan3] /to be perverse and suggestive towards the opposite sex, but shrinking back when provoked to act on it/to have perverted thoughts but no guts to actually do it/to be all talk and no action/
有色金屬 有色金属 [you3 se4 jin1 shu3] /non-ferrous metals (all metals excluding iron, chromium, manganese and their alloys)/
有 苦說不出 有苦说不出 [you3 ku3 shuo1 bu5 chu1] /having unspeakable bitter suffering/(often used after 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连[ya3 ba5 chi1 huang2 lian2])/
有著 有着 [you3 zhe5] /to have/to possess/
有藥癮者 有药瘾者 [you3 yao4 yin3 zhe3] /addict/
有虧職守 有亏职守 [you3 kui1 zhi2 shou3] /(to be guilty of) dereliction of duty/
有袋類 有袋类 [you3 dai4 lei4] /(zoology) marsupial/
有話快說 有话快说 [you3 hua4 kuai4 shuo1] /spit it out!/
有話要說 有话要说 [you3 hua4 yao4 shuo1] /to speak one's mind/
有說有笑 有说有笑 [you3 shuo1 you3 xiao4] /talking and laughing/to jest/cheerful and lively/
有說服力 有说服力 [you3 shuo1 fu2 li4] /convincing/
有請 有请 [you3 qing3] /to request the pleasure of seeing sb/to ask sb in/to ask sb to do sth (e.g. make a speech)/
有譜 有谱 [you3 pu3] /to have a plan/to know what one is doing/
有譜兒 有谱儿 [you3 pu3 r5] /erhua variant of 有譜|有谱[you3 pu3]/
有責任 有责任 [you3 ze2 ren4] /liable/responsible/
有資格 有资格 [you3 zi1 ge2] /to be entitled/to qualify/to be qualified/
有賴於 有赖于 [you3 lai4 yu2] /to rely on/to depend on/
有趣 有趣 [you3 qu4] /interesting/fascinating/amusing/
有蹄動物 有蹄动物 [you3 ti2 dong4 wu4] /ungulates (animals with hooves)/
有軌 有轨 [you3 gui3] /tracked (tramcar)/
有軌電車 有轨电车 [you3 gui3 dian4 che1] /tramway/tram/
有辦法 有办法 [you3 ban4 fa3] /can find methods/resourceful/creative/
有進取心 有进取心 [you3 jin4 qu3 xin1] /aggressive/go-getter/
有 過之而無不及 有过之而无不及 [you3 guo4 zhi1 er2 wu2 bu4 ji2] /not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be even worse/
有道 有道 [you3 dao4] /learned and virtuous/reasonable/right/lawful/to have attained the way/to adhere to principles of truth and right/Good government prevails./
有道理 有道理 [you3 dao4 li5] /to make sense/reasonable/
有選舉權 有选举权 [you3 xuan3 ju3 quan2] /constituent/
有邊兒 有边儿 [you3 bian1 r5] /to be likely or possible/to begin to take shape/to be likely to succeed/
有鉤絛蟲 有钩绦虫 [you3 gou1 tao1 chong2] /tapeworm (Taenia solium)/
有錢 有钱 [you3 qian2] /well-off/wealthy/
有錢人 有钱人 [you3 qian2 ren2] /the rich/the wealthy/
有錢有勢 有钱有势 [you3 qian2 you3 shi4] /rich and powerful (idiom)/
有錢有閑 有钱有闲 [you3 qian2 you3 xian2] /to have money and time/to be part of the leisure class/the idle rich/
有 錢能使鬼推磨 有钱能使鬼推磨 [you3 qian2 neng2 shi3 gui3 tui1 mo4] /lit. money will make the Devil turn millstones (idiom)/fig. with money, you can do anything you like/
有鑒於此 有鉴于此 [you3 jian4 yu2 ci3] /in view of this/to this end/
有關 有关 [you3 guan1] /to have sth to do with/to relate to/related to/to concern/concerning/
有關各方 有关各方 [you3 guan1 ge4 fang1] /all parties involved/
有關聯 有关联 [you3 guan1 lian2] /related to/concerning/to be correlated/
有關連 有关连 [you3 guan1 lian2] /relate/
有限 有限 [you3 xian4] /limited/finite/
有限元 有限元 [you3 xian4 yuan2] /finite element (method)/
有限元法 有限元法 [you3 xian4 yuan2 fa3] /finite element method/
有限公司 有限公司 [you3 xian4 gong1 si1] /limited company/corporation/
有限單元 有限单元 [you3 xian4 dan1 yuan2] /finite element (method)/
有限群 有限群 [you3 xian4 qun2] /finite group (math.)/
有限集 有限集 [you3 xian4 ji2] /finite set/
有陰影 有阴影 [you3 yin1 ying3] /shadowy/
有雄心 有雄心 [you3 xiong2 xin1] /ambitious/
有電 有电 [you3 dian4] /electric (apparatus)/electrified/having electricity supply (of a house)/
有頃 有顷 [you3 qing3] /shortly thereafter/for a moment/
有預謀 有预谋 [you3 yu4 mou2] /premeditated/
有頜 有颌 [you3 he2] /jawed (fish)/
有 頭有尾 有头有尾 [you3 tou2 you3 wei3] /where there's a start, there's a finish (idiom): to finish once one starts sth/to carry things through/I started, so I'll finish./
有頭無尾 有头无尾 [you3 tou2 wu2 wei3] /to start but not finish (idiom): to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
有風 有风 [you3 feng1] /windy/
有餘 有余 [you3 yu2] /to have an abundance/
有魅力 有魅力 [you3 mei4 li4] /attractive/charming/
有點 有点 [you3 dian3] /a little/
有點兒 有点儿 [you3 dian3 r5] /slightly/a little/somewhat/
朊病毒 朊病毒 [ruan3 bing4 du2] /prion (pathogen)/
朋 朋 [peng2] /friend/
朋克 朋克 [peng2 ke4] /punk (music style) (loanword)/
朋友 朋友 [peng2 you5] /friend/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
朋友妻不可欺 朋友妻不可欺 [peng2 you5 qi1 bu4 ke3 qi1] /you should not covet your friend's wife (idiom)/
朋比為奸 朋比为奸 [peng2 bi3 wei2 jian1] /to conspire/to gang up/
朋馳 朋驰 [Peng2 chi2] /same as 奔馳|奔驰[Ben1 chi2]/
朋黨 朋党 [peng2 dang3] /clique/
服 服 [fu2] /clothes/dress/garment/to serve (in the military, a prison sentence etc)/to obey/to convince/to admire/to acclimatize/to take (medicine)/mourning clothes/to wear mourning clothes/
服 服 [fu4] /dose (measure word for medicine)/
服事 服事 [fu2 shi5] /variant of 服侍[fu2 shi5]/
服 他靈 服他灵 [fu2 ta1 ling2] /voltaren, a trade name for diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer/also called 扶他林/
服侍 服侍 [fu2 shi5] /to attend to/to care for (patients etc)/to look after/to wait upon/to serve/also written 伏侍, see also 服事[fu2 shi4]/
服刑 服刑 [fu2 xing2] /to serve a prison sentence/
服務 服务 [fu2 wu4] /to serve/service/CL:項|项[xiang4]/
服務台 服务台 [fu2 wu4 tai2] /service desk/information desk/reception desk/
服務員 服务员 [fu2 wu4 yuan2] /waiter/waitress/attendant/customer service personnel/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
服務器 服务器 [fu2 wu4 qi4] /server (computer)/CL:臺|台[tai2]/
服務廣告協議 服务广告协议 [fu2 wu4 guang3 gao4 xie2 yi4] /Service Advertisement Protocol/SAP/
服務提供商 服务提供商 [fu2 wu4 ti2 gong1 shang1] /(Internet) service provider/
服務提供者 服务提供者 [fu2 wu4 ti2 gong1 zhe3] /service provider/
服務業 服务业 [fu2 wu4 ye4] /service industry/
服務生 服务生 [fu2 wu4 sheng1] /server (at a restaurant)/
服務臺 服务台 [fu2 wu4 tai2] /service desk/information desk/reception desk/
服務規章 服务规章 [fu2 wu4 gui1 zhang1] /service regulation/
服務費 服务费 [fu2 wu4 fei4] /service charge/cover charge/
服務質量 服务质量 [fu2 wu4 zhi4 liang4] /Quality of Service/QOS/
服喪 服丧 [fu2 sang1] /in mourning/
服完 服完 [fu2 wan2] /serve out (a sentence)/
服帖 服帖 [fu2 tie1] /docile/obedient/appropriate/fitting/at ease/comfortable/
服役 服役 [fu2 yi4] /to serve in the army/in active service/
服從 服从 [fu2 cong2] /to obey (an order)/to comply/to defer/
服服 服服 [fu2 fu5] /clothes (baby talk)/
服毒 服毒 [fu2 du2] /to take poison/
服氣 服气 [fu2 qi4] /to be convinced/to accept/
服法 服法 [fu2 fa3] /to submit to the law/to obey the law/
服滿 服满 [fu2 man3] /to have completed the mourning period (traditional)/to have served one's time/
服用 服用 [fu2 yong4] /to take (medicine)/
服眾 服众 [fu2 zhong4] /to convince the masses/
服硬 服硬 [fu2 ying4] /to yield to force/
服罪 服罪 [fu2 zui4] /to admit to a crime/to plead guilty/
服老 服老 [fu2 lao3] /to admit to one's advancing years/to acquiesce to old age/
服膺 服膺 [fu2 ying1] /to bear in mind/
服藥 服药 [fu2 yao4] /to take medicine/
服藥過量 服药过量 [fu2 yao4 guo4 liang4] /overdose of drugs/
服裝 服装 [fu2 zhuang1] /dress/clothing/costume/clothes/CL:身[shen1]/
服裝秀 服装秀 [fu2 zhuang1 xiu4] /fashion show/clothes show/
服貼 服贴 [fu2 tie1] /variant of 服帖[fu2 tie1]/
服貿 服贸 [Fu2 Mao4] /Cross-Strait Service Trade Agreement/abbr. for 兩岸服務貿易協議|两岸服务贸易协议[Liang3 an4 Fu2 wu4 Mao4 yi4 Xie2 yi4]/
服軟 服软 [fu2 ruan3] /to admit defeat/to give in/to acknowledge a mistake/to apologize/to be amenable to persuasion/
服輸 服输 [fu2 shu1] /to concede/to admit defeat/to admit sth is wrong after insisting it is right/
服辯 服辩 [fu2 bian4] /written confession/letter of repentance/
服食 服食 [fu2 shi2] /to take (medication, vitamins etc)/
服飾 服饰 [fu2 shi4] /apparel/clothing and personal adornment/
朔城 朔城 [Shuo4 cheng2] /Shuocheng district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi/
朔城區 朔城区 [Shuo4 cheng2 qu1] /Shuocheng district of Shuozhou city 朔州市[Shuo4 zhou1 shi4], Shanxi/
朔州 朔州 [Shuo4 zhou1] /Shuozhou prefecture level city in Shanxi 山西/
朔州市 朔州市 [Shuo4 zhou1 shi4] /Shuozhou prefecture level city in Shanxi 山西/
朔日 朔日 [shuo4 ri4] /first day of the lunar month/
朔時空 朔时空 [shuo4 shi2 kong1] /early universe/
朔月 朔月 [shuo4 yue4] /new moon/first day of the lunar month/
朔望 朔望 [shuo4 wang4] /the new moon/the first day of the lunar month/
朔望潮 朔望潮 [shuo4 wang4 chao2] /spring tide (biggest tide, at new moon or full moon)/
朔風 朔风 [shuo4 feng1] /north wind/
朔風凜冽 朔风凛冽 [shuo4 feng1 lin3 lie4] /The north wind is icy cold./
朕兆 朕兆 [zhen4 zhao4] /omen/sign (that sth is about to happen)/warning sign/
朗 朗 [lang3] /clear/bright/
朗吟 朗吟 [lang3 yin2] /to recite in a loud, clear voice/
朗姆 朗姆 [lang3 mu3] /rum (beverage) (loanword)/
朗姆酒 朗姆酒 [lang3 mu3 jiu3] /rum (loanword)/
朗文 朗文 [Lang3 wen2] /Longman (name)/
朗朗上口 朗朗上口 [lang3 lang3 shang4 kou3] /to flow right off the tongue (of lyrics or poetry)/to recite with ease/catchy (of a song)/
朗照 朗照 [lang3 zhao4] /to shine brightly/(fig.) to perceive clearly/
朗縣 朗县 [Lang3 xian4] /Nang county, Tibetan: Snang rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
朗誦 朗诵 [lang3 song4] /to read aloud with expression/to recite/to declaim/
朗讀 朗读 [lang3 du2] /to read aloud/
朙 朙 [ming2] /old variant of 明[ming2]/
望 望 [wang4] /full moon/to hope/to expect/to visit/to gaze (into the distance)/to look towards/towards/
望京 望京 [Wang4 jing1] /Wangjing neighborhood of Beijing/
望城 望城 [Wang4 cheng2] /Wangcheng county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/
望城縣 望城县 [Wang4 cheng2 xian4] /Wangcheng county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/
望 塵莫及 望尘莫及 [wang4 chen2 mo4 ji2] /lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom)/to be far inferior/
望夫石 望夫石 [Wang4 fu1 Shi2] /Amah Rock in Sha Tin 沙田[Sha1 tian2], Hong Kong/
望奎 望奎 [Wang4 kui2] /Wangkui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
望奎縣 望奎县 [Wang4 kui2 xian4] /Wangkui county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
望 子成龍 望子成龙 [wang4 zi3 cheng2 long2] /lit. to hope one's son becomes a dragon (idiom): fig. to long for one' s child to succeed in life/to have great hopes for one's offspring/to give one's child the best education as a career investment/
望安 望安 [Wang4 an1] /Wangan township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
望安鄉 望安乡 [Wang4 an1 xiang1] /Wangan township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
望 文生義 望文生义 [wang4 wen2 sheng1 yi4] /lit. view a text and interpret (idiom): to interpret word-by-word without understanding the meaning/a far-fetched interpretation/
望族 望族 [wang4 zu2] /distinguished or prominent family/influential clan (old)/
望日 望日 [wang4 ri4] /the full moon/the fifteenth day of each lunar month/
望月 望月 [wang4 yue4] /full moon/
望 梅止渴 望梅止渴 [wang4 mei2 zhi3 ke3] /lit. to quench one's thirst by thinking of plums (idiom)/fig. to console oneself with illusions/
望樓 望楼 [wang4 lou2] /watchtower/lookout tower/
望江 望江 [Wang4 jiang1] /Wangjiang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
望江縣 望江县 [Wang4 jiang1 xian4] /Wangjiang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
望 洋興嘆 望洋兴叹 [wang4 yang2 xing1 tan4] /lit. to gaze at the ocean and lament one's inadequacy (idiom)/fig. to feel powerless and incompetent (to perform a task)/
望眼欲穿 望眼欲穿 [wang4 yan3 yu4 chuan1] /to anxiously await/
望而卻步 望而却步 [wang4 er2 que4 bu4] /to shrink back/to flinch/
望而生畏 望而生畏 [wang4 er2 sheng1 wei4] /intimidate at the first glance (idiom): awe-inspiring/terrifying/overwhelming/
望而興嘆 望而兴叹 [wang4 er2 xing1 tan4] /to look and sigh/to feel helpless/not knowing what to do/
望花 望花 [Wang4 hua1] /Wanghua district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
望花區 望花区 [Wang4 hua1 qu1] /Wanghua district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
望見 望见 [wang4 jian4] /to espy/to spot/
望診 望诊 [wang4 zhen3] /(TCM) observation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]/
望謨 望谟 [Wang4 mo2] /Wangmo county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
望謨縣 望谟县 [Wang4 mo2 xian4] /Wangmo county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/
望遠瞄準鏡 望远瞄准镜 [wang4 yuan3 miao4 zhun3 jing4] /telescopic sight/scope (on a rifle)/
望遠鏡 望远镜 [wang4 yuan3 jing4] /binoculars/telescope/CL:付[fu4],副[fu4],部[bu4]/
望遠鏡座 望远镜座 [Wang4 yuan3 jing4 zuo4] /Telescopium (constellation)/
望都 望都 [Wang4 du1] /Wangdu county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
望都縣 望都县 [Wang4 du1 xian4] /Wangdu county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
望風 望风 [wang4 feng1] /to be on the lookout/to keep watch/
望風捕影 望风捕影 [wang4 feng1 bu3 ying3] /see 捕風捉影|捕风捉影[bu3 feng1 zhuo1 ying3]/
望風而逃 望风而逃 [wang4 feng1 er2 tao2] /to flee at the mere sight of (idiom)/
朝 朝 [Chao2] /abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea/
朝 朝 [chao2] /imperial or royal court/government/dynasty/reign of a sovereign or emperor/court or assembly held by a sovereign or emperor/to make a pilgrimage to/facing/towards/
朝 朝 [zhao1] /morning/
朝三暮四 朝三暮四 [zhao1 san1 mu4 si4] /lit. say three in the morning but four in the evening (idiom): to change sth that is already settled upon/indecisive/to blow hot and cold/
朝不保夕 朝不保夕 [zhao1 bu4 bao3 xi1] /at dawn, not sure of lasting to evening (idiom): precarious state/imminent crisis/living from hand to mouth/
朝不慮夕 朝不虑夕 [zhao1 bu4 lu:4 xi1] /at dawn, not sure of lasting to evening (idiom): precarious state/imminent crisis/living from hand to mouth/
朝中 朝中 [Chao2 Zhong1] /North Korea-China/
朝中社 朝中社 [Chao2 zhong1 she4] /abbr. for 朝鮮中央通訊社|朝鲜中央通讯社[Chao2 xian3 Zhong1 yang1 Tong1 xun4 she4]/
朝乾夕惕 朝乾夕惕 [zhao1 qian2 xi1 ti4] /cautious and diligent all day long (idiom)/
朝代 朝代 [chao2 dai4] /dynasty/reign (of a king)/
朝令夕改 朝令夕改 [zhao1 ling4 xi1 gai3] /to make frequent or unpredictable changes in policy (idiom)/
朝前 朝前 [chao2 qian2] /facing forwards/
朝勞動黨 朝劳动党 [Chao2 Lao2 dong4 dang3] /Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea/
朝向 朝向 [chao2 xiang4] /toward/to face/to open onto/to turn towards/orientation/exposure/Qibla (Islam)/
朝夕 朝夕 [zhao1 xi1] /morning and night/all the time/
朝天 朝天 [Chao2 tian1] /Chaotian district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/
朝天 朝天 [chao2 tian1] /to have an audience with the Emperor/to be presented at court/to look skyward/to look up/
朝天區 朝天区 [Chao2 tian1 qu1] /Chaotian district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/
朝天椒 朝天椒 [chao2 tian1 jiao1] /chili pepper (Capsicum frutescens var)/
朝山進香 朝山进香 [chao2 shan1 jin4 xiang1] /to go on a pilgrimage and offer incense (idiom)/
朝廷 朝廷 [chao2 ting2] /court/imperial household/dynasty/
朝後 朝后 [chao2 hou4] /backwards/facing back/
朝思暮想 朝思暮想 [zhao1 si1 mu4 xiang3] /to yearn for sth day and night (idiom)/
朝戰 朝战 [Chao2 Zhan4] /abbr. for 朝鮮戰爭|朝鲜战争[Chao2 xian3 Zhan4 zheng1], Korean War (1950-1953)/
朝房 朝房 [chao2 fang2] /reception room for officials (in former times)/
朝拜 朝拜 [chao2 bai4] /to worship/to make customary deferences to/a pilgrimage/
朝拜聖山 朝拜圣山 [chao2 bai4 sheng4 shan1] /a pilgrimage to a holy mountain/
朝族 朝族 [Chao2 zu2] /Korean ethnic group of Jilin province and northeast China/same as 朝鮮族|朝鲜族/
朝日 朝日 [Zhao1 ri4] /Asahi (Japanese place name, company name etc)/
朝日 朝日 [zhao1 ri4] /morning sun/
朝日放送 朝日放送 [Chao2 ri4 Fang4 song4] /Asahi Broadcasting Corporation (ABC)/
朝日新聞 朝日新闻 [Zhao1 ri4 Xin1 wen2] /Asahi Shimbun (Japanese newspaper)/
朝服 朝服 [chao2 fu2] /court dress in former times/
朝朝暮暮 朝朝暮暮 [zhao1 zhao1 mu4 mu4] /from dawn to dusk/all the time/
朝核問題 朝核问题 [Chao2 he2 wen4 ti2] /Korean nuclear problem/
朝歌 朝歌 [Zhao1 ge1] /Zhaoge, capital of the Shang dynasty 商朝/Zhaoge town in Qi county 淇縣|淇县, Hebi 鶴壁|鹤壁, Henan/
朝歌鎮 朝歌镇 [Zhao1 ge1 zhen4] /Zhaoge town in Qi county 淇縣|淇县, Hebi 鶴壁|鹤壁, Henan/
朝氣 朝气 [zhao1 qi4] /vitality/dynamism/
朝氣蓬勃 朝气蓬勃 [zhao1 qi4 peng2 bo2] /full of youthful energy (idiom): vigorous/energetic/a bright spark/
朝 永振一郎 朝永振一郎 [Chao2 yong3 Zhen4 yi1 lang2] /TOMONAGA Shin'ichirō (1906-1979), Japanese physicist, 1965 Nobel prize laureate with Richard Feynman and Julian Schwinger/
朝珠 朝珠 [chao2 zhu1] /court beads (derived from Buddhist prayer beads)/
朝秦暮楚 朝秦暮楚 [zhao1 Qin2 mu4 Chu3] /serve Qin in the morning Chu in the evening (idiom): quick to switch sides/
朝綱 朝纲 [chao2 gang1] /laws and discipline of imperial court/
朝聖 朝圣 [chao2 sheng4] /to make a pilgrimage/
朝聖者 朝圣者 [chao2 sheng4 zhe3] /pilgrim/
朝聞夕改 朝闻夕改 [zhao1 wen2 xi1 gai3] /lit. heard in the morning and changed by the evening/to correct an error very quickly (idiom)/
朝臣 朝臣 [chao2 chen2] /court councilor/
朝 花夕拾 朝花夕拾 [Zhao1 hua1 xi1 shi1] /'Dawn Blossoms Plucked at Dusk', a collection of autobiographical essays by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/
朝著 朝着 [chao2 zhe5] /facing/advancing (towards)/
朝見 朝见 [chao2 jian4] /to have an audience (with the Emperor)/
朝覲 朝觐 [chao2 jin4] /to give audience (of emperor)/retainers' duty to pay respect to sovereign/hajj (Islam)/
朝貢 朝贡 [chao2 gong4] /to present tribute (to the emperor)/
朝過夕改 朝过夕改 [zhao1 guo4 xi1 gai3] /to correct in the evening a fault of the morning (idiom)/to quickly amend one's ways/
朝野 朝野 [chao2 ye3] /all levels of society/the imperial court and the ordinary people/
朝門 朝门 [chao2 men2] /entrance portal (to a palace)/propylaeum/
朝 陽 朝阳 [Chao2 yang2] /Chaoyang district in east and northeast Beijing, a county level district of Beijing municipality/Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/Chaoyang district of Changchun city 長春市|长春市, Jilin/Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
朝陽 朝阳 [chao2 yang2] /to be exposed to the sun/in a position facing the sun/
朝陽 朝阳 [zhao1 yang2] /the morning sun/
朝陽區 朝阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang inner district of Beijing/Chaoyang district, Changchun city, Jilin/
朝陽地區 朝阳地区 [Zhao1 yang2 di4 qu1] /Zhaoyang district in Liaoning/
朝陽市 朝阳市 [Chao2 yang2 shi4] /Chaoyang prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
朝陽產業 朝阳产业 [zhao1 yang2 chan3 ye4] /sunrise industry/
朝陽縣 朝阳县 [Chao2 yang2 xian4] /Chaoyang county in Chaoyang 朝陽|朝阳, Liaoning/
朝陽門 朝阳门 [Chao2 yang2 men2] /Chaoyangmen neighborhood of Beijing/
朝雨 朝雨 [zhao1 yu3] /morning rain/
朝露 朝露 [zhao1 lu4] /morning dew/fig. precarious brevity of human life/ephemeral/
朝露暮靄 朝露暮霭 [zhao1 lu4 mu4 ai3] /morning dew, evening mist (idiom): ephemeral/impermanent/
朝 露溘至 朝露溘至 [zhao1 lu4 ke4 zhi4] /the morning dew will swiftly dissipate (idiom): fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
朝韓 朝韩 [Chao2 Han2] /North and South Korea/
朝 饔夕飧 朝饔夕飧 [zhao1 yong1 xi1 sun1] /lit. breakfast in the morning and supper in the evening (idiom)/fig. to do nothing but eat and drink/
朝鮮 朝鲜 [Chao2 xian3] /Korean Joseon or Chosun dynasty 1392-1910/North Korea/Korea as geographic term/Taiwan pr. [Chao2 xian1]/
朝鮮中央新聞社 朝鲜中央新闻社 [Chao2 xian3 zhong1 yang1 xin1 wen2 she4] /Korean Central News Agency (KCNA, North Korea)/
朝 鮮中央通訊社 朝鲜中央通讯社 [Chao2 xian3 Zhong1 yang1 Tong1 xun4 she4] /North Korean Central News Agency (KCNA)/abbr. to 朝中社[Chao2 zhong1 she4]/
朝鮮人 朝鲜人 [Chao2 xian3 ren2] /North Korean (person)/
朝鮮八道 朝鲜八道 [Chao2 xian3 ba1 dao4] /the eight provinces of Yi dynasty Korea/
朝鮮勞動黨 朝鲜劳动党 [Chao2 xian3 Lao2 dong4 dang3] /Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea/
朝鮮半島 朝鲜半岛 [Chao2 xian3 Ban4 dao3] /Korean Peninsula/
朝鮮太宗 朝鲜太宗 [Chao2 xian3 Tai4 zong1] /King Taejong of Joseon Korea (1367-1422), reigned 1400-1418/
朝鮮字母 朝鲜字母 [Chao2 xian3 zi4 mu3] /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/Korean letters/
朝鮮戰爭 朝鲜战争 [Chao2 xian3 Zhan4 zheng1] /Korean war (1950-1953)/
朝鮮文 朝鲜文 [Chao2 xian3 wen2] /Korean written language/
朝 鮮族 朝鲜族 [Chao2 xian3 zu2] /Korean ethnic group in China (mainly in northeast China)/the Koreans (major ethnic group on the Korean Peninsula)/
朝鮮日報 朝鲜日报 [Chao2 xian3 Ri4 bao4] /Chosun Ilbo, a South Korean newspaper/
朝鮮核談 朝鲜核谈 [Chao2 xian3 he2 tan2] /talks on North Korea's nuclear program/
朝 鮮民主主義人民共和國 朝鲜民主主义人民共和国 [Chao2 xian3 Min2 zhu3 zhu3 yi4 Ren2 min2 Gong4 he2 guo2] /People's Democratic Republic of Korea (North Korea)/
朝鮮海峽 朝鲜海峡 [Chao2 xian3 Hai3 xia2] /Korea Strait/Tsushima Strait (between Japan and Korea)/
朝鮮箏 朝鲜筝 [Chao2 xian3 zheng1] /gayageum/Korean 12-stringed zither/
朝鮮總督府 朝鲜总督府 [Chao2 xian3 zong3 du1 fu3] /Japanese colonial administration of Korea 1910-1945/
朝鮮語 朝鲜语 [Chao2 xian3 yu3] /Korean language/
朞 期 [qi1] /variant of 期[qi1]/period/cycle/
期 期 [qi1] /a period of time/phase/stage/classifier for issues of a periodical, courses of study/time/term/period/to hope/Taiwan pr. [qi2]/
期中 期中 [qi1 zhong1] /interim/midterm/
期中考 期中考 [qi1 zhong1 kao3] /mid-term exam/
期刊 期刊 [qi1 kan1] /periodical/
期待 期待 [qi1 dai4] /to look forward to/to await/expectation/
期 房 期房 [qi1 fang2] /forward delivery apartment/unfinished housing to be paid for in advance by the buyer and then completed within certain time frame/
期望 期望 [qi1 wang4] /to have expectations/to earnestly hope/expectation/hope/
期望值 期望值 [qi1 wang4 zhi2] /expected value/
期末 期末 [qi1 mo4] /end of term/
期末考 期末考 [qi1 mo4 kao3] /final exam/
期權 期权 [qi1 quan2] /option/
期滿 期满 [qi1 man3] /to expire/to run out/to come to an end/
期盼 期盼 [qi1 pan4] /hope and expectation/to anticipate/to look forward to/to await expectantly/
期票 期票 [qi1 piao4] /promissory note/IOU/
期終 期终 [qi1 zhong1] /end of a fixed term/
期考 期考 [qi1 kao3] /end of term examination/
期許 期许 [qi1 xu3] /to hope/to expect/expectation(s)/
期貨 期货 [qi1 huo4] /abbr. for 期貨合約|期货合约[qi1 huo4 he2 yue1], futures contract (finance)/
期貨合約 期货合约 [qi1 huo4 he2 yue1] /futures contract (finance)/
期間 期间 [qi1 jian1] /period of time/time/time period/period/CL:個|个[ge4]/
期限 期限 [qi1 xian4] /time limit/deadline/allotted time/
朢 望 [wang4] /15th day of month (lunar calendar)/old variant of 望[wang4]/
朦在鼓裡 朦在鼓里 [meng2 zai4 gu3 li3] /variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/
朦朧詩 朦胧诗 [meng2 long2 shi1] /Misty Poets/
木 木 [Mu4] /surname Mu/
木 木 [mu4] /tree/wood/coffin/wooden/simple/numb/one of the eight ancient musical instruments 八音[ba1 yin1]/
木乃伊 木乃伊 [mu4 nai3 yi1] /mummy (preserved corpse) (loanword)/
木乃伊化 木乃伊化 [mu4 nai3 yi1 hua4] /to mummify/mummification/
木人石心 木人石心 [mu4 ren2 shi2 xin1] /lit. body made of wood, heart made of stone (idiom)/fig. heartless/
木偶 木偶 [mu4 ou3] /puppet/
木偶秀 木偶秀 [mu4 ou3 xiu4] /puppet show/
木刻 木刻 [mu4 ke4] /woodcut/
木劍 木剑 [mu4 jian4] /wooden sword/
木匠 木匠 [mu4 jiang4] /carpenter/
木卡姆 木卡姆 [mu4 ka3 mu3] /muqam, Uyghur melody types that are the basis for a set of suites/
木吒 木吒 [Mu4 zha5] /Muzha, a figure in Chinese mythology/
木器 木器 [mu4 qi4] /wooden articles/
木塊 木块 [mu4 kuai4] /block/
木 壘哈薩克自治縣 木垒哈萨克自治县 [Mu4 lei3 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
木壘縣 木垒县 [Mu4 lei3 xian4] /Mori Kazakh autonomous county or Mori Qazaq aptonom nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xingjiang/
木夯 木夯 [mu4 hang1] /wooden tamp/
木子美 木子美 [Mu4 Zi3 mei3] /Mu Zimei, Chinese celebrity/
木屐 木屐 [mu4 ji1] /wooden clogs/
木屑 木屑 [mu4 xie4] /wood shavings/sawdust/
木工 木工 [mu4 gong1] /woodwork/carpentry/woodworker/carpenter/
木 已成舟 木已成舟 [mu4 yi3 cheng2 zhou1] /lit. the timber has been turned into a boat already (idiom)/fig. what is done cannot be undone/
木料 木料 [mu4 liao4] /lumber/timber/
木星 木星 [Mu4 xing1] /Jupiter (planet)/
木曜日 木曜日 [Mu4 yao4 ri4] /Thursday (used in ancient Chinese astronomy)/
木本植物 木本植物 [mu4 ben3 zhi2 wu4] /woody plant/
木材 木材 [mu4 cai2] /wood/
木村 木村 [Mu4 cun1] /Kimura (common Japanese name)/
木板 木板 [mu4 ban3] /slab/board/plank/CL:張|张[zhang1],塊|块[kuai4]/
木柴 木柴 [mu4 chai2] /firewood/
木柴堆 木柴堆 [mu4 chai2 dui1] /pile of firewood/funeral pyre/
木柵 木栅 [Mu4 zha4] /Muzha (old spelling, Mucha), was a district in Taipei City merged with Jingmei is now called Wenshan/
木柵線 木栅线 [Mu4 zha4 xian4] /Taipei Metro Muzha Line, former name of the Wenshan Line 文山線|文山线[Wen2 shan1 xian4]/
木 格措 木格措 [Mu4 ge2 cuo4] /Lake Mibgai Co or Miga Tso, in Dartsendo or Kangding 康定[Kang1 ding4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/
木框 木框 [mu4 kuang4] /wooden frame/
木桶 木桶 [mu4 tong3] /cask/
木桿 木杆 [mu4 gan1] /wooden pole/wood (golf club)/
木棉 木棉 [mu4 mian2] /cotton/
木棉科 木棉科 [mu4 mian2 ke1] /Bombacaceae (botany)/
木棉花 木棉花 [mu4 mian2 hua1] /cotton/
木棍 木棍 [mu4 gun4] /wooden stick/
木椆 木椆 [mu4 zhou4] /type of wood used to make punting poles for boats (old)/
木樁 木桩 [mu4 zhuang1] /wooden pile/stake/
木炭 木炭 [mu4 tan4] /charcoal/
木片 木片 [mu4 pian4] /flat piece of wood/wood chip/CL:塊|块[kuai4],片[pian4]/
木版 木版 [mu4 ban3] /plank/board/
木犀 木犀 [mu4 xi5] /osmanthus/
木犀肉 木犀肉 [mu4 xi5 rou4] /pork and scrambled eggs/
木琴 木琴 [mu4 qin2] /xylophone/
木 瓜 木瓜 [mu4 gua1] /papaya (Carica papaya)/genus Chaenomeles of shrubs in the family Rosaceae/Chinese flowering quince (Chaenomeles speciosa)/
木瓦 木瓦 [mu4 wa3] /shingle/
木目金 木目金 [mu4 mu4 jin1] /mokuma-gane (loanword)/
木筏 木筏 [mu4 fa2] /wooden raft/log raft/
木管樂器 木管乐器 [mu4 guan3 yue4 qi4] /woodwind instrument/
木節 木节 [mu4 jie2] /gnarl/knag/
木糖 木糖 [mu4 tang2] /xylose (type of sugar)/
木糖醇 木糖醇 [mu4 tang2 chun2] /xylitol/
木耳 木耳 [mu4 er3] /edible tree fungus/CL:朵[duo3]/
木聚糖 木聚糖 [mu4 ju4 tang2] /xylan/
木船 木船 [mu4 chuan2] /wooden boat/
木芙蓉 木芙蓉 [mu4 fu2 rong2] /cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis)/
木莓 木莓 [mu4 mei2] /raspberry/
木菠蘿 木菠萝 [mu4 bo1 luo2] /jackfruit/breadfruit/Artocarpus heterophyllus/
木薯 木薯 [mu4 shu3] /cassava, a tropical tuber plant/
木薯澱粉 木薯淀粉 [mu4 shu3 dian4 fen3] /tapioca/
木蘭 木兰 [Mu4 lan2] /Mulan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/see 花木蘭|花木兰[Hua1 Mu4 lan2]/
木蘭 木兰 [mu4 lan2] /lily magnolia (Magnolia liliflora)/
木蘭屬 木兰属 [mu4 lan2 shu3] /Magnolia, genus of trees and shrubs/
木蘭科 木兰科 [mu4 lan2 ke1] /Magnoliaceae, family of trees and shrubs/
木蘭綱 木兰纲 [mu4 lan2 gang1] /Magnoliopsidae or Dicotyledoneae (class of plants distinguished by two embryonic leaves)/
木蘭縣 木兰县 [Mu4 lan2 xian4] /Mulan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/
木蘭花 木兰花 [mu4 lan2 hua1] /magnolia/
木蝨 木虱 [mu4 shi1] /woodlouse/
木蠹 木蠹 [mu4 du4] /wood moth/carpenter moth/CL:隻|只[zhi1]/
木蠹蛾 木蠹蛾 [mu4 du4 e2] /wood moth/carpenter moth/CL:隻|只[zhi1]/
木製 木制 [mu4 zhi4] /wooden/
木訥 木讷 [mu4 ne4] /wooden and slow/plain spoken/slow and prudent/inarticulate/
木訥寡言 木讷寡言 [mu4 ne4 gua3 yan2] /slow and inarticulate (idiom): person of few words/
木訥老人 木讷老人 [mu4 ne4 lao3 ren2] /ungraduated ruler/straight edge/
木質 木质 [mu4 zhi4] /wooden/
木質素 木质素 [mu4 zhi4 su4] /lignin/
木質部 木质部 [mu4 zhi4 bu4] /xylem/
木酮糖 木酮糖 [mu4 tong2 tang2] /xylulose (type of sugar)/
木醇 木醇 [mu4 chun2] /wood alcohol/wood spirit/methyl alcohol/methanol CH3OH/same as 甲醇[jia3 chun2]/
木 里藏族自治縣 木里藏族自治县 [Mu4 li3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/
木釘 木钉 [mu4 ding1] /peg/
木鋸 木锯 [mu4 ju4] /a woodsaw/
木鞋 木鞋 [mu4 xie2] /clogs (footwear)/sabot/
木頭 木头 [mu4 tou5] /slow-witted/blockhead/log (of wood, timber etc)/CL:塊|块[kuai4],根[gen1]/
木香 木香 [mu4 xiang1] /costus root (medicinal herb)/aucklandia/Saussurea costus/Dolomiaea souliei/
木馬 木马 [mu4 ma3] /wooden horse/rocking horse/vaulting horse (gymnastics)/trojan horse (computing)/
木馬病毒 木马病毒 [mu4 ma3 bing4 du2] /Trojan horse (type of computer virus)/
木馬計 木马计 [mu4 ma3 ji4] /wooden horse stratagem (cf Trojan horse)/
木骨都束 木骨都束 [Mu4 gu3 du1 shu4] /Chinese name for African kingdom in Somalia, cf Mogadishu 摩加迪沙/
木魚 木鱼 [mu4 yu2] /mokugyo/wooden fish (percussion instrument)/
木齒耙 木齿耙 [mu4 chi3 pa2] /a rake (with wooden teeth)/
朩 朩 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic 'pin'), an ancient Korean writing system/
未 未 [wei4] /not yet/did not/have not/not/8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep/
未了 未了 [wei4 liao3] /unfinished/outstanding (business)/unfulfilled/
未亡人 未亡人 [wei4 wang2 ren2] /a widow (a widow's way of referring to herself in former times)/
未來 未来 [wei4 lai2] /future/tomorrow/CL:個|个[ge4]/approaching/coming/pending/
未來主義 未来主义 [Wei4 lai2 zhu3 yi4] /Futurism (artistic and social movement of the 20th century)/
未來學 未来学 [wei4 lai2 xue2] /future studies/
未來式 未来式 [wei4 lai2 shi4] /future tense/
未來業績 未来业绩 [wei4 lai2 ye4 ji4] /future yield (of investment)/
未來派 未来派 [Wei4 lai2 pai4] /Futurism (artistic and social movement of the 20th century)/
未便 未便 [wei4 bian4] /not in a position to/
未免 未免 [wei4 mian3] /unavoidably/can't help/really/rather/
未冠 未冠 [wei4 guan1] /minor (old usage, person under 20)/
未出貨 未出货 [wei4 chu1 huo4] /not yet dispatched/
未刪節版 未删节版 [wei4 shan1 jie2 ban3] /unabridged edition/uncut edition/
未卜 未卜 [wei4 bu3] /not foreseen/unpredictable/not on the cards/
未卜先知 未卜先知 [wei4 bu3 xian1 zhi1] /predictable/sth one can predict without being a clairvoyant/
未及 未及 [wei4 ji2] /before (the end of a moment)/not involving/none of your business/
未受影響 未受影响 [wei4 shou4 ying3 xiang3] /unaffected/not inconvenienced/
未受精 未受精 [wei4 shou4 jing1] /unfertilized (of ova, not soil)/
未可 未可 [wei4 ke3] /cannot/
未可厚非 未可厚非 [wei4 ke3 hou4 fei1] /not to be censured too strictly (idiom)/not altogether inexcusable/understandable/
未 可同日而語 未可同日而语 [wei4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3] /lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom): not to be mentioned in the same breath/incomparable/
未名 未名 [wei4 ming2] /unnamed/unidentified/
未命名 未命名 [wei4 ming4 ming2] /untitled/unnamed/no name/nameless/unknown name/
未嘗 未尝 [wei4 chang2] /not ever/not necessarily/
未報 未报 [wei4 bao4] /unavenged/still demanding retribution/
未央 未央 [Wei4 yang1] /Weiyang District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
未央 未央 [wei4 yang1] /(literary) not ended/not yet over/close to the end/
未央區 未央区 [Wei4 yang1 Qu1] /Weiyang District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
未始 未始 [wei4 shi3] /not necessarily/may not turn out to be/maybe not/
未娶 未娶 [wei4 qu3] /a bachelor/an unmarried man/
未娶妻 未娶妻 [wei4 qu3 qi1] /not yet married/bachelor/
未婚 未婚 [wei4 hun1] /unmarried/
未婚夫 未婚夫 [wei4 hun1 fu1] /fiancé/
未婚妻 未婚妻 [wei4 hun1 qi1] /fiancée/
未孵 未孵 [wei4 fu1] /unhatched/
未完成 未完成 [wei4 wan2 cheng2] /imperfect/incomplete/
未定 未定 [wei4 ding4] /undecided/indeterminate/still in doubt/
未幾 未几 [wei4 ji3] /soon/before long/
未必 未必 [wei4 bi4] /not necessarily/maybe not/
未必見得 未必见得 [wei4 bi4 jian4 de2] /not necessarily/that's not sure/
未成 未成 [wei4 cheng2] /minor (i.e. person under 18)/incomplete/unachieved/failed/abortive/
未成冠 未成冠 [wei4 cheng2 guan1] /minor (old usage, person under 20)/
未成年人 未成年人 [wei4 cheng2 nian2 ren2] /minor (i.e. person under 18)/
未成年者 未成年者 [wei4 cheng2 nian2 zhe3] /minor (not an adult)/
未折現 未折现 [wei4 zhe2 xian4] /undiscounted/full price/
未提及 未提及 [wei4 ti2 ji2] /not mentioned/
未敢苟同 未敢苟同 [wei4 gan3 gou3 tong2] /can't agree with/
未料 未料 [wei4 liao4] /to not anticipate/to not expect/unanticipated/unexpected/
未時 未时 [wei4 shi2] /1-3 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/
未曾 未曾 [wei4 ceng2] /never before/
未有 未有 [wei4 you3] /is not/has never been/never occurring/unprecedented/
未武裝 未武装 [wei4 wu3 zhuang1] /unarmed/
未決 未决 [wei4 jue2] /as yet undecided/unsolved/still outstanding/
未決定 未决定 [wei4 jue2 ding4] /pending/
未然 未然 [wei4 ran2] /in advance/before it happens (cf preventative measures)/forestalling/
未熟 未熟 [wei4 shu2] /unripe/
未發貨 未发货 [wei4 fa1 huo4] /goods not yet dispatched/
未知 未知 [wei4 zhi1] /unknown/
未知數 未知数 [wei4 zhi1 shu4] /unknown quantity/
未知數兒 未知数儿 [wei4 zhi1 shu4 r5] /erhua variant of 未知數|未知数[wei4 zhi1 shu4]/
未確定 未确定 [wei4 que4 ding4] /indeterminate/
未竟 未竟 [wei4 jing4] /unfinished/incomplete/
未竟之志 未竟之志 [wei4 jing4 zhi1 zhi4] /unfulfilled ambition/
未簽字者 未签字者 [wei4 qian1 zi4 zhe3] /non-signatory/
未結束 未结束 [wei4 jie2 shu4] /unfinished/unresolved/
未經 未经 [wei4 jing1] /not (yet)/
未經證實 未经证实 [wei4 jing1 zheng4 shi2] /unconfirmed/
未置可否 未置可否 [wei4 zhi4 ke3 fou3] /to refuse to comment/same as 不置可否/
未羊 未羊 [wei4 yang2] /Year 8, year of the Ram (e.g. 2003)/
未老先衰 未老先衰 [wei4 lao3 xian1 shuai1] /to age prematurely/
未能 未能 [wei4 neng2] /cannot/to fail to/unable to/
未能免俗 未能免俗 [wei4 neng2 mian3 su2] /unable to break the custom (idiom)/bound by conventions/
未處理 未处理 [wei4 chu3 li3] /as yet unprocessed/
未解 未解 [wei4 jie3] /unsolved (problem)/
未解之謎 未解之谜 [wei4 jie3 zhi1 mi2] /unsolved mystery/
未解決 未解决 [wei4 jie3 jue2] /unsolved/as yet unsettled/
未詳 未详 [wei4 xiang2] /unknown/unclear/
未遂 未遂 [wei4 sui4] /unsuccessful (attempt)/attempted (murder, suicide)/
未遑多讓 未遑多让 [wei4 huang2 duo1 rang4] /no time to concede much/not outdone by/not inferior in any respect/in no way conceding to/
未達一間 未达一间 [wei4 da2 yi1 jian4] /differing only slightly/not much between them/
未 雨綢繆 未雨绸缪 [wei4 yu3 chou2 mou2] /lit. before it rains, bind around with silk (idiom, from Book of Songs 詩經|诗经): fig. to plan ahead/to prepare for a rainy day/
末 末 [mo4] /tip/end/final stage/latter part/inessential detail/powder/dust/opera role of old man/
末世 末世 [mo4 shi4] /last phase (of an age)/
末了 末了 [mo4 liao3] /in the end/
末代 末代 [mo4 dai4] /final generation/
末代皇帝 末代皇帝 [mo4 dai4 huang2 di4] /the Last Emperor, biopic of Pu Yi 溥儀|溥仪 by Bernardo Bertolucci/
末任 末任 [mo4 ren4] /(of the holder of an official post which no longer exists) the last (incumbent)/
末伏 末伏 [mo4 fu2] /middle ten days of August, the last of 三伏 sān fú, three hottest periods of the year/
末兒 末儿 [mo4 r5] /powder/puree/
末名獎品 末名奖品 [mo4 ming2 jiang3 pin3] /booby prize/wooden spoon/
末子 末子 [mo4 zi5] /powder/dust/
末尾 末尾 [mo4 wei3] /end/tip/extremity/
末屑 末屑 [mo4 xie4] /bits/scraps/
末席 末席 [mo4 xi2] /end seat/place for less senior person/
末年 末年 [mo4 nian2] /the final years (of a regime)/
末底改 末底改 [Mo4 di3 gai3] /Mordechai (name)/
末座 末座 [mo4 zuo4] /end seat/final place (for less senior person)/
末後 末后 [mo4 hou4] /finally/
末日 末日 [Mo4 ri4] /Judgment Day (in Christian eschatology)/
末日 末日 [mo4 ri4] /last day/end/final days/doomsday/
末日論 末日论 [mo4 ri4 lun4] /eschatology/
末期 末期 [mo4 qi1] /end (of a period)/last part/final phase/
末梢 末梢 [mo4 shao1] /tip/end/last few days/
末梢神經 末梢神经 [mo4 shao1 shen2 jing1] /peripheral nerve/
末段 末段 [mo4 duan4] /final segment/last stage/
末流 末流 [mo4 liu2] /late degenerate stage/
末煤 末煤 [mo4 mei2] /slack coal (final poor quality coal)/
末班車 末班车 [mo4 ban1 che1] /last bus or train/last chance/
末端 末端 [mo4 duan1] /tip/extremity/
末節 末节 [mo4 jie2] /inessentials/minor detail/
末篇 末篇 [mo4 pian1] /final installment/last phase/end/
末茶 末茶 [mo4 cha2] /tea powder (matcha)/
末葉 末叶 [mo4 ye4] /final years/end (of a decade, era etc)/
末藝 末艺 [mo4 yi4] /small skill/my humble capabilities/
末藥 末药 [mo4 yao4] /myrrh (Commiphora myrrha)/also written 沒藥|没药/
末路 末路 [mo4 lu4] /end of the road/final road/fig. dead end/impasse/
末速 末速 [mo4 su4] /terminal velocity/
末造 末造 [mo4 zao4] /final phase/
末頁 末页 [mo4 ye4] /last page/
末願 末愿 [mo4 yuan4] /final vows (in a religious order or congregation of the Catholic Church)/
本 本 [ben3] /roots or stems of plants/origin/source/this/the current/root/foundation/basis/classifier for books, periodicals, files etc/originally/
本・拉登 本・拉登 [Ben3 • La1 deng1] /Osama bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda/
本事 本事 [ben3 shi4] /source material/original story/
本事 本事 [ben3 shi5] /ability/skill/
本人 本人 [ben3 ren2] /the person himself/I (humble form used in speeches)/oneself/myself/in person/personal/
本位 本位 [ben3 wei4] /standard/one's own department or unit/
本位主義 本位主义 [ben3 wei4 zhu3 yi4] /selfish departmentalism/departmental selfishness/
本位制 本位制 [ben3 wei4 zhi4] /monetary standard/
本位貨幣 本位货币 [ben3 wei4 huo4 bi4] /local currency/our own currency/abbr. to 本幣|本币/
本來 本来 [ben3 lai2] /original/originally/at first/it goes without saying/of course/
本來面目 本来面目 [ben3 lai2 mian4 mu4] /true colors/true features/
本俸 本俸 [ben3 feng4] /basic salary/
本傑明 本杰明 [Ben3 jie2 ming2] /Benjamin (person name)/
本 傑明・富蘭克林 本杰明・富兰克林 [Ben3 jie2 ming2 • Fu4 lan2 ke4 lin2] /Benjamin Franklin (1706-1790), American writer, scientist, inventor, politician and diplomat/
本內特 本内特 [Ben3 nei4 te4] /Bennett (surname)/
本分 本分 [ben3 fen4] /(to play) one's part/one's role/one's duty/(to stay within) one's bounds/
本初子午線 本初子午线 [ben3 chu1 zi3 wu3 xian4] /the first meridian/the prime meridian/
本命年 本命年 [ben3 ming4 nian2] /year of one's birth sign, according to the cycle of 12 animals of the earthly branches 地支[di4 zhi1]/
本 因坊 本因坊 [Ben3 yin1 fang1] /Honinbo, major school of Go in Japan (1612-1940)/title held by the winner of the Honinbo Go tournament (1941-)/
本因坊秀策 本因坊秀策 [Ben3 yin1 fang1 Xiu4 ce4] /Honinbo Shusaku (1829-1862), Japanese Go player/
本固枝榮 本固枝荣 [ben3 gu4 zhi1 rong2] /when the root is firm, the branches flourish/
本國 本国 [ben3 guo2] /one's own country/
本國人 本国人 [ben3 guo2 ren2] /natives of one's own country/
本土 本土 [ben3 tu3] /one's native country/native/local/metropolitan territory/
本土化 本土化 [ben3 tu3 hua4] /to localize/localization/
本土化軟件 本土化软件 [ben3 tu3 hua4 ruan3 jian4] /software localization/
本土派 本土派 [ben3 tu3 pai4] /local faction/pro-localization faction (in Taiwanese politics)/
本地 本地 [ben3 di4] /local/this locality/
本地人 本地人 [ben3 di4 ren2] /native person (of a country)/
本地化 本地化 [ben3 di4 hua4] /localization/adaptation (to foreign environment)/
本地管理界面 本地管理界面 [ben3 di4 guan3 li3 jie4 mian4] /LMI/local management interface (telecommunications)/
本埠 本埠 [ben3 bu4] /this city/this town/
本報 本报 [ben3 bao4] /this newspaper/
本壘 本垒 [ben3 lei3] /home base/home plate (in baseball)/
本壘打 本垒打 [ben3 lei3 da3] /home run (baseball)/
本子 本子 [ben3 zi5] /book/notebook/edition/CL:本[ben3]/
本字 本字 [ben3 zi4] /original form of a Chinese character/
本家 本家 [ben3 jia1] /a member of the same clan/a distant relative with the same family name/
本尼迪 本尼迪 [Ben3 ni2 di2] /Benedictus/
本屆 本届 [ben3 jie4] /current/this year/
本島 本岛 [ben3 dao3] /main island/
本州 本州 [Ben3 zhou1] /Honshū, the main island of Japan/
本市 本市 [ben3 shi4] /this city/our city/
本幣 本币 [ben3 bi4] /local currency/our own currency/abbr. for 本位貨幣|本位货币/
本幫菜 本帮菜 [ben3 bang1 cai4] /Shanghainese food/
本年度 本年度 [ben3 nian2 du4] /this year/the current year/
本底 本底 [ben3 di3] /background/
本底計數 本底计数 [ben3 di3 ji4 shu4] /background count/
本底調查 本底调查 [ben3 di3 diao4 cha2] /background investigation/
本底輻射 本底辐射 [ben3 di3 fu2 she4] /background radiation/
本影 本影 [ben3 ying3] /umbra/
本徵值 本征值 [ben3 zheng1 zhi2] /eigenvalue (math.)/also written 特徵值|特征值/
本徵向量 本征向量 [ben3 zheng1 xiang4 liang4] /eigenvector (math.)/also written 特徵向量|特征向量/
本性 本性 [ben3 xing4] /natural instincts/nature/inherent quality/
本 性難移 本性难移 [ben3 xing4 nan2 yi2] /It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are./Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)/
本息 本息 [ben3 xi1] /principal and interest (on a loan)/
本意 本意 [ben3 yi4] /original idea/real intention/etymon/
本應 本应 [ben3 ying1] /should have/ought to have/
本我 本我 [ben3 wo3] /id/the self/
本拉登 本拉登 [Ben3 La1 deng1] /(Osama) bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda/
本文 本文 [ben3 wen2] /this text/article/the main body of a book/
本族語 本族语 [ben3 zu2 yu3] /native language/mother tongue/
本日 本日 [ben3 ri4] /today/
本星期 本星期 [ben3 xing1 qi1] /this week/
本月 本月 [ben3 yue4] /this month/the current month/
本朝 本朝 [ben3 chao2] /the current dynasty/
本期 本期 [ben3 qi1] /the current period/this term (usually in finance)/
本末 本末 [ben3 mo4] /the whole course of an event from beginning to end/ins and outs/the fundamental and the incidental/
本 末倒置 本末倒置 [ben3 mo4 dao4 zhi4] /lit. to invert root and branch (idiom): fig. confusing cause and effect/to stress the incidental over the fundamental/to put the cart before the horse/
本本 本本 [ben3 ben3] /notebook computer (diminutive)/laptop/
本本主義 本本主义 [ben3 ben3 zhu3 yi4] /book worship/bookishness/
本源 本源 [ben3 yuan2] /origin/source/
本溪 本溪 [Ben3 xi1] /Benxi prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
本溪市 本溪市 [Ben3 xi1 shi4] /Benxi prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
本溪滿族自治縣 本溪满族自治县 [Ben3 xi1 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
本溪縣 本溪县 [Ben3 xi1 xian4] /Benxi Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
本生燈 本生灯 [Ben3 sheng1 deng1] /Bunsen burner/
本田 本田 [Ben3 tian2] /Honda (Japanese name)/
本益比 本益比 [ben3 yi4 bi3] /P⁄ E ratio (price-to-earnings ratio)/
本相 本相 [ben3 xiang4] /original form/
本 省人 本省人 [ben3 sheng3 ren2] /people of this province/(in Taiwan) Han Chinese people other than those who moved to Taiwan from mainland China after 1945 and their descendants/
本票 本票 [ben3 piao4] /cashier's check/
本科 本科 [ben3 ke1] /undergraduate course/undergraduate (adjective)/
本科生 本科生 [ben3 ke1 sheng1] /undergraduate student/
本篤・十六世 本笃・十六世 [Ben3 du3 • shi2 liu4 shi4] /Pope Benedict XVI/Joseph Alois Ratzinger (1927-), pope 2005-2013/
本紀 本纪 [ben3 ji4] /biographic sketch of an emperor/
本經 本经 [ben3 jing1] /classic book/sutra/
本罪 本罪 [ben3 zui4] /actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪)/
本義 本义 [ben3 yi4] /original meaning/literal sense/
本職 本职 [ben3 zhi2] /one's job/
本能 本能 [ben3 neng2] /instinct/
本臺 本台 [ben3 tai2] /this radio station/
本色 本色 [ben3 se4] /inherent qualities/natural qualities/distinctive character/true qualities/
本色 本色 [ben3 shai3] /natural color/
本茨 本茨 [Ben3 ci2] /Benz (name)/Karl Benz (1844-1929), motor car pioneer/
本草 本草 [ben3 cao3] /a book on Chinese (herbal) medicine/Chinese materia medica/
本草綱目 本草纲目 [Ben3 cao3 Gang1 mu4] /Compendium of Medical Herbs 1596, compiled by Li Shizhen 李時珍|李时珍[Li3 Shi2 zhen1]/
本著 本着 [ben3 zhe5] /based on.../in conformance with../taking as one's main principle/
本處 本处 [ben3 chu4] /here/this place/
本行 本行 [ben3 hang2] /one's line/one's own profession/
本質 本质 [ben3 zhi4] /essence/nature/innate character/intrinsic quality/
本質上 本质上 [ben3 zhi4 shang4] /essentially/inherent/
本身 本身 [ben3 shen1] /itself/in itself/per se/
本那比 本那比 [Ben3 na4 bi3] /see 本那比市[Ben3 na4 bi3 shi4]/
本那比市 本那比市 [Ben3 na4 bi3 shi4] /Burnaby, British Columbia, Canada/
本部 本部 [ben3 bu4] /headquarters/head office/
本鄉 本乡 [ben3 xiang1] /home village/one's native place/
本金 本金 [ben3 jin1] /capital/principal/
本錢 本钱 [ben3 qian2] /capital/(fig.) asset/advantage/the means (to do sth)/
本領 本领 [ben3 ling3] /skill/ability/capability/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/
本題 本题 [ben3 ti2] /the subject under discussion/the point at issue/
本體 本体 [ben3 ti3] /main part/torso/the thing in itself/noumenon (object of purely intellectual perception according to Kant)/
本體論 本体论 [ben3 ti3 lun4] /ontology/
札格拉布 札格拉布 [Zha2 ge2 la1 bu4] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/
札格瑞布 札格瑞布 [Zha2 ge2 rui4 bu4] /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/
札記 札记 [zha2 ji4] /reading notes/CL:篇[pian1]/
札達 札达 [Zha2 da2] /Zanda county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Rtsa mda' rdzong/
札達縣 札达县 [Zha2 da2 xian4] /Zanda county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Rtsa mda' rdzong/
札馬剌丁 札马剌丁 [Zha2 ma3 la2 ding1] /see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Za1 ma3 la2 ding1]/
札馬魯丁 札马鲁丁 [Zha2 ma3 lu3 ding1] /see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Za1 ma3 la2 ding1]/
朮 朮 [shu4] /variant of 術|术[shu4]/
朮 朮 [zhu2] /variant of 術|术[zhu2]/
朰 朰 [xx5] /one of the characters used in kwukyel (phonetic 'teul'), an ancient Korean writing system/
朱 朱 [Zhu1] /surname Zhu/
朱 朱 [zhu1] /vermilion/
朱䴉 朱鹮 [zhu1 huan2] /ibis/toki or Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/
朱儁 朱俊 [Zhu1 Jun4] /Zhu Jun (-195), politician and general at the end of later Han/
朱允炆 朱允炆 [Zhu1 Yun3 wen2] /Zhu Yuanwen, personal name of second Ming Emperor Jianwen 建文[Jian4 Wen2]/
朱元璋 朱元璋 [Zhu1 Yuan2 zhang1] /Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor Hongwu 洪武[Hong2 wu3]/
朱 利亞尼 朱利亚尼 [Zhu1 li4 ya4 ni2] /Giuliani (name)/Rudolph W (Rudy) Giuliani (1944-), US Republican politician, Mayor of New York City 1994-2001/
朱利婭 朱利娅 [Zhu1 li4 ya4] /Julia (name)/
朱利安 朱利安 [Zhu1 li4 an1] /Julian or Julien (name)/
朱厚照 朱厚照 [Zhu1 Hou4 zhao4] /Zhu Houzhao, personal name of tenth Ming emperor 正德[Zheng4 de2] (1491-1521), reigned 1505-1521/
朱古力 朱古力 [zhu1 gu3 li4] /chocolate (loanword)/CL:塊|块[kuai4]/
朱子 朱子 [Zhu1 zi5] /Master Zhu, another name for Zhu Xi 朱熹/
朱孝天 朱孝天 [Zhu1 Xiao4 tian1] /Ken Zhu (1979-), Taiwanese singer/actor/
朱容基 朱容基 [Zhu1 Rong2 ji1] /common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Ronji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/
朱庇特 朱庇特 [Zhu1 bi4 te4] /Jupiter (Roman god)/
朱廣滬 朱广沪 [Zhu1 Guang3 hu4] /Zhu Guanghu (1949-), PRC soccer coach/
朱德 朱德 [Zhu1 De2] /Zhu De (1886-1976), communist leader and founder of the People's Liberation Army/
朱棣 朱棣 [Zhu1 Di4] /Zhu Di, personal name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 le4]/
朱 溫 朱温 [Zhu1 Wen1] /Zhu Wen (852-912), military governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3] at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923)/also called 后梁太祖|後梁太祖[Hou4 Liang2 tai4 zu3]/
朱熔基 朱熔基 [Zhu1 Rong2 ji1] /common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Ronji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/
朱 熹 朱熹 [Zhu1 Xi1] /Zhu Xi or Chu Hsi (1130-1200), also known as Master Zhu 朱子, Song dynasty Confucian writer and propagandist, founder of neo-Confucianism/
朱由校 朱由校 [Zhu1 You2 xiao4] /personal name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天啟|明天启[Ming2 Tian1 qi3] (1605-1627), reigned 1620-1627/
朱瞻基 朱瞻基 [Zhu1 Zhan1 ji1] /Zhu Zhanji, personal name of fifth Ming emperor Xuande 宣德[Xuan1 de2]/
朱砂 朱砂 [zhu1 sha1] /cinnabar/mercuric sulfide HgS/also written 硃砂|朱砂[zhu1 sha1]/
朱祁鈺 朱祁钰 [Zhu1 Qi2 yu4] /Zhu Qiyu, personal name of seventh Ming emperor Jingtai 景泰[Jing3 tai4] (1428-1457), reigned 1449-1457/
朱 祁鎮 朱祁镇 [Zhu1 Qi2 zhen4] /Zhu Qizhen, personal name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 tong3], afterwards Tianshun Emperor 天順|天顺[Tian1 shun4] (1427-1464), reigned 1435-1449 and 1457-1464/
朱粉 朱粉 [zhu1 fen3] /red lead oxide Pb3O4/rouge and white lead/cosmetics/
朱紅 朱红 [zhu1 hong2] /vermilion/
朱紅燈 朱红灯 [Zhu1 Hong2 deng1] /Zhu Hongdeng, one of the leaders of the Boxer Rebellion/
朱自清 朱自清 [Zhu1 Zi4 qing1] /Zhu Ziqing (1898-1948), poet and essayist/
朱莉婭 朱莉娅 [Zhu1 li4 ya4] /Julia (name)/
朱諾 朱诺 [Zhu1 nuo4] /Juneau, capital of Alaska/Juno, Roman goddess of marriage/
朱迪亞 朱迪亚 [Zhu1 di2 ya4] /Judea/
朱鎔基 朱镕基 [Zhu1 Rong2 ji1] /Zhu Ronji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003/
朱雀 朱雀 [Zhu1 que4] /Vermilion Bird (the seven mansions of the south sky)/
朱雲折檻 朱云折槛 [Zhu1 Yun2 zhe1 kan3] /Mr Zhu Yun breaks the railing (idiom): to challenge and admonish boldly/
朱高熾 朱高炽 [Zhu1 Gao1 chi4] /Zhu Gaochi, personal name of fourth Ming emperor Hongxi 洪熙[Hong2 Xi1]/
朱鷺 朱鹭 [zhu1 lu4] /ibis/Japanese crested ibis (Nipponia nippon)/same as 朱鹮/
朱麗亞 朱丽亚 [Zhu1 li4 ya4] /Julia (name)/
朱麗葉 朱丽叶 [Zhu1 li4 ye4] /Juliet or Juliette (name)/
朴 朴 [Piao2] /surname Piao/Korean surname 박 (Park, Pak, or Bak)/also pr. [Pu2]/
朴 朴 [po4] /Celtis sinensis var. japonica/
朴子 朴子 [Pu2 zi3] /Puzi or Putzu City in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
朴子市 朴子市 [Pu2 zi3 Shi4] /Puzi or Putzu City in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
朴 槿惠 朴槿惠 [Piao2 Jin3 hui4] /Park Geun-hye (1952-), Korean politician, daughter of former dictator Park Chung-Hee 朴正熙[Piao2 Zheng4 xi1], President of Korea from 2013/
朴正熙 朴正熙 [Piao2 Zheng4 xi1] /Park Chung-Hee (1917-1979), South Korean military man and dictator, president 1963-1979, influential in developing Korean industry, murdered by his bodyguard/
朴硝 朴硝 [po4 xiao1] /(impure) mirabilite, Na2SO4x10H2O (used in TCM)/
朵 朵 [duo3] /flower/earlobe/fig. item on both sides/classifier for flowers, clouds etc/
朵頤 朵颐 [duo3 yi2] /to move the jaw/to munch/to masticate/
朶 朵 [duo3] /variant of 朵[duo3]/
朽壞 朽坏 [xiu3 huai4] /rotten/
朽木 朽木 [xiu3 mu4] /rotten wood/
朽爛 朽烂 [xiu3 lan4] /rotten/
朿 朿 [ci4] /stab/
杆 杆 [gan1] /pole/CL:條|条[tiao2],根[gen1]/
杆子 杆子 [gan1 zi5] /pole/
杉山彬 杉山彬 [Shan1 Shan1 bin1] /Tsugiyama Akira, secretary at the Japanese legation killed during the Boxer uprising/
杉林 杉林 [Shan1 lin2] /Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
杉林鄉 杉林乡 [Shan1 lin2 xiang1] /Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
李 李 [Li3] /surname Li/
李 李 [li3] /plum/
李 世民 李世民 [Li3 Shi4 min2] /Li Shimin, personal name of second Tang emperor Taizong 唐太宗[Tang2 Tai4 zong1] (599-649), reigned 626-649/
李亞鵬 李亚鹏 [Li3 Ya4 peng2] /Li Yapeng (1971-), PRC actor/
李亨 李亨 [Li3 Heng1] /Li Heng, personal name of eighth Tang emperor Suzong 肃宗[Su4 zong1] (711-762), reigned 756-762/
李代數 李代数 [Li3 dai4 shu4] /Lie algebra (math.)/
李 代桃僵 李代桃僵 [li3 dai4 tao2 jiang1] /lit. the plum tree withers in place of the peach tree/to substitute one thing for another/to carry the can for sb/
李伯元 李伯元 [Li3 Bo2 yuan2] /Li Boyuan or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉 (1867-1906), late Qing journalist, novelist and social observer, author of Observations on the current state of officialdom 官場現形記|官场现形记/
李俊 李俊 [Li3 Jun4] /Li Jun, fictional character from 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/
李修賢 李修贤 [Li3 Xiu1 xian2] /Danny Lee Sau-Yin (1953-), Hong Kong actor and director/
李儇 李儇 [Li3 Xuan1] /Li Xuan, personal name of nineteenth Tang emperor Xizong 僖宗[Xi1 zhong1] (862-888), reigned 873-888/
李元昊 李元昊 [Li3 Yuan2 hao4] /Li Yuanhao (1003-1048), founding king of Xixia 西夏[Xi1 Xia4] around modern Ningxia 寧夏|宁夏[Ning2 xia4]/
李先念 李先念 [Li3 Xian1 nian4] /Li Xiannian (1909-1992), PRC general and politician/
李光耀 李光耀 [Li3 Guang1 yao4] /Lee Kuan Yew (1923-), founding prime minister of Singapore 1959-1990/
李克強 李克强 [Li3 Ke4 qiang2] /Li Keqiang (1955-), PRC politician, prime minister from 2013/
李公樸 李公朴 [Li3 Gong1 pu3] /Li Gongpu (-1946), communist killed by Guomindang in Kunming in 1946/
李冰 李冰 [Li3 Bing1] /Li Bing (c 230 BC) historical hydraulic engineer of DuJiangYan 都江堰/
李冰冰 李冰冰 [Li3 Bing1 bing1] /Li Bingbing (1973-), PRC film actress and pop star/
李冶 李冶 [Li3 Ye3] /Li Jilan 李季蘭|李季兰[Li3 Ji4 Lan2] or Li Ye (713-784), Tang dynasty female poet/
李劼人 李劼人 [Li3 Jie2 ren2] /Li Jieren (1891-1962), novelist/
李 卜克內西 李卜克内西 [Li3 bo5 ke4 nei4 xi1] /Wilhelm Liebknecht (1826-1900), political activist and founding member of the German Socialist Party SPD/
李叔同 李叔同 [Li3 Shu1 tong2] /Liu Shutong (1880-1942), painter, Buddhist monk and distinguished figure in New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4] after the Xinhai Revolution 辛亥革命[Xin1 hai4 Ge2 ming4] of 1911/
李哲 李哲 [Li3 Zhe2] /Li Zhe, personal name of fourth Tang Emperor Zhongzong 唐中宗[Tang2 Zhong1 zong1] (656-710), reigned 705-710/
李商隱 李商隐 [Li3 Shang1 yin3] /Li Shangyin (c. 813-858), Tang poet/
李嘉欣 李嘉欣 [Li3 Jia1 xin1] /Michele Monique Reis (1970-) actress, model and former Miss Hong Kong & Miss Chinese International/
李嘉誠 李嘉诚 [Li3 Jia1 cheng2] /Sir Li Ka-shing (1928-), Hong Kong businessman/
李 四 李四 [Li3 Si4] /Li Si, name for an unspecified person, second of a series of three: 張三|张三[Zhang1 San1], 李四, 王五[Wang2 Wu3] Tom, Dick and Harry/
李四光 李四光 [Li3 Si4 guang1] /Li Siguang (1889-1971), Mongol-born, Japanese trained geologist, prominent in early PRC oil exploration/
李國豪 李国豪 [Li3 Guo2 hao2] /Brandon Lee (1965-1993), American actor, son of Bruce Lee/
李大釗 李大钊 [Li3 Da4 zhao1] /Li Dazhao (1889-1927), early Chinese Marxist and founding member of the communist party/
李天王 李天王 [Li3 tian1 wang2] /the pagoda bearing god/
李天祿 李天禄 [Li3 Tian1 lu4] /Li Tianlu (1910-1998), Taiwanese master puppeteer/
李 娃傳 李娃传 [Li3 Wa2 Zhuan4] /Tale of Courtesan Li Wa, novel by Tang writer Bai Xingjian 白行簡|白行简[Bai2 Xing2 jian3] along the lines of La Traviata, favorite opera plot/
李娜 李娜 [Li3 Na4] /Li Na (1982-), Chinese tennis player, first Asian player to win a Grand Slam singles title (2011 French Open women's singles)/
李子 李子 [li3 zi5] /plum/CL:個|个[ge4]/
李季蘭 李季兰 [Li3 Ji4 Lan2] /Li Jilan or Li Ye 李冶[Li3 Ye3] (713-784), Tang dynasty female poet/
李宇春 李宇春 [Li3 Yu3 chun1] /Li Yuchun aka Chris Lee (1984-), Chinese pop singer/
李 安 李安 [Li3 An1] /Ang Li (1954-), Taiwanese-American film director (films include Crouching Tiger, Hidden Dragon 臥虎藏龍|卧虎藏龙 and Brokeback Mountain 斷背山|断背山)/
李宗仁 李宗仁 [Li3 Zong1 ren2] /Li Zongren (1891-1969), a leader of Guangxi warlord faction/
李宗盛 李宗盛 [Li3 Zong1 sheng4] /Jonathan Lee (1958-), Taiwanese record producer and songwriter/
李富春 李富春 [Li3 Fu4 chun1] /Li Fuchun (1900-1975), communist politician/
李寧 李宁 [Li3 Ning2] /Li Ning (1963-), PRC gymnast, winner of three gold medals at Los Angeles 1984 Olympic games/
李 寶嘉 李宝嘉 [Li3 Bao3 jia1] /Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia (1867-1906), late Qing journalist, novelist and social observer, author of Observations on the current state of officialdom 官場現形記|官场现形记/
李小龍 李小龙 [Li3 Xiao3 long2] /Bruce Lee (1940-1973), Hong Kong actor and martial arts expert/
李嵐清 李岚清 [Li3 Lan2 qing1] /Li Lanqing (1932-), PRC politician/
李 希霍芬 李希霍芬 [Li3 xi1 huo4 fen1] /Ferdinand von Richthofen (1833-1905), German geologist and explorer who published a major foundational study of the geology of China in 1887 and first introduced the term Silk Road 絲綢之路|丝绸之路/
李廣 李广 [Li3 Guang3] /Li Guang (-119 BC), Han dynasty general, nicknamed Flying General 飛將軍|飞将军 and much feared by the Xiongnu 匈奴/
李延壽 李延寿 [Li3 Yan2 shou4] /Li Yanshou (fl. 650), compiler of History of the Southern 南史 and Northern Dynasties 北史/
李 建成 李建成 [Li3 Jian4 cheng2] /Li Jiancheng (589-626), eldest son of first Tang emperor Li Yuan 唐高祖李淵|唐高祖李渊, murdered by his brother 李世民 in the Xuanwu Gate coup 玄武門之變|玄武门之变/Professor Li Jiancheng (1993-), geophysicist and specialist in satellite geodesy/
李彥宏 李彦宏 [Li3 Yan4 hong2] /Robin Li (1968-), founder and CEO of Baidu 百度, a PRC Internet company/
李 後主 李后主 [Li3 Hou4 zhu3] /Li Houzhu (c. 937-978), the final Southern Tang ruler (ruled 961-975) and a renowned poet/given name Li Yu 李煜/
李德 李德 [Li3 De2] /Otto Braun (1900-1974), Comintern adviser to the Chinese communist party 1932-1939/
李德林 李德林 [Li3 De2 lin2] /Li Delin (530-590), historian of Northern Wei and Sui dynasty/
李忱 李忱 [Li3 Chen2] /Li Chen, personal name of seventeenth Tang emperor Xuanzong 宣宗[Xuan1 zong1] (810-859), reigned 846-859/
李恆 李恒 [Li3 Heng2] /Li Heng, personal name of thirteenth Tang emperor Muzong 穆宗[Mu4 Zong1] (795-824), reigned 821-825/
李悝 李悝 [Li3 Kui1] /Li Kui (455-395 BC), legalist philosopher and statesman of Wei state 魏國|魏国[Wei4 guo2]/
李懷遠 李怀远 [Li3 Huai2 yuan3] /Li Huaiyuan (-756), senior Tang dynasty official/
李成桂 李成桂 [Li3 Cheng2 gui4] /Yi Seong-gye (1335-1408), founder and first king of Korean Yi dynasty (1392-1910)/
李成江 李成江 [Li3 Cheng2 jiang1] /Li Chengjiang (1979-), Chinese figure skater/
李 承晚 李承晚 [Li3 Cheng2 wan3] /Syngman Rhee (1875-1965), US trained Korean politician and dictator, president of Republic of Korea 1948-1960/
李振藩 李振藩 [Li3 Zhen4 fan1] /Li Zhenfan (1940-1973), real name of the actor Bruce Lee 李小龍|李小龙[Li3 Xiao3 long2]/
李政道 李政道 [Li3 Zheng4 dao4] /Tsung-Dao Lee (1926-), Chinese American physicist, Columbia University, 1957 Nobel laureate/
李敏勇 李敏勇 [Li3 Min3 yong3] /Li Minyong (1947-), Taiwanese poet/
李 斯 李斯 [Li3 Si1] /Li Si (c. 280-208 BC), Legalist philosopher, calligrapher and Prime minister of Qin kingdom and Qin dynasty from 246 to 208 BC/
李斯特 李斯特 [Li3 si1 te4] /Ferenc (Franz) Liszt (1811-1886), Hungarian composer/Joseph Lister (1883-1897), British surgeon and bacteriologist/
李斯特氏桿菌 李斯特氏杆菌 [Li3 si1 te4 shi4 gan3 jun1] /listeria bacillus/
李斯特氏菌 李斯特氏菌 [Li3 si1 te4 shi4 jun1] /listeria bacillus/
李斯特菌 李斯特菌 [Li3 si1 te4 jun1] /Listeria monocytogene/
李 旦 李旦 [Li3 Dan4] /Li Dan, personal name of sixth Tang emperor Ruizong 唐睿宗[Tang2 Rui4 zong1] (662-716), reigned 684-690 and 710-712/
李昂 李昂 [Li3 Ang2] /Li Ang, personal name of fifteenth Tang emperor Wenzong 文宗[Wen2 zong1] (809-840), reigned 827-840/
李昉 李昉 [Li3 Fang3] /Li Fang (925-996), scholar between Tang and Song dynasties, author of fictional history/
李昌鎬 李昌镐 [Li3 Chang1 hao4] /Lee Chang-ho (1975-), South Korean Go player/
李 明博 李明博 [Li3 Ming2 bo2] /Lee Myung-bak (1941-), South Korean businessman, one-time chairman of Hyundai, President of South Korea from 2007/
李時 珍 李时珍 [Li3 Shi2 zhen1] /Li Shizhen (1518-1593), Ming botanist and pharmacologist, author of Compendium of Medical Herbs 本草綱目|本草纲目[Ben3 cao3 Gang1 mu4]/
李曄 李晔 [Li3 Ye4] /Li Ye, personal name of twentieth Tang emperor Zhaozong 昭宗[Zhao1 zong1] (867-904), reigned 888-904/
李會昌 李会昌 [Li3 Hui4 chang1] /Lee Hoi-chang (1935-), South Korean politician/
李朝威 李朝威 [Li3 Chao2 wei1] /Li Chaowei (c. 766-c. 820), Tang writer of fantasy fiction 傳奇|传奇, author of 柳毅傳|柳毅传/
李木 李木 [li3 mu4] /blackthorn/
李林甫 李林甫 [Li3 Lin2 fu3] /Li Linfu (-752), Tang politician, chancellor under Tang emperor Xuanzong 玄宗/
李格非 李格非 [Li3 Ge2 fei1] /Li Gefei (active c. 1090), Northern Song writer and father of southern Song female poet Li Qingzhao 李清照/
李樹 李树 [li3 shu4] /plum tree/
李氏 李氏 [Li3 shi4] /the Korean Yi or Lee Dynasty (1392-1910)/
李氏朝鮮 李氏朝鲜 [Li3 shi4 Chao2 xian3] /Joseon, last Korean dynasty (1392-1910)/
李 汝珍 李汝珍 [Li3 Ru3 zhen1] /Li Ruzhen (c. 1763-c. 1830), Qing novelist and phonologist, author of fantasy novel Jinghua Yuan 鏡花緣|镜花缘 or Flowers in the Mirror/
李治 李治 [Li3 Zhi4] /Li Zhi, personal name of third Tang emperor Gaozong 唐高宗[Tang2 Gao1 zong1], (628-683), reigned 649-683/
李洪志 李洪志 [Li3 Hong2 zhi4] /Li Hongzhi (1951-), founder of Falung Gong 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 Gong1]/
李淵 李渊 [Li3 Yuan1] /Li Yuan, personal name of first Tang emperor Gaozu 唐高祖[Tang2 Gao1 zu3] (566-635), reigned 618-626/
李清照 李清照 [Li3 Qing1 zhao4] /Li Qingzhao (1084-c. 1151), southern Song female poet/
李湛 李湛 [Li3 Zhan4] /Li Zhan, personal name of fourteenth Tang emperor Jingzong 敬宗[Jing4 Zong1] (809-827), reigned 825-827/
李滄 李沧 [Li3 cang1] /Licang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
李滄區 李沧区 [Li3 cang1 qu1] /Licang district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong/
李漁 李渔 [Li3 Yu2] /Li Yu (1611-c. 1680), late Ming and early Qing writer and dramatist/
李漼 李漼 [Li3 Cui3] /Li Cui, personal name of eighteenth Tang emperor Yizong 懿宗[Yi4 zong1] (833-873), reigned 859-873/
李澤楷 李泽楷 [Li3 Ze2 kai3] /Richard Li (1966-), Hong Kong businessman and philanthropist/
李瀍 李瀍 [Li3 Chan2] /Li Chan, personal name of sixteenth Tang Emperor Wuzong 武宗[Wu3 zong1] (814-846), reigned 840-846/
李 煜 李煜 [Li3 Yu4] /Li Yu (c. 937-978), given name of the final ruler of Tang of the Five Southern dynasties Li Houzhu 李後主|李后主, a renowned poet/
李爾王 李尔王 [Li3 er3 wang2] /King Lear, 1605 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
李玟 李玟 [Li3 Wen2] /Coco Lee (1975-), pop singer, songwriter and actress/
李瑞環 李瑞环 [Li3 Rui4 huan2] /Li Ruihuan (1934-), former Chinese politician/
李登輝 李登辉 [Li3 Deng1 hui1] /Lee Teng-hui (1923-), Taiwanese politician, President of ROC 1988-2000/
李白 李白 [Li3 Bai2] /Li Bai (701-762), famous Tang Dynasty poet/
李 百藥 李百药 [Li3 Bai3 yao4] /Li Baiyao (565-648), Tang dynasty writer and historian, compiler of History of Qi of the Northern dynasties 北齊書|北齐书/
李直夫 李直夫 [Li3 Zhi2 fu1] /Li Zhifu (c. 14th century), Yuan dynasty playwright in the 雜劇|杂剧[za2 ju4] style/
李祝 李祝 [Li3 Zhu4] /Lizhu, personal name of twenty-first and last Tang emperor Aidi 哀帝[Ai1 di4] (892-908), reigned 904-907/
李約瑟 李约瑟 [Li3 Yue1 se4] /Joseph Needham (1900-1995), British biochemist and author of Science and Civilization in China/
李純 李纯 [Li3 Chun2] /Li Chun, personal name of twelfth Tang emperor Xianzong 憲宗|宪宗[Xian4 zong1] (778-820), reigned 805-820/
李 綠園 李绿园 [Li3 Lu:4 yuan2] /Li Lüyuan (1707-1790), Qing dynasty writer, author of novel Lamp in the Side Street 岐路燈|岐路灯[Qi2 lu4 Deng1]/
李維 李维 [Li3 wei2] /Titus Livius or Livy (59 BC-17 AD), Roman historian/
李維史陀 李维史陀 [Li3 wei2 Shi3 tuo2] /Claude Lévi-Strauss (1908-2009), French social anthropologist/
李維斯 李维斯 [Li3 wei2 si1] /Levi's (brand)/
李纓 李缨 [Li3 Ying1] /Li Ying (1963-), Japanese-educated Chinese documentary film director/
李群 李群 [Li3 qun2] /Lie group (math.)/
李 翱 李翱 [Li3 Ao2] /Li Ao (774-836), Tang dynasty scholar and writer, colleague of Han Yu 韓愈 in promoting classical writing 古文運動|古文运动/
李耳 李耳 [Li3 Er3] /Lao Zi/
李肇星 李肇星 [Li3 Zhao4 xing1] /Li Zhaoxing (1940-), former PRC foreign minister/
李肈 李肇 [Li3 Zhao4] /Li Zhao (c. 800), Tang dynasty scholar and official/
李自成 李自成 [Li3 Zi4 cheng2] /Li Zicheng (1605-1645), leader of peasant rebellion at the end of the Ming Dynasty/
李 舜臣 李舜臣 [Li3 Shun4 chen2] /Yi Sunshin (1545-1598), Korean admiral and folk hero, famous for sea victories over the Japanese invaders/
李英儒 李英儒 [Li3 Ying1 ru2] /Li Yingru (1913-1989), calligrapher and writer, author of many novels about the war as seen by the communists/
李衛公 李卫公 [Li3 Wei4 gong1] /Li Wei Gong/Duke Li of Wei, official title of Li Jing 李靖[Li3 Jing4]/
李誠恩 李诚恩 [Li3 Cheng2 en1] /Euna Li, US-Korean woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009/
李誦 李诵 [Li3 Song4] /Li Song, personal name of eleventh Tang emperor Shunzong 順宗|顺宗[Shun4 zong1] (761-806), reigned 805-806/
李豫 李豫 [Li3 Yu4] /Li Yu, personal name of ninth Tang emperor Taizong 代宗[Tai4 zong1] (727-779), reigned 762-779/
李賀 李贺 [Li3 He4] /Li He (790-816), Tang poet and author of 南园十三首/
李贄 李贽 [Li3 Zhi4] /Li Zhi (1527-1602), late Ming philosopher, historian and writer/
李适 李适 [Li3 Kuo4] /Li Kuo, personal name of tenth Tang emperor Dezong 德宗[De2 Zong1], (742-805), reigned 779-805/
李連杰 李连杰 [Li3 Lian2 jie2] /Li Lianjie or Jet Li (1963-), martial arts sportsman, subsequently film star and director/
李逵 李逵 [Li3 Kui2] /Li Kui, character in the novel Water Margin 水滸全傳|水浒全传[Shui3 hu3 quan2 zhuan4]/
李遠哲 李远哲 [Li3 Yuan3 zhe2] /Yuan T. Lee (1936-), Taiwanese-born Chemist and Nobel Prize winner in 1986/
李 重茂 李重茂 [Li3 Chong2 mao4] /Li Chongmao, personal name of fifth Tang emperor Shang 唐殤帝|唐殇帝[Tang2 Shang1 Di4] (c. 695-715), reigned 710/
李鐵 李铁 [Li3 Tie3] /Li Tie (1977-), footballer/
李 鐵拐 李铁拐 [Li3 Tie3 guai3] /Iron-Crutch Li, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 xian1] in Chinese mythology, walking around with an iron crutch and carrying a gourd with special medicine/
李長春 李长春 [Li3 Chang2 chun1] /Li Changchun (1944-), PRC politician/
李 開復 李开复 [Li3 Kai1 fu4] /Lee Kai-Fu (1961-), Taiwanese computer scientist and IT executive, from 2005 Vice president of Google and president of Google China/
李陵 李陵 [Li3 Ling2] /Li Ling (-74 BC), Han dynasty general whose defeat by the Xiongnu 匈奴 in 104 BC led to a major scandal/
李隆基 李隆基 [Li3 Long1 ji1] /personal name of seventh Tang emperor Xuanzong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] (685-762), reigned 712-756/
李雪健 李雪健 [Li3 Xue3 jian4] /Li Xuejian (1954-), Chinese actor/
李 雲娜 李云娜 [Li3 Yun2 na4] /Euna Lee (phonetic transcription), US woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009/also written 李誠恩|李诚恩[Li3 Cheng2 en1]/
李靖 李靖 [Li3 Jing4] /Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of 'Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang' 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/
李顯龍 李显龙 [Li3 Xian3 long2] /Lee Hsien Loong (1952-), Singapore PAP politician, eldest son of Lee Kuan Yew 李光耀[Li3 Guang1 yao4], prime minister from 2004/
李鴻章 李鸿章 [Li3 Hong2 zhang1] /Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat/
李 鵬 李鹏 [Li3 Peng2] /Li Peng (1928-), leading PRC politician, prime minister 1987-1998, reportedly leader of the conservative faction advocating the June 1989 Tiananmen clampdown/
李麗珊 李丽珊 [Li3 Li4 shan1] /Lee Lai-Shan (1970-), former windsurfing world champion from Hong Kong/
杏仁 杏仁 [xing4 ren2] /almond/apricot kernel/
杏仁核 杏仁核 [xing4 ren2 he2] /amygdala/
杏仁豆腐 杏仁豆腐 [xing4 ren2 dou4 fu5] /almond junket/
杏仁體 杏仁体 [xing4 ren2 ti3] /amygdala/
杏子 杏子 [xing4 zi5] /apricot/
杏 林 杏林 [xing4 lin2] /forest of apricot trees/fig. honorific term for fine doctor (cf Dr Dong Feng 董奉, 3rd century AD, asked his patients to plant apricot trees instead of paying fees)/Xinglin district of Xiamen city (renamed Haicang 海沧区 in 2003)/
杏林區 杏林区 [Xing4 lin2 qu1] /Xinglin district of Xiamen city 廈門市|厦门市 (renamed Haicang district 海滄區|海沧区 in 2003)/
杏樹 杏树 [xing4 shu4] /apricot tree/
杏眼 杏眼 [xing4 yan3] /almond eyes/large eyes/
杏花嶺 杏花岭 [Xing4 hua1 ling3] /Xinghualing district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
杏花嶺區 杏花岭区 [Xing4 hua1 ling3 qu1] /Xinghualing district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/
杏 花村 杏花村 [xing4 hua1 cun1] /village of blossoming apricot trees where one can find a wineshop (reference to the famous poem 清明 by 杜牧[Du4 Mu4])/
材 材 [cai2] /material/timber/ability/aptitude/a capable individual/coffin (old)/
材料 材料 [cai2 liao4] /material/data/makings/stuff/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/
材料學 材料学 [cai2 liao4 xue2] /material science/
材料科學 材料科学 [cai2 liao4 ke1 xue2] /materials science/
材積 材积 [cai2 ji1] /volume (of timber)/
材質 材质 [cai2 zhi4] /texture of timber/quality of material/material (that sth is made of)/
村 村 [cun1] /village/
村上春樹 村上春树 [Cun1 shang4 Chun1 shu4] /MURAKAMI Haruki (1949-), Japanese novelist and translator/
村上隆 村上隆 [Cun1 shang4 Long1] /Murakami Takashi (1963-), Japanese artist/
村塾 村塾 [cun1 shu2] /(old) village school/rural school/
村姑 村姑 [cun1 gu1] /village girl/country bumpkin/
村委會 村委会 [cun1 wei3 hui4] /village committee/
村子 村子 [cun1 zi5] /village/
村學 村学 [cun1 xue2] /see 村塾[cun1 shu2]/
村寨 村寨 [cun1 zhai4] /(stockaded) village/
村山富市 村山富市 [Cun1 shan1 Fu4 shi4] /Tomiichi Murayama (1924-), former prime minister of Japan/
村村寨寨 村村寨寨 [cun1 cun1 zhai4 zhai4] /every village and stockade (idiom)/
村民 村民 [cun1 min2] /villager/
村舍 村舍 [cun1 she4] /cottage/
村莊 村庄 [cun1 zhuang1] /village/hamlet/CL:座[zuo4]/
村落 村落 [cun1 luo4] /village/
村 證房 村证房 [cun1 zheng4 fang2] /'village-certificated house', residence supposedly only transferable to other village residents but often sold on the open market/
村鎮 村镇 [cun1 zhen4] /hamlet (place)/
村長 村长 [cun1 zhang3] /village chief/village head/
杓子 杓子 [shao2 zi5] /scoop/
杓球場 杓球场 [shao2 qiu2 chang3] /golf course/
杖刑 杖刑 [zhang4 xing2] /beating with wooden staves (as corporal punishment)/
杖頭木偶 杖头木偶 [zhang4 tou2 mu4 ou3] /zhangtou wooden rod puppetry/
杜 杜 [Du4] /surname Du/
杜 杜 [du4] /birchleaf pear (tree)/to stop/to prevent/to restrict/
杜仲 杜仲 [du4 zhong4] /eucommia (a kind of rubber tree)/
杜伊斯堡 杜伊斯堡 [Du4 yi1 si1 bao3] /Duisburg city in the Ruhr 魯爾區|鲁尔区, Germany/
杜口 杜口 [du4 kou3] /to remain silent/
杜口裹足 杜口裹足 [du4 kou3 guo3 zu2] /too frightened to move or speak/
杜哈 杜哈 [Du4 ha1] /Doha, capital of Qatar (Tw)/
杜塞 杜塞 [du4 se4] /to stop/to block/
杜塞爾多夫 杜塞尔多夫 [Du4 sai1 er3 duo1 fu1] /Düsseldorf (Germany)/
杜塞道夫 杜塞道夫 [Du4 se4 dao4 fu1] /Düsseldorf (Germany)/also written 杜塞爾多夫|杜塞尔多夫[Du4 sai1 er3 duo1 fu1]/
杜威 杜威 [Du4 Wei1] /Du Wei (1982-), Shanghai soccer star/Dewey (name)/
杜宇 杜宇 [du4 yu3] /cuckoo/same as 杜鵑鳥|杜鹃鸟/
杜尚別 杜尚别 [Du4 shang4 bie2] /Dushanbe, capital of Tajikistan/
杜布羅夫尼克 杜布罗夫尼克 [Du4 bu4 luo2 fu1 ni2 ke4] /Dubrovnik (city in Croatia)/
杜康 杜康 [Du4 Kang1] /Du Kang, legendary inventor of wine/
杜拜 杜拜 [Du4 bai4] /Dubai/(also 迪拜[Di2 bai4])/
杜撰 杜撰 [du4 zhuan4] /to fabricate/to make sth up/invented/
杜月笙 杜月笙 [Du4 Yue4 sheng1] /Du Yuesheng (1888-1951), Shanghai secret-society leader, banker, industrialist/
杜本內 杜本内 [Du4 ben3 nei4] /Dubonnet (name)/Dubonnet (red vermouth aperitif wine)/
杜松子酒 杜松子酒 [du4 song1 zi3 jiu3] /gin/
杜梨 杜梨 [du4 li2] /birchleaved pear (Pyrus betulaefolia)/
杜比 杜比 [Du4 bi3] /Dolby (audio technology)/
杜氏腺 杜氏腺 [Du4 shi4 xian4] /Dufour gland (produces female sex hormone in bees)/
杜氏腺體 杜氏腺体 [Du4 shi4 xian4 ti3] /Dufour gland (produces female sex hormone in bees)/
杜漸防萌 杜渐防萌 [du4 jian1 fang2 meng2] /to nip in the bud/
杜爾伯特 杜尔伯特 [Du4 er3 bo2 te4] /Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
杜爾伯特縣 杜尔伯特县 [Du4 er3 bo2 te4 xian4] /Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
杜 爾伯特蒙古族自治縣 杜尔伯特蒙古族自治县 [Du4 er3 bo2 te4 Meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dorbod Mongol autonomous county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
杜牧 杜牧 [Du4 Mu4] /Du Mu (803-852) Tang dynasty poet/
杜琪峰 杜琪峰 [Du4 Qi2 feng1] /Johnnie To (1955-), Hong Kong film director/
杜瓦利埃 杜瓦利埃 [Du4 wa3 li4 ai1] /Duvalier (name)/
杜甫 杜甫 [Du4 Fu3] /Du Fu (712-770), great Tang dynasty poet/
杜甫草堂 杜甫草堂 [Du4 Fu3 Cao3 tang2] /Du Fu's Thatched Cottage (park and museum in Chengdu)/
杜秋娘歌 杜秋娘歌 [Du4 Qiu1 niang2 ge1] /song of lady Du Qiu, poem by Du Mu 杜牧/
杜篤瑪 杜笃玛 [Du4 du3 ma3] /Dodoma, capital of Tanzania (Tw)/
杜絕 杜绝 [du4 jue2] /to put an end to/
杜荀鶴 杜荀鹤 [Du4 Xun2 he4] /Du Xunhe (846-904), Tang poet/
杜莎夫人 杜莎夫人 [Du4 suo1 Fu1 ren5] /Madame Tussauds (waxworks)/
杜蕾斯 杜蕾斯 [Du4 lei3 si1] /Durex, a condom brand name/
杜蘅 杜蘅 [du4 heng2] /Asarum forbesii (wild ginger plant)/
杜衡 杜衡 [du4 heng2] /Asarum forbesii (wild ginger plant)/
杜邦 杜邦 [Du4 bang1] /DuPont (company)/
杜門 杜门 [du4 men2] /to close the door (also fig.)/
杜門不出 杜门不出 [du4 men2 bu4 chu1] /to shut the door and remain inside/fig. to cut off contact/
杜集 杜集 [Du4 ji2] /Duji district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/
杜集區 杜集区 [Du4 ji2 qu1] /Duji district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/
杜馬 杜马 [Du4 ma3] /Duma, lower chamber of Russian parliament/
杜 鵑 杜鹃 [du4 juan1] /cuckoo (Cercococcyx spp., also written 杜鵑鳥|杜鹃鸟)/Indian azalea (Rhododendron simsii Planch, also written 杜鵑花|杜鹃花)/
杜鵑啼血 杜鹃啼血 [du4 juan1 ti2 xue4] /the cuckoo cries blood/fig. plaintive lament/
杜鵑座 杜鹃座 [Du4 juan1 zuo4] /Tucana (constellation)/
杜鵑科 杜鹃科 [du4 juan1 ke1] /Cuculidae, bird family including cuckoo 杜鵑鳥|杜鹃鸟/
杜鵑花 杜鹃花 [du4 juan1 hua1] /Indian Azalea (Rhododendron simsii Planch)/
杜鵑花科 杜鹃花科 [du4 juan1 hua1 ke1] /Ericaceae (botany), genus containing rhododendron and azalea/
杜鵑鳥 杜鹃鸟 [du4 juan1 niao3] /cuckoo (Cercococcyx spp.)/
杞人之憂 杞人之忧 [Qi3 ren2 zhi1 you1] /man of Qǐ fears the sky falling (idiom): groundless fears/
杞人憂天 杞人忧天 [Qi3 ren2 you1 tian1] /man of Qǐ fears the sky falling (idiom): groundless fears/
杞 國 杞国 [Qi3 guo2] /the State of Qǐ in modern Qǐ county 杞縣|杞县, Henan (c. 1500-445 BC), a small vassal state of Shang and Western Zhou for most of its existence/
杞國之憂 杞国之忧 [Qi3 guo2 zhi1 you1] /man of Qǐ fears the sky falling (idiom): groundless fears/
杞國憂天 杞国忧天 [Qi3 guo2 you1 tian1] /man of Qǐ fears the sky falling (idiom): groundless fears/
杞天之慮 杞天之虑 [Qi3 tian1 zhi1 lu:4] /man of Qǐ fears the sky falling (idiom): groundless fears/
杞 梓之林 杞梓之林 [Qi3 zi3 zhi1 lin2] /forest of wolfberry and catalpa (Lycium chinense and Catalpa ovata, idiom): fig. great quantity of talent/
杞縣 杞县 [Qi3 xian4] /Qi county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/
束 束 [Shu4] /surname Shu/
束 束 [shu4] /to bind/bunch/bundle/classifier for bunches, bundles, beams of light etc/to control/
束之高閣 束之高阁 [shu4 zhi1 gao1 ge2] /tied up in a bundle on a high shelf/to put sth on the back burner/no longer a high priority/
束修 束修 [shu4 xiu1] /see 束脩[shu4 xiu1]/
束帶 束带 [shu4 dai4] /band/belt/loincloth/cummerbund/
束手 束手 [shu4 shou3] /to have one's hands tied/helpless/unable to do anything about it/
束手就擒 束手就擒 [shu4 shou3 jiu4 qin2] /hands tied and waiting to be captured/
束手就斃 束手就毙 [shu4 shou3 jiu4 bi4] /hands tied and expecting the worst/
束手待斃 束手待毙 [shu4 shou3 dai4 bi4] /to wait helplessly for death (idiom)/to resign oneself to extinction/
束手待死 束手待死 [shu4 shou3 dai4 si3] /hands tied and expecting the worst/
束 手無策 束手无策 [shu4 shou3 wu2 ce4] /lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom): fig. helpless in the face of a crisis/
束狹 束狭 [shu4 xia2] /narrow (of waterway)/a bottleneck/
束緊 束紧 [shu4 jin3] /gird/tighten/
束線帶 束线带 [shu4 xian4 dai4] /cable tie/
束縛 束缚 [shu4 fu4] /to bind/to restrict/to tie/to commit/fetters/
束脩 束脩 [shu4 xiu1] /payment for private tutor/
束腰 束腰 [shu4 yao1] /girdle/
束腹 束腹 [shu4 fu4] /corset/girdle/
束衣 束衣 [shu4 yi1] /corset (clothing)/
束裝 束装 [shu4 zhuang1] /to bundle up (one's possessions for a journey)/
束身 束身 [shu4 shen1] /to bind oneself/submission/
束身內衣 束身内衣 [shu4 shen1 nei4 yi1] /corset/
束髮 束发 [shu4 fa4] /to bind one's hair/headband/
杠杆收購 杠杆收购 [gang4 gan3 shou1 gou4] /leveraged buyout (LBO)/
杭丁頓舞蹈症 杭丁顿舞蹈症 [Hang2 ding1 dun4 wu3 dao3 zheng4] /Huntington's disease/
杭州 杭州 [Hang2 zhou1] /Hangzhou subprovincial city and capital of Zhejiang province in southeast China/
杭州市 杭州市 [Hang2 zhou1 shi4] /Hangzhou subprovincial city and capital of Zhejiang province in southeast China/
杭州灣 杭州湾 [Hang2 zhou1 wan1] /Hangzhou Bay/
杭錦 杭锦 [Hang2 jin3] /Hanggin banner, Mongolian Xanggin khoshuu, in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
杭 錦後旗 杭锦后旗 [Hang2 jin3 hou4 qi2] /Hanggin Rear banner or Xanggin Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
杭錦 旗 杭锦旗 [Hang2 jin3 qi2] /Hanggin banner, Mongolian Xanggin khoshuu, in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
杯 杯 [bei1] /trophy cup/cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/
杯中物 杯中物 [bei1 zhong1 wu4] /(lit.) contents of the cup/(fig.) liquor/wine/
杯墊 杯垫 [bei1 dian4] /(beverage) coaster/
杯子 杯子 [bei1 zi5] /cup/glass/CL:個|个[ge4],支[zhi1],枝[zhi1]/
杯 弓蛇影 杯弓蛇影 [bei1 gong1 she2 ying3] /lit. to see a bow reflected in a cup as a snake (idiom): fig. unnecessary suspicions/overly fearful/
杯托 杯托 [bei1 tuo1] /a saucer/
杯水車薪 杯水车薪 [bei1 shui3 che1 xin1] /lit. a cup of water on a burning cart of firewood (idiom): fig. an utterly inadequate measure/
杯珓 杯珓 [bei1 jiao4] /pair of mussel-shaped objects thrown on the ground for divination purposes/
杯盤狼藉 杯盘狼藉 [bei1 pan2 lang2 ji2] /cups and dishes in complete disorder (idiom): after a riotous drinking party/
杯筊 杯筊 [bei1 jiao3] /see 杯珓[bei1 jiao4]/
杯葛 杯葛 [bei1 ge3] /to boycott (loanword)/
杯酒解怨 杯酒解怨 [bei1 jiu3 jie3 yuan4] /a wine cup dissolves complaints (idiom): a few drinks can ease social interaction/
杯酒言歡 杯酒言欢 [bei1 jiu3 yan2 huan1] /a few drinks and a nice conversation (idiom)/
杯 酒釋兵權 杯酒释兵权 [bei1 jiu3 shi4 bing1 quan2] /to dismiss military hierarchy using wine cups/cf Song founding Emperor Song Taizu 宋太祖 holds a banquet in 961 and persuades his senior army commanders to go home to their provinces/
杰 杰 [jie2] /variant of 傑|杰[jie2]/
東 东 [Dong1] /surname Dong/
東 东 [dong1] /east/host (i.e. sitting on east side of guest)/landlord/
東一榔頭西一棒子 东一榔头西一棒子 [dong1 yi1 lang2 tou2 xi1 yi1 bang4 zi5] /banging away clumsily in all directions with no overall vision/
東 三省 东三省 [Dong1 san1 Sheng3] /the three provinces of Northeast China, namely: Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3], Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3] and Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1 long2 jiang1 Sheng3]/
東中國海 东中国海 [Dong1 Zhong1 guo2 Hai3] /East China sea/
東主 东主 [dong1 zhu3] /owner (e.g. of a shop)/
東亞 东亚 [Dong1 ya4] /East Asia/
東亞峰會 东亚峰会 [Dong1 ya4 Feng1 hui4] /East Asia Summit, annual meeting of leading Asian states/
東亞運動會 东亚运动会 [Dong1 ya4 Yun4 dong4 hui4] /East Asian Games/
東亞銀行 东亚银行 [Dong1 ya4 Yin2 hang2] /Bank of East Asia/
東 交民巷 东交民巷 [Dong1 jiao1 min2 xiang4] /a street to the south of the Forbidden City that was the Legation quarter during the Boxer uprising/
東京 东京 [Dong1 jing1] /Tokyo, capital of Japan/
東京塔 东京塔 [Dong1 jing1 ta3] /Tokyo Tower/
東京大學 东京大学 [Dong1 jing1 Da4 xue2] /Tokyo University, Japan/
東京帝國大學 东京帝国大学 [Dong1 jing1 Di4 guo2 Da4 xue2] /Tokyo Imperial University (renamed Tokyo University after 1945)/
東京灣 东京湾 [Dong1 jing1 Wan1] /Tokyo Bay/former name of 北部灣|北部湾[Bei3 bu4 Wan1], Gulf of Tonkin/
東倉里 东仓里 [Dong1 cang1 li3] /Dongchang-ni, North Korean missile launch site on Yellow Sea, 70 km from Chinese border/
東倒西歪 东倒西歪 [dong1 dao3 xi1 wai1] /to lean unsteadily from side to side (idiom): to sway/
東側 东侧 [dong1 ce4] /east side/east face/
東光 东光 [Dong1 guang1] /Dongguang county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
東光縣 东光县 [Dong1 guang1 xian4] /Dongguang county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
東加 东加 [Dong1 jia1] /Tonga, south Pacific archipelago kingdom (Tw)/
東勝 东胜 [Dong1 sheng4] /Dongshend district of Ordos city 鄂爾多斯市|鄂尔多斯市[E4 er3 duo1 si1 shi4], Inner Mongolia/
東勝區 东胜区 [Dong1 sheng4 qu1] /Dongsheng district of Ordos city 鄂爾多斯市|鄂尔多斯市[E4 er3 duo1 si1 shi4], Inner Mongolia/
東勢 东势 [Dong1 shi4] /Dongshi or Tungshih township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
東勢鄉 东势乡 [Dong1 shi4 xiang1] /Dongshi or Tungshih township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
東勢鎮 东势镇 [Dong1 shi4 zhen4] /Tungshih town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
東北 东北 [Dong1 bei3] /Northeast China/Manchuria/
東北 东北 [dong1 bei3] /northeast/
東北亞 东北亚 [Dong1 bei3 Ya4] /Northeast Asia/
東 北大學 东北大学 [Dong1 bei3 Da4 xue2] /Northeastern University (in Shenyang 沈陽市|沈阳市[Shen3 yang2 shi4], Liaoning)/Tōhoku University, Sendai, Japan/
東北方 东北方 [dong1 bei3 fang1] /northeast/northeastern/
東北虎 东北虎 [dong1 bei3 hu3] /Amur tiger/
東區 东区 [Dong1 qu1] /east district of city/east zone/Tung east district of a Taiwanese city/
東半球 东半球 [dong1 ban4 qiu2] /the Eastern Hemisphere/the Old World/
東協 东协 [Dong1 Xie2] /abbr. for 東南亞國協|东南亚国协[Dong1 nan2 ya4 Guo2 Xie2]/
東南 东南 [dong1 nan2] /southeast/
東南亞 东南亚 [Dong1 nan2 ya4] /Southeast Asia/
東南亞國 东南亚国 [Dong1 nan2 ya4 guo2] /Southeast Asia/
東南亞國協 东南亚国协 [Dong1 nan2 ya4 Guo2 Xie2] /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) (Tw)/
東南亞國家聯盟 东南亚国家联盟 [Dong1 nan2 ya4 Guo2 jia1 Lian2 meng2] /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/
東 南亞聯盟 东南亚联盟 [Dong1 nan2 ya4 Lian2 meng2] /ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)/same as 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[Dong1 nan2 ya4 Guo2 jia1 Lian2 meng2]/
東南大學 东南大学 [Dong1 nan2 Da4 xue2] /Southeast University/
東南西北 东南西北 [dong1 nan2 xi1 bei3] /east, south, west and north/all directions/
東南西北中 东南西北中 [dong1 nan2 xi1 bei3 zhong1] /the five directions 五方 east, south, west, north and middle/
東南部 东南部 [dong1 nan2 bu4] /southeast part/
東印度公司 东印度公司 [Dong1 Yin4 du4 Gong1 si1] /East India Company/
東台 东台 [Dong1 tai2] /Dongtai county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
東台市 东台市 [Dong1 tai2 shi4] /Dongtai county level city in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
東君 东君 [Dong1 jun1] /Lord of the East, the sun God of Chinese mythology/
東吳 东吴 [Dong1 Wu2] /Eastern Wu (222-280)/the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by Sun Quan 孫權|孙权/
東吳大學 东吴大学 [Dong1 wu2 Da4 xue2] /Soochow University (Suzhou, PRC from 1900-1952)/Soochow University (Taipei, Taiwan since 1954)/
東周 东周 [Dong1 Zhou1] /Eastern Zhou (770-221 BC)/
東土 东土 [Dong1 tu3] /the East/China/
東坡 东坡 [Dong1 po1] /Dongpo District of Meishan City 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
東坡區 东坡区 [Dong1 po1 Qu1] /Dongpo District of Meishan City 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
東坡肉 东坡肉 [Dong1 po1 rou4] /stir-fried pork, favorite of Northern Song writer Su Shi 蘇軾|苏轼, a.k.a. Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡/
東 坡肘子 东坡肘子 [Dong1 po1 zhou3 zi5] /Dongpo pork shoulder, traditional dish said to have been created by Northern Song dynasty writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡/
東城 东城 [Dong1 cheng2] /Dongcheng district of central Beijing/
東城區 东城区 [Dong1 cheng2 qu1] /Dongcheng district of central Beijing/
東太平洋 东太平洋 [dong1 Tai4 ping2 yang2] /east Pacific/
東 太平洋隆起 东太平洋隆起 [Dong1 Tai4 ping2 yang2 long2 qi3] /East Pacific rise (a mid-oceanic ridge stretching from California down to Antarctica)/
東夷 东夷 [Dong1 yi2] /Eastern Barbarians, non-Han tribe living to the east of China c 2200 BC/
東 奔西走 东奔西走 [dong1 ben1 xi1 zou3] /to run this way and that (idiom): to rush about busily/to bustle about/to hopscotch/also 東跑西顛|东跑西颠[dong1 pao3 xi1 dian1]/
東奔西跑 东奔西跑 [dong1 ben1 xi1 pao3] /to run this way and that (idiom): to rush about busily/to bustle about/
東安 东安 [Dong1 an1] /Dongan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/Dong'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
東安區 东安区 [Dong1 an1 qu1] /Dong'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/
東安縣 东安县 [Dong1 an1 xian4] /Dongan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
東家 东家 [dong1 jia1] /master (i.e. employer)/landlord/boss/
東密 东密 [Dong1 mi4] /Japanese Esoteric Buddhism/
東密德蘭 东密德兰 [Dong1 mi4 de2 lan2] /East Midlands, English county/
東寧 东宁 [Dong1 ning2] /Dongning county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
東寧縣 东宁县 [Dong1 ning2 xian4] /Dongning county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
東寶 东宝 [Dong1 bao3] /Dongbao district of Jingmen city 荊門市|荆门市[Jing1 men2 shi4], Hubei/
東寶區 东宝区 [Dong1 bao3 qu1] /Dongbao district of Jingmen city 荊門市|荆门市[Jing1 men2 shi4], Hubei/
東屯區 东屯区 [Dong1 tun2 qu1] /Tungtun east district of a Taiwanese city/
東 山 东山 [Dong1 shan1] /Dongshan county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/Tungshan township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
東山再起 东山再起 [dong1 shan1 zai4 qi3] /lit. to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan (idiom): fig. to make a comeback/
東山區 东山区 [Dong1 shan1 qu1] /Dongshan district (Uighur: Dungsen Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/Dongshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/
東山縣 东山县 [Dong1 shan1 xian4] /Dongshan county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
東山鄉 东山乡 [Dong1 shan1 xiang1] /Tungshan township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
東嶽 东岳 [dong1 yue4] /Mt Tai 泰山 in Shandong, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
東川 东川 [Dong1 chuan1] /Dongchuan district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
東川區 东川区 [Dong1 chuan1 qu1] /Dongchuan district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/
東巴文化 东巴文化 [Dong1 ba1 wen2 hua4] /Dongba culture of the Nakhi ethnic group of Lijiang 麗江|丽江 in northwest Yunnan/
東帝汶 东帝汶 [Dong1 di4 wen4] /East Timor (officially Democratic Republic of Timor-Leste)/
東平 东平 [Dong1 ping2] /Dongping county in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/
東平縣 东平县 [Dong1 ping2 xian4] /Dongping county in Tai'an 泰安[Tai4 an1], Shandong/
東 引 东引 [Dong1 yin3] /Tungyin Island, one of the Matsu Islands/Tungyin township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/
東引鄉 东引乡 [Dong1 yin3 xiang1] /Tungyin township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/
東張西望 东张西望 [dong1 zhang1 xi1 wang4] /to look in all directions (idiom)/to glance around/
東征 东征 [dong1 zheng1] /punitive expedition to the east/
東征西怨 东征西怨 [dong1 zheng1 xi1 yuan4] /war on all sides (idiom): fighting from all four quarters/
東征西討 东征西讨 [dong1 zheng1 xi1 tao3] /war on all sides (idiom): fighting from all four quarters/
東德 东德 [Dong1 De2] /East Germany (1945-1990)/German democratic republic 德意志民主共和國|德意志民主共和国[De2 yi4 zhi4 Min2 zhu3 Gong4 he2 guo2]/
東拉西扯 东拉西扯 [dong1 la1 xi1 che3] /to talk about this and that (idiom): to ramble incoherently/
東掩西遮 东掩西遮 [dong1 yan3 xi1 zhe1] /to cover up the truth on all sides (idiom)/
東方 东方 [Dong1 fang1] /the East/the Orient/two-character surname Dongfang/
東方 东方 [dong1 fang1] /east/
東方三博士 东方三博士 [Dong1 fang1 san1 Bo2 shi4] /the Magi/the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story/
東方市 东方市 [Dong1 fang1 shi4] /Dongfang City, Hainan/
東方文明 东方文明 [Dong1 fang1 wen2 ming2] /Eastern civilization/
東方日報 东方日报 [Dong1 fang1 Ri4 bao4] /Oriental Daily News/
東方明珠塔 东方明珠塔 [Dong1 fang1 Ming2 zhu1 Ta3] /Oriental Pearl Tower/
東方明珠電視塔 东方明珠电视塔 [Dong1 fang1 Ming2 zhu1 Dian4 shi4 Ta3] /Oriental Pearl Television Tower/
東方狍 东方狍 [dong1 fang1 pao2] /siberian roe deer/capreolus pygargus/
東方紅 东方红 [Dong1 fang1 Hong2] /The East is Red, north Shaanxi folk song/
東方航空 东方航空 [Dong1 fang1 Hang2 kong1] /China Eastern Airlines/
東方阿閦佛 东方阿閦佛 [Dong1 fang1 A1 chu4 fo2] /Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati/
東方青龍 东方青龙 [Dong1 fang1 Qing1 long2] /see 青龍|青龙[Qing1 long2]/
東方馬腦炎病毒 东方马脑炎病毒 [dong1 fang1 ma3 nao3 yan2 bing4 du2] /eastern equine encephalitis (EEE) virus/
東方黎族自治縣 东方黎族自治县 [Dong1 fang1 Li2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Dongfang Lizu autonomous county, Hainan/
東施傚顰 东施效颦 [dong1 shi1 xiao4 pin2] /to impersonate sb but gain the opposite of the desired effect (idiom)/
東昌 东昌 [Dong1 chang1] /Dongchang district of Tonghua city 通化市, Jilin/
東昌區 东昌区 [Dong1 chang1 qu1] /Dongchang district of Tonghua city 通化市, Jilin/
東昌府 东昌府 [Dong1 chang1 fu3] /Dongchangfu district of Liaocheng city 聊城市[Liao2 cheng2 shi4], Shandong/
東昌府區 东昌府区 [Dong1 chang1 fu3 qu1] /Dongchangfu district of Liaocheng city 聊城市[Liao2 cheng2 shi4], Shandong/
東明 东明 [Dong1 ming2] /Dongming county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
東明縣 东明县 [Dong1 ming2 xian4] /Dongming county in Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2], Shandong/
東晉 东晋 [Dong1 Jin4] /Eastern Jin dynasty 317-420/
東東 东东 [dong1 dong1] /(coll.) thing/item/stuff/
東條英機 东条英机 [Dong1 tiao2 Ying1 ji1] /Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948/
東歐 东欧 [Dong1 Ou1] /Eastern Europe/
東歐平原 东欧平原 [Dong1 Ou1 Ping2 yuan2] /East European Plain/
東正教 东正教 [Dong1 zheng4 jiao4] /Eastern Orthodox Church/
東歸 东归 [dong1 gui1] /lit. to return east/fig. to return to one's homeland/
東江 东江 [Dong1 jiang1] /Dongjiang River/
東河 东河 [Dong1 he2] /Donghe or Tungho township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
東河區 东河区 [Dong1 he2 qu1] /Donghe district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/
東河鄉 东河乡 [Dong1 he2 xiang1] /Donghe or Tungho township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
東洋 东洋 [Dong1 yang2] /Japan (old)/East Asian countries/
東洋話 东洋话 [Dong1 yang2 hua4] /Japanese (language) (old)/
東洋鬼 东洋鬼 [Dong1 yang2 gui3] /foreign devil/wartime term of abuse for Japanese/
東洋鬼子 东洋鬼子 [Dong1 yang2 gui3 zi5] /foreign devil/wartime term of abuse for Japanese/
東洲 东洲 [Dong1 zhou1] /Dongzhou district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
東洲區 东洲区 [Dong1 zhou1 qu1] /Dongzhou district of Fushun city 撫順市|抚顺市, Liaoning/
東海 东海 [Dong1 Hai3] /East China Sea/East Sea (Chinese mythology and ancient geography)/
東海大學 东海大学 [Dong1 hai3 Da4 xue2] /Tunghai University (in Taichung, Taiwan)/
東海大橋 东海大桥 [Dong1 hai3 Da4 qiao2] /Donghai Bridge, 32.5 km bridge between Shanghai and the offshore Yangshan deep-water port/
東海岸 东海岸 [Dong1 hai3 an4] /East Coast/
東海縣 东海县 [Dong1 hai3 xian4] /Donghai county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/
東海艦隊 东海舰队 [Dong1 hai3 Jian4 dui4] /East Sea Fleet/
東港 东港 [Dong1 gang3] /Tungkang town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
東港區 东港区 [Dong1 gang3 qu1] /Donggang district of Rizhao city 日照市[Ri4 zhao4 shi4], Shandong/
東港市 东港市 [Dong1 gang3 shi4] /Donggang county level city in Dandong 丹東|丹东[Dan1 dong1], Liaoning/
東港鎮 东港镇 [Dong1 gang3 zhen4] /Tungkang town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
東湖 东湖 [Dong1 hu2] /Donghu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
東湖區 东湖区 [Dong1 hu2 qu1] /Donghu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
東源 东源 [Dong1 yuan2] /Dongyuan county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/
東源縣 东源县 [Dong1 yuan2 xian4] /Dongyuan county in Heyuan 河源[He2 yuan2], Guangdong/
東溝 东沟 [Dong1 gou1] /Donggou town in Liangzihu district 梁子湖區|梁子湖区[Liang2 zi5 hu2 qu1] of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
東 溝鎮 东沟镇 [Dong1 gou1 zhen4] /Donggou town in Liangzihu district 梁子湖區|梁子湖区[Liang2 zi5 hu2 qu1] of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
東漢 东汉 [Dong1 han4] /Eastern or later Han dynasty, 25-220/
東漢末 东汉末 [Dong1 Han4 mo4] /the last years of Eastern Han/the breakup of the Han dynasty around 200 AD/
東漢末年 东汉末年 [Dong1 Han4 mo4 nian2] /the last years of Eastern Han/the breakup of the Han dynasty around 200 AD/
東 烏珠穆沁旗 东乌珠穆沁旗 [Dong1 wu1 zhu1 mu4 qin4 qi2] /East Ujimqin banner or Züün Üzemchin khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
東營 东营 [Dong1 ying2] /Dongying prefecture level city in Shandong/
東營區 东营区 [Dong1 ying2 qu1] /Dongying district of Dongying city 東營市|东营市[Dong1 ying2 shi4], Shandong/
東營市 东营市 [Dong1 ying2 shi4] /Dongying prefecture level city in Shandong/
東王公 东王公 [Dong1 wang2 gong1] /Mu Kung or Tung Wang Kung, God of the Immortals (Taoism)/
東現漢紀 东现汉纪 [Dong1 xian4 han4 ji4] /Records of the Eastern Han, model for History of Later Han 後漢書|后汉书/
東疆 东疆 [Dong1 Jiang1] /East of Xinjiang/
東盟 东盟 [Dong1 Meng2] /ASEAN/abbr. for 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[Dong1 nan2 ya4 Guo2 jia1 Lian2 meng2]/
東直門 东直门 [Dong1 zhi2 men2] /Dongzhimen neighborhood of Beijing/
東石 东石 [Dong1 shi2] /Dongshi or Tungshih township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
東石鄉 东石乡 [Dong1 shi2 xiang1] /Dongshi or Tungshih township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
東突 东突 [Dong1 Tu1] /East Turkestan Liberation Organization (ETLO), Chinese dissident group/abbr. for 東突厥斯坦解放組織|东突厥斯坦解放组织/
東突厥斯坦 东突厥斯坦 [Dong1 tu1 jue2 si1 tan3] /East Turkestan/historical term for Xinjiang/
東突厥斯坦伊斯蘭運動 东突厥斯坦伊斯兰运动 [Dong1 Tu1 jue2 si1 tan3 Yi1 si1 lan2 Yun4 dong4] /East Turkestan Islamic Movement (ETIM)/
東 突厥斯坦解放組織 东突厥斯坦解放组织 [Dong1 Tu1 jue2 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1] /East Turkestan Liberation Organization (ETLO), Xinjiang dissident group/
東 突組織 东突组织 [Dong1 Tu1 Zu3 zhi1] /abbr. for 東突厥斯坦解放組織|东突厥斯坦解放组织[Dong1 Tu1 jue2 si1 tan3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1], East Turkestan Liberation Organization (ETLO)/
東窗事發 东窗事发 [dong1 chuang1 shi4 fa1] /(of a plot etc) to be exposed (idiom)/to come to light/
東經 东经 [dong1 jing1] /longitude east/
東緬高原 东缅高原 [Dong1 Mian3 gao1 yuan2] /Eastern Myanmar plateau/
東羅馬帝國 东罗马帝国 [dong1 Luo2 ma3 Di4 guo2] /Eastern Roman empire or Byzantium (395-1453)/
東胡 东胡 [Dong1 hu2] /Eastern barbarian/ancient ethnic group of northeast frontier of China/
東至 东至 [Dong1 zhi4] /Dongzhi county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/
東至縣 东至县 [Dong1 zhi4 xian4] /Dongzhi county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/
東 興 东兴 [Dong1 xing1] /Donxing district of Neijiang city 內江市|内江市[Nei4 jiang1 shi4], Sichuan/Dongxing county level city in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/
東興區 东兴区 [Dong1 xing1 qu1] /Donxing district of Neijiang city 內江市|内江市[Nei4 jiang1 shi4], Sichuan/
東興市 东兴市 [Dong1 xing1 shi4] /Dongxing county level city in Fangchenggang 防城港[Fang2 cheng2 gang3], Guangxi/
東芝 东芝 [Dong1 zhi1] /Toshiba, Japanese electronics company/
東茅草蓋 东茅草盖 [dong1 mao2 cao3 gai4] /thatched roof/
東莞 东莞 [Dong1 guan3] /Dongguan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
東莞市 东莞市 [Dong1 guan3 shi4] /Dongguan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
東華三院 东华三院 [Dong1 hua2 San1 yuan4] /Tung Wah Group of Hospitals (Hong Kong)/
東蘭 东兰 [Dong1 lan2] /Donglan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
東蘭縣 东兰县 [Dong1 lan2 xian4] /Donglan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/
東西 东西 [dong1 xi1] /east and west/
東西 东西 [dong1 xi5] /thing/stuff/person/CL:個|个[ge4],件[jian4]/
東西半球 东西半球 [dong1 xi1 ban4 qiu2] /East and West hemispheres/
東西南北 东西南北 [dong1 xi1 nan2 bei3] /east west south north/
東西周 东西周 [Dong1 Xi1 Zhou1] /Eastern Zhou (1046-771 BC) and Western Zhou (770-221 BC)/
東西寬 东西宽 [dong1 xi1 kuan1] /east-west distance/
東 西德 东西德 [Dong1 Xi1 de2] /East and West Germany/refers to German democratic republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany)/
東西方 东西方 [dong1 xi1 fang1] /east and west/east to west/
東西方文化 东西方文化 [dong1 xi1 fang1 wen2 hua4] /Eastern and Western culture/
東西湖 东西湖 [Dong1 xi1 hu2] /Dongxihu district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
東西湖區 东西湖区 [Dong1 xi1 hu2 qu1] /Dongxihu district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
東 觀漢記 东观汉记 [Dong1 guan1 Han4 ji4] /History of Later Han dynasty, internal palace record by many 1st and 2nd century authors, 143 scrolls/
東討西征 东讨西征 [dong1 tao3 xi1 zheng1] /war on all sides (idiom): fighting from all four quarters/
東豐 东丰 [Dong1 feng1] /Dongfeng county in Liaoyuan 遼源|辽源, Jilin/
東豐縣 东丰县 [Dong1 feng1 xian4] /Dongfeng county in Liaoyuan 遼源|辽源, Jilin/
東躲西閃 东躲西闪 [dong1 duo3 xi1 shan3] /to dodge about/
東道 东道 [dong1 dao4] /host/
東道主 东道主 [dong1 dao4 zhu3] /host/official host (e.g. venue for games or a conference)/
東遼 东辽 [Dong1 liao2] /Dongliao county in Liaoyuan 遼源|辽源, Jilin/
東遼縣 东辽县 [Dong1 liao2 xian4] /Dongliao county in Liaoyuan 遼源|辽源, Jilin/
東邊 东边 [dong1 bian5] /east/east side/eastern part/to the east of/
東邊兒 东边儿 [dong1 bian1 r5] /erhua variant of 東邊|东边[dong1 bian5]/
東部 东部 [dong1 bu4] /the east/eastern part/
東部時間 东部时间 [dong1 bu4 shi2 jian1] /Eastern Standard Time (EST)/
東郭 东郭 [Dong1 guo1] /two-character surname Dongguo/
東鄉 东乡 [Dong1 xiang1] /Dongxiang or East village (place name)/Donxiang (ethnic group)/Dongxiang County in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
東 鄉族自治縣 东乡族自治县 [Dong1 xiang1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Dongxiang autonomous county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
東鄉縣 东乡县 [Dong1 xiang1 xian4] /Dongxiang county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
東阿 东阿 [Dong1 e1] /Dong'e county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
東阿縣 东阿县 [Dong1 e1 xian4] /Dong'e county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/
東陵 东陵 [Dong1 ling2] /Eastern tombs/Dongling district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
東陵區 东陵区 [Dong1 ling2 qu1] /Dongling district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
東陽 东阳 [Dong1 yang2] /Dongyang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
東陽市 东阳市 [Dong1 yang2 shi4] /Dongyang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
東非 东非 [dong1 Fei1] /East Africa/
東非共同體 东非共同体 [Dong1 Fei1 Gong4 tong2 ti3] /East African Community/
東非大地塹 东非大地堑 [Dong1 Fei1 da4 di4 qian4] /Great East African rift valley/
東非大裂谷 东非大裂谷 [Dong1 Fei1 da4 lie4 gu3] /Great East African rift valley/
東面 东面 [dong1 mian4] /east side (of sth)/
東頭村 东头村 [Dong1 tou2 cun1] /Tung Tau Tseun village, Hong Kong Island/
東風區 东风区 [Dong1 feng1 qu1] /Dongfeng district of Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
東 魏 东魏 [Dong1 Wei4] /Eastern Wei of the Northern dynasties (534-550), formed from the break-up of Wei of the Northern Dynasties 北魏/
東鱗西爪 东鳞西爪 [dong1 lin2 xi1 zhao3] /lit. a dragon's scale from the east and a dragon's claw from the west/odds and ends (idiom)/
東麗 东丽 [Dong1 li4] /Dongli suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
東麗區 东丽区 [Dong1 li4 qu1] /Dongli suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
杲 杲 [gao3] /high/sun shines brightly/to shine/
杳如黃鶴 杳如黄鹤 [yao3 ru2 huang2 he4] /to be gone forever (idiom)/to disappear without a trace/
杳無人煙 杳无人烟 [yao3 wu2 ren2 yan1] /dark and uninhabited (idiom): remote and deserted/God-forsaken/
杳無消息 杳无消息 [yao3 wu2 xiao1 xi1] /see 杳無音信|杳无音信[yao3 wu2 yin1 xin4]/
杳無音信 杳无音信 [yao3 wu2 yin1 xin4] /to have no news whatever/
杳然 杳然 [yao3 ran2] /quiet, silent, and lonely/see also 窅然[yao3 ran2]/
杳茫 杳茫 [yao3 mang2] /distant and out of sight/
松 松 [Song1] /surname Song/
松 松 [song1] /pine/CL:棵[ke1]/
松下 松下 [Song1 xia4] /Matsushita (name)/Panasonic (brand), abbr. for 松下電器|松下电器[Song1 xia4 Dian4 qi4]/
松下公司 松下公司 [Song1 xia4 gong1 si1] /Matsushita Electric Industrial Co./Panasonic/
松下電器 松下电器 [Song1 xia4 Dian4 qi4] /Panasonic Corporation (formerly Matsushita Electric Industrial Co.)/
松下電氣工業 松下电气工业 [song1 xia4 dian4 qi4 gong1 ye4] /Matsushita Electronics Industry/
松仁 松仁 [song1 ren2] /pine nuts/
松化石 松化石 [song1 hua4 shi2] /turquoise (gemstone)/also written 松石/
松北 松北 [Song1 bei3] /Songbei district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
松北區 松北区 [Song1 bei3 qu1] /Songbei district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang/
松原 松原 [Song1 yuan2] /Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
松原市 松原市 [Song1 yuan2 shi4] /Songyuan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/
松口蘑 松口蘑 [song1 kou3 mo2] /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/
松坡湖 松坡湖 [Song1 po1 Hu2] /see 草海[Cao3 hai3]/
松山 松山 [Song1 shan1] /Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Matsuyama, city in Japan/
松 山區 松山区 [Song1 shan1 qu1] /Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Songshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia/
松島 松岛 [Song1 dao3] /Matsushima (name)/Matsushima town and national park in Miyagi prefecture, Japan/
松嶺 松岭 [Song1 ling3] /Songling district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
松嶺區 松岭区 [Song1 ling3 qu1] /Songling district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
松巴哇 松巴哇 [Song1 ba1 wa1] /Sumbawa, Indonesian island east of Java/
松巴哇島 松巴哇岛 [Song1 ba1 wa1 Dao3] /Sumbawa, Indonesian island east of Java/
松明 松明 [song1 ming2] /pine torch/
松木 松木 [song1 mu4] /pine wood/deal/larch/
松果 松果 [song1 guo3] /pine cone/strobile/strobilus/
松果腺 松果腺 [song1 guo3 xian4] /pineal body/
松果體 松果体 [song1 guo3 ti3] /pineal body/
松柏 松柏 [song1 bai3] /pine and cypress/fig. chaste and undefiled/fig. tomb/
松桃縣 松桃县 [Song1 tao2 xian4] /Songtao Hmong autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
松桃苗族自治縣 松桃苗族自治县 [Song1 tao2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Songtao Miao Autonomous County, Guizhou/
松樹 松树 [song1 shu4] /pine/pine tree/CL:棵[ke1]/
松江 松江 [Song1 jiang1] /Songjiang suburban district of Shanghai/
松江區 松江区 [Song1 jiang1 qu1] /Songjiang suburban district of Shanghai/
松溪 松溪 [Song1 xi1] /Songxi county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
松溪縣 松溪县 [Song1 xi1 xian4] /Songxi county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
松滋 松滋 [Song1 zi1] /Songzi county (Hubei)/
松 潘 松潘 [Song1 pan1] /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
松潘縣 松潘县 [Song1 pan1 xian4] /Songpan county (Tibetan: zung chu rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
松瓤 松瓤 [song1 rang2] /pine nut/
松田 松田 [Song1 tian2] /Matsuda (name)/
松石 松石 [song1 shi2] /turquoise (gemstone)/
松科 松科 [song1 ke1] /pinaceae/
松節油 松节油 [song1 jie2 you2] /turpentine/
松花江 松花江 [Song1 hua1 jiang1] /Songhua River in Jilin province 吉林省 through Harbin 哈尔滨, a tributary of Heilongjiang 黑龍江|黑龙江/
松花蛋 松花蛋 [song1 hua1 dan4] /thousand-year egg/preserved egg/
松茸 松茸 [song1 rong2] /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/
松菌 松菌 [song1 jun4] /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/
松蘑 松蘑 [song1 mo2] /matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan/
松贊干布 松赞干布 [Song1 zan4 Gan4 bu4] /Songtsen Gampo or Songzain Gambo (604-650) Tibetan emperor, founder of the Tubo 吐蕃 dynasty/
松贊干布陵 松赞干布陵 [Song1 zan4 Gan4 bu4 ling2] /the tomb of Tibetan king Songtsen Gampo or Songzain Gambo in Lhoka prefecture/
松遼平原 松辽平原 [Song1 liao2 ping2 yuan2] /Songliao plain of northeast China including Songhua river 松花江 through Liaoning peninsula/
松陽 松阳 [Song1 yang2] /Songyang county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
松陽縣 松阳县 [Song1 yang2 xian4] /Songyang county in Lishui 麗水|丽水[Li2 shui3], Zhejiang/
松雞 松鸡 [song1 ji1] /grouse/
松露 松露 [song1 lu4] /truffle/
松露豬 松露猪 [song1 lu4 zhu1] /truffle hog/
松香 松香 [song1 xiang1] /rosin/pine rosin/
松鴉 松鸦 [song1 ya1] /a jay/the Eurasian jay (Garrulus glandarius)/the bird family Corvidae (crows, jays, jackdaws and magpies)/
松鶴遐齡 松鹤遐龄 [song1 he4 xia2 ling2] /longevity/
松鼠 松鼠 [song1 shu3] /squirrel/
板 板 [ban3] /board/plank/plate/shutter/table tennis bat/clappers (music)/CL:塊|块[kuai4]/accented beat in Chinese music/hard/stiff/to stop smiling or look serious/
板上釘釘 板上钉钉 [ban3 shang4 ding4 ding1] /that clinches it/that's final/no two ways about it/
板兒爺 板儿爷 [ban3 r5 ye2] /(coll.) pedicab driver/
板凳 板凳 [ban3 deng4] /wooden bench or stool/CL:張|张[zhang1],條|条[tiao2]/
板刷 板刷 [ban3 shua1] /scrubbing brush/
板塊 板块 [ban3 kuai4] /block/slab/tectonic plate/continental plate/
板塊構造 板块构造 [ban3 kuai4 gou4 zao4] /plate tectonics/
板塊理論 板块理论 [ban3 kuai4 li3 lun4] /plate tectonics/
板壁 板壁 [ban3 bi4] /wooden partition/
板子 板子 [ban3 zi5] /board/plank/bamboo or birch for corporal punishment/
板岩 板岩 [ban3 yan2] /slate/
板式塔 板式塔 [ban3 shi4 ta3] /distillation tower/bubble tower/plate column/
板房 板房 [ban3 fang2] /temporary housing built with wooden planks or other makeshift materials/
板扎 板扎 [ban3 zha1] /(dialect) awesome/excellent/
板擦 板擦 [ban3 ca1] /blackboard eraser/
板擦兒 板擦儿 [ban3 ca1 r5] /blackboard eraser/
板斧 板斧 [ban3 fu3] /broad axe/
板書 板书 [ban3 shu1] /to write on the blackboard/writing on the blackboard/
板板 板板 [ban3 ban3] /solemn/
板板六十四 板板六十四 [ban3 ban3 liu4 shi2 si4] /unaccommodating/rigid/
板栗 板栗 [ban3 li4] /Chinese chestnut/
板梁橋 板梁桥 [ban3 liang2 qiao2] /plate girder bridge/
板條 板条 [ban3 tiao2] /lath/
板條箱 板条箱 [ban3 tiao2 xiang1] /crate/
板樁 板桩 [ban3 zhuang1] /sheet pile/
板樓 板楼 [ban3 lou2] /slab type building/
板橋 板桥 [Ban3 qiao2] /Banqiao or Panchiao city in Taiwan/
板橋市 板桥市 [Ban3 qiao2 shi4] /Banqiao or Panchiao city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
板油 板油 [ban3 you2] /leaf fat/leaf lard/
板滯 板滞 [ban3 zhi4] /stiff/dull/
板煙 板烟 [ban3 yan1] /plug (of tobacco)/
板牙 板牙 [ban3 ya2] /incisor/molar/screw die/threading die/
板狀 板状 [ban3 zhuang4] /board-shaped/
板球 板球 [ban3 qiu2] /cricket (ball game)/
板皮 板皮 [ban3 pi2] /slab/
板眼 板眼 [ban3 yan3] /measure in traditional Chinese music/orderliness/
板磚 板砖 [ban3 zhuan1] /(dialect) wall brick/
板紙 板纸 [ban3 zhi3] /paperboard/board/
板結 板结 [ban3 jie2] /harden/
板羽球 板羽球 [ban3 yu3 qiu2] /battledore and shuttlecock/shuttlecock/
板胡 板胡 [ban3 hu2] /a bowed stringed instrument with a thin wooden soundboard/
板臉 板脸 [ban3 lian3] /to put on a straight, stern or blank face/to put on a poker face/
板藍根 板蓝根 [ban3 lan2 gen1] /indigo woad root/root of Isatis indigotica (used in TCM)/
板規 板规 [ban3 gui1] /plate gauge/
板車 板车 [ban3 che1] /handcart/flatbed cart/flatbed tricycle/
板門店 板门店 [Ban3 men2 dian4] /Panmunjeom, the Joint Security Area in the Korean demilitarized zone/
板門店停戰村 板门店停战村 [Ban3 men2 dian4 ting2 zhan4 cun1] /Panmunjom village on the DMZ between North and South Korea/
板鴨 板鸭 [ban3 ya1] /pressed (dried) salted duck/
板鼓 板鼓 [ban3 gu3] /small drum for marking time/
枇 杷膏 枇杷膏 [pi2 pa2 gao1] /Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy/see 京都念慈菴枇杷膏[Jing1 du1 nian4 ci2 an1 pi2 pa2 gao1]/
枉勞 枉劳 [wang3 lao2] /to work in vain/
枉徑 枉径 [wang3 jing4] /winding lane/
枉死 枉死 [wang3 si3] /to die in tragic circumstances/
枉法 枉法 [wang3 fa3] /to circumvent the law/
枉然 枉然 [wang3 ran2] /in vain/to no avail/
枉費 枉费 [wang3 fei4] /to waste (one's breath, one's energy etc)/to try in vain/
枉顧 枉顾 [wang3 gu4] /to neglect/to misuse/to mistreat/to abuse/
枋寮 枋寮 [Fang1 liao2] /Fangliao township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
枋寮鄉 枋寮乡 [Fang1 liao2 xiang1] /Fangliao township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
枋山 枋山 [Fang1 shan1] /Fangshan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
枋山鄉 枋山乡 [Fang1 shan1 xiang1] /Fangshan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
析 析 [xi1] /to separate/to divide/to analyze/
析出 析出 [xi1 chu1] /to separate out/
析毫剖釐 析毫剖厘 [xi1 hao2 pou1 li2] /to analyze in the finest detail/
析疑 析疑 [xi1 yi2] /to resolve a doubt/
枓拱 枓拱 [dou3 gong3] /variant of 斗拱[dou3 gong3]/
枓栱 枓栱 [dou3 gong3] /variant of 斗拱[dou3 gong3]/
枕 枕 [zhen3] /pillow/to pillow/to rest one's head/
枕冷衾寒 枕冷衾寒 [zhen3 leng3 qin1 han2] /cold pillow and lonely bed (idiom): fig. cold and solitary existence/
枕 塊 枕块 [zhen3 kuai4] /pillow of clay (used by filial son during Confucian mourning period)/cf bed of straw and pillow of clay 寢苫枕塊|寝苫枕块[qin3 shan1 zhen3 kuai4]/
枕套 枕套 [zhen3 tao4] /pillowcase/
枕岩漱流 枕岩漱流 [zhen3 yan2 shu4 liu2] /see 枕石漱流[zhen3 shi2 shu4 liu2]/
枕巾 枕巾 [zhen3 jin1] /pillow cloth/
枕席 枕席 [zhen3 xi2] /pillow mat/pillow and mat/bed/
枕席兒 枕席儿 [zhen3 xi2 r5] /erhua variant of 枕席[zhen3 xi2]/
枕心 枕心 [zhen3 xin1] /bare pillow (i.e. the pillow without pillow-case)/
枕 戈寢甲 枕戈寝甲 [zhen3 ge1 qin3 jia3] /to sleep on one's armor with spear by the pillow (idiom): ready for battle/determined to kill the enemy/Be prepared!/
枕戈待旦 枕戈待旦 [zhen3 ge1 dai4 dan4] /to keep one's spear by the pillow and await the dawn (idiom): ready for battle/determined to kill the enemy/Be prepared!/
枕木 枕木 [zhen3 mu4] /railroad tie/sleeper/
枕狀玄武岩 枕状玄武岩 [zhen3 zhuang4 xuan2 wu3 yan2] /pillow lava (geology)/pillow basalt/
枕石漱流 枕石漱流 [zhen3 shi2 shu4 liu2] /to live a hermit's life (in seclusion)/a frugal life (idiom)/
枕葉 枕叶 [zhen3 ye4] /occipital lobe/
枕頭 枕头 [zhen3 tou5] /pillow/
枕頭套 枕头套 [zhen3 tou5 tao4] /pillow case/
枕頭箱 枕头箱 [zhen3 tou5 xiang1] /pillow casket (box for valuables kept by the bed)/
枕骨 枕骨 [zhen3 gu3] /occipital bone (back of the skull)/
林 林 [Lin2] /surname Lin/
林 林 [lin2] /woods/forest/CL:片[pian4]/circle(s) (i.e. specific group of people)/a collection (of similar things)/
林來瘋 林来疯 [Lin2 lai2 feng1] /Linsanity/craze over Jeremy Lin 林書豪|林书豪[Lin2 Shu1 hao2]/
林克平大學 林克平大学 [Lin2 ke4 ping2 Da4 xue2] /Linköping University, Sweden/
林內 林内 [Lin2 nei4] /Linnei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
林內鄉 林内乡 [Lin2 nei4 xiang1] /Linnei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
林 則徐 林则徐 [Lin2 Ze2 xu2] /Lin Zexu or Lin Tse-hsu 'Commissioner Lin' (1785-1850), Qing official whose anti-opium activities led to first Opium war with Britain 1840-1842/
林區 林区 [lin2 qu1] /region of forest/
林卡 林卡 [lin2 ka3] /transliteration of Tibetan lingka: garden/
林口 林口 [Lin2 kou3] /Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/Linkou township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
林口縣 林口县 [Lin2 kou3 xian4] /Linkou county in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
林口鄉 林口乡 [Lin2 kou3 xiang1] /Linkou township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
林可霉素 林可霉素 [lin2 ke3 mei2 su4] /lincomycin/
林周 林周 [Lin2 zhou1] /Lhünzhub county, Tibetan: Lhun grub rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
林周縣 林周县 [Lin2 zhou1 xian4] /Lhünzhub county, Tibetan: Lhun grub rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/
林園 林园 [Lin2 yuan2] /Linyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
林園鄉 林园乡 [Lin2 yuan2 xiang1] /Linyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
林地 林地 [lin2 di4] /woodland/
林堡 林堡 [lin2 bao3] /Limburg/
林場 林场 [lin2 chang3] /forestry station/forest management area/
林壑 林壑 [lin2 he4] /woods and ravines/tranquillity of trees and valleys/
林奈 林奈 [lin2 nai4] /Carl Linnaeus/Carl Linné/
林子 林子 [lin2 zi5] /woods/grove/forest/
林學 林学 [lin2 xue2] /forestry/
林家翹 林家翘 [Lin2 Jia1 qiao2] /Lin Chia-Chiao (1916-2013), Chinese-American physicist, astronomer and applied mathematician/
林州 林州 [Lin2 zhou1] /Linzhou county level city in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
林州市 林州市 [Lin2 zhou1 shi4] /Linzhou county level city in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
林彪 林彪 [Lin2 Biao1] /Lin Biao (1908-1971), Chinese army leader at time of the Cultural Revolution/
林德布拉德 林德布拉德 [Lin2 de2 bu4 la1 de2] /Lindeblatt (name)/
林心如 林心如 [Lin2 Xin1 ru2] /Ruby Lin (1976-), Taiwanese actress and pop singer/
林志玲 林志玲 [Lin2 Zhi4 ling2] /Lin Chi-ling (1974-), Taiwanese model and actress/
林恢復 林恢复 [lin2 hui1 fu4] /forest restoration/
林憶蓮 林忆莲 [Lin2 Yi4 lian2] /Sandy Lam (1966-), Hong Kong pop singer/
林懷民 林怀民 [Lin2 Huai2 min2] /Lin Hwai-Min (1947-), Taiwanese choreographer and dancer/
林 旭 林旭 [Lin2 Xu4] /Lin Xu (1875-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子[Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi5] of the unsuccessful reform movement of 1898/
林書豪 林书豪 [Lin2 Shu1 hao2] /Jeremy Lin (1988-), Taiwanese-American professional basketball player (NBA)/
林木 林木 [lin2 mu4] /forest/forest tree/
林村 林村 [Lin2 Cun1] /Lam Tsuen (an area in Hong Kong)/
林 森 林森 [Lin2 Sen1] /Lin Sen (1868-1943), revolutionary politician, colleague of Sun Yat-sen, chairman of the Chinese nationalist government (1928-1932)/
林業 林业 [lin2 ye4] /forest industry/forestry/
林沖 林冲 [Lin2 Chong1] /Lin Chong, one of the Heroes of the Marsh in Water Margin/
林火 林火 [lin2 huo3] /forest fire/
林甸 林甸 [Lin2 dian4] /Lindian county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
林甸縣 林甸县 [Lin2 dian4 xian4] /Lindian county in Daqing 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/
林立 林立 [lin2 li4] /to stand in great numbers/
林 紓 林纾 [Lin2 Shu1] /Lin Shu (1852-1924), writer and influential translator and adaptor of vast swathes of Western literature into classical Chinese/
林縣 林县 [Lin2 xian4] /Lin county in Henan/
林肯 林肯 [Lin2 ken3] /Lincoln (name)/Abraham Lincoln (1809-1865), US president 1861-1865/Lincoln, US car make/
林肯郡 林肯郡 [Lin2 ken3 jun4] /Lincolnshire (English county)/
林芝 林芝 [Lin2 zhi1] /Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri, Chinese Linzhi/
林芝地區 林芝地区 [Lin2 zhi1 di4 qu1] /Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri sa khul, Chinese Linzhi/
林 芝縣 林芝县 [Lin2 zhi1 xian4] /Nyingchi county, Tibetan: Nying khri rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
林茨 林茨 [Lin2 ci2] /Linz (city in Austria)/
林蔭大道 林荫大道 [lin2 yin4 da4 dao4] /see 林陰大道|林阴大道[lin2 yin1 da4 dao4]/
林蔭路 林荫路 [lin2 yin4 lu4] /see 林蔭道|林荫道[lin2 yin4 dao4]/
林蔭道 林荫道 [lin2 yin4 dao4] /boulevard/avenue/mall/
林藪 林薮 [lin2 sou3] /woods and marshes/
林西 林西 [Lin2 xi1] /Lingxi county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
林西縣 林西县 [Lin2 xi1 xian4] /Lingxi county of Chifeng 赤峰, Inner Mongolia/
林豐正 林丰正 [lin2 feng1 zheng4] /Lin Feng-cheng (Taiwan Minister of the Interior)/
林逋 林逋 [Lin2 Bu1] /Lin Bu (967-1028), Northern Song poet/
林邊 林边 [Lin2 bian1] /Linpien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
林邊鄉 林边乡 [Lin2 bian1 xiang1] /Linpien township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
林陰大道 林阴大道 [lin2 yin1 da4 dao4] /boulevard/tree-lined avenue/CL:條|条[tiao2]/
林陰路 林阴路 [lin2 yin1 lu4] /see 林蔭道|林荫道[lin2 yin4 dao4]/
林陰道 林阴道 [lin2 yin1 dao4] /see 林蔭道|林荫道[lin2 yin4 dao4]/
林雪平 林雪平 [Lin2 xue3 ping2] /Linköping, city in southeast Sweden/
林青霞 林青霞 [Lin2 Qing1 xia2] /Brigitte Lin (1954-), Taiwanese actress/
林鵰 林雕 [lin2 diao1] /black eagle (Ictinaetus malayensis)/
林 黛玉 林黛玉 [Lin2 Dai4 yu4] /Lin Daiyu, female character in The Dream of Red Mansions, cousin and thwarted lover of Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉/
枚 枚 [Mei2] /surname Mei/
枚 枚 [mei2] /classifier for coins, rings, badges, pearls, sporting medals, rockets, satellites etc/tree trunk/whip/wooden peg, used as a gag for marching soldiers (old)/
枚乘 枚乘 [Mei2 Cheng2] /Mei Cheng (-c. 140 BC), Han dynasty poet/
枚卜 枚卜 [mei2 bu3] /to choose officials by divination (archaic)/to practice divination without a definite question/
枚舉 枚举 [mei2 ju3] /to enumerate/
果 果 [guo3] /fruit/result/resolute/indeed/if really/
果不其然 果不其然 [guo3 bu4 qi2 ran2] /just as expected/told you so/
果仁兒 果仁儿 [guo3 ren2 r5] /fruit kernel/
果凍 果冻 [guo3 dong4] /gelatin dessert/
果味膠糖 果味胶糖 [guo3 wei4 jiao1 tang2] /jujube/
果品 果品 [guo3 pin3] /fruit/
果啤 果啤 [guo3 pi2] /fruit beer/
果園 果园 [guo3 yuan2] /orchard/
果報 果报 [guo3 bao4] /karma/preordained fate (Buddhism)/
果如所料 果如所料 [guo3 ru2 suo3 liao4] /just as expected/
果子 果子 [guo3 zi5] /fruit/
果子凍 果子冻 [guo3 zi5 dong4] /jelly/
果子狸 果子狸 [guo3 zi5 li2] /masked palm civet (Paguma larvata)/
果子醬 果子酱 [guo3 zi5 jiang4] /marmalade/jellied fruit/
果子露 果子露 [guo3 zi5 lu4] /fruit drink/
果實 果实 [guo3 shi2] /fruit/gains/
果實散播 果实散播 [guo3 shi2 san4 bo1] /fruit dispersal/
果實累累 果实累累 [guo3 shi2 lei3 lei3] /prodigious abundance of fruit (idiom): fruit hangs heavy on the bow/fertile/
果嶺 果岭 [guo3 ling3] /green (golf) (loanword)/
果戈里 果戈里 [Guo3 ge1 li3] /Nikolai Gogol (1809-1852), Russian author and dramatist/
果播 果播 [guo3 bo1] /dissemination as fruit (evolutionary strategy for seed dispersal)/
果敢 果敢 [guo3 gan3] /courageous/resolute and daring/
果料兒 果料儿 [guo3 liao4 r5] /fruit ingredients (for cakes and desserts)/
果斷 果断 [guo3 duan4] /firm/decisive/
果期 果期 [guo3 qi1] /the fruiting season/
果木 果木 [guo3 mu4] /fruit tree/
果樹 果树 [guo3 shu4] /fruit tree/CL:棵[ke1]/
果汁 果汁 [guo3 zhi1] /fruit juice/
果汁機 果汁机 [guo3 zhi1 ji1] /blender (device)/juicer/
果決 果决 [guo3 jue2] /firm/unwavering/
果洛 果洛 [Guo3 luo4] /Golog Tibetan autonomous prefecture in south Qinghai/
果洛州 果洛州 [Guo3 luo4 zhou1] /Golog Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mgo-log Bod-rigs rang-skyong-khul) in south Qinghai/
果 洛藏族自治州 果洛藏族自治州 [Guo3 luo4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Golog Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mgo-log Bod-rigs rang-skyong-khul) in south Qinghai/
果焰糕點 果焰糕点 [guo3 yan4 gao1 dian3] /fruit tart/
果然 果然 [guo3 ran2] /really/sure enough/as expected/if indeed/
果皮 果皮 [guo3 pi2] /(fruit) peel/
果真 果真 [guo3 zhen1] /really/as expected/sure enough/if indeed.../if it's really.../
果穗 果穗 [guo3 sui4] /ear of plant (containing fruit)/
果粉 果粉 [guo3 fen3] /(slang) fan of Apple products/
果糖 果糖 [guo3 tang2] /fructose/
果肉 果肉 [guo3 rou4] /pulp/
果脯 果脯 [guo3 fu3] /candied fruit/
果腹 果腹 [guo3 fu4] /to eat one's fill/
果膠 果胶 [guo3 jiao1] /pectin/
果若 果若 [guo3 ruo4] /if/
果蔬 果蔬 [guo3 shu1] /fruit and vegetables/
果蔬酸酸乳 果蔬酸酸乳 [guo3 shu1 suan1 suan1 ru3] /fruit sour milk/
果蠅 果蝇 [guo3 ying2] /fruit fly/
果農 果农 [guo3 nong2] /fruit farmer/
果酒 果酒 [guo3 jiu3] /fruit wine/
果醬 果酱 [guo3 jiang4] /jam/
果餡餅 果馅饼 [guo3 xian4 bing3] /tart/
枝 枝 [zhi1] /branch/classifier for sticks, rods, pencils etc/
枝丫 枝丫 [zhi1 ya1] /variant of 枝椏|枝桠[zhi1 ya1]/
枝城 枝城 [Zhi1 cheng2] /Zicheng town in Yidu county 宜都[Yi2 du1], Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
枝城鎮 枝城镇 [Zhi1 cheng2 zhen4] /Zicheng town in Yidu county 宜都[Yi2 du1], Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
枝子 枝子 [zhi1 zi5] /twig/branch/
枝晶 枝晶 [zhi1 jing1] /abbr. of 樹枝狀晶|树枝状晶[shu4 zhi1 zhuang4 jing1]/
枝枒 枝枒 [zhi1 ya1] /variant of 枝椏|枝桠[zhi1 ya1]/
枝條 枝条 [zhi1 tiao2] /branch/twig/stem/
枝椏 枝桠 [zhi1 ya1] /branch/twig/
枝江 枝江 [Zhi1 jiang1] /Zhijiang county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
枝江市 枝江市 [Zhi1 jiang1 shi4] /Zhijiang county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/
枝 節 枝节 [zhi1 jie2] /lit. branch segment (where new branches should develop)/branches and knots/fig. side issue/minor peripheral problem/
枝節橫生 枝节横生 [zhi1 jie2 heng2 sheng1] /a new branch grows out of a knot (idiom): fig. side issues keep arising/
枝葉 枝叶 [zhi1 ye4] /branch and leaf/
枝蔓 枝蔓 [zhi1 man4] /branches and tendrils/fig. over-complicated or digressive/
枝解 枝解 [zhi1 jie3] /variant of 肢解[zhi1 jie3]/
枯 枯 [ku1] /dried up/
枯乾 枯干 [ku1 gan1] /withered/
枯木 枯木 [ku1 mu4] /dead tree/
枯 木逢春 枯木逢春 [ku1 mu4 feng2 chun1] /lit. the spring comes upon a withered tree (idiom)/fig. to get a new lease on life/to be revived/(of a difficult situation) to suddenly improve/
枯朽 枯朽 [ku1 xiu3] /withered and rotten/
枯槁 枯槁 [ku1 gao3] /withered/haggard/languid/without energy/
枯水 枯水 [ku1 shui3] /scarce water/low water level/
枯水期 枯水期 [ku1 shui3 qi1] /period of low water level (winter in north China)/
枯燥 枯燥 [ku1 zao4] /dry and dull/uninteresting/dry-as-dust/
枯燥無味 枯燥无味 [ku1 zao4 wu2 wei4] /tedious/dreary/
枯竭 枯竭 [ku1 jie2] /used up/dried up/exhausted (of resources)/
枯茗 枯茗 [ku1 ming2] /cumin (loanword)/
枯草 枯草 [ku1 cao3] /withered grass/dry grass/
枯草桿菌 枯草杆菌 [ku1 cao3 gan3 jun1] /bacillus subtilis/
枯草熱 枯草热 [ku1 cao3 re4] /hay fever/
枯萎 枯萎 [ku1 wei3] /to wilt/to wither/wilted/withered/drained/enervated/exhausted/
枯萎病 枯萎病 [ku1 wei3 bing4] /blight/
枯葉 枯叶 [ku1 ye4] /dried leaf/
枱 枱 [tai2] /old variant of 檯|台[tai2]/
枳實 枳实 [zhi3 shi2] /dried fruit of immature citron or trifoliate orange (used in TCM)/
架 架 [jia4] /to support/frame/rack/framework/classifier for planes, large vehicles, radios etc/
架上繪畫 架上绘画 [jia4 shang4 hui4 hua4] /easel painting/
架不住 架不住 [jia4 bu5 zhu4] /(coll.) unable to withstand/cannot bear/can't stand it/no match for/
架二郎腿 架二郎腿 [jia4 er4 lang2 tui3] /to stick one leg over the other (when sitting)/
架勢 架势 [jia4 shi5] /attitude/position (on an issue etc)/
架子 架子 [jia4 zi5] /shelf/frame/stand/framework/airs/arrogance/
架子車 架子车 [jia4 zi5 che1] /wooden wheelbarrow/
架式 架式 [jia4 shi5] /variant of 架勢|架势[jia4 shi5]/
架構 架构 [jia4 gou4] /to construct/to build/infrastructure/architecture/framework/
架橋 架桥 [jia4 qiao2] /to bridge/to put up a bridge/
架次 架次 [jia4 ci4] /number of sorties (of military planes)/
架 空 架空 [jia4 kong1] /built above the ground (on stilts)/fig. unfounded/impractical (cf castles in the air)/fig. a mere figurehead/
架空索道 架空索道 [jia4 kong1 suo3 dao4] /aerial ropeway/cable car/
架設 架设 [jia4 she4] /to construct/to erect/
枷帶鎖抓 枷带锁抓 [jia1 dai4 suo3 zhua1] /in stocks/in fetter for punishment/
枷板 枷板 [jia1 ban3] /cangue/fig. difficult situation/
枷銷 枷销 [jia1 xiao1] /yoke/chains/shackles/fetters/
枷鎖 枷锁 [jia1 suo3] /stocks and chain/in fetters/
枸杞子 枸杞子 [gou3 qi3 zi3] /goji berry/
柄國 柄国 [bing3 guo2] /to hold state power/to rule/
柄政 柄政 [bing3 zheng4] /to rule/to be in power/
柄權 柄权 [bing3 quan2] /to hold power/
柄臣 柄臣 [bing3 chen2] /powerful official/big shot/
柊 柊 [zhong1] /see 柊葉|柊叶[zhong1 ye4]/
柊葉 柊叶 [zhong1 ye4] /Phrynium capitatum/
柏 柏 [Bai3] /surname Bai/Taiwan pr. [Bo2]/
柏 柏 [bai3] /cedar/cypress/Taiwan pr. [bo2]/
柏 柏 [bo2] /(used for transcribing names)/
柏 柏 [bo4] /variant of 檗[bo4]/
柏 克萊 柏克莱 [Bai3 ke4 lai2] /Berkeley (name)/George Berkeley (1685-1753), Bishop of Cloyne, famous British philosopher/Berkeley, university city in the San Francisco bay area, California/
柏克郡 柏克郡 [Bo2 ke4 jun4] /Berkshire (English county)/
柏克里克千佛洞 柏克里克千佛洞 [Bo2 ke4 li3 ke4 qian1 fo2 dong4] /Paziklike thousand-Buddha grotto in the Turpan basin, Xinjiang/
柏崎 柏崎 [Bai3 qi2] /Kashiwazaki, Japanese name/Kashiwazaki town near Niigata 新潟/Kashiwazaki, title of a Noh 能 play/
柏崎刈羽 柏崎刈羽 [Bai3 qi2 Yi4 yu3] /Kashiwasaki Kariwa, site of Japanese nuclear power plant near Niigata 新潟/
柏崎市 柏崎市 [Bai3 qi2 shi4] /Kashiwazaki city, Japan/
柏悅 柏悦 [Bo2 yue4] /Park Hyatt (hotel brand)/
柏拉圖 柏拉图 [Bo2 la1 tu2] /Plato (c. 427-c. 347 BC), Greek philosopher/
柏拉圖哲學 柏拉图哲学 [Bo2 la1 tu2 zhe2 xue2] /Platonism/
柏林 柏林 [Bo2 lin2] /Berlin, capital of Germany/
柏林圍牆 柏林围墙 [Bo2 lin2 Wei2 qiang2] /Berlin Wall/
柏林工業大學 柏林工业大学 [Bo2 lin2 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Technical University of Berlin, Germany (Technische Universitaet zu Berlin)/
柏林牆 柏林墙 [Bo2 lin2 Qiang2] /Berlin Wall/
柏柏爾 柏柏尔 [Bo4 bo4 er3] /Berber people of North Africa/
柏樹 柏树 [bai3 shu4] /cypress tree/Taiwan pr. [bo2 shu4]/
柏油 柏油 [bai3 you2] /asphalt/tar/pitch/
柏油腳跟之州 柏油脚跟之州 [Bai3 you2 Jiao3 gen1 zhi1 zhou1] /Tar Heel state/
柏油路 柏油路 [bai3 you2 lu4] /tarred road/asphalt road/
柏油馬路 柏油马路 [bai3 you2 ma3 lu4] /tarred road/asphalt road/
柏節松操 柏节松操 [bai3 jie2 song1 cao1] /chaste widowhood/
柏舉之戰 柏举之战 [Bai3 ju3 zhi1 zhan4] /Baiju war of 506 BC, in which Wu 吴 scored a crushing victory over Chu 楚/
柏蒂切利 柏蒂切利 [Bo2 di4 qie4 li4] /Sandro Botticelli (1445-1510) Italian painter of the Florentine school/
柏遼茲 柏辽兹 [Bo2 liao2 zi1] /Hector Berlioz (1803-1869), French romantic composer, author of Symphonie Fantastique/
柏鄉 柏乡 [Bai3 xiang1] /Baixiang county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
柏鄉縣 柏乡县 [Bai3 xiang1 xian4] /Baixiang county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
柏青哥 柏青哥 [bo2 qing1 ge1] /pachinko (loanword) (Tw)/
某 某 [mou3] /some/a certain/sb or sth indefinite/such-and-such/
某事 某事 [mou3 shi4] /something/a certain matter/
某些 某些 [mou3 xie1] /some/certain (things)/
某人 某人 [mou3 ren2] /someone/a certain person/some people/I (self-address after one's surname)/
某時 某时 [mou3 shi2] /sometime/
某某 某某 [mou3 mou3] /so-and-so/such-and-such/
某物 某物 [mou3 wu4] /something/
某甲 某甲 [mou3 jia3] /somebody/certain individual/
某種 某种 [mou3 zhong3] /some kind (of)/
某處 某处 [mou3 chu4] /somewhere/
柑橘醬 柑橘酱 [gan1 ju2 jiang4] /marmalade/
柒 柒 [qi1] /seven (banker's anti-fraud numeral)/
染 染 [ran3] /to dye/to catch (a disease)/to acquire (bad habits etc)/to contaminate/to add color washes to a painting/
染上 染上 [ran3 shang4] /to catch (a disease)/to get (a bad habit)/
染布 染布 [ran3 bu4] /to dye cloth/
染廠 染厂 [ran3 chang3] /dye factory/dye-works/
染 指 染指 [ran3 zhi3] /to dip a finger (idiom): fig. to get one's finger in the pie/to get a share of the action/abbr. for 染指於鼎|染指于鼎/
染指垂涎 染指垂涎 [ran3 zhi3 chui2 xian2] /lit. dirty finger, mouth watering (idiom): fig. greedy to seize sth/
染 指於鼎 染指于鼎 [ran3 zhi3 yu2 ding3] /lit. dip one's finger in the tripod (idiom): fig. to get one's finger in the pie/to get a share of the action/
染料 染料 [ran3 liao4] /dye/
染毒 染毒 [ran3 du2] /contamination/
染病 染病 [ran3 bing4] /to catch an illness/to get infected with a disease/
染織 染织 [ran3 zhi1] /dyeing and weaving/
染色 染色 [ran3 se4] /dye/
染色質 染色质 [ran3 se4 zhi4] /chromosome/genetic material of chromosome/
染色體 染色体 [ran3 se4 ti3] /chromosome/
染色體三倍體症 染色体三倍体症 [ran3 se4 ti3 san1 bei4 ti3 zheng4] /trisomy/
染色體倍性 染色体倍性 [ran3 se4 ti3 bei4 xing4] /ploidy (number of homologous chromosomes)/
染風習俗 染风习俗 [ran3 feng1 xi2 su2] /bad habits/to get into bad habits through long custom/
染髮 染发 [ran3 fa4] /to dye one's hair/rinse/tint/
染髮劑 染发剂 [ran3 fa4 ji4] /hair dye/rinse/tint/
柔 柔 [rou2] /soft/flexible/supple/yielding/rho (Greek letter Ρρ)/
柔佛 柔佛 [Rou2 fo2] /Johor (state of Malaysia at south of Malayan peninsula)/
柔佛州 柔佛州 [Rou2 fo2 zhou1] /Johor (state in Malaysia)/
柔佛海峽 柔佛海峡 [Rou2 fo2 Hai3 xia2] /Straits of Johor (between Malaysia and Singapore)/
柔和 柔和 [rou2 he2] /gentle/soft/
柔媚 柔媚 [rou2 mei4] /gentle and lovely/charming/
柔嫩 柔嫩 [rou2 nen4] /tender/delicate (texture)/
柔弱 柔弱 [rou2 ruo4] /weak/delicate/
柔性 柔性 [rou2 xing4] /flexibility/
柔情 柔情 [rou2 qing2] /gentle feelings/tender sentiments/
柔情似水 柔情似水 [rou2 qing2 si4 shui3] /tender and soft as water/deeply attached to sb/
柔情俠骨 柔情侠骨 [rou2 qing2 xia2 gu3] /gentle feelings and chivalrous disposition (idiom)/
柔情脈脈 柔情脉脉 [rou2 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (idiom): tender-hearted/
柔曼 柔曼 [rou2 man4] /soft/gentle/
柔美 柔美 [rou2 mei3] /gentle and beautiful/
柔能克剛 柔能克刚 [rou2 neng2 ke4 gang1] /lit. the soft can subdue the hard/
柔腸寸斷 柔肠寸断 [rou2 chang2 cun4 duan4] /lit. to feel as if one's intestines have been cut short/broken-hearted (idiom)/
柔膚水 柔肤水 [rou2 fu1 shui3] /balancing lotion/
柔術 柔术 [rou2 shu4] /contortion/jūjutsu/
柔軟 柔软 [rou2 ruan3] /soft/
柔軟劑 柔软剂 [rou2 ruan3 ji4] /emollient/
柔道 柔道 [rou2 dao4] /(the sport of) judo/
柔韌 柔韧 [rou2 ren4] /pliable and tough/supple and strong/flexible/
柔順 柔顺 [rou2 shun4] /gentle and agreeable/supple/yielding/
柔順劑 柔顺剂 [rou2 xun4 ji4] /fabric softener/
柘城 柘城 [Zhe4 cheng2] /Zhecheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
柘城縣 柘城县 [Zhe4 cheng2 xian4] /Zhecheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
柘弓 柘弓 [zhe4 gong1] /bow made from the 柘[zhe4] tree/
柘彈 柘弹 [zhe4 dan4] /slingshot made from the 柘[zhe4] tree/
柘榮 柘荣 [Zhe4 rong2] /Zherong county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
柘榮縣 柘荣县 [Zhe4 rong2 xian4] /Zherong county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian/
柘榴石 柘榴石 [zhe4 liu2 shi2] /garnet/
柘樹 柘树 [zhe4 shu4] /silkworm thorn tree/
柘絲 柘丝 [zhe4 si1] /silk from worms fed on 柘[zhe4] leaves/
柘黃 柘黄 [zhe4 huang2] /yellow dye made from the bark of the 柘[zhe4] tree/
柚子 柚子 [you4 zi5] /pomelo (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/
柚木 柚木 [you4 mu4] /pomelo tree (Citrus maxima or C. grandis)/shaddock/oriental grapefruit/
柜 柜 [gui4] /variant of 櫃|柜[gui4]/
柜 柜 [ju3] /Salix multinervis/
柝 柝 [tuo4] /watchman's rattle/
柞櫟 柞栎 [zuo4 li4] /Mongolian oak (Quercus dentata)/see also 槲樹|槲树[hu2 shu4]/
柞水 柞水 [Zha4 shui3] /Zhashui County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
柞水縣 柞水县 [Zha4 shui3 Xian4] /Zhashui County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
查 查 [Zha1] /surname Zha/
查 查 [cha2] /to research/to check/to investigate/to examine/to refer to/to look up (e.g. a word in a dictionary)/
查 查 [zha1] /see 山查[shan1 zha1]/
查克・諾里斯 查克・诺里斯 [Cha2 ke4 • Nuo4 li3 si1] /Chuck Norris (1940-), American martial artist and actor/
查 克拉 查克拉 [Cha2 ke4 la1] /Chakra (name)/Chakra system of yogic meditation/Chakra (Sanskrit: disk), one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/
查克瑞 查克瑞 [cha2 ke4 rui4] /Chakra (Sanskrit: disk), one of seven symbolic nodes of the body in spiritual Yoga/also written 查克拉[Cha2 ke4 la1]/
查出 查出 [cha2 chu1] /to find out/to discover/
查加斯病 查加斯病 [Cha2 jia1 si1 bing4] /Chagas disease/American trypanosomiasis/
查勘 查勘 [cha2 kan1] /to investigate/
查哨 查哨 [cha2 shao4] /to check the sentries/
查問 查问 [cha2 wen4] /to inquire about/
查夜 查夜 [cha2 ye4] /night patrol/to make nightly rounds/
查字法 查字法 [cha2 zi4 fa3] /look-up method for Chinese characters/
查封 查封 [cha2 feng1] /to sequester/to seize (assets)/to seal up/to close down/
查崗 查岗 [cha2 gang3] /to check the guard posts/(coll.) to check up on sb (spouse, employee etc)/
查帳 查帐 [cha2 zhang4] /to audit accounts/to inspect accounting books/
查德 查德 [Cha2 de2] /Chad (Tw)/
查 戈斯群島 查戈斯群岛 [Cha2 ge1 si1 Qun2 dao3] /Chagos Archipelago, coral archipelago in tropical Indian Ocean, with Diego Garcia 迪戈・加西亞島|迪戈・加西亚岛[Di2 ge1 • Jia1 xi1 ya4 Dao3] as largest island/
查房 查房 [cha2 fang2] /to inspect a room/to do the rounds (medical)/
查找 查找 [cha2 zhao3] /to search for/to look up/
查抄 查抄 [cha2 chao1] /to take inventory of and confiscate a criminal's possessions/
查拳 查拳 [cha2 quan2] /Cha Quan - 'Cha Fist' - Martial Art/
查探 查探 [cha2 tan4] /to check/to investigate/to probe (into)/
查明 查明 [cha2 ming2] /to investigate and find out/to ascertain/
查普曼 查普曼 [Cha2 pu3 man4] /Chapman (name)/
查核 查核 [cha2 he2] /to check/
查清 查清 [cha2 qing1] /to find out/to ascertain/to get to the bottom of/to clarify/
查爾斯 查尔斯 [Cha2 er3 si1] /Charles/
查爾斯・格雷 查尔斯・格雷 [Cha2 er3 si1 • Ge2 lei2] /Charles Grey/
查爾斯・狄更斯 查尔斯・狄更斯 [Cha2 er3 si1 • Di2 geng1 si1] /Charles Dickens (1812-1870), great English novelist/
查爾斯頓 查尔斯顿 [Cha2 er3 si1 dun4] /Charleston/
查獲 查获 [cha2 huo4] /to investigate and capture (a criminal)/to ferret out/to hunt down and arrest/
查理大帝 查理大帝 [Cha2 li3 Da4 di4] /Charlemagne (c. 747-c. 814), King of the Franks, Holy Roman Emperor from 800/
查看 查看 [cha2 kan4] /to look over/to examine/to check up/to ferret out/
查票員 查票员 [cha2 piao4 yuan2] /ticket inspector/
查禁 查禁 [cha2 jin4] /to prohibit/to ban/to suppress/
查究 查究 [cha2 jiu1] /to follow up a study/to investigate/
查緝 查缉 [cha2 ji1] /to investigate and seize/
查考 查考 [cha2 kao3] /to examine/to investigate/to try to determine/
查處 查处 [cha2 chu3] /to investigate and handle (a criminal case)/
查覈 查核 [cha2 he2] /to check/
查訪 查访 [cha2 fang3] /to investigate/
查詢 查询 [cha2 xun2] /to check/to inquire/to consult (a document etc)/inquiry/query/
查調 查调 [cha2 diao4] /inquiry/inquire/
查證 查证 [cha2 zheng4] /investigate/check out (a story)/
查辦 查办 [cha2 ban4] /to investigate and handle (a criminal case)/
查鋪 查铺 [cha2 pu4] /to conduct a bed check/
查閱 查阅 [cha2 yue4] /to consult/to refer to/to look sth up in a reference source/
查韋斯 查韦斯 [Cha2 wei2 si1] /Chavez, Spanish name/
查驗 查验 [cha2 yan4] /inspection/to examine/
查點 查点 [cha2 dian3] /to check/to tally/to inventory/
柬 柬 [Jian3] /abbr. for 柬埔寨[Jian3 pu3 zhai4], Cambodia/
柬 柬 [jian3] /card/note/letter/old variant of 揀|拣[jian3]/
柬吳哥王朝 柬吴哥王朝 [Jian3 wu2 ge1 Wang2 chao2] /Ankor Dynasty of Cambodia, 802-1431/
柬埔寨 柬埔寨 [Jian3 pu3 zhai4] /Cambodia/
柬埔寨人民黨 柬埔寨人民党 [Jian3 bu4 zhai4 Ren2 min2 dang3] /Cambodian People's Party/
柯 柯 [Ke1] /surname Ke/
柯 柯 [ke1] /handle of ax/stem/
柯南・道爾 柯南・道尔 [Ke1 nan2 • Dao4 er3] /Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930), author of the Sherlock Holmes stories 歇洛克・福爾摩斯|歇洛克・福尔摩斯/
柯坪 柯坪 [Ke1 ping2] /Kelpin nahiyisi (Kelpin county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
柯坪縣 柯坪县 [Ke1 ping2 xian4] /Kelpin nahiyisi (Kelpin county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
柯城 柯城 [Ke1 cheng2] /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
柯城區 柯城区 [Ke1 cheng2 qu1] /Kecheng district of Quzhou city 衢州市[Qu2 zhou1 shi4], Zhejiang/
柯密 柯密 [ke1 mi4] /Kermit (communications protocol)/
柯式印刷 柯式印刷 [Ke1 shi4 yin4 shua1] /offset printing/
柯文哲 柯文哲 [Ke1 Wen2 zhe2] /Ko Wen-je (1959-), Taiwanese independent politician, Mayor of Taipei City from 2014/
柯林 柯林 [Ke1 lin2] /Colin (name)/
柯林斯 柯林斯 [Ke1 lin2 si1] /Collins (name)/
柯 棣華 柯棣华 [Ke1 di4 hua2] /Dwarkanath Kotnis (1910-1942), one of five Indian doctors sent to China to provide medical assistance during the Second Sino-Japanese War/
柯沙奇病毒 柯沙奇病毒 [ke1 sha1 qi2 bing4 du2] /Coxsackievirus/
柯爾克孜 柯尔克孜 [Ke1 er3 ke4 zi1] /Kyrghiz ethnic group of Xinjiang/
柯爾克孜族 柯尔克孜族 [Ke1 er3 ke4 zi1 zu2] /Kyrghiz ethnic group of Xinjiang/
柯爾克孜語 柯尔克孜语 [Ke1 er3 ke4 zi1 yu3] /Kyrghiz language/
柯薩奇病毒 柯萨奇病毒 [Ke1 sa4 qi2 bing4 du2] /Coxsachie A intestinal virus/
柯西 柯西 [Ke1 xi1] /Augustin-Louis Cauchy (1789-1857), French mathematician/
柯 達 柯达 [Ke1 da2] /Kodak (brand, US film company)/full name Eastman Kodak Company 伊士曼柯達公司|伊士曼柯达公司[Yi1 shi4 man4 Ke1 da2 Gong1 si1]/
柯那克里 柯那克里 [Ke1 na4 ke4 li3] /Conakry, capital of Guinea (Tw)/
柯邵忞 柯邵忞 [Ke1 Shao4 min2] /Ke Shaomin (1850-1933), modern historian, author of New history of the Yuan dynasty 新元史/
柱 柱 [zhu4] /pillar/CL:根[gen1]/
柱型圖 柱型图 [zhu4 xing2 tu2] /bar graph/bar diagram/
柱塞 柱塞 [zhu4 sai1] /piston/
柱子 柱子 [zhu4 zi5] /pillar/CL:根[gen1]/
柱梁 柱梁 [zhu4 liang2] /pillar/
柱石 柱石 [zhu4 shi2] /pillar/
柱體 柱体 [zhu4 ti3] /cylinder/prism (math.)/
柳 柳 [Liu3] /surname Liu/
柳 柳 [liu3] /willow/
柳丁 柳丁 [liu3 ding1] /tangerine/
柳丁氨醇 柳丁氨醇 [liu3 ding1 an1 chun2] /albuterol (also known as proventil, salbutamol, ventolin), an asthma drug/
柳公權 柳公权 [Liu3 Gong1 quan2] /Liu Gongquan (778-865), Tang calligrapher/
柳北 柳北 [Liu3 bei3] /Liubei district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
柳北區 柳北区 [Liu3 bei3 qu1] /Liubei district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
柳南 柳南 [Liu3 nan2] /Liunan district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
柳南區 柳南区 [Liu3 nan2 qu1] /Liunan district of Liuzhou city 柳州市[Liu3 zhou1 shi4], Guangxi/
柳啼花怨 柳啼花怨 [liu3 ti2 hua1 yuan4] /desolate/
柳園 柳园 [Liu3 yuan2] /Liuyuan town in Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉, Gansu/
柳園鎮 柳园镇 [Liu3 yuan2 zhen4] /Liuyuan town in Guazhou county 瓜州縣|瓜州县[Gua1 zhou1 xian4] in Jiuquan 酒泉, Gansu/
柳城 柳城 [Liu3 cheng2] /Liucheng county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
柳城縣 柳城县 [Liu3 cheng2 xian4] /Liucheng county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
柳子戲 柳子戏 [liu3 zi5 xi4] /Shandong opera/
柳 宗元 柳宗元 [Liu3 Zong1 yuan2] /Liu Zongyuan (773-819), Tang essayist and poet, advocate of the classical writing 古文運動|古文运动 and neoclassical 復古|复古 movements/
柳州 柳州 [Liu3 zhou1] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Liujcouh/
柳州地區 柳州地区 [Liu3 zhou1 di4 qu1] /Liuzhou prefecture in Guangxi/Zhuang: Liujcouh/
柳州市 柳州市 [Liu3 zhou1 shi4] /Liuzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Liujcouh/
柳 暗花明 柳暗花明 [liu3 an4 hua1 ming2] /lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom): at one's darkest hour, a glimmer of hope/light at the end of the tunnel/
柳杉 柳杉 [liu3 shan1] /Japanese cedar (Cryptomeria japonica)/
柳杞 柳杞 [liu3 qi3] /willow/
柳林 柳林 [Liu3 lin2] /Liulin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
柳林縣 柳林县 [Liu3 lin2 xian4] /Liulin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
柳條 柳条 [liu3 tiao2] /willow/willow branches/wicker (material for basketwork)/
柳 條湖事件 柳条湖事件 [Liu3 tiao2 Hu2 Shi4 jian4] /the Mukden or Manchurian Railway Incident of 18th September 1931 used by the Japanese as a pretext to annex Manchuria/also known as 9-18 incident 九一八事變|九一八事变[Jiu3 Yi1 ba1 Shi4 bian4]/
柳條溝事件 柳条沟事件 [Liu3 tiao2 Gou1 Shi4 jian4] /see 柳條湖事件|柳条湖事件[Liu3 tiao2 Hu2 Shi4 jian4]/
柳條邊 柳条边 [liu3 tiao2 bian1] /Willow palisade across Liaoning, 17th century barrier/
柳樹 柳树 [liu3 shu4] /willow/
柳橙 柳橙 [liu3 cheng2] /orange (fruit)/
柳橙汁 柳橙汁 [liu3 cheng2 zhi1] /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/see also 橙汁[cheng2 zhi1]/
柳 毅傳 柳毅传 [Liu3 Yi4 zhuan4] /story of Liu Yi, Tang fantasy fiction by Li Chaowei 李朝威, popular with dramatist of subsequent dynasties/
柳永 柳永 [Liu3 Yong3] /Liu Yong (987-1053), Song poet/
柳江 柳江 [Liu3 jiang1] /Liujiang county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
柳江縣 柳江县 [Liu3 jiang1 xian4] /Liujiang county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/
柳河 柳河 [Liu3 he2] /Liuhe county in Tonghua 通化, Jilin/
柳河縣 柳河县 [Liu3 he2 xian4] /Liuhe county in Tonghua 通化, Jilin/
柳煙花霧 柳烟花雾 [liu3 yan1 hua1 wu4] /lit. willow scent and mist of blossom (idiom): scene full of the delights of spring/
柳營 柳营 [Liu3 ying2] /Liuying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
柳營鄉 柳营乡 [Liu3 ying2 xiang1] /Liuying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
柳 琴 柳琴 [liu3 qin2] /liuqin lute, smaller soprano version of the pipa 琵琶, with holes in the soundbox, and range equivalent to that of a violin/
柳綠花紅 柳绿花红 [liu3 lu:4 hua1 hong2] /green willow and red flowers/all the colors of spring/
柳葉刀 柳叶刀 [liu3 ye4 dao1] /lancet (surgeon's knife)/
柳陌花衢 柳陌花衢 [liu3 mo4 hua1 qu2] /brothel/
柳青 柳青 [Liu3 Qing1] /Liu Qing (1916-1978), writer/
柳體 柳体 [Liu3 ti3] /calligraphic style of Liu Gongquan/
柳鶯 柳莺 [liu3 ying1] /willow warbler/leaf warbler/
柴 柴 [Chai2] /surname Chai/
柴 柴 [chai2] /firewood/lean (of meat)/thin (of a person)/
柴可夫斯基 柴可夫斯基 [Chai2 ke3 fu1 si1 ji1] /Tchaikovsky (1840-1893), Russian composer/
柴油 柴油 [chai2 you2] /diesel fuel/
柴油機 柴油机 [chai2 you2 ji1] /diesel engine/
柴油發動機 柴油发动机 [chai2 you2 fa1 dong4 ji1] /diesel engine/
柴火 柴火 [chai2 huo5] /firewood/
柴禾妞 柴禾妞 [chai2 he2 niu1] /skinny and unsophisticated girl/
柴 科夫斯基 柴科夫斯基 [Chai2 ke1 fu1 si1 ji1] /Piotr Ilyich Tchaikowsky (1840-1893), Russian composer, composer of 6 symphonies and the opera Eugene Onegin/
柴米油鹽 柴米油盐 [chai2 mi3 you2 yan2] /lit. firewood, rice, oil and salt/fig. life's daily necessities/
柴 米油鹽醬醋茶 柴米油盐酱醋茶 [chai2 mi3 you2 yan2 jiang4 cu4 cha2] /lit. firewood, rice, oil, salt, soy, vinegar, and tea/fig. life's daily necessities/
柴胡 柴胡 [chai2 hu2] /Chinese thorowax (Bupleurum chinense)/root of Chinese thorowax (used in TCM)/
柴草 柴草 [chai2 cao3] /firewood/
柴薪 柴薪 [chai2 xin1] /firewood/
柴車 柴车 [chai2 che1] /simple and crude cart (or chariot)/
柴 達木 柴达木 [Chai2 da2 mu4] /Tsaidam or Qaidam basin (Mongolian: salt marsh), depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau./
柴達木盆地 柴达木盆地 [Chai2 da2 mu4 pen2 di4] /Tsaidam or Qaidam basin (Mongolian: salt marsh), depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau./
柴門 柴门 [chai2 men2] /lit. woodcutter's family/humble background/poor family background/
柴門小戶 柴门小户 [chai2 men2 xiao3 hu4] /woodcutter's cottage (idiom): poor person's hovel/fig. my humble house/
柴雞 柴鸡 [chai2 ji1] /a variety of free-range chicken, small with furless legs, laying smaller eggs/
柴電機車 柴电机车 [chai2 dian4 ji1 che1] /diesel-electric locomotive/
柴魚片 柴鱼片 [chai2 yu2 pian4] /katsuobushi or dried bonito flakes (paper-thin shavings of preserved skipjack tuna)/
柵子 栅子 [zha4 zi5] /bamboo fence/
柵格 栅格 [shan1 ge2] /grid/lattice/raster/
柵條 栅条 [zha4 tiao2] /paling/fence rail/
柵極 栅极 [shan1 ji2] /grid (electronics)/
柵欄 栅栏 [zha4 lan2] /fence/
柵門 栅门 [zha4 men2] /gate/door with grating/turnstile/logical gate (electronics)/
柺 柺 [guai3] /old man's staff/
査 査 [cha2] /Japanese variant of 查/
柿子 柿子 [shi4 zi5] /persimmon/CL:個|个[ge4]/
柿子椒 柿子椒 [shi4 zi5 jiao1] /pimento pepper (Capsicum spp.)/bell pepper/
柿餅 柿饼 [shi4 bing3] /dried persimmon/
栁 柳 [liu3] /old variant of 柳[liu3]/
栄 栄 [rong2] /Japanese variant of 榮|荣[rong2]/
栓劑 栓剂 [shuan1 ji4] /suppository/
栓塞 栓塞 [shuan1 se4] /thrombosis/
栓皮櫟 栓皮栎 [shuan1 pi2 li4] /acorn/
栗子 栗子 [li4 zi5] /chestnut/
栗色 栗色 [li4 se4] /maroon (color)/
栗鼠 栗鼠 [li4 shu3] /chinchilla/chipmunk/
栞 刊 [kan1] /old variant of 刊[kan1]/to peel with a knife/to carve/to amend/
校 校 [jiao4] /to proofread/to check/to compare/
校 校 [xiao4] /school/military officer/CL:所[suo3]/
校內 校内 [Xiao4 nei4] /Xiaonei (Chinese social network website)/
校內 校内 [xiao4 nei4] /on-campus/intramural/
校刊 校刊 [xiao4 kan1] /school magazine/
校勘 校勘 [jiao4 kan1] /collate/
校區 校区 [xiao4 qu1] /campus/
校友 校友 [xiao4 you3] /schoolmate/alumnus/alumna/
校園 校园 [xiao4 yuan2] /campus/
校地 校地 [xiao4 di4] /campus/
校場 校场 [jiao4 chang3] /military drill ground/
校外 校外 [xiao4 wai4] /off campus/
校官 校官 [xiao4 guan1] /military officer/ranked officer in Chinese army, divided into 大校, 上校, 中校, 少校/
校尉 校尉 [xiao4 wei4] /military officer/
校對 校对 [jiao4 dui4] /proofreader/to proofread/to calibrate/
校徽 校徽 [xiao4 hui1] /school badge/college insignia/university crest/
校慶 校庆 [xiao4 qing4] /anniversary of the founding of a school/
校曆 校历 [xiao4 li4] /school calendar/
校服 校服 [xiao4 fu2] /school uniform/
校樣 校样 [jiao4 yang4] /proofs (printing)/
校歌 校歌 [xiao4 ge1] /school song/
校正 校正 [jiao4 zheng4] /to proofread and correct/to edit and rectify/to correct/to calibrate/
校正子 校正子 [jiao4 zheng4 zi3] /proof-reader and corrector/
校準 校准 [jiao4 zhun3] /calibrate/
校監 校监 [xiao4 jian4] /supervisor (of school)/principal/
校舍 校舍 [xiao4 she4] /school building/
校花 校花 [xiao4 hua1] /the prettiest girl in the school (see also 校草)/school beauty queen/campus belle/prom queen/
校草 校草 [xiao4 cao3] /the most handsome boy in the school (see also 校花)/
校規 校规 [xiao4 gui1] /school rules and regulations/
校訂 校订 [jiao4 ding4] /revision/
校訓 校训 [xiao4 xun4] /school motto/
校車 校车 [xiao4 che1] /school bus/
校長 校长 [xiao4 zhang3] /(college, university) president/headmaster/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
校閱 校阅 [jiao4 yue4] /to check through (a document)/to proofread/to review (troops)/
校際 校际 [xiao4 ji4] /inter-school/intercollegiate/
校驗 校验 [jiao4 yan4] /to check/to examine/
校驗碼 校验码 [xiao4 yan4 ma3] /check digit/
栢 柏 [bai3] /variant of 柏[bai3]/
栩栩如生 栩栩如生 [xu3 xu3 ru2 sheng1] /vivid and lifelike (idiom): true to life/realistic/
栩栩生輝 栩栩生辉 [xu3 xu3 sheng1 hui1] /resplendent/
株 株 [zhu1] /tree trunk/stump (tree root)/a plant/classifier for trees or plants/to involve others (in shady business)/
株守 株守 [zhu1 shou3] /to stick to sth stubbornly/never let go/
株 式會社 株式会社 [zhu1 shi4 hui4 she4] /Japanese limited company/corporation/public company/Ltd/p.l.c./Corp/Japanese pr. kabushiki-gaisha/
株治 株治 [zhu1 zhi4] /to involve others (in a law case)/
株洲 株洲 [Zhu1 zhou1] /Zhuzhou prefecture level city, on the Xiangjiang river in Hunan/
株洲市 株洲市 [Zhu1 zhou1 shi4] /Zhuzhou prefecture level city, on the Xiangjiang river in Hunan/
株洲縣 株洲县 [Zhu1 zhou1 xian4] /Zhuzhou county in Zhuzhou 株洲, Hunan/
株距 株距 [zhu1 ju4] /spacing/distance between plants (within a row)/
株連 株连 [zhu1 lian2] /to involve others (in a crime)/guilt by association/
栲屬 栲属 [kao3 shu3] /Castanopsis, genus of evergreen trees/
栲膠 栲胶 [kao3 jiao1] /tannin/
核 核 [he2] /pit/stone/nucleus/nuclear/to examine/to check/to verify/
核不擴散 核不扩散 [he2 bu4 kuo4 san4] /nuclear nonproliferation/
核事件 核事件 [he2 shi4 jian4] /nuclear incident/
核仁 核仁 [he2 ren2] /nucleolus (within nucleus of cell)/
核僵持 核僵持 [he2 jiang1 chi2] /nuclear equipoise/nuclear stalemate/
核兒 核儿 [hu2 r5] /pit (stone of a fruit)/
核冬天 核冬天 [he2 dong1 tian1] /nuclear winter/
核准 核准 [he2 zhun3] /to authorize/to investigate then ratify/
核出口控制 核出口控制 [he2 chu1 kou3 kong4 zhi4] /nuclear export control/
核分裂 核分裂 [he2 fen1 lie4] /nuclear fission/
核動力 核动力 [he2 dong4 li4] /nuclear power/
核動力航空母艦 核动力航空母舰 [he2 dong4 li4 hang2 kong1 mu3 jian4] /nuclear-powered aircraft carrier/
核勢 核势 [he2 shi4] /nuclear potential/
核原料 核原料 [he2 yuan2 liao4] /nuclear material/
核反應 核反应 [he2 fan3 ying4] /nuclear reaction/
核反應堆 核反应堆 [he2 fan3 ying4 dui1] /nuclear reactor/
核反擊 核反击 [he2 fan3 ji1] /nuclear counter strike/
核合成 核合成 [he2 he2 cheng2] /nucleosynthesis/
核問題 核问题 [he2 wen4 ti2] /the nuclear problem/
核 四 核四 [He2 si4] /Fourth Nuclear Power Plant near New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/also called Lungmen Nuclear Power Plant/
核四級共振 核四级共振 [he2 si4 ji2 gong4 zhen4] /nuclear quadrupole resonance (physics)/
核國家 核国家 [he2 guo2 jia1] /nuclear nations/
核地雷 核地雷 [he2 di4 lei2] /nuclear land mine/nuclear mine/
核均勢 核均势 [he2 jun1 shi4] /nuclear parity/
核型 核型 [he2 xing2] /karyotype (genetics)/
核大國 核大国 [he2 da4 guo2] /a nuclear power (country)/
核威 核威 [he2 wei1] /nuclear strength/nuclear might/
核威懾 核威慑 [he2 wei1 she4] /nuclear deterrence/
核威懾力量 核威慑力量 [he2 wei1 she4 li4 liang5] /nuclear deterrent/
核威懾政策 核威慑政策 [he2 wei1 she4 zheng4 ce4] /policy of nuclear intimidation/
核子 核子 [he2 zi5] /nuclear/nucleus/
核子醫學 核子医学 [he2 zi3 yi1 xue2] /nuclear medicine/
核 定 核定 [he2 ding4] /to audit and determine/to check and ratify/to appraise and decide/determination/on a deemed basis (taxation)/to deem/
核實 核实 [he2 shi2] /to verify/to check/
核對 核对 [he2 dui4] /to check/to verify/to audit/to examine/
核對峙 核对峙 [he2 dui4 zhi4] /nuclear stalemate/
核對帳目 核对帐目 [he2 dui4 zhang4 mu4] /to verify accounting records/
核導彈 核导弹 [he2 dao3 dan4] /nuclear missile/
核小體 核小体 [he2 xiao3 ti3] /nucleosome/
核屏蔽 核屏蔽 [he2 ping2 bi4] /nuclear shielding/
核工業 核工业 [he2 gong1 ye4] /nuclear industry/
核工業部 核工业部 [He2 gong1 ye4 bu4] /Ministry of Nuclear Industry/
核工程 核工程 [he2 gong1 cheng2] /nuclear engineering/
核廢物 核废物 [he2 fei4 wu4] /nuclear waste/
核彈 核弹 [he2 dan4] /nuclear warhead/
核彈頭 核弹头 [he2 dan4 tou2] /nuclear reentry vehicle/nuclear warhead/
核心 核心 [he2 xin1] /core/nucleus/
核情報 核情报 [he2 qing2 bao4] /nuclear intelligence/
核戰 核战 [he2 zhan4] /nuclear warfare/
核戰斗部 核战斗部 [he2 zhan4 dou3 bu4] /nuclear warhead/
核技術 核技术 [he2 ji4 shu4] /nuclear technology/
核推進 核推进 [he2 tui1 jin4] /nuclear propulsion/
核擴散 核扩散 [he2 kuo4 san4] /nuclear proliferation/
核查小組 核查小组 [he2 cha2 xiao3 zu3] /inspection team/
核柱 核柱 [he2 zhu4] /nuclear column/
核桃 核桃 [he2 tao5] /walnut/CL:個|个[ge4],棵[ke1]/
核桃仁 核桃仁 [he2 tao5 ren2] /walnut kernel/
核模型 核模型 [he2 mo2 xing2] /nuclear model/
核武 核武 [he2 wu3] /nuclear weapon/
核武器 核武器 [he2 wu3 qi4] /nuclear weapon/
核武庫 核武库 [he2 wu3 ku4] /nuclear arsenal/
核熱 核热 [he2 re4] /nuclear heat/
核燃料 核燃料 [he2 ran2 liao4] /nuclear fuel/
核燃料後處理 核燃料后处理 [he2 ran2 liao4 hou4 chu3 li3] /nuclear fuel reprocessing/
核燃料燃耗 核燃料燃耗 [he2 ran2 liao4 ran2 hao4] /nuclear fuel burnup/
核爆炸 核爆炸 [he2 bao4 zha4] /nuclear explosion/
核爆炸裝置 核爆炸装置 [he2 bao4 zha4 zhuang1 zhi4] /nuclear explosion device/
核物理 核物理 [he2 wu4 li3] /nuclear physics/
核球 核球 [he2 qiu2] /core/pellet/central bulge/caryosphere (biology)/
核當量 核当量 [he2 dang1 liang4] /nuclear yield/
核發電 核发电 [he2 fa1 dian4] /nuclear power generation/
核發電廠 核发电厂 [he2 fa1 dian4 chang3] /nuclear power plant/
核相互作用 核相互作用 [he2 xiang1 hu4 zuo4 yong4] /nuclear interaction/
核磁共振 核磁共振 [he2 ci2 gong4 zhen4] /nuclear magnetic resonance (NMR)/
核算 核算 [he2 suan4] /to calculate/accounting/
核糖 核糖 [he2 tang2] /ribose/
核糖核酸 核糖核酸 [he2 tang2 he2 suan1] /ribonucleic acid (RNA)/
核糖體 核糖体 [he2 tang2 ti3] /ribosome/
核素 核素 [he2 su4] /nuclide/
核結構 核结构 [he2 jie2 gou4] /nuclear structure/
核聚變 核聚变 [he2 ju4 bian4] /nuclear fusion/
核能 核能 [he2 neng2] /nuclear energy/
核能源 核能源 [he2 neng2 yuan2] /nuclear power/
核自旋 核自旋 [he2 zi4 xuan2] /nuclear spin/
核苷 核苷 [he2 gan1] /nucleoside/
核苷酸 核苷酸 [he2 gan1 suan1] /nucleotide/
核裁軍 核裁军 [he2 cai2 jun1] /nuclear disarmament/
核裂變 核裂变 [he2 lie4 bian4] /atomic fission/nuclear fission/fission/
核裝置 核装置 [he2 zhuang1 zhi4] /nuclear device/
核設施 核设施 [he2 she4 shi1] /nuclear facility/nuclear installation/
核試 核试 [he2 shi4] /nuclear weapons test/
核試爆 核试爆 [he2 shi4 bao4] /a nuclear test/
核試驗 核试验 [he2 shi4 yan4] /nuclear test/
核試驗堆 核试验堆 [he2 shi4 yan4 dui1] /nuclear test reactor/
核試驗場 核试验场 [he2 shi4 yan4 chang3] /nuclear test site/
核談判 核谈判 [he2 tan2 pan4] /nuclear negotiations/
核證模型 核证模型 [he2 zheng4 mo2 xing2] /verification model/
核變形 核变形 [he2 bian4 xing2] /nuclear deformation/
核軍備 核军备 [he2 jun1 bei4] /nuclear arms/
核輻射 核辐射 [he2 fu2 she4] /nuclear radiation/
核轉變 核转变 [he2 zhuan3 bian4] /nuclear transformation/nuclear transmutation/
核轟炸 核轰炸 [he2 hong1 zha4] /nuclear bomb/
核轟炸機 核轰炸机 [he2 hong1 zha4 ji1] /nuclear bomber (aircraft)/
核連鎖反應 核连锁反应 [he2 lian2 suo3 fan3 ying4] /nuclear chain reaction/
核酮糖 核酮糖 [he2 tong2 tang2] /ribulose (type of sugar)/
核酸 核酸 [he2 suan1] /nucleic acid/RNA or DNA/
核銷 核销 [he2 xiao1] /to audit and write off/
核門檻 核门槛 [he2 men2 jian4] /nuclear threshold/
核防御 核防御 [he2 fang2 yu4] /nuclear defense/
核陀螺 核陀螺 [he2 tuo2 luo2] /nuclear gyroscope/
核電 核电 [he2 dian4] /nuclear power/
核電廠 核电厂 [he2 dian4 chang3] /nuclear power plant/
核電磁脈衝 核电磁脉冲 [he2 dian4 ci2 mai4 chong1] /nuclear electro-magnetic pulse/
核電站 核电站 [he2 dian4 zhan4] /nuclear power plant/
核電荷數 核电荷数 [he2 dian4 he4 shu4] /electric charge on nucleus/atomic number/
核鹼基 核碱基 [he1 jian3 ji1] /nucleobase/
核黃素 核黄素 [he2 huang2 su4] /riboflavin (vitamin B2)/
根 根 [gen1] /root/basis/classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings/CL:條|条[tiao2]/radical (chemistry)/
根基 根基 [gen1 ji1] /foundation/
根底 根底 [gen1 di3] /foundation/grounding/background/what lies at the bottom of sth/root/cause/
根式 根式 [gen1 shi4] /surd (math.)/algebraic expression involving a square root or other irrationality/
根據 根据 [gen1 ju4] /according to/based on/basis/foundation/CL:個|个[ge4]/
根據地 根据地 [gen1 ju4 di4] /base of operations/
根據規定 根据规定 [gen1 ju4 gui1 ding4] /according to provisions/as stipulated in the rules/
根本 根本 [gen1 ben3] /fundamental/basic/root/simply/absolutely (not)/(not) at all/CL:個|个[ge4]/
根本法 根本法 [gen1 ben3 fa3] /fundamental law/body of basic laws/
根柢 根柢 [gen1 di3] /root/foundation/
根汁汽水 根汁汽水 [gen1 zhi1 qi4 shui3] /root beer/
根河 根河 [Gen1 he2] /Genhe county level city, Mongolian Gegeen-gol xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
根 河市 根河市 [Gen1 he2 shi4] /Genhe county level city, Mongolian Gegeen-gol xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
根治 根治 [gen1 zhi4] /to bring under permanent control/to effect a radical cure/
根深蒂固 根深蒂固 [gen1 shen1 di4 gu4] /deep-rooted (problem etc)/
根源 根源 [gen1 yuan2] /origin/root (cause)/
根特 根特 [Gen1 te4] /Ghent, city in Belgium/
根狀莖 根状茎 [gen1 zhuang4 jing1] /rhizome (biol.)/root stock/
根由 根由 [gen1 you2] /the whys and the wherefores/the detailed story/root cause/
根系 根系 [gen1 xi4] /root system/
根絕 根绝 [gen1 jue2] /to eradicate/
根茬 根茬 [gen1 cha2] /stubble/
根莖 根茎 [gen1 jing1] /stolon/runner/rhizome/rhizoma/
根號 根号 [gen1 hao4] /radical sign √ (math.)/
根西島 根西岛 [Gen1 xi1 dao3] /Guernsey (Channel Islands)/
根除 根除 [gen1 chu2] /to eradicate/
根音 根音 [gen1 yin1] /root of chord/
根鬚 根须 [gen1 xu1] /roots/
格 格 [ge2] /square/frame/rule/(legal) case/style/character/standard/pattern/(classical) to obstruct/to hinder/(classical) to arrive/to come/(classical) to investigate/to study exhaustively/
格但斯克 格但斯克 [Ge2 dan4 si1 ke4] /Gdansk, city on Baltic in north Poland/
格列高利曆 格列高利历 [Ge2 lie4 gao1 li4 li4] /Gregorian calendar/
格力 格力 [Ge2 li4] /Gree (brand)/
格勒 格勒 [ge2 le4] /(onom.) laughing sound/glug-glug haha!/
格勒諾布爾 格勒诺布尔 [Ge2 le4 nuo4 bu4 er3] /Grenoble (French town)/
格外 格外 [ge2 wai4] /especially/particularly/
格子 格子 [ge2 zi5] /lattice/check (pattern of squares)/
格子呢 格子呢 [ge2 zi5 ni2] /tartan/plaid/
格子棉布 格子棉布 [ge2 zi5 mian2 bu4] /gingham/
格子花呢 格子花呢 [ge2 zi5 hua1 ni2] /tartan/plaid/
格局 格局 [ge2 ju2] /structure/pattern/layout/
格式 格式 [ge2 shi4] /form/specification/format/
格式化 格式化 [ge2 shi4 hua4] /to format/
格式塔 格式塔 [ge2 shi4 ta3] /Gestalt (loanword)/see 格斯塔[Ge2 si1 ta3]/
格式塔療法 格式塔疗法 [Ge2 shi4 ta3 liao2 fa3] /Gestalt therapy/holistic therapy/
格 律 格律 [ge2 lu:4] /forms of versification/conventions regarding set number of words and lines, choice of tonal patterns and rhyme schemes for various types of classical Chinese poetic composition/metrical verse/
格恩西島 格恩西岛 [Ge2 en1 xi1 dao3] /Guernsey (Channel Islands)/
格拉 格拉 [Ge2 la1] /Gera (city in Germany)/
格拉斯哥 格拉斯哥 [Ge2 la1 si1 ge1] /Glasgow, Scotland/
格拉漢姆 格拉汉姆 [Ge2 la1 han4 mu3] /Graham or Graeme (name)/
格拉納達 格拉纳达 [Ge2 la1 na4 da2] /Granada, Spain/
格拉茨 格拉茨 [Ge2 la1 ci2] /Graz (city in Austria)/
格 斯塔 格斯塔 [Ge2 si1 ta3] /Gestalt (loanword)/coherent whole/technical word used in psychology meaning the whole is more than the sum of its parts/holistic/integrated/total/also written 格式塔/
格林 格林 [Ge2 lin2] /Green or Greene (name)/
格林多 格林多 [Ge2 lin2 duo1] /Corinthians/
格林奈爾大學 格林奈尔大学 [Ge2 lin2 nai4 er3 Da4 xue2] /Grinnell College (private liberal arts college in Grinnell, Iowa, USA)/
格林威治 格林威治 [Ge2 lin2 wei1 zhi4] /Greenwich/
格林威治村 格林威治村 [Ge2 lin2 wei1 zhi4 cun1] /Greenwich/
格林威治標準時間 格林威治标准时间 [Ge2 lin2 wei1 zhi4 Biao1 zhun3 shi2 jian1] /Greenwich Mean Time/GMT/
格 林尼治 格林尼治 [Ge2 lin2 ni2 zhi4] /Greenwich (former location of Greenwich observatory, at zero longitude)/refers to Greenwich mean time/
格林尼治本初子午線 格林尼治本初子午线 [Ge2 lin2 ni2 zhi4 ben3 chu1 zi3 wu3 xian4] /the Greenwich meridian/
格林尼治標準時間 格林尼治标准时间 [Ge2 lin2 ni2 zhi4 Biao1 zhun3 shi2 jian1] /Greenwich Mean Time (GMT)/
格林斯班 格林斯班 [Ge2 lin2 si1 ban1] /Alan Greenspan (1926-), US economist/
格林納達 格林纳达 [Ge2 lin2 na4 da2] /Grenada/
格格 格格 [ge2 ge5] /princess (loanword from Manchu, used in the Qing Dynasty)/
格格不入 格格不入 [ge2 ge2 bu4 ru4] /(idiom) inharmonious/incompatible/
格格笑 格格笑 [ge2 ge2 xiao4] /giggle/
格洛斯特 格洛斯特 [Ge2 luo4 si1 te4] /Gloucester city in southwest England/
格洛斯特郡 格洛斯特郡 [Ge2 luo4 si1 te4 jun4] /Gloucestershire county in southwest England/
格 洛納斯 格洛纳斯 [ge2 luo4 na4 si1] /GLONASS (Globalnaya Navigatsionaya Satelitnaya Sistema or Global Navigation Satellite System), the Russian equivalent of GPS/
格涅沙 格涅沙 [ge2 nie4 sha1] /Ganesha (the elephant-headed God in Hinduism, son of Shiva and Parvati)/
格爾夫波特 格尔夫波特 [Ge2 er3 fu1 Bo1 te4] /Gulf Port (Florida or Mississippi)/
格 爾木 格尔木 [Ge2 er3 mu4] /Golmud or Ge'ermu city (Tibetan: na gor mo grong khyer) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
格爾木市 格尔木市 [Ge2 er3 mu4 shi4] /Golmud or Ge'ermu city (Tibetan: na gor mo grong khyer) in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
格物 格物 [ge2 wu4] /to study the underlying principles, esp. in neo-Confucian rational learning 理學|理学[li3 xue2]/word for Western natural sciences during late Qing/
格物致知 格物致知 [ge2 wu4 zhi4 zhi1] /to study the underlying principle to acquire knowledge (idiom): pursuing knowledge to the end/
格瑞那達 格瑞那达 [Ge2 rui4 na4 da2] /Grenada, island country in the Caribbean Sea (Tw)/
格篩 格筛 [ge2 shai1] /grizzly (mining)/
格網 格网 [ge2 wang3] /(math.) lattice/
格 緻 格致 [ge2 zhi4] /to study the underlying principle to acquire knowledge/abbr. for 格物致知[ge2 wu4 zhi4 zhi1]/word for Western natural sciences during late Qing/
格羅寧根 格罗宁根 [Ge2 luo2 ning2 gen1] /Groningen, province and city in the Netherlands/
格萊美獎 格莱美奖 [Ge2 lai2 mei3 jiang3] /Grammy Award (US prize for music recording)/also written 葛萊美獎|葛莱美奖/
格薩爾 格萨尔 [Ge2 sa4 er3] /King Gesar, hero of a Tibetan and Mongolian epic cycle/
格蘭氏陰性 格兰氏阴性 [ge2 lan2 shi4 yin1 xing4] /Gram negative (of bacteria)/also written 革蘭氏陰性|革兰氏阴性/
格蘭特 格兰特 [Ge2 lan2 te4] /Grant (name)/
格蘭芬多 格兰芬多 [Ge2 lan2 fen1 duo1] /Gryffindor (Harry Potter)/
格蘭菜 格兰菜 [ge2 lan2 cai4] /see 芥藍|芥蓝[gai4 lan2]/
格言 格言 [ge2 yan2] /maxim/
格調 格调 [ge2 diao4] /style (of art or literature)/form/one's work style/moral character/
格里姆斯塔 格里姆斯塔 [Ge2 li3 mu3 si1 ta3] /Grimstad (city in Agder, Norway)/
格里高利 格里高利 [Ge2 li3 gao1 li4] /Gregory or Grigory (name)/
格陵蘭 格陵兰 [Ge2 ling2 lan2] /Greenland/
格陵蘭島 格陵兰岛 [Ge2 ling2 lan2 dao3] /Greenland/
格雷 格雷 [Ge2 lei2] /Grey/Gray/
格雷伯爵茶 格雷伯爵茶 [Ge2 lei2 Bo2 jue2 cha2] /Earl Grey tea/
格雷氏解剖學 格雷氏解剖学 [Ge2 lei2 Shi4 Jie3 pou1 xue2] /Gray's Anatomy (medical reference book)/
格雷茅斯 格雷茅斯 [Ge2 lei2 mao2 si1] /Greymouth, town in New Zealand/also written 格雷默斯[Ge2 lei2 mo4 si1]/
格鬥 格斗 [ge2 dou4] /to wrestle/
格魯吉亞 格鲁吉亚 [Ge2 lu3 ji2 ya4] /Georgia (country)/
格魯吉亞人 格鲁吉亚人 [Ge2 lu3 ji2 ya4 ren2] /Gruzian or Georgian (person)/
格魯派 格鲁派 [Ge2 lu3 pai4] /Gelugpa school of Tibetan buddhism/
栽 栽 [zai1] /to grow/to plant/to insert/to force on sb/to fall head first/
栽倒 栽倒 [zai1 dao3] /to take a fall/
栽培 栽培 [zai1 pei2] /to grow/to cultivate/to train/to educate/to patronize/
栽子 栽子 [zai1 zi5] /seedling/young plant/
栽植 栽植 [zai1 zhi2] /to plant/to transplant/
栽種 栽种 [zai1 zhong4] /to plant/to grow/
栽種機 栽种机 [zai1 zhong4 ji1] /a mechanical planter (for rice, plants)/
栽贓 栽赃 [zai1 zang1] /to frame sb (by planting sth on them)/
栽跟頭 栽跟头 [zai1 gen1 tou5] /to fall head over heels/(fig.) to come a cropper/
桀王 桀王 [Jie2 Wang2] /King Jie, the final ruler of the Xia dynasty (until c. 1600 BC), a notoriously cruel and immoral tyrant/
桀貪驁詐 桀贪骜诈 [jie2 tan1 ao4 zha4] /brutal, greedy, arrogant and deceitful (idiom)/
桀驁不遜 桀骜不逊 [jie2 ao4 bu4 xun4] /arrogant and obstinate (idiom): unyielding/
桁架 桁架 [heng2 jia4] /truss (weight-bearing construction of cross-beams)/
桁梁 桁梁 [heng2 liang2] /brace girder/
桁楊 桁杨 [hang2 yang2] /lit. stocks and knives/fig. any punishment equipment/torture instrument/
桁楊刀鋸 桁杨刀锯 [hang2 yang2 dao1 ju4] /lit. stocks and knives/fig. any punishment equipment/torture instrument/
桂 桂 [Gui4] /surname Gui/abbr. for Guangxi Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1]/
桂 桂 [gui4] /cassia/laurel/
桂冠 桂冠 [gui4 guan1] /laurel/victory garland (in Greek and Western culture)/
桂北越城嶺 桂北越城岭 [Gui4 bei3 Yue4 cheng2 ling3] /Mt Yuexiu, Guanxi/
桂圓 桂圆 [gui4 yuan2] /see 龍眼|龙眼[long2 yan3]/
桂平 桂平 [Gui4 ping2] /Guiping county level city in Guigang 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
桂平市 桂平市 [Gui4 ping2 shi4] /Guiping county level city in Guigang 貴港|贵港[Gui4 gang3], Guangxi/
桂木屬 桂木属 [Gui4 mu4 shu3] /genus Artocarpus/
桂東 桂东 [Gui4 dong1] /Guidong county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
桂東縣 桂东县 [Gui4 dong1 xian4] /Guidong county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
桂林 桂林 [Gui4 lin2] /Guilin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveilinz/
桂林地區 桂林地区 [Gui4 lin2 di4 qu1] /Guilin precture in Guangxi/
桂林市 桂林市 [Gui4 lin2 shi4] /Guilin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Gveilinz/
桂林醫學院 桂林医学院 [Gui4 lin2 Yi1 Xue2 yuan4] /Guilin Medical University/
桂枝 桂枝 [gui4 zhi1] /cinnamon (Ramulus Cinnamomi)/
桂格 桂格 [Gui4 ge2] /Quaker (company)/
桂皮 桂皮 [gui4 pi2] /Chinese cinnamon (Cinnamonum cassia)/cassia bark/
桂系軍閥 桂系军阀 [Gui4 xi4 jun1 fa2] /Guangxi warlord faction, from 1911-1930/
桂綸鎂 桂纶镁 [Gui4 Lun2 mei3] /Guey Lun-mei (1983-), Taiwanese actress/
桂花 桂花 [gui4 hua1] /osmanthus flowers/Osmanthus fragrans/
桂陽 桂阳 [Gui4 yang2] /Guiyang county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
桂陽縣 桂阳县 [Gui4 yang2 xian4] /Guiyang county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
桂魚 桂鱼 [gui4 yu2] /mandarin fish/
桃 桃 [tao2] /peach/
桃仁 桃仁 [tao2 ren2] /peach kernel, used in Chinese medicine/
桃園 桃园 [Tao2 yuan2] /Taoyuan city and county in Taiwan/
桃 園三結義 桃园三结义 [Tao2 yuan2 San1 Jie2 yi4] /Oath of the Peach Garden, sworn by Liu Bei 劉備|刘备[Liu2 Bei4], Zhang Fei 張飛|张飞[Zhang1 Fei1] and Guan Yu 關羽|关羽[Guan1 Yu3] at the start of the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]/
桃園市 桃园市 [Tao2 yuan2 shi4] /Taoyuan city in north Taiwan, capital of Taoyuan county/
桃 園結義 桃园结义 [tao2 yuan2 jie2 yi4] /to make a pact of brotherhood (from “Romance of the Three Kingdoms” 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]) (idiom)/
桃園縣 桃园县 [Tao2 yuan2 xian4] /Taoyuan county in Taiwan/
桃城 桃城 [Tao2 cheng2] /Taocheng district of Hengshui city 衡水市[Heng2 shui3 shi4], Hebei/
桃城區 桃城区 [Tao2 cheng2 qu1] /Taocheng district of Hengshui city 衡水市[Heng2 shui3 shi4], Hebei/
桃子 桃子 [tao2 zi5] /peach/
桃山 桃山 [Tao2 shan1] /peach mountain/Taoshan district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
桃山區 桃山区 [Tao2 shan1 qu1] /Taoshan district of Qitaihe city 七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang/
桃心 桃心 [tao2 xin1] /heart symbol ♥/
桃樹 桃树 [tao2 shu4] /peach tree/CL:株[zhu1]/
桃汛 桃汛 [tao2 xun4] /spring flood (at peach-blossom time)/
桃江 桃江 [Tao2 jiang1] /Taojiang county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
桃江縣 桃江县 [Tao2 jiang1 xian4] /Taojiang county in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
桃 源 桃源 [Tao2 yuan2] /Taoyuan county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
桃源 桃源 [tao2 yuan2] /same as 世外桃源/the Garden of the Peaches of Immortality/Shangri-la/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
桃源縣 桃源县 [Tao2 yuan2 xian4] /Taoyuan county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
桃源鄉 桃源乡 [Tao2 yuan2 xiang1] /Taoyuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
桃紅 桃红 [tao2 hong2] /pink/
桃腮粉臉 桃腮粉脸 [tao2 sai1 fen3 lian3] /rosy-cheeked (idiom)/
桃色 桃色 [tao2 se4] /pink/peach color/illicit love/sexual/
桃色新聞 桃色新闻 [tao2 se4 xin1 wen2] /sex scandal/
桃色案件 桃色案件 [tao2 se4 an4 jian4] /case involving sex scandal (law)/
桃花心木 桃花心木 [tao2 hua1 xin1 mu4] /mahogany/
桃 花扇 桃花扇 [Tao2 hua1 Shan4] /The Peach Blossom Fan, historical play about the last days of the Ming dynasty by Kong Shangren 孔尚任[Kong3 Shang4 ren4]/
桃花水母 桃花水母 [tao2 hua1 shui3 mu3] /freshwater jellyfish (Craspedacusta)/
桃花汛 桃花汛 [tao2 hua1 xun4] /spring flood (at peach-blossom time)/
桃 花源 桃花源 [tao2 hua1 yuan2] /same as 世外桃花源/the Garden of the Peaches of Immortality/imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la)/
桃花運 桃花运 [tao2 hua1 yun4] /luck with the ladies/a romance/good luck/
桃金娘 桃金娘 [tao2 jin1 niang2] /rose myrtle (Myrtus communis)/
桃金娘科 桃金娘科 [tao2 jin1 niang2 ke1] /Myrtaceae (family including myrtle, rosemary, oregano etc)/
桅杆 桅杆 [wei2 gan1] /mast/
桅竿 桅竿 [wei2 gan1] /ship mast/mast/also written 桅杆/
框 框 [kuang4] /frame (e.g. door frame)/casing/fig. framework/template/to circle (i.e. draw a circle around sth)/to frame/to restrict/Taiwan pr. [kuang1]/
框圖 框图 [kuang4 tu2] /flowchart/block diagram/
框子 框子 [kuang4 zi5] /frame (of spectacles, small ornament etc)/
框架 框架 [kuang4 jia4] /frame/framework/fig. pattern/outline/organizing plan/
框框 框框 [kuang4 kuang4] /to frame/to circle/pattern/convention/restriction/
案 案 [an4] /(legal) case/incident/record/file/table/
案件 案件 [an4 jian4] /case/instance/CL:宗[zong1],樁|桩[zhuang1],起[qi3]/
案例 案例 [an4 li4] /case (law)/CL:個|个[ge4]/
案例法 案例法 [an4 li4 fa3] /case law/
案兵束甲 案兵束甲 [an4 bing1 shu4 jia3] /to rest weapons and loosen armor (idiom): to relax from fighting/
案卷 案卷 [an4 juan4] /records/files/archives/
案子 案子 [an4 zi5] /long table/counter/case/law case/legal case/judicial case/
案情 案情 [an4 qing2] /details of a case/case/
案文 案文 [an4 wen2] /text/
案板 案板 [an4 ban3] /kneading or chopping board/
案由 案由 [an4 you2] /main points of a case/brief/summary/
案甲休兵 案甲休兵 [an4 jia3 xiu1 bing1] /to put down weapon and let soldiers rest (idiom): to relax from fighting/
案發 案发 [an4 fa1] /to investigate a crime on the spot/to occur (of a crime)/to be discovered (of a crime)/
案稱 案称 [an4 cheng4] /counter scale/
案語 案语 [an4 yu3] /variant of 按語|按语[an4 yu3]/
案頭 案头 [an4 tou2] /on one's desk/
案首 案首 [an4 shou3] /candidate who ranked 1st in imperial examination on prefecture or county level (in Ming and Qing dynasties)/
案驗 案验 [an4 yan4] /investigate the evidence of a case/
桉樹 桉树 [an1 shu4] /eucalyptus/
桉葉油 桉叶油 [an1 ye4 you2] /eucalyptus oil/
桌 桌 [zhuo1] /table/
桌上型 桌上型 [zhuo1 shang4 xing2] /desktop/
桌上型電腦 桌上型电脑 [zhuo1 shang4 xing2 dian4 nao3] /desktop computer/
桌子 桌子 [zhuo1 zi5] /table/desk/CL:張|张[zhang1],套[tao4]/
桌巾 桌巾 [zhuo1 jin1] /tablecloth/
桌布 桌布 [zhuo1 bu4] /tablecloth/CL:條|条[tiao2],塊|块[kuai4]/
桌案 桌案 [zhuo1 an4] /table/
桌椅板凳 桌椅板凳 [zhuo1 yi3 ban3 deng4] /chairs and tables/household furniture/
桌機 桌机 [zhuo1 ji1] /desktop computer/
桌燈 桌灯 [zhuo1 deng1] /desk lamp/
桌球 桌球 [zhuo1 qiu2] /table tennis/table tennis ball (Tw)/billiards/pool/snooker (HK, Singapore, Malaysia)/
桌遊 桌游 [zhuo1 you2] /board game/
桌面 桌面 [zhuo1 mian4] /desktop/tabletop/
桌面兒 桌面儿 [zhuo1 mian4 r5] /erhua variant of 桌面[zhuo1 mian4]/
桌面兒上 桌面儿上 [zhuo1 mian4 r5 shang4] /on the table/fig. everything open and above board/
桌面系統 桌面系统 [zhuo1 mian4 xi4 tong3] /desktop system/
桐人 桐人 [tong2 ren2] /puppet burial object/wooden effigy buried to put a curse on sb/
桐城 桐城 [Tong2 cheng2] /Tongcheng county level city in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
桐城市 桐城市 [Tong2 cheng2 shi4] /Tongcheng county level city in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
桐廬 桐庐 [Tong2 lu2] /Tonglu county in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
桐廬縣 桐庐县 [Tong2 lu2 xian4] /Tonglu county in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
桐木偶 桐木偶 [tong2 mu4 ou3] /puppet burial object/wooden effigy buried to put a curse on sb/
桐柏 桐柏 [Tong2 bai3] /Tongbai county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
桐柏山 桐柏山 [Tong2 bai3 shan1] /Tongbai mountain range, the watershed between Huai 淮河 and Han 漢江|汉江 rivers/
桐柏縣 桐柏县 [Tong2 bai3 xian4] /Tongbai county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
桐梓 桐梓 [Tong2 zi3] /Taongzi county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
桐梓縣 桐梓县 [Tong2 zi3 xian4] /Taongzi county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
桐油 桐油 [tong2 you2] /tung oil, from the Japanese wood-oil tree Aleurites cordata, used in making lacquer/
桐鄉 桐乡 [Tong2 xiang1] /Tongxiang county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
桐鄉市 桐乡市 [Tong2 xiang1 shi4] /Tongxiang county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
桑 桑 [Sang1] /surname Sang/
桑 桑 [sang1] /mulberry tree/
桑內斯 桑内斯 [Sang1 nei4 si1] /Sandnes (city in Rogaland, Norway)/
桑地諾民族解放陣線 桑地诺民族解放阵线 [Sang1 di4 nuo4 Min2 zu2 Jie3 fang4 Zhen4 xian4] /Sandinista National Liberation Front/
桑坦德 桑坦德 [Sang1 tan3 de2] /Santander, capital of Spanish autonomous region Cantabria 坎塔布里亞|坎塔布里亚[Kan3 ta3 bu4 li3 ya4]/
桑塔納 桑塔纳 [Sang1 ta3 na4] /Santana (name)/
桑嬌維塞 桑娇维塞 [Sang1 jiao1 wei2 sai1] /Sangiovese (grape type)/
桑巴 桑巴 [sang1 ba1] /samba (dance)/
桑 帕約 桑帕约 [Sang1 pa4 yue1] /Sampaio (name)/Jorge Sampaio (1939-), Portuguese lawyer and politician, President of Portugal 1996-2006/Sampaio, town in Brazil/
桑德拉 桑德拉 [Sang1 de2 la1] /Sandra (name)/
桑德爾福德 桑德尔福德 [Sang1 de2 er3 fu2 de2] /Sandefjord (city in Vestfold, Norway)/
桑托里尼島 桑托里尼岛 [Sang1 tuo1 li3 ni2 Dao3] /Santorini (volcanic island in the Aegean sea)/
桑拿 桑拿 [sang1 na2] /sauna (loanword)/
桑日 桑日 [Sang1 ri4] /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
桑日縣 桑日县 [Sang1 ri4 xian4] /Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
桑梓 桑梓 [sang1 zi3] /(literary) native place/homeland/
桑植 桑植 [Sang1 zhi2] /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/
桑植縣 桑植县 [Sang1 zhi2 xian4] /Shangzhi county in Zhangjiajie 張家界|张家界[Zhang1 jia1 jie4], Hunan/
桑椹 桑椹 [sang1 shen4] /mulberry/
桑樹 桑树 [sang1 shu4] /mulberry tree, with leaves used to feed silkworms/
桑海 桑海 [Sang1 hai3] /Songhay people of Mali and the Sahara/
桑眼 桑眼 [sang3 yan3] /throat/
桑科 桑科 [Sang1 ke1] /Moraceae (type of flowering plant)/
桑給巴爾 桑给巴尔 [Sang1 ji3 ba1 er3] /Zanzibar/
桑耶 桑耶 [Sang1 ye1] /Samye town and monastery in central Tibet/
桑葚 桑葚 [sang1 shen4] /mulberry fruit (Fructus mori)/
桑那 桑那 [sang1 na4] /sauna (loanword)/
桑 間濮上 桑间濮上 [Sang1 jian1 Pu2 shang4] /Sangjian by the Pu River, a place in the ancient state of Wei known for wanton behavior/lovers' rendezvous/
桒 桑 [sang1] /old variant of 桑[sang1]/
桓仁 桓仁 [Huan2 ren2] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
桓仁滿族自治縣 桓仁满族自治县 [Huan2 ren2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
桓仁縣 桓仁县 [Huan2 ren2 xian4] /Huanren Manchu autonomous county in Benxi 本溪, Liaoning/
桓台 桓台 [Huan2 tai2] /Huantai county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/
桓台縣 桓台县 [Huan2 tai2 xian4] /Huantai county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/
桓玄 桓玄 [Huan2 Xuan2] /Huan Xuan (369-404), general involved in the break-up of Eastern Jin/
桔子 桔子 [ju2 zi5] /tangerine/also written 橘子/
桮 杯 [bei1] /variant of 杯[bei1]/
桴 鼓相應 桴鼓相应 [fu2 gu3 xiang1 ying4] /lit. the hammer fits the drum (idiom): appropriate relation between the different parts/closely interrelated/
桶 桶 [tong3] /bucket/(trash) can/barrel (of oil etc)/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
桶口 桶口 [tong3 kou3] /bunghole/see 桶孔[tong3 kong3]/
桶孔 桶孔 [tong3 kong3] /bunghole/
桶裡射魚 桶里射鱼 [tong3 li3 she4 yu2] /to shoot fish in a barrel/to attempt sth too easy/
桺 柳 [liu3] /old variant of 柳[liu3]/
桿 杆 [gan3] /stick/pole/lever/classifier for long objects such as guns/
桿子 杆子 [gan3 zi5] /pole/stick/club/gang of bandits/
桿弟 杆弟 [gan1 di4] /caddie (golf)/
桿秤 杆秤 [gan3 cheng4] /a steelyard (a type of balance)/
桿菌 杆菌 [gan3 jun1] /bacillus (any rod-shaped bacteria)/
梁 梁 [Liang2] /name of Kingdoms and Dynasties at different periods/surname Liang/
梁 梁 [liang2] /beam of roof/bridge/
梁上君子 梁上君子 [liang2 shang4 jun1 zi3] /lit. the gentleman on the roof beam/fig. a thief/
梁 唐晉漢周書 梁唐晋汉周书 [Liang2 Tang2 Jin4 Han4 Zhou1 shu1] /another name for History of the Five Dynasties between Tang and Song 舊五代史|旧五代史/
梁啟超 梁启超 [Liang2 Qi3 chao1] /Liang Qichao (1873-1929), influential journalist and a leader of the failed reform movement of 1898/
梁園 梁园 [Liang2 yuan2] /Liangyuan district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/
梁園區 梁园区 [Liang2 yuan2 qu1] /Liangyuan district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/
梁子湖 梁子湖 [Liang2 zi5 hu2] /Liangzihu district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
梁子湖區 梁子湖区 [Liang2 zi5 hu2 qu1] /Liangzihu district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/
梁山 梁山 [Liang2 shan1] /Liangshan city and County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
梁山伯與祝英臺 梁山伯与祝英台 [Liang2 Shan1 bo2 yu3 Zhu4 Ying1 tai2] /Liang Shanbo and Zhu Yingtai, pair of lovers in folk legend/
梁山市 梁山市 [Liang2 shan1 shi4] /Liangshan city in Shandong/
梁山縣 梁山县 [Liang2 shan1 Xian4] /Liangshan County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
梁平 梁平 [Liang2 ping2] /Liangping county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
梁平縣 梁平县 [Liang2 ping2 xian4] /Liangping county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
梁 書 梁书 [Liang2 shu1] /History of Liang of the Southern Dynasties, eighth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Yao Silian 姚思廉[Yao2 Si1 lian2] in 636 during Tang dynasty, 56 scrolls/
梁朝 梁朝 [Liang2 chao2] /Liang Dynasty (502-557)/
梁木 梁木 [liang2 mu4] /beam/rafter/lintel/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organization)/pillar (of state)/
梁架 梁架 [liang2 jia4] /roof beam/rafters/
梁 河 梁河 [Liang2 he2] /Lianghe county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
梁河縣 梁河县 [Liang2 he2 xian4] /Lianghe county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
梁湘 梁湘 [Liang2 Xiang1] /Liang Xiang (1919-1989), first governor of Hainan/
梁漱溟 梁漱溟 [Liang2 Shu4 ming2] /Liang Shuming (1893-1988), modern philosopher and teacher in the neo-Confucian tradition/
梁祝 梁祝 [Liang2 Zhu4] /Liang Shanbo and Zhu Yingtai, pair of lovers in folk legend/
梁贊 梁赞 [Liang2 zan4] /Ryazan, Russian town/
梁辰魚 梁辰鱼 [Liang2 Chen2 yu2] /Liang Chenyu (1521-1594), Ming dramatist of the Kunshan opera school/
梁靜茹 梁静茹 [Liang2 Jing4 ru2] /Fish Leong (1978-), Malaysian pop singer/also Leong Chui Peng or Jasmine Leong/
梁龍 梁龙 [liang2 long2] /diplodocus/
梅 梅 [Mei2] /surname Mei/
梅 梅 [mei2] /plum/plum flower/Japanese apricot (Prunus mume)/
梅列 梅列 [Mei2 lie4] /Meilie district of Sanming city 三明市[San1 ming2 shi4], Fujian/
梅列區 梅列区 [Mei2 lie4 qu1] /Meilie district of Sanming city 三明市[San1 ming2 shi4], Fujian/
梅塞德斯奔馳 梅塞德斯奔驰 [Mei2 sai4 de2 si1 Ben1 chi2] /Mercedes Benz/abbr. to 奔馳|奔驰[Ben1 chi2]/
梅子 梅子 [mei2 zi5] /plum/
梅山 梅山 [Mei2 shan1] /Meishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
梅山鄉 梅山乡 [Mei2 shan1 xiang1] /Meishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
梅州 梅州 [Mei2 zhou1] /Meizhou prefecture level city in Guangdong/
梅州市 梅州市 [Mei2 zhou1 shi4] /Meizhou prefecture level city in Guangdong province/
梅 德韋傑夫 梅德韦杰夫 [Mei2 de2 wei2 jie2 fu1] /Medvedyev (name)/Dmitry Anatolyevich Medvedev (1965-), Russian lawyer and politician, President of Russian Federation from 2008/
梅斯 梅斯 [Mei2 si1] /Metz (city in France)/
梅斯梅爾 梅斯梅尔 [Mei2 si1 mei2 er3] /Mesmer (name)/Franz Anton Mesmer (1734-1815), Austrian doctor who introduced hypnosis/
梅林 梅林 [Mei2 lin2] /Merlin/
梅核氣 梅核气 [mei2 he2 qi4] /(TCM) plum-pit qi, a feeling of a lump in the throat (globus pharyngis) or of stagnant phlegm/
梅森 梅森 [Mei2 sen1] /Martin Mersenne (1588-1648, French mathematician)/
梅森素數 梅森素数 [mei2 sen1 su4 shu4] /Mersenne prime number (math)/
梅毒 梅毒 [mei2 du2] /syphilis/
梅氏 梅氏 [Mei2 shi4] /Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies/
梅氏腺 梅氏腺 [Mei2 shi4 xian4] /Mehlis gland/
梅江 梅江 [Mei2 jiang1] /Meijiang district of Meizhou city 梅州市, Guangdong/
梅江區 梅江区 [Mei2 jiang1 qu1] /Meijiang district of Meizhou city 梅州市, Guangdong/
梅河口 梅河口 [Mei2 he2 kou3] /Meihekou county level city in Tonghua 通化, Jilin/
梅河口市 梅河口市 [Mei2 he2 kou3 shi4] /Meihekou county level city in Tonghua 通化, Jilin/
梅洛 梅洛 [Mei2 luo4] /Melo (city in Uruguay)/Merlot (grape type)/
梅派 梅派 [Mei2 pai4] /the Mei Lanfang School/see 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1]/
梅瑟 梅瑟 [Mei2 se4] /Moses (Catholic translation)/also 摩西 (Protestant translation)/
梅紅 梅红 [mei2 hong2] /pinkish-red (color)/
梅納德 梅纳德 [Mei2 na4 de2] /Maynard (name)/
梅縣 梅县 [Mei2 xian4] /Meixian county in Meizhou 梅州, Guangdong/
梅花 梅花 [mei2 hua1] /plum blossom/clubs ♣ (a suit in card games)/wintersweet (dialect)/
梅花拳 梅花拳 [mei2 hua1 quan2] /Meihua Quan - 'Plum Blossom Fist' (Chinese Martial Art)/
梅花鹿 梅花鹿 [mei2 hua1 lu4] /sika deer/
梅薩林 梅萨林 [mei2 sa4 lin2] /muslin or mousseline silk fabric/
梅蘭芳 梅兰芳 [Mei2 Lan2 fang1] /Mei Lanfang (1894-1961), famous master of Beijing opera, specialist in female roles/
梅西 梅西 [Mei2 xi1] /Lionel Messi (1987-), Argentine footballer/
梅西耶 梅西耶 [Mei2 xi1 ye1] /Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies/
梅西耶星表 梅西耶星表 [Mei2 xi1 ye1 xing1 biao3] /Messier catalog of nebulae and clusters (1784)/
梅西葉 梅西叶 [Mei2 xi1 ye4] /Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies/
梅西葉星表 梅西叶星表 [Mei2 xi1 ye4 xing1 biao3] /Messier catalog of nebulae and clusters (1784)/
梅里亞姆・韋伯斯特 梅里亚姆・韦伯斯特 [Mei2 li3 ya4 mu3 • Wei2 bo2 si1 te4] /Merriam-Webster (dictionary)/
梅里斯 梅里斯 [Mei2 li3 si1] /Meilisi Daur district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
梅里斯區 梅里斯区 [Mei2 li3 si1 qu1] /Meilisi Daur district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
梅 里斯達斡爾族區 梅里斯达斡尔族区 [Mei2 li3 si1 Da2 wo4 er3 zu2 qu1] /Meilisi Daur district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
梅里 美 梅里美 [Mei2 li3 mei3] /Prosper Mérimée (1803-1870), French scholar and writer, author of novel Carmen on which Bizet based his opera/
梅里雪山 梅里雪山 [Mei2 li3 xue3 shan1] /Meilixue or Meri snow mountains, with peaks up to 6000 m., in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
梅雨 梅雨 [mei2 yu3] /Asian rainy season/monsoon/
梆 梆 [bang1] /watchman's rattle/
梆子 梆子 [bang1 zi5] /watchman's clapper/wooden clappers with bars of unequal length/
梆子腔 梆子腔 [bang1 zi3 qiang1] /a general term for local operas in Shangxi, Henan, Hebei, Shandong etc/the music of such operas/
梓官 梓官 [Zi3 guan1] /Ziguan or Tzukuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
梓官鄉 梓官乡 [Zi3 guan1 xiang1] /Ziguan or Tzukuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
梓潼 梓潼 [Zi3 tong2] /Zitong county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
梓潼縣 梓潼县 [Zi3 tong2 xian4] /Zitong county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
梓童 梓童 [zi3 tong2] /appellation of the empress by the emperor/
梔 栀 [zhi1] /gardenia/cape jasmine (Gardenia jasminoides)/same as 栀子/
梔子 栀子 [zhi1 zi5] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/
梔子花 栀子花 [zhi1 zi5 hua1] /cape jasmine (Gardenia jasminoides)/
梗 梗 [geng3] /branch/stem/stalk/CL:根[gen1]/to block/to hinder/
梗咽 梗咽 [geng3 ye4] /variant of 哽咽[geng3 ye4]/
梗塞 梗塞 [geng3 se4] /to clog/to block/to obstruct/
梗概 梗概 [geng3 gai4] /synopsis/outline (of story)/
梗死 梗死 [geng3 si3] /blockage/obstruction/infarction/
梗犬 梗犬 [geng3 quan3] /terrier/
梗直 梗直 [geng3 zhi2] /variant of 耿直[geng3 zhi2]/
梗阻 梗阻 [geng3 zu3] /to hamper/to obstruct/
梜提 梜提 [jia1 ti2] /(old) chopsticks/
條 条 [tiao2] /strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for long thin things (ribbon, river, road, trousers etc)/
條件 条件 [tiao2 jian4] /condition/circumstances/term/factor/requirement/prerequisite/qualification/CL:個|个[ge4]/
條件反射 条件反射 [tiao2 jian4 fan3 she4] /conditioned reflex/
條件反應 条件反应 [tiao2 jian4 fan3 ying4] /conditioned response/
條件句 条件句 [tiao2 jian4 ju4] /conditional clause/
條件式 条件式 [tiao2 jian4 shi4] /conditional/
條件概率 条件概率 [tiao2 jian4 gai4 lu:4] /conditional probability/
條例 条例 [tiao2 li4] /regulations/rules/code of conduct/ordinances/statutes/
條凳 条凳 [tiao2 deng4] /bench/
條分縷析 条分缕析 [tiao2 fen1 lu:3 xi1] /to arrange items of an argument in order (idiom): to analyze thoroughly/
條子 条子 [tiao2 zi5] /short note/slip of paper/stripe/cop (slang)/(old) prostitute/
條幅 条幅 [tiao2 fu2] /wall scroll (for painting or calligraphy)/banner/
條幅廣告 条幅广告 [tiao2 fu2 guang3 gao4] /banner advertisement/
條幾 条几 [tiao2 ji1] /long narrow table/
條形 条形 [tiao2 xing2] /a bar/a strip/
條形圖 条形图 [tiao2 xing2 tu2] /bar chart/
條形燃料 条形燃料 [tiao2 xing2 ran2 liao4] /fuel rods/
條形碼 条形码 [tiao2 xing2 ma3] /barcode/
條播 条播 [tiao2 bo1] /to drill (i.e. plant seeds in spaced rows)/
條文 条文 [tiao2 wen2] /clause/explanatory section in a document/
條斑竊蠹 条斑窃蠹 [tiao2 ban1 qie4 du4] /furniture beetle/
條暢 条畅 [tiao2 chang4] /orderly and logical (of writing)/luxuriant/flourishing/prosperous/
條板箱 条板箱 [tiao2 ban3 xiang1] /crate/
條案 条案 [tiao2 an4] /long narrow table/
條 條大路通羅馬 条条大路通罗马 [tiao2 tiao2 da4 lu4 tong1 Luo2 ma3] /all roads lead to Rome/use different means to obtain the same result (idiom)/
條條框框 条条框框 [tiao2 tiao2 kuang4 kuang4] /fixed framework (idiom): restriction of social conventions and taboos (usually derogatory)/regulations and restrictions/
條款 条款 [tiao2 kuan3] /clause (of contract or law)/CL:項|项[xiang4]/
條理 条理 [tiao2 li3] /arrangement/order/tidiness/
條痕 条痕 [tiao2 hen2] /weal (e.g. from whipping)/streak/
條目 条目 [tiao2 mu4] /clauses and sub-clauses (in formal document)/entry (in a dictionary, encyclopedia etc)/
條碼 条码 [tiao2 ma3] /barcode/
條約 条约 [tiao2 yue1] /treaty/pact/CL:個|个[ge4]/
條紋 条纹 [tiao2 wen2] /stripe/
條規 条规 [tiao2 gui1] /rule/
條貫 条贯 [tiao2 guan4] /system/sequence/order/procedures/
條陳 条陈 [tiao2 chen2] /to lay out (an argument) item by item/memorandum to a superior/
梟雄 枭雄 [xiao1 xiong2] /ambitious and ruthless character/formidable person/
梟首 枭首 [xiao1 shou3] /to behead/
梟首示眾 枭首示众 [xiao1 shou3 shi4 zhong4] /to behead sb and display the head in public/
梢公 梢公 [shao1 gong1] /variant of 艄公[shao1 gong1]/
梣樹 梣树 [chen2 shu4] /Chinese ash (Fraxinus chinensis)/
梥 梥 [song1] /old variant of 松[song1]/
梧州 梧州 [Wu2 zhou1] /Wuzhou prefecture level city in Guangxi/
梧州地區 梧州地区 [Wu2 zhou1 di4 qu1] /Wuzhou prefecture in Guangxi/
梧州市 梧州市 [Wu2 zhou1 shi4] /Wuzhou prefecture level city in Guangxi/
梧桐木 梧桐木 [wu2 tong2 mu4] /Paulownia wood used for musical instruments/
梧桐科 梧桐科 [wu2 tong2 ke1] /Sterculiaceae, family of Malvale trees incl. Cacao, Cola and Firmiana/
梧棲 梧栖 [Wu2 qi1] /Wuqi or Wuci town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
梧棲鎮 梧栖镇 [Wu2 qi1 zhen4] /Wuqi or Wuci town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
梨 梨 [li2] /pear/CL:個|个[ge4]/
梨俱吠陀 梨俱吠陀 [li2 ju1 fei4 tuo2] /Rigveda, Indian religious poem/
梨園子弟 梨园子弟 [li2 yuan2 zi3 di4] /Chinese opera performers/
梨子 梨子 [li2 zi5] /pear/CL:個|个[ge4]/
梨屬 梨属 [li2 shu3] /Pyrus, tree genus containing pears/
梨果 梨果 [li2 guo3] /pome/
梨樹 梨树 [Li2 shu4] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
梨樹 梨树 [li2 shu4] /pear tree/
梨樹區 梨树区 [Li2 shu4 qu1] /Lishu district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
梨樹縣 梨树县 [Li2 shu4 xian4] /Lishu county in Siping 四平, Jilin/
梭哈 梭哈 [suo1 ha1] /(poker) show hand (loanword)/five-card stud/
梭子 梭子 [suo1 zi5] /shuttle (textile)/cartridge clip/classifier for bullet clips and bursts of gunfire/
梭子魚 梭子鱼 [suo1 zi5 yu2] /barracuda/
梭標 梭标 [suo1 biao1] /variant of 梭鏢|梭镖[suo1 biao1]/
梭魚 梭鱼 [suo1 yu2] /barracuda/
梯 梯 [ti1] /ladder/stairs/
梯也爾 梯也尔 [Ti1 ye3 er3] /Adolphe Thiers/
梯子 梯子 [ti1 zi5] /ladder/stepladder/
梯己 梯己 [ti1 ji5] /intimate/private saving of family members/
梯度 梯度 [ti1 du4] /gradient/
梯度回波 梯度回波 [ti1 du4 hui2 bo1] /gradient echo/
梯式配股 梯式配股 [ti1 shi4 pei4 gu3] /laddering (of stock sales)/
梯形 梯形 [ti1 xing2] /trapezoid/
梯恩梯 梯恩梯 [ti1 en1 ti1] /TNT (trinitrotoluene) (loanword)/
梯恩梯當量 梯恩梯当量 [ti1 en1 ti1 dang1 liang4] /TNT equivalent/
梯板 梯板 [ti1 ban3] /gangplank/gangway/
梯次隊形 梯次队形 [ti1 ci4 dui4 xing2] /echelon formation (military)/
梯田 梯田 [ti1 tian2] /stepped fields/terracing/
梯級 梯级 [ti1 ji2] /stair/rung of a ladder/
梯隊 梯队 [ti1 dui4] /echelon (military)/(of an organisation) group of persons of one level or grade/
械 械 [xie4] /appliance/tool/weapon/shackles/also pr. [jie4]/
械繫 械系 [xie4 xi4] /to arrest and shackle/to clap in irons/
械鬥 械斗 [xie4 dou4] /armed confrontation/bust-up between gangs/
梳妝室 梳妆室 [shu1 zhuang1 shi4] /boudoir/lady's dressing room/
梳妝檯 梳妆台 [shu1 zhuang1 tai2] /dressing table/
梳子 梳子 [shu1 zi5] /comb/CL:把[ba3]/
梳弄 梳弄 [shu1 nong4] /(old) to deflorate a prostitute/
梳洗 梳洗 [shu1 xi3] /to make oneself presentable/to freshen up/
梳理 梳理 [shu1 li3] /to comb/fig. to sort out/
梳頭 梳头 [shu1 tou2] /to comb one's hair/
梵 梵 [Fan4] /abbr. for 梵教[Fan4 jiao4] Brahmanism/abbr. for Sanskrit 梵語|梵语[Fan4 yu3] or 梵文[Fan4 wen2]/abbr. for 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1], the Vatican/
梵冊貝葉 梵册贝叶 [fan4 ce4 bei4 ye4] /Sanskrit on Talipot palm leaves (idiom): Buddhist scripture/
梵啞鈴 梵哑铃 [fan4 ya3 ling2] /violin (loanword)/
梵天 梵天 [Fan4 tian1] /Nirvana (in Buddhist scripture)/Lord Brahma (the Hindu Creator)/
梵帝岡 梵帝冈 [Fan4 di4 gang1] /the Vatican/variant of 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1]/
梵教 梵教 [Fan4 jiao4] /Brahmanism/
梵文 梵文 [Fan4 wen2] /Sanskrit/
梵書 梵书 [Fan4 shu1] /Brahmana, ancient Hindu texts/
梵漢對音 梵汉对音 [fan4 han4 dui4 yin1] /Sanskrit-Chinese transliteration/
梵蒂岡 梵蒂冈 [Fan4 di4 gang1] /Vatican City/
梵蒂岡城 梵蒂冈城 [Fan4 di4 gang1 cheng2] /Vatican City, capital of Holy See/
梵語 梵语 [Fan4 yu3] /Sanskrit (language)/
梵諦岡 梵谛冈 [Fan4 di4 gang1] /Vatican/
梵高 梵高 [Fan2 Gao1] /Vincent Van Gogh (1853-1890), Dutch post-Impressionist painter/
棄 弃 [qi4] /to abandon/to relinquish/to discard/to throw away/
棄世 弃世 [qi4 shi4] /to leave this world/to die/
棄之如敝屣 弃之如敝屣 [qi4 zhi1 ru2 bi4 xi3] /to toss away like a pair of worn-out shoes (idiom)/
棄保潛逃 弃保潜逃 [qi4 bao3 qian2 tao2] /to jump bail/
棄嬰 弃婴 [qi4 ying1] /to abandon an infant/abandoned baby/
棄守 弃守 [qi4 shou3] /to give up defending/to yield/to surrender/
棄市 弃市 [qi4 shi4] /public execution (old)/
棄惡從善 弃恶从善 [qi4 e4 cong2 shan4] /to renounce evil and turn to virtue (idiom)/
棄 暗投明 弃暗投明 [qi4 an4 tou2 ming2] /to renounce the dark and seek the light/to give up one's wrong way of life and turn to a better one/
棄核 弃核 [qi4 he2] /to renounce nuclear weapons/
棄櫻 弃樱 [qi4 ying1] /abandoned baby/
棄權 弃权 [qi4 quan2] /to abstain from voting/to forfeit/to waive one's right to vote/to abdicate/
棄用 弃用 [qi4 yong4] /to stop using/to abandon/abandoned/deprecated/
棄約背盟 弃约背盟 [qi4 yue1 bei4 meng2] /to abrogate an agreement/to break one's oath (idiom)/
棄絕 弃绝 [qi4 jue2] /to abandon/to forsake/
棄置 弃置 [qi4 zhi4] /to throw away/to discard/
棄舊圖新 弃旧图新 [qi4 jiu4 tu2 xin1] /to turn over a new leaf/
棄船 弃船 [qi4 chuan2] /to abandon ship/
棄若敝屣 弃若敝屣 [qi4 ruo4 bi4 xi3] /to throw away like worn out shoes/
棄農經商 弃农经商 [qi4 nong2 jing1 shang1] /to abandon farming and become a businessman (idiom)/
棄邪歸正 弃邪归正 [qi4 xie2 gui1 zheng4] /to give up evil and return to virtue/
棉 棉 [mian2] /generic term for cotton or kapok/cotton/padded or quilted with cotton/
棉布 棉布 [mian2 bu4] /cotton cloth/
棉條 棉条 [mian2 tiao2] /tampon/sliver (textiles)/
棉棒 棉棒 [mian2 bang4] /cotton swab/cotton bud/
棉毛 棉毛 [mian2 mao2] /knitted cotton/
棉球 棉球 [mian2 qiu2] /cotton ball/swab/tampon/
棉田 棉田 [mian2 tian2] /cotton field/
棉簽 棉签 [mian2 qian1] /variant of 棉籤|棉签[mian2 qian1]/cotton swab/
棉籤 棉签 [mian2 qian1] /cotton swab/
棉紗 棉纱 [mian2 sha1] /cotton yarn/
棉絮 棉絮 [mian2 xu4] /cotton wadding/
棉線 棉线 [mian2 xian4] /cotton thread/yarn cotton/
棉花 棉花 [mian2 hua5] /cotton/
棉花拳擊 棉花拳击 [mian2 hua1 quan2 ji1] /Mianhua Quanji - 'Cotton Boxing' (Chinese Martial Art)/
棉花棒 棉花棒 [mian2 hua1 bang4] /cotton swab/cotton bud/
棉花糖 棉花糖 [mian2 hua1 tang2] /cotton candy/candyfloss/marshmallow/
棉藥籤 棉药签 [mian2 yao4 qian1] /medical swab/
棉蘭 棉兰 [Mian2 lan2] /Medan (city in Indonesia)/
棉蘭老島 棉兰老岛 [Mian2 lan2 lao3 Dao3] /Mindanao (island in the Philippines)/
棉衣 棉衣 [mian2 yi1] /cotton-padded clothes/CL:件[jian4]/
棉被 棉被 [mian2 bei4] /comforter/quilt/CL:條|条[tiao2],面[mian4]/
棉褲 棉裤 [mian2 ku4] /quilted cotton trousers/cotton-padded trousers (worn in winter)/
棉襖 棉袄 [mian2 ao3] /cotton-padded jacket/
棉鈴 棉铃 [mian2 ling2] /cotton boll (fruit)/
棊 棋 [qi2] /variant of 棋[qi2]/
棋 棋 [qi2] /chess/chess-like game/a game of chess/CL:盤|盘[pan2]/chess piece/CL:個|个[ge4],顆|颗[ke1]/
棋具 棋具 [qi2 ju4] /checkers (board and pieces for go 圍棋|围棋 or Chinese chess 象棋 etc)/
棋子 棋子 [qi2 zi3] /chess piece/CL:個|个[ge4],顆|颗[ke1]/
棋手 棋手 [qi2 shou3] /chess player/
棋格狀 棋格状 [qi2 ge2 zhuang4] /checkered pattern/chessboard/
棋王 棋王 [qi2 wang2] /chess champion/
棋盤 棋盘 [qi2 pan2] /chessboard/
棋藝 棋艺 [qi2 yi4] /chess skill/
棋譜 棋谱 [qi2 pu3] /kifu (record of a game of go or shogi)/
棋賽 棋赛 [qi2 sai4] /chess game/
棋逢對手 棋逢对手 [qi2 feng2 dui4 shou3] /to be evenly matched/to meet one's match/
棋逢敵手 棋逢敌手 [qi2 feng2 di2 shou3] /see 棋逢對手|棋逢对手[qi2 feng2 dui4 shou3]/
棋高一著 棋高一着 [qi2 gao1 yi1 zhao1] /to be a step ahead of the opponent (idiom)/to outsmart one's opponent/
棍 棍 [gun4] /stick/rod/truncheon/
棍子 棍子 [gun4 zi5] /stick/rod/
棍杖 棍杖 [gun4 zhang4] /wooden staff/shepherd's crook/hockey stick/
棍棒 棍棒 [gun4 bang4] /club/staff/stick/
棒 棒 [bang4] /stick/club/cudgel/smart/capable/strong/wonderful/classifier for legs of a relay race/
棒冰 棒冰 [bang4 bing1] /popsicle/
棒壇 棒坛 [bang4 tan2] /baseball circles/baseball world/
棒子 棒子 [bang4 zi5] /stick/club/cudgel/maize (corn)/ear of maize/corncob/
棒子麵 棒子面 [bang4 zi5 mian4] /maize cornflour/corn mush/polenta/
棒子麵兒 棒子面儿 [bang4 zi5 mian4 r5] /erhua variant of 棒子麵|棒子面[bang4 zi5 mian4]/
棒旋星系 棒旋星系 [bang4 xuan2 xing1 xi4] /barred spiral galaxy/
棒材 棒材 [bang4 cai2] /bar/rod/
棒棒糖 棒棒糖 [bang4 bang4 tang2] /lollipop/sucker/CL:根[gen1]/
棒極了 棒极了 [bang4 ji2 le5] /super/excellent/
棒槌 棒槌 [bang4 chui2] /wooden club (used to beat clothes in washing)/
棒殺 棒杀 [bang4 sha1] /pushing sb to failure by excessive criticism/
棒球 棒球 [bang4 qiu2] /baseball/CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1]/
棒球迷 棒球迷 [bang4 qiu2 mi2] /baseball fan/
棒硫 棒硫 [bang4 liu2] /roll sulfur/
棒磨機 棒磨机 [bang4 mo2 ji1] /rod mill/
棒糖 棒糖 [bang4 tang2] /sucker/lollipop/CL:根[gen1]/
棒約翰 棒约翰 [Bang4 Yue1 han4] /Papa John's (pizza chain)/
棕墊 棕垫 [zong1 dian4] /palm fiber mat/
棕枝主日 棕枝主日 [zong1 zhi1 zhu3 ri4] /Palm Sunday (Sunday before Easter)/
棕枝全日 棕枝全日 [zong1 zhi1 quan2 ri4] /Palm Sunday (Christian Festival one week before Easter)/
棕樹 棕树 [zong1 shu4] /palm tree/
棕櫚屬 棕榈属 [zong1 lu:2 shu3] /palm tree genus (Areca spp.)/
棕櫚樹 棕榈树 [zong1 lu:2 shu4] /palm tree/
棕櫚油 棕榈油 [zong1 lu:2 you2] /palm oil/
棕櫚科 棕榈科 [zong1 lu:2 ke1] /Arecaceae or Palmae, the palm family/
棕毛 棕毛 [zong1 mao2] /palm fiber/coir/
棕熊 棕熊 [zong1 xiong2] /brown bear/
棕矮星 棕矮星 [zong1 ai3 xing1] /brown dwarf star/
棕紅 棕红 [zong1 hong2] /reddish brown/
棕編 棕编 [zong1 bian1] /woven palm fiber (used in handicraft)/coir/woven coconut fiber/
棕繩 棕绳 [zong1 sheng2] /rope of palm fiber/coir (coconut fiber)/
棕色 棕色 [zong1 se4] /brown/
棕蓑貓 棕蓑猫 [zong1 suo1 mao1] /see 蟹獴[xie4 meng3]/
棕褐色 棕褐色 [zong1 he4 se4] /tan/sepia/
棕頭鷗 棕头鸥 [zong1 tou2 ou1] /brown-headed gull (Larus brunnicephalus)/
棕黃 棕黄 [zong1 huang2] /light brown/
棕黑 棕黑 [zong1 hei1] /dark brown/
棗子 枣子 [zao3 zi5] /dates/jujube/
棗強 枣强 [Zao3 qiang2] /Zaoqiang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
棗強縣 枣强县 [Zao3 qiang2 xian4] /Zaoqiang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
棗樹 枣树 [zao3 shu4] /jujube tree/date tree/Zizyphus vulgaris/CL:棵[ke1]/
棗泥 枣泥 [zao3 ni2] /jujube paste/
棗莊 枣庄 [Zao3 zhuang1] /Zaozhuang prefecture level city in Shandong/
棗莊市 枣庄市 [Zao3 zhuang1 shi4] /Zaozhuang prefecture level city in Shandong/
棗陽 枣阳 [Zao3 yang2] /Zaoyang county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
棗陽市 枣阳市 [Zao3 yang2 shi4] /Zaoyang county level city in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/
棘手 棘手 [ji2 shou3] /thorny (problem)/intractable/
棘楚 棘楚 [ji2 chu3] /thorny problem/troublesome affair/
棘皮動物 棘皮动物 [ji2 pi2 dong4 wu4] /echinoderm, the phylum containing sea urchins, sea cucumbers etc/
棘輪 棘轮 [ji2 lun2] /ratchet/
棘 鼻青島龍 棘鼻青岛龙 [ji2 bi2 Qing1 dao3 long2] /Tsintaosaurus spinorhinus, a 10 meter long hadrosaur with a single horn on its duck-billed snout/
棚 棚 [peng2] /shed/canopy/shack/
棚子 棚子 [peng2 zi5] /shack/shed/CL:間|间[jian1]/
棚戶 棚户 [peng2 hu4] /shacks/shack-dwellers/slum-dwellers/
棚戶區 棚户区 [peng2 hu4 qu1] /shantytown/
棚架 棚架 [peng2 jia4] /trellis/scaffolding/
棚架格子 棚架格子 [peng2 jia4 ge2 zi5] /trellis latticework/
棚頂 棚顶 [peng2 ding3] /canopy/roof/ceiling/
棟 梁 栋梁 [dong4 liang2] /ridgepole/ridgepole and beams/person able to bear heavy responsibility/mainstay (of organization)/pillar (of state)/
棧主 栈主 [zhan4 zhu3] /innkeeper/
棧單 栈单 [zhan4 dan1] /cargo receipt/landing account/warehouse or storage receipt/CL:張|张[zhang1]/
棧地址 栈地址 [zhan4 di4 zhi3] /stack address (computing)/
棧存儲器 栈存储器 [zhan4 cun2 chu3 qi4] /stack memory (computing)/
棧山航海 栈山航海 [zhan4 shan1 hang2 hai3] /to have a long and hard journey (idiom)/
棧徑 栈径 [zhan4 jing4] /a plank road (built on trestles across the face of a cliff)/
棧戀 栈恋 [zhan4 lian4] /sentimental attachment to a person or place/
棧房 栈房 [zhan4 fang2] /warehouse/storehouse/inn/
棧板 栈板 [zhan4 ban3] /pallet/
棧架 栈架 [zhan4 jia4] /trestle/
棧橋 栈桥 [zhan4 qiao2] /a pier/a landing-stage/a loading trestle for goods or passengers/a platform/
棧橋式碼頭 栈桥式码头 [zhan4 qiao2 shi4 ma3 tou5] /jetty/pier/
棧租 栈租 [zhan4 zu1] /warehouse rent/cost of storage/
棧豆 栈豆 [zhan4 dou4] /fodder/
棧車 栈车 [zhan4 che1] /ancient vehicle made of wood and bamboo/CL:輛|辆[liang4]/
棧 道 栈道 [zhan4 dao4] /plank walkway constructed on the face of a cliff/(archaic) elevated passageway connecting the upper levels of adjacent towers/
棧閣 栈阁 [zhan4 ge2] /plank road built along the side of a cliff/CL:條|条[tiao2]/
棧頂 栈顶 [zhan4 ding3] /stack top (computing)/
森 森 [sen1] /forest/
森 喜朗 森喜朗 [Sen1 Xi3 lang3] /MORI Yoshirō (1937-), Japanese rugby player and politician, prime minister 2000-2001, famous for numerous gaffes/
森嚴 森严 [sen1 yan2] /strict/rigid/tight (security)/
森林 森林 [sen1 lin2] /forest/CL:片[pian4]/
森林培育 森林培育 [sen1 lin2 pei2 yu4] /forestry/silviculture/
森林腦炎 森林脑炎 [sen1 lin2 nao3 yan2] /forest encephalitis/
森森 森森 [sen1 sen1] /dense (of trees)/thick/ghastly/eerie/
森海塞爾 森海塞尔 [Sen1 hai3 se4 er3] /Sennheiser (brand)/
森然 森然 [sen1 ran2] /(of tall trees) dense, thick/awe-inspiring/
森羅 森罗 [sen1 luo2] /many things arranged together, or connected together/to go on limitlessly/
森羅寶殿 森罗宝殿 [Sen1 luo2 bao3 dian4] /Yama's palace/
森羅殿 森罗殿 [Sen1 luo2 dian4] /Yama's palace/
森美蘭 森美兰 [Sen1 mei3 lan2] /Sembilan, state of southwest Malaysia/
棲住 栖住 [qi1 zhu4] /to dwell/to live/
棲息 栖息 [qi1 xi1] /to stay (for a rest)/dwelling/perch (of birds)/
棲息地 栖息地 [qi1 xi1 di4] /habitat/
棲木 栖木 [qi1 mu4] /roost/perch/
棲身 栖身 [qi1 shen1] /to stay at/to live in (temporarily)/
棲霞 栖霞 [Xi1 xia2] /Xixia county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
棲霞區 栖霞区 [Qi1 xia2 qu1] /Qixia District of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
棲霞市 栖霞市 [Xi1 xia2 shi4] /Xixia county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
棵 棵 [ke1] /classifier for trees, cabbages, plants etc/
棶 梾 [lai2] /see 棶木|梾木[lai2 mu4]/
棶木 梾木 [lai2 mu4] /large-leaved dogwood (Cornus macrophylla)/
棹 棹 [zhuo1] /variant of 桌[zhuo1]/
棺木 棺木 [guan1 mu4] /coffin/
棺材 棺材 [guan1 cai5] /coffin/CL:具[ju4],口[kou3]/
棺材瓤子 棺材瓤子 [guan1 cai5 rang2 zi5] /geezer with one foot in the grave (used jokingly or as an imprecation)/
棻芳 棻芳 [fen1 fang1] /perfume/fragrant/
椀 碗 [wan3] /variant of 碗[wan3]/
椅 椅 [yi3] /chair/
椅凳 椅凳 [yi3 deng1] /bench/chairs and stools/
椅子 椅子 [yi3 zi5] /chair/CL:把[ba3],套[tao4]/
椅背 椅背 [yi3 bei4] /the back of a chair/
椆水 椆水 [Chou2 Shui3] /old name of an unidentified river in Henan Province, mentioned by 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]/
椉 乘 [cheng2] /old variant of 乘[cheng2]/
椋 椋 [liang2] /see 椋鳥|椋鸟[liang2 niao3]/
椋鳥 椋鸟 [liang2 niao3] /starling/gray starling (Sturnus cineraceus)/
植 植 [zhi2] /to plant/
植入 植入 [zhi2 ru4] /to implant/
植入式廣告 植入式广告 [zhi2 ru4 shi4 guang3 gao4] /product placement/
植株 植株 [zhi2 zhu1] /plant (horticulture)/
植根 植根 [zhi2 gen1] /to take root/to establish a base/
植根於 植根于 [zhi2 gen1 yu2] /to be rooted to/to take root in/
植樹 植树 [zhi2 shu4] /to plant trees/
植 樹節 植树节 [Zhi2 shu4 jie2] /Arbor Day (March 12th), also known as National Tree Planting Day 全民義務植樹日|全民义务植树日[Quan2 min2 Yi4 wu4 Zhi2 shu4 ri4]/
植民 植民 [zhi2 min2] /variant of 殖民/colony/
植物 植物 [zhi2 wu4] /botanical/plant/vegetation/CL:種|种[zhong3]/
植物人 植物人 [zhi2 wu4 ren2] /person in a vegetative state/human vegetable/
植物人狀態 植物人状态 [zhi2 wu4 ren2 zhuang4 tai4] /vegetative state (i.e. in a coma)/
植物園 植物园 [zhi2 wu4 yuan2] /arboretum/botanical gardens/
植物學 植物学 [zhi2 wu4 xue2] /botany/
植物學家 植物学家 [zhi2 wu4 xue2 jia1] /botanist/
植物油 植物油 [zhi2 wu4 you2] /vegetable oil/
植物牛油 植物牛油 [zhi2 wu4 niu2 you2] /margarine/
植物狀態 植物状态 [zhi2 wu4 zhuang4 tai4] /vegetative state (medicine)/
植物界 植物界 [zhi2 wu4 jie4] /Kingdom Plantae (biology)/
植物群 植物群 [zhi2 wu4 qun2] /flora/
植物脂肪 植物脂肪 [zhi2 wu4 zhi1 fang2] /vegetable fat/
植被 植被 [zhi2 bei4] /vegetation/plant cover/
椎間盤 椎间盘 [zhui1 jian1 pan2] /intervertebral disk/
椎骨 椎骨 [zhui1 gu3] /vertebra/
椒江 椒江 [Jiao1 jiang1] /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai1 zhou1 shi4], Zhejiang/
椒江區 椒江区 [Jiao1 jiang1 qu1] /Jiaojiang district of Taizhou city 台州市[Tai1 zhou1 shi4], Zhejiang/
検 検 [jian3] /Japanese variant of 檢|检/
椰奶 椰奶 [ye1 nai3] /coconut milk/
椰子 椰子 [ye1 zi5] /coconut/
椰子汁 椰子汁 [ye1 zi5 zhi1] /coconut milk/
椰子貓 椰子猫 [ye1 zi5 mao1] /Asian palm civet (Paradoxurus hermaphroditus), also called toddy cat/
椰林 椰林 [ye1 lin2] /coconut grove/
椰林飄香 椰林飘香 [ye1 lin2 piao1 xiang1] /pina colada (cocktail)/
椰殼纖維 椰壳纤维 [ye1 ke2 xian1 wei2] /coconut fiber/coir/
椰油 椰油 [ye1 you2] /palm oil/
椰絲 椰丝 [ye1 si1] /shredded coconut/
椰菜 椰菜 [ye1 cai4] /cabbage/broccoli/cauliflower/
椰菜花 椰菜花 [ye1 cai4 hua1] /cauliflower (Brassica oleracea var. botrytis)/
椽子 椽子 [chuan2 zi5] /beam/rafter/
椿象 椿象 [chun1 xiang4] /stink bug/
楊 杨 [Yang2] /surname Yang/
楊 杨 [yang2] /poplar/
楊丞琳 杨丞琳 [Yang2 Cheng2 lin2] /Rainie Yang (1984-), Taiwanese entertainer/
楊俊 杨俊 [Yang2 Jun4] /Yang Jun (571-600), son of the first Sui emperor 楊堅|杨坚[Yang2 Jian1]/
楊億 杨亿 [Yang2 Yi4] /Yang Yi (974-1020), Northern Song dynasty writer and poet/
楊凝式 杨凝式 [Yang2 Ning2 shi4] /Yang Ningshi (873-954) calligrapher of 5 dynasties period between Tang and Song/
楊利偉 杨利伟 [Yang2 Li4 wei3] /Yang Liwei (1965-), astronaut, first Chinese citizen in space/
楊堅 杨坚 [Yang2 Jian1] /first Sui emperor Yang Jian (541-604), reigned 581-604/
楊妃 杨妃 [Yang2 Fei1] /see 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1]/
楊 守仁 杨守仁 [Yang2 Shou3 ren2] /Yang Shouren (1912-2005), PRC agricultural scientist/Yang Shouren (16th century), Ming dynasty scholar/
楊家將 杨家将 [Yang2 jia1 jiang4] /Yang Saga, a popular fiction from the Northern Song, depicting the heroic Yang family 楊業|杨业 of warriors/
楊寶森 杨宝森 [Yang2 Bao3 sen1] /Yang Baosen (1909-1958), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/
楊尚昆 杨尚昆 [Yang2 Shang4 kun1] /Yang Shangkun (1907-1998), former president of PRC and military leader/
楊建利 杨建利 [Yang2 Jian4 li4] /Yang JianLi, PRC human rights activist/
楊振寧 杨振宁 [Yang2 Zhen4 ning2] /Chen Ning Yang (1922-), Chinese-born American physicist, 1957 Nobel Prize laureate in physics/
楊斌 杨斌 [Yang2 Bin1] /Yang Bin (1963-), Chinese-Dutch businessman/
楊月清 杨月清 [Yang2 Yue4 qing1] /Yang Yueqing, Chinese-Canadian woman documentary film director/
楊朱 杨朱 [Yang2 Zhu1] /Yang Zhu (c. 440-360 BC), Chinese philosopher advocating ethical egoism/
楊柳 杨柳 [yang2 liu3] /willow tree/poplar and willow/name of traditional tune/
楊桃 杨桃 [yang2 tao2] /carambola/star fruit/
楊梅 杨梅 [Yang2 mei2] /Yangmei town in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
楊梅 杨梅 [yang2 mei2] /red bayberry/Chinese bayberry/Japanese bayberry/Myrica rubra/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/
楊梅鎮 杨梅镇 [Yang2 mei2 zhen4] /Yangmei town in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/
楊森 杨森 [Yang2 Sen1] /Yang Sen (1884-1977), Sichuan warlord and general/
楊 業 杨业 [Yang2 ye4] /famous Song dynasty family of warriors (c. 10th century AD), resisted the Liao 遼|辽 and defended the Song/the subject of the popular fiction Yang Saga 楊家將|杨家将/
楊樹 杨树 [yang2 shu4] /poplar tree/various trees of genus Populus/
楊浦區 杨浦区 [Yang2 pu3 qu1] /Yangpu district, central Shanghai/
楊 深秀 杨深秀 [Yang2 Shen1 xiu4] /Yang Shenxiu (1849-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子[Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi5] of the unsuccessful reform movement of 1898/
楊潔篪 杨洁篪 [Yang2 Jie2 chi2] /Yang Jiechi (1950-), Chinese politician and diplomat, foreign minister of PRC 2007-2013/
楊澄中 杨澄中 [Yang2 Cheng2 zhong1] /Yang Chengzhong (1913-1987), Chinese nuclear physicist/
楊瀾 杨澜 [Yang2 Lan2] /Yang Lan (1968-), Chinese media proprietor, journalist, and talk show hostess/
楊 玉環 杨玉环 [Yang2 Yu4 huan2] /Yang Yuhuan or Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1] (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4]/
楊百翰 杨百翰 [yang2 bai3 han4] /Brigham Young/
楊百翰大學 杨百翰大学 [Yang2 bai3 han4 Da4 xue2] /Brigham Young University/
楊福家 杨福家 [Yang2 Fu2 jia1] /Yang Fujia (1936-), nuclear physicist, famous for Yang-Mills gauge theory/
楊秀清 杨秀清 [Yang2 Xiu4 qing1] /Yang Xiuqing (1821-1856), organizer and commander-in-chief of the Taiping Rebellion/
楊維 杨维 [Yang2 Wei2] /Yang Wei (1979-), PRC badminton player, women's doubles specialist/
楊致遠 杨致远 [Yang2 Zhi4 yuan3] /Jerry Yang (1968-), Taiwan-US millionaire and creator of Yahoo/
楊虎城 杨虎城 [Yang2 Hu3 cheng2] /Yang Hucheng (1893-1949), Chinese warlord and Nationalist general/
楊 貴妃 杨贵妃 [Yang2 Gui4 fei1] /Yang Yuhuan 楊玉環|杨玉环[Yang2 Yu4 huan2] or Yang Guifei (719-756), famous Tang beauty, consort of Emperor Xuanzhong 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1], blamed for extravagance and killed as a scapegoat during the An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4]/
楊采妮 杨采妮 [Yang2 Cai3 ni1] /Charlie Young (1974-), Hong Kong actress and singer/
楊 銳 杨锐 [Yang2 Rui4] /Yang Rui (1855-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/Yang Rui (1963-), host of 'Dialogue' on CCTV News/
楊開慧 杨开慧 [Yang2 Kai1 hui4] /Yang Kaihui (1901-1930), Mao Zedong's second wife/
楊陵 杨陵 [Yang2 ling2] /Yangling District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/
楊陵區 杨陵区 [Yang2 ling2 Qu1] /Yangling District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/
楍 楍 [ben3] /old variant of 本[ben3]/
楓木 枫木 [feng1 mu4] /maple/
楓樹 枫树 [feng1 shu4] /maple/
楓糖 枫糖 [feng1 tang2] /maple syrup/
楓葉 枫叶 [feng1 ye4] /maple leaf/
楓香木 枫香木 [feng1 xiang1 mu4] /Chinese sweetgum (Liquidambar formosana)/
楓香樹 枫香树 [feng1 xiang1 shu4] /Chinese sweetgum (Liquidambar formosana)/
楔子 楔子 [xie1 zi5] /wedge/peg/stopper/prologue (in some modern novels)/prologue or interlude in Yuan dynasty drama/
楔形 楔形 [xie1 xing2] /cuneiform (letters)/wedge-shape/
楔形文字 楔形文字 [xie1 xing2 wen2 zi4] /cuneiform (Babylonian script)/
楔形物 楔形物 [xie1 xing2 wu4] /wedge/
楚 楚 [Chu3] /surname Chu/abbr. for Hubei 湖北省[Hu2 bei3 Sheng3] and Hunan 湖南省[Hu2 nan2 Sheng3] provinces together/Chinese kingdom during the Spring and Autumn and Warring States Periods (722-221 BC)/
楚 楚 [chu3] /distinct/clear/orderly/pain/suffering/deciduous bush used in Chinese medicine (genus Vitex)/punishment cane (old)/
楚國 楚国 [Chu3 guo2] /the state of Chu (history)/
楚州 楚州 [Chu3 zhou1] /Chuzhou district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
楚州區 楚州区 [Chu3 zhou1 qu1] /Chuzhou district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
楚懷王 楚怀王 [Chu3 Huai2 wang2] /King Huai of Chu (reigned 328-299 BC)/later King Huai of Chu (reigned 208-205 BC)/
楚楚 楚楚 [chu3 chu3] /neat/lovely/
楚 河漢界 楚河汉界 [Chu3 he2 Han4 jie4] /lit. the river that divides Chu and Han/fig. a line that divides rival territories/the mid-line between sides on a Chinese chessboard/
楚漢戰爭 楚汉战争 [Chu3 Han4 Zhan4 zheng1] /Chu-Han Contention (206-202 BC), power struggle between Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] of Han and Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu/
楚漢相爭 楚汉相争 [Chu3 Han4 Xiang1 zheng1] /see 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1]/
楚莊王 楚庄王 [Chu3 Zhuang1 wang2] /King Zhuang of Chu (reigned 613-591 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸/
楚辭 楚辞 [Chu3 ci2] /Chu Ci, the Songs of Chu (ancient book of poems, collected during Han but esp. from country of Chu c. 500 BC)/
楚 雄 楚雄 [Chu3 xiong2] /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in central Yunnan/
楚雄州 楚雄州 [Chu3 xiong2 zhou1] /abbr. for 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
楚 雄市 楚雄市 [Chu3 xiong2 shi4] /Chuxiong county level city, capital of Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in central Yunnan/
楚雄彞族自治州 楚雄彝族自治州 [Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Chuxiong Yi autonomous prefecture in central Yunnan, capital Chuxiong city 楚雄市/
楞嚴 楞严 [leng4 yan2] /one who surmounts all obstacles (Buddhism)/
楞子眼 楞子眼 [leng2 zi5 yan3] /vacant look of a drunk or imbecile/
楞迦島 楞迦岛 [Leng2 jia1 Dao3] /Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon)/
楠木 楠木 [nan2 mu4] /Phoebe zhennan/Machilus nanmu/Chinese cedar/Chinese giant redwood/
楠格哈爾省 楠格哈尔省 [Nan2 ge2 ha1 er3 sheng3] /Nangarhar province of Afghanistan/
楠梓 楠梓 [Nan2 zi3] /Nanzi or Nantzu district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
楠梓區 楠梓区 [Nan2 zi3 qu1] /Nanzi or Nantzu district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/
楠竹 楠竹 [nan2 zhu2] /see 毛竹[mao2 zhu2]/
楠西 楠西 [Nan2 xi1] /Nanhsi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
楠西鄉 楠西乡 [Nan2 xi1 xiang1] /Nanhsi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
楦子 楦子 [xuan4 zi5] /shoe tree/hat block/
楦頭 楦头 [xuan4 tou5] /toe box (of a shoe)/shoe last (shoemaker's tool)/
業 业 [Ye4] /surname Ye/
業 业 [ye4] /line of business/industry/occupation/job/employment/school studies/enterprise/property/(Buddhism) karma/deed/to engage in/already/
業主 业主 [ye4 zhu3] /owner/proprietor/
業務 业务 [ye4 wu4] /business/professional work/service/CL:項|项[xiang4]/
業務員 业务员 [ye4 wu4 yuan2] /salesperson/
業務模式 业务模式 [ye4 wu4 mo2 shi4] /business model/
業務過失 业务过失 [ye4 wu4 guo4 shi1] /professional negligence/
業大 业大 [ye4 da4] /part-time college (abbr. for 業余大學|业余大学)/
業已 业已 [ye4 yi3] /already/
業師 业师 [ye4 shi1] /teacher/one's teacher/
業態 业态 [ye4 tai4] /(retail industry) format/
業根 业根 [ye4 gen1] /the root cause (of evil)/bane (Buddhism)/
業海 业海 [ye4 hai3] /sea of evil/endless crime/
業界 业界 [ye4 jie4] /industry/
業界標準 业界标准 [ye4 jie4 biao1 zhun3] /industry standard/
業 精於勤 业精于勤 [ye4 jing1 yu2 qin2] /mastery of study lies in diligence (idiom). You can only master a subject by assiduous study./Excellence in work is only possible with diligence./Practice makes perfect./
業經 业经 [ye4 jing1] /already/
業 績 业绩 [ye4 ji4] /performance/track record/outstanding achievement/great feat/yield (of investment)/growth/performance (i.e. company profits)/sales/
業者 业者 [ye4 zhe3] /dealer/trader/person engaged in some industry or trade/
業荒於嬉 业荒于嬉 [ye4 huang1 yu2 xi1] /to be distracted from one's work and fail to achieve results (idiom)/
業 障 业障 [ye4 zhang4] /retribution (for sins of a previous incarnation)/evil creature (preventing a Buddhist monk from progressing to enlightenment)/vile spawn/filthy lucre (i.e. money)/fig. term of abuse for younger generation/
業餘 业余 [ye4 yu2] /spare time/amateur/extra-curricular/
業餘大學 业余大学 [ye4 yu2 da4 xue2] /college for people who attend after work (lit.: spare-time college)/
業餘愛好者 业余爱好者 [ye4 yu2 ai4 hao3 zhe3] /hobbyist/amateur/
業餘教育 业余教育 [ye4 yu2 jiao4 yu4] /spare-time education/evening classes/
業餘者 业余者 [ye4 yu2 zhe3] /amateur/
業龍 业龙 [ye4 long2] /evil dragon/
楮紙 楮纸 [chu3 zhi3] /kozogami/
楮遂良 楮遂良 [Chu3 Sui4 liang2] /Chu Suiliang (596-659), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
楳 梅 [mei2] /variant of 梅[mei2]/
極 极 [ji2] /extremely/pole (geography, physics)/utmost/top/
極了 极了 [ji2 le5] /extremely/exceedingly/
極值 极值 [ji2 zhi2] /maxima and minima/
極光 极光 [ji2 guang1] /aurora (astronomy)/
極其 极其 [ji2 qi2] /extremely/
極刑 极刑 [ji2 xing2] /supreme penalty/execution/
極力 极力 [ji2 li4] /to make a supreme effort/at all costs/
極化 极化 [ji2 hua4] /polarization/
極北 极北 [ji2 bei3] /extreme north/
極南 极南 [ji2 nan2] /extreme south/
極右份子 极右分子 [ji2 you4 fen4 zi3] /an extreme right-winger/
極右翼 极右翼 [ji2 you4 yi4] /extreme right (politics)/
極品 极品 [ji2 pin3] /best quality/
極地狐 极地狐 [ji2 di4 hu2] /arctic fox/
極大 极大 [ji2 da4] /maximum/enormous/
極大值 极大值 [ji2 da4 zhi2] /maximum value/
極好 极好 [ji2 hao3] /fabulous/superb/excellent/
極客 极客 [ji2 ke4] /geek (loanword) (computing)/
極小 极小 [ji2 xiao3] /minimal/extremely small/
極少 极少 [ji2 shao3] /very little/very few/
極少數 极少数 [ji2 shao3 shu4] /extremely few/a small minority/
極度 极度 [ji2 du4] /extremely/
極座標 极坐标 [ji2 zuo4 biao1] /polar coordinates (math.)/
極座標系 极坐标系 [ji2 zuo4 biao1 xi4] /system of polar coordinates/
極徑 极径 [ji2 jing4] /modulus (distance from the origin in polar coordinates)/
極性 极性 [ji2 xing4] /chemical polarity/
極有可能 极有可能 [ji2 you3 ke3 neng2] /extremely possible/probable/
極東 极东 [Ji2 dong1] /the Far East/East Asia/
極核 极核 [ji2 he2] /polar nucleus/
極樂 极乐 [ji2 le4] /bliss/extreme happiness/
極樂世界 极乐世界 [ji2 le4 shi4 jie4] /paradise (mainly Buddhist)/Elysium/(Budd.) Sukhavati/
極權 极权 [ji2 quan2] /totalitarian/
極權主義 极权主义 [ji2 quan2 zhu3 yi4] /totalitarianism/
極深研幾 极深研几 [ji2 shen1 yan2 ji3] /deep and detailed investigation (idiom)/
極為 极为 [ji2 wei2] /extremely/exceedingly/
極為龐大 极为庞大 [ji2 wei2 pang2 da4] /monumental/
極盛時期 极盛时期 [ji2 sheng4 shi2 qi1] /most flourishing period/Golden Age/
極目遠望 极目远望 [ji2 mu4 yuan3 wang4] /as far as the eye can see/
極端 极端 [ji2 duan1] /extreme/
極端主義 极端主义 [ji2 duan1 zhu3 yi4] /extremism/
極端份子 极端分子 [ji2 duan1 fen4 zi3] /extremist/
極細小 极细小 [ji2 xi4 xiao3] /extremely small/infinitesimal/
極致 极致 [ji2 zhi4] /peak/pinnacle/ultimate/
極西 极西 [Ji2 xi1] /'the Far West'/old term for Europe/
極角 极角 [ji2 jiao3] /polar angle/argument (angle in polar coordinates)/
極超 极超 [ji2 chao1] /hyper-/ultra-/
極軸 极轴 [ji2 zhou2] /polar axis (x-axis in polar coordinates)/
極辣 极辣 [ji2 la4] /very spicy/
極限 极限 [ji2 xian4] /limit/extreme boundary/
極點 极点 [ji2 dian3] /extreme point/pole/the origin (in polar coordinates)/
楷字 楷字 [kai3 zi4] /regular script (one of the calligraphic styles of Chinese characters)/
楷書 楷书 [kai3 shu1] /regular script (Chinese calligraphic style)/
楷模 楷模 [kai3 mo2] /model/example/
楷體 楷体 [kai3 ti3] /regular script (Chinese calligraphic style)/
楸樹 楸树 [qiu1 shu4] /Catalpa bungei or Manchurian Catalpa, a tea plant/
楹聯 楹联 [ying2 lian2] /couplet (hung on the columns of a hall)/
楽 楽 [le4] /Japanese variant of 樂|乐[le4]/
楽 楽 [yue4] /Japanese variant of 樂|乐[yue4]/
概 概 [gai4] /general/approximate/
概型 概型 [gai4 xing2] /(math.) a scheme/
概型理論 概型理论 [gai4 xing2 li3 lun4] /scheme theory (math.)/
概形 概形 [gai4 xing2] /scheme (in algebraic geometry)/
概念 概念 [gai4 nian4] /concept/idea/CL:個|个[ge4]/
概念依存模型 概念依存模型 [gai4 nian4 yi1 cun2 mo2 xing2] /conceptual dependency model/
概念化 概念化 [gai4 nian4 hua4] /conceptualization/
概念驅動加工 概念驱动加工 [gai4 nian4 qu1 dong4 jia1 gong1] /concept-driven processing/
概括 概括 [gai4 kuo4] /to summarize/to generalize/briefly/CL:個|个[ge4]/
概括化 概括化 [gai4 kuo4 hua4] /generalization/
概數 概数 [gai4 shu4] /approximate number (两三百, 十幾|十几, 一千多 etc)/
概況 概况 [gai4 kuang4] /general situation/summary/
概測法 概测法 [gai4 ce4 fa3] /rough-and-ready method/rule of thumb/
概率 概率 [gai4 lu:4] /probability (math.)/
概率和數理統計 概率和数理统计 [gai4 lu:4 he2 shu4 li3 tong3 ji4] /probability and mathematical statistics/
概率論 概率论 [gai4 lu:4 lun4] /probability (math.)/
概而言之 概而言之 [gai4 er2 yan2 zhi1] /same as 總而言之|总而言之[zong3 er2 yan2 zhi1]/
概要 概要 [gai4 yao4] /outline/
概覽 概览 [gai4 lan3] /general overview/to skim through/
概觀 概观 [gai4 guan1] /to survey/to take stock of/overview/
概論 概论 [gai4 lun4] /outline/introduction/survey/general discussion/
概述 概述 [gai4 shu4] /overview/
榆中 榆中 [Yu2 zhong1] /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/
榆中縣 榆中县 [Yu2 zhong1 xian4] /Yuzhong county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/
榆木腦殼 榆木脑壳 [yu2 mu4 nao3 ke2] /bullet-headed/stubborn/
榆林 榆林 [Yu2 lin2] /Yulin prefecture level city in Shaanxi/
榆林地區 榆林地区 [Yu2 lin2 di4 qu1] /Yulin prefecture, Shaanxi/
榆林市 榆林市 [Yu2 lin2 Shi4] /Yulin prefecture level city in Shaanxi/
榆樹 榆树 [Yu2 shu4] /Yushu county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/
榆樹 榆树 [yu2 shu4] /elm/
榆樹市 榆树市 [Yu2 shu4 shi4] /Yushu county level city in Changchun 長春|长春, Jilin/
榆次 榆次 [Yu2 ci4] /Yuci district of Jinzhong city 晉中市|晋中市[Jin4 zhong1 shi4], Shanxi/
榆次區 榆次区 [Yu2 ci4 qu1] /Yuci district of Jinzhong city 晉中市|晋中市[Jin4 zhong1 shi4], Shanxi/
榆社 榆社 [Yu2 she4] /Yushe county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
榆社縣 榆社县 [Yu2 she4 xian4] /Yushe county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/
榆 罔 榆罔 [Yu2 wang3] /Yuwang (c. 2000 BC), last of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4], defeated by the Yellow Emperor 黄帝[Huang2 di4]/
榆陽 榆阳 [Yu2 yang2] /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yu2 lin2 Shi4], Shaanxi/
榆陽區 榆阳区 [Yu2 yang2 Qu1] /Yuyang District of Yulin City 榆林市[Yu2 lin2 Shi4], Shaanxi/
榔頭 榔头 [lang2 tou5] /hammer/large hammer/sledgehammer/
榕城區 榕城区 [Rong2 cheng2 qu1] /Rongcheng district of Jieyang City 揭陽市|揭阳市, Guangdong/
榕樹 榕树 [rong2 shu4] /banyan/
榕 江 榕江 [Rong2 jiang1] /Rongjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
榕江縣 榕江县 [Rong2 jiang1 xian4] /Rongjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/
榛仁 榛仁 [zhen1 ren2] /hazelnut kernel/hazelnut 'meat'/
榛仁兒 榛仁儿 [zhen1 ren2 r5] /erhua variant of 榛仁[zhen1 ren2]/
榛子 榛子 [zhen1 zi5] /hazelnut/
榛實 榛实 [zhen1 shi2] /hazelnut/
榛果 榛果 [zhen1 guo3] /filbert/hazelnut/cobnut/
榛狉未改 榛狉未改 [zhen1 pi1 wei4 gai3] /primitive state/
榛色 榛色 [zhen1 se4] /filbert/
榛雞 榛鸡 [zhen1 ji1] /hazel grouse/
榜樣 榜样 [bang3 yang4] /example/model/CL:個|个[ge4]/
榜眼 榜眼 [bang3 yan3] /candidate who came second in the Han-lin examination/see 狀元|状元[zhuang4 yuan2]/
榜葛剌 榜葛剌 [Bang3 ge2 la4] /old Chinese name for Bengal, now written 孟加拉[Meng4 jia1 la1]/
榜首 榜首 [bang3 shou3] /top of the list/
榨取 榨取 [zha4 qu3] /to extract/to squeeze out (juice etc)/(fig.) to exploit/
榨汁機 榨汁机 [zha4 zhi1 ji1] /juicer/blender/
榨油 榨油 [zha4 you2] /to extract oil from vegetables/to press/
榨菜 榨菜 [zha4 cai4] /hot pickled mustard tuber/
榨酒池 榨酒池 [zha4 jiu3 chi2] /winepress/
榫 榫 [sun3] /mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint)/
榫眼 榫眼 [sun3 yan3] /mortise (slot cut into wood to receive a tenon)/
榫銷 榫销 [sun3 xiao1] /dowel/carpenter's pin/
榫頭 榫头 [sun3 tou5] /tenon (wooden projection to fit into a mortise)/
榮 荣 [Rong2] /surname Rong/
榮 荣 [rong2] /glory/honor/thriving/
榮任 荣任 [rong2 ren4] /to be appointed or elevated to a post/
榮光 荣光 [rong2 guang1] /glory/
榮光頌 荣光颂 [rong2 guang1 song4] /Gloria (in Catholic mass)/
榮威 荣威 [Rong2 wei1] /Roewe (brand)/
榮宗耀祖 荣宗耀祖 [rong2 zong1 yao4 zu3] /to bring honor to one's ancestors (idiom)/also written 光宗耀祖/
榮市 荣市 [Rong2 shi4] /Vinh, Vietnam/
榮幸 荣幸 [rong2 xing4] /honored (to have the privilege of ...)/
榮成 荣成 [Rong2 cheng2] /Rongcheng county level city in Weihai 威海, Shandong/
榮成市 荣成市 [Rong2 cheng2 shi4] /Rongcheng county level city in Weihai 威海, Shandong/
榮成灣 荣成湾 [Rong2 cheng2 wan1] /Roncheng bay near Weihai 威海市 on north coast of Shandong/
榮昌 荣昌 [Rong2 chang1] /Rongchang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
榮昌縣 荣昌县 [Rong2 chang1 xian4] /Rongchang suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
榮景 荣景 [rong2 jing3] /period of prosperity/
榮格 荣格 [Rong2 ge2] /Carl Gustav Jung (1875-1961), Swiss psychiatrist/
榮歸 荣归 [rong2 gui1] /to return home with honor/
榮歸主 荣归主 [rong2 gui1 zhu3] /Gloria (section of Catholic mass)/
榮歸故里 荣归故里 [rong2 gui1 gu4 li3] /to return home with honor/
榮 毅仁 荣毅仁 [Rong2 Yi4 ren2] /Rong Yiren (1916-2005), PRC Vice President from 1993-1998, played an important role in opening Chinese economy to Western investors/
榮民 荣民 [rong2 min2] /retired soldier/veteran/
榮河縣 荣河县 [Rong2 he2 xian4] /Ronghe former county in 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi, present Linyi county 臨猗縣|临猗县[Lin2 yi1 xian4]/
榮獲 荣获 [rong2 huo4] /be honored with/
榮登 荣登 [rong2 deng1] /(of a list, music chart etc) to reach the top/
榮祿大夫 荣禄大夫 [rong2 lu4 da4 fu1] /a rank in government service/
榮縣 荣县 [Rong2 xian4] /Rong county in Zigong 自貢|自贡[Zi4 gong4], Sichuan/
榮美 荣美 [rong2 mei3] /glorious/
榮耀 荣耀 [rong2 yao4] /honor/glory/
榮華 荣华 [rong2 hua2] /glory and splendor/
榮華富貴 荣华富贵 [rong2 hua2 fu4 gui4] /glory, splendor, wealth and rank (idiom): high position and great wealth/
榮譽 荣誉 [rong2 yu4] /honor/credit/glory/(honorable) reputation/honorary/
榮譽博士 荣誉博士 [rong2 yu4 bo2 shi4] /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/
榮譽博士學位 荣誉博士学位 [rong2 yu4 bo2 shi4 xue2 wei4] /honorary doctorate/Doctor Honoris Causae/
榮譽學位 荣誉学位 [rong2 yu4 xue2 wei4] /honorary degree/(U.K. etc) honours degree/
榮譽教授 荣誉教授 [rong2 yu4 jiao4 shou4] /emeritus professor/
榮譽軍人 荣誉军人 [rong2 yu4 jun1 ren2] /disabled soldier/serviceman wounded in action/
榮軍 荣军 [rong2 jun1] /abbr. for 榮譽軍人|荣誉军人[rong2 yu4 jun1 ren2]/
榮辱 荣辱 [rong2 ru3] /honor and disgrace/reputation/
榮辱與共 荣辱与共 [rong2 ru3 yu3 gong4] /(of friends or partners) to share both the honor and the disgrace (idiom)/
榮 辱觀 荣辱观 [rong2 ru3 guan1] /precepts regarding what is honorable and what is shameful (in particular, refers to the Socialist Concepts on Honors and Disgraces, PRC official moral principles promulgated from 2006)/abbr. for 社會主義榮辱觀|社会主义荣辱观/also known as the Eight Honors and Eight Shames 八榮八恥|八荣八耻[Ba1 Rong2 Ba1 Chi3]/
榴彈 榴弹 [liu2 dan4] /high explosive shell/grenade/
榴彈炮 榴弹炮 [liu2 dan4 pao4] /howitzer/
榴彈發射器 榴弹发射器 [liu2 dan4 fa1 she4 qi4] /grenade launcher/
榴槤 榴梿 [liu2 lian2] /variant of 榴蓮|榴莲[liu2 lian2]/
榴槤果 榴梿果 [liu2 lian2 guo3] /durian fruit/also written 留蓮果|留莲果/
榴蓮 榴莲 [liu2 lian2] /durian fruit/Durio zibethinus/
榴蓮族 榴莲族 [liu2 lian2 zu2] /worker who is capable but unpleasant to deal with/
榴蓮果 榴莲果 [liu2 lian2 guo3] /durian fruit/also written 榴槤果|榴梿果/
榴霰彈 榴霰弹 [liu2 xian4 dan4] /shrapnel shell/shrapnel/also pr. [liu2 san3 dan4]/
榻榻米 榻榻米 [ta4 ta4 mi3] /tatami (loanword)/
榿樹 桤树 [qi1 shu4] /long peduncled alder (Alnus cremastogyne)/Alnus trebeculata/
槃 槃 [pan2] /variant of 盤|盘/wooden tray/
構 构 [gou4] /to construct/to form/to make up/to compose/literary composition/paper mulberry (Broussonetia papyrifera)/
構件 构件 [gou4 jian4] /member/component/part/
構圖 构图 [gou4 tu2] /(art) composition/
構建 构建 [gou4 jian4] /to construct (sth abstract)/
構思 构思 [gou4 si1] /to design/to plot/to plan out/to compose/to draw a mental sketch/conception/plan/idea/composition/
構想 构想 [gou4 xiang3] /to conceive/concept/
構想圖 构想图 [gou4 xiang3 tu2] /notional diagram (i.e. made-up picture or artist's impression for news story)/
構成 构成 [gou4 cheng2] /to constitute/to form/to compose/to make up/to configure (computing)/
構架 构架 [gou4 jia4] /structure/
構築 构筑 [gou4 zhu4] /to build/to construct/
構詞 构词 [gou4 ci2] /composite word/
構詞學 构词学 [gou4 ci2 xue2] /morphology (linguistics)/
構詞法意識 构词法意识 [gou4 ci2 fa3 yi4 shi2] /morphological awareness/
構造 构造 [gou4 zao4] /structure/composition/tectonic (geology)/CL:個|个[ge4]/
構造運動 构造运动 [gou4 zao4 yun4 dong4] /tectonic movement/movement of earth's crust/
構陷 构陷 [gou4 xian4] /to frame/to bring false charges against/
槌球 槌球 [chui2 qiu2] /croquet/
槍 枪 [Qiang1] /surname Qiang/
槍 枪 [qiang1] /gun/firearm/rifle/spear/thing with shape or function similar to a gun/CL:支[zhi1],把[ba3],桿|杆[gan3],條|条[tiao2],枝[zhi1]/to substitute for another person in a test/to knock/classifier for rifle shots/
槍傷 枪伤 [qiang1 shang1] /gunshot wound/
槍刺 枪刺 [qiang1 ci4] /bayonet/
槍匪 枪匪 [qiang1 fei3] /bandits with guns/an armed criminal/a gunman/
槍口 枪口 [qiang1 kou3] /muzzle of a gun/
槍子 枪子 [qiang1 zi3] /bullet/
槍崩 枪崩 [qiang1 beng1] /to shoot/
槍彈 枪弹 [qiang1 dan4] /bullet/
槍戰 枪战 [qiang1 zhan4] /gun battle/firefight/
槍 手 枪手 [qiang1 shou3] /gunman/sharpshooter/sb who takes an exam for sb else/sb who produces a piece of work for sb else to pass off as their own/
槍打出頭鳥 枪打出头鸟 [qiang1 da3 chu1 tou2 niao3] /the shot hits the bird that pokes its head out (idiom)/nonconformity gets punished/
槍托 枪托 [qiang1 tuo1] /butt of a gun/stock/
槍把兒 枪把儿 [qiang1 ba4 r5] /butt of a gun/
槍擊 枪击 [qiang1 ji1] /to shoot with a gun/shooting incident/
槍擊案 枪击案 [qiang1 ji1 an4] /a shooting/
槍支 枪支 [qiang1 zhi1] /a gun/guns in general/
槍斃 枪毙 [qiang1 bi4] /to execute by firing squad/to shoot dead/fig. to discard/to get rid of/
槍替 枪替 [qiang1 ti4] /to substitute for sb in sitting an examination/
槍林箭雨 枪林箭雨 [qiang1 lin2 jian4 yu3] /forest of spear, rain of arrows/
槍枝 枪枝 [qiang1 zhi1] /a gun/guns in general/same as 槍支|枪支/
槍栓 枪栓 [qiang1 shuan1] /trigger of a gun/
槍桿 枪杆 [qiang1 gan3] /gun barrel/
槍桿兒 枪杆儿 [qiang1 gan3 r5] /gun barrel/
槍桿子 枪杆子 [qiang1 gan3 zi5] /gun barrel/
槍械 枪械 [qiang1 xie4] /firearm/
槍榴彈 枪榴弹 [qiang1 liu2 dan4] /rifle grenade/
槍機 枪机 [qiang1 ji1] /bolt of gun/
槍殺 枪杀 [qiang1 sha1] /to shoot dead/
槍決 枪决 [qiang1 jue2] /to execute by firing squad/same as 槍斃|枪毙/
槍法 枪法 [qiang1 fa3] /marksmanship/
槍烏賊 枪乌贼 [qiang1 wu1 zei2] /squid/
槍版 枪版 [qiang1 ban3] /amateur pirated DVD, made e.g. by shooting a running movie/
槍眼 枪眼 [qiang1 yan3] /loophole (for firing)/embrasure/
槍砲 枪炮 [qiang1 pao4] /firearm/
槍筒 枪筒 [qiang1 tong3] /gun cylinder/external barrel of a gun/
槍管 枪管 [qiang1 guan3] /gun barrel/
槍聲 枪声 [qiang1 sheng1] /crack/shooting sound/gunshot/
槍膛 枪膛 [qiang1 tang2] /barrel of a gun/
槍術 枪术 [qiang1 shu4] /qiang (spear)/
槍衣 枪衣 [qiang1 yi1] /gun cover/
槍閂 枪闩 [qiang1 shuan1] /breech bolt (e.g. of rifle)/
槐樹 槐树 [huai2 shu4] /locust tree (Sophora japonica)/
槐蔭 槐荫 [Huai2 yin4] /Huaiyin district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/
槐蔭區 槐荫区 [Huai2 yin4 qu1] /Huaiyin district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/
槑 梅 [mei2] /old variant of 梅[mei2]/
槓刀 杠刀 [gang4 dao1] /to sharpen a knife (or razor etc)/
槓夫 杠夫 [gang4 fu1] /pole carrier/coffin-bearer/
槓子 杠子 [gang4 zi5] /thick bar/solid carrying pole/
槓桿 杠杆 [gang4 gan3] /lever/pry bar/crowbar/financial leverage/
槓盪 杠荡 [gang4 dang4] /to shake/to rock/
槓鈴 杠铃 [gang4 ling2] /barbell/
槓頭 杠头 [gang4 tou2] /argumentative man/chief coffin-bearer (arch.)/
槕 桌 [zhuo1] /old variant of 桌[zhuo1]/
様 様 [yang4] /Japanese variant of 樣|样/
槜 槜 [zui4] /see 槜李[zui4 li3]/see 槜李[Zui4 li3]/
槜李 槜李 [Zui4 li3] /ancient place in modern day Zhejiang Province/
槜李 槜李 [zui4 li3] /plum with bright red skin/
槤枷 梿枷 [lian2 jia1] /variant of 連枷|连枷[lian2 jia1]/
槩 概 [gai4] /old variant of 概[gai4]/
槪 槪 [gai4] /variant of 概[gai4]/
槭木 槭木 [qi4 mu4] /maple (timber)/
槭樹 槭树 [qi4 shu4] /maple/
槭糖漿 槭糖浆 [qi4 tang2 jiang1] /maple syrup/
槲 槲 [hu2] /Mongolian oak (Quercus dentata)/see also 槲樹|槲树[hu2 shu4]/
槲寄生 槲寄生 [hu2 ji4 sheng1] /mistletoe/
槲樹 槲树 [hu2 shu4] /Mongolian oak (Quercus dentata)/Daimyo oak/
槵子 槵子 [huan4 zi3] /fruit of the Sapindus trees (used for Buddhist prayer beads)/
槼 规 [gui1] /variant of 規|规[gui1]/
槽孔 槽孔 [cao2 kong3] /slot/groove/slotted hole/
槽牙 槽牙 [cao2 ya2] /molar tooth/
槽車 槽车 [cao2 che1] /tanker (truck)/
槽鋼 槽钢 [cao2 gang1] /steel groove/V-shaped steel bar/
槽頭 槽头 [cao2 tou2] /feeding trough in stable/
樁構棧道 桩构栈道 [zhuang1 gou4 zhan4 dao4] /pile trestle/
樂 乐 [Le4] /surname Le/
樂 乐 [Yue4] /surname Yue/
樂 乐 [le4] /happy/cheerful/to laugh/
樂 乐 [yue4] /music/
樂不可支 乐不可支 [le4 bu4 ke3 zhi1] /overjoyed (idiom): as pleased as punch/
樂不思蜀 乐不思蜀 [le4 bu4 si1 Shu3] /indulge in pleasure and forget home and duty (idiom)/
樂之 乐之 [Le4 zhi1] /Ritz (cracker brand)/
樂事 乐事 [Le4 shi4] /Lay's (brand)/
樂事 乐事 [le4 shi4] /pleasure/
樂亭 乐亭 [Lao4 ting2] /Laoting county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
樂亭縣 乐亭县 [Lao4 ting2 xian4] /Laoting county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
樂兒 乐儿 [le4 r5] /see 樂子|乐子[le4 zi5]/
樂句 乐句 [yue4 ju4] /musical phrase/
樂呵呵 乐呵呵 [le4 he1 he1] /happily/giddily/
樂善好施 乐善好施 [le4 shan4 hao4 shi1] /kind and charitable/
樂器 乐器 [yue4 qi4] /musical instrument/CL:件[jian4]/
樂園 乐园 [le4 yuan2] /paradise/
樂團 乐团 [yue4 tuan2] /band/orchestra/
樂在其中 乐在其中 [le4 zai4 qi2 zhong1] /to take pleasure in sth (idiom)/
樂壇 乐坛 [yue4 tan2] /music circles/music world/
樂天 乐天 [le4 tian1] /carefree/happy-go-lucky/optimistic/
樂天派 乐天派 [le4 tian1 pai4] /happy-go-lucky people/optimists/
樂天知命 乐天知命 [le4 tian1 zhi1 ming4] /to be content with what one is/
樂子 乐子 [le4 zi5] /fun/pleasure/laughing matter/
樂學者 乐学者 [yue4 xue2 zhe3] /musicologist/
樂安 乐安 [Le4 an1] /Le'an county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
樂安縣 乐安县 [Le4 an1 xian4] /Le'an county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi/
樂山 乐山 [Le4 shan1] /Leshan prefecture level city in Sichuan/
樂山地區 乐山地区 [Le4 shan1 di4 qu1] /Leshan prefecture in Sichuan/
樂山市 乐山市 [Le4 shan1 shi4] /Leshan prefecture level city in Sichuan/
樂師 乐师 [yue4 shi1] /musician/
樂平 乐平 [Le4 ping2] /Leping county level city in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/
樂平市 乐平市 [Le4 ping2 shi4] /Leping county level city in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/
樂府 乐府 [yue4 fu3] /yuefu (Chinese style of lyric poetry)/
樂府詩集 乐府诗集 [Yue4 fu3 Shi1 ji2] /Collection of Yuefu Lyric Poems, compiled in 12th century by Guo Maoqian 郭茂倩[Guo1 Mao4 qian4]/
樂律 乐律 [yue4 lu:4] /tuning/temperament/
樂意 乐意 [le4 yi4] /to be willing to do sth/to be ready to do sth/to be happy to do sth/content/satisfied/
樂手 乐手 [yue4 shou3] /instrumental performer/
樂捐 乐捐 [le4 juan1] /to donate/
樂於 乐于 [le4 yu2] /willing (to do sth)/to take pleasure in/
樂於助人 乐于助人 [le4 yu2 zhu4 ren2] /willing to help others/
樂施會 乐施会 [Le4 shi1 hui4] /Oxfam (Oxford Committee for Famine Relief)/
樂昌 乐昌 [Le4 chang1] /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
樂昌之鏡 乐昌之镜 [le4 chang1 zhi1 jing4] /happy wife-husband reunion/
樂昌分鏡 乐昌分镜 [le4 chang1 fen1 jing4] /happy wife-husband reunion/
樂昌市 乐昌市 [Le4 chang1 Shi4] /Lechang county level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/
樂曲 乐曲 [yue4 qu3] /musical composition/
樂東 乐东 [Le4 dong1] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/
樂東縣 乐东县 [Le4 dong1 xian4] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/
樂東黎族自治縣 乐东黎族自治县 [Le4 dong1 Li2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Ledong Lizu autonomous county, Hainan/
樂業 乐业 [Le4 ye4] /Leye county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
樂業縣 乐业县 [Le4 ye4 xian4] /Leye county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/
樂極生悲 乐极生悲 [le4 ji2 sheng1 bei1] /extreme joy turns to sorrow (idiom): Don't celebrate too soon, things could still go wrong!/
樂此不疲 乐此不疲 [le4 ci3 bu4 pi2] /to enjoy sth and never tire of it (idiom)/
樂浪郡 乐浪郡 [Le4 lang4 jun4] /Lelang commandery (108 BC-313 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/
樂清 乐清 [Yue4 qing1] /Yueqing county level city in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
樂清市 乐清市 [Yue4 qing1 shi4] /Yueqing county level city in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
樂滋滋 乐滋滋 [le4 zi1 zi1] /(coll.) contented/happy/
樂理 乐理 [yue4 li3] /music theory/
樂章 乐章 [yue4 zhang1] /movement (of a symphony)/
樂 經 乐经 [Yue4 jing1] /Book of Music, said to be one of the Six Classics lost after Qin's burning of the books in 212 BC, but may simply refer to Book of Songs 詩經|诗经/
樂羊羊 乐羊羊 [le4 yang2 yang2] /Happy sheep (group of five cartoon sheep), mascot of 2010 Guangzhou Asian games 廣州亞運會|广州亚运会/
樂至 乐至 [Le4 zhi4] /Lezhi county in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/
樂至縣 乐至县 [Le4 zhi4 xian4] /Lezhi county in Ziyang 資陽|资阳[Zi1 yang2], Sichuan/
樂華梅蘭 乐华梅兰 [Le4 hua2 Mei2 lan2] /Leroy Merlin (PRC DIY chain)/
樂蒂 乐蒂 [Le4 Di4] /Betty Loh Ti, Chinese actress/
樂蜀 乐蜀 [Le4 shu3] /Luxor, city in Egypt (Cantonese transliteration)/
樂見其成 乐见其成 [le4 jian4 qi2 cheng2] /to look favorably on sth/would be glad see it happen/
樂觀 乐观 [le4 guan1] /optimistic/hopeful/
樂觀主義 乐观主义 [le4 guan1 zhu3 yi4] /optimism/
樂觀其成 乐观其成 [le4 guan1 qi2 cheng2] /to look favorably on sth/would be glad to see it happen/
樂譜 乐谱 [yue4 pu3] /a musical score/sheet music/
樂購 乐购 [Le4 gou4] /Tesco, UK-based supermarket chain/
樂趣 乐趣 [le4 qu4] /delight/pleasure/joy/
樂迷 乐迷 [yue4 mi2] /music fan/
樂透 乐透 [le4 tou4] /lottery/lotto (loanword)/
樂道 乐道 [le4 dao4] /to take delight in talking about sth/to find pleasure in following one's convictions/
樂都 乐都 [Le4 du1] /Ledu county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
樂都縣 乐都县 [Le4 du1 xian4] /Ledu county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
樂開花 乐开花 [le4 kai1 hua1] /to burst with joy/
樂陵 乐陵 [Le4 ling2] /Leling county level city in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
樂陵市 乐陵市 [Le4 ling2 shi4] /Leling county level city in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
樂陶陶 乐陶陶 [le4 tao2 tao2] /joyful/cheerful/
樂隊 乐队 [yue4 dui4] /band/pop group/CL:支[zhi1]/
樂音 乐音 [yue4 yin1] /musical note/tone/
樂顛了餡 乐颠了馅 [le4 dian1 le5 xian4] /ecstatic/overjoyed/
樂高 乐高 [Le4 gao1] /Lego (toys)/
樅樹 枞树 [cong1 shu4] /fir/
樅陽 枞阳 [Zong1 yang2] /Zongyang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
樅陽縣 枞阳县 [Zong1 yang2 xian4] /Zongyang county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
樊城 樊城 [Fan2 cheng2] /Fangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/
樊城區 樊城区 [Fan2 cheng2 qu1] /Fangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/
樊籠 樊笼 [fan2 long2] /bird cage/(fig.) prison/confinement/
樑 梁 [liang2] /variant of 梁[liang2]/
樓 楼 [Lou2] /surname Lou/
樓 楼 [lou2] /house with more than 1 story/storied building/floor/CL:層|层[ceng2],座[zuo4],棟|栋[dong4]/
樓上 楼上 [lou2 shang4] /upstairs/
樓下 楼下 [lou2 xia4] /downstairs/
樓主 楼主 [lou2 zhu3] /original poster (in an online forum)/landlord of a building (traditional)/
樓子 楼子 [lou2 zi5] /pavilion/variant of 婁子|娄子[lou2 zi5]/
樓宇 楼宇 [lou2 yu3] /building/
樓層 楼层 [lou2 ceng2] /story/floor/
樓市 楼市 [lou2 shi4] /real estate market/
樓座 楼座 [lou2 zuo4] /gallery seat (in theater)/
樓廂 楼厢 [lou2 xiang1] /loft/
樓房 楼房 [lou2 fang2] /a building of two or more stories/CL:棟|栋[dong4],幢[zhuang4],座[zuo4]/
樓板 楼板 [lou2 ban3] /floor/floor (ie. metal plate, concrete slab, wooden planking etc)/
樓梯 楼梯 [lou2 ti1] /stair/staircase/CL:個|个[ge4]/
樓梯口 楼梯口 [lou2 ti1 kou3] /head of a flight of stairs/
樓梯臺 楼梯台 [lou2 ti1 tai2] /staircase balcony/landing/
樓梯間 楼梯间 [lou2 ti1 jian1] /staircase/flight of stairs/
樓櫓 楼橹 [lou2 lu3] /watch tower/movable battlefield turret/
樓盤 楼盘 [lou2 pan2] /building under construction/commercial property/real estate (for sale or rent)/
樓臺 楼台 [lou2 tai2] /balcony/high building (esp. in poetry)/tower/
樓船 楼船 [lou2 chuan2] /ship with several decks/turreted junk/
樓蘭 楼兰 [Lou2 lan2] /ancient oasis town of Kroraina or Loulan on the Silk road near Lop Nor 羅布泊|罗布泊, modern Xinjiang/
樓道 楼道 [lou2 dao4] /corridor/passageway (in storied building)/
樓閣 楼阁 [lou2 ge2] /building/pavilion/
樓閣塔 楼阁塔 [lou2 ge2 ta3] /multi-storied pagoda/
樓面 楼面 [lou2 mian4] /floor/
樓頂 楼顶 [lou2 ding3] /top of a building/
標 标 [biao1] /the topmost branches of a tree/surface/sign/to mark/(outward) sign/indication/prize/award/bid/
標價 标价 [biao1 jia4] /to mark the price/marked price/
標兵 标兵 [biao1 bing1] /parade guards (usually spaced out along parade routes)/example/model/pacesetter/
標售 标售 [biao1 shou4] /to sell by tender/
標圖 标图 [biao1 tu2] /mark on map or chart/
標地 标地 [biao1 di4] /plot of land/
標定 标定 [biao1 ding4] /to demarcate/
標尺 标尺 [biao1 chi3] /surveyor's rod/staff/staff gauge/rear sight/
標幟 标帜 [biao1 zhi4] /an emblem/the epitome (of)/to epitomize/
標底 标底 [biao1 di3] /base number (of a tender)/starting price (for auction)/
標度 标度 [biao1 du4] /scale/
標新取異 标新取异 [biao1 xin1 qu3 yi4] /to start on sth new and different (idiom): to display originality/
標新立異 标新立异 [biao1 xin1 li4 yi4] /to start on sth new and different (idiom): to display originality/
標新競異 标新竞异 [biao1 xin1 jing4 yi4] /to start on sth new and different (idiom): to display originality/
標新領異 标新领异 [biao1 xin1 ling3 yi4] /to bring in the new (idiom): new directions, different creation/
標明 标明 [biao1 ming2] /to mark/to indicate/
標普 标普 [Biao1 Pu3] /Standard and Poor (share index)/abbr. for 標準普爾|标准普尔[Biao1 zhun3 Pu3 er3]/
標書 标书 [biao1 shu1] /bid or tender submission or delivery/bid or tender document/
標本 标本 [biao1 ben3] /specimen/sample/the root cause and symptoms of a disease/
標本蟲 标本虫 [biao1 ben3 chong2] /spider beetle/
標杆 标杆 [biao1 gan1] /surveyor's pole/CL:根[gen1]/benchmark/model/
標架 标架 [biao1 jia4] /a coordinate frame/
標柱 标柱 [biao1 zhu4] /distance marker/pole marking distance on racetrack/
標格 标格 [biao1 ge2] /style/character/
標榜 标榜 [biao1 bang3] /to flaunt/to advertise/to parade/boost/excessive praise/
標槍 标枪 [biao1 qiang1] /javelin/
標樁 标桩 [biao1 zhuang1] /(marking) stake/
標 注 标注 [biao1 zhu4] /to mark out/to tag/to put a sign on sth explaining or calling attention to/to annotate (e.g. a character with its pinyin)/
標清 标清 [biao1 qing1] /standard definition (TV or video image quality)/
標準 标准 [biao1 zhun3] /(an official) standard/norm/criterion/CL:個|个[ge4]/
標準像 标准像 [biao1 zhun3 xiang4] /official portrait/
標準化 标准化 [biao1 zhun3 hua4] /standardization/
標準尺寸 标准尺寸 [biao1 zhun3 chi3 cun4] /gauge/
標準差 标准差 [biao1 zhun3 cha1] /(statistics) standard deviation/
標準時 标准时 [biao1 zhun3 shi2] /standard time/
標 準普爾 标准普尔 [Biao1 zhun3 Pu3 er3] /Standard and Poor's (S&P), company specializing in financial market ratings/S&P financial index/
標準桿 标准杆 [biao1 zhun3 gan1] /par (golf)/
標準模型 标准模型 [biao1 zhun3 mo2 xing2] /Standard Model (of particle physics)/
標準狀態 标准状态 [biao1 zhun3 zhuang4 tai4] /standard conditions for temperature and pressure/
標準狀況 标准状况 [biao1 zhun3 zhuang4 kuang4] /standard conditions for temperature and pressure/
標準組織 标准组织 [biao1 zhun3 zu3 zhi1] /standards organization/standards body/
標準規格 标准规格 [biao1 zhun3 gui1 ge2] /standard/norm/
標準語 标准语 [biao1 zhun3 yu3] /standard language/
標準間 标准间 [biao1 zhun3 jian1] /standard (hotel) room/two-person room of standard size and amenities/abbr. to 标间/
標準音 标准音 [biao1 zhun3 yin1] /standard pronunciation/standard tone (e.g. A = 440 Hz)/
標燈 标灯 [biao1 deng1] /beacon light/beacon/
標牌 标牌 [biao1 pai2] /marked price/
標界 标界 [biao1 jie4] /to demarcate a boundary/dividing line/
標的 标的 [biao1 di4] /target/aim/objective/what one hopes to gain/
標磚 标砖 [biao1 zhuan1] /marker brick (in building)/keystone/
標示 标示 [biao1 shi4] /to indicate/
標稱 标称 [biao1 cheng1] /nominal (e.g. nominal value in specification)/
標稱核武器 标称核武器 [biao1 cheng1 he2 wu3 qi4] /nominal weapon/
標竿 标竿 [biao1 gan1] /benchmark/pole serving as mark or symbol/pole with a trophy hung on it/
標籤 标签 [biao1 qian1] /label/tag/tab (of a window) (computing)/
標籤頁 标签页 [biao1 qian1 ye4] /tab (of a browser window)/
標線 标线 [biao1 xian4] /grid lines/graticule/
標繪 标绘 [biao1 hui4] /to plot (on a chart)/to mark/
標致 标致 [Biao1 zhi4] /Peugeot/
標致 标致 [biao1 zhi5] /beautiful (of woman)/pretty/
標號 标号 [biao1 hao4] /grade/
標記 标记 [biao1 ji4] /sign/mark/symbol/to mark up/
標誌 标志 [biao1 zhi4] /sign/mark/symbol/to symbolize/to indicate/to mark/
標語 标语 [biao1 yu3] /written slogan/placard/CL:幅[fu2],張|张[zhang1],條|条[tiao2]/
標語牌 标语牌 [biao1 yu3 pai2] /placard/
標識 标识 [biao1 zhi4] /variant of 標誌|标志[biao1 zhi4]/
標賣 标卖 [biao1 mai4] /to sell at marked price/to sell by tender/
標量 标量 [biao1 liang4] /scalar quantity/
標金 标金 [biao1 jin1] /standard gold bar/deposit when submitting a tender/
標間 标间 [biao1 jian1] /abbr. for 標準間|标准间[biao1 zhun3 jian1], standard (hotel) room/
標音法 标音法 [biao1 yin1 fa3] /phonetic transcription/system of representing spoken sounds/
標題 标题 [biao1 ti2] /title/heading/headline/caption/subject/
標題新聞 标题新闻 [biao1 ti2 xin1 wen2] /headline news/title story/
標題欄 标题栏 [biao1 ti2 lan2] /title bar (of a window) (computing)/
標題語 标题语 [biao1 ti2 yu3] /title word/entry (in dictionary)/
標 題黨 标题党 [biao1 ti2 dang3] /'sensational headline writers', people who write misleading titles in order to generate clicks from Internet users/
標高 标高 [biao1 gao1] /elevation/level/
標點 标点 [biao1 dian3] /punctuation/a punctuation mark/to punctuate/CL:個|个[ge4]/
標點符號 标点符号 [biao1 dian3 fu2 hao4] /punctuation/a punctuation mark/
樞密院 枢密院 [shu1 mi4 yuan4] /privy council/
樞機 枢机 [shu1 ji1] /cardinal (Catholicism)/
樞機主教 枢机主教 [shu1 ji1 zhu3 jiao4] /cardinal (of Catholic church)/
樞紐 枢纽 [shu1 niu3] /hub (e.g. of traffic network)/hinge/pivot/fulcrum/
樟木 樟木 [Zhang1 mu4] /Dram (Chinese Zhangmu), town at Tibet-Nepal border/
樟樹 樟树 [Zhang1 shu4] /Zhangshu county level city in Yichun 宜春[Yi2 chun1], Jiangxi/
樟樹 樟树 [zhang1 shu4] /camphor/Cinnamonum camphara/
樟樹市 樟树市 [Zhang1 shu4 shi4] /Zhangshu county level city in Yichun 宜春, Jiangxi/
樟腦 樟脑 [zhang1 nao3] /camphor C10H16O/
樟腦丸 樟脑丸 [zhang1 nao3 wan2] /camphor balls/moth balls/
樟腦球 樟脑球 [zhang1 nao3 qiu2] /camphor balls/moth balls/
模 模 [mo2] /to imitate/model/norm/pattern/
模 模 [mu2] /mold/die/matrix/pattern/
模仿 模仿 [mo2 fang3] /to imitate/to copy/to emulate/to mimic/model/
模仿品 模仿品 [mo2 fang3 pin3] /imitation product/counterfeit/fake/
模似 模似 [mo2 si4] /to simulate/to emulate/
模具 模具 [mu2 ju4] /mold/matrix/pattern or die/
模因 模因 [mo2 yin1] /meme (loanword)/
模型 模型 [mo2 xing2] /model/mould/matrix/pattern/
模塊 模块 [mo2 kuai4] /module (in software)/functional unit/component part/
模塊化 模块化 [mo2 kuai4 hua4] /modularity/
模塊化理論 模块化理论 [mo2 kuai4 hua4 li3 lun4] /modularity theory/
模塊單元 模块单元 [mo2 kuai4 dan1 yuan2] /modular unit/
模塊式 模块式 [mo2 kuai4 shi4] /modular/
模塊板 模块板 [mo2 kuai4 ban3] /module board/
模壓 模压 [mu2 ya1] /mold pressing/
模子 模子 [mu2 zi5] /mold/matrix/pattern or die/
模寫 模写 [mo2 xie3] /variant of 摹寫|摹写[mo2 xie3]/
模式 模式 [mo2 shi4] /mode/method/pattern/
模式標本 模式标本 [mo2 shi4 biao1 ben3] /type specimen (used to define a species)/
模式種 模式种 [mo2 shi4 zhong3] /type species (used to define a genus in taxonomy)/
模形 模形 [mo2 xing2] /pattern/
模態 模态 [mo2 tai4] /modal (computing, linguistics)/
模擬 模拟 [mo2 ni3] /imitation/to simulate/to imitate/analog (device, as opposed to digital)/
模擬信號 模拟信号 [mo2 ni3 xin4 hao4] /analog signal/
模擬器 模拟器 [mo2 ni3 qi4] /emulator/
模擬放大器 模拟放大器 [mo2 ni3 fang4 da4 qi4] /analog amplifier/
模板 模板 [mu2 ban3] /template/(architecture) formwork/
模樣 模样 [mu2 yang4] /look/style/appearance/approximation/about/CL:個|个[ge4]/also pr. [mo2 yang4]/
模特 模特 [mo2 te4] /(fashion) model (loanword)/
模特兒 模特儿 [mo2 te4 r5] /(fashion) model (loanword)/
模稜 模棱 [mo2 leng2] /ambiguous/undecided and unclear/
模稜兩可 模棱两可 [mo2 leng2 liang3 ke3] /to equivocate/to hold two contradictory views at the same time/to sit on the fence/
模範 模范 [mo2 fan4] /model/fine example/
模糊 模糊 [mo2 hu5] /vague/indistinct/fuzzy/
模糊不清 模糊不清 [mo2 hu5 bu4 qing1] /indistinct/fuzzy/blurred with age/
模糊數學 模糊数学 [mo2 hu5 shu4 xue2] /fuzzy mathematics/
模糊邏輯 模糊逻辑 [mo2 hu5 luo2 ji5] /fuzzy logic/
模組 模组 [mo2 zu3] /module (computer)/
模胡 模胡 [mo2 hu5] /variant of 模糊[mo2 hu5]/
模里西斯 模里西斯 [Mo2 li3 xi1 si1] /Mauritius (Tw)/
樣 样 [yang4] /manner/pattern/way/appearance/shape/CL:個|个[ge4]/
樣例 样例 [yang4 li4] /sample/model/example/
樣兒 样儿 [yang4 r5] /see 樣子|样子[yang4 zi5]/
樣品 样品 [yang4 pin3] /sample/specimen/
樣單 样单 [yang4 dan1] /sample sheet/form/stylesheet (computing)/
樣子 样子 [yang4 zi5] /appearance/manner/pattern/model/
樣式 样式 [yang4 shi4] /type/style/
樣本 样本 [yang4 ben3] /sample/specimen/
樣板 样板 [yang4 ban3] /template/prototype/model/example/
樣板戲 样板戏 [yang4 ban3 xi4] /model theater (operas and ballets produced during the Cultural Revolution)/
樣條函數 样条函数 [yang4 tiao2 han2 shu4] /spline function (math)/
樣樣 样样 [yang4 yang4] /all kinds/
樣機 样机 [yang4 ji1] /prototype/
樣貌 样貌 [yang4 mao4] /appearance/manifestation/
権 権 [quan2] /variant of 權|权[quan2]/
樵夫 樵夫 [qiao2 fu1] /woodman/woodcutter/
樵子 樵子 [qiao2 zi3] /woodcutter/
樸 朴 [pu3] /plain and simple/Taiwan pr. [pu2]/
樸實 朴实 [pu3 shi2] /plain/simple/guileless/down-to-earth/sincere and honest/
樸次茅斯 朴次茅斯 [Pu3 ci4 mao2 si1] /Portsmouth, southern English seaport/
樸素 朴素 [pu3 su4] /plain and simple/unadorned/simple living/not frivolous/
樹 树 [shu4] /tree/CL:棵[ke1]/to cultivate/to set up/
樹上開花 树上开花 [shu4 shang4 kai1 hua1] /to deck the tree with false blossoms/to make something of no value appear valuable (idiom)/
樹 倒猢猻散 树倒猢狲散 [shu4 dao3 hu2 sun1 san4] /When the tree topples the monkeys scatter. (idiom): fig. an opportunist abandons an unfavorable cause/Rats leave a sinking ship./
樹冠 树冠 [shu4 guan1] /treetop/
樹化玉 树化玉 [shu4 hua4 yu4] /wood jade (type of petrified wood)/
樹叢 树丛 [shu4 cong2] /thicket/undergrowth/
樹 大招風 树大招风 [shu4 da4 zhao1 feng1] /lit. a tall tree attracts the wind (idiom): a famous person attract criticism/If you're rich or famous, people will envy you./
樹幹 树干 [shu4 gan4] /tree trunk/
樹懶 树懒 [shu4 lan3] /sloth (zoology)/
樹敵 树敌 [shu4 di2] /to antagonize people/to make an enemy of sb/
樹木 树木 [shu4 mu4] /trees/
樹林 树林 [Shu4 lin2] /Shulin city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
樹林 树林 [shu4 lin2] /woods/grove/forest/
樹林市 树林市 [Shu4 lin2 shi4] /Shulin city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
樹枝 树枝 [shu4 zhi1] /branch/twig/
樹枝狀晶 树枝状晶 [shu4 zhi1 zhuang4 jing1] /dendrite (crystallography)/
樹根 树根 [shu4 gen1] /tree roots/
樹梢 树梢 [shu4 shao1] /the tip of a tree/treetop/
樹棲 树栖 [shu4 qi1] /arboreal/tree-dwelling/
樹樁 树桩 [shu4 zhuang1] /tree stump/
樹 欲靜而風不止 树欲静而风不止 [shu4 yu4 jing4 er2 feng1 bu4 zhi3] /lit. the trees long for peace but the wind will never cease (idiom)/fig. the world changes, whether you want it or not/
樹液 树液 [shu4 ye4] /tree sap/
樹狀細胞 树状细胞 [shu4 zhuang4 xi4 bao1] /dendritic cell/
樹獺 树獭 [shu4 ta3] /sloth (family Bradypodidae)/
樹皮 树皮 [shu4 pi2] /tree bark/
樹 碑立傳 树碑立传 [shu4 bei1 li4 zhuan4] /lit. to erect a stele and write a biography (idiom)/to monumentalize/to glorify/to sing the praises of/
樹種 树种 [shu4 zhong3] /tree species/
樹突 树突 [shu4 tu1] /dendrite (branched projection of a neuron)/
樹突狀細胞 树突状细胞 [shu4 tu1 zhuang4 xi4 bao1] /dendritic cell/
樹立 树立 [shu4 li4] /to set up/to establish/
樹籬 树篱 [shu4 li2] /hedge/
樹脂 树脂 [shu4 zhi1] /resin/
樹膠 树胶 [shu4 jiao1] /tree resin/gum/
樹苗 树苗 [shu4 miao2] /sapling/
樹莓 树莓 [shu4 mei2] /bramble/raspberry/
樹葉 树叶 [shu4 ye4] /tree leaves/
樹葬 树葬 [shu4 zang4] /burial of cremated remains at the foot of a tree/
樹蔭 树荫 [shu4 yin4] /shade of a tree/
樹蛙 树蛙 [shu4 wa1] /tree frog/
樹袋熊 树袋熊 [shu4 dai4 xiong2] /koala/
樹陰 树阴 [shu4 yin1] /shade (of a tree)/
樹 高千丈,落葉歸根 树高千丈,落叶归根 [shu4 gao1 qian1 zhang4 , luo4 ye4 gui1 gen1] /see 樹高千丈,葉落歸根|树高千丈,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1]/
樹高千 丈,葉落歸根 树高千丈,叶落归根 [shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1] /fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb)/fig. everything has its ancestral home/in old age, an expatriate returns home/
樺南 桦南 [Hua4 nan2] /Hua'nan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
樺南縣 桦南县 [Hua4 nan2 xian4] /Hua'nan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
樺川 桦川 [Hua4 chuan1] /Huachuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
樺川縣 桦川县 [Hua4 chuan1 xian4] /Huachuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
樺木 桦木 [hua4 mu4] /birch/
樺木科 桦木科 [hua4 mu4 ke1] /Betulaceae (broadleaf tree family including birch and alder)/
樺樹 桦树 [hua4 shu4] /birch/
樺甸 桦甸 [Hua4 dian4] /Huadian county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
樺甸市 桦甸市 [Hua4 dian4 shi4] /Huadian county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
樻 樻 [gui4] /old variant of 櫃|柜[gui4]/
橄欖山 橄榄山 [gan3 lan3 shan1] /Mount of Olives (in the Christian passion story)/
橄欖岩 橄榄岩 [gan3 lan3 yan2] /peridotite (geology)/
橄欖枝 橄榄枝 [gan3 lan3 zhi1] /olive branch/symbol of peace/
橄欖樹 橄榄树 [gan3 lan3 shu4] /olive tree/
橄欖油 橄榄油 [gan3 lan3 you2] /olive oil/
橄欖球 橄榄球 [gan3 lan3 qiu2] /football played with oval-shaped ball (rugby, American football, Australian rules etc)/
橄欖石 橄榄石 [gan3 lan3 shi2] /olivine (rock-forming mineral magnesium-iron silicate (Mg,Fe)2SiO4)/peridot/
橄欖綠 橄榄绿 [gan3 lan3 lu:4] /olive-green (color)/
橆 橆 [wu3] /variant of 無|无/negative/none/without/apart from/
橈骨 桡骨 [rao2 gu3] /radius (anatomy)/bone of the forearm/
橋 桥 [qiao2] /bridge/CL:座[zuo4]/
橋墩 桥墩 [qiao2 dun1] /bridge pier/
橋接 桥接 [qiao2 jie1] /bridging (in computer networks)/
橋接器 桥接器 [qiao2 jie1 qi4] /bridge (networking)/
橋本 桥本 [Qiao2 ben3] /Japanese surname Hashimoto/
橋本龍太郎 桥本龙太郎 [Qiao2 ben3 Long2 tai4 lang2] /HASHIMOTO Ryūtarō (1937-2006), Japanese politician, prime minister 1996-1998/
橋 東 桥东 [Qiao2 dong1] /Qiaodong District (various)/Qiaodong District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
橋東區 桥东区 [Qiao2 dong1 Qu1] /Qiaodong District (various)/Qiaodong District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
橋梁 桥梁 [qiao2 liang2] /bridge/fig. connection between two areas/
橋段 桥段 [qiao2 duan4] /scene/section/chapter/passage/bridge (i.e. transition)/
橋牌 桥牌 [qiao2 pai2] /contract bridge (card game)/
橋西 桥西 [Qiao2 xi1] /Qiaoxi District (various)/Qiaoxi District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
橋 西區 桥西区 [Qiao2 xi1 Qu1] /Qiaoxi District (various)/Qiaoxi District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/
橋鎮 桥镇 [Qiao2 zhen4] /Bridgetown, capital of Barbados (Tw)/
橋面 桥面 [qiao2 mian4] /roadway/floor/deck/bridge floor/
橋頭 桥头 [Qiao2 tou2] /Qiaotou or Chiaotou township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
橋頭 桥头 [qiao2 tou2] /either end of a bridge/a bridgehead/
橋頭鄉 桥头乡 [Qiao2 tou2 xiang1] /Qiaotou or Chiaotou township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
橐中裝 橐中装 [tuo2 zhong1 zhuang1] /gems/jewels/valuables/
橐筆 橐笔 [tuo2 bi3] /to make one's living by writing/
橐龠 橐龠 [tuo2 yue4] /bellows for blowing up the fire in a furnace etc/
橘子 橘子 [ju2 zi5] /tangerine/CL:個|个[ge4],瓣[ban4]/
橘子水 橘子水 [ju2 zi5 shui3] /orangeade/orange squash/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/
橘子汁 橘子汁 [ju2 zi5 zhi1] /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/see also 橙汁[cheng2 zhi1]/
橘子醬 橘子酱 [ju2 zi5 jiang4] /orange jam/marmalade/
橘樹 橘树 [ju2 shu4] /orange tree/
橘皮組織 橘皮组织 [ju2 pi2 zu3 zhi1] /cellulite/
橘紅 橘红 [ju2 hong2] /orange (color)/orange peel (used in TCM)/
橘色 橘色 [ju2 se4] /orange (color)/
橘錄 橘录 [ju2 lu4] /classification of orange trees by 12th century Song dynasty botanist Han Yanzhi 韓彥直|韩彦直[Han2 Yan4 zhi2]/
橘黃色 橘黄色 [ju2 huang2 se4] /tangerine yellow/saffron (color)/
橙劑 橙剂 [cheng2 ji4] /Agent Orange/
橙子 橙子 [cheng2 zi5] /orange/
橙汁 橙汁 [cheng2 zhi1] /orange juice/CL:瓶[ping2],杯[bei1],罐[guan4],盒[he2]/
橙皮 橙皮 [cheng2 pi2] /orange peel/
橙皮果醬 橙皮果酱 [cheng2 pi2 guo3 jiang4] /(orange) marmalade/
橙紅色 橙红色 [cheng2 hong2 se4] /red-orange color/dark orange/
橙色 橙色 [cheng2 se4] /orange (color)/
橙色劑 橙色剂 [cheng2 se4 ji4] /Agent Orange/
橙色戰劑 橙色战剂 [cheng2 se4 zhan4 ji4] /Agent Orange/
橙黃 橙黄 [cheng2 huang2] /orange yellow/tangerine yellow/chrome yellow/
機 机 [Ji1] /surname Ji/
機 机 [ji1] /machine/engine/opportunity/intention/aircraft/pivot/crucial point/flexible (quick-witted)/organic/CL:臺|台[tai2]/
機不可失 机不可失 [ji1 bu4 ke3 shi1] /No time to lose! (idiom)/
機不可失,時不再來 机不可失,时不再来 [ji1 bu4 ke3 shi1 , shi2 bu4 zai4 lai2] /Opportunity knocks but once. (idiom)/
機不離手 机不离手 [ji1 bu4 li2 shou3] /to be unable to do without one's cell phone/
機件 机件 [ji1 jian4] /component (mechanics)/
機伶 机伶 [ji1 ling5] /variant of 機靈|机灵[ji1 ling5]/
機制 机制 [ji1 zhi4] /mechanism/
機動 机动 [ji1 dong4] /locomotive/motorized/power-driven/adaptable/flexible (use, treatment, timing etc)/
機動性 机动性 [ji1 dong4 xing4] /flexibility/
機動車 机动车 [ji1 dong4 che1] /motor vehicle/
機動車輛 机动车辆 [ji1 dong4 che1 liang4] /motor vehicle/
機務段 机务段 [ji1 wu4 duan4] /locomotive depot/
機哩瓜拉 机哩瓜拉 [ji1 li1 gua1 la1] /(Taiwan) see 嘰哩咕嚕|叽哩咕噜[ji1 li5 gu1 lu1]/
機器 机器 [ji1 qi4] /machine/CL:臺|台[tai2],部[bu4],個|个[ge4]/
機器人 机器人 [ji1 qi4 ren2] /mechanical person/robot/android/
機器人學 机器人学 [ji1 qi4 ren2 xue2] /robotics/
機器翻譯 机器翻译 [ji1 qi4 fan1 yi4] /machine translation/
機器腳踏車 机器脚踏车 [ji1 qi4 jiao3 ta4 che1] /(dialect) motorcycle/abbr. to 機車|机车[ji1 che1]/
機場 机场 [ji1 chang3] /airport/airfield/CL:家[jia1],處|处[chu4]/
機場大廈 机场大厦 [ji1 chang3 da4 sha4] /terminal building/
機子 机子 [ji1 zi5] /machine/device/
機宜 机宜 [ji1 yi2] /guidelines/what to do (under given circumstances)/
機密 机密 [ji1 mi4] /secret/classified (information)/
機密性 机密性 [ji1 mi4 xing4] /confidentiality/
機密文件 机密文件 [ji1 mi4 wen2 jian4] /secret document/
機尾 机尾 [ji1 wei3] /the rear (tail) of a plane etc/
機巧 机巧 [ji1 qiao3] /cunning/dexterous/ingenious/
機床 机床 [ji1 chuang2] /machine tool/a lathe/CL:張|张[zhang1]/
機庫 机库 [ji1 ku4] /(aircraft) hangar/
機建費 机建费 [ji1 jian4 fei4] /airport construction fee (abbr. for 機場建設費|机场建设费)/
機房 机房 [ji1 fang2] /machine room/engine room/computer room/
機掰 机掰 [ji1 bai1] /variant of 雞掰|鸡掰[ji1 bai1]/
機敏 机敏 [ji1 min3] /agility/
機智 机智 [ji1 zhi4] /quick-witted/resourceful/
機會 机会 [ji1 hui4] /opportunity/chance/occasion/CL:個|个[ge4]/
機會主義 机会主义 [ji1 hui4 zhu3 yi4] /opportunism/pragmatism/
機會帶來成功 机会带来成功 [ji1 hui4 dai4 lai2 cheng2 gong1] /Opportunity brings success. (idiom)/
機會成本 机会成本 [ji1 hui4 cheng2 ben3] /opportunity cost/
機杼 机杼 [ji1 zhu4] /a loom/
機械 机械 [ji1 xie4] /machine/machinery/mechanical/(old) cunning/scheming/
機械化 机械化 [ji1 xie4 hua4] /to mechanize/
機械工 机械工 [ji1 xie4 gong1] /a mechanic/
機械工人 机械工人 [ji1 xie4 gong1 ren2] /mechanic/
機械工程 机械工程 [ji1 xie4 gong1 cheng2] /mechanical engineering/
機械師 机械师 [ji1 xie4 shi1] /mechanic/engineer/machinist/machine operator/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
機械性 机械性 [ji1 xie4 xing4] /mechanical/
機械戰警 机械战警 [Ji1 xie4 Zhan4 jing3] /RoboCop (movie)/
機械碼 机械码 [ji1 xie4 ma3] /machine code/
機械翻譯 机械翻译 [ji1 xie4 fan1 yi4] /machine translation/
機械能 机械能 [ji1 xie4 neng2] /mechanical energy/
機械語言 机械语言 [ji1 xie4 yu3 yan2] /machine language/
機械鐘 机械钟 [ji1 xie4 zhong1] /mechanical clock/
機構 机构 [ji1 gou4] /mechanism/structure/organization/agency/institution/CL:所[suo3]/
機槍 机枪 [ji1 qiang1] /machine gun/
機油 机油 [ji1 you2] /engine oil/
機率 机率 [ji1 lu:4] /probability/odds/(common in Taiwan)/
機理 机理 [ji1 li3] /mechanism/
機票 机票 [ji1 piao4] /air ticket/passenger ticket/CL:張|张[zhang1]/
機箱 机箱 [ji1 xiang1] /case (computer) (lit. machine box)/
機組 机组 [ji1 zu3] /flight crew (on a plane)/unit (apparatus)/
機緣 机缘 [ji1 yuan2] /chance/opportunity/destiny/
機翼 机翼 [ji1 yi4] /wing (of an aircraft)/
機能 机能 [ji1 neng2] /function/
機艙 机舱 [ji1 cang1] /cabin of a plane/
機製 机制 [ji1 zhi4] /machine processed/machine made/mechanism/
機詐 机诈 [ji1 zha4] /deceitful/
機謀 机谋 [ji1 mou2] /stratagem/scheme/shrewdness/
機警 机警 [ji1 jing3] /perceptive/astute/sharp/sharp-witted/vigilant/alert/
機變 机变 [ji1 bian4] /improvisation/flexible/adaptable/pragmatic/
機踏車 机踏车 [ji1 ta4 che1] /motorcycle (Tw)/abbr. for 機器腳踏車|机器脚踏车[ji1 qi4 jiao3 ta4 che1]/
機身 机身 [ji1 shen1] /body of a vehicle or machine/fuselage of a plane/
機身寬大 机身宽大 [ji1 shen1 kuan1 da4] /wide body/wide-bodied (aircraft)/
機車 机车 [ji1 che1] /locomotive/train engine car/scooter (Tw)/(Taiwan slang) hard to get along with/a pain in the ass/damn!/crap!/
機軸 机轴 [ji1 zhou2] /arbor/shaft (in a machine)/
機遇 机遇 [ji1 yu4] /opportunity/favorable circumstance/stroke of luck/
機運 机运 [ji1 yun4] /chance and opportunity/
機長 机长 [ji1 zhang3] /captain/chief pilot/
機 關 机关 [ji1 guan1] /mechanism/gear/machine-operated/office/agency/organ/organization /establishment/institution/body/strategum/scheme/intrigue/plot/trick/CL: 個|个[ge4]/
機關報 机关报 [ji1 guan1 bao4] /official (government-operated) newspaper/
機關布景 机关布景 [ji1 guan1 bu4 jing3] /machine-operated stage scenery/
機關槍 机关枪 [ji1 guan1 qiang1] /also written 機槍|机枪/machine gun/
機關炮 机关炮 [ji1 guan1 pao4] /machine cannon/machine-gun cannon/
機關車 机关车 [ji1 guan1 che1] /locomotive/
機電 机电 [ji1 dian4] /machinery and power-generating equipment/electromechanical/
機靈 机灵 [ji1 ling5] /clever/quick-witted/
機靈鬼 机灵鬼 [ji1 ling2 gui3] /(jocularly) clever and quick-witted person/
機頂盒 机顶盒 [ji1 ding3 he2] /set-top box/decoder for digital or satellite TV signal etc/
機頭 机头 [ji1 tou2] /the front (nose) of a plane etc/
機頭座 机头座 [ji1 tou2 zuo4] /headstock/turning head of a screw, drill, lathe etc/
機體 机体 [ji1 ti3] /organism/human body/
橡子 橡子 [xiang4 zi3] /acorn/
橡子麵 橡子面 [xiang4 zi5 mian4] /acorn flour/
橡子麵兒 橡子面儿 [xiang4 zi5 mian4 r5] /erhua variant of 橡子麵|橡子面[xiang4 zi5 mian4]/
橡實 橡实 [xiang4 shi2] /acorn/
橡木 橡木 [xiang4 mu4] /oaken/
橡樹 橡树 [xiang4 shu4] /oak/
橡皮 橡皮 [xiang4 pi2] /rubber/an eraser/CL:塊|块[kuai4]/
橡皮擦 橡皮擦 [xiang4 pi2 ca1] /eraser/rubber/CL:塊|块[kuai4]/
橡皮球 橡皮球 [xiang4 pi2 qiu2] /rubber ball/
橡皮筋 橡皮筋 [xiang4 pi2 jin1] /rubber band/
橡皮線 橡皮线 [xiang4 pi2 xian4] /wire (sheathed in rubber)/cable/
橡皮膏 橡皮膏 [xiang4 pi2 gao1] /sticking plaster/adhesive bandage/
橡膠 橡胶 [xiang4 jiao1] /rubber/caoutchouc/
橡膠樹 橡胶树 [xiang4 jiao1 shu4] /rubber tree/
橢圓 椭圆 [tuo3 yuan2] /oval/ellipse/elliptic/
橢圓函數 椭圆函数 [tuo3 yuan2 han2 shu4] /(math.) elliptic function/
橢圓形 椭圆形 [tuo3 yuan2 xing2] /oval/
橢圓形辦公室 椭圆形办公室 [tuo3 yuan2 xing2 ban4 gong1 shi4] /Oval office (in the White House)/
橢圓曲線 椭圆曲线 [tuo3 yuan2 qu1 xian4] /(math.) elliptic curve/
橢圓機 椭圆机 [tuo3 yuan2 ji1] /elliptical machine (exercise)/
橢圓積分 椭圆积分 [tuo3 yuan2 ji1 fen1] /(math.) elliptic integral/
橫 横 [heng2] /horizontal/across/(horizontal character stroke)/
橫 横 [heng4] /harsh and unreasonable/unexpected/
橫七豎八 横七竖八 [heng2 qi1 shu4 ba1] /in disorder/at sixes and sevens (idiom)/
橫三豎四 横三竖四 [heng2 san1 shu4 si4] /in disorder/in a tremendous mess/
橫刀奪愛 横刀夺爱 [heng2 dao1 duo2 ai4] /to rob sb of sth they cherish (idiom)/
橫切 横切 [heng2 qie1] /to cut across/a horizontal cut/
橫剖面 横剖面 [heng2 pou1 mian4] /horizontal section/
橫加 横加 [heng2 jia1] /violently/flagrantly/
橫加指責 横加指责 [heng2 jia1 zhi3 ze2] /to blame unscrupulously/
橫匾 横匾 [heng2 bian3] /horizontal tablet (for an inscription)/
橫向 横向 [heng2 xiang4] /horizontal/orthogonal/perpendicular/lateral/crosswise/
橫屍遍野 横尸遍野 [heng2 shi1 bian4 ye3] /corpses strew the field/deadly (conflict)/
橫 山 横山 [Heng2 shan1] /Hengshan County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/Hengshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
橫山縣 横山县 [Heng2 shan1 Xian4] /Hengshan County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
橫山鄉 横山乡 [Heng2 shan1 xiang1] /Hengshan township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
橫峰 横峰 [Heng2 feng1] /Hengfeng county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
橫峰縣 横峰县 [Heng2 feng1 xian4] /Hengfeng county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/
橫幅 横幅 [heng2 fu2] /horizontal scroll/banner/streamer/
橫幅標語 横幅标语 [heng2 fu2 biao1 yu3] /slogan banner/
橫座標 横坐标 [heng2 zuo4 biao1] /horizontal coordinate/abscissa/
橫征暴斂 横征暴敛 [heng2 zheng1 bao4 lian3] /to tax by force and extort levies (idiom): to screw taxes out of the people by force/
橫心 横心 [heng2 xin1] /determined (to do sth)/bent on/
橫截 横截 [heng2 jie2] /to cut across/cross-sectional/transverse/
橫截線 横截线 [heng2 jie2 xian4] /transversal line/
橫截面 横截面 [heng2 jie2 mian4] /cross-section/
橫批 横批 [heng2 pi1] /horizontal scroll (for inscription)/
橫折 横折 [heng2 zhe2] /(horizontal-starting right angle character stroke)/
橫挑鼻子,豎挑眼 横挑鼻子,竖挑眼 [heng2 tiao1 bi2 zi5 , shu4 tiao1 yan3] /to pick on sth incessantly/to criticize right and left/
橫振動 横振动 [heng2 zhen4 dong4] /transverse vibration/
橫掃 横扫 [heng2 sao3] /to sweep away/to sweep across/
橫掃千軍 横扫千军 [heng2 sao3 qian1 jun1] /total annihilation/
橫摺 横摺 [heng2 zhe2] /horizontal fold or tuck/
橫斜 横斜 [heng2 xie2] /oblique/slanting/
橫斜鉤 横斜钩 [heng2 xie2 gou1] /⺄ stroke in Chinese characters/
橫斷 横断 [heng2 duan4] /to cross (a road, an ocean etc)/to cut across/
橫 斷山脈 横断山脉 [Heng2 duan4 shan1 mai4] /Hengduan mountains, several parallel mountain ranges on the border between west Yunnan and Sichuan and east Tibet/
橫斷步道 横断步道 [heng2 duan4 bu4 dao4] /pedestrian crossing/
橫斷物 横断物 [heng2 duan4 wu4] /transverse object/
橫斷面 横断面 [heng2 duan4 mian4] /horizontal section/
橫是 横是 [heng2 shi5] /probably/most likely/
橫暴 横暴 [heng4 bao4] /brutal/violent/
橫木 横木 [heng2 mu4] /horizontal beam/wooden crossbar/thwart/
橫桁帆 横桁帆 [heng2 heng2 fan1] /boom sail/
橫梁 横梁 [heng2 liang2] /beam/
橫楣 横楣 [heng2 mei2] /lintel/
橫楣子 横楣子 [heng2 mei2 zi5] /lintel/
橫槓 横杠 [heng2 gang4] /bar/horizontal bar/
橫標 横标 [heng2 biao1] /banner/horizontal slogan or advertisement/
橫正暴斂 横正暴敛 [heng2 zheng4 bao4 lian3] /to levy exorbitant taxes (idiom)/
橫步 横步 [heng2 bu4] /sidestep (in dance)/step sideways/
橫死 横死 [heng2 si3] /to die by violence/
橫段山脈 横段山脉 [Heng2 duan4 shan1 mai4] /Hengduan mountains dividing Sichuan from Tibet/
橫波 横波 [heng2 bo1] /transverse wave/
橫流 横流 [heng2 liu2] /to overflow/transverse flow/to flow over/cross flow/
橫渡 横渡 [heng2 du4] /to cross (a body of water)/
橫溢 横溢 [heng2 yi4] /to overflow/brimming with/
橫濱 横滨 [Heng2 bin1] /Yokohama, Japan/
橫濱市 横滨市 [Heng2 bin1 shi4] /Yokohama, major port city in Kanagawa prefecture 神奈川縣|神奈川县[Shen2 nai4 chuan1 xian4], Japan/
橫爬行 横爬行 [heng2 pa2 xing2] /to walk sideways/crab-wise/
橫生 横生 [heng2 sheng1] /to grow without restraint/overflowing with/to happen unexpectedly/
橫生枝節 横生枝节 [heng2 sheng1 zhi1 jie2] /to deliberately complicate an issue (idiom)/
橫直 横直 [heng2 zhi2] /(colloquial) whatever/come what may/
橫眉 横眉 [heng2 mei2] /to concentrate one's eyebrows/to frown/to scowl/
橫 眉冷對千夫指 横眉冷对千夫指 [heng2 mei2 leng3 dui4 qian1 fu1 zhi3] /to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun)/to treat with disdain/to defy/
橫眉怒目 横眉怒目 [heng2 mei2 nu4 mu4] /lit. furrowed brows and blazing eyes/to dart looks of hate at sb (idiom)/
橫眉立目 横眉立目 [heng2 mei2 li4 mu4] /to scowl and stare down/to defy/
橫眉豎眼 横眉竖眼 [heng2 mei2 shu4 yan3] /to scowl fiercely/to glare/
橫眼 横眼 [heng2 yan3] /from the side of the eye/askance/
橫神經 横神经 [heng2 shen2 jing1] /transverse commissure/
橫禍 横祸 [heng4 huo4] /unexpected calamity/
橫稜紋 横棱纹 [heng2 leng2 wen2] /crosswise pattern/
橫空 横空 [heng2 kong1] /filling the atmosphere/covering the sky/
橫穿 横穿 [heng2 chuan1] /to cross/to traverse/
橫筆 横笔 [heng2 bi3] /bristles lying down (brush movement in painting)/
橫筋斗 横筋斗 [heng2 jin1 dou3] /to tumble/to turn a cartwheel/a somersault/
橫紋 横纹 [heng2 wen2] /horizontal stripe/striation/
橫紋肌 横纹肌 [heng2 wen2 ji1] /striated muscle/
橫結腸 横结肠 [heng2 jie2 chang2] /transverse colon (anatomy)/second section of large intestine/
橫綱 横纲 [heng2 gang1] /yokozuna/
橫線 横线 [heng2 xian4] /horizontal line/horizontal coordinate line/
橫縣 横县 [Heng2 xian4] /Heng county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
橫肉 横肉 [heng2 rou4] /fierce-looking/
橫膈 横膈 [heng2 ge2] /diaphragm/
橫膈膜 横膈膜 [heng2 ge2 mo2] /diaphragm/also written 橫隔膜|横隔膜[heng2 ge2 mo2]/
橫臥 横卧 [heng2 wo4] /to recline/
橫行 横行 [heng2 xing2] /to go on the rampage/to riot/to run amuck/
橫行霸道 横行霸道 [heng2 xing2 ba4 dao4] /to oppress/to rule as a despot/to tyrannize/
橫街 横街 [heng2 jie1] /side street/road branching from the main street/
橫 衝直撞 横冲直撞 [heng2 chong1 zhi2 zhuang4] /lit. bashing sideways and colliding straight on (idiom): to push through shoving and bumping/to barge/to charge around violently/
橫說豎說 横说竖说 [heng2 shuo1 shu4 shuo1] /to explain sth over and over again/to repeat/
橫豎 横竖 [heng2 shu5] /anyway/
橫豎勁兒 横竖劲儿 [heng2 shu4 jin4 r5] /firmness of determination/
橫財 横财 [heng4 cai2] /easy money/windfall/ill-gotten gains/undeserved fortune/illegal profit/
橫貫 横贯 [heng2 guan4] /horizontal traverse/to cut across/to cross transversally/
橫越 横越 [heng2 yue4] /to cross/to pass over/to traverse/trans-/
橫跨 横跨 [heng2 kua4] /to span/to stretch across/to travel across/
橫路 横路 [heng2 lu4] /side street/crossroad/
橫躺 横躺 [heng2 tang3] /to lie flat/
橫躺豎臥 横躺竖卧 [heng2 tang3 shu4 wo4] /to lie down all over the place/exhausted and in disarray/
橫過 横过 [heng2 guo4] /to traverse/
橫鉤 横钩 [heng2 gou1] /horizontal stroke with a hook at the end (in Chinese characters)/
橫陳 横陈 [heng2 chen2] /to lie in disarray/to cut across/to traverse/
橫隊 横队 [heng2 dui4] /row/horizontal troop formation/
橫隔 横隔 [heng2 ge2] /tabula (horizontal floor of polyp)/
橫隔膜 横隔膜 [heng2 ge2 mo2] /diaphragm/
橫須賀 横须贺 [Heng2 xu1 he4] /Yokosuka (port and navy base in the Tokyo bay)/
橫須賀市 横须贺市 [Heng2 xu1 he4 shi4] /Yokosuka city and US naval base to the west of Yokohama, Japan/
橫頭橫腦 横头横脑 [heng2 tou2 heng2 nao3] /coarse and arrogant/always in the right/
橫額 横额 [heng2 e2] /horizontal tablet (for an inscription)/
橫飛 横飞 [heng2 fei1] /to splash across/to splatter/
橫骨 横骨 [heng2 gu3] /pubic bone/
檀君 檀君 [Tan2 jun1] /Tangun, legendary founder of Korea in 2333 BC/
檀君王 檀君王 [Tan2 jun1 wang2] /Tangun, legendary founder of Korea in 2333 BC/
檀香 檀香 [tan2 xiang1] /sandalwood/
檀香山 檀香山 [Tan2 xiang1 shan1] /Honolulu, capital of Hawaii/also transliterated as 火奴魯魯|火奴鲁鲁/
檐下 檐下 [yan2 xia4] /underside of the eaves/
檔 档 [dang4] /official records/grade (of goods)/file/records/shelves/cross-piece/classifier for cross-pieces/Taiwan pr. [dang3]/
檔口 档口 [dang4 kou3] /stall/booth/
檔子 档子 [dang4 zi5] /classifier for affairs, events etc/
檔期 档期 [dang4 qi1] /movie theater schedule/
檔案 档案 [dang4 an4] /file/record/archive/
檔案傳輸協定 档案传输协定 [dang4 an4 chuan2 shu1 xie2 ding4] /File Transfer Protocol (FTP)/
檔案分配區 档案分配区 [dang4 an4 fen1 pei4 qu1] /file allocation table/FAT/
檔案執行 档案执行 [dang4 an4 zhi2 xing2] /file execution/executable file/
檔案屬性 档案属性 [dang4 an4 shu3 xing4] /file attribute/
檔案建立 档案建立 [dang4 an4 jian4 li4] /file creation/
檔案服務 档案服务 [dang4 an4 fu2 wu4] /file service/
檔案總管 档案总管 [dang4 an4 zong3 guan3] /file manager (computing)/(Windows) Explorer/
檔案轉送 档案转送 [dang4 an4 zhuan3 song4] /file transfer/
檔案轉送存取及管理 档案转送存取及管理 [dang4 an4 zhuan3 song4 cun2 qu3 ji2 guan3 li3] /File Transfer, Access and Management/FTAM/
檔案館 档案馆 [dang4 an4 guan3] /archive library/
檔次 档次 [dang4 ci4] /grade/class/quality/level/
檟 槚 [jia3] /Catalpa, a genus of mostly deciduous trees/old term for Camellia sinensis, the tea plant 茶/also called Thea sinensis/small evergreen shrub (Mallotus japonicus)/
檢 检 [jian3] /to check/to examine/to inspect/to exercise restraint/
檢修 检修 [jian3 xiu1] /to overhaul/to examine and fix (a motor)/to service (a vehicle)/
檢出 检出 [jian3 chu1] /to detect/to examine and discover/to sense/
檢孕棒 检孕棒 [jian3 yun4 bang4] /home pregnancy test/
檢字法 检字法 [jian3 zi4 fa3] /indexing system for Chinese characters in a dictionary/
檢字表 检字表 [jian3 zi4 biao3] /word index (of a dictionary)/
檢定 检定 [jian3 ding4] /a test/determination/to check up on/to examine/to assay/
檢察 检察 [jian3 cha2] /to inspect/check up (on)/
檢察官 检察官 [jian3 cha2 guan1] /the prosecution (in a court case)/
檢察院 检察院 [jian3 cha2 yuan4] /prosecutor's office/procuratorate/
檢屍 检尸 [jian3 shi1] /autopsy/necropsy/postmortem examination/
檢控 检控 [jian3 kong4] /to prosecute (criminal)/the prosecution/
檢控官 检控官 [jian3 kong4 guan1] /prosecutor/procurator/
檢控方 检控方 [jian3 kong4 fang1] /the prosecuting side (in a trial)/the prosecution/
檢方 检方 [jian3 fang1] /the prosecution/prosecutors/
檢束 检束 [jian3 shu4] /to regulate/to check and restrict/
檢查 检查 [jian3 cha2] /inspection/to examine/to inspect/CL:次[ci4]/
檢查員 检查员 [jian3 cha2 yuan2] /inspector/
檢查哨 检查哨 [jian3 cha2 shao4] /inspection post/checkpoint/
檢查站 检查站 [jian3 cha2 zhan4] /checkpoint/
檢校 检校 [jian3 jiao4] /to check/to verify/to proof-read/
檢毒盒 检毒盒 [jian3 du2 he2] /detection kit/
檢毒箱 检毒箱 [jian3 du2 xiang1] /detection kit/
檢波 检波 [jian3 bo1] /to detect (e.g. radio waves)/
檢測 检测 [jian3 ce4] /to detect/to test/detection/sensing/
檢測儀 检测仪 [jian3 ce4 yi2] /sensor/detector/
檢測器 检测器 [jian3 ce4 qi4] /detector/
檢漏 检漏 [jian3 lou4] /to fix a leak (in a roof, pipe etc)/to check for leaks/
檢疫 检疫 [jian3 yi4] /quarantine/
檢索 检索 [jian3 suo3] /to retrieve (data)/to look up/retrieval/search/
檢舉 检举 [jian3 ju3] /to report (an offense to the authorities)/to inform against sb/
檢視 检视 [jian3 shi4] /inspection/postmortem/to view/to look into/to peep/
檢討 检讨 [jian3 tao3] /to examine or inspect/self-criticism/review/
檢證 检证 [jian3 zheng4] /verification/inspection (loanword from Japanese)/
檢證程序 检证程序 [jian3 zheng4 cheng2 xu4] /procedure of verification (accountancy)/
檢錄 检录 [jian3 lu4] /roll-call (e.g. at athletics event)/check the record/
檢閱 检阅 [jian3 yue4] /to inspect/to review (troops etc)/military review/
檢驗 检验 [jian3 yan4] /to inspect/to examine/to test/
檢驗醫學 检验医学 [jian3 yan4 yi1 xue2] /laboratory medicine/
檢點 检点 [jian3 dian3] /to examine/to check/to keep a lookout/cautious/restrained (in speech or mannerisms)/
檯 台 [tai2] /desk/table/counter/
檯子 台子 [tai2 zi5] /desk/(pool etc) table/
檯安縣 台安县 [Tai2 an1 xian4] /Tai'an county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
檯燈 台灯 [tai2 deng1] /desk lamp/table lamp/
檯鐘 台钟 [tai2 zhong1] /desk clock/
檯面 台面 [tai2 mian4] /(table) surface/countertop/mesa (electronics)/ante/(fig.) on the table/in public/
檳城 槟城 [Bin1 cheng2] /Penang (state in Malaysia)/
檳子 槟子 [bin1 zi5] /binzi/a species of apple which is slightly sour and astringent/
檳州 槟州 [Bing1 zhou1] /Penang Pulau (Island), Malaysia/also written 檳榔嶼|槟榔屿/
檳 榔西施 槟榔西施 [bing1 lang5 Xi1 shi1] /betel nut beauty: a skimpily-dressed, attractive girl who sells betel nut from a glass-walled roadside booth (Tw)/
檳知 槟知 [Bin1 zhi1] /Ben Tre, province and city in Vietnam/
檵木 檵木 [ji4 mu4] /fringe flower (Loropetalum chinense), evergreen shrub/
檵花 檵花 [ji4 hua1] /fringe flower (Loropetalum chinense), evergreen shrub/
檸檬水 柠檬水 [ning2 meng2 shui3] /lemonade/
檸檬浮霉狀菌 柠檬浮霉状菌 [ning2 meng2 fu2 mei2 zhuang4 jun1] /Planctomyces citreus/
檸檬片 柠檬片 [ning2 meng2 pian4] /slice of lemon/
檸檬茶 柠檬茶 [ning2 meng2 cha2] /lemon tea/
檸檬草 柠檬草 [ning2 meng2 cao3] /lemongrass/
檸檬酸 柠檬酸 [ning2 meng2 suan1] /citric acid/
檸檬酸循環 柠檬酸循环 [ning2 meng2 suan1 xun2 huan2] /citric acid cycle/Krebs cycle/tricarboxylic acid cycle/
檸檬雞 柠檬鸡 [ning2 meng2 ji1] /lemon chicken/
檻花籠鶴 槛花笼鹤 [jian4 hua1 long2 he4] /a flower in a cage, a crane in a basket (idiom): prisoner/
檻車 槛车 [jian4 che1] /cart with cage, used to escort prisoner/
櫃 柜 [gui4] /cupboard/cabinet/wardrobe/
櫃員機 柜员机 [gui4 yuan2 ji1] /ATM/
櫃子 柜子 [gui4 zi5] /cupboard/cabinet/
櫃檯 柜台 [gui4 tai2] /sales counter/front desk/bar/over the counter/
櫆 櫆 [kui2] /see 櫆師|櫆师[kui2 shi1] Polaris, the north star/
櫆師 櫆师 [kui2 shi1] /Polaris/the north star/same as 北斗[Bei3 dou3]/
櫛比 栉比 [zhi4 bi3] /lined up close (like teeth of a comb)/
櫛水母 栉水母 [jie2 shui3 mu3] /comb jellies (Ctenophora)/
櫛 風沐雨 栉风沐雨 [zhi4 feng1 mu4 yu3] /lit. to comb one's hair in the wind and wash it in the rain (idiom)/fig. to work in the open regardless of the weather/
櫟樹 栎树 [li4 shu4] /oak tree/
櫥子 橱子 [chu2 zi5] /wardrobe/closet/cabinet/
櫥櫃 橱柜 [chu2 gui4] /cupboard/cupboard that can also be used as a table/sideboard/
櫥窗 橱窗 [chu2 chuang1] /display window/
櫱枝 蘖枝 [nie4 zhi1] /branch stem/
櫸木 榉木 [ju3 mu4] /beech/
櫻島 樱岛 [Ying1 Dao3] /Sakurajima island, an active volcano in Kagoshima prefecture 鹿兒島縣|鹿儿岛县[Lu4 er2 dao3 xian4], Japan/
櫻桃 樱桃 [ying1 tao2] /cherry/
櫻桃園 樱桃园 [Ying1 tao2 Yuan2] /The Cherry Orchard, a play by Chekhov 契訶夫|契诃夫[Qi4 he1 fu1]/
櫻桃小番茄 樱桃小番茄 [ying1 tao2 xiao3 fan1 qie2] /see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3]/
櫻桃蘿蔔 樱桃萝卜 [ying1 tao2 luo2 bo5] /summer radish (the small red kind)/
櫻 花 樱花 [ying1 hua1] /oriental cherry (Prunus serrulata or Prunus yedoensis), prized for its blossom/also known as sakura (Japanese) or Yoshino cherry/
櫻花草 樱花草 [ying1 hua1 cao3] /primrose/
欄 栏 [lan2] /fence/railing/hurdle/column or box (of text or other data)/
欄位 栏位 [lan2 wei4] /(numeric, data) field/
欄圈 栏圈 [lan2 quan1] /pen/animal yard/
欄杆 栏杆 [lan2 gan1] /railing/banister/
欄架 栏架 [lan2 jia4] /hurdle/
欄柵 栏栅 [lan2 zha4] /barrier/
欄目 栏目 [lan2 mu4] /regular column or segment (in a publication or broadcast program)/program (TV or radio)/
權 权 [quan2] /authority/power/right/temporary/
權且 权且 [quan2 qie3] /temporarily/for the time being/
權位 权位 [quan2 wei4] /power and position (politics)/
權充 权充 [quan2 chong1] /to act temporarily as/
權利 权利 [quan2 li4] /power/right/privilege/
權利法案 权利法案 [quan2 li4 fa3 an4] /bill of rights/
權利聲明 权利声明 [quan2 li4 sheng1 ming2] /copyright statement/
權利要求 权利要求 [quan2 li4 yao1 qiu2] /claim to rights (copyright, patent etc)/
權力 权力 [quan2 li4] /power/authority/
權力交接 权力交接 [quan2 li4 jiao1 jie1] /transfer of power/to hand over power/
權力紛爭 权力纷争 [quan2 li4 fen1 zheng1] /power struggle/
權力鬥爭 权力斗争 [quan2 li4 dou4 zheng1] /power struggle/
權勢 权势 [quan2 shi4] /power/influence/
權威 权威 [quan2 wei1] /authority/authoritative/power and prestige/
權威性 权威性 [quan2 wei1 xing4] /authoritative/(having) authority/
權宜 权宜 [quan2 yi2] /expedient/
權宜之策 权宜之策 [quan2 yi2 zhi1 ce4] /stratagem of convenience (idiom): stop-gap measure/makeshift plan/interim step/
權宜之計 权宜之计 [quan2 yi2 zhi1 ji4] /plan of convenience (idiom): stop-gap measure/makeshift stratagem/interim step/
權慾薰心 权欲熏心 [quan2 yu4 xun1 xin1] /obsessed by a craving for power/power hungry/
權杖 权杖 [quan2 zhang4] /scepter/
權柄 权柄 [quan2 bing3] /authority/
權當 权当 [quan2 dang1] /to act as if/to treat sth as if it were/
權益 权益 [quan2 yi4] /rights and benefits/
權能 权能 [quan2 neng2] /power/
權術 权术 [quan2 shu4] /art of politics/political tricks (often derog.)/power play/to play at politics/underhand trickery/
權衡 权衡 [quan2 heng2] /to weigh/to consider/to assess/to balance/to trade-off/
權衡利弊 权衡利弊 [quan2 heng2 li4 bi4] /weigh the pros and the cons/
權謀 权谋 [quan2 mou2] /trickery/tactics/
權證 权证 [quan2 zheng4] /warrant (finance)/
權變 权变 [quan2 bian4] /to do whatever is expedient/
權變理論 权变理论 [quan2 bian4 li3 lun4] /contingency theory (theory of leadership)/
權貴 权贵 [quan2 gui4] /influential officials/bigwigs/
權輿 权舆 [quan2 yu2] /to sprout/(fig). to begin/beginning/
權重 权重 [quan2 zhong4] /weight/
權鑰 权钥 [quan2 yao4] /keys of authority/
權限 权限 [quan2 xian4] /limits to authority/scope of one's jurisdiction/
欒城 栾城 [Luan2 cheng2] /Luancheng county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
欒城縣 栾城县 [Luan2 cheng2 xian4] /Luancheng county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
欒川 栾川 [Luan2 chuan1] /Luanchuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
欒川縣 栾川县 [Luan2 chuan1 xian4] /Luanchuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
欖角 榄角 [lan3 jiao3] /black olive (Canarium tramdenum)/
欛 欛 [ba4] /variant of 杷[ba4]/variant of 把[ba4]/
欝 郁 [yu4] /variant of 鬱|郁[yu4]/
欞床 棂床 [ling2 chuang2] /variant of 靈床|灵床[ling2 chuang2]/
欠 欠 [qian4] /deficient/to owe/to lack/yawn/
欠佳 欠佳 [qian4 jia1] /suboptimal/subpar/not good enough/
欠債 欠债 [qian4 zhai4] /to owe a debt/the sum owed/
欠妥 欠妥 [qian4 tuo3] /not very proper or appropriate/not satisfactory or dependable/
欠安 欠安 [qian4 an1] /ill (euphemism)/
欠扁 欠扁 [qian4 bian3] /annoying/infuriating/deserving of a good spanking/
欠揍 欠揍 [qian4 zou4] /to need a spanking/
欠條 欠条 [qian4 tiao2] /IOU/certificate of indebtedness/
欠款 欠款 [qian4 kuan3] /to owe a debt/balance due/debts/
欠缺 欠缺 [qian4 que1] /lapse/deficiency/
欠薪 欠薪 [qian4 xin1] /to owe wages/back pay/wages arrears/
欠費 欠费 [qian4 fei4] /to be in arrears/to be out of credit/amount owing/
欠賬 欠账 [qian4 zhang4] /to owe a debt/debt/obligation/
欠身 欠身 [qian4 shen1] /to half rise out of one's chair (a polite gesture)/
欠項 欠项 [qian4 xiang4] /liabilities/debt/
次 次 [ci4] /next in sequence/second/the second (day, time etc)/secondary/vice-/sub-/infra-/inferior quality/substandard/order/sequence/hypo- (chemistry)/classifier for enumerated events: time/
次一個 次一个 [ci4 yi1 ge4] /next one (in order)/
次之 次之 [ci4 zhi1] /second (in a competition)/occupying second place/
次亞硫酸鈉 次亚硫酸钠 [ci4 ya4 liu2 suan1 na4] /sodium hyposulfide Na2S2O3 (hypo)/
次元 次元 [ci4 yuan2] /dimension (loanword, from Japanese)/
次品 次品 [ci4 pin3] /substandard products/defective/seconds/
次大陸 次大陆 [ci4 da4 lu4] /subcontinent (e.g. the Indian subcontinent)/
次女 次女 [ci4 nu:3] /second daughter/
次子 次子 [ci4 zi3] /second son/
次官 次官 [ci4 guan1] /undersecretary/secondary official/
次序 次序 [ci4 xu4] /sequence/order/
次數 次数 [ci4 shu4] /frequency/number of times/ordinal number/
次文化 次文化 [ci4 wen2 hua4] /subculture/
次方 次方 [ci4 fang1] /(raised to the) nth power/
次於 次于 [ci4 yu2] /second after/second only to/
次日 次日 [ci4 ri4] /next day/the morrow/
次氯酸 次氯酸 [ci4 lu:4 suan1] /hypochlorous acid HOCl (bleach)/
次溴酸 次溴酸 [ci4 xiu4 suan1] /hypobromous acid HOBr/
次生 次生 [ci4 sheng1] /derivative/secondary/sub-/
次生林 次生林 [ci4 sheng1 lin2] /secondary growth of forest/
次生災害 次生灾害 [ci4 sheng1 zai1 hai4] /secondary disaster (e.g. epidemic following floods)/
次第 次第 [ci4 di4] /order/sequence/one after another/
次等 次等 [ci4 deng3] /second class/second rate/
次級 次级 [ci4 ji2] /secondary/
次級房屋信貸危機 次级房屋信贷危机 [ci4 ji2 fang2 wu1 xin4 dai4 wei1 ji1] /subprime mortgage crisis/
次級抵押貸款 次级抵押贷款 [ci4 ji2 di3 ya1 dai4 kuan3] /subprime mortgage/
次級貸款 次级贷款 [ci4 ji2 dai4 kuan3] /subprime lending/abbr. to 次貸|次贷/
次經 次经 [ci4 jing1] /non-canonical text/dubious classic text/Apocrypha/
次聲波 次声波 [ci4 sheng1 bo1] /infrasonic wave/
次要 次要 [ci4 yao4] /secondary/
次貧 次贫 [ci4 pin2] /extremely poor but not destitute/
次貨 次货 [ci4 huo4] /inferior goods/substandard products/
次貸 次贷 [ci4 dai4] /subprime lending/abbr. for 次級貸款|次级贷款[ci4 ji2 dai4 kuan3]/
次貸危機 次贷危机 [ci4 dai4 wei1 ji1] /subprime mortgage crisis/abbr. for 次級房屋信貸危機|次级房屋信贷危机[ci4 ji2 fang2 wu1 xin4 dai4 wei1 ji1]/
次重量級 次重量级 [ci4 zhong4 liang4 ji2] /middle heavyweight (boxing)/
次長 次长 [ci4 zhang3] /deputy chief/
次韻 次韵 [ci4 yun4] /reply to a poem in the same rhyme/
欣 欣 [xin1] /happy/
欣喜 欣喜 [xin1 xi3] /happy/
欣喜若狂 欣喜若狂 [xin1 xi3 ruo4 kuang2] /to be wild with joy (idiom)/
欣幸 欣幸 [xin1 xing4] /delighted/overjoyed/
欣弗 欣弗 [Xin1 fu2] /brand name of a glucose injection that caused medical scandal/
欣慰 欣慰 [xin1 wei4] /to be gratified/
欣欣向榮 欣欣向荣 [xin1 xin1 xiang4 rong2] /luxuriant growth (idiom): flourishing/thriving/
欣然 欣然 [xin1 ran2] /gladly/cheerfully/
欣賞 欣赏 [xin1 shang3] /to appreciate/to enjoy/to admire/
欱 欱 [he1] /variant of 喝[he1]/
欲 欲 [yu4] /to wish for/to desire/variant of 慾|欲[yu4]/
欲 加之罪,何患無辭 欲加之罪,何患无辞 [yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2] /If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传): one can always trump up a charge against sb/Give a dog a bad name, then hang him./
欲取姑予 欲取姑予 [yu4 qu3 gu1 yu3] /variant of 欲取姑與|欲取姑与[yu4 qu3 gu1 yu3]/to make concessions for the sake of future gains (idiom)/
欲取姑與 欲取姑与 [yu4 qu3 gu1 yu3] /to make concessions for the sake of future gains (idiom)/
欲 善其事,必先利其器 欲善其事,必先利其器 [yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4] /To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job/
欲女 欲女 [yu4 nu:3] /sex-crazed woman/
欲念 欲念 [yu4 nian4] /desire/
欲振乏力 欲振乏力 [yu4 zhen4 fa2 li4] /to try to rouse oneself but lack the strength (idiom)/
欲擒故縱 欲擒故纵 [yu4 qin2 gu4 zong4] /In order to capture, one must let loose./to loosen the reins only to grasp them better/
欲海 欲海 [yu4 hai3] /ocean of lust (Buddhist term)/worldly desires/
欲滴 欲滴 [yu4 di1] /(suffix) replete (with moisture)/glistening/plump and tender/lovely/alluring/
欲 益反損 欲益反损 [yu4 yi4 fan3 sun3] /wishing for profit, but causing loss (idiom): good intentions that lead to disaster/It all ends in tears./
欲絕 欲绝 [yu4 jue2] /heart-broken/inconsolable/
欲經 欲经 [Yu4 jing1] /Kama Sutra/
欲罷不能 欲罢不能 [yu4 ba4 bu4 neng2] /want to stop but can't (idiom, from Analects): find it impossible to give up/
欲蓋彌彰 欲盖弥彰 [yu4 gai4 mi2 zhang1] /trying to hide it makes it more conspicuous (idiom): A cover up only makes matters worse./
欲 速則不達 欲速则不达 [yu4 su4 ze2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects): more haste, less speed/don't try to run before you can walk/
欲速而不達 欲速而不达 [yu4 su4 er2 bu4 da2] /lit. to want sth in haste, but cannot get there (idiom, from Analects): more haste, less speed/also written 慾速則不達|欲速则不达/
欵 欵 [kuan3] /to treat well/to detain/variant of 款[kuan3]/
欷吁 欷吁 [xi1 xu1] /see 唏噓|唏嘘[xi1 xu1]/
欺 欺 [qi1] /to take unfair advantage of/to deceive/to cheat/
欺人太甚 欺人太甚 [qi1 ren2 tai4 shen4] /to bully intolerably (idiom)/
欺以其方 欺以其方 [qi1 yi3 qi2 fang1] /deceived by a pretense of reason (idiom)/
欺侮 欺侮 [qi1 wu3] /to bully/
欺凌 欺凌 [qi1 ling2] /to bully and humiliate/
欺哄 欺哄 [qi1 hong3] /to dupe/to deceive/
欺壓 欺压 [qi1 ya1] /to bully/to push around/
欺生 欺生 [qi1 sheng1] /to cheat strangers/to bully strangers/(of domesticated animals) to be rebellious with unfamiliar people/
欺男霸女 欺男霸女 [qi1 nan2 ba4 nu:3] /to oppress the people/to act tyrannically/
欺瞞 欺瞒 [qi1 man2] /to fool/to hoodwink/to dupe/
欺詐 欺诈 [qi1 zha4] /to cheat/
欺詐者 欺诈者 [qi1 zha4 zhe3] /deceiver/
欺負 欺负 [qi1 fu5] /to bully/
欺辱 欺辱 [qi1 ru3] /to humiliate/humiliation/
欺騙 欺骗 [qi1 pian4] /to deceive/to cheat/
欽仰 钦仰 [qin1 yang3] /to admire and respect/
欽佩 钦佩 [qin1 pei4] /to admire/to look up to/to respect sb greatly/
欽北 钦北 [Qin1 bei3] /Qinbei district of Qinzhou city 欽州市|钦州市[Qin1 zhou1 shi4], Guangxi/
欽北區 钦北区 [Qin1 bei3 qu1] /Qinbei district of Qinzhou city 欽州市|钦州市[Qin1 zhou1 shi4], Guangxi/
欽南 钦南 [Qin1 nan2] /Qinnan district of Qinzhou city 欽州市|钦州市[Qin1 zhou1 shi4], Guangxi/
欽南區 钦南区 [Qin1 nan2 qu1] /Qinnan district of Qinzhou city 欽州市|钦州市[Qin1 zhou1 shi4], Guangxi/
欽命 钦命 [qin1 ming4] /Imperial order or edict (old)/
欽 奈 钦奈 [Qin1 nai4] /Chennai, capital of southeast Indian state Tamil Nadu 泰米爾納德邦|泰米尔纳德邦[Tai4 mi3 er3 Na4 de2 bang1]/formerly called Madras 馬德拉斯|马德拉斯[Ma3 de2 la1 si1]/
欽定 钦定 [qin1 ding4] /compiled and published by Imperial command (old)/
欽州 钦州 [Qin1 zhou1] /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Ginhcouh/
欽州地區 钦州地区 [Qin1 zhou1 di4 qu1] /Qinzhou prefecture in Guangxi/Zhuang: Ginhcouh/
欽州市 钦州市 [Qin1 zhou1 shi4] /Qinzhou prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Ginhcouh/
欽差 钦差 [qin1 chai1] /imperial envoy/
欽敬 钦敬 [qin1 jing4] /to admire and respect/
款 款 [kuan3] /section/paragraph/funds/CL:筆|笔[bi3],個|个[ge4]/classifier for versions or models (of a product)/
款伏 款伏 [kuan3 fu2] /to obey/faithfully following instructions/to admit guilt/
款兒 款儿 [kuan3 r5] /haughty manner/proud bearing/
款冬 款冬 [kuan3 dong1] /coltsfoot (Tussilago farfara), plant in sunflower family Asteracae used a cough suppressant/
款子 款子 [kuan3 zi5] /a sum of money/CL:筆|笔[bi3]/
款式 款式 [kuan3 shi4] /pattern/style/design/CL:種|种[zhong3]/
款式 款式 [kuan3 shi5] /elegant/elegance/good taste/
款待 款待 [kuan3 dai4] /to entertain/to be hospitable to/
款新 款新 [kuan3 xin1] /new (model)/recently developed (product)/
款服 款服 [kuan3 fu2] /to obey/faithfully following instructions/to admit guilt/
款款 款款 [kuan3 kuan3] /leisurely/sincerely/
款步 款步 [kuan3 bu4] /to walk slowly/with deliberate steps/
款語移時 款语移时 [kuan3 yu3 yi2 shi2] /to talk slowly and in depth (idiom)/
款項 款项 [kuan3 xiang4] /funds/a sum of money/CL:宗[zong1]/
欿然 欿然 [kan3 ran2] /dissatisfied/discontented/lacking happiness/
歃血 歃血 [sha4 xue4] /to smear one's lips with the blood of a sacrifice as a means of pledging allegiance (old)/
歃血為盟 歃血为盟 [sha4 xue4 wei2 meng2] /to smear the lips with blood when taking an oath (idiom)/to swear a sacred oath/
歇 歇 [xie1] /to rest/
歇宿 歇宿 [xie1 su4] /to lodge/to stay (for the night)/
歇 後語 歇后语 [xie1 hou4 yu3] /saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is the intended meaning of the allegory presented in the first part/
歇息 歇息 [xie1 xi5] /to have a rest/to stay for the night/to go to bed/to sleep/
歇手 歇手 [xie1 shou3] /to rest/to take a break/
歇斯底里 歇斯底里 [xie1 si1 di3 li3] /hysteria (loanword)/hysterical/
歇業 歇业 [xie1 ye4] /to close down (temporarily or permanently)/to go out of business/
歇氣 歇气 [xie1 qi4] /to have a break/to rest/
歇洛克・福爾摩斯 歇洛克・福尔摩斯 [Xie1 luo4 ke4 • Fu2 er3 mo2 si1] /Sherlock Holmes/
歇腳 歇脚 [xie1 jiao3] /to stop on the way for a rest/
歇艎 歇艎 [xie1 huang2] /large warship/
歇菜 歇菜 [xie1 cai4] /Stop it! (Beijing and Internet slang)/Game over!/You're dead!/
歇頂 歇顶 [xie1 ding3] /to be balding/to be thinning on top/
歉意 歉意 [qian4 yi4] /apology/regret/
歉收 歉收 [qian4 shou1] /crop failure/poor harvest/
歌 歌 [ge1] /song/CL:支[zhi1],首[shou3]/to sing/
歌仔戲 歌仔戏 [ge1 zai3 xi4] /type of opera from Taiwan and Fujian/
歌兒 歌儿 [ge1 r5] /song/
歌利亞 歌利亚 [Ge1 li4 ya4] /Goliath/
歌劇 歌剧 [ge1 ju4] /Western opera/CL:場|场[chang3],出[chu1]/
歌劇院 歌剧院 [ge1 ju4 yuan4] /opera house/
歌劇院魅影 歌剧院魅影 [Ge1 ju4 yuan4 mei4 ying3] /Phantom of the Opera by Andrew Lloyd-Weber/
歌功頌德 歌功颂德 [ge1 gong1 song4 de2] /to sing sb's praises (mostly derogatory)/
歌唱 歌唱 [ge1 chang4] /to sing/
歌唱家 歌唱家 [ge1 chang4 jia1] /singer/
歌唱賽 歌唱赛 [ge1 chang4 sai4] /song contest/
歌壇 歌坛 [ge1 tan2] /singing stage/music business (esp. pop music)/
歌女 歌女 [ge1 nu:3] /female singer (archaic)/
歌姬 歌姬 [ge1 ji1] /female singer/
歌子 歌子 [ge1 zi5] /song/
歌廳 歌厅 [ge1 ting1] /karaoke hall/disco hall/
歌德 歌德 [Ge1 de2] /Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), German poet and dramatist/
歌手 歌手 [ge1 shou3] /singer/
歌星 歌星 [ge1 xing1] /singing star/famous singer/
歌曲 歌曲 [ge1 qu3] /song/
歌碟 歌碟 [ge1 die2] /disc/record (music)/
歌筵 歌筵 [ge1 yan2] /a feast which also has a singing performance/
歌羅西 歌罗西 [Ge1 luo2 xi1] /Colossia/
歌羅西書 歌罗西书 [Ge1 luo2 xi1 shu1] /Epistle of St Paul to the Colossians/
歌聲 歌声 [ge1 sheng1] /singing voice/fig. original voice of a poet/
歌舞 歌舞 [ge1 wu3] /singing and dancing/
歌舞伎 歌舞伎 [ge1 wu3 ji4] /kabuki/
歌 舞升平 歌舞升平 [ge1 wu3 sheng1 ping2] /lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom)/fig. to make a show of happiness and prosperity/
歌舞團 歌舞团 [ge1 wu3 tuan2] /song and dance troupe/
歌詞 歌词 [ge1 ci2] /song lyric/lyrics/
歌詠 歌咏 [ge1 yong3] /singing/
歌詩達郵輪 歌诗达邮轮 [Ge1 shi1 da2 You2 lun2] /Costa Cruises (brand)/
歌謠 歌谣 [ge1 yao2] /folksong/ballad/nursery rhyme/
歌迷 歌迷 [ge1 mi2] /fan of a singer/
歌頌 歌颂 [ge1 song4] /to sing the praises of/to extol/to eulogize/
歎 叹 [tan4] /variant of 嘆|叹[tan4]/
歎號 叹号 [tan4 hao4] /exclamation mark (punct.)/
歐 欧 [Ou1] /Europe/abbr. for 歐洲|欧洲[Ou1 zhou1]/surname Ou/
歐 欧 [ou1] /(used for transliteration)/old variant of 謳|讴[ou1]/
歐亞 欧亚 [Ou1 Ya4] /Europe and Asia/Eurasia/
歐亞大陸 欧亚大陆 [Ou1 Ya4 Da4 lu4] /Eurasia/
歐仁 欧仁 [Ou1 ren2] /Eugene (name)/
歐伯林 欧伯林 [Ou1 bo2 lin2] /Oberlin/
歐佩克 欧佩克 [Ou1 pei4 ke4] /OPEC/Organization of the Petroleum Exporting Countries/
歐元 欧元 [Ou1 yuan2] /Euro (currency)/
歐元區 欧元区 [Ou1 yuan2 qu1] /Eurozone/
歐共體 欧共体 [Ou1 gong4 ti3] /abbr. for 歐洲共同體|欧洲共同体, European Community (old term for the EU, European Union)/
歐分 欧分 [ou1 fen1] /Eurocent/
歐吉桑 欧吉桑 [ou1 ji2 sang1] /older man/man of mature years (Japanese loanword)/
歐姆 欧姆 [ou1 mu3] /ohm (loanword)/
歐姆蛋 欧姆蛋 [ou1 mu3 dan4] /omelette/
歐 安組織 欧安组织 [Ou1 An1 Zu3 zhi1] /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), abbr. for 歐洲安全與合作組織|欧洲安全与合作组织[Ou1 zhou1 An1 quan2 yu3 He2 zuo4 Zu3 zhi1]/
歐寶 欧宝 [Ou1 bao3] /Opel (car brand)/
歐巴 欧巴 [ou1 ba1] /older brother (loanword from Korean 'oppa')/
歐巴桑 欧巴桑 [ou1 ba5 sang1] /older female/woman of mature years (Japanese loanword)/
歐 巴馬 欧巴马 [Ou1 ba1 ma3] /Taiwanese variant of 奧巴馬|奥巴马[Ao4 ba1 ma3], Barack Obama (1961-), US Democrat politician, president from 2009/
歐幾里得 欧几里得 [Ou1 ji3 li3 de2] /Euclid of Alexandria (c. 300 BC), Greek geometer and author Elements 幾何原本|几何原本/
歐幾里德 欧几里德 [Ou1 ji3 li3 de2] /Euclid of Alexandria (c. 300 BC), Greek geometer and author of Elements 幾何原本|几何原本/
歐式 欧式 [Ou1 shi4] /in the European style/Euclidean/
歐式幾何 欧式几何 [Ou1 shi4 ji3 he2] /Euclidean geometry/
歐式幾何學 欧式几何学 [Ou1 shi4 ji3 he2 xue2] /Euclidean geometry/
歐拉 欧拉 [Ou1 la1] /Leonhard Euler (1707-1783), Swiss mathematician/
歐文 欧文 [Ou1 wen2] /Owen (name)/Erwin (name)/Irvine, California/
歐文斯 欧文斯 [Ou1 wen2 si1] /Owens (name)/
歐朋 欧朋 [Ou1 peng2] /Opera (web browser)/
歐柏林 欧柏林 [Ou1 bo2 lin2] /Oberlin/
歐查果 欧查果 [ou1 cha2 guo3] /medlar/
歐氏 欧氏 [Ou1 shi4] /Euclid/abbr. for 歐幾里得|欧几里得/
歐氏幾何學 欧氏几何学 [Ou1 shi4 ji3 he2 xue2] /Euclidean geometry/
歐泊 欧泊 [ou1 bo2] /opal (Sanskrit: upala)/
歐洲 欧洲 [Ou1 zhou1] /Europe/abbr. for 歐羅巴洲|欧罗巴洲[Ou1 luo2 ba1 Zhou1]/
歐洲中央銀行 欧洲中央银行 [Ou1 zhou1 Zhong1 yang1 Yin2 hang2] /European Central Bank/
歐洲之星 欧洲之星 [Ou1 zhou1 zhi1 xing1] /Eurostar (train line)/
歐洲人 欧洲人 [Ou1 zhou1 ren2] /European (person)/
歐洲共同市場 欧洲共同市场 [Ou1 zhou1 gong4 tong2 shi4 chang3] /European common market (old term for EU, European Union)/
歐洲共同體 欧洲共同体 [Ou1 zhou1 Gong4 tong2 ti3] /European Community, old term for EU, European Union 歐盟|欧盟[Ou1 meng2]/
歐洲刑警組織 欧洲刑警组织 [Ou1 zhou1 Xing2 jing3 Zu3 zhi1] /Europol (European Police Office)/
歐洲原子能聯營 欧洲原子能联营 [ou1 zhou1 yuan2 zi3 neng2 lian2 ying2] /Euratom/
歐洲大陸 欧洲大陆 [Ou1 zhou1 da4 lu4] /continent of Europe/
歐洲安全和合作組織 欧洲安全和合作组织 [Ou1 zhou1 An1 quan2 he2 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE)/
歐洲安全與合作組織 欧洲安全与合作组织 [Ou1 zhou1 An1 quan2 yu3 He2 zuo4 Zu3 zhi1] /Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE)/
歐洲山楊 欧洲山杨 [Ou1 zhou1 shan1 yang2] /European poplar (Populus tremula)/
歐洲杯 欧洲杯 [Ou1 zhou1 bei1] /European cup (e.g. soccer)/
歐洲核子中心 欧洲核子中心 [Ou1 zhou1 he2 zi3 zhong1 xin1] /European center for nuclear research CERN, at Geneva/
歐洲核子研究中心 欧洲核子研究中心 [Ou1 zhou1 he2 zi3 yan2 jiu1 zhong1 xin1] /European center for nuclear research CERN, at Geneva/
歐洲法院 欧洲法院 [Ou1 zhou1 Fa3 yuan4] /European Court of Justice/
歐洲理事會 欧洲理事会 [Ou1 zhou1 Li3 shi4 hui4] /European Council/
歐洲聯盟 欧洲联盟 [Ou1 zhou1 Lian2 meng2] /European Union (EU)/
歐洲自由貿易聯盟 欧洲自由贸易联盟 [Ou1 zhou1 Zi4 you2 Mao4 yi4 Lian2 meng2] /European Free Trade Association/
歐洲航天局 欧洲航天局 [Ou1 zhou1 Hang2 tian1 ju2] /European Space Agency (ESA)/
歐洲語言 欧洲语言 [Ou1 zhou1 yu3 yan2] /European language/
歐洲議會 欧洲议会 [Ou1 zhou1 Yi4 hui4] /European Parliament/
歐洲貨幣 欧洲货币 [Ou1 zhou1 huo4 bi4] /Euro/European currency/
歐洲防風 欧洲防风 [Ou1 zhou1 fang2 feng1] /parsnip (Pastinaca sativa)/
歐洲電視 欧洲电视 [Ou1 zhou1 dian4 shi4] /European TV/Eurovision/
歐洲電視歌唱賽 欧洲电视歌唱赛 [Ou1 zhou1 dian4 shi4 ge1 chang4 sai4] /Eurovision song contest/
歐珀萊 欧珀莱 [Ou1 po4 lai2] /Aupres, Shiseido's line in China/
歐當歸 欧当归 [Ou1 dang1 gui1] /(botany) lovage/Levisticum officinale/
歐盟 欧盟 [Ou1 meng2] /European Union/EU/
歐盟委員會 欧盟委员会 [Ou1 meng2 Wei3 yuan2 hui4] /Commission of European Union/
歐米伽 欧米伽 [ou1 mi3 ga1] /omega (Greek letter Ωω)/
歐米茄錶公司 欧米茄表公司 [Ou1 mi3 jia1 Biao3 Gong1 si1] /Omega SA, Swiss luxury watchmaker/
歐羅巴 欧罗巴 [Ou1 luo2 ba1] /Europe/
歐羅巴洲 欧罗巴洲 [Ou1 luo2 ba1 Zhou1] /Europe/abbr. to 歐洲|欧洲[Ou1 zhou1]/
歐美 欧美 [Ou1 Mei3] /Europe and America/the West/
歐芹 欧芹 [ou1 qin2] /parsley (Petroselinum sativum)/
歐若拉 欧若拉 [ou1 ruo4 la1] /aurora/
歐萊雅 欧莱雅 [Ou1 lai2 ya3] /L'Oréal (French cosmetics company)/
歐蒔蘿 欧莳萝 [Ou1 shi2 luo2] /cumin (Cuminum cyminum)/
歐蝶魚 欧蝶鱼 [ou1 die2 yu2] /plaice/
歐車前 欧车前 [ou1 che1 qian2] /psyllium (genus Plantago)/
歐里庇得斯 欧里庇得斯 [Ou1 li3 bi4 de2 si1] /Euripides (c. 480-406 BC), Greek tragedian, author of Medea, Trojan Women etc/
歐陽 欧阳 [Ou1 yang2] /two-character surname Ouyang/
歐陽予倩 欧阳予倩 [Ou1 yang2 Yu2 qian4] /Ouyang Yuqian (1889-1962), Chinese actor/
歐陽修 欧阳修 [Ou1 yang2 Xiu1] /Ouyang Xiu (1007-1072), Northern Song dynasty prose writer and historian/
歐陽詢 欧阳询 [Ou1 yang2 Xun2] /Ouyang Xun (557-641), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/
歓 歓 [huan1] /Japanese variant of 歡|欢/
歕 歕 [pen1] /old variant of 噴|喷[pen1]/
歙縣 歙县 [She4 xian4] /She county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/
歟 欤 [yu2] /(literary) (final particle similar to 吗[ma5], 呢[ne5] or 啊[a1])/
歡 欢 [huan1] /joyous/happy/pleased/
歡勢 欢势 [huan1 shi5] /lively/full of vigor/vibrant/spirited/
歡呼 欢呼 [huan1 hu1] /to cheer for/to acclaim/
歡呼雀躍 欢呼雀跃 [huan1 hu1 que4 yue4] /cheering excitedly (idiom)/jubilant/
歡喜 欢喜 [huan1 xi3] /happy/joyous/delighted/to like/to be fond of/
歡喜冤家 欢喜冤家 [huan1 xi3 yuan1 jia5] /quarrelsome but loving couple/
歡天喜地 欢天喜地 [huan1 tian1 xi3 di4] /delighted/with great joy/in high spirits/
歡娛 欢娱 [huan1 yu2] /to amuse/to divert/happy/joyful/pleasure/amusement/
歡宴 欢宴 [huan1 yan4] /feast/celebration/
歡容 欢容 [huan1 rong2] /happy/joyous/
歡實 欢实 [huan1 shi5] /lively/full of vigor/vibrant/spirited/
歡度 欢度 [huan1 du4] /to merrily spend (an occasion)/to celebrate/
歡心 欢心 [huan1 xin1] /favor/liking/love/jubilation/joy/
歡快 欢快 [huan1 kuai4] /cheerful and lighthearted/lively/
歡悅 欢悦 [huan1 yue4] /happiness/joy/to be happy/to be joyous/
歡愉 欢愉 [huan1 yu2] /happy/joyous/delighted/
歡慶 欢庆 [huan1 qing4] /to celebrate/
歡樂 欢乐 [huan1 le4] /gaiety/gladness/glee/merriment/pleasure/happy/joyous/gay/
歡樂時光 欢乐时光 [huan1 le4 shi2 guang1] /happy time/happy hour (in bars etc)/
歡欣 欢欣 [huan1 xin1] /elated/
歡欣雀躍 欢欣雀跃 [huan1 xin1 que4 yue4] /elated/overjoyed/
歡欣鼓舞 欢欣鼓舞 [huan1 xin1 gu3 wu3] /elated and excited (idiom): overjoyed/
歡歡喜喜 欢欢喜喜 [huan1 huan1 xi3 xi3] /happily/
歡笑 欢笑 [huan1 xiao4] /to laugh happily/a belly-laugh/
歡聚 欢聚 [huan1 ju4] /to get together socially/to celebrate/party/celebration/
歡聚一堂 欢聚一堂 [huan1 ju4 yi1 tang2] /to gather happily under one roof/
歡蹦亂跳 欢蹦乱跳 [huan1 beng4 luan4 tiao4] /glowing with health and vivacity (idiom)/
歡迎 欢迎 [huan1 ying2] /to welcome/welcome/
歡迎光臨 欢迎光临 [huan1 ying2 guang1 lin2] /welcome/
歡送 欢送 [huan1 song4] /to see off/to send off/
歡送會 欢送会 [huan1 song4 hui4] /farewell party/
歡騰 欢腾 [huan1 teng2] /jubilation/great celebration/CL:片[pian4]/
止 止 [zhi3] /to stop/to prohibit/until/only/
止咳 止咳 [zhi3 ke2] /to suppress coughing/
止咳糖漿 止咳糖浆 [zhi3 ke2 tang2 jiang1] /cough suppressant syrup/cough mixture/
止境 止境 [zhi3 jing4] /limit/boundary/end/
止損點 止损点 [zhi3 sun3 dian3] /stop-loss point, a point at which you make a small loss to limit your losses/
止步 止步 [zhi3 bu4] /to halt/to stop/to go no farther/
止汗劑 止汗剂 [zhi3 han4 ji4] /anti-perspirant/
止疼片 止疼片 [zhi3 teng2 pian1] /painkiller/analgesic/
止痛 止痛 [zhi3 tong4] /to relieve pain/to stop pain/analgesic/
止痛劑 止痛剂 [zhi3 tong4 ji4] /an analgesic/pain killer/
止痛法 止痛法 [zhi3 tong4 fa3] /method of relieving pain/
止痛片 止痛片 [zhi3 tong4 pian4] /painkiller/
止痛藥 止痛药 [zhi3 tong4 yao4] /pain-killer/analgesic/anodyne/
止血 止血 [zhi3 xue4] /to staunch (bleeding)/hemostatic (drug)/
止血墊 止血垫 [zhi3 xue4 dian4] /dressing/pad to stop bleeding/
止血栓 止血栓 [zhi3 xue4 shuan1] /plug to stop bleeding/tampon/
止血貼 止血贴 [zhi3 xue4 tie1] /Band-Aid/plaster/
止鬧按鈕 止闹按钮 [zhi3 nao4 an4 niu3] /snooze button/
正 正 [zheng1] /first month of the lunar year/
正 正 [zheng4] /just (right)/main/upright/straight/correct/positive/greater than zero/principle/to correct/to rectify/
正丁醚 正丁醚 [zheng4 ding1 mi2] /butyl ether/
正中 正中 [zheng4 zhong1] /middle/center/right in the middle or center/nub/
正中下懷 正中下怀 [zheng4 zhong4 xia4 huai2] /exactly what one wants/
正中要害 正中要害 [zheng4 zhong4 yao4 hai4] /to hit the nail on the head (idiom)/
正事 正事 [zheng4 shi4] /one's proper business/
正交 正交 [zheng4 jiao1] /orthogonality/
正交群 正交群 [zheng4 jiao1 qun2] /orthogonal group (math.)/
正人君子 正人君子 [zheng4 ren2 jun1 zi5] /upright gentleman/man of honor/
正 倉院 正仓院 [Zheng1 cang1 yuan4] /Shōsō-in, treasure house belonging to Tōdai-ji 東大寺, Nara 奈良, Japan, an extensive repository of imperial treasures from Tang times/described as the east-most end of the Silk road/
正值 正值 [zheng4 zhi2] /just at the time of/honest/upright/(math.) positive value/
正傳 正传 [zheng4 zhuan4] /main subject of long novel/true biography/
正兒八經 正儿八经 [zheng4 er2 ba1 jing1] /serious/earnest/real/true/
正六邊形 正六边形 [zheng4 liu4 bian1 xing2] /regular hexagon/
正切 正切 [zheng4 qie1] /tangent (of angle), written tan θ/
正則 正则 [zheng4 ze2] /regular (figure in geometry)/
正則參數 正则参数 [zheng4 ze2 can1 shu4] /regular parametrization/
正則表達式 正则表达式 [zheng4 ze2 biao3 da2 shi4] /regular expression (computing)/
正割 正割 [zheng4 ge1] /secant (of angle), written sec θ/
正化 正化 [zheng4 hua4] /normalization/to normalize/
正午 正午 [zheng4 wu3] /midday/noon/noonday/
正半軸 正半轴 [zheng4 ban4 zhou2] /positive semi-axis (in coordinate geometry)/
正反 正反 [zheng4 fan3] /positive and negative/pros and cons/inside and outside/
正反兩面 正反两面 [zheng4 fan3 liang3 mian4] /two-way/reversible/both sides of the coin/
正 史 正史 [zheng4 shi3] /the 24 or 25 official dynastic histories/true history, as opposed to fictional adaptation or popular legends/
正名 正名 [zheng4 ming2] /official name/proper title/to attain a formal title/
正向前看 正向前看 [zheng4 xiang4 qian2 kan4] /look-ahead assertion/
正向力 正向力 [zheng4 xiang4 li4] /normal force (physics)/
正品 正品 [zheng4 pin3] /certified goods/quality product/normal product/A-class goods/
正在 正在 [zheng4 zai4] /in the process of (doing something or happening)/while (doing)/
正外部性 正外部性 [zheng4 wai4 bu4 xing4] /positive influence, effect that people's doings or behavior have on others (society)/
正多胞形 正多胞形 [zheng4 duo1 bao1 xing2] /convex polytope/
正多面體 正多面体 [zheng4 duo1 mian4 ti3] /regular polyhedron/
正大光明 正大光明 [zheng4 da4 guang1 ming2] /just and honorable/
正太 正太 [zheng4 tai4] /young, cute boy/derived from Japanese loanword shotacon 正太控[zheng4 tai4 kong4]/
正太控 正太控 [zheng4 tai4 kong4] /shotacon (Japanese loanword)/manga or anime genre depicting young boys in an erotic manner/
正好 正好 [zheng4 hao3] /just (in time)/just right/just enough/to happen to/to chance to/by chance/it just so happens that/
正如 正如 [zheng4 ru2] /just as/precisely as/
正妹 正妹 [zheng4 mei4] /beautiful woman/sexy woman/
正子 正子 [zheng4 zi3] /positron/also called 正電子|正电子[zheng4 dian4 zi3]/
正 字 正字 [zheng4 zi4] /to correct an erroneously written character/regular script (calligraphy)/standard form (of a character or spelling)/
正字法 正字法 [zheng4 zi4 fa3] /orthography/
正 字通 正字通 [Zheng4 zi4 tong1] /Zhengzitong, Chinese character dictionary with 33,549 entries, edited by Ming scholar Zhang Zilie 張自烈|张自烈[Zhang1 Zi4 lie4] in 17th century/
正安 正安 [Zheng1 An1] /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
正安縣 正安县 [Zheng1 An1 xian4] /Zheng'an county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
正宗 正宗 [zheng4 zong1] /orthodox school/fig. traditional/old school/authentic/genuine/
正定 正定 [Zheng4 ding4] /Zhengding county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
正定縣 正定县 [Zheng4 ding4 xian4] /Zhengding county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
正室 正室 [zheng4 shi4] /first wife/legal wife/
正宮娘娘 正宫娘娘 [Zheng1 gong1 Niang2 niang2] /Empress/senior Imperial Consort/Queen Mother/
正寧 正宁 [Zheng4 ning2] /Zhengning county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
正寧縣 正宁县 [Zheng4 ning2 xian4] /Zhengning county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/
正對 正对 [zheng4 dui4] /directly facing/
正巧 正巧 [zheng4 qiao3] /just by chance/to happen to (just at the right time)/opportune/
正常 正常 [zheng4 chang2] /regular/normal/ordinary/
正常值 正常值 [zheng4 chang2 zhi2] /regular value/the norm/
正常化 正常化 [zheng4 chang2 hua4] /normalization (of diplomatic relations etc)/
正常工作 正常工作 [zheng4 chang2 gong1 zuo4] /normal operation/proper functioning/
正常成本 正常成本 [zheng4 chang2 cheng2 ben3] /normal cost (accountancy)/
正式 正式 [zheng4 shi4] /formal/official/
正式投票 正式投票 [zheng4 shi4 tou2 piao4] /formal vote/
正弦 正弦 [zheng4 xian2] /sine (of angle), written sin θ/
正弦定理 正弦定理 [zheng4 xian2 ding4 li3] /law of sines/
正弦形 正弦形 [zheng4 xian2 xing2] /sinusoidal (shaped like a sine wave)/
正弦波 正弦波 [zheng4 xian2 bo1] /sine wave/simple harmonic vibration/
正 德 正德 [Zheng4 de2] /Zhengde Emperor, reign name of eleventh Ming emperor Zhu Houzhao 朱厚照[Zhu1 Hou4 zhao4] (1491-1521), reigned 1505-1521, Temple name 明武宗[Ming2 Wu3 zong1]/
正念 正念 [zheng4 nian4] /correct mindfulness (buddhism)/
正意 正意 [zheng1 yi4] /sense (in DNA)/
正態分布 正态分布 [zheng4 tai4 fen1 bu4] /(math.) normal distribution/Gaussian distribution/
正房 正房 [zheng4 fang2] /central building (in a traditional house)/primary wife/
正投影 正投影 [zheng4 tou2 ying3] /orthogonal projection/
正 教 正教 [zheng4 jiao4] /lit. true religion/orthodox religion/orthodox Christianity/Islam (in the writing of Chinese or Hui theologians)/
正教 真詮 正教真诠 [zheng4 jiao4 zhen1 quan2] /Exegesis of true religion by Wang Daiyu 王岱輿|王岱舆[Wang2 Dai4 yu2], a study of Islam/also translated as Real hermeneutics of orthodox religion/
正整數 正整数 [zheng4 zheng3 shu4] /positive integer/
正數 正数 [zheng4 shu4] /positive number/
正文 正文 [zheng4 wen2] /main text (as opposed to footnotes)/main body (of a book)/
正斷層 正断层 [zheng4 duan4 ceng2] /normal fault (geology)/
正方向 正方向 [zheng4 fang1 xiang4] /orientation/
正方形 正方形 [zheng4 fang1 xing2] /square/
正方體 正方体 [zheng4 fang1 ti3] /a rectangular parallelepiped/
正旦 正旦 [zheng4 dan4] /starring female role in a Chinese opera/
正 是 正是 [zheng4 shi4] /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/
正月 正月 [Zheng1 yue4] /first month of the lunar year/
正月初一 正月初一 [zheng1 yue4 chu1 yi1] /New Year's Day in the lunar calendar/
正本 正本 [zheng4 ben3] /original (of a document)/reserved copy (of a library book)/
正業 正业 [zheng4 ye4] /one's regular job/
正極 正极 [zheng4 ji2] /positive pole/
正楷 正楷 [zheng1 kai3] /regular script (sim. to block capitals)/
正正 正正 [zheng4 zheng4] /neat/orderly/just in time/
正步 正步 [zheng4 bu4] /goose-step (for military parades)/
正步走 正步走 [zheng4 bu4 zou3] /to march at parade step/March! (military command)/
正殿 正殿 [zheng4 dian4] /main hall of a Buddhist temple/
正比 正比 [zheng4 bi3] /direct ratio/directly proportional/
正比例 正比例 [zheng1 bi3 li4] /direct proportionality/
正氣 正气 [zheng4 qi4] /healthy environment/healthy atmosphere/righteousness/vital energy (in Chinese medicine)/
正法 正法 [zheng4 fa3] /to execute/the law/
正派 正派 [zheng4 pai4] /upright/
正港 正港 [zheng4 gang3] /(slang) authentic/genuine/
正然 正然 [zheng4 ran2] /in the process of (doing something or happening)/while (doing)/
正版 正版 [zheng4 ban3] /genuine/legal/see also 盜版|盗版[dao4 ban3]/
正牙帶環 正牙带环 [zheng4 ya2 dai4 huan2] /orthodontic brace/
正生 正生 [zheng4 sheng1] /starring male role in a Chinese opera/
正用 正用 [zheng4 yong4] /correct usage/
正當 正当 [zheng4 dang1] /timely/just (when needed)/
正當 正当 [zheng4 dang4] /honest/reasonable/fair/sensible/
正當中 正当中 [zheng4 dang1 zhong1] /right in the midpoint/a bull's eye/to hit the nail on the head/
正當年 正当年 [zheng4 dang1 nian2] /to be in the prime of life/
正當性 正当性 [zheng4 dang4 xing4] /(political) legitimacy/
正當時 正当时 [zheng4 dang1 shi2] /the right time for sth/the right season (for planting cabbage)/
正當理由 正当理由 [zheng4 dang4 li3 you2] /proper reason/reasonable grounds/
正當防衛 正当防卫 [zheng4 dang4 fang2 wei4] /reasonable self-defense/legitimate defense/
正直 正直 [zheng4 zhi2] /upright/upstanding/honest/
正眼 正眼 [zheng4 yan3] /facing directly (with one's eyes)/(to look sb) in the eyes/
正確 正确 [zheng4 que4] /correct/proper/
正確處理 正确处理 [zheng4 que4 chu3 li3] /to handle correctly/
正 確處理人民內部矛盾 正确处理人民内部矛盾 [zheng4 que4 chu3 li3 ren2 min2 nei4 bu4 mao2 dun4] /On the correct handling of internal contradictions among the people, Mao Zedong's tract of 1957/
正確路線 正确路线 [zheng4 que4 lu4 xian4] /correct line (i.e. the party line)/
正祖 正祖 [Zheng4 zu3] /Jeonjo (1752-1800), 22nd king of Korean Joseon dynasty/
正 統 正统 [Zheng4 tong3] /Zhengtong Emperor, reign name of sixth Ming Emperor Zhu Qizhen 朱祁鎮|朱祁镇[Zhu1 Qi2 zhen4] (1427-1464), reigned 1435-1449, Temple name Yingzong 英宗[Ying1 zong1]/
正統 正统 [zheng4 tong3] /orthodox/
正經 正经 [zheng4 jing1] /decent/honorable/proper/serious/according to standards/
正經八擺 正经八摆 [zheng4 jing1 ba1 bai3] /variant of 正經八百|正经八百[zheng4 jing1 ba1 bai3]/
正經八板 正经八板 [zheng4 jing1 ba1 ban3] /see 正經八百|正经八百[zheng4 jing1 ba1 bai3]/
正經八百 正经八百 [zheng4 jing1 ba1 bai3] /very serious/solemn/
正義 正义 [zheng4 yi4] /justice/righteousness/just/righteous/
正義鬥爭 正义斗争 [zheng4 yi4 dou4 zheng1] /righteous struggle/
正義黨 正义党 [Zheng4 yi4 dang3] /Justicialist Party/
正職 正职 [zheng4 zhi2] /official employment/
正色 正色 [zheng4 se4] /stern/grim/resolute/firm/unflinching/fundamental colors/
正著 正着 [zheng4 zhao2] /head on/red-handed/
正 藍旗 正蓝旗 [Zheng4 lan2 qi2] /Plain Blue banner or Shuluun Höh khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/also written 正蘭旗|正兰旗/
正蘭旗 正兰旗 [Zheng4 lan2 qi2] /Plain Blue banner or Shuluun Höh khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
正號 正号 [zheng4 hao4] /positive value sign + (math.)/plus sign/
正裝 正装 [zheng4 zhuang1] /formal dress/
正襟危坐 正襟危坐 [zheng4 jin1 wei1 zuo4] /to sit upright and still (idiom)/
正要 正要 [zheng4 yao4] /to be just about to/to be on the point of/
正規 正规 [zheng4 gui1] /regular/according to standards/
正規教育 正规教育 [zheng4 gui1 jiao4 yu4] /regular education/
正規軍 正规军 [zheng4 gui1 jun1] /regular army/standing army/
正視 正视 [zheng4 shi4] /to face squarely/to meet head on/to face up to/
正言厲色 正言厉色 [zheng4 yan2 li4 se4] /solemn in word and countenance (idiom): strict and unsmiling/also written 正顏厲色|正颜厉色/
正詞法 正词法 [zheng4 ci2 fa3] /orthography (linguistics)/
正誤 正误 [zheng4 wu4] /true or false?/correct or incorrect/to correct errors (in a document)/
正誤表 正误表 [zheng4 wu4 biao3] /corrigenda/
正象 正象 [zheng4 xiang4] /to be just like/
正負 正负 [zheng4 fu4] /positive and negative/
正負號 正负号 [zheng4 fu4 hao4] /plus or minus sign ± (math.)/
正負電子 正负电子 [zheng4 fu4 dian4 zi3] /electrons and positrons/
正路 正路 [zheng4 lu4] /the right way/
正軌 正轨 [zheng4 gui3] /the right track/
正道 正道 [zheng4 dao4] /the correct path/the right way (Buddhism)/
正邪 正邪 [zheng4 xie2] /opposition between vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4] and pathogeny 邪氣|邪气[xie2 qi4] (TCM)/
正 邪相爭 正邪相争 [zheng4 xie2 xiang1 zheng1] /term in TCM describing the progress of disease as an opposition between vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4] and pathogeny 邪氣|邪气[xie2 qi4]/
正鋒 正锋 [zheng4 feng1] /frontal attack (brush movement in painting)/
正 鑲白旗 正镶白旗 [Zheng4 xiang1 bai2 qi2] /Plain and Bordered White banner or Shuluun Hövööt Chagaan khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/
正長石 正长石 [zheng1 chang2 shi2] /orthoclase KAlSi3O8 (rock-forming mineral, type of feldspar)/
正門 正门 [zheng4 men2] /main entrance/main gate/portal/
正陽 正阳 [Zheng4 yang2] /Zhangyang county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
正陽縣 正阳县 [Zheng4 yang2 xian4] /Zhangyang county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
正離子 正离子 [zheng4 li2 zi3] /positive ion (physics)/
正電 正电 [zheng4 dian4] /positive charge (electricity)/
正電子 正电子 [zheng4 dian4 zi3] /positron (antiparticle of the electron)/
正電子斷層 正电子断层 [zheng4 dian4 zi3 duan4 ceng2] /PET, positron emission tomography (medical imaging method)/
正電子照射斷層攝影 正电子照射断层摄影 [zheng4 dian4 zi3 zhao4 she4 duan4 ceng2 she4 ying3] /positrion emission tomography (PET)/
正電子發射層析 正电子发射层析 [zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 ceng2 xi1] /positron emission tomography (PET)/
正電子發射斷層照相術 正电子发射断层照相术 [zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 duan4 ceng2 zhao4 xiang1 shu4] /positron emission tomography (PET)/
正 電子發射計算機斷層 正电子发射计算机断层 [zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 ji4 suan4 ji1 duan4 ceng2] /PET, positron emission tomography (medical imaging method)/
正電子發射體層 正电子发射体层 [zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 ti3 ceng2] /PET, positron emission tomography (medical imaging method)/
正面 正面 [zheng4 mian4] /front/obverse side/right side/positive/direct/open/
正音 正音 [zheng4 yin1] /standard pronunciation/to correct sb's pronunciation/
正顏厲色 正颜厉色 [zheng4 yan2 li4 se4] /solemn in countenance (idiom): strict and unsmiling/
正餐 正餐 [zheng4 can1] /(regular) meal/full meal/main course/
正骨 正骨 [zheng4 gu3] /bone setting/Chinese osteopathy/
正骨八法 正骨八法 [zheng4 gu3 ba1 fa3] /the eight methods of bone setting/Chinese osteopathy/
正體 正体 [zheng4 ti3] /standard form/block letter/alternate term for Traditional Chinese character, used in Taiwan/
正 體字 正体字 [zheng4 ti3 zi4] /correct form of a Chinese character (when the common form 俗字 differs)/plain typeface (as opposed to bold or italics)/another name for traditional Chinese character (mainly in Taiwan)/
正點 正点 [zheng4 dian3] /on time/punctual (of train etc)/awesome (slang)/
此 此 [ci3] /this/these/
此事體大 此事体大 [ci3 shi4 ti3 da4] /see 茲事體大|兹事体大[zi1 shi4 ti3 da4]/
此伏彼起 此伏彼起 [ci3 fu2 bi3 qi3] /see 此起彼伏[ci3 qi3 bi3 fu2]/
此刻 此刻 [ci3 ke4] /this moment/now/at present/
此前 此前 [ci3 qian2] /before this/before then/previously/
此地 此地 [ci3 di4] /here/this place/
此 地無銀三百兩 此地无银三百两 [ci3 di4 wu2 yin2 san1 bai3 liang3] /lit. 300 silver taels not hidden here (idiom): fig. to reveal what one intends to hide/
此外 此外 [ci3 wai4] /besides/in addition/moreover/furthermore/
此後 此后 [ci3 hou4] /after this/afterwards/hereafter/
此時 此时 [ci3 shi2] /now/this moment/
此時以前 此时以前 [ci3 shi2 yi3 qian2] /heretofore/
此時此刻 此时此刻 [ci3 shi2 ci3 ke4] /at this very moment/
此時此地 此时此地 [ci3 shi2 ci3 di4] /here and now/as things stand/
此次 此次 [ci3 ci4] /this time/
此致 此致 [ci3 zhi4] /(used at the end of a letter to introduce a polite salutation)/
此致敬禮 此致敬礼 [ci3 zhi4 jing4 li3] /respectfully yours (at the end of a letter)/
此處 此处 [ci3 chu4] /this place/here (literary)/
此 起彼伏 此起彼伏 [ci3 qi3 bi3 fu2] /up here, down there (idiom): to rise and fall in succession/no sooner one subsides, the next arises/repeating continuously/occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc)/
此起彼落 此起彼落 [ci3 qi3 bi3 luo4] /to rise and fall in succession (idiom)/repeating continuously/
此路不通 此路不通 [ci3 lu4 bu4 tong1] /this road is blocked/fig. This method does not work./Doing this is no good./
此道 此道 [ci3 dao4] /such matters/things like this/this line of work/this pursuit/this hobby/this endeavor/
此間 此间 [ci3 jian1] /here/this place/
此際 此际 [ci3 ji4] /then/as a result/
此類 此类 [ci3 lei4] /this kind/these kinds/such/
步 步 [Bu4] /surname Bu/
步 步 [bu4] /a step/a pace/walk/march/stages in a process/situation/
步人後塵 步人后尘 [bu4 ren2 hou4 chen2] /to follow in other people's footsteps/
步伐 步伐 [bu4 fa2] /pace/(measured) step/march/
步入 步入 [bu4 ru4] /to step into/to enter/
步兵 步兵 [bu4 bing1] /infantry/foot/infantryman/foot soldier/
步哨 步哨 [bu4 shao4] /sentry/sentinel/
步子 步子 [bu4 zi5] /step/pace/
步履 步履 [bu4 lu:3] /gait/walk/
步履紊亂 步履紊乱 [bu4 lu:3 wen3 luan4] /to be in complete disorder/
步履維艱 步履维艰 [bu4 lu:3 wei2 jian1] /to have difficulty walking (idiom)/to walk with difficulty/
步態 步态 [bu4 tai4] /gait/tread/
步態蹣跚 步态蹒跚 [bu4 tai4 pan2 shan1] /to walk unsteadily/
步搖 步摇 [bu4 yao2] /dangling ornament worn by women/
步操 步操 [bu4 cao1] /foot drill (military, physical exercises etc)/
步斗踏罡 步斗踏罡 [bu4 dou3 ta4 gang1] /to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology)/
步月 步月 [bu4 yue4] /to stroll beneath the moon/
步槍 步枪 [bu4 qiang1] /rifle/CL:把[ba3],枝[zhi1]/
步步 步步 [bu4 bu4] /step by step/at every step/
步步為營 步步为营 [bu4 bu4 wei2 ying2] /to advance gradually and entrench oneself at every step/to consolidate at every step/
步步高陞 步步高升 [bu4 bu4 gao1 sheng1] /to climb step by step/to rise steadily/on the up and up/
步武 步武 [bu4 wu3] /to walk in someone's steps/to follow in someone's footsteps (literary)/a step (literary)/
步法 步法 [bu4 fa3] /footwork/
步測 步测 [bu4 ce4] /pacing/
步犁 步犁 [bu4 li2] /walking plow/
步罡踏斗 步罡踏斗 [bu4 gang1 ta4 dou3] /to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology)/
步行 步行 [bu4 xing2] /to go on foot/to walk/
步行區 步行区 [bu4 xing2 qu1] /pedestrian area/
步行者 步行者 [bu4 xing2 zhe3] /pedestrian/
步行蟲 步行虫 [bu4 xing2 chong2] /ground beetle/
步行街 步行街 [bu4 xing2 jie1] /car-free zone/pedestrian street/
步話機 步话机 [bu4 hua4 ji1] /walkie-talkie/
步調 步调 [bu4 diao4] /gait/marching order/step/pace/
步調一致 步调一致 [bu4 diao4 yi1 zhi4] /to be united in action/
步進制 步进制 [bu4 jin4 zhi4] /step by step system/
步進馬達 步进马达 [bu4 jin4 ma3 da2] /stepper motor/
步道 步道 [bu4 dao4] /walking path/pathway/
步韻 步韵 [bu4 yun4] /to write a poem using another poem's rhymes/
步驟 步骤 [bu4 zhou4] /procedure/step/
武 武 [Wu3] /surname Wu/
武 武 [wu3] /martial/military/
武丁 武丁 [Wu3 Ding1] /Wu Ding (c. 14th century BC), legendary founder and wise ruler of Shang dynasty/
武仙座 武仙座 [Wu3 xian1 zuo4] /Hercules (constellation)/
武侯 武侯 [Wu3 hou2] /Wuhou district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
武侯區 武侯区 [Wu3 hou2 qu1] /Wuhou district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
武 侯祠 武侯祠 [wu3 hou2 ci2] /memorial hall to Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 (many of them in different town)/refers to tourist attraction in Chengdu 成都/
武俠 武侠 [wu3 xia2] /martial arts chivalry (Chinese literary, theatrical and cinema genre)/knight-errant/
武俠小說 武侠小说 [wu3 xia2 xiao3 shuo1] /a martial arts (wuxia) novel/
武則天 武则天 [Wu3 Ze2 tian1] /Wu Zetian (624-705), Tang empress, reigned 690-705/
武力 武力 [wu3 li4] /military force/
武功 武功 [Wu3 gong1] /Wugong County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
武功 武功 [wu3 gong1] /Martial art/military achievement (e.g. number of enemy heads cut off)/
武功山 武功山 [Wu3 gong1 shan1] /Mt Wugong in Jiangxi/
武功縣 武功县 [Wu3 gong1 Xian4] /Wugong County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
武功鎮 武功镇 [Wu3 gong1 zhen4] /Wugong village in Shaanxi/
武勇 武勇 [wu3 yong3] /military skills/valor/valorous/
武勝 武胜 [Wu3 sheng4] /Wusheng county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
武勝縣 武胜县 [Wu3 sheng4 xian4] /Wusheng county in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/
武器 武器 [wu3 qi4] /weapon/arms/CL:種|种[zhong3]/
武器可用物質 武器可用物质 [wu3 qi4 ke3 yong4 wu4 zhi4] /weapons-usable material/
武器禁運 武器禁运 [wu3 qi4 jin4 yun4] /embargo on arms sale/
武器系統 武器系统 [wu3 qi4 xi4 tong3] /weapon system/
武器級 武器级 [wu3 qi4 ji2] /weapons-grade/
武器級別材料 武器级别材料 [wu3 qi4 ji2 bie2 cai2 liao4] /weapons-grade material/
武城 武城 [Wu3 cheng2] /Wucheng county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
武城縣 武城县 [Wu3 cheng2 xian4] /Wucheng county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong/
武壇 武坛 [wu3 tan2] /martial arts circles/
武士 武士 [wu3 shi4] /warrior/samurai/
武士刀 武士刀 [wu3 shi4 dao1] /katana/
武士彠 武士彟 [Wu3 Shi4 huo4] /Wu Shihuo (7th century), father of Tang empress Wu Zetian 武則天|武则天/
武士道 武士道 [wu3 shi4 dao4] /bushidō or way of the warrior, samurai code of chivalry/
武夷山 武夷山 [Wu3 yi2 shan1] /Mt Wuyi in Fujian/Wuyishan nature reserve/Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
武夷山市 武夷山市 [Wu3 yi2 shan1 shi4] /Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
武威 武威 [Wu3 wei1] /Wuwei prefecture level city in Gansu/
武威地區 武威地区 [Wu3 wei1 di4 qu1] /Wuwei prefecture in Gansu/
武威市 武威市 [Wu3 wei1 shi4] /Wuwei prefecture level city in Gansu/
武安 武安 [Wu3 an1] /Wu'an county level city in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
武安市 武安市 [Wu3 an1 shi4] /Wu'an county level city in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
武官 武官 [wu3 guan1] /military official/military attaché/
武 定 武定 [Wu3 ding4] /Wuding reign name (543-550) during Eastern Wei of the Northern Dynasties 東魏|东魏[Dong1 Wei4]/Wuding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
武定縣 武定县 [Wu3 ding4 xian4] /Wuding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
武宣 武宣 [Wu3 xuan1] /Wuxuan county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
武宣縣 武宣县 [Wu3 xuan1 xian4] /Wuxuan county in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi/
武寧 武宁 [Wu3 ning2] /Wuning county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
武寧縣 武宁县 [Wu3 ning2 xian4] /Wuning county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
武將 武将 [wu3 jiang4] /general/military leader/fierce man/
武山 武山 [Wu3 shan1] /Wushan county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/
武山縣 武山县 [Wu3 shan1 xian4] /Wushan county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/
武山雞 武山鸡 [Wu3 shan1 ji1] /see 烏骨雞|乌骨鸡[wu1 gu3 ji1]/black-boned chicken/silky fowl/silkie/
武岡 武冈 [Wu3 gang1] /Wugang county level city in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
武岡市 武冈市 [Wu3 gang1 shi4] /Wugang county level city in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
武川 武川 [Wu3 chuan1] /Wuchuan county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
武川縣 武川县 [Wu3 chuan1 xian4] /Wuchuan county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
武平 武平 [Wu3 ping2] /Wuping county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
武平縣 武平县 [Wu3 ping2 xian4] /Wuping county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
武庫 武库 [wu3 ku4] /arsenal/store of arms/
武康鎮 武康镇 [Wu3 kang1 zhen4] /Wukang town, Zhejiang 浙江/
武強 武强 [Wu3 qiang2] /Wuqiang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
武強縣 武强县 [Wu3 qiang2 xian4] /Wuqiang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
武打 武打 [wu3 da3] /acrobatic fighting in Chinese opera or dance/
武打片 武打片 [wu3 da3 pian4] /action movie/kungfu movie/
武斷 武断 [wu3 duan4] /arbitrary/subjective/dogmatic/
武旦 武旦 [wu3 dan4] /female military role in a Chinese opera/
武昌 武昌 [Wu3 chang1] /Wuchang district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
武昌區 武昌区 [Wu3 chang1 qu1] /Wuchang district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
武 昌起義 武昌起义 [Wu3 chang1 Qi3 yi4] /Wuchang Uprising of October 10th, 1911, which led to Sun Yat-sen's Xinhai Revolution and the fall of the Qing dynasty/
武松 武松 [Wu3 Song1] /Wu Song, a heroic outlaw of Liangshan po 梁山泊 in the classic novel Water Margin 水滸傳|水浒传, whose exploits including killing a tiger with his bare hands/
武林 武林 [wu3 lin2] /martial arts (social) circles/
武水 武水 [Wu3 shui3] /the Wu river in Hunan and Guangdong/formerly Shuang river 瀧水|泷水/
武江 武江 [Wu3 jiang1] /Wujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/
武江區 武江区 [Wu3 jiang1 qu1] /Wujiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/
武清 武清 [Wu3 qing1] /Wuqing rural district in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
武清區 武清区 [Wu3 qing1 qu1] /Wuqing rural district in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/
武溪 武溪 [Wu3 xi1] /Wu river in Hunan and Guangdong/formerly Shuang river 瀧水|泷水/
武漢 武汉 [Wu3 han4] /Wuhan city on Changjiang, subprovincial city and capital of Hubei province/
武漢地區 武汉地区 [Wu3 han4 di4 qu1] /the Wuhan area/
武漢大學 武汉大学 [Wu3 han4 Da4 xue2] /Wuhan University/
武漢市 武汉市 [Wu3 han4 shi4] /Wuhan city on Changjiang, subprovincial city and capital of Hubei province/
武漢鋼鐵公司 武汉钢铁公司 [Wu3 han4 Gang1 tie3 Gong1 si1] /Wuhan Iron and Steel/
武 王伐紂 武王伐纣 [Wu3 wang2 fa2 Zhou4] /King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrows tyrant Zhou of Shang 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2]/
武生 武生 [wu3 sheng1] /male military role in a Chinese opera/
武略 武略 [wu3 lu:e4] /military strategy/
武當山 武当山 [Wu3 dang1 shan1] /Wudang Mountain range in northwest Hubei/
武穴 武穴 [Wu3 xue2] /Wuxue county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
武穴市 武穴市 [Wu3 xue2 shi4] /Wuxue county level city in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
武 經七書 武经七书 [Wu3 jing1 Qi1 shu1] /Seven Military Classics of ancient China viz 'Six Secret Strategic Teachings' 六韜|六韬[Liu4 tao1], 'Methods of Sima' 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], 'The Art of War' 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], 'Wuzi' 吳子|吴子[Wu2 zi3], 'Wei Liaozi' 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], 'Three Strategies of Huang Shigong' 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4] and 'Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang' 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4]/
武經總要 武经总要 [Wu3 Jing1 Zong3 Yao4] /'Collection of the Most Important Military Techniques', book published in 1044 during the Northern Song Dynasty/
武義 武义 [Wu3 yi4] /Wuyi county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
武義縣 武义县 [Wu3 yi4 xian4] /Wuyi county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
武聖 武圣 [Wu3 Sheng4] /the Saint of War (i.e. the deified Guan Yu 關羽|关羽[Guan1 Yu3])/
武職 武职 [wu3 zhi2] /military official/military position (i.e. job)/
武舉 武举 [wu3 ju3] /successful military candidate in the imperial provincial examination/
武藝 武艺 [wu3 yi4] /martial art/military skill/
武藝高強 武艺高强 [wu3 yi4 gao1 qiang2] /highly skilled in martial arts/
武 術 武术 [wu3 shu4] /military skill or technique (in former times)/all kinds of martial art sports (some claiming spiritual development)/self-defense/tradition of choreographed fights from opera and film (recent usage)/also called kungfu 功夫/CL:種|种[zhong3]/
武裝 武装 [wu3 zhuang1] /arms/equipment/to arm/military/armed (forces)/
武裝份子 武装分子 [wu3 zhuang1 fen4 zi3] /armed groups/fighters/gunmen/
武裝力量 武装力量 [wu3 zhuang1 li4 liang4] /armed force/
武裝衝突 武装冲突 [wu3 zhuang1 chong1 tu1] /armed conflict/
武裝部隊 武装部队 [wu3 zhuang1 bu4 dui4] /armed forces/
武警 武警 [wu3 jing3] /armed police/
武警戰士 武警战士 [wu3 jing3 zhan4 shi4] /armed fighters/armed police/militia/
武警部隊 武警部队 [wu3 jing3 bu4 dui4] /People's Armed Police/
武進 武进 [Wu3 jin4] /Wujin district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
武進區 武进区 [Wu3 jin4 qu1] /Wujin district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu/
武邑 武邑 [Wu3 yi4] /Wuyi county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
武邑縣 武邑县 [Wu3 yi4 xian4] /Wuyi county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
武都 武都 [Wu3 du1] /Wudu district of Longnan city 隴南市|陇南市[Long3 nan2 shi4], Gansu/
武都區 武都区 [Wu3 du1 qu1] /Wudu district of Longnan city 隴南市|陇南市[Long3 nan2 shi4], Gansu/
武都市 武都市 [Wu3 du1 shi4] /Wudu city in Gansu/
武鄉 武乡 [Wu3 xiang1] /Wuxiang county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
武鄉縣 武乡县 [Wu3 xiang1 xian4] /Wuxiang county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
武陟 武陟 [Wu3 zhi4] /Wuzhi county in Jiaozuo, Henan/
武陟縣 武陟县 [Wu3 zhi4 xian4] /Wuzhi county in Jiaozuo, Henan/
武陵 武陵 [Wu3 ling2] /Wuling district of Changde city 常德市[Chang2 de2 shi4], Hunan/
武陵區 武陵区 [Wu3 ling2 qu1] /Wuling district of Changde city 常德市[Chang2 de2 shi4], Hunan/
武陵源 武陵源 [Wu3 ling2 yuan2] /Wulingyuan scenic area, in Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/
武隆 武隆 [Wu3 long2] /Wulong county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
武隆縣 武隆县 [Wu3 long2 xian4] /Wulong county in Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
武鳴 武鸣 [Wu3 ming2] /Wuming county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
武鳴縣 武鸣县 [Wu3 ming2 xian4] /Wuming county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi/
歧 歧 [qi2] /divergent/side road/
歧異 歧异 [qi2 yi4] /difference/discrepancy/
歧義 歧义 [qi2 yi4] /ambiguity/several possible meanings/
歧見 歧见 [qi2 jian4] /disagreement/differing interpretations/
歧視 歧视 [qi2 shi4] /to discriminate against/discrimination/
歧路 歧路 [qi2 lu4] /to diverge from the main road, also figuratively/
歧 路燈 歧路灯 [Qi2 lu4 Deng1] /Lamp in the Side Street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]/also written 岐路燈|岐路灯/
歧途 歧途 [qi2 tu2] /fork in a road/wrong road/
歨 歨 [bu4] /old variant of 步[bu4]/
歩 歩 [bu4] /Japanese variant of 步[bu4]/
歪 歪 [wai1] /askew/at a crooked angle/devious/noxious/
歪嘴 歪嘴 [wai1 zui3] /twisted mouth/wry mouth/
歪打正著 歪打正着 [wai1 da3 zheng4 zhao2] /to succeed by a lucky stroke/
歪斜 歪斜 [wai1 xie2] /crooked/askew/oblique/slanting/out of plumb/
歪曲 歪曲 [wai1 qu1] /to distort/to misrepresent/
歪歪扭扭 歪歪扭扭 [wai1 wai1 niu3 niu3] /crooked/not straight/staggering from side to side/
歪歪斜斜 歪歪斜斜 [wai1 wai1 xie2 xie2] /shuddering/trembling/a trembling scrawl (of handwriting)/
歪理 歪理 [wai1 li3] /fallacious reasoning/preposterous argument/
歪瓜劣棗 歪瓜劣枣 [wai1 gua1 lie4 zao3] /ugly/repulsive/also written 歪瓜裂棗|歪瓜裂枣[wai1 gua1 lie4 zao3]/
歪瓜裂棗 歪瓜裂枣 [wai1 gua1 lie4 zao3] /ugly/repulsive/
歪門邪道 歪门邪道 [wai1 men2 xie2 dao4] /dishonest practices/
歪風 歪风 [wai1 feng1] /unhealthy trend/noxious influence/
歪風邪氣 歪风邪气 [wai1 feng1 xie2 qi4] /noxious winds, evil influences (idiom): malignant social trends/
歪點子 歪点子 [wai1 dian3 zi5] /illegal device/devious/crooked/
歫 歫 [ju4] /old variant of 距[ju4]/old variant of 拒[ju4]/
歯 歯 [chi3] /Japanese variant of 齒|齿/
歲 岁 [sui4] /classifier for years (of age)/year/year (of crop harvests)/
歲不我與 岁不我与 [sui4 bu4 wo3 yu3] /Time and tide wait for no man (idiom)/
歲修 岁修 [sui4 xiu1] /start of the year/
歲俸 岁俸 [sui4 feng4] /annual salary/
歲入 岁入 [sui4 ru4] /annual revenue/annual income/
歲出 岁出 [sui4 chu1] /annual expenditure/
歲差 岁差 [sui4 cha4] /the precession of the equinoxes/
歲序 岁序 [sui4 xu4] /succession of seasons/
歲數 岁数 [sui4 shu5] /age (number of years old)/
歲時 岁时 [sui4 shi2] /season/time of the year/
歲暮 岁暮 [sui4 mu4] /end of the year/
歲月 岁月 [sui4 yue4] /years/time/
歲月如流 岁月如流 [sui4 yue4 ru2 liu2] /the passage of the years/the flow of time/
歲月崢嶸 岁月峥嵘 [sui4 yue4 zheng1 rong2] /eventful years/momentous times/
歲月流逝 岁月流逝 [sui4 yue4 liu2 shi4] /as time goes by (idiom)/
歲末 岁末 [sui4 mo4] /end of the year/
歲歲平安 岁岁平安 [sui4 sui4 ping2 an1] /May you have peace year after year (New Year's greeting)/
歲計 岁计 [sui4 ji4] /annual budget/
歲計餘絀 岁计余绌 [sui4 ji4 yu2 chu4] /annual budgetary surplus or deficit (accountancy)/
歲闌 岁阑 [sui4 lan2] /late season of a year/
歲首 岁首 [sui4 shou3] /start of the year/
歳 歳 [sui4] /Japanese variant of 歲|岁/
歴 历 [li4] /old variant of 歷|历[li4]/
歷 历 [li4] /to experience/to undergo/to pass through/all/each/every/history/
歷下 历下 [Li4 xia4] /Lixia district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/
歷下區 历下区 [Li4 xia4 qu1] /Lixia district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/
歷久彌堅 历久弥坚 [li4 jiu3 mi2 jian1] /to become more resolute with the passing of time (idiom)/
歷代 历代 [li4 dai4] /successive generations/successive dynasties/past dynasties/
歷代志上 历代志上 [Li4 dai4 zhi4 shang4] /First book of Chronicles/
歷代志下 历代志下 [Li4 dai4 zhi4 xia4] /Second book of Chronicles/
歷任 历任 [li4 ren4] /to hold jobs successively/appointed (from one job to another)/
歷來 历来 [li4 lai2] /always/throughout (a period of time)/(of) all-time/
歷來最低點 历来最低点 [li4 lai2 zui4 di1 dian3] /all time low (point)/
歷史 历史 [li4 shi3] /history/CL:門|门[men2],段[duan4]/
歷史上 历史上 [li4 shi3 shang4] /historical/in history/
歷史久遠 历史久远 [li4 shi3 jiu3 yuan3] /ancient history/
歷史事件 历史事件 [li4 shi3 shi4 jian4] /historical incident/
歷史人物 历史人物 [li4 shi3 ren2 wu4] /historical person/
歷史劇 历史剧 [li4 shi3 ju4] /historical drama/
歷史博物館 历史博物馆 [li4 shi3 bo2 wu4 guan3] /historical museum/
歷史學 历史学 [li4 shi3 xue2] /history/
歷史學家 历史学家 [li4 shi3 xue2 jia1] /historian/
歷史家 历史家 [li4 shi3 jia1] /historian/
歷史性 历史性 [li4 shi3 xing4] /historic/
歷史悠久 历史悠久 [li4 shi3 you1 jiu3] /long-established/time-honored/
歷史意義 历史意义 [li4 shi3 yi4 yi4] /historic significance/
歷史成本 历史成本 [li4 shi3 cheng2 ben3] /historic cost (accounting)/
歷史新高 历史新高 [li4 shi3 xin1 gao1] /all-time high/
歷史時期 历史时期 [li4 shi3 shi2 qi1] /historical period/
歷史沿革 历史沿革 [li4 shi3 yan2 ge2] /historical development/background/
歷史版本 历史版本 [li4 shi3 ban3 ben3] /historical edition/revision history (of a web page)/
歷史背景 历史背景 [li4 shi3 bei4 jing3] /historical background/
歷史觀點 历史观点 [li4 shi3 guan1 dian3] /historical standpoint/
歷史遺產 历史遗产 [li4 shi3 yi2 chan3] /heritage/historical legacy/
歷史遺跡 历史遗迹 [li4 shi3 yi2 ji4] /historical remains/historic monuments/
歷城 历城 [Li4 cheng2] /Licheng district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/
歷城區 历城区 [Li4 cheng2 qu1] /Licheng district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji3 nan2 shi4], Shandong/
歷屆 历届 [li4 jie4] /all previous sessions/
歷年 历年 [li4 nian2] /over the years/bygone years/
歷數 历数 [li4 shu3] /to enumerate/to count (one by one)/
歷時 历时 [li4 shi2] /to last/to take (time)/period/
歷 朝通俗演義 历朝通俗演义 [li4 chao2 tong1 su2 yan3 yi4] /Dramatized history of successive dynasties (from Han to Republican China) by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩/
歷次 历次 [li4 ci4] /each (item in sequence)/successive/
歷歷可數 历历可数 [li4 li4 ke3 shu3] /each one distinguishable/
歷歷在目 历历在目 [li4 li4 zai4 mu4] /vivid in one's mind (idiom)/
歷法 历法 [li4 fa3] /variant of 曆法|历法 calendar/
歷盡 历尽 [li4 jin4] /to have experienced a lot of/to have been through/
歷盡滄桑 历尽沧桑 [li4 jin4 cang1 sang1] /to have been through the hardships of life/to have been through the mill/
歷程 历程 [li4 cheng2] /course/process/
歷經 历经 [li4 jing1] /to experience/to go through/
歷練 历练 [li4 lian4] /to learn through experience/experience/practiced/experienced/
歷險 历险 [li4 xian3] /to experience adventures/
歸 归 [Gui1] /surname Gui/
歸 归 [gui1] /to return/to go back to/to give back to/(of a responsibility) to be taken care of by/to belong to/to gather together/(used between two identical verbs) despite/to marry (of a woman) (old)/division on the abacus with a one-digit divisor/
歸仁 归仁 [Gui1 ren2] /Kueijen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
歸仁鄉 归仁乡 [Gui1 ren2 xiang1] /Kueijen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
歸併 归并 [gui1 bing4] /to put together/to add/to merge/
歸依 归依 [gui1 yi1] /to convert to (a religion)/to rely upon/refuge/mainstay/
歸僑 归侨 [gui1 qiao2] /returnees/
歸入 归入 [gui1 ru4] /to assign (to a class)/to classify as/to include/
歸公 归公 [gui1 gong1] /to commandeer/to take over for the state/
歸功 归功 [gui1 gong1] /to give credit/to give sb his due/attribution/
歸化 归化 [Gui1 hua4] /old name for district of Hohhot city 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
歸化 归化 [gui1 hua4] /naturalization/
歸 口 归口 [gui1 kou3] /to return to one's original trade/to put (a business etc) under the administration of the relevant central authority/(the) relevant (department in charge of sth)/
歸向 归向 [gui1 xiang4] /to turn toward/
歸咎 归咎 [gui1 jiu4] /to blame/to declare to be at fault/
歸國 归国 [gui1 guo2] /to go home (to one's native country)/to return from abroad/
歸天 归天 [gui1 tian1] /to die/
歸宿 归宿 [gui1 su4] /place to return to/home/final destination/ending/
歸寧 归宁 [gui1 ning2] /(literary) (of a married woman) to visit one's parents/
歸 屬 归属 [gui1 shu3] /to belong to/to be affiliated to/to fall under the jurisdiction of/a place where one feels that one belongs/one's final destination (where one need look no further)/
歸屬感 归属感 [gui1 shu3 gan3] /sense of belonging/
歸屬權 归属权 [gui1 shu3 quan2] /right of attribution/
歸心 归心 [gui1 xin1] /converted to (religion)/
歸心似箭 归心似箭 [gui1 xin1 si4 jian4] /with one's heart set on speeding home (idiom)/
歸心者 归心者 [gui1 xin1 zhe3] /religious convert/
歸攏 归拢 [gui1 long3] /to gather/to rake together/to pile up/
歸於 归于 [gui1 yu2] /to belong to/affiliated to/to result in sth/to incline towards/
歸根 归根 [gui1 gen1] /to return home (after a lifetime's absence)/to go back to one's roots/
歸根到底 归根到底 [gui1 gen1 dao4 di3] /after all/in the final analysis/ultimately/
歸根結底 归根结底 [gui1 gen1 jie2 di3] /in the final analysis/ultimately/
歸根結柢 归根结柢 [gui1 gen1 jie2 di3] /variant of 歸根結底|归根结底[gui1 gen1 jie2 di3]/
歸根結蒂 归根结蒂 [gui1 gen1 jie2 di4] /ultimately/in the final analysis/after all/when all is said and done/
歸案 归案 [gui1 an4] /to bring to justice/arrested and brought to trial/
歸檔 归档 [gui1 dang4] /to file away/to place on file/
歸省 归省 [gui1 xing3] /to go home for a visit/to return to one's parents' home to pay respects/
歸真 归真 [gui1 zhen1] /to die (Buddhism)/
歸真返璞 归真返璞 [gui1 zhen1 fan3 pu2] /see 返璞歸真|返璞归真[fan3 pu2 gui1 zhen1]/
歸程 归程 [gui1 cheng2] /return trip/homeward journey/
歸納 归纳 [gui1 na4] /to sum up/to summarize/to conclude from facts/induction (method of deduction in logic)/
歸納推理 归纳推理 [gui1 na4 tui1 li3] /inference by induction (method of deduction in logic)/
歸納法 归纳法 [gui1 na4 fa3] /induction (method of deduction in logic)/
歸結 归结 [gui1 jie2] /to sum up/to conclude/in a nutshell/the end (of a story)/
歸綏 归绥 [Gui1 sui2] /old name for Hohhot city 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
歸經 归经 [gui1 jing1] /channel tropism (TCM)/
歸罪 归罪 [gui1 zui4] /to blame sb/
歸西 归西 [gui1 xi1] /to die/euphemism, lit. to return West or to the Western Paradise/
歸謬法 归谬法 [gui1 miu4 fa3] /reductio ad absurdum/arguing by contradiction/also called 反證法|反证法/
歸途 归途 [gui1 tu2] /the way back/one's journey home/
歸還 归还 [gui1 huan2] /to return sth/to revert/
歸附 归附 [gui1 fu4] /to realign one's allegiance (to another religion, ruler etc)/to submit/
歸除 归除 [gui1 chu2] /long division/calculation on the abacus/
歸隊 归队 [gui1 dui4] /to return to one's unit/to go back to one's station in life/
歸隱 归隐 [gui1 yin3] /to go back to one's native place and live in seclusion/
歸零地 归零地 [Gui1 ling2 di4] /Ground Zero/
歸順 归顺 [gui1 shun4] /to surrender and pay allegiance to/
歸類 归类 [gui1 lei4] /to classify/to categorize/
歹 歹 [dai3] /bad/wicked/evil/
歹人 歹人 [dai3 ren2] /bad person/evildoer/robber/
歹勢 歹势 [dai3 shi4] /excuse me/to be sorry/(Taiwanese, POJ pr. [phái-sè])/
歹徒 歹徒 [dai3 tu2] /evildoer/malefactor/gangster/hoodlum/
歹意 歹意 [dai3 yi4] /evil intent/malice/
歹毒 歹毒 [dai3 du2] /vicious/ruthless/malevolent/
歺 歺 [dai3] /old variant of 歹[dai3]/
死 死 [si3] /to die/impassable/uncrossable/inflexible/rigid/extremely/damned/
死不了 死不了 [si3 bu4 liao3] /Portulaca Sundial (a type of plant)/
死不冥目 死不冥目 [si3 bu4 ming2 mu4] /dead but will not close the eyes (idiom): to die with a remaining grievance/also written 死不瞑目/
死不改悔 死不改悔 [si3 bu4 gai3 hui3] /not to repent even facing death (idiom)/unrepentant/very obstinate/
死不瞑目 死不瞑目 [si3 bu4 ming2 mu4] /dead but will not close the eyes (idiom): to die with a remaining grievance/
死不要臉 死不要脸 [si3 bu4 yao4 lian3] /to know no shame/to be totally shameless/
死中求生 死中求生 [si3 zhong1 qiu2 sheng1] /to seek life in death (idiom): to fight for one's life/
死乞白賴 死乞白赖 [si3 qi5 bai2 lai4] /to pester someone again and again/
死亡 死亡 [si3 wang2] /to die/death/
死亡人數 死亡人数 [si3 wang2 ren2 shu4] /number of people killed/death toll/
死亡率 死亡率 [si3 wang2 lu:4] /mortality rate/
死 亡筆記 死亡笔记 [si3 wang2 bi3 ji4] /Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author ŌBA Tsugumi 大場鶇|大场鸫[Da4 chang3 Dong1] (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑健[Xiao3 tian2 Jian4]/
死人 死人 [si3 ren2] /dead person/
死仗 死仗 [si3 zhang4] /to fight bitterly/hard struggle/
死信 死信 [si3 xin4] /lost letter/letter containing news of sb's death/
死傷 死伤 [si3 shang1] /casualties/dead and injured/
死傷者 死伤者 [si3 shang1 zhe3] /casualty (of an accident)/dead and wounded/
死刑 死刑 [si3 xing2] /death penalty/
死別 死别 [si3 bie2] /to be parted by death/
死到臨頭 死到临头 [si3 dao4 lin2 tou2] /Death is near at hand. (idiom)/
死勁 死劲 [si3 jin4] /all one's strength/with might and main/
死勁兒 死劲儿 [si3 jin4 r5] /erhua variant of 死勁|死劲[si3 jin4]/
死區 死区 [si3 qu1] /dead zone/blind spot/
死去 死去 [si3 qu4] /to die/
死去活來 死去活来 [si3 qu4 huo2 lai2] /to hover between life and death (idiom)/to suffer terribly/within an inch of one's life/
死命 死命 [si3 ming4] /doom/death/desperately/
死囚 死囚 [si3 qiu2] /prisoner that awaits execution/convict sentenced to death/someone on death row/
死因 死因 [si3 yin1] /cause of death/
死因不明 死因不明 [si3 yin1 bu4 ming2] /unknown cause of death/
死城 死城 [si3 cheng2] /ghost town/
死守 死守 [si3 shou3] /to defend one's property to the death/to cling obstinately to old habits/die-hard/
死定 死定 [si3 ding4] /to be screwed/to be toast/
死寂 死寂 [si3 ji4] /deathly stillness/
死對頭 死对头 [si3 dui4 tou5] /arch-enemy/sworn enemy/
死局 死局 [si3 ju2] /hopeless situation/deadlock/
死屍 死尸 [si3 shi1] /a corpse/a dead body/
死巷 死巷 [si3 xiang4] /blind alley/dead end/
死後 死后 [si3 hou4] /after death/posthumous/
死心 死心 [si3 xin1] /to give up/to admit failure/to drop the matter/to reconcile oneself to loss/to have no more illusions about/
死心塌地 死心塌地 [si3 xin1 ta1 di4] /to be hell-bent on/dead set on sth/unswerving/
死心眼兒 死心眼儿 [si3 xin1 yan3 r5] /stubborn/obstinate/having a one-track mind/
死心踏地 死心踏地 [si3 xin1 ta4 di4] /see 死心塌地[si3 xin1 ta1 di4]/
死戰 死战 [si3 zhan4] /fight to the death/desperate struggle/
死敵 死敌 [si3 di2] /mortal enemy/arch-enemy/
死文字 死文字 [si3 wen2 zi4] /dead language/indecipherable script/
死於安樂 死于安乐 [si3 yu2 an1 le4] /see 生於憂患,死於安樂|生于忧患,死于安乐[sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4]/
死於非命 死于非命 [si3 yu2 fei1 ming4] /violent death (idiom): to die in a disaster/an unnatural death/
死 有餘辜 死有余辜 [si3 you3 yu2 gu1] /death cannot wipe out the crimes (idiom): dreadful crimes that rankled even after the perpetrator is dead/
死期 死期 [si3 qi1] /time of death/
死板 死板 [si3 ban3] /rigid/inflexible/
死棋 死棋 [si3 qi2] /dead piece (in Chess)/stupid move/hopeless case/
死機 死机 [si3 ji1] /to crash (of a computer)/
死機藍屏 死机蓝屏 [si3 ji1 lan2 ping2] /blue screen of death/computer crash screen/
死死 死死 [si3 si3] /rigid/unwavering/unbendable/firm (hold on sth)/tenacious/
死氣沉沉 死气沉沉 [si3 qi4 chen2 chen2] /dead atmosphere/lifeless/spiritless/
死水 死水 [si3 shui3] /stagnant water/backwater/
死活 死活 [si3 huo2] /life or death/fate/no matter what/anyway/for the life of me/
死活不顧 死活不顾 [si3 huo2 bu4 gu4] /regardless of life or death (idiom)/
死海 死海 [Si3 Hai3] /the Dead Sea/
死海古卷 死海古卷 [Si3 hai3 gu3 juan4] /Dead Sea Scrolls/
死海經卷 死海经卷 [Si3 hai3 jing1 juan4] /Dead Sea Scrolls/
死 灰復燃 死灰复燃 [si3 hui1 fu4 ran2] /lit. ashes burn once more (idiom): fig. sb lost returns to have influence/sth malevolent returns to haunt one/
死無對證 死无对证 [si3 wu2 dui4 zheng4] /the dead cannot testify (idiom): dead men tell no tales/
死無葬身之地 死无葬身之地 [si3 wu2 zang4 shen1 zhi1 di4] /to die without a burial site/to die a pauper/a tragic end/
死生 死生 [si3 sheng1] /life or death/critical (event)/
死產 死产 [si3 chan3] /stillbirth/
死症 死症 [si3 zheng4] /incurable disease/terminal illness/
死皮賴臉 死皮赖脸 [si3 pi2 lai4 lian3] /brazen faced (idiom): shameless/
死硬 死硬 [si3 ying4] /stiff/rigid/obstinate/
死神 死神 [si3 shen2] /mythological figure (such as the Grim Reaper) in charge of taking the souls of those who die/(fig.) death/
死穴 死穴 [si3 xue2] /lethal point (acupuncture)/vulnerable spot/Achilles' heel/
死結 死结 [si3 jie2] /tight knot/intractable problem/
死結難解 死结难解 [si3 jie2 nan2 jie3] /enigmatic knot hard to untie (idiom): thorny problem/intractable difficulty/
死絕 死绝 [si3 jue2] /to die out/to be exterminated/to become extinct/
死 緩 死缓 [si3 huan3] /deferred death sentence/commuted death sentence with forced labor and judicial review after two years (PRC) (legal)/
死纏爛打 死缠烂打 [si3 chan2 lan4 da3] /(coll.) to pester/to harass/
死罪 死罪 [si3 zui4] /mortal crime/capital offense/
死翹翹 死翘翘 [si3 qiao4 qiao4] /to die/to drop dead/
死者 死者 [si3 zhe3] /the dead/the deceased/
死 而不僵 死而不僵 [si3 er2 bu4 jiang1] /dead but showing no signs of rigor mortis/to die hard (idiom)/to die yet not be vanquished (idiom)/
死而後已 死而后已 [si3 er2 hou4 yi3] /until death puts an end (idiom): one's whole life/unto one's dying day/
死而無悔 死而无悔 [si3 er2 wu2 hui3] /to die without regret (idiom, from Analects)/
死胡同 死胡同 [si3 hu2 tong4] /dead end/blind alley/
死裡逃生 死里逃生 [si3 li3 tao2 sheng1] /mortal danger, escape alive (idiom): a narrow escape/to survive by the skin of one's teeth/
死角 死角 [si3 jiao3] /gap in coverage/gap in protection or defenses/neglected or overlooked area/dead end/
死訊 死讯 [si3 xun4] /news of sb's death/
死記 死记 [si3 ji4] /to learn by rote/to cram/
死記硬背 死记硬背 [si3 ji4 ying4 bei4] /to learn by rote/to mechanically memorize/
死賬 死账 [si3 zhang4] /dormant bank account/
死路 死路 [si3 lu4] /dead end/(fig.) at death's door/one foot in the grave/
死鎖 死锁 [si3 suo3] /deadlock (computing)/
死難 死难 [si3 nan4] /to die in an accident/to die for a just cause/
死難者 死难者 [si3 nan4 zhe3] /victim of an accident/casualty/martyr for one's country/
死頑固 死顽固 [si3 wan2 gu4] /very stubborn/very stubborn person/die-hard/
死 馬當活馬醫 死马当活马医 [si3 ma3 dang1 huo2 ma3 yi1] /lit. to give medicine to a dead horse (idiom): fig. to keep trying everything in a desperate situation/
死鬼 死鬼 [si3 gui3] /devil/You devil! (as joke or insult)/the departed/
死麵 死面 [si3 mian4] /unleavened dough/
死點 死点 [si3 dian3] /blind spot/dead center/
死黨 死党 [si3 dang3] /best friends/inseparable sidekick/diehard followers/
殀 夭 [yao1] /variant of 夭[yao1]/to die young/to die prematurely/Taiwan pr. [yao3]/
殃及 殃及 [yang1 ji2] /to bring disaster to/
殆盡 殆尽 [dai4 jin4] /nearly exhausted/practically nothing left/
殉國 殉国 [xun4 guo2] /to die for one's country/
殉情 殉情 [xun4 qing2] /to die together in the name of love/to sacrifice oneself for love/
殉教 殉教 [xun4 jiao4] /to die for one's religion/
殉死 殉死 [xun4 si3] /to be buried alive as sacrifice (together with husband or superior)/
殉職 殉职 [xun4 zhi2] /to die in the line of duty/
殉葬 殉葬 [xun4 zang4] /to bury sth along with the dead/sacrificial grave goods/
殉道 殉道 [xun4 dao4] /to die for a just cause/
殉難 殉难 [xun4 nan4] /to sacrifice oneself in a just cause/a victim of a disaster/
殊 殊 [shu1] /different/unique/special/very/(classical) to behead/to die/to cut off/to separate/to surpass/
殊不知 殊不知 [shu1 bu4 zhi1] /little imagined/scarcely realized/
殊域周咨錄 殊域周咨录 [Shu1 yu4 zhou1 zi1 lu4] /Ming dynasty record (1574) of exploration and foreign relations/
殊姿 殊姿 [shu1 zi1] /differing attitude/different posture/
殊榮 殊荣 [shu1 rong2] /special glory/distinction/rare honor/one's laurels/it's a privilege (to meet you)/
殊死 殊死 [shu1 si3] /to behead/capital punishment/desperate struggle/life-and-death/
殊深軫念 殊深轸念 [shu1 shen1 zhen3 nian4] /extreme solicitude (idiom): expressing the deepest condolences/to feel deeply concerned/
殊異 殊异 [shu1 yi4] /entirely different/quite separate/
殊致 殊致 [shu1 zhi4] /different/unusual scene/
殊色 殊色 [shu1 se4] /beautiful girl/a beauty/
殊途同歸 殊途同归 [shu1 tu2 tong2 gui1] /different routes to the same destination (idiom): fig. different means of achieve the same end/
殊鄉 殊乡 [shu1 xiang1] /foreign land/faraway land/
殖 殖 [zhi2] /to grow/to reproduce/
殖利 殖利 [zhi2 li4] /to generate a profit/profit/yield/
殖民 殖民 [zhi2 min2] /colony/colonial/
殖民主義 殖民主义 [zhi2 min2 zhu3 yi4] /colonialism/
殖民地 殖民地 [zhi2 min2 di4] /colony/
殖民者 殖民者 [zhi2 min2 zhe3] /colonialist/
殘 残 [can2] /to destroy/to spoil/to ruin/to injure/cruel/oppressive/savage/brutal/incomplete/disabled/to remain/to survive/remnant/surplus/
殘兵敗將 残兵败将 [can2 bing1 bai4 jiang4] /ruined army, defeated general (idiom): scattered remnants/
殘冬臘月 残冬腊月 [can2 dong1 la4 yue4] /final days of the lunar year/
殘卷 残卷 [can2 juan4] /surviving section of a classic work/remaining chapters (while reading a book)/
殘喘 残喘 [can2 chuan3] /remaining breath/last gasp/
殘垣敗壁 残垣败壁 [can2 yuan2 bai4 bi4] /see 殘垣斷壁|残垣断壁[can2 yuan2 duan4 bi4]/
殘垣斷壁 残垣断壁 [can2 yuan2 duan4 bi4] /crumbling fences and dilapidated walls (idiom)/
殘奧 残奥 [can2 ao4] /Paralympics/same as Paralympic games 殘奧會|残奥会[can2 ao4 hui4]/
殘奧會 残奥会 [can2 ao4 hui4] /Paralympic games/
殘存 残存 [can2 cun2] /to survive/remnant/
殘害 残害 [can2 hai4] /to injure/to devastate/to slaughter/
殘局 残局 [can2 ju2] /endgame (in chess)/desperate situation/aftermath (of a failure)/
殘年短景 残年短景 [can2 nian2 duan3 jing3] /at the end of the year (idiom)/
殘廢 残废 [can2 fei4] /deformity/handicapped/
殘忍 残忍 [can2 ren3] /cruel/mean/merciless/ruthless/
殘敗 残败 [can2 bai4] /dilapidated/in ruins/
殘敵 残敌 [can2 di2] /defeated enemy/
殘暴 残暴 [can2 bao4] /bloody and cruel/a brutal person/to massacre/an atrocity/
殘月 残月 [can2 yue4] /waning moon/
殘本 残本 [can2 ben3] /extant fragment (of book)/
殘株 残株 [can2 zhu1] /stubble/
殘殺 残杀 [can2 sha1] /to massacre/to slaughter/
殘殺者 残杀者 [can2 sha1 zhe3] /killer/butcher/slaughterer/
殘毒 残毒 [can2 du2] /cruelty/
殘民害物 残民害物 [can2 min2 hai4 wu4] /to harm people and damage property (idiom)/
殘渣 残渣 [can2 zha1] /remainder/filtered out residue/sediment/waste product/debris/detritus/rubbish/
殘渣餘孽 残渣余孽 [can2 zha1 yu2 nie4] /evil elements who have escaped eradication/
殘留 残留 [can2 liu2] /to remain/left over/surplus/remnant/
殘留物 残留物 [can2 liu2 wu4] /remnant/residue/material left over/
殘疾 残疾 [can2 ji2] /disabled/handicapped/deformity on a person or animal/
殘疾人 残疾人 [can2 ji2 ren2] /disabled person/
殘疾兒 残疾儿 [can2 ji2 er2] /a child with a birth defect/a deformed child/
殘破 残破 [can2 po4] /broken/dilapidated/
殘缺 残缺 [can2 que1] /badly damaged/shattered/
殘羹 残羹 [can2 geng1] /leftovers from a meal/
殘羹剩飯 残羹剩饭 [can2 geng1 sheng4 fan4] /leftovers from a meal/fig. remnants handed down from others/
殘膜 残膜 [can2 mo2] /left-over agricultural plastic (as waste or rubbish that needs to be disposed of or recycled)/
殘花敗柳 残花败柳 [can2 hua1 bai4 liu3] /broken flower, withered willow (idiom): fig. fallen woman/
殘茶剩飯 残茶剩饭 [can2 cha2 sheng4 fan4] /spoilt tea, leftover food (idiom): remains after a meal/crumbs from the feast/
殘莖 残茎 [can2 jing1] /stubble (the stems of plants after harvest)/
殘虐 残虐 [can2 nu:e4] /mistreatment/bullying/tyrannical cruelty/
殘部 残部 [can2 bu4] /defeated remnants/scattered survivors/
殘酷 残酷 [can2 ku4] /cruel/cruelty/
殘酷無情 残酷无情 [can2 ku4 wu2 qing2] /cruel and unfeeling (idiom)/
殘障 残障 [can2 zhang4] /handicapped/
殘餘 残余 [can2 yu2] /remnant/relic/residue/vestige/surplus/to remain/to leave surplus/
殘餘沾染 残余沾染 [can2 yu2 zhan1 ran3] /residual contamination/
殘餘物 残余物 [can2 yu2 wu4] /litter/trash/
殘香 残香 [can2 xiang1] /lingering fragrance/
殘骸 残骸 [can2 hai2] /remains/wreckage/
殞命 殒命 [yun3 ming4] /to die/to perish/
殞落 殒落 [yun3 luo4] /see 隕落|陨落[yun3 luo4]/
殞身不恤 殒身不恤 [yun3 shen1 bu4 xu4] /to die without regrets (idiom): to sacrifice oneself without hesitation/
殠 殠 [chou4] /variant of 臭[chou4]/
殫力 殚力 [dan1 li4] /to strive/endeavor/
殫心 殚心 [dan1 xin1] /to devote one's entire mind/
殫悶 殚闷 [dan1 men4] /to faint/to swoon/to lose consciousness/
殫殘 殚残 [dan1 can2] /to destroy/
殫竭 殚竭 [dan1 jie2] /to use up/to exhaust/
殫 精極慮 殚精极虑 [dan1 jing1 ji2 lu:4] /to exhaust one's thoughts and ingenuity (idiom): to think sth through thoroughly/to rack one's brains/to leave no stone unturned/
殫精竭慮 殚精竭虑 [dan1 jing1 jie2 lu:4] /to exhaust one's thoughts and ingenuity (idiom): to think sth through thoroughly/to rack one's brains/to leave no stone unturned/
殭屍 僵尸 [jiang1 shi1] /gyonshi/jiang shi/Chinese vampire/zombie/
殯儀員 殡仪员 [bin4 yi2 yuan2] /undertaker/funeral arranger/
殯儀館 殡仪馆 [bin4 yi2 guan3] /the undertaker's/funeral parlor/
殯葬 殡葬 [bin4 zang4] /funeral and interment/
殯車 殡车 [bin4 che1] /hearse/
殲 歼 [jian1] /to annihilate/abbr. for 殲擊機|歼击机, fighter plane/
殲擊 歼击 [jian1 ji1] /to annihilate/to attack and destroy/Jianji, PRC fighter plane based on Soviet MiG/usually 殲擊8型|歼击8型/
殲擊機 歼击机 [jian1 ji1 ji1] /fighter plane/
殲滅 歼灭 [jian1 mie4] /to wipe out/to crush/to annihilate/
殳 殳 [Shu1] /surname Shu/
殳 殳 [shu1] /spear/
段 段 [Duan4] /surname Duan/
段 段 [duan4] /paragraph/section/segment/stage (of a process)/classifier for stories, periods of time, lengths of thread etc/
段子 段子 [duan4 zi5] /item of storytelling or performed dialogue (folk arts)/sketch/
段數 段数 [duan4 shu4] /rank/level/
段氏 段氏 [Duan4 shi4] /a branch of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people/
段汛期 段汛期 [duan4 xun4 qi1] /high water period/spate/
段 玉裁 段玉裁 [Duan4 Yu4 cai2] /Duan Yucai (1735-1815), author of Commentary on Shuowen Jiezi (1815) 說文解字註|说文解字注[Shuo1 wen2 Jie3 zi4 Zhu4]/
段祺瑞 段祺瑞 [Duan4 Qi2 rui4] /Duan Qirui (1864-1936), commander of Beiyang Army under Yuan Shikai, then politician and powerful warlord/
段荃法 段荃法 [Duan4 Quan2 fa3] /Duan Quanfa (1939-2010), Chinese writer/
段落 段落 [duan4 luo4] /phase/time interval/paragraph/(written) passage/end (of phase, paragraph etc)/
段錯誤 段错误 [duan4 cuo4 wu4] /segmentation fault/
殷切 殷切 [yin1 qie4] /ardent/eager/earnest/
殷勤 殷勤 [yin1 qin2] /politely/solicitously/eagerly attentive/
殷商 殷商 [Yin1 shang1] /final name of the Shang dynasty after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province/
殷墟 殷墟 [Yin1 xu1] /Yinxu, ruins of Yinshang 殷商 city at Anyang 安陽|安阳 in Henan province, a World Heritage site/
殷富 殷富 [yin1 fu4] /well off/prosperous/
殷實 殷实 [yin1 shi2] /thriving/well-off/substantial/
殷弘緒 殷弘绪 [Yin1 Hong2 xu4] /François Xavier d'Entrecolles (1664-1741), French Jesuit missionary to Kangxi court/
殷憂啟聖 殷忧启圣 [yin1 you1 qi3 sheng4] /deep suffering can lead to enlightenment (idiom)/storms make oaks take deeper root/
殷紅 殷红 [yan1 hong2] /dark red/
殷都 殷都 [Yin1 du1] /Yindu district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
殷都區 殷都区 [Yin1 du1 qu1] /Yindu district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan/
殺 杀 [sha1] /to kill/to murder/to fight/to weaken or reduce/to smart (dialect)/to counteract/(used after a verb) extremely/
殺 一儆百 杀一儆百 [sha1 yi1 jing3 bai3] /lit. kill one to warn a hundred (idiom): to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
殺一警百 杀一警百 [sha1 yi1 jing3 bai3] /variant of 殺一儆百|杀一儆百[sha1 yi1 jing3 bai3]/
殺人 杀人 [sha1 ren2] /homicide/to murder/to kill (a person)/
殺人不眨眼 杀人不眨眼 [sha1 ren2 bu4 zha3 yan3] /to murder without blinking an eye (idiom)/ruthless/cold-blooded/
殺 人不過頭點地 杀人不过头点地 [sha1 ren2 bu4 guo4 tou2 dian3 di4] /It's all exaggeration, you don't need to take it seriously/a fuss about nothing/nothing to write home about/
殺人如麻 杀人如麻 [sha1 ren2 ru2 ma2] /to kill people like scything flax (idiom): human life as grass/a politician acting with total disregard for the life of his countrymen/
殺人放火 杀人放火 [sha1 ren2 fang4 huo3] /to kill and burn (idiom): murder and arson/
殺人未遂 杀人未遂 [sha1 ren2 wei4 sui4] /attempted murder/
殺人案 杀人案 [sha1 ren2 an4] /murder case/homicide case/
殺人案件 杀人案件 [sha1 ren2 an4 jian4] /(case of, incident of) murder/
殺人犯 杀人犯 [sha1 ren2 fan4] /murderer/homicide/
殺人狂 杀人狂 [sha1 ren2 kuang2] /homicidal maniac/
殺人越貨 杀人越货 [sha1 ren2 yue4 huo4] /to kill sb for his property (idiom): to murder for money/
殺人鯨 杀人鲸 [sha1 ren2 jing1] /killer whale (Orcinus orca)/
殺傷 杀伤 [sha1 shang1] /to kill and injure/
殺傷力 杀伤力 [sha1 shang1 li4] /killing or wounding power of a weapon/
殺價 杀价 [sha1 jia4] /to beat down the price/to haggle/to slash one's prices/
殺嬰 杀婴 [sha1 ying1] /infanticide/
殺害 杀害 [sha1 hai4] /to murder/
殺富濟貧 杀富济贫 [sha1 fu4 ji4 pin2] /robbing the rich to help the poor/
殺彘教子 杀彘教子 [sha1 zhi4 jiao4 zi3] /to kill a pig as a lesson to the children (idiom): parents must teach by example/
殺戮 杀戮 [sha1 lu4] /to massacre/to slaughter/
殺手 杀手 [sha1 shou3] /killer/murderer/hit man/(sports) formidable player/
殺手級應用 杀手级应用 [sha1 shou3 ji2 ying4 yong4] /killer application/killer app/
殺掉 杀掉 [sha1 diao4] /to kill/
殺敵 杀敌 [sha1 di2] /to kill the enemy/
殺死 杀死 [sha1 si3] /to kill/
殺毒軟件 杀毒软件 [sha1 du2 ruan3 jian4] /antivirus software/
殺氣 杀气 [sha1 qi4] /murderous spirit/aura of death/to vent one's anger/
殺氣騰騰 杀气腾腾 [sha1 qi4 teng2 teng2] /ferocious/murderous-looking/
殺滅 杀灭 [sha1 mie4] /to exterminate/
殺熟 杀熟 [sha1 shu2] /to swindle associates, friends or relatives/
殺牛宰羊 杀牛宰羊 [sha1 niu2 zai3 yang2] /slaughter the cattle and butcher the sheep/to prepare a big feast (idiom)/
殺球 杀球 [sha1 qiu2] /to spike the ball (volleyball etc)/to smash (tennis etc)/
殺生 杀生 [sha1 sheng1] /kill (life)/
殺真菌 杀真菌 [sha1 zhen1 jun1] /fungicide/
殺絕 杀绝 [sha1 jue2] /to exterminate/
殺草快 杀草快 [sha1 cao3 kuai4] /diquat/
殺菌 杀菌 [sha1 jun1] /disinfectant/to disinfect/
殺菌作用 杀菌作用 [sha1 jun1 zuo4 yong4] /sterilization/
殺菌劑 杀菌剂 [sha1 jun1 ji4] /a disinfectant/
殺虎斬蛟 杀虎斩蛟 [sha1 hu3 zhan3 jiao1] /lit. to kill the tiger and behead the scaly dragon/
殺螺劑 杀螺剂 [sha1 luo2 ji4] /snail poison/
殺蟲 杀虫 [sha1 chong2] /insecticide/
殺蟲劑 杀虫剂 [sha1 chong2 ji4] /insecticide/pesticide/
殺蟲藥 杀虫药 [sha1 chong2 yao4] /insecticide/
殺蠹藥 杀蠹药 [sha1 du4 yao4] /mothicide/
殺豬宰羊 杀猪宰羊 [sha1 zhu1 zai3 yang2] /to kill the pigs and slaughter the sheep (idiom)/
殺軟 杀软 [sha1 ruan3] /antivirus software/abbr. for 殺毒軟件|杀毒软件[sha1 du2 ruan3 jian4]/
殺進 杀进 [sha1 jin4] /to storm (a city etc)/to raid/
殺 進殺出 杀进杀出 [sha1 jin4 sha1 chu1] /to execute a lightning raid/(investment) to buy, then quickly sell/(tourism) to visit a destination for only a short stay/
殺雞儆猴 杀鸡儆猴 [sha1 ji1 jing3 hou2] /lit. killing the chicken to warn the monkey (idiom): to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
殺雞取卵 杀鸡取卵 [sha1 ji1 qu3 luan3] /lit. to kill the chicken to get the eggs (idiom)/fig. to kill the goose that lays the golden eggs/
殺雞嚇猴 杀鸡吓猴 [sha1 ji1 xia4 hou2] /lit. killing the chicken to scare the monkey (idiom): to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
殺雞宰鵝 杀鸡宰鹅 [sha1 ji1 zai3 e2] /kill the chickens and butcher the geese (idiom)/
殺雞焉用牛刀 杀鸡焉用牛刀 [sha1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1] /don't use a sledgehammer on a nut/aquila non capit muscam/
殺 雞給猴看 杀鸡给猴看 [sha1 ji1 gei3 hou2 kan4] /lit. to kill a chicken in front of a monkey: fig. to make an example of sb (by punishment) to frighten others/
殺雞警猴 杀鸡警猴 [sha1 ji1 jing3 hou2] /lit. killing the chicken to warn the monkey (idiom): to punish an individual as an example to others/pour encourager les autres/
殺青 杀青 [sha1 qing1] /to put the last hand to (a book, a film etc)/to finalize/to kill-green (a step in the processing of tea leaves)/
殺頭 杀头 [sha1 tou2] /to behead/
殺風景 杀风景 [sha1 feng1 jing3] /variant of 煞風景|煞风景[sha1 feng1 jing3]/
殺 馬特 杀马特 [sha1 ma3 te4] /Chinese subculture of young urban migrants, usually of low education, with exaggerated hairstyles, heavy make-up, flamboyant costumes, piercings etc (loanword from 'smart')/
殺鼠藥 杀鼠药 [sha1 shu3 yao4] /rat poison/
殼 壳 [qiao4] /shell/carapace/crust (earth's crust etc)/also pr. [ke2]/
殼兒 壳儿 [ke2 r5] /shell/crust/
殼牌 壳牌 [Qiao4 pai2] /see 殼牌公司|壳牌公司[Qiao4 pai2 gong1 si1]/
殼牌公司 壳牌公司 [Qiao4 pai2 gong1 si1] /Shell (oil company)/
殼質 壳质 [qiao4 zhi4] /chitin/
殿下 殿下 [dian4 xia4] /Your Majesty (honorific)/His or Her Highness/
殿堂 殿堂 [dian4 tang2] /palace/hall/temple buildings/
殿衛 殿卫 [dian4 wei4] /fullback (sports)/
殿試 殿试 [dian4 shi4] /court examination, the top grade imperial exam/
殿軍 殿军 [dian4 jun1] /runner-up/
毀 毁 [hui3] /to destroy/to damage/to ruin/to defame/to slander/
毀來性 毁来性 [hui3 lai2 xing4] /destructive/crushing (defeat)/
毀傷 毁伤 [hui3 shang1] /to injure/to damage/
毀壞 毁坏 [hui3 huai4] /to damage/to devastate/to vandalize/damage/destruction/
毀家紓難 毁家纾难 [hui3 jia1 shu1 nan4] /to sacrifice one's wealth to save the state (idiom)/
毀容 毁容 [hui3 rong2] /to disfigure/to spoil the beauty of/
毀掉 毁掉 [hui3 diao4] /to destroy/
毀損 毁损 [hui3 sun3] /impair, damage/
毀滅 毁灭 [hui3 mie4] /to perish/to ruin/to destroy/
毀滅性 毁灭性 [hui3 mie4 xing4] /destructive/devastating/
毀約 毁约 [hui3 yue1] /to break a promise/breach of contract/
毀謗 毁谤 [hui3 bang4] /slander/libel/to malign/to disparage/
毀除 毁除 [hui3 chu2] /to destroy/
毅 毅 [yi4] /firm and resolute/staunch/
毅力 毅力 [yi4 li4] /perseverance/willpower/
毅然 毅然 [yi4 ran2] /firmly/resolutely/without hesitation/
毅然決然 毅然决然 [yi4 ran2 jue2 ran2] /without hesitation/resolutely/firmly/
毆打 殴打 [ou1 da3] /to beat up/to come to blows/battery (law)/
毆打罪 殴打罪 [ou1 da3 zui4] /assault and battery (law)/
毆鬥 殴斗 [ou1 dou4] /to have a fist fight/fist fight/brawl/
毉 毉 [yi1] /variant of 醫|医[yi1]/
毋 毋 [Wu2] /surname Wu/
毋 毋 [wu2] /(literary) no/don't/to not have/nobody/
毋寧 毋宁 [wu2 ning4] /not as good as/would rather/
毋庸 毋庸 [wu2 yong1] /no need for/
毋忘 毋忘 [wu2 wang4] /Don't forget! (literary)/
母 母 [mu3] /mother/elderly female relative/origin/source/(of animals) female/
母乳 母乳 [mu3 ru3] /mother's milk/
母乳代 母乳代 [mu3 ru3 dai4] /substitute for mother's milk/milk powder/
母乳餵養 母乳喂养 [mu3 ru3 wei4 yang3] /breast feeding/
母公司 母公司 [mu3 gong1 si1] /parent company/
母函數 母函数 [mu3 han2 shu4] /generating function (math.)/
母喪 母丧 [mu3 sang1] /the death of one's mother/
母夜叉 母夜叉 [mu3 ye4 cha1] /witch/shrew/vixen/
母女 母女 [mu3 nu:3] /mother-daughter/
母子 母子 [mu3 zi3] /mother and child/parent and subsidiary (companies)/principal and interest/
母子垂直感染 母子垂直感染 [mu3 zi3 chui2 zhi2 gan3 ran3] /mother-to-infant transmission/
母彈 母弹 [mu3 dan4] /parent shell (of a cluster bomb)/
母愛 母爱 [mu3 ai4] /maternal love/
母板 母板 [mu3 ban3] /motherboard/
母校 母校 [mu3 xiao4] /alma mater/
母機 母机 [mu3 ji1] /machine tool/mother ship/
母權制 母权制 [mu3 quan2 zhi4] /matriarchy/
母港 母港 [mu3 gang3] /home port (of a ship or fleet)/
母犬 母犬 [mu3 quan3] /female dog/bitch/
母球 母球 [mu3 qiu2] /cue ball (in billiards)/
母系 母系 [mu3 xi4] /maternal/matriarchal/
母系社會 母系社会 [mu3 xi4 she4 hui4] /matrilineality/
母線 母线 [mu3 xian4] /generating line/generatrix (in geometry)/bus (in electronics)/bus bar/
母群體 母群体 [mu3 qun2 ti3] /(statistics) population/parent population/
母老虎 母老虎 [mu3 lao3 hu3] /tigress/(fig.) fierce woman/vixen/
母船 母船 [mu3 chuan2] /mother ship/
母蜂 母蜂 [mu3 feng1] /queen bee/
母親 母亲 [mu3 qin1] /mother/also pr. [mu3 qin5]/CL:個|个[ge4]/
母親節 母亲节 [Mu3 qin1 jie2] /Mother's Day/
母語 母语 [mu3 yu3] /native language/mother tongue/(linguistics) parent language/
母質 母质 [mu3 zhi4] /parent material (e.g. the eroded rock making up sediment)/
母雞 母鸡 [mu3 ji1] /hen/
母難日 母难日 [mu3 nan4 ri4] /(old) birthday/
母音 母音 [mu3 yin1] /vowel/
母音調和 母音调和 [mu3 yin1 tiao2 he2] /vowel harmony (in phonetics)/
母題 母题 [mu3 ti2] /motif (loanword)/main idea/theme/
母體 母体 [mu3 ti3] /(zoology, medicine) mother's body/(chemistry etc) parent/matrix/(statistics) population/parent population/
母黨 母党 [mu3 dang3] /mother's kinfolk/
毎 毎 [mei3] /Japanese variant of 每/
每 每 [mei3] /each/every/
每一 每一 [mei3 yi1] /every/
每下愈況 每下愈况 [mei3 xia4 yu4 kuang4] /see 每況愈下|每况愈下[mei3 kuang4 yu4 xia4]/
每人 每人 [mei3 ren2] /each person/everybody/per person/
每個人 每个人 [mei3 ge5 ren2] /everybody/everyone/
每分每秒 每分每秒 [mei3 fen1 mei3 miao3] /all the time/
每夜 每夜 [mei3 ye4] /nightly/
每天 每天 [mei3 tian1] /every day/everyday/
每常 每常 [mei3 chang2] /frequently (in the past)/regularly/
每年 每年 [mei3 nian2] /every year/each year/yearly/
每年一度 每年一度 [mei3 nian2 yi1 du4] /once a year (every year)/
每日 每日 [mei3 ri4] /daily/(soup etc) of the day/
每日快報 每日快报 [Mei3 ri4 Kuai4 bao4] /Daily Express (newspaper)/
每日新聞 每日新闻 [Mei3 ri4 Xin1 wen2] /Mainichi Shimbun, a Japanese daily newspaper/
每日郵報 每日邮报 [Mei3 ri4 You2 bao4] /Daily Mail (newspaper)/
每日鏡報 每日镜报 [Mei3 ri4 Jing4 Bao4] /Daily Mirror (newspaper)/
每日限價 每日限价 [mei3 ri4 xian4 jia4] /limit on daily price variation/
每日電訊報 每日电讯报 [Mei3 ri4 Dian4 xun4 bao4] /Daily Telegraph (newspaper)/
每時每刻 每时每刻 [mei3 shi2 mei3 ke4] /at all times/at every moment/
每時每日 每时每日 [mei3 shi2 mei3 ri4] /every day and every hour/hourly and daily (idiom)/
每月 每月 [mei3 yue4] /each month/
每次 每次 [mei3 ci4] /every time/
每每 每每 [mei3 mei3] /often/
每況愈下 每况愈下 [mei3 kuang4 yu4 xia4] /to steadily deteriorate/
每當 每当 [mei3 dang1] /whenever/every time/on every/
每端口價格 每端口价格 [mei3 duan1 kou3 jia4 ge2] /price per port/
每處 每处 [mei3 chu4] /everywhere/anywhere/
每逢 每逢 [mei3 feng2] /every time/on each occasion/whenever/
每 逢佳節倍思親 每逢佳节倍思亲 [mei3 feng2 jia1 jie2 bei4 si1 qin1] /doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2])/
每週 每周 [mei3 zhou1] /every week/
每週一次 每周一次 [mei3 zhou1 yi1 ci4] /once a week/
每隔 每隔 [mei3 ge2] /at intervals of/every (so often)/
毒 毒 [du2] /poison/to poison/poisonous/malicious/cruel/fierce/narcotics/
毒刺 毒刺 [du2 ci4] /venomous sting/
毒劑 毒剂 [du2 ji4] /a poison/a toxic agent/poison gas/a chemical weapon/
毒劑彈 毒剂弹 [du2 ji4 dan4] /gas projectile/
毒劑震檢 毒剂震检 [du2 ji4 zhen4 jian3] /gas detection/
毒力 毒力 [du2 li4] /virulence/
毒化 毒化 [du2 hua4] /to poison/to infect/
毒品 毒品 [du2 pin3] /drugs/narcotics/poison/
毒 奶 毒奶 [du2 nai3] /poisoned milk/contaminated milk/refers to 2008 PRC scandal involving milk products adulterated with melamine 三聚氰胺[san1 ju4 qing2 an4]/
毒奶粉 毒奶粉 [du2 nai3 fen3] /poisoned milk powder/refers to 2008 PRC scandal involving milk powder adulterated with melamine 三聚氰胺[san1 ju4 qing2 an4]/
毒害 毒害 [du2 hai4] /to poison (harm with a toxic substance)/to poison (people's minds)/poisoning/
毒害劑量 毒害剂量 [du2 hai4 ji4 liang4] /poisoning dose/
毒性 毒性 [du2 xing4] /toxicity/
毒感 毒感 [du2 gan3] /virus/
毒手 毒手 [du2 shou3] /evil scheme/
毒打 毒打 [du2 da3] /beat up/CL:頓|顿[dun4]/
毒株 毒株 [du2 zhu1] /(virus) strain/
毒梟 毒枭 [du2 xiao1] /drug pusher/
毒殺 毒杀 [du2 sha1] /to kill by poisoning/
毒氣 毒气 [du2 qi4] /poison gas/toxic gas/manifestation of passion, anger etc (Buddhism)/
毒氣彈 毒气弹 [du2 qi4 dan4] /poison gas shell/poison gas grenade/
毒液 毒液 [du2 ye4] /venom/poisonous fluid/
毒爪 毒爪 [du2 zhua3] /the sting (of scorpion etc)/
毒牙 毒牙 [du2 ya2] /venomous fang/
毒物 毒物 [du2 wu4] /poisonous substance/poison/toxin/venom/
毒理學 毒理学 [du2 li3 xue2] /toxology/
毒瓦斯 毒瓦斯 [du2 wa3 si1] /poisonous gas/stinking fart/
毒瘤 毒瘤 [du2 liu2] /malignant tumor/
毒癮 毒瘾 [du2 yin3] /drug addiction/
毒素 毒素 [du2 su4] /poison/
毒腺 毒腺 [du2 xian4] /poison gland/
毒草名 毒草名 [du2 cao3 ming2] /hemlock/
毒莠定 毒莠定 [du2 you3 ding4] /picloram/
毒蕈 毒蕈 [du2 xun4] /poisonous mushroom/toadstool/
毒藥 毒药 [du2 yao4] /poison/
毒蛇 毒蛇 [du2 she2] /viper/
毒蠅傘 毒蝇伞 [du2 ying2 san3] /fly Amanita or fly agaric (Amanita muscaria)/
毒販 毒贩 [du2 fan4] /drug dealer/drug trafficker/
毒資 毒资 [du2 zi1] /drug money/
毒辣 毒辣 [du2 la4] /cruel/sinister/vicious/
毒針 毒针 [du2 zhen1] /to inject poison/
毒顎 毒颚 [du2 e4] /the sting (of scorpion etc)/
比 比 [Bi3] /Belgium/Belgian/abbr. for 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]/
比 比 [bi3] /(particle used for comparison and '-er than')/to compare/to contrast/to gesture (with hands)/ratio/
比 比 [bi4] /to associate with/to be near/
比一比 比一比 [bi3 yi5 bi3] /to make a comparison/to engage in a contest/
比 上不足比下有餘 比上不足比下有余 [bi3 shang4 bu4 zu2 bi3 xia4 you3 yu2] /to fall short of the best but be better than the worst/can pass muster/
比下去 比下去 [bi3 xia4 qu4] /to defeat/to be superior to/
比不上 比不上 [bi3 bu4 shang4] /can't compare with/
比丘 比丘 [Bi3 qiu1] /Buddhist monk (loanword from Sanskrit 'bhiksu')/
比丘尼 比丘尼 [bi3 qiu1 ni2] /Buddhist nun (loanword from Sanskrit 'bhiksuni')/
比亞 比亚 [Bi3 ya4] /Bia, daughter of Pallas and Styx in Greek mythology, personification of violence/
比亞迪 比亚迪 [Bi3 ya4 di2] /BYD Company (company name)/
比亞迪汽車 比亚迪汽车 [Bi3 ya4 di2 qi4 che1] /BYD Auto, PRC car company/
比什凱克 比什凯克 [Bi3 shi2 kai3 ke4] /Bishkek, capital of Kyrgyzstan/
比佛利山 比佛利山 [Bi3 fo2 li4 Shan1] /Beverly Hills/
比來 比来 [bi3 lai2] /lately/recently/
比例 比例 [bi3 li4] /proportion/scale/
比例尺 比例尺 [bi3 li4 chi3] /scale/architect's scale/engineer's scale/
比值 比值 [bi3 zhi2] /specific value/ratio/
比價 比价 [bi3 jia4] /price relations/parity/rate of exchange/
比分 比分 [bi3 fen1] /score/
比利 比利 [Bi3 li4] /Pelé (1940-), Edson Arantes Do Nascimento, Brazilian football star/
比利時 比利时 [Bi3 li4 shi2] /Belgium/
比利牛斯 比利牛斯 [Bi3 li4 niu2 si1] /Pyrenees mountains/
比利牛斯山 比利牛斯山 [Bi3 li4 niu2 si1 shan1] /Pyrenees mountains/
比劃 比划 [bi3 hua4] /to gesture/to use sign language/to gesticulate/to engage in body combat or martial art/to come to blows/
比勒費爾德 比勒费尔德 [Bi3 le4 fei4 er3 de2] /Bielefeld (city in Germany)/
比勒陀利亞 比勒陀利亚 [Bi3 le4 tuo2 li4 ya4] /Pretoria, capital of South Africa/
比哈爾邦 比哈尔邦 [Bi3 ha1 er3 bang1] /Bihar, state in eastern India/
比喻 比喻 [bi3 yu4] /to compare/to liken to/metaphor/analogy/figure of speech/figuratively/
比喻義 比喻义 [bi3 yu4 yi4] /figurative meaning (of a word)/
比埃茲巴伯 比埃兹巴伯 [Bi3 ai1 zi1 ba1 bo2] /Beelzebub/
比基尼 比基尼 [bi3 ji1 ni2] /bikini (loanword)/
比基尼島 比基尼岛 [Bi3 ji1 ni2 Dao3] /Bikini atoll, French nuclear test site in South Pacific/
比堅尼 比坚尼 [bi3 jian1 ni2] /see 比基尼[bi3 ji1 ni2]/
比如 比如 [bi3 ru2] /for example/for instance/such as/
比如縣 比如县 [Bi3 ru2 xian4] /Biru county, Tibetan: 'Bri ru rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/
比威力 比威力 [bi3 wei1 li4] /yield-to-weight ratio/
比安 比安 [Bi3 an1] /Bienne, Switzerland/
比容 比容 [bi3 rong2] /specific volume/
比對 比对 [bi3 dui4] /comparison/to verify by comparing/
比干 比干 [Bi3 Gan1] /Bi Gan (Chinese god of wealth)/
比年 比年 [bi3 nian2] /(literary) every year/year after year/in recent years/Taiwan pr. [bi4 nian2]/
比手劃腳 比手划脚 [bi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate/to make lively gestures (while talking)/also written 比手畫腳|比手画脚/
比手畫腳 比手画脚 [bi3 shou3 hua4 jiao3] /to gesticulate/to make lively gestures (while talking)/also written 比手劃腳|比手划脚/
比才 比才 [Bi4 cai2] /Bizet (name)/Georges Bizet (1838-1875), French musician, composer of opera Carmen/
比拼 比拼 [bi3 pin1] /to compete fiercely/contest/
比捕 比捕 [bi3 bu3] /(old) to set a time limit for the arrest of a criminal/Taiwan pr. [bi4 bu3]/
比擬 比拟 [bi3 ni3] /to compare/to draw a parallel/to match/analogy/metaphor/comparison/
比斯特 比斯特 [Bi3 si1 te4] /Brest (the most western French town)/
比斯開灣 比斯开湾 [Bi3 si1 kai1 wan1] /Bay of Biscay/
比方 比方 [bi3 fang5] /analogy/instance/for instance/
比方說 比方说 [bi3 fang5 shuo1] /for example/for instance/
比桿賽 比杆赛 [bi3 gan1 sai4] /stroke play (golf)/
比武 比武 [bi3 wu3] /martial arts competition/tournament/to compete in a contest/
比比皆是 比比皆是 [bi3 bi3 jie1 shi4] /can be found everywhere/
比濕 比湿 [bi3 shi1] /specific humidity/
比照 比照 [bi3 zhao4] /according to/in the light of/contrast/
比熱 比热 [bi3 re4] /specific heat/
比爾 比尔 [Bi3 er3] /Bill (name)/
比爾・蓋茨 比尔・盖茨 [Bi3 er3 • Gai4 ci2] /Bill Gates (1955-), founder and chairman of Microsoft/
比爾博 比尔博 [Bi3 er3 bo2] /Bilbo Baggins, hero of Tolkien's The Hobbit 霍比特人/
比特 比特 [bi3 te4] /bit (binary digit) (loanword)/
比特幣 比特币 [bi3 te4 bi4] /bitcoin (virtual currency)/
比特犬 比特犬 [bi3 te4 quan3] /pit bull (loanword)/
比率 比率 [bi3 lu:4] /ratio/rate/percentage/
比畫 比画 [bi3 hua4] /gesture/to gesticulate/
比 登天還難 比登天还难 [bi3 deng1 tian1 hai2 nan2] /lit. even harder than reaching the sky (idiom)/fig. extremely difficult/far from an easy task/
比目魚 比目鱼 [bi3 mu4 yu2] /flatfish/flounder/
比索 比索 [Bi3 suo3] /Bissau, capital of Guinea-Bissau (Tw)/
比索 比索 [bi3 suo3] /peso (currency in Latin America) (loanword)/
比紹 比绍 [Bi3 shao4] /Bissau, capital of Guinea-Bissau/
比翼 比翼 [bi3 yi4] /fly wing to wing/
比 翼雙飛 比翼双飞 [bi3 yi4 shuang1 fei1] /lit. a pair of birds flying close together (idiom)/fig. two hearts beating as one/name of a sweet and sour chicken wing dish/
比翼齊飛 比翼齐飞 [bi3 yi4 qi2 fei1] /to fly wing to wing (idiom)/two hearts beating as one/(of a couple) inseparable/
比肩 比肩 [bi3 jian1] /to be shoulder to shoulder/to be on an equal level with/Taiwan pr. [bi4 jian1]/
比腕力 比腕力 [bi3 wan4 li4] /arm wrestling (Tw)/
比色分析 比色分析 [bi3 se4 fen1 xi1] /colorimetric analysis/
比薩 比萨 [Bi3 sa4] /Pisa, town in Toscana, Italy/
比薩 比萨 [bi3 sa4] /pizza (loanword)/
比薩斜塔 比萨斜塔 [Bi3 sa4 Xie2 ta3] /Leaning Tower of Pisa/
比薩餅 比萨饼 [bi3 sa4 bing3] /pizza (loanword)/CL:張|张[zhang1]/
比試 比试 [bi3 shi4] /to have a competition/to measure with one's hand or arm/to make a gesture of measuring/
比賽 比赛 [bi3 sai4] /competition (sports etc)/match/CL:場|场[chang3],次[ci4]/
比賽場 比赛场 [bi3 sai4 chang3] /stadium/playing field for a competition/
比賽項目 比赛项目 [bi3 sai4 xiang4 mu4] /sporting event/item on program of sports competition/
比起 比起 [bi3 qi3] /compared with/
比較 比较 [bi3 jiao4] /to compare/to contrast/comparatively/relatively/quite/comparison/
比較分析 比较分析 [bi3 jiao4 fen1 xi1] /comparative analysis/
比較喜歡 比较喜欢 [bi3 jiao4 xi3 huan1] /to prefer/
比較文學 比较文学 [bi3 jiao4 wen2 xue2] /comparative literature/
比較級 比较级 [bi3 jiao4 ji2] /comparative degree/
比較而言 比较而言 [bi3 jiao4 er2 yan2] /comparatively speaking/
比鄰 比邻 [bi3 lin2] /neighbor/next-door neighbor/near/next to/
比重 比重 [bi3 zhong4] /proportion/specific gravity/
比量 比量 [bi3 liang5] /to measure roughly (with the hand, a stick, string etc)/
毗濕奴 毗湿奴 [pi2 shi1 nu2] /Vishnu (Hindu deity)/
毗 耶娑 毗耶娑 [Pi2 ye1 suo1] /Vyasa, Indian sage and scribe, supposed author of epic 摩訶婆羅多|摩诃婆罗多[Mo2 he1 po2 luo2 duo1] and a major figure in it/
毗連 毗连 [pi2 lian2] /to adjoin/
毗鄰 毗邻 [pi2 lin2] /bordering/adjacent to/
毛 毛 [Mao2] /surname Mao/
毛 毛 [mao2] /hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished/young/raw/careless/unthinking/nervous/scared/(of currency) to devalue or depreciate/classifier for Chinese fractional monetary unit ( = 角[jiao3] , = one-tenth of a yuan or 10 fen 分[fen1])/
毛主席 毛主席 [Mao2 Zhu3 xi2] /Chairman Mao/Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 (1893-1976), Chinese Communist leader/
毛主席紀念堂 毛主席纪念堂 [Mao2 Zhu3 xi2 Ji4 nian4 tang2] /Mausoleum of Mao Zedong/
毛主席語錄 毛主席语录 [Mao2 Zhu3 xi2 Yu3 lu4] /Quotations from Chairman Mao Tse-Tung, published from 1964 to about 1976/
毛主義 毛主义 [Mao2 zhu3 yi4] /Maoism/
毛 出在羊身上 毛出在羊身上 [mao2 chu1 zai4 yang2 shen1 shang4] /lit. wool comes from the sheep's back (idiom): One gets the benefit, but the price has been paid./Nothing comes for free./
毛利 毛利 [mao2 li4] /gross profit/
毛刷 毛刷 [mao2 shua4] /brush/
毛刺 毛刺 [mao2 ci4] /barb/whiskers/
毛南族 毛南族 [Mao2 nan2 zu2] /Maonan ethnic group of Guangxi/
毛口 毛口 [mao2 kou3] /metal filings (e.g. from a drill or lathe)/burr/
毛嗶嘰 毛哔叽 [mao2 bi4 ji1] /serge/
毛囊 毛囊 [mao2 nang2] /hair follicle/
毛坑 毛坑 [mao2 keng1] /variant of 茅坑[mao2 keng1]/
毛坯 毛坯 [mao2 pi1] /semifinished products/
毛塑像 毛塑像 [Mao2 su4 xiang4] /statue of Chairman Mao Zedong (1893-1976) 毛澤東|毛泽东[Mao2 Ze2 dong1]/
毛孔 毛孔 [mao2 kong3] /pore/
毛小囊 毛小囊 [mao2 xiao3 nang2] /follicle/
毛巾 毛巾 [mao2 jin1] /towel/CL:條|条[tiao2]/
毛廁 毛厕 [mao2 si5] /variant of 茅廁|茅厕[mao2 si5]/
毛手毛腳 毛手毛脚 [mao2 shou3 mao2 jiao3] /carelessly and haphazardly/to paw/to grope/to get fresh/
毛拉 毛拉 [mao2 la1] /Mullah (religious leader in Islam)/
毛收入 毛收入 [mao2 shou1 ru4] /gross income/gross profit/
毛料 毛料 [mao2 liao4] /rough lumber/woollen cloth/
毛根 毛根 [mao2 gen1] /a strand of hair/
毛條 毛条 [mao2 tiao2] /wool top, semi-processed raw wool/
毛概 毛概 [Mao2 Gai4] /Introduction to Maoism (subject)/abbr. for 毛澤東思想概論|毛泽东思想概论[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3 Gai4 lun4]/
毛毛 毛毛 [Mao2 mao5] /(pet name for a baby or small child)/
毛毛蟲 毛毛虫 [mao2 mao5 chong2] /caterpillar/
毛毛雨 毛毛雨 [mao2 mao5 yu3] /drizzle/light rain/
毛毯 毛毯 [mao2 tan3] /blanket/
毛氈 毛毡 [mao2 zhan1] /felt/
毛洋槐 毛洋槐 [mao2 yang2 huai2] /rose acacia (Robinia hispida, a false acacia)/
毛派 毛派 [mao2 pai4] /Maoist/
毛澤東 毛泽东 [Mao2 Ze2 dong1] /Mao Zedong (1893-1976), Chinese communist leader/
毛 澤東・鮮為人知的故事 毛泽东・鲜为人知的故事 [Mao2 Ze2 dong1 • Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5] /Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday/
毛澤東主義 毛泽东主义 [Mao2 Ze2 dong1 zhu3 yi4] /Maoism/
毛澤東思想 毛泽东思想 [Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3] /Mao Zedong Thought/Maoism/
毛片 毛片 [mao2 pian4] /pornographic film/unedited film (old)/fur color/
毛病 毛病 [mao2 bing4] /fault/defect/shortcomings/ailment/CL:個|个[ge4]/
毛痣 毛痣 [mao2 zhi4] /hairy nevus/
毛皮 毛皮 [mao2 pi2] /fur/pelt/
毛窩 毛窝 [mao2 wo1] /cotton-padded shoes/(old) shoes made of woven grass, padded with feathers/
毛竹 毛竹 [mao2 zhu2] /moso bamboo (Phyllostachys edulis), used as timber etc/
毛筆 毛笔 [mao2 bi3] /writing brush/CL:枝[zhi1],管[guan3]/
毛細 毛细 [mao2 xi4] /capillary/
毛細孔 毛细孔 [mao2 xi4 kong3] /pore/
毛細血管 毛细血管 [mao2 xi4 xue4 guan3] /capillary blood vessels/
毛絨玩具 毛绒玩具 [mao2 rong2 wan2 ju4] /plush toy/cuddly toy/
毛絨絨 毛绒绒 [mao2 rong2 rong2] /fluffy/furry/
毛線 毛线 [mao2 xian4] /knitting wool/wool yarn/
毛線衣 毛线衣 [mao2 xian4 yi1] /sweater/woolen knitwear/wool/
毛織物 毛织物 [mao2 zhi1 wu4] /woolen textiles/
毛織運動衫 毛织运动衫 [mao2 zhi1 yun4 dong4 shan1] /jersey/
毛肚 毛肚 [mao2 du3] /tripe (gastronomy)/
毛腰 毛腰 [mao2 yao1] /(dialect) to bend over/
毛腿沙雞 毛腿沙鸡 [mao2 tui3 sha1 ji1] /Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus)/
毛色 毛色 [mao2 se4] /(of an animal) appearance or color of coat/
毛茛 毛茛 [mao2 gen4] /buttercup/
毛茶 毛茶 [mao2 cha2] /unprocessed sun-dried tea leaves used to make black or green tea/
毛茸茸 毛茸茸 [mao2 rong1 rong1] /hairy/shaggy/
毛蟲 毛虫 [mao2 chong2] /caterpillar/
毛血旺 毛血旺 [mao2 xue4 wang4] /duck's blood, beef and tripe in spicy soup/
毛衣 毛衣 [mao2 yi1] /(wool) sweater/CL:件[jian4]/
毛豆 毛豆 [mao2 dou4] /green soy bean/
毛象 毛象 [mao2 xiang4] /mammoth/
毛豬 毛猪 [mao2 zhu1] /live pig/
毛 遂 毛遂 [Mao2 Sui4] /Mao Sui (third century BC), who proverbially offered his services to the King of Chu 楚, see 毛遂自薦|毛遂自荐[Mao2 Sui4 zi4 jian4]/
毛 遂自薦 毛遂自荐 [Mao2 Sui4 zi4 jian4] /Mao Sui recommends himself (idiom): to offer one's services (in the style of Mao Sui offering his services to king of Chu 楚 of the Warring states)/
毛邊 毛边 [mao2 bian1] /raw edge (textiles, papermaking etc)/rough edge/
毛邊紙 毛边纸 [mao2 bian1 zhi3] /fine paper made from bamboo, used for calligraphy, painting etc/also written 毛邊|毛边[mao2 bian1]/
毛 鄧三 毛邓三 [Mao2 Deng4 San1] /Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory & the Three Represents/abbr. for 毛澤東思想|毛泽东思想[Mao2 Ze2 dong1 Si1 xiang3], 鄧小平理論|邓小平理论[Deng4 Xiao3 ping2 Li3 lun4] and 三個代表|三个代表[San1 ge4 Dai4 biao3]/
毛酸漿 毛酸浆 [mao2 suan1 jiang1] /husk ground-cherry/Physalis pubescens/
毛里塔尼亞 毛里塔尼亚 [Mao2 li3 ta3 ni2 ya4] /Mauritania/
毛里求斯 毛里求斯 [Mao2 li3 qiu2 si1] /Mauritius/
毛重 毛重 [mao2 zhong4] /gross weight/
毛驢 毛驴 [mao2 lu:2] /donkey/CL:頭|头[tou2]/
毛骨悚然 毛骨悚然 [mao2 gu3 song3 ran2] /absolutely horrified (idiom)/
毛髮 毛发 [mao2 fa4] /hair/
毫 毫 [hao2] /hair/drawing brush/(in the) least/one thousandth/currency unit, 0.1 yuan/
毫不 毫不 [hao2 bu4] /hardly/not in the least/not at all/
毫不介意 毫不介意 [hao2 bu5 jie4 yi4] /to not mind (at all, a bit)/to not care in the slightest/
毫不客氣 毫不客气 [hao2 bu4 ke4 qi5] /no trace of politeness/unrestrained (criticism)/
毫不懷疑 毫不怀疑 [hao2 bu4 huai2 yi2] /without the slightest doubt/
毫不猶豫 毫不犹豫 [hao2 bu4 you2 yu4] /without the slightest hesitation/
毫不留情 毫不留情 [hao2 bu4 liu2 qing2] /to show no quarter/ruthless/relentless/
毫不費力 毫不费力 [hao2 bu4 fei4 li4] /effortless/not expending the slightest effort/
毫不遜色 毫不逊色 [hao2 bu4 xun4 se4] /not inferior in any respect/
毫克 毫克 [hao2 ke4] /milligram/
毫升 毫升 [hao2 sheng1] /milliliter/
毫巴 毫巴 [hao2 ba1] /millibar (mbar or mb), unit of pressure (equal to hecto-Pascal)/
毫微 毫微 [hao2 wei1] /(prefix) nano-/
毫微米 毫微米 [hao2 wei1 mi3] /millimicron or one-millionth of a millimeter/
毫毛 毫毛 [hao2 mao2] /hair/soft hair/down/
毫無 毫无 [hao2 wu2] /not in the least/to completely lack/
毫無二致 毫无二致 [hao2 wu2 er4 zhi4] /there cannot be another one like it/
毫 無效果 毫无效果 [hao2 wu2 xiao4 guo3] /to no avail/achieving nothing/totally ineffective/to have no effect/to fall flat (esp. of joke or speech that is completely ignored)/
毫無疑問 毫无疑问 [hao2 wu2 yi2 wen4] /certainty/without a doubt/
毫無遜色 毫无逊色 [hao2 wu2 xun4 se4] /not in the least inferior (idiom)/
毫瓦 毫瓦 [hao2 wa3] /milliwatt/
毫秒 毫秒 [hao2 miao3] /millisecond, ms/
毫米 毫米 [hao2 mi3] /millimeter/
毫米水銀柱 毫米水银柱 [hao2 mi3 shui3 yin2 zhu4] /millibar (unit of pressure)/
毫米汞柱 毫米汞柱 [hao2 mi3 gong3 zhu4] /millimeter of mercury/mmHg (unit of pressure)/
毫米波 毫米波 [hao2 mi3 bo1] /millimeter wave (radio signal)/
毫針 毫针 [hao2 zhen1] /acupuncture needle/
毫髮 毫发 [hao2 fa4] /a hair/the slightest/
毯子 毯子 [tan3 zi5] /blanket/CL:條|条[tiao2],張|张[zhang1],床[chuang2],面[mian4]/
毽子 毽子 [jian4 zi5] /jianzi (Asian shuttlecock game)/
氂牛 牦牛 [mao2 niu2] /yak (Bos grunniens)/
氈子 毡子 [zhan1 zi5] /felt (fabric)/
氏 氏 [shi4] /clan name/maiden name/
氏 氏 [zhi1] /see 月氏[Yue4 zhi1] and 閼氏|阏氏[yan1 zhi1]/
氏族 氏族 [shi4 zu2] /clan/
氐 氐 [Di1] /name of an ancient tribe/
氐 氐 [di3] /foundation/on the whole/
民 民 [Min2] /surname Min/
民 民 [min2] /the people/nationality/citizen/
民 不聊生 民不聊生 [min2 bu4 liao2 sheng1] /The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4])/no way of getting by/
民主 民主 [min2 zhu3] /democracy/
民主主義 民主主义 [min2 zhu3 zhu3 yi4] /democracy/
民主主義者 民主主义者 [min2 zhu3 zhu3 yi4 zhe3] /democrats/
民主化 民主化 [min2 zhu3 hua4] /to convert to democracy/democratic transformation/
民 主建港協進聯盟 民主建港协进联盟 [min2 zhu3 jian4 gang3 xie2 jin4 lian2 meng2] /Democratic alliance for the betterment of Hong Kong (DAB), Hong Kong pro-Beijing party/
民主政治 民主政治 [min2 zhu3 zheng4 zhi4] /democracy/democratic/
民主派 民主派 [min2 zhu3 pai4] /Democratic faction/
民主牆 民主墙 [min2 zhu3 qiang2] /Democracy Wall (1978-1989), esp. during the Beijing Spring democracy movement/
民主進步黨 民主进步党 [Min2 zhu3 jin4 bu4 dang3] /DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan)/abbr. to 民進黨|民进党/
民主集中制 民主集中制 [min2 zhu3 ji2 zhong1 zhi4] /democratic centralism/
民 主革命 民主革命 [min2 zhu3 ge2 ming4] /democratic revolution/bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude to the proletarian revolution)/
民主黨 民主党 [Min2 zhu3 dang3] /Democratic Party/
民主黨人 民主党人 [min2 zhu3 dang3 ren2] /a Democratic party member/
民事 民事 [min2 shi4] /civil case/agricultural affairs/civil/
民事訴訟 民事诉讼 [min2 shi4 su4 song4] /common plea/civil appeal (as opposed to criminal case)/
民事責任 民事责任 [min2 shi4 ze2 ren4] /civil liability (law)/
民 以食為天 民以食为天 [min2 yi3 shi2 wei2 tian1] /Food is the God of the people. (idiom): People view food as the primary need./Food first, ethical niceties second/
民俗 民俗 [min2 su2] /popular custom/
民俗學 民俗学 [min2 su2 xue2] /folklore/
民兵 民兵 [min2 bing1] /people's militia/militia/
民勤 民勤 [Min2 qin2] /Minqin county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
民勤縣 民勤县 [Min2 qin2 xian4] /Minqin county in Wuwei 武威[Wu3 wei1], Gansu/
民和 民和 [Min2 he2] /Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
民 和回族土族自治縣 民和回族土族自治县 [Min2 he2 Hui2 zu2 Tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
民和縣 民和县 [Min2 he2 xian4] /Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai/
民 國 民国 [Min2 guo2] /Republic of China (1912-1949)/used instead of reign name by the nationalist government, then by Taiwan/used in PRC as reign name of a former dynasty/
民國通俗演義 民国通俗演义 [Min2 guo2 tong1 su2 yan3 yi4] /Dramatized history of Republican China until 1927 by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩, and later chapters by Xu Qinfu 許廑父|许廑父/
民團 民团 [min2 tuan2] /civil corps/militia/
民女 民女 [min2 nu:3] /woman from an ordinary family/
民宅 民宅 [min2 zhai2] /house/people's homes/
民家 民家 [min2 jia1] /minka/commoner's house/Bai ethnic group/
民宿 民宿 [min2 su4] /guesthouse/pension/
民居 民居 [min2 ju1] /houses/homes/
民工 民工 [min2 gong1] /migrant worker/temporary worker enlisted on a public project/
民庭 民庭 [min2 ting2] /civil court/
民 建聯 民建联 [min2 jian4 lian2] /abbr. for 民主建港協進聯盟|民主建港协进联盟, Democratic alliance for the betterment of Hong Kong (DAB), Hong Kong pro-Beijing party/
民心 民心 [min2 xin1] /popular sentiment/
民怨 民怨 [min2 yuan4] /popular grievance/complaints of the people/
民怨沸騰 民怨沸腾 [min2 yuan4 fei4 teng2] /seething discontent (idiom): popular grievances boil over/
民怨鼎沸 民怨鼎沸 [min2 yuan4 ding3 fei4] /seething discontent (idiom): popular grievances boil over/
民情 民情 [min2 qing2] /circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular customs/
民意 民意 [min2 yi4] /public opinion/popular will/public will/
民意測驗 民意测验 [min2 yi4 ce4 yan4] /opinion poll/
民意調查 民意调查 [min2 yi4 diao4 cha2] /opinion poll/
民房 民房 [min2 fang2] /private house/
民政 民政 [min2 zheng4] /civil administration/
民政廳 民政厅 [min2 zheng4 ting1] /Civil affairs bureau/provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA) 民政部/
民政部 民政部 [Min2 zheng4 bu4] /Ministry of Civil Affairs (MCA) of the PRC/
民數記 民数记 [Min2 shu4 ji4] /Book of Numbers/Fourth Book of Moses/
民族 民族 [min2 zu2] /nationality/ethnic group/CL:個|个[ge4]/
民 族主義 民族主义 [min2 zu2 zhu3 yi4] /nationalism/national self-determination/principle of nationalism, the first of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people 三民主義|三民主义 (at the time, meaning parity between China and the great powers)/racism/
民族主義情緒 民族主义情绪 [min2 zu2 zhu3 yi4 qing2 xu4] /nationalist feelings/nationalist sentiment/
民族團結 民族团结 [min2 zu2 tuan2 jie2] /national unity/
民族大學 民族大学 [Min2 zu2 Da4 xue2] /University for Nationalities (university of ethnic studies)/
民族大遷徙 民族大迁徙 [min2 zu2 da4 qian1 xi3] /great migration of peoples/
民族學 民族学 [min2 zu2 xue2] /ethnology/anthropology/
民族工業 民族工业 [min2 zu2 gong1 ye4] /national industry/industry run by Chinese nationals or ethnic Chinese/
民族平等 民族平等 [min2 zu2 ping2 deng3] /equality of ethnic groups/
民族志 民族志 [min2 zu2 zhi4] /ethnography/
民族社會主義 民族社会主义 [min2 zu2 she4 hui4 zhu3 yi4] /national socialism/Nazism/
民族自決 民族自决 [min2 zu2 zi4 jue2] /self-determination/
民族舞蹈 民族舞蹈 [min2 zu2 wu3 dao3] /folk dance/
民族英雄 民族英雄 [min2 zu2 ying1 xiong2] /national hero/
民族雜居地區 民族杂居地区 [min2 zu2 za2 ju1 di4 qu1] /mixed ethnic area/
民樂 民乐 [Min2 yue4] /Minyue county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
民樂 民乐 [min2 yue4] /folk music, esp. for traditional instruments/
民樂縣 民乐县 [Min2 yue4 xian4] /Minyue county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu/
民權 民权 [Min2 quan2] /Minquan county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
民權 民权 [min2 quan2] /civil liberties/
民 權主義 民权主义 [min2 quan2 zhu3 yi4] /democracy/civil liberties/principle of democracy, the second of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people 三民主義|三民主义 (at the time, meaning widespread popular involvement in affairs of state)/
民權縣 民权县 [Min2 quan2 xian4] /Minquan county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
民歌 民歌 [min2 ge1] /folk song/CL:支[zhi1],首[shou3]/
民歌手 民歌手 [min2 ge1 shou3] /folk singer/
民法 民法 [min2 fa3] /civil law/
民法典 民法典 [min2 fa3 dian3] /civil code/
民營 民营 [min2 ying2] /privately run (i.e. by a company, not the state)/
民營化 民营化 [min2 ying2 hua4] /privatization/
民生 民生 [min2 sheng1] /people's livelihood/people's welfare/
民 生主義 民生主义 [min2 sheng1 zhu3 yi4] /principle of people's livelihood, the third of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three principles of the people 三民主義|三民主义 (at the time, meaning redistribution of wealth, self-sufficiency and internal trade)/
民生凋敝 民生凋敝 [min2 sheng1 diao1 bi4] /the people's livelihood is reduced to destitution (idiom): a time of famine and impoverishment/
民用 民用 [min2 yong4] /(for) civilian use/
民用核國家 民用核国家 [min2 yong4 he2 guo2 jia1] /civil nuclear power/
民盟 民盟 [Min2 Meng2] /China Democratic League (political party)/abbr. for 中國民主同盟|中国民主同盟/
民眾 民众 [min2 zhong4] /populace/masses/the people/
民 窮財盡 民穷财尽 [min2 qiong2 cai2 jin4] /the people are impoverished, their means exhausted (idiom): to drive the nation to bankruptcy/
民答那峨海 民答那峨海 [Min2 da1 na4 e2 Hai3] /Mindanao Sea/
民粹主義 民粹主义 [min2 cui4 zhu3 yi4] /populism/
民粹派 民粹派 [Min2 cui4 pai4] /the Narodniks, Russian populist group in the 19th century/
民 脂民膏 民脂民膏 [min2 zhi1 min2 gao1] /lit. the fat and wealth of the people (idiom): the nation's hard-won wealth (esp. as an object of unscrupulous exploitation)/the people's blood, sweat and tears/
民航 民航 [min2 hang2] /civil aviation/
民航班機 民航班机 [min2 hang2 ban1 ji1] /civilian plane/commercial flight/
民調 民调 [min2 diao4] /opinion poll/
民諺 民谚 [min2 yan4] /folk saying/proverb/
民謠 民谣 [min2 yao2] /ballad/folk song/
民警 民警 [min2 jing3] /civil police/PRC police/abbr. for 人民警察/
民變 民变 [min2 bian4] /mass uprising/popular revolt/civil commotion/
民變峰起 民变峰起 [min2 bian4 feng1 qi3] /seething discontent (idiom): widespread popular grievances/
民豐 民丰 [Min2 feng1] /Niye Nahiyisi/Minfeng county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
民豐縣 民丰县 [Min2 feng1 xian4] /Niye Nahiyisi/Minfeng county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
民資 民资 [min2 zi1] /private capital/
民賊獨夫 民贼独夫 [min2 zei2 du2 fu1] /tyrant and oppressor of the people (idiom): traitorous dictator/
民辦 民办 [min2 ban4] /run by the local people/privately operated/
民進黨 民进党 [Min2 jin4 dang3] /DPP (Democratic Progressive Party, Taiwan)/abbr. for 民主進步黨|民主进步党/
民運 民运 [min2 yun4] /civil transport/movement aimed at the masses/democracy movement (abbr.)/
民選 民选 [min2 xuan3] /democratically elected/
民間 民间 [min2 jian1] /among the people/popular/folk/non-governmental/involving people rather than governments/
民間傳說 民间传说 [min2 jian1 chuan2 shuo1] /popular tradition/folk legend/
民間故事 民间故事 [min2 jian1 gu4 shi5] /folk story/folktale/
民間組織 民间组织 [min2 jian1 zu3 zhi1] /association/organization/humanitarian organization/NGO/
民間習俗 民间习俗 [min2 jian1 xi2 su2] /folk customs/
民間舞 民间舞 [min2 jian1 wu3] /folk dance/
民間舞蹈 民间舞蹈 [min2 jian1 wu3 dao3] /folk dance/
民間藝術 民间艺术 [min2 jian1 yi4 shu4] /folk art/
民間音樂 民间音乐 [min2 jian1 yin1 yue4] /folk music/
民雄 民雄 [Min2 xiong2] /Minxiong or Minhsiung township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
民雄鄉 民雄乡 [Min2 xiong2 xiang1] /Minxiong or Minhsiung township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
民風 民风 [min2 feng1] /popular customs/folkways/
氓 氓 [mang2] /see 流氓[liu2 mang2]/
気 気 [qi4] /Japanese variant of 氣|气/
氘核 氘核 [dao1 he2] /deuteron/
氛 氛 [fen1] /miasma/vapor/
氛圍 氛围 [fen1 wei2] /ambience/atmosphere/
氜 氜 [yang2] /old variant of 陽|阳[yang2]/
氟利昂 氟利昂 [fu2 li4 ang2] /freon (chemistry)/
氟化 氟化 [fu2 hua4] /fluoridation/fluorination/
氟化氫 氟化氢 [fu2 hua4 qing1] /hydrofluoric acid/
氟化物 氟化物 [fu2 hua4 wu4] /fluoride/
氟石 氟石 [fu2 shi2] /fluorite CaF2/fluorspar/fluor/
氟硅酸 氟硅酸 [fu2 gui1 suan1] /fluorosilicic acid H2SiF6/fluorosilicate/
氟骨病 氟骨病 [fu2 gu3 bing4] /see 氟骨症[fu2 gu3 zheng4]/
氟骨症 氟骨症 [fu2 gu3 zheng4] /osteofluorosis/skeletal fluorosis/
氣 气 [qi4] /gas/air/smell/weather/to make angry/to annoy/to get angry/vital energy/qi/
氣不公 气不公 [qi4 bu4 gong1] /indignant/
氣不平 气不平 [qi4 bu4 ping2] /angry at unfairness/
氣不忿兒 气不忿儿 [qi4 bu4 fen4 r5] /furious/indignant/
氣不過 气不过 [qi4 bu5 guo4] /so angry it's unbearable/bitter about unbearable grievances/
氣人 气人 [qi4 ren2] /to anger/to annoy/
氣候 气候 [qi4 hou4] /climate/atmosphere/situation/CL:種|种[zhong3]/
氣候學 气候学 [qi4 hou4 xue2] /climatology/
氣候學家 气候学家 [qi4 hou4 xue2 jia1] /a climatologist/
氣候暖化 气候暖化 [qi4 hou4 nuan3 hua4] /climate warming/
氣候溫和 气候温和 [qi4 hou4 wen1 he2] /moderate climate/
氣候狀況 气候状况 [qi4 hou4 zhuang4 kuang4] /climatic conditions/atmospheric conditions/
氣候變化 气候变化 [qi4 hou4 bian4 hua4] /climate change/
氣像人員 气像人员 [qi4 xiang4 ren2 yuan2] /meteorologist/
氣冷式反應堆 气冷式反应堆 [qi4 leng3 shi4 fan3 ying4 dui1] /gas-cooled reactor/
氣凝膠 气凝胶 [qi4 ning2 jiao1] /aerogel/
氣力 气力 [qi4 li4] /strength/energy/vigor/talent/
氣功 气功 [qi4 gong1] /qigong, a system of deep breathing exercises/
氣動 气动 [qi4 dong4] /pneumatic/
氣動噪聲 气动噪声 [qi4 dong4 zao4 sheng1] /aerodynamic noise/
氣動式 气动式 [qi4 dong4 shi4] /pneumatic/
氣動控制 气动控制 [qi4 dong4 kong4 zhi4] /air operated/
氣動泵 气动泵 [qi4 dong4 beng4] /pneumatic pump/
氣動葫蘆 气动葫芦 [qi4 dong4 hu2 lu5] /pneumatic hoist pulley/
氣動開關 气动开关 [qi4 dong4 kai1 guan1] /pneumatic switch/
氣動閘 气动闸 [qi4 dong4 zha2] /pneumatic brake/
氣勢 气势 [qi4 shi4] /imposing manner/loftiness/grandeur/energetic looks/vigor/
氣勢凌人 气势凌人 [qi4 shi4 ling2 ren2] /arrogant and overbearing/
氣勢宏偉 气势宏伟 [qi4 shi4 hong2 wei3] /imposing/majestic/
氣勢洶洶 气势汹汹 [qi4 shi4 xiong1 xiong1] /aggressive/truculent/overbearing/
氣包子 气包子 [qi4 bao1 zi5] /quick-tempered person/
氣 化 气化 [qi4 hua4] /to vaporize/evaporation/carburetion/氣|气[qi4] transformation in TCM (i.e. transformation of yin yang vital breath)/unvoicing of voiced consonant/
氣口 气口 [qi4 kou3] /location on wrist over the radial artery where pulse is taken in TCM/
氣吁吁 气吁吁 [qi4 xu1 xu1] /to pant/to gasp for breath/
氣味 气味 [qi4 wei4] /odor/scent/
氣呼呼 气呼呼 [qi4 hu1 hu1] /panting with rage/
氣咻咻 气咻咻 [qi4 xiu1 xiu1] /to pant/to gasp for breath/
氣哼哼 气哼哼 [qi4 heng1 heng1] /enraged/furious/livid/
氣喘 气喘 [qi4 chuan3] /labored breathing/shortage of breath due to poor lung capacity/asthma/
氣喘吁吁 气喘吁吁 [qi4 chuan3 xu1 xu1] /to pant/to gasp for breath/
氣喘喘 气喘喘 [qi4 chuan3 chuan3] /breathless/
氣喘如牛 气喘如牛 [qi4 chuan3 ru2 niu2] /(idiom) labored breathing like a cow/to puff like a walrus/
氣喘病 气喘病 [qi4 chuan3 bing4] /asthma/
氣囊 气囊 [qi4 nang2] /air sac/aerostat gasbag/
氣圈 气圈 [qi4 quan1] /(planet) atmosphere/(medical) air ring/air cushion/
氣團 气团 [qi4 tuan2] /air mass/
氣塞 气塞 [qi4 sai1] /airlock/air block/fipple (in the mouthpiece of wind instrument)/
氣墊 气垫 [qi4 dian4] /air cushion (as on hovercraft)/
氣墊船 气垫船 [qi4 dian4 chuan2] /hovercraft/air cushion vehicle/
氣壓 气压 [qi4 ya1] /atmospheric pressure/barometric pressure/
氣壓表 气压表 [qi4 ya1 biao3] /barometer/
氣壓計 气压计 [qi4 ya1 ji4] /barometer/
氣壯山河 气壮山河 [qi4 zhuang4 shan1 he2] /magnificent/inspiring/
氣孔 气孔 [qi4 kong3] /air-bubble/pore/stoma/
氣宇 气宇 [qi4 yu3] /bearing/manner/
氣 宇軒昂 气宇轩昂 [qi4 yu3 xuan1 ang2] /to have an imposing or impressive appearance/impressive appearance/straight and impressive looking/
氣定神閒 气定神闲 [qi4 ding4 shen2 xian2] /calm and composed (idiom)/
氣度 气度 [qi4 du4] /bearing/manner/presence/
氣度恢宏 气度恢宏 [qi4 du4 hui1 hong2] /broad-minded/magnanimous/
氣急敗壞 气急败坏 [qi4 ji2 bai4 huai4] /flustered and exasperated/utterly discomfited/
氣息 气息 [qi4 xi1] /breath/smell/odor/flavor/
氣惱 气恼 [qi4 nao3] /to be annoyed/to get angry/
氣態 气态 [qi4 tai4] /gaseous state (physics)/manner/air/bearing/
氣憤 气愤 [qi4 fen4] /indignant/furious/
氣數 气数 [qi4 shu5] /fate/destiny/one's lot/
氣旋 气旋 [qi4 xuan2] /cyclone/
氣昂昂 气昂昂 [qi4 ang2 ang2] /full of vigor/spirited/valiant/
氣概 气概 [qi4 gai4] /lofty quality/mettle/spirit/
氣槍 气枪 [qi4 qiang1] /an air gun/
氣樓 气楼 [qi4 lou2] /small ventilation tower on roof of building/
氣死 气死 [qi4 si3] /to infuriate/to be furious/to die from an excess of anger/
氣氛 气氛 [qi4 fen1] /atmosphere/mood/
氣沖沖 气冲冲 [qi4 chong1 chong1] /furious/enraged/
氣泡 气泡 [qi4 pao4] /bubble/blister (in metal)/(of beverages) sparkling/carbonated/
氣泡布 气泡布 [qi4 pao4 bu4] /bubble wrap/
氣泡膜 气泡膜 [qi4 pao4 mo2] /bubble wrap/
氣泵 气泵 [qi4 beng4] /air pump/
氣派 气派 [qi4 pai4] /imposing manner or style/
氣流 气流 [qi4 liu2] /stream of air/airflow/slipstream/draft/breath/turbulence (of aircraft)/
氣溫 气温 [qi4 wen1] /air temperature/CL:個|个[ge4]/
氣溶膠 气溶胶 [qi4 rong2 jiao1] /aerosol/
氣溶膠偵察儀 气溶胶侦察仪 [qi4 rong2 jiao1 zhen1 cha2 yi2] /aerosol detector/
氣滯 气滞 [qi4 zhi4] /stagnation of 氣|气[qi4] (TCM)/
氣潭 气潭 [qi4 tan2] /air pocket/
氣炸 气炸 [qi4 zha4] /to burst with rage/to blow one's top/
氣焊 气焊 [qi4 han4] /gas welding/
氣煤 气煤 [qi4 mei2] /gas coal/
氣球 气球 [qi4 qiu2] /balloon/
氣瓶 气瓶 [qi4 ping2] /gas cylinder/air bottle/air tank (diving)/
氣田 气田 [qi4 tian2] /gasfield/
氣盛 气盛 [qi4 sheng4] /red-blooded/full of vim/impetuous/
氣筒 气筒 [qi4 tong3] /inflator/bicycle pump/
氣管 气管 [qi4 guan3] /windpipe/trachea/respiratory tract/air duct/gas pipe/
氣管切開術 气管切开术 [qi4 guan3 qie1 kai1 shu4] /tracheotomy (medicine)/
氣管插管術 气管插管术 [qi4 guan3 cha1 guan3 shu4] /tracheotomy (medicine)/
氣 管炎 气管炎 [qi4 guan3 yan2] /bacterial tracheitis (inflammation of the windpipe, often caused by Staphylococcus aureus)/henpecked (a pun on 妻子管得严 used in comic theater)/
氣管痙攣 气管痉挛 [qi4 guan3 jing4 luan2] /breathing convulsions (as in asthma)/tracheospasm/
氣節 气节 [qi4 jie2] /moral integrity/unflinching righteousness/
氣籠 气笼 [qi4 long2] /air pipe/bamboo air pipe used to aerate granary/
氣粗 气粗 [qi4 cu1] /irascible/ranting/
氣絕 气绝 [qi4 jue2] /to take one's last breath/dying/
氣缸 气缸 [qi4 gang1] /cylinder (engine)/
氣胸 气胸 [qi4 xiong1] /pneumothorax (medicine)/
氣色 气色 [qi4 se4] /complexion/
氣虛 气虚 [qi4 xu1] /deficiency of 氣|气[qi4] (TCM)/
氣血 气血 [qi4 xue4] /qi and blood (two basic bodily fluids of Chinese medicine)/
氣衝牛斗 气冲牛斗 [qi4 chong1 niu2 dou3] /extremely angry/infuriated/
氣衝霄漢 气冲霄汉 [qi4 chong1 xiao1 han4] /(idiom) dauntless/courageous/spirited/
氣話 气话 [qi4 hua4] /angry words/sth said in the moment of anger/
氣象 气象 [qi4 xiang4] /meteorological feature/CL:個|个[ge4]/meteorology/atmosphere/ambience/scene/
氣象台 气象台 [qi4 xiang4 tai2] /meteorological office/weather forecasting office/
氣象學 气象学 [qi4 xiang4 xue2] /meteorology/
氣象學者 气象学者 [qi4 xiang4 xue2 zhe3] /a meteorologist/
氣象局 气象局 [qi4 xiang4 ju2] /weather bureau/meteorological office/
氣象廳 气象厅 [qi4 xiang4 ting1] /meteorological office/
氣象站 气象站 [qi4 xiang4 zhan4] /weather station/
氣象衛星 气象卫星 [qi4 xiang4 wei4 xing1] /weather satellite/
氣象觀測站 气象观测站 [qi4 xiang4 guan1 ce4 zhan4] /weather station/
氣貫長虹 气贯长虹 [qi4 guan4 chang2 hong2] /spirit reaches to the rainbow/full of noble aspiration and daring/
氣質 气质 [qi4 zhi4] /temperament/personality traits/manners/
氣逆 气逆 [qi4 ni4] /reverse flow of 氣|气[qi4] (TCM)/
氣道 气道 [qi4 dao4] /flue/air duct/air passage/respiratory tract/
氣 量 气量 [qi4 liang4] /(lit. quantity of spirit)/moral character/degree of forbearance/broad-mindedness or otherwise/tolerance/magnanimity/
氣錘 气锤 [qi4 chui2] /pneumatic drill/
氣鑽 气钻 [qi4 zuan4] /pneumatic drill/
氣門 气门 [qi4 men2] /valve (esp. tire valve)/accelerator (obsolete term for 油門|油门)/stigma (zool.)/spiracle/
氣閘 气闸 [qi4 zha2] /pneumatic brake/airlock/
氣阱 气阱 [qi4 jing3] /air pocket/
氣陷 气陷 [qi4 xian4] /collapse of 氣|气[qi4] (TCM)/
氣隙 气隙 [qi4 xi4] /air vent/air gap/
氣霧免疫 气雾免疫 [qi4 wu4 mian3 yi4] /aerosol immunization/
氣霧劑 气雾剂 [qi4 wu4 ji4] /aerosol/
氣霧室 气雾室 [qi4 wu4 shi4] /cloud chamber/
氣韻 气韵 [qi4 yun4] /(of literature, art) distinct style/flavor/spirit/character/
氣頭上 气头上 [qi4 tou2 shang4] /in a fit of anger (idiom): in a temper/
氣餒 气馁 [qi4 nei3] /to be discouraged/
氣體 气体 [qi4 ti3] /gas (i.e. gaseous substance)/
氣體擴散 气体扩散 [qi4 ti3 kuo4 san4] /gaseous diffusion/
氣體離心 气体离心 [qi4 ti3 li2 xin1] /gas centrifuge/
氣魄 气魄 [qi4 po4] /spirit/boldness/positive outlook/imposing attitude/
氣鳴樂器 气鸣乐器 [qi4 ming2 yue4 qi4] /aerophone (music)/
氣鼓鼓 气鼓鼓 [qi4 gu3 gu3] /seething/fuming/
氧乙炔 氧乙炔 [yang3 yi3 que1] /oxyacetylene/
氧乙炔炬 氧乙炔炬 [yang3 yi3 que1 ju4] /an oxyacetylene torch/
氧乙炔焊 氧乙炔焊 [yang3 yi3 que1 han4] /oxyacetylene welding/
氧乙炔焊炬 氧乙炔焊炬 [yang3 yi3 que1 han4 ju4] /oxyacetylene torch/
氧割 氧割 [yang3 ge1] /to cut using oxyacetylene torch/
氧化 氧化 [yang3 hua4] /to oxidize/
氧化劑 氧化剂 [yang3 hua4 ji4] /oxidant/oxidizing agent/
氧化汞 氧化汞 [yang3 hua4 gong3] /mercuric oxide (HgO)/
氧化物 氧化物 [yang3 hua4 wu4] /oxide/
氧化罐 氧化罐 [yang3 hua4 guan4] /Hopcalite canister/Hopcalite cartridge/
氧化鈣 氧化钙 [yang3 hua4 gai4] /calcium oxide/
氧化鈾 氧化铀 [yang3 hua4 you2] /uranium oxide/
氧化鋁 氧化铝 [yang3 hua4 lu:3] /aluminum oxide/
氧化鋅 氧化锌 [yang3 hua4 xin1] /zinc oxide/
氧化鎂 氧化镁 [yang3 hua4 mei3] /magnesium oxide/
氧原子 氧原子 [yang3 yuan2 zi3] /oxygen atom/
氧基 氧基 [yang3 ji1] /alkoxy (chemistry)/
氧效應 氧效应 [yang3 xiao4 ying4] /oxygen effect/
氧氣 氧气 [yang3 qi4] /oxygen/
氧炔吹管 氧炔吹管 [yang3 que1 chui1 guan3] /oxyacetylene torch/
氨哮素 氨哮素 [an1 xiao4 su4] /clenbuterol/
氨基 氨基 [an1 ji1] /amino/amino group/
氨基比林 氨基比林 [an1 ji1 bi3 lin2] /aminopyrine (loanword)/
氨基甲酸酯類化合物 氨基甲酸酯类化合物 [an1 ji1 jia3 suan1 zhi3 lei4 hua4 he2 wu4] /carbamate/
氨基苯酸 氨基苯酸 [an1 ji1 ben3 suan1] /aminobenzoic acid/
氨基葡糖 氨基葡糖 [an1 ji1 pu2 tang2] /glucosamine/abbr. for 氨基葡萄糖/
氨基葡萄糖 氨基葡萄糖 [an1 ji1 pu2 tao5 tang2] /glucosamine (C6H13NO5)/
氨基酸 氨基酸 [an1 ji1 suan1] /amino acid/
氨氣 氨气 [an1 qi4] /ammonia (gas)/
氪氣石 氪气石 [ke4 qi4 shi2] /kryptonite/
氫化 氢化 [qing1 hua4] /hydrogenation/
氫化氰 氢化氰 [qing1 hua4 qing2] /hydrocyanic acid/hydrogen cyanide/
氫原子 氢原子 [qing1 yuan2 zi3] /hydrogen atom/
氫原子核 氢原子核 [qing1 yuan2 zi3 he2] /hydrogen nucleus/
氫彈 氢弹 [qing1 dan4] /H-bomb/hydrogen bomb/
氫氟酸 氢氟酸 [qing1 fu2 suan1] /hydrofluoric acid HFl/
氫氣 氢气 [qing1 qi4] /hydrogen (gas)/
氫氧化 氢氧化 [qing1 yang3 hua4] /hydroxide (e.g. caustic soda NaOH)/
氫氧化物 氢氧化物 [qing1 yang3 hua4 wu4] /hydroxide/
氫氧化鈉 氢氧化钠 [qing1 yang3 hua4 na4] /caustic soda/sodium hydroxide NaOH/
氫氧化鈣 氢氧化钙 [qing1 yang3 hua4 gai4] /calcium hydroxide Ca(OH)2/slaked lime/
氫氧化鉀 氢氧化钾 [qing1 yang3 hua4 jia3] /potassium hydroxide/
氫氧化鋁 氢氧化铝 [qing1 yang3 hua4 lu:3] /aluminum hydroxide/
氫氧根 氢氧根 [qing1 yang3 gen1] /hydroxide radical (-OH)/
氫氧根離子 氢氧根离子 [qing1 yang3 gen1 li2 zi3] /hydroxide ion OH-/
氫氧離子 氢氧离子 [qing1 yang3 li2 zi3] /hydroxide ion OH-/
氫氯酸 氢氯酸 [qing1 lu:4 suan1] /hydrochloric acid HCl/also written 鹽酸|盐酸/
氫淨合成油 氢净合成油 [qing1 jing4 he2 cheng2 you2] /hydrogenated oil/
氫溴酸 氢溴酸 [qing1 xiu4 suan1] /hydrobromic acid HBr/
氫鍵 氢键 [qing1 jian4] /hydrogen bond/
氫鹵酸 氢卤酸 [qing1 lu3 suan1] /hydrohalic acid (e.g. hydrofluoric acid HFl 氫氟酸|氢氟酸[qing1 fu2 suan1], hydrochloric acid HCl 盐酸 etc)/
氮氣 氮气 [dan4 qi4] /nitrogen/
氮氧化物 氮氧化物 [dan4 yang3 hua4 wu4] /nitrogen oxide/
氮芥氣 氮芥气 [dan4 jie4 qi4] /nitrogen mustard/
氯丁橡膠 氯丁橡胶 [lu:4 ding1 xiang4 jiao1] /neoprene/
氯乙烯 氯乙烯 [lu:4 yi3 xi1] /vinyl chloride C2H3Cl/chloroethylene/
氯仿 氯仿 [lu:4 fang3] /chloroform CHCl3/trichloromethane/
氯化氫 氯化氢 [lu:4 hua4 qing1] /hydrogen chloride/
氯化氰 氯化氰 [lu:4 hua4 qing2] /cyanogen chloride CNCl/
氯化物 氯化物 [lu:4 hua4 wu4] /chloride/
氯化苦 氯化苦 [lu:4 hua4 ku3] /chloropicrin/
氯化鈉 氯化钠 [lu:4 hua4 na4] /sodium chloride NaCl/common salt/
氯化鈣 氯化钙 [lu:4 hua4 gai4] /calcium chloride/
氯化鉀 氯化钾 [lu:4 hua4 jia3] /potassium chloride/
氯化銨 氯化铵 [lu:4 hua4 an3] /ammonium chloride/
氯化鋁 氯化铝 [lu:4 hua4 lu:3] /aluminum chloride/
氯化鋅 氯化锌 [lu:4 hua4 xin1] /zinc chloride/
氯單質 氯单质 [lu:4 dan1 zhi4] /molecular chlorine/
氯安酮 氯安酮 [lu:4 an1 tong2] /see 氯胺酮[lu:4 an4 tong2]/ketamine/
氯已烯 氯已烯 [lu:4 yi3 xi1] /chloroethylene/
氯林可霉素 氯林可霉素 [lu:4 lin2 ke3 mei2 su4] /clindamycin/
氯氣 氯气 [lu:4 qi4] /chlorine/
氯潔霉素 氯洁霉素 [lu:4 jie2 mei2 su4] /clindamycin/
氯甲烷 氯甲烷 [lu:4 jia3 wan2] /methyl chloride CH3Cl/
氯磷定 氯磷定 [lu:4 lin2 ding4] /pralidoxime chloride/
氯酸 氯酸 [lu:4 suan1] /chloric acid HClO3/chlorate/
氯酸鈉 氯酸钠 [lu:4 suan1 na4] /sodium chlorate NaClO3/
氯酸鉀 氯酸钾 [lu:4 suan1 jia3] /potassium chlorate/
氯霉素 氯霉素 [lu:4 mei2 su4] /chloramphenicol/chloromycetin/
氰化 氰化 [qing2 hua4] /cyanide/
氰化物 氰化物 [qing2 hua4 wu4] /cyanide/
氰化鈉 氰化钠 [qing2 hua4 na4] /sodium cyanide NaCN/
氰化鉀 氰化钾 [qing2 hua4 jia3] /potassium cyanide KCN/
氰基 氰基 [qing2 ji1] /cyan/cyanide radical -CN, stable triple bond with chemical properties like halogens/
氰基細菌 氰基细菌 [qing2 ji1 xi4 jun1] /cyanobacteria/
氰氨化鈣 氰氨化钙 [qing2 an1 hua4 gai4] /calcium cyanamide/
氰溴甲苯 氰溴甲苯 [qing2 xiu4 jia3 ben3] /cyanobenzyl bromide/
氰酸 氰酸 [qing2 suan1] /cyanic acid HCN/
氰酸鹽 氰酸盐 [qing2 suan1 yan2] /cyanate/
水 水 [Shui3] /surname Shui/
水 水 [shui3] /water/river/liquid/beverage/additional charges or income/(of clothes) classifier for number of washes/
水上 水上 [Shui3 shang4] /Shuishang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
水上 水上 [shui3 shang4] /on water/aquatic/
水上摩托 水上摩托 [shui3 shang4 mo2 tuo1] /jet-ski/
水上芭蕾 水上芭蕾 [shui3 shang4 ba1 lei3] /synchronized swimming/
水上運動 水上运动 [shui3 shang4 yun4 dong4] /water sports/aquatic motion/movement over water/
水上鄉 水上乡 [Shui3 shang4 xiang1] /Shuishang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
水上飛機 水上飞机 [shui3 shang4 fei1 ji1] /seaplane/
水下 水下 [shui3 xia4] /under the water/submarine/
水下核爆炸 水下核爆炸 [shui3 xia4 he2 bao4 zha4] /nuclear underwater burst/underwater nuclear explosion/
水下核試驗 水下核试验 [shui3 xia4 he2 shi4 yan4] /underwater nuclear test/
水中撈月 水中捞月 [shui3 zhong1 lao1 yue4] /to fetch the moon out of the sea (idiom): a hopeless illusion/
水井 水井 [shui3 jing3] /(water) well/
水亮 水亮 [shui3 liang4] /moist and glossy/wet look (of lipstick)/
水 仙 水仙 [shui3 xian1] /narcissus/daffodil/legendary aquatic immortal/refers to those buried at sea/person who wanders abroad and does not return/
水仙花 水仙花 [shui3 xian1 hua1] /daffodil/narcissus/CL:棵[ke1]/
水位 水位 [shui3 wei4] /water level/
水俁市 水俣市 [Shui3 yu3 shi4] /Mizumata City in Kumamoto prefecture, Kyūshū, Japan/
水俁病 水俣病 [shui3 yu3 bing4] /Minamata disease (mercury poisoning found in Southern Japan in 1956)/
水兵 水兵 [shui3 bing1] /enlisted sailor in navy/
水冰 水冰 [shui3 bing1] /water ice (i.e. frozen H2O)/
水凼 水凼 [shui3 dang4] /pond/
水分 水分 [shui3 fen4] /moisture content/(fig.) overstatement/padding/
水刑 水刑 [shui3 xing2] /water-boarding (torture)/
水刑逼供 水刑逼供 [shui3 xing2 bi1 gong4] /water-boarding, interrogation technique used by CIA/
水利 水利 [shui3 li4] /water conservancy/irrigation works/
水利家 水利家 [shui3 li4 jia1] /water manager/hydraulic engineer/
水利工程 水利工程 [shui3 li4 gong1 cheng2] /hydraulic engineering/
水 到渠成 水到渠成 [shui3 dao4 qu2 cheng2] /lit. where water flows, a canal is formed (idiom)/fig. when conditions are right, success will follow naturally/
水力 水力 [shui3 li4] /water power/hydraulic/water conservancy/irrigation works/
水力學 水力学 [shui3 li4 xue2] /hydraulics/
水力發電 水力发电 [shui3 li4 fa1 dian4] /hydroelectricity/
水力發電站 水力发电站 [shui3 li4 fa1 dian4 zhan4] /hydroelectric power plant/
水力鼓風 水力鼓风 [shui3 li4 gu3 feng1] /hydraulic bellows/water-driven ventilation (for metal smelting furnace)/
水印 水印 [shui3 yin4] /watermark/
水原 水原 [Shui3 yuan2] /Suweon City, capital of Gyeonggi province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
水原市 水原市 [Shui3 yuan2 shi4] /Suweon City, capital of Gyeonggi province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/
水合 水合 [shui3 he2] /hydration reaction/
水合物 水合物 [shui3 he2 wu4] /hydrate/hydrated compound/
水圈 水圈 [shui3 quan1] /the earth's ocean/the hydrosphere (geology)/
水土 水土 [shui3 tu3] /water and soil/surface water/natural environment (extended meaning)/climate/
水土不服 水土不服 [shui3 tu3 bu4 fu2] /not acclimatized/
水土保持 水土保持 [shui3 tu3 bao3 chi2] /soil conservation/
水坑 水坑 [shui3 keng1] /puddle/water hole/sump/
水垢 水垢 [shui3 gou4] /limescale/
水城 水城 [Shui3 cheng2] /Shuicheng county in Liupanshui 六盤水|六盘水[Liu4 pan2 shui3], Guizhou/
水城縣 水城县 [Shui3 cheng2 xian4] /Shuicheng county in Liupanshui 六盤水|六盘水[Liu4 pan2 shui3], Guizhou/
水域 水域 [shui3 yu4] /waters/body of water/
水塘 水塘 [shui3 tang2] /pool/
水墨 水墨 [shui3 mo4] /ink (used in painting)/
水墨畫 水墨画 [shui3 mo4 hua4] /ink and wash painting/
水壓 水压 [shui3 ya1] /water pressure/
水壩 水坝 [shui3 ba4] /dam/dike/
水壺 水壶 [shui3 hu2] /kettle/canteen/watering can/
水天一色 水天一色 [shui3 tian1 yi1 se4] /water and sky merge in one color (idiom)/
水客 水客 [shui3 ke4] /smuggler, esp. of electronic goods from Macao or Hong Kong to Guangdong/boatman/fisherman/itinerant trader/
水害 水害 [shui3 hai4] /flood damage/
水富 水富 [shui3 Fu4] /Shuifu county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
水富縣 水富县 [shui3 Fu4 xian4] /Shuifu county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
水師 水师 [shui3 shi1] /navy (in Qing times)/
水 幕 水幕 [shui3 mu4] /water screen (screen formed of sprayed water droplets, used for displaying projected images, for temperature control, or for air purification)/
水平 水平 [shui3 ping2] /level (of achievement etc)/standard/horizontal/
水平儀 水平仪 [shui3 ping2 yi2] /level (device to determine horizontal)/spirit level/surveyor's level/
水平尺 水平尺 [shui3 ping2 chi3] /spirit level/
水平軸 水平轴 [shui3 ping2 zhou2] /vertical axis/
水平面 水平面 [shui3 ping2 mian4] /plane/
水底 水底 [shui3 di3] /underwater/
水底寫字板 水底写字板 [shui3 di3 xie3 zi4 ban3] /underwater writing tablet/
水底相機 水底相机 [shui3 di3 xiang4 ji1] /underwater camera/
水庫 水库 [shui3 ku4] /reservoir/CL:座[zuo4]/
水彩 水彩 [shui3 cai3] /watercolor/
水彩畫 水彩画 [shui3 cai3 hua4] /watercolor/aquarelle/
水性 水性 [shui3 xing4] /swimming ability/characteristics of a body of water (depth, currents etc)/aqueous/water-based (paint etc)/
水性楊花 水性杨花 [shui3 xing4 yang2 hua1] /fickle (woman)/
水患 水患 [shui3 huan4] /flooding/water disaster/
水戶市 水户市 [Shui3 hu4 Shi4] /Mito City, capital of Ibaraki Prefecture, Japan/
水手 水手 [shui3 shou3] /mariner/sailor/seaman/
水文 水文 [shui3 wen2] /hydrology/
水族 水族 [Shui3 zu2] /Shui ethnic group of Guangxi/
水族箱 水族箱 [shui3 zu2 xiang1] /aquarium/fish tank/
水族館 水族馆 [shui3 zu2 guan3] /aquarium (building or park)/
水星 水星 [Shui3 xing1] /Mercury (planet)/
水晶 水晶 [shui3 jing1] /crystal/
水晶宮 水晶宫 [Shui3 jing1 gong1] /The Crystal Palace/
水晶球 水晶球 [shui3 jing1 qiu2] /crystal ball (in Western magic)/
水暖工 水暖工 [shui3 nuan3 gong1] /plumber/heating engineer/
水曜日 水曜日 [Shui3 yao4 ri4] /Wednesday (used in ancient Chinese astronomy)/
水杉 水杉 [shui3 shan1] /metasequoia/
水林 水林 [Shui3 lin2] /Shuilin township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
水林鄉 水林乡 [Shui3 lin2 xiang1] /Shuilin township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/
水果 水果 [shui3 guo3] /fruit/CL:個|个[ge4]/
水果刀 水果刀 [shui3 guo3 dao1] /paring knife/fruit knife/CL:把[ba3]/
水果酒 水果酒 [shui3 guo3 jiu3] /wine/
水柱 水柱 [shui3 zhu4] /stream or column of water/
水栗 水栗 [shui3 li4] /see 荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
水桶 水桶 [shui3 tong3] /bucket/
水棲 水栖 [shui3 qi1] /aquatic/living in water/
水楊酸 水杨酸 [shui3 yang2 suan1] /salicylic acid/
水槍 水枪 [shui3 qiang1] /water pistol (toy)/water gun/sprinkler/water cannon/
水槽 水槽 [shui3 cao2] /sink/
水橫枝 水横枝 [shui3 heng2 zhi1] /cape jasmine (Gardenia jasminoides), esp. grown as bonsai/
水母 水母 [shui3 mu3] /jellyfish/medusa/
水母體 水母体 [shui3 mu3 ti3] /jellyfish/medusa/
水氣 水气 [shui3 qi4] /water vapor/steam/
水汀 水汀 [shui3 ting1] /steam (Shanghainese)/
水池 水池 [shui3 chi2] /pond/pool/sink/washbasin/
水污染 水污染 [shui3 wu1 ran3] /water pollution/
水汪汪 水汪汪 [shui3 wang1 wang1] /watery/waterlogged (soil)/limpid/bright and intelligent (eyes)/
水汽 水汽 [shui3 qi4] /water vapor/steam/moisture/
水泡 水泡 [shui3 pao4] /bubble/blister/
水波 水波 [shui3 bo1] /wave/(water) ripple/
水泥 水泥 [shui3 ni2] /cement/CL:袋[dai4]/
水泵 水泵 [shui3 beng4] /water pump/
水洩不通 水泄不通 [shui3 xie4 bu4 tong1] /lit. not one drop can trickle through (idiom): fig. impenetrable (crowd, traffic)/
水流 水流 [shui3 liu2] /river/stream/
水淋淋 水淋淋 [shui3 lin2 lin2] /dripping wet/
水深 水深 [shui3 shen1] /depth (of waterway)/sounding/
水深火熱 水深火热 [shui3 shen1 huo3 re4] /deep water and scorching fire/abyss of suffering (idiom)/
水 清無魚 水清无鱼 [shui3 qing1 wu2 yu2] /clear water, so few fish (idiom): You cannot expect everyone to be squeaky clean./Don't be too picky!/
水渠 水渠 [shui3 qu2] /canal/
水源 水源 [shui3 yuan2] /water source/water supply/headwaters of a river/
水準 水准 [shui3 zhun3] /horizontal/level/
水準儀 水准仪 [shui3 zhun3 yi2] /level (device to determine horizontal)/spirit level/surveyor's level/
水溝 水沟 [shui3 gou1] /gutter/sewer/
水溫 水温 [shui3 wen1] /water temperature/
水溫表 水温表 [shui3 wen1 biao3] /engine temperature gauge/coolant temperature gauge/
水溶 水溶 [shui3 rong2] /water soluble/
水溶性 水溶性 [shui3 rong2 xing4] /soluble (in water)/solubility/
水滴 水滴 [shui3 di1] /drop/
水 滴石穿 水滴石穿 [shui3 di1 shi2 chuan1] /dripping water penetrates the stone (idiom): constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
水滸 水浒 [shui3 hu3] /edge of the water/shore or sea, lake or river/seashore/
水 滸傳 水浒传 [Shui3 hu3 Zhuan4] /Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Nai'an 施耐庵[Shi1 Nai4 an1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature/
水滸全傳 水浒全传 [Shui3 hu3 Quan2 zhuan4] /Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Nai'an 施耐庵, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also written 水滸傳|水浒传/
水滸後傳 水浒后传 [Shui3 hu3 Hou4 zhuan4] /Water Margin Sequel, by Chen Chen 陳忱|陈忱[Chen2 Chen2]/
水漉漉 水漉漉 [shui3 lu4 lu4] /dripping wet/
水 漲船高 水涨船高 [shui3 zhang3 chuan2 gao1] /the tide rises, the boat floats (idiom): fig. to change with the overall trend/to develop according to the situation/
水潭 水潭 [shui3 tan2] /puddle/pool/
水火不容 水火不容 [shui3 huo3 bu4 rong2] /completely incompatible/lit. incompatible as fire and water/
水火無情 水火无情 [shui3 huo3 wu2 qing2] /Fire and water have no mercy (idiom). forces of nature beyond human control/implacable fate/
水災 水灾 [shui3 zai1] /flood/flood damage/
水煙 水烟 [shui3 yan1] /shredded tobacco for water pipes/
水煙袋 水烟袋 [shui3 yan1 dai4] /water bong/water pipe/hookah/
水煮蛋 水煮蛋 [shui3 zhu3 dan4] /boiled egg/soft-boiled egg/
水煮魚 水煮鱼 [shui3 zhu3 yu2] /Sichuan poached sliced fish in hot chili oil/
水牛 水牛 [shui3 niu2] /water buffalo/
水牛兒 水牛儿 [shui3 niu2 r5] /(dialect) snail/
水牢 水牢 [shui3 lao2] /prison cell containing water, in which prisoners are forced to be partly immersed/
水獺 水獭 [shui3 ta3] /otter/
水玉 水玉 [shui3 yu4] /crystal/old word for 水晶/
水珠 水珠 [shui3 zhu1] /droplet/dewdrop/
水球 水球 [shui3 qiu2] /water polo/
水球場 水球场 [shui3 qiu2 chang3] /water polo pool/
水瓶座 水瓶座 [Shui3 ping2 zuo4] /Aquarius (constellation and sign of the zodiac)/
水生 水生 [shui3 sheng1] /aquatic (plant, animal)/
水產 水产 [shui3 chan3] /aquatic/produced in sea, rivers or lakes/
水產展 水产展 [shui3 chan3 zhan3] /seafood show (trade fair)/
水產業 水产业 [shui3 chan3 ye4] /aquaculture/
水產養殖 水产养殖 [shui3 chan3 yang3 zhi2] /aquaculture/
水田 水田 [shui3 tian2] /paddy field/rice paddy/
水田芥 水田芥 [shui3 tian2 jie4] /watercress/
水痘 水痘 [shui3 dou4] /chickenpox/Varicella zoster (med.)/
水療 水疗 [shui3 liao2] /hydrotherapy/aquatherapy/
水皰 水疱 [shui3 pao4] /blister/
水盂 水盂 [shui3 yu2] /water pot or goblet (for Chinese calligraphy)/
水盆 水盆 [shui3 pen2] /basin/
水相 水相 [shui3 xiang4] /aqueous solution/
水碾 水碾 [shui3 nian3] /water mill/
水 磨溝 水磨沟 [Shui3 mo4 gou1] /Shuimogou district (Uighur: Shuymogu Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
水磨溝區 水磨沟区 [Shui3 mo4 gou1 qu1] /Shuimogou district (Uighur: Shuymogu Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
水磨石 水磨石 [shui3 mo2 shi2] /terrazzo/
水神 水神 [shui3 shen2] /river God/
水禽 水禽 [shui3 qin2] /waterfowl/
水稻 水稻 [shui3 dao4] /rice/paddy/CL:株[zhu1]/
水 立方 水立方 [shui3 li4 fang1] /Water Cube, nickname of Beijing national aquatics center 北京國家游泳中心|北京国家游泳中心, swimming venue of Beijing 2008 Olympic games/
水筲 水筲 [shui3 shao1] /well bucket/pail made of bamboo strips/
水管 水管 [shui3 guan3] /water pipe/
水管工 水管工 [shui3 guan3 gong1] /plumber/
水管工人 水管工人 [shui3 guan3 gong1 ren2] /plumber/
水管麵 水管面 [shui3 guan3 mian4] /tube pasta (e.g. penne, rigatoni, ziti)/macaroni/
水箱 水箱 [shui3 xiang1] /water tank/radiator (automobile)/cistern/lavabo/
水簾洞 水帘洞 [Shui3 lian2 Dong4] /Shuilian Cave/Water Curtain Cave/
水系 水系 [shui3 xi4] /drainage system/
水紋 水纹 [shui3 wen2] /ripples/
水綠 水绿 [shui3 lu:4] /light green/
水缸 水缸 [shui3 gang1] /water jar/
水翼船 水翼船 [shui3 yi4 chuan2] /hydrofoil/
水老鴉 水老鸦 [shui3 lao3 ya1] /common name for cormorant/
水耕法 水耕法 [shui3 geng1 fa3] /hydroponics/
水肺 水肺 [shui3 fei4] /SCUBA (diving)/
水能 水能 [shui3 neng2] /hydroelectric power/
水能源 水能源 [shui3 neng2 yuan2] /hydroelectric power/
水腫 水肿 [shui3 zhong3] /(med.) edema/dropsy/
水 至清則無魚 水至清则无鱼 [shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2] /Water that is too clear has few fish, and one who is too critical has few friends (idiom): You cannot expect everyone to be squeaky clean./Don't be too picky!/
水花 水花 [shui3 hua1] /splash/algal bloom/chickenpox (dialect)/
水草 水草 [shui3 cao3] /water plants/habitat with water source and grass/
水菖蒲 水菖蒲 [shui3 chang1 pu2] /Acorus calamus/sweet sedge or sweet flag/
水落歸槽 水落归槽 [shui3 luo4 gui1 cao2] /spilt water returns to the trough (idiom): fig. people remember where they belong/
水 落石出 水落石出 [shui3 luo4 shi2 chu1] /As the water recedes, the rocks appear (idiom): the truth comes to light/When facts are known, doubts dissipate./Murder will out./Name of a CCTV soap opera set in police station/
水蒸氣 水蒸气 [shui3 zheng1 qi4] /vapor/
水蕹菜 水蕹菜 [shui3 weng4 cai4] /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/
水蘿蔔 水萝卜 [shui3 luo2 bo5] /summer radish (the small red kind)/
水虎魚 水虎鱼 [shui3 hu3 yu2] /piranha (fish)/
水處理 水处理 [shui3 chu3 li3] /water treatment/
水蛇 水蛇 [shui3 she2] /water snake/
水蛇座 水蛇座 [Shui3 she2 zuo4] /Hydrus (constellation)/
水蛇腰 水蛇腰 [shui3 she2 yao1] /slender and supple waist/lithe body/feminine pose/
水蛭 水蛭 [shui3 zhi4] /leech/
水蛭素 水蛭素 [shui3 zhi4 su4] /hirudin/
水蜜桃 水蜜桃 [shui3 mi4 tao2] /honey peach/juicy peach/
水螅 水螅 [shui3 xi1] /Hydra (freshwater polyp)/
水螅體 水螅体 [shui3 xi1 ti3] /sessile polyp/sea anemone/
水表 水表 [shui3 biao3] /water meter/indicator of water level/
水解 水解 [shui3 jie3] /hydrolysis (chemical reaction with water)/
水貂 水貂 [shui3 diao1] /mink (Mustela lutreola, M. vison)/
水貨 水货 [shui3 huo4] /smuggled goods/unauthorized goods/
水費 水费 [shui3 fei4] /water bill/
水質 水质 [shui3 zhi4] /water quality/
水質污染 水质污染 [shui3 zhi4 wu1 ran3] /water pollution/
水路 水路 [shui3 lu4] /waterway/
水軍 水军 [shui3 jun1] /navy (archaic)/
水輪 水轮 [shui3 lun2] /waterwheel/millwheel/
水運 水运 [shui3 yun4] /waterborne transport/
水道 水道 [shui3 dao4] /aqueduct/sewer/
水道口 水道口 [shui3 dao4 kou3] /mouth of sewer/
水邊 水边 [shui3 bian1] /edge of the water/waterside/shore (of sea, lake or river)/
水鄉 水乡 [shui3 xiang1] /patchwork of waterways, esp. in Jiangsu/same as 江南水鄉|江南水乡[Jiang1 nan2 shui3 xiang1]/
水里 水里 [Shui3 li3] /Shuili township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
水里鄉 水里乡 [Shui3 li3 xiang1] /Shuili township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/
水量 水量 [shui3 liang4] /volume of water/quantity of flow/
水銀 水银 [shui3 yin2] /mercury/quicksilver/
水銀燈 水银灯 [shui3 yin2 deng1] /mercury-vapor lamp/
水門事件 水门事件 [Shui3 men2 Shi4 jian4] /Watergate scandal/
水門汀 水门汀 [shui3 men2 ting1] /cement (Shanghainese) (loanword)/
水閘 水闸 [shui3 zha2] /sluice/water gate/waterlocks/floodgate/lock/dam/
水陸 水陆 [shui3 lu4] /water and land/by water and land (transport)/amphibian/delicacies from land and sea/
水陸交通 水陆交通 [shui3 lu4 jiao1 tong1] /water and land transport/
水陸兩用 水陆两用 [shui3 lu4 liang3 yong4] /amphibious (vehicle)/
水陸師 水陆师 [shui3 lu4 shi1] /army and navy (in Qing times)/
水障礙 水障碍 [shui3 zhang4 ai4] /water hazard (golf)/
水雞 水鸡 [shui3 ji1] /moorhen (genus Gallinula)/gallinule/frog/
水雷 水雷 [shui3 lei2] /naval mine/
水電 水电 [shui3 dian4] /hydroelectric power/
水電工 水电工 [shui3 dian4 gong1] /tradesman who does both plumbing and electrical work/
水電站 水电站 [shui3 dian4 zhan4] /hydroelectric power plant/
水靈 水灵 [shui3 ling2] /vivid/full of life/fresh/
水靈靈 水灵灵 [shui3 ling2 ling2] /vivid/full of life/fresh/
水面 水面 [shui3 mian4] /water surface/
水餃 水饺 [shui3 jiao3] /boiled dumpling/
水餃兒 水饺儿 [shui3 jiao3 r5] /erhua variant of 水餃|水饺[shui3 jiao3]/
水馬 水马 [shui3 ma3] /water-filled barrier/
水體 水体 [shui3 ti3] /body of water/
水鳥 水鸟 [shui3 niao3] /water bird/
水鹿 水鹿 [shui3 lu4] /sambar (Cervus unicolor)/
水龍 水龙 [shui3 long2] /hose/pipe/fire hose/(botany) water primrose (Jussiaea repens)/
水龍卷 水龙卷 [shui3 long2 juan3] /waterspout (meteorology)/
水龍帶 水龙带 [shui3 long2 dai4] /layflat industrial hose/fire hose/
水龍頭 水龙头 [shui3 long2 tou2] /faucet/tap/
氵 氵 [shui3] /'water' radical in Chinese characters (Kangxi radical 85), occurring in 没, 法, 流 etc/see also 三點水|三点水[san1 dian3 shui3]/
氷 冰 [bing1] /variant of 冰[bing1]/
永 永 [yong3] /forever/always/perpetual/
永不 永不 [yong3 bu4] /never/will never/
永世 永世 [yong3 shi4] /eternal/forever/
永久 永久 [yong3 jiu3] /everlasting/perpetual/lasting/forever/permanent/
永久凍土 永久冻土 [yong3 jiu3 dong4 tu3] /permafrost/
永久和平 永久和平 [yong3 jiu3 he2 ping2] /lasting peace/enduring peace/
永久居民 永久居民 [yong3 jiu3 ju1 min2] /permanent resident/person with the right to live in a country or territory/
永久性 永久性 [yong3 jiu3 xing4] /permanent/
永久磁鐵 永久磁铁 [yong3 jiu3 ci2 tie3] /a permanent magnet/
永久虛電路 永久虚电路 [yong3 jiu3 xu1 dian4 lu4] /Permanent Virtual Circuit/PVC/
永 仁 永仁 [Yong3 ren2] /Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
永仁縣 永仁县 [Yong3 ren2 xian4] /Yongren county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
永修 永修 [Yong3 xiu1] /Yongxiu county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
永修縣 永修县 [Yong3 xiu1 xian4] /Yongxiu county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
永凍土 永冻土 [yong3 dong4 tu3] /permafrost/
永別 永别 [yong3 bie2] /to part forever/eternal parting (i.e. death)/
永動機 永动机 [yong3 dong4 ji1] /a perpetual motion machine/
永勝 永胜 [Yong3 sheng4] /Yongsheng county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
永勝縣 永胜县 [Yong3 sheng4 xian4] /Yongsheng county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/
永吉 永吉 [Yong3 ji2] /Yongji county in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
永吉地區 永吉地区 [Yong3 ji2 di4 qu1] /former Yongji prefecture, Jilin/
永吉縣 永吉县 [Yong3 ji2 xian4] /Yongji county in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/
永和 永和 [Yong3 he2] /Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
永和市 永和市 [Yong3 he2 shi4] /Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
永和縣 永和县 [Yong3 he2 xian4] /Yonghe county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
永善 永善 [Yong3 shan4] /Yongshan county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
永善縣 永善县 [Yong3 shan4 xian4] /Yongshan county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/
永嘉 永嘉 [Yong3 jia1] /Yongjia county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/reign name 307-313 of Jin Emperor Huai 晋怀帝/
永嘉縣 永嘉县 [Yong3 jia1 xian4] /Yongjia county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
永嘉郡 永嘉郡 [Yong3 jia1 jun4] /Yongjia prefecture in Zhejiang/
永垂不朽 永垂不朽 [yong3 chui2 bu4 xiu3] /eternal glory/will never be forgotten/
永城 永城 [Yong3 cheng2] /Yongcheng county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
永城市 永城市 [Yong3 cheng2 shi4] /Yongcheng county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/
永壽 永寿 [Yong3 shou4] /Yongshou County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
永壽縣 永寿县 [Yong3 shou4 Xian4] /Yongshou County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
永存 永存 [yong3 cun2] /everlasting/to endure forever/
永 安 永安 [Yong3 an1] /Yong'an county level city in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/Yong'an or Yung'an township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
永安市 永安市 [Yong3 an1 shi4] /Yong'an county level city in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
永安鄉 永安乡 [Yong3 an1 xiang1] /Yong'an or Yung'an township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
永 定 永定 [Yong3 ding4] /Yongding county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/Yongding district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/
永定區 永定区 [Yong3 ding4 qu1] /Yongding district of Zhangjiajie city 張家界市|张家界市[Zhang1 jia1 jie4 shi4], Hunan/
永定河 永定河 [Yong3 ding4 He2] /Yongding River to the West of Beijing/
永定縣 永定县 [Yong3 ding4 xian4] /Yongding county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
永 定門 永定门 [Yong3 ding4 men2] /Yongdingmen, front gate of the outer section of Beijing's old city wall, torn down in the 1950s and reconstructed in 2005/
永寧 永宁 [Yong3 ning2] /Yongning county in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/
永寧縣 永宁县 [Yong3 ning2 xian4] /Yongning county in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia/
永川 永川 [Yong3 chuan1] /Yongchuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
永川區 永川区 [Yong3 chuan1 qu1] /Yongchuan suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
永州 永州 [Yong3 zhou1] /Yongzhou prefecture level city in Hunan/
永州市 永州市 [Yong3 zhou1 shi4] /Yongzhou prefecture level city in Hunan/
永平 永平 [Yong3 ping2] /Yongping county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
永平縣 永平县 [Yong3 ping2 xian4] /Yongping county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
永年 永年 [Yong3 nian2] /Yongnian county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
永年縣 永年县 [Yong3 nian2 xian4] /Yongnian county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
永 康 永康 [Yong3 kang1] /Yongkang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/Yungkang city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
永康市 永康市 [Yong3 kang1 shi4] /Yongkang county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/Yungkang city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/
永德 永德 [Yong3 de2] /Yongde county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
永德縣 永德县 [Yong3 de2 xian4] /Yongde county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
永志不忘 永志不忘 [yong3 zhi4 bu4 wang4] /never to be forgotten/
永恆 永恒 [yong3 heng2] /eternal/everlasting/fig. to pass into eternity (i.e. to die)/
永新 永新 [Yong3 xin1] /Yongxin county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
永新縣 永新县 [Yong3 xin1 xian4] /Yongxin county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
永昌 永昌 [Yong3 chang1] /Yongchang county in Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/
永昌縣 永昌县 [Yong3 chang1 xian4] /Yongchang county in Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/
永春 永春 [Yong3 chun1] /Yongchun County in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
永春縣 永春县 [Yong3 chun1 Xian4] /Yongchun County in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/
永 樂 永乐 [Yong3 le4] /Yongle Emperor, reign name of third Ming emperor Zhu Di 朱棣[Zhu1 Di4] (1360-1424), reigned 1403-1424, Temple name 明成祖[Ming2 Cheng2 zu3]/
永樂大典 永乐大典 [Yong3 le4 Da4 dian3] /the Yongle Great Encyclopedia (1408)/
永永遠遠 永永远远 [yong3 yong3 yuan3 yuan3] /for ever and ever/
永泰 永泰 [Yong3 tai4] /Yongtai county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
永泰縣 永泰县 [Yong3 tai4 xian4] /Yongtai county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian/
永清 永清 [Yong3 qing1] /Yongqing county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
永清縣 永清县 [Yong3 qing1 xian4] /Yongqing county in Langfang 廊坊[Lang2 fang2], Hebei/
永濟 永济 [Yong3 ji4] /Yongji county level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
永濟市 永济市 [Yong3 ji4 shi4] /Yongji county level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
永無止境 永无止境 [yong3 wu2 zhi3 jing4] /without end/never-ending/
永珍 永珍 [Yong3 zhen1] /Vientiane, capital city of Laos (Tw)/
永生 永生 [yong3 sheng1] /to live forever/eternal life/all one's life/
永登 永登 [Yong3 deng1] /Yongdeng county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/
永登縣 永登县 [Yong3 deng1 xian4] /Yongdeng county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/
永眠 永眠 [yong3 mian2] /eternal rest (i.e. death)/
永矢 永矢 [yong3 shi3] /forever/
永磁 永磁 [yong3 ci2] /permanent magnetism/
永福 永福 [Yong3 fu2] /Yongfu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
永福縣 永福县 [Yong3 fu2 xian4] /Yongfu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
永續 永续 [yong3 xu4] /sustainable/perpetual/
永興 永兴 [Yong3 xing1] /Yongxing county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
永興縣 永兴县 [Yong3 xing1 xian4] /Yongxing county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
永訣 永诀 [yong3 jue2] /to part forever/eternal parting (i.e. death)/
永訣式 永诀式 [yong3 jue2 shi4] /funeral/
永豐 永丰 [Yong3 feng1] /Yongfeng county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
永豐縣 永丰县 [Yong3 feng1 xian4] /Yongfeng county in Ji'an 吉安, Jiangxi/
永貞內禪 永贞内禅 [Yong3 zhen1 nei4 shan4] /Yongzhen abdication of 805/
永 貞革新 永贞革新 [Yong3 zhen1 Ge2 xin1] /Yongzhen Reform, Tang dynasty failed reform movement of 805 led by Wang Shuwen 王叔文[Wang2 Shu1 wen2]/
永逝 永逝 [yong3 shi4] /gone forever/to die/
永遠 永远 [yong3 yuan3] /forever/eternal/
永 靖 永靖 [Yong3 jing4] /Yongjing county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/Yungching township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
永靖縣 永靖县 [Yong3 jing4 xian4] /Yongjing county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/
永靖鄉 永靖乡 [Yong3 jing4 xiang1] /Yungching township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
永 順 永顺 [Yong3 shun4] /Yongshun county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
永順縣 永顺县 [Yong3 shun4 xian4] /Yongshun county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
氹仔 氹仔 [Dang4 zai3] /Taipa, an island of Macau/
氺 氺 [shui3] /archaic variant of 水[shui3]/
氽湯 氽汤 [tun3 tang1] /to prepare a soup/
氾 泛 [fan4] /variant of 泛[fan4]/
汀曲 汀曲 [ting1 qu1] /a bend in a stream/
汀洲 汀洲 [ting1 zhou1] /shoal/islet in a stream/
汀線 汀线 [ting1 xian4] /lines formed by waves on a beach/
汁水 汁水 [zhi1 shui3] /(dialect) juice/
汁液 汁液 [zhi1 ye4] /juice/
求 求 [qiu2] /to seek/to look for/to request/to demand/to beseech/
求之不得 求之不得 [qiu2 zhi1 bu4 de2] /lit. seek but fail to get (idiom): fig. exactly what one’s been looking for/
求乞 求乞 [qiu2 qi3] /to beg/
求人 求人 [qiu2 ren2] /to ask for help/to ask a favor/to recruit talented people/
求人不如求己 求人不如求己 [qiu2 ren2 bu4 ru2 qiu2 ji3] /if you want sth done well, do it yourself (idiom)/
求償 求偿 [qiu2 chang2] /to seek compensation/indemnity/
求全責備 求全责备 [qiu2 quan2 ze2 bei4] /to demand perfection (idiom)/
求助 求助 [qiu2 zhu4] /to request help/to appeal (for help)/
求助於人 求助于人 [qiu2 zhu4 yu2 ren2] /to call upon others for help/
求取 求取 [qiu2 qu3] /to seek after/to strive for/
求同 求同 [qiu2 tong2] /to seek consensus/to seek conformity/
求同存異 求同存异 [qiu2 tong2 cun2 yi4] /to seek common ground while holding back differences (idiom): to agree to differ/
求告 求告 [qiu2 gao4] /to implore/to beseech/
求和 求和 [qiu2 he2] /to sue for peace/to look for a draw (chess)/summation (math)/
求婚 求婚 [qiu2 hun1] /to propose marriage/
求存 求存 [qiu2 cun2] /survival/the struggle to eke out a living/to seek for continued existence/
求學 求学 [qiu2 xue2] /to study/to seek knowledge/to attend college/at school/learning/education/
求學無坦途 求学无坦途 [qiu2 xue2 wu2 tan3 tu2] /The path of learning can never be smooth./There is no royal road to learning. (idiom)/
求得 求得 [qiu2 de2] /to ask for sth and receive it/to try to obtain/to look for and obtain/
求情 求情 [qiu2 qing2] /to plea for leniency/to ask for a favor/
求情告饒 求情告饶 [qiu2 qing2 gao4 rao2] /to beg for forgiveness (idiom)/
求愛 求爱 [qiu2 ai4] /to woo/
求憐經 求怜经 [qiu2 lian2 jing1] /Kyrie Eleison (section of Catholic mass)/Miserere nobis/Lord have mercy upon us/
求援 求援 [qiu2 yuan2] /to ask for help/
求救 求救 [qiu2 jiu4] /to cry for help/
求教 求教 [qiu2 jiao4] /to ask for advice/seeking instruction/
求是 求是 [qiu2 shi4] /to seek the truth/
求 死願望 求死愿望 [qiu2 si3 yuan4 wang4] /death wish (translated from English)/Death wish, movie series with Charles Bronson is translated as 猛龍怪客|猛龙怪客[Meng3 long2 guai4 ke4]/
求生 求生 [qiu2 sheng1] /to seek survival/to possess the will to live/
求生意志 求生意志 [qiu2 sheng1 yi4 zhi4] /the will to live/
求 田問舍 求田问舍 [qiu2 tian2 wen4 she4] /lit. to be interested exclusively in the acquisition of estate (idiom)/fig. to have no lofty aspirations in life/
求知 求知 [qiu2 zhi1] /anxious to learn/keen for knowledge/
求知慾 求知欲 [qiu2 zhi1 yu4] /desire for knowledge/
求索 求索 [qiu2 suo3] /to search for sth/to seek/to quest/to explore/
求職 求职 [qiu2 zhi2] /to seek employment/
求職信 求职信 [qiu2 zhi2 xin4] /cover letter/job application/
求職者 求职者 [qiu2 zhi2 zhe3] /job applicant/
求解 求解 [qiu2 jie3] /to require a solution/to seek to solve (an equation)/
求證 求证 [qiu2 zheng4] /to seek proof/to seek confirmation/
求醫 求医 [qiu2 yi1] /to seek medical treatment/to see a doctor/
求醫癖 求医癖 [qiu2 yi1 pi3] /Munchausen syndrome/
求饒 求饶 [qiu2 rao2] /to beg forgiveness/
汎 泛 [fan4] /variant of 泛[fan4]/
汐止 汐止 [Xi1 zhi3] /Xizhi or Hsichih city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
汐止市 汐止市 [Xi1 zhi3 shi4] /Xizhi or Hsichih city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
汕 汕 [shan4] /bamboo fish trap/used in names of places connected with Shantou 汕頭|汕头[Shan4 tou2]/
汕尾 汕尾 [Shan4 wei3] /Shanwei prefecture level city in Guangdong/
汕尾市 汕尾市 [Shan4 wei3 shi4] /Shanwei prefecture level city in Guangdong province/
汕頭 汕头 [Shan4 tou2] /Shantou (formerly romanized as Swatow), prefecture-level city in Guangdong/
汕頭地區 汕头地区 [Shan4 tou2 di4 qu1] /Shantou prefecture, Guangdong/
汕頭大學 汕头大学 [Shan4 tou2 Da4 xue2] /Shantou University/
汕頭市 汕头市 [Shan4 tou2 Shi4] /Shantou prefecture-level city in Guangdong/
汗 汗 [han2] /see 可汗[ke4 han2], 汗國|汗国[han2 guo2]/
汗 汗 [han4] /perspiration/sweat/CL:滴[di1],頭|头[tou2],身[shen1]/to be speechless (out of helplessness, embarrassment etc) (Internet slang used as an interjection)/
汗國 汗国 [han2 guo2] /khanate (Mongol state)/
汗如雨下 汗如雨下 [han4 ru2 yu3 xia4] /sweating like rain (idiom): to perspire profusely/sweating like a pig/
汗斑 汗斑 [han4 ban1] /common name for 花斑癣, tinea versicolor/
汗毛 汗毛 [han4 mao2] /hair/soft hair/down/
汗水 汗水 [han4 shui3] /sweat/perspiration/
汗津津 汗津津 [han4 jin1 jin1] /sweaty/
汗流浹背 汗流浃背 [han4 liu2 jia1 bei4] /to sweat profusely (idiom)/drenched in sweat/
汗液 汗液 [han4 ye4] /sweat/
汗漫 汗漫 [han4 man4] /vast/without boundaries/power (of a river or ocean)/
汗 牛充棟 汗牛充栋 [han4 niu2 chong1 dong4] /lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom): fig. many books/
汗珠 汗珠 [han4 zhu1] /beads of sweat/
汗珠子 汗珠子 [han4 zhu1 zi5] /beads of sweat/
汗腺 汗腺 [han4 xian4] /sweat gland/
汗臭 汗臭 [han4 chou4] /body odor/
汗血寶馬 汗血宝马 [han4 xue4 bao3 ma3] /Ferghana horse/
汗衫 汗衫 [han4 shan1] /vest/undershirt/shirt/
汗褂兒 汗褂儿 [han4 gua4 r5] /undershirt/
汗褟兒 汗褟儿 [han4 ta1 r5] /undershirt (dialect)/
汗顏 汗颜 [han4 yan2] /to blush with shame (literary)/
汗馬功勞 汗马功劳 [han4 ma3 gong1 lao2] /lit. to ride a laboring horse to great deeds/fig. a heroic contribution/
汗騰格里峰 汗腾格里峰 [Han2 teng2 ge2 li3 Feng1] /Khan Tengri or Mt Hantengri on the border between Xinjiang and Kazakhstan/
汙 汙 [wu1] /variant of 污/dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/
汚 污 [wu1] /variant of 污[wu1]/
汛情 汛情 [xun4 qing2] /flood/
汛期 汛期 [xun4 qi1] /flood season/
汝南 汝南 [Ru3 nan2] /Ru'nan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
汝南縣 汝南县 [Ru3 nan2 xian4] /Ru'nan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
汝城 汝城 [Ru3 cheng2] /Rucheng county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
汝城縣 汝城县 [Ru3 cheng2 xian4] /Rucheng county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan/
汝州 汝州 [Ru3 zhou1] /Ruzhou county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
汝州市 汝州市 [Ru3 zhou1 shi4] /Ruzhou county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/
汝陽 汝阳 [Ru3 yang2] /Ruyang county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
汝陽縣 汝阳县 [Ru3 yang2 xian4] /Ruyang county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
江 江 [Jiang1] /surname Jiang/
江 江 [jiang1] /river/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/
江乾 江干 [Jiang1 gan1] /Jianggan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
江乾區 江干区 [Jiang1 gan1 qu1] /Jianggan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/
江八點 江八点 [jiang1 ba1 dian3] /'Jiang Zemin's eight-point formula' (for resuming a dialog with Taiwan)/
江 北 江北 [Jiang1 bei3] /Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqing's main airport/Jiangbei district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
江北區 江北区 [Jiang1 bei3 qu1] /Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqing's main airport/Jiangbei district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
江南 江南 [Jiang1 nan2] /south of Changjiang or Yangtze river/south of the lower reaches of Changjiang/often refers to south Jiangsu, south Anhui and north Zhejiang provinces/a province during Qing times/in literature, refers to the sunny south/Gangnam (district in Seoul, South Korea)/
江南區 江南区 [Jiang1 nan2 Qu1] /Jiangnan District of Nanning city 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/Gangnam District, Seoul/
江 南四大才子 江南四大才子 [Jiang1 nan2 si4 da4 cai2 zi3] /Four great southern talents of the Ming, namely: Tang Bohu 唐伯虎, Zhu Zhishan 祝枝山, Wen Zhengming 文徵明|文征明 and Xu Zhenqing 徐禎卿|徐祯卿/
江南大學 江南大学 [Jiang1 nan2 Da4 xue2] /Jiangnan University (Jiangsu Province)/
江南水鄉 江南水乡 [Jiang1 nan2 shui3 xiang1] /patchwork of waterways, esp. in Jiangsu/
江 南省 江南省 [Jiang1 nan2 sheng3] /name of Qing dynasty province covering south Jiangsu, south Anhui and north Zhejiang provinces, with capital at Nanjing/
江原道 江原道 [Jiang1 yuan2 dao4] /Gangwon Province of Korea during Joseon Dynasty/Kangwon province of North Korea/Gangwon province in northeast South Korea, capital Chuncheon 春川[Chun1 chuan1]/
江口 江口 [Jiang1 kou3] /Jiangkou county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
江口縣 江口县 [Jiang1 kou3 xian4] /Jiangkou county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
江城區 江城区 [Jiang1 cheng2 qu1] /Jiangcheng district of Yangjiang city 陽江市|阳江市[Yang2 jiang1 shi4], Guangdong/
江 城哈尼族彞族自治縣 江城哈尼族彝族自治县 [Jiang1 cheng2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jiangcheng Hani and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
江城縣 江城县 [Jiang1 cheng2 xian4] /Jiangcheng Hani and Yi autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
江夏 江夏 [Jiang1 xia4] /Jiangxia district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
江夏區 江夏区 [Jiang1 xia4 qu1] /Jiangxia district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
江孜 江孜 [Jiang1 zi1] /Gyangzê town and county, Tibetan: Rgyal rtse, in Shigatse prefecture, Tibet/
江孜地區 江孜地区 [Jiang1 zi1 di4 qu1] /Gyangzê county, Tibetan: Rgyal rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
江孜縣 江孜县 [Jiang1 zi1 xian4] /Gyangzê county, Tibetan: Rgyal rtse rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/
江孜鎮 江孜镇 [Jiang1 zi1 zhen4] /Gyangzê town, Tibetan: Rgyal rtse, in Shigatse prefecture, Tibet/
江安 江安 [Jiang1 an1] /Jiang'an county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
江安縣 江安县 [Jiang1 an1 xian4] /Jiang'an county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/
江寧 江宁 [Jiang1 ning2] /Jiangning district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
江寧區 江宁区 [Jiang1 ning2 qu1] /Jiangning district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
江山 江山 [Jiang1 shan1] /Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
江山 江山 [jiang1 shan1] /rivers and mountains/landscape/country/
江山市 江山市 [Jiang1 shan1 shi4] /Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang/
江 山易改稟性難移 江山易改禀性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 bing3 xing4 nan2 yi2] /rivers and mountains are easy to change, man's character much harder/
江山易改,本 性難移 江山易改,本性难移 [jiang1 shan1 yi4 gai3 , ben3 xing4 nan2 yi2] /it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)/you can't change who you are/Can the leopard change his spots?/
江岸 江岸 [Jiang1 an4] /Jiang'an district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
江岸區 江岸区 [Jiang1 an4 qu1] /Jiang'an district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
江川 江川 [Jiang1 chuan1] /Jiangchuan county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
江川縣 江川县 [Jiang1 chuan1 xian4] /Jiangchuan county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
江州 江州 [Jiang1 zhou1] /Jiangzhou district of Chongzuo city 崇左市[Chong2 zuo3 shi4], Guangxi/
江州區 江州区 [Jiang1 zhou1 qu1] /Jiangzhou district of Chongzuo city 崇左市[Chong2 zuo3 shi4], Guangxi/
江平 江平 [Jiang1 Ping2] /Jiang Ping (1920-), academic lawyer, writer on ethnicity and legal systems/
江戶 江户 [Jiang1 hu4] /Edo (old name of Tokyo)/
江東 江东 [Jiang1 dong1] /Jiangdong district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
江東區 江东区 [Jiang1 dong1 qu1] /Jiangdong district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
江水 江水 [jiang1 shui3] /river water/
江永 江永 [Jiang1 yong3] /Jiangyong county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
江永縣 江永县 [Jiang1 yong3 xian4] /Jiangyong county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
江河 江河 [jiang1 he2] /the Changjiang (Yangtze) and Huanghe (Yellow river)/great rivers/
江河日下 江河日下 [jiang1 he2 ri4 xia4] /rivers pour away by the day (idiom): going from bad to worse/deteriorating day by day/
江河湖海 江河湖海 [jiang1 he2 hu2 hai3] /rivers and lakes/
江油 江油 [Jiang1 you2] /Jiangyou prefecture level city in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
江油市 江油市 [Jiang1 you2 shi4] /Jiangyou prefecture level city in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/
江津 江津 [Jiang1 jin1] /Jiangjin suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
江津區 江津区 [Jiang1 jin1 qu1] /Jiangjin suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
江流 江流 [jiang1 liu2] /river/river flow/current/
江浙 江浙 [Jiang1 Zhe4] /abbr. for Jiangsu 江蘇|江苏[Jiang1 su1] and Zhejiang 浙江[Zhe4 jiang1]/
江浦 江浦 [Jiang1 pu3] /Jiangpu county, old name of Pukou district 浦口區|浦口区[Pu3 kou3 qu1] of Nanjing, Jiangsu/
江浦縣 江浦县 [Jiang1 pu3 xian4] /Jiangpu county, old name of Pukou district 浦口區|浦口区[Pu3 kou3 qu1] of Nanjing, Jiangsu/
江海 江海 [Jiang1 hai3] /Jianghai district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/
江海區 江海区 [Jiang1 hai3 qu1] /Jianghai district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/
江 湖 江湖 [Jiang1 hu2] /rivers and lakes/around the whole country/cf 两江 and 两湖, Jiangnan, Jiangxi, Hubei, Hunan provinces in Qing times/vagrant/itinerant (esp. entertainer, swindler, quack doctor etc)/
江湖藝人 江湖艺人 [jiang1 hu2 yi4 ren2] /itinerant entertainer/
江湖醫生 江湖医生 [Jiang1 hu2 yi1 sheng1] /quack/charlatan/itinerant doctor and swindler/
江湖騙子 江湖骗子 [jiang1 hu2 pian4 zi5] /swindler/itinerant con-man/
江源 江源 [Jiang1 yuan2] /Jiangyuan district in Baishan city 白山市, Jilin/
江源 江源 [jiang1 yuan2] /river source/
江源區 江源区 [Jiang1 yuan2 qu1] /Jiangyuan district in Baishan city 白山市, Jilin/
江漢 江汉 [Jiang1 han4] /Jianghan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
江漢區 江汉区 [Jiang1 han4 qu1] /Jianghan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
江澤民 江泽民 [Jiang1 Ze2 min2] /Jiang Zemin (1926-), politician, President of PRC 1993-2003/
江畔 江畔 [jiang1 pan4] /riverbank/
江米 江米 [jiang1 mi3] /polished glutinous rice/
江米酒 江米酒 [jiang1 mi3 jiu3] /glutinous rice wine/fermented glutinous rice/
江華瑤族自治縣 江华瑶族自治县 [Jiang1 hua2 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Jianghua Yaozu autonomous county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
江華縣 江华县 [Jiang1 hua2 xian4] /Jianghua Yaozu autonomous county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/
江蘇 江苏 [Jiang1 su1] /Jiangsu province (Kiangsu) in southeast China, abbr. 蘇|苏, capital Nanjing 南京/
江蘇省 江苏省 [Jiang1 su1 Sheng3] /Jiangsu Province (Kiangsu) in southeast China, abbr. 蘇|苏[Su1], capital Nanjing 南京[Nan2 jing1]/
江蘺 江蓠 [jiang1 li2] /red algae/Gracilaria, several species, some edible/Japanese ogonori/
江西 江西 [Jiang1 xi1] /Jiangxi province (Kiangsi) in southeast China, abbr. 赣, capital Nanchang 南昌/
江西省 江西省 [Jiang1 xi1 Sheng3] /Jiangxi Province (Kiangsi) in southeast China, abbr. 贛|赣[Gan4], capital Nanchang 南昌[Nan2 chang1]/
江豚 江豚 [jiang1 tun2] /river dolphin/
江豬 江猪 [jiang1 zhu1] /Chinese river dolphin, Lipotes vexillifer/
江輪 江轮 [jiang1 lun2] /river steamer/
江達 江达 [Jiang1 da2] /Jomdo county, Tibetan: 'Jo mda' rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
江達縣 江达县 [Jiang1 da2 xian4] /Jomdo county, Tibetan: 'Jo mda' rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
江邊 江边 [jiang1 bian1] /river bank/
江 郎才盡 江郎才尽 [Jiang1 lang2 cai2 jin4] /Jiang Yan has exhausted his talent (idiom)/fig. to have used up one's creative powers/to have writer's block/
江都 江都 [Jiang1 du1] /Jiangdu county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
江都市 江都市 [Jiang1 du1 shi4] /Jiangdu county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/
江酌之喜 江酌之喜 [jiang1 zhuo2 zhi1 xi3] /feast at the birth of a child/
江門 江门 [Jiang1 men2] /Jiangmen prefecture level city in Guangdong/
江門市 江门市 [Jiang1 men2 shi4] /Jiangmen prefecture level city in Guangdong/
江陰 江阴 [Jiang1 yin1] /Jiangyin county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu/
江陰市 江阴市 [Jiang1 yin1 shi4] /Jiangyin county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu/
江陵 江陵 [Jiang1 ling2] /Jiangling county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
江陵縣 江陵县 [Jiang1 ling2 xian4] /Jiangling county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
江陽區 江阳区 [Jiang1 yang2 qu1] /Jiangyang district of Luzhou city 瀘州市|泸州市[Lu2 zhou1 shi4], Sichuan/
江青 江青 [Jiang1 Qing1] /Jiang Qing (1914-1991), Mao Zedong's fourth wife and leader of the Gang of Four/
江面 江面 [jiang1 mian4] /the surface of the river/
池 池 [Chi2] /surname Chi/
池 池 [chi2] /pond/reservoir/moat/
池上 池上 [Chi2 shang4] /Chihshang or Chihshang township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
池上鄉 池上乡 [Chi2 shang4 xiang1] /Chishang or Chihshang township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
池塘 池塘 [chi2 tang2] /pool/pond/
池子 池子 [chi2 zi5] /pond/bathhouse pool/dance floor of a ballroom/(old) stalls (front rows in a theater)/
池州 池州 [Chi2 zhou1] /Chizhou prefecture level city in Anhui/
池州市 池州市 [Chi2 zhou1 shi4] /Chizhou prefecture level city in Anhui/
池沼 池沼 [chi2 zhao3] /pool/pond/
池湯 池汤 [chi2 tang1] /large pool in a bathhouse/
池鷺 池鹭 [chi2 lu4] /Chinese pond heron (Ardeola bacchus)/
池鹽 池盐 [chi2 yan2] /lake salt/
污 污 [wu1] /dirty/filthy/foul/corrupt/to smear/to defile/dirt/filth/
污七八糟 污七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /variant of 烏七八糟|乌七八糟[wu1 qi1 ba1 zao1]/
污吏 污吏 [wu1 li4] /a corrupt official/
污垢 污垢 [wu1 gou4] /filth/
污損 污损 [wu1 sun3] /to contaminate/
污染 污染 [wu1 ran3] /pollution/contamination/CL:個|个[ge4]/
污染區 污染区 [wu1 ran3 qu1] /contaminated area/
污染物 污染物 [wu1 ran3 wu4] /pollutant/
污水 污水 [wu1 shui3] /sewage/
污水坑 污水坑 [wu1 shui3 keng1] /cesspit/
污水處理廠 污水处理厂 [wu1 shui3 chu3 li3 chang3] /water treatment plant/
污泥 污泥 [wu1 ni2] /mud/sludge/
污漬 污渍 [wu1 zi4] /stain/
污濁 污浊 [wu1 zhuo2] /dirty/muddy/foul (sewer)/
污痕 污痕 [wu1 hen2] /blot/
污穢 污秽 [wu1 hui4] /nasty/sordid/filthy/
污蔑 污蔑 [wu1 mie4] /variant of 污衊|污蔑[wu1 mie4]/
污衊 污蔑 [wu1 mie4] /to slander/to smear/to tarnish/
污言穢語 污言秽语 [wu1 yan2 hui4 yu3] /filthy speech/obscenities/
污跡 污迹 [wu1 ji4] /blotch/stain/
污辱 污辱 [wu1 ru3] /to humiliate/to insult/to tarnish/to sully/
污點 污点 [wu1 dian3] /stain/taint/
汨 汨 [Mi4] /name of a river, the southern tributary of Miluo river 汨羅江|汨罗江[Mi4 luo2 jiang1]/
汨水 汨水 [Mi4 shui3] /name of a river, the southern tributary of Miluo river 汨羅江|汨罗江[Mi4 luo2 jiang1]/
汨羅 汨罗 [Mi4 luo2] /Miluo city in Hunan/Miluo river in Hunan, famous for Dragon Boat festival/
汨羅市 汨罗市 [Mi4 luo2 shi4] /Miluo county-level city in Yueyang prefecture 岳陽|岳阳, Hunan/
汨羅江 汨罗江 [Mi4 luo2 jiang1] /Miluo river in Jiangxi and Hunan provinces, flows into Dongting lake/
汪 汪 [Wang1] /surname Wang/
汪 汪 [wang1] /expanse of water/ooze/(onom.) bark/classifier for liquids: pool, puddle/
汪嘯風 汪啸风 [Wang1 Xiao4 feng1] /Wang Xiaofeng (1944-), fourth governor of Hainan/
汪星人 汪星人 [wang1 xing1 ren2] /dog (Internet slang)/
汪東城 汪东城 [Wang1 Dong1 cheng2] /Jiro Wang (1981-), Taiwanese singer and actor/
汪汪 汪汪 [wang1 wang1] /gleaming with tears/woof woof (sound of a dog barking)/(literary) (of a body of water) broad and deep/
汪洋 汪洋 [wang1 yang2] /vast body of water/CL:片[pian4]/
汪清 汪清 [Wang1 qing1] /Wangqing county in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
汪清縣 汪清县 [Wang1 qing1 xian4] /Wangqing county in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/
汪精衛 汪精卫 [Wang1 Jing1 wei4] /Wang Ching-wei (1883-1944), left wing Guomingdang politician, subsequently Japanese collaborator/
汪道涵 汪道涵 [Wang1 Dao4 han2] /Wang Daohan (1915-2005), former president of the Association for Relations Across the Taiwan Straits/
汰舊換新 汰旧换新 [tai4 jiu4 huan4 xin1] /out with the old and in with the new (idiom)/
汲取 汲取 [ji2 qu3] /to draw/to derive/to absorb/
汲水 汲水 [ji2 shui3] /to draw water/
汴州 汴州 [Bian4 zhou1] /old name of Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1]/
汴梁 汴梁 [Bian4 liang2] /old name of Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1]/
汶 汶 [Wen4] /Wen River in northwest Sichuan (same as 汶川)/classical name of river in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国/
汶 上 汶上 [Wen4 shang4] /Wenshang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/classically, upper reaches of Wen River in Shandong, used to refer to Qi 齊國|齐国[Qi2 guo2]/
汶上縣 汶上县 [Wen4 shang4 Xian4] /Wenshang County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
汶 川 汶川 [Wen4 chuan1] /Wenchuan county (Tibetan: wun khron rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
汶川地震 汶川地震 [Wen4 chuan1 Di4 zhen4] /Great Sichuan Earthquake (2008)/
汶川大地震 汶川大地震 [Wen4 chuan1 Da4 di4 zhen4] /Great Sichuan Earthquake (2008)/
汶 川縣 汶川县 [Wen4 chuan1 xian4] /Wenchuan county (Tibetan: wun khron rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/
汶萊 汶莱 [Wen4 lai2] /Brunei Darussalam, independent sultanate in northwest Borneo/also written 文萊|文莱/
決 决 [jue2] /to decide/to determine/to execute (sb)/(of a dam etc) to breach or burst/definitely/certainly/
決一雌雄 决一雌雄 [jue2 yi1 ci2 xiong2] /see 一決雌雄|一决雌雄[yi1 jue2 ci2 xiong2]/
決不 决不 [jue2 bu4] /not at all/simply (can) not/
決勝 决胜 [jue2 sheng4] /to determine victory/to obtain victory/
決勝千里 决胜千里 [jue2 sheng4 qian1 li3] /to be able to plan victory from a thousand miles away (idiom)/
決勝負 决胜负 [jue2 sheng4 fu4] /a tie-break/to determine the winner/
決口 决口 [jue2 kou3] /be breached/burst/
決定 决定 [jue2 ding4] /to decide (to do something)/to resolve/decision/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/certainly/
決定性 决定性 [jue2 ding4 xing4] /decisive/conclusive/
決定簇 决定簇 [jue2 ding4 cu4] /determinant (causing immunological response)/epitope/
決定論 决定论 [jue2 ding4 lun4] /determinism/
決心 决心 [jue2 xin1] /determination/resolution/determined/firm and resolute/to make up one's mind/CL:個|个[ge4]/
決意 决意 [jue2 yi4] /to be determined/
決戰 决战 [jue2 zhan4] /decisive battle/
決斷 决断 [jue2 duan4] /to make a decision/resolution/decisiveness/resolute/
決明 决明 [jue2 ming2] /(botany) cassia/
決明子 决明子 [jue2 ming2 zi3] /(botany) cassia seed/
決策 决策 [jue2 ce4] /strategic decision/decision-making/policy decision/to determine policy/
決策樹 决策树 [jue2 ce4 shu4] /decision tree/
決策者 决策者 [jue2 ce4 zhe3] /policymaker/
決算 决算 [jue2 suan4] /final account/to calculate the final bill/fig. to draw up plans to deal with sth/
決而不行 决而不行 [jue2 er2 bu4 xing2] /making decisions without implementing them/
決裂 决裂 [jue2 lie4] /to rupture/to burst open/to break/to break off relations with/a rupture/
決議 决议 [jue2 yi4] /resolution/decision (of a congress)/
決議案 决议案 [jue2 yi4 an4] /resolution (of a meeting)/
決賽 决赛 [jue2 sai4] /finals (of a competition)/
決選名單 决选名单 [jue2 xuan3 ming2 dan1] /short list/
決隄 决堤 [jue2 di1] /dam burst/breach of dike/
決鬥 决斗 [jue2 dou4] /to duel/a duel/decisive struggle/
汽 汽 [qi4] /steam/vapor/
汽化 汽化 [qi4 hua4] /to boil/to vaporize/
汽化器 汽化器 [qi4 hua4 qi4] /carburetor/vaporizer/
汽提 汽提 [qi4 ti2] /stripping (chemistry)/
汽暖 汽暖 [qi4 nuan3] /gas heating/
汽水 汽水 [qi4 shui3] /soda/pop/
汽油 汽油 [qi4 you2] /gasoline/
汽燈 汽灯 [qi4 deng1] /gas lamp/
汽碾 汽碾 [qi4 nian3] /steamroller/
汽笛 汽笛 [qi4 di2] /steam whistle/ship horn/
汽缸 汽缸 [qi4 gang1] /cylinder (of steam engine or internal combustion engine)/
汽船 汽船 [qi4 chuan2] /steamboat/steamship/
汽艇 汽艇 [qi4 ting3] /motor boat/
汽車 汽车 [qi4 che1] /car/automobile/bus/CL:輛|辆[liang4]/
汽 車夏利股份有限公司 汽车夏利股份有限公司 [Qi4 che1 Xia4 li4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1] /Tianjin FAW Xiali Motor Company, Ltd., established 1997/
汽車展覽會 汽车展览会 [qi4 che1 zhan3 lan3 hui4] /car show/automobile expo/
汽車廠 汽车厂 [qi4 che1 chang3] /car factory/
汽車戲院 汽车戏院 [qi4 che1 xi4 yuan4] /drive-in theater/
汽車技工 汽车技工 [qi4 che1 ji4 gong1] /auto mechanic/
汽車旅館 汽车旅馆 [qi4 che1 lu:3 guan3] /motel/motor hotel/
汽車炸彈 汽车炸弹 [qi4 che1 zha4 dan4] /car bomb/
汽車炸彈事件 汽车炸弹事件 [qi4 che1 zha4 dan4 shi4 jian4] /car bombing/
汽車站 汽车站 [qi4 che1 zhan4] /bus stop/bus station/
汽車號牌 汽车号牌 [qi4 che1 hao4 pai2] /vehicle registration plate/license plate/
汽輪機 汽轮机 [qi4 lun2 ji1] /steam turbine/
汽輪發電機 汽轮发电机 [qi4 lun2 fa1 dian4 ji1] /steam turbine electric generator/
汽運 汽运 [qi4 yun4] /bus transport/
汽配 汽配 [qi4 pei4] /auto parts/
汽酒 汽酒 [qi4 jiu3] /sparkling wine/
汽鍋 汽锅 [qi4 guo1] /steamer (for cooking)/
汽閥 汽阀 [qi4 fa2] /steam valve/
汾河 汾河 [Fen2 he2] /Fen River/
汾西 汾西 [Fen2 xi1] /Fengxi county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
汾西縣 汾西县 [Fen2 xi1 xian4] /Fengxi county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
汾陽 汾阳 [Fen2 yang2] /Fenyang county level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
汾陽市 汾阳市 [Fen2 yang2 shi4] /Fenyang county level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/
沁人心脾 沁人心脾 [qin4 ren2 xin1 pi2] /to penetrate deeply into the heart (idiom)/to gladden the heart/to refresh the mind/
沁入 沁入 [qin4 ru4] /to seep/
沁水 沁水 [Qin4 shui3] /Qinshui county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
沁水縣 沁水县 [Qin4 shui3 xian4] /Qinshui county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
沁源 沁源 [Qin4 yuan2] /Qingyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
沁源縣 沁源县 [Qin4 yuan2 xian4] /Qingyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
沁縣 沁县 [Qin4 xian4] /Qin county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
沁陽 沁阳 [Qin4 yang2] /Qinyang county level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
沁陽市 沁阳市 [Qin4 yang2 shi4] /Qinyang county level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
沂南 沂南 [Yi2 nan2] /Yi'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
沂南縣 沂南县 [Yi2 nan2 xian4] /Yi'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
沂水 沂水 [Yi2 shui3] /Yishui county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
沂水縣 沂水县 [Yi2 shui3 xian4] /Yishui county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/
沂源 沂源 [Yi2 yuan2] /Yiyuan county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/
沂源縣 沂源县 [Yi2 yuan2 xian4] /Yiyuan county in Zibo 淄博[Zi1 bo2], Shandong/
沃倫 沃伦 [Wo4 lun2] /Warren (name)/
沃 倫・巴菲特 沃伦・巴菲特 [Wo4 lun2 • Ba1 fei1 te4] /Warren Buffett (1930-), the Sage of Omaha, US investor and philanthropist, principal owner of holding company Berkshire Hathaway/
沃克斯豪爾 沃克斯豪尔 [Wo4 ke4 si1 hao2 er3] /Vauxhall (English car brand and city)/
沃土 沃土 [wo4 tu3] /fertile land/
沃壤 沃壤 [wo4 rang3] /fertile soil/
沃州 沃州 [Wo4 zhou1] /Vaud province of Switzerland/
沃水 沃水 [Wo4 shui3] /Wo river in Shanxi/
沃灌 沃灌 [wo4 guan4] /to irrigate/to wash with water/
沃爾夫 沃尔夫 [Wo4 er3 fu1] /Wolf, Woolf (name)/
沃爾夫斯堡 沃尔夫斯堡 [Wo4 er3 fu1 si1 bao3] /Wolfsburg/
沃爾夫獎 沃尔夫奖 [wo4 er3 fu1 jiang3] /the Wolf prize (for science and arts)/
沃爾沃 沃尔沃 [Wo4 er3 wo4] /Volvo (Swedish car company)/
沃爾特・惠特曼 沃尔特・惠特曼 [Wo4 er3 te4 • Hui4 te4 man4] /Walt Whitman (1819-1892), American poet, essayist and journalist/
沃爾瑪 沃尔玛 [Wo4 er3 ma3] /Wal-Mart, Walmart (retailer)/
沃爾芬森 沃尔芬森 [Wo4 er3 fen1 sen1] /Wolfson, Wulfsohn etc (name)/
沃特森 沃特森 [Wo4 te4 sen1] /Watson (name)/
沃羅湼日 沃罗涅日 [Wo4 luo2 nie4 ri4] /Voronezh, city in the southwest of European Russia/
沃達豐 沃达丰 [Wo4 da2 feng1] /Vodafone (telephone company)/
沃野 沃野 [wo4 ye3] /fertile land/
沃頓 沃顿 [Wo4 dun4] /Wharton (name)/
沅水 沅水 [Yuan2 shui3] /Yuan River/
沅 江 沅江 [Yuan2 jiang1] /river in Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/Yuanjiang county level city in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
沅江九肋 沅江九肋 [Yuan2 jiang1 jiu3 lei4] /rare talent/lit. legendary nine-ribbed turtle of Yuan river/
沅江市 沅江市 [Yuan2 jiang1 shi4] /Yuanjiang county level city in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan/
沅陵 沅陵 [Yuan2 ling2] /Yuanling county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
沅陵縣 沅陵县 [Yuan2 ling2 xian4] /Yuanling county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
沆瀣一氣 沆瀣一气 [hang4 xie4 yi1 qi4] /to act in collusion (idiom): in cahoots with/villains will look after one another/
沈 沈 [Shen3] /surname Shen/place name/
沈 沈 [chen2] /variant of 沉[chen2]/
沈丘 沈丘 [Shen3 qiu1] /Shenqiu county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
沈丘縣 沈丘县 [Shen3 qiu1 xian4] /Shenqiu county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
沈北新 沈北新 [Shen3 bei3 xin1] /Shenbeixin district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
沈北新區 沈北新区 [Shen3 bei3 xin1 qu1] /Shenbeixin district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
沈國放 沈国放 [Shen3 Guo2 fang4] /Shen Guofang (1952-), PRC assistant minister of foreign affairs (2003-2005)/
沈從文 沈从文 [Shen3 Cong2 wen2] /Shen Congwen (1902-1988), novelist/
沈 復 沈复 [Shen3 Fu4] /Shen Fu (1763-c. 1810), Qing dynasty writer, author of Six records of a floating life 浮生六記|浮生六记[fu2 sheng1 liu4 ji4]/
沈括 沈括 [Shen3 Kuo4] /Shen Kuo (1031-1095), Chinese polymath, scientist and statesman of Song dynasty, author of Dream Pool Essays 夢溪筆談|梦溪笔谈[Meng4 Xi1 Bi3 tan2]/
沈河 沈河 [Shen3 he2] /Shenhe district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
沈河區 沈河区 [Shen3 he2 qu1] /Shenhe district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/
沈 瑩 沈莹 [Shen3 ying2] /Shen ying of Wu, governor (268-280) of coastal province of Wu and compiler of Seaboard geographic gazetteer 臨海水土誌|临海水土志/
沈約 沈约 [Shen3 Yue1] /Shen Yue (441-513), writer and historian during Liang of Southern dynasties 南朝梁, compiler of History of Song of the Southern dynasties 宋書|宋书/
沈葆禎 沈葆祯 [Shen3 Bao3 zhen1] /Shen Baozhen (1820-1879), Qing Minister of the Navy, founded Fuzhou Naval College 船政學堂|船政学堂[Chuan2 zheng4 Xue2 tang2] in 1866/
沈陽市 沈阳市 [Shen3 yang2 shi4] /Shenyang prefecture level city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden/
沈魚落雁 沈鱼落雁 [chen2 yu2 luo4 yan4] /variant of 沉魚落雁|沉鱼落雁[chen2 yu2 luo4 yan4]/
沉 沉 [chen1] /see 黑沉沉[hei1 chen1 chen1]/
沉 沉 [chen2] /to submerge/to immerse/to sink/to keep down/to lower/to drop/deep/profound/heavy/
沉不住氣 沉不住气 [chen2 bu4 zhu4 qi4] /to lose one's cool/to get impatient/unable to remain calm/
沉住氣 沉住气 [chen2 zhu4 qi4] /to keep cool/to stay calm/
沉凝 沉凝 [chen2 ning2] /stagnant/congealed/fig. grave in manner/low (of voice)/
沉吟 沉吟 [chen2 yin2] /to mutter to oneself irresolutely/
沉寂 沉寂 [chen2 ji4] /silence/stillness/
沉得住氣 沉得住气 [chen2 de5 zhu4 qi4] /to stay calm/to keep one's composure/
沉思 沉思 [chen2 si1] /to contemplate/to ponder/contemplation/meditation/
沉悶 沉闷 [chen2 men4] /oppressive (of weather)/heavy/depressed/not happy/(of sound) dull/muffled/
沉沉 沉沉 [chen2 chen2] /deeply/heavily/
沉沒 沉没 [chen2 mo4] /to sink/
沉沒成本 沉没成本 [chen2 mo4 cheng2 ben3] /sunk cost (economics)/
沉 浮 沉浮 [chen2 fu2] /lit. sinking and floating/to bob up and down on water/ebb and flow/fig. rise and fall/ups and downs of fortune/vicissitudes/
沉浸 沉浸 [chen2 jin4] /to soak/to permeate/to immerse/
沉淪 沉沦 [chen2 lun2] /to sink into (bad connotation)/
沉湎 沉湎 [chen2 mian3] /deeply immersed/fig. wallowing in/deeply engrossed in/
沉 湎酒色 沉湎酒色 [chen2 mian3 jiu3 se4] /to wallow in alcohol and sex (idiom): over-indulgence in wine and women/an incorrigible drunkard and lecher/
沉溺 沉溺 [chen2 ni4] /to indulge in/to wallow/absorbed in/deeply engrossed/addicted/
沉潭 沉潭 [chen2 tan2] /drowning sb tied to a rock (as a form of torture)/
沉澱 沉淀 [chen2 dian4] /to settle/to precipitate (solid sediment out of a solution)/
沉澱物 沉淀物 [chen2 dian4 wu4] /precipitate/solid sediment/
沉甸甸 沉甸甸 [chen2 dian4 dian4] /heavy/
沉痛 沉痛 [chen2 tong4] /grief/remorse/deep in sorrow/bitter (anguish)/profound (condolences)/
沉痼 沉痼 [chen2 gu4] /chronic illness/fig. deeply entrenched problem/
沉痾 沉疴 [chen2 ke1] /grave disease/
沉睡 沉睡 [chen2 shui4] /to be fast asleep/(fig.) to lie dormant/to lie undiscovered/
沉積 沉积 [chen2 ji1] /sediment/deposit/sedimentation (geology)/
沉積作用 沉积作用 [chen2 ji1 zuo4 yong4] /sedimentation (geology)/
沉積岩 沉积岩 [chen2 ji1 yan2] /sedimentary rock (geology)/
沉積帶 沉积带 [chen2 ji1 dai4] /sedimentary belt (geology)/
沉積物 沉积物 [chen2 ji1 wu4] /sediment/
沉穩 沉稳 [chen2 wen3] /steady/calm/unflustered/
沉箱 沉箱 [chen2 xiang1] /caisson/sink box/
沉緩 沉缓 [chen2 huan3] /unhurried/deliberate/
沉船 沉船 [chen2 chuan2] /shipwreck/sunken boat/sinking ship/
沉船事故 沉船事故 [chen2 chuan2 shi4 gu4] /a shipwreck/a sinking/
沉落 沉落 [chen2 luo4] /to sink/to fall/
沉著 沉着 [chen2 zhuo2] /steady/calm and collected/not nervous/
沉著應戰 沉着应战 [chen2 zhuo2 ying4 zhan4] /to remain calm in the face of adversity (idiom)/
沉迷 沉迷 [chen2 mi2] /to be engrossed/to be absorbed with/to lose oneself in/to be addicted to/
沉邃 沉邃 [chen2 sui4] /deep and profound/
沉醉 沉醉 [chen2 zui4] /to become intoxicated/
沉重 沉重 [chen2 zhong4] /heavy/hard/serious/critical/
沉重打擊 沉重打击 [chen2 zhong4 da3 ji1] /to hit hard/
沉降 沉降 [chen2 jiang4] /to subside/to cave in/subsidence/
沉陷 沉陷 [chen2 xian4] /subsidence/caving in/fig. stranded/lost (in contemplation, daydreams etc)/
沉雷 沉雷 [chen2 lei2] /deep growling thunder/
沉靜 沉静 [chen2 jing4] /peaceful/quiet/calm/gentle/
沉靜寡言 沉静寡言 [chen2 jing4 gua3 yan2] /see 沉默寡言[chen2 mo4 gua3 yan2]/
沉香 沉香 [chen2 xiang1] /Chinese eaglewood/agarwood tree (Aquilaria agallocha)/lignum aloes/
沉 魚落雁 沉鱼落雁 [chen2 yu2 luo4 yan4] /lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子): fig. female beauty captivating even the birds and beasts/
沉默 沉默 [chen2 mo4] /taciturn/uncommunicative/silent/
沉默寡言 沉默寡言 [chen2 mo4 gua3 yan2] /habitually silent (idiom)/reticent/uncommunicative/
沉默是金 沉默是金 [chen2 mo4 shi4 jin1] /Silence is golden. (idiom)/
沐川 沐川 [Mu4 chuan1] /Muchuan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
沐川縣 沐川县 [Mu4 chuan1 xian4] /Muchuan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan/
沐恩 沐恩 [mu4 en1] /to receive favor/
沐浴乳 沐浴乳 [mu4 yu4 ru3] /body wash (liquid soap)/
沐浴油 沐浴油 [mu4 yu4 you2] /bath oil/
沐浴球 沐浴球 [mu4 yu4 qiu2] /shower puff/bath sponge/bath ball (containing aromas or salts)/
沐浴用品 沐浴用品 [mu4 yu4 yong4 pin3] /bath product/
沐浴花 沐浴花 [mu4 yu4 hua1] /shower puff/shower sponge/
沐浴露 沐浴露 [mu4 yu4 lu4] /shower gel/
沐猴而冠 沐猴而冠 [mu4 hou2 er2 guan4] /lit. a monkey wearing a hat (idiom)/fig. worthless person in imposing attire/
沐雨櫛風 沐雨栉风 [mu4 yu3 zhi4 feng1] /to work unceasingly regardless of the weather (idiom)/
沒 没 [mei2] /(negative prefix for verbs)/have not/not/
沒 没 [mo4] /drowned/to end/to die/to inundate/
沒上沒下 没上没下 [mei2 shang4 mei2 xia4] /no respect for seniors/lacking in manners/
沒了 没了 [mei2 le5] /to be dead/not to be, or cease to exist/
沒 事 没事 [mei2 shi4] /it's not important/it's nothing/never mind/to have nothing to do/to be free/to be all right (out of danger or trouble)/
沒事兒 没事儿 [mei2 shi4 r5] /to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind/
沒人住 没人住 [mei2 ren2 zhu4] /unoccupied/
沒人味 没人味 [mei2 ren2 wei4] /to be lacking in human character/
沒人味兒 没人味儿 [mei2 ren2 wei4 r5] /erhua variant of 沒人味|没人味[mei2 ren2 wei4]/
沒什麼 没什么 [mei2 shen2 me5] /variant of 沒甚麼|没什么[mei2 shen2 me5]/
沒來由 没来由 [mei2 lai2 you2] /without any reason/for no reason/
沒六兒 没六儿 [mei2 liu4 r5] /variant of 沒溜兒|没溜儿[mei2 liu4 r5]/
沒分寸 没分寸 [mei2 fen1 cun4] /inappropriate/bad-mannered/
沒勁 没劲 [mei2 jin4] /to have no strength/to feel weak/exhausted/feeling listless/boring/of no interest/
沒勁兒 没劲儿 [mei2 jin4 r5] /erhua variant of 沒勁|没劲[mei2 jin4]/
沒口 没口 [mei2 kou3] /unreservedly/profusely/
沒吃沒穿 没吃没穿 [mei2 chi1 mei2 chuan1] /to be without food or clothing (idiom)/to be very poor/
沒命 没命 [mei2 ming4] /to lose one's life/to die/recklessly/desperately/
沒問題 没问题 [mei2 wen4 ti2] /no problem/
沒大改變 没大改变 [mei2 da4 gai3 bian4] /not significantly changed/
沒大沒小 没大没小 [mei2 da4 mei2 xiao3] /impolite/cheeky/impudent/
沒奈何 没奈何 [mo4 nai4 he2] /to have no alternative/to be helpless/
沒完沒了 没完没了 [mei2 wan2 mei2 liao3] /without end/incessantly/on and on/
沒底 没底 [mei2 di3] /unsure/uncertain/unending/
沒影 没影 [mei2 ying3] /to vanish/to be nowhere to be found/unfounded (story)/
沒得說 没得说 [mei2 de5 shuo1] /really good/excellent/
沒心沒肺 没心没肺 [mei2 xin1 mei2 fei4] /simple-minded/thoughtless/heartless/nitwitted/
沒心眼 没心眼 [mei2 xin1 yan3] /outspoken/artless/tactless/
沒想到 没想到 [mei2 xiang3 dao4] /didn't expect/
沒意思 没意思 [mei2 yi4 si5] /boring/of no interest/
沒戲 没戏 [mei2 xi4] /(coll.) not a chance/no way/hopeless/
沒收 没收 [mo4 shou1] /to confiscate/to have sth confiscated/to forfeit/
沒救 没救 [mei2 jiu4] /hopeless/incurable/
沒日沒夜 没日没夜 [mei2 ri4 mei2 ye4] /day and night/regardless of the time of day or night/
沒有 没有 [mei2 you3] /haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be/
沒有事 没有事 [mei2 you3 shi4] /not a bit/nothing is up/nothing alarming is happening/
沒有人煙 没有人烟 [mei2 you3 ren2 yan1] /uninhabited/
沒有勁頭 没有劲头 [mei2 you3 jin4 tou2] /to have no strength/to feel weak/feeling listless/
沒有勁頭兒 没有劲头儿 [mei2 you3 jin4 tou2 r5] /erhua variant of 沒有勁頭|没有劲头[mei2 you3 jin4 tou2]/
沒有品味 没有品味 [mei2 you3 pin3 wei4] /tasteless/
沒有差別 没有差别 [mei2 you3 cha1 bie2] /there is no difference/it makes no difference/
沒有形狀 没有形状 [mei2 you3 xing2 zhuang4] /shapeless/
沒有意思 没有意思 [mei2 you3 yi4 si5] /boring/of no interest/
沒有意義 没有意义 [mei2 you3 yi4 yi4] /not to have any meaning/meaningless/
沒有法 没有法 [mei2 you3 fa3] /at a loss/unable to do anything about it/to have no choice/
沒有甚麼 没有什么 [mei2 you3 shen2 me5] /it is nothing/there's nothing ... about it/
沒有甚麼不可能 没有什么不可能 [mei2 you3 shen2 me5 bu4 ke3 neng2] /nothing is impossible/there's nothing impossible about it/
沒有生育能力 没有生育能力 [mei2 you3 sheng1 yu4 neng2 li4] /infertile/unable to have children/
沒有臉皮 没有脸皮 [mei2 you3 lian3 pi2] /ashamed/embarrassed/not having the face (to meet people)/not daring (out of shame)/
沒 有規矩,不成方圓 没有规矩,不成方圆 [mei2 you3 gui1 ju5 , bu4 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, nothing can be done (idiom): one must follow some rules/
沒 有規矩,何以成方圓 没有规矩,何以成方圆 [mei2 you3 gui1 ju3 , he2 yi3 cheng2 fang1 yuan2] /without rules, how can anything be done (idiom): one must follow some rules/
沒有關係 没有关系 [mei2 you3 guan1 xi5] /see 沒關係|没关系[mei2 guan1 xi5]/
沒水平 没水平 [mei2 shui3 ping2] /disgraceful/poor quality/sub-standard/
沒治 没治 [mei2 zhi4] /hopeless/helpless/incurable/fantastic/out of this world/
沒法 没法 [mei2 fa3] /at a loss/unable to do anything about it/to have no choice/
沒準兒 没准儿 [mei2 zhun3 r5] /not sure/maybe/
沒溜兒 没溜儿 [mei2 liu4 r5] /(dialect) silly/
沒甚麼 没什么 [mei2 shen2 me5] /nothing/it doesn't matter/it's nothing/never mind/
沒用 没用 [mei2 yong4] /useless/
沒種 没种 [mei2 zhong3] /not to have the guts (to do sth)/cowardly/
沒空兒 没空儿 [mei2 kong4 r5] /having no time/
沒精打彩 没精打彩 [mei2 jing1 da3 cai3] /listless/dispirited/washed out/
沒精打采 没精打采 [mei2 jing1 da3 cai3] /listless/dispirited/washed out/also written 沒精打彩|没精打彩/
沒經驗 没经验 [mei2 jing1 yan4] /inexperienced/
沒羞沒臊 没羞没臊 [mei2 xiu1 mei2 sao4] /shameless/
沒臉 没脸 [mei2 lian3] /ashamed/embarrassed/not having the face (to meet people)/not daring (out of shame)/
沒臉沒皮 没脸没皮 [mei2 lian3 mei2 pi2] /shameless/brazen/
沒落 没落 [mo4 luo4] /to decline/to wane/
沒藥 没药 [mo4 yao4] /myrrh (Commiphora myrrha)/
沒親沒故 没亲没故 [mei2 qin2 mei2 gu4] /without relatives or friends/
沒說的 没说的 [mei2 shuo1 de5] /really good/
沒譜 没谱 [mei2 pu3] /to have no idea about sth/to lack bounds or limits/to be unreliable or unsettled/
沒譜兒 没谱儿 [mei2 pu3 r5] /clueless/
沒趣 没趣 [mei2 qu4] /embarrassing/dull/unsatisfactory/
沒轍 没辙 [mei2 zhe2] /at one's wit's end/unable to find a way out/
沒辦法 没办法 [mei2 ban4 fa3] /there is nothing to be done/one can't do anything about it/
沒錯 没错 [mei2 cuo4] /that's right/sure!/rest assured!/that's good/can't go wrong/
沒長眼 没长眼 [mei2 zhang3 yan3] /see 沒長眼睛|没长眼睛[mei2 zhang3 yan3 jing5]/
沒長眼睛 没长眼睛 [mei2 zhang3 yan3 jing5] /(coll.) are you blind or something?/look where you're going/
沒門兒 没门儿 [mei2 men2 r5] /no way/impossible/
沒關係 没关系 [mei2 guan1 xi5] /it doesn't matter/
沒電 没电 [mei2 dian4] /discharged/flat/dead (of batteries)/
沒頭沒臉 没头没脸 [mei2 tou2 mei2 lian3] /lit. without head, without face (idiom)/fig. frenzily/haphazardly/
沒 齒不忘 没齿不忘 [mo4 chi3 bu4 wang4] /lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out/to remember as long as one lives/unforgettable (idiom)/
沒齒難忘 没齿难忘 [mo4 chi3 nan2 wang4] /hard to forget even after one's teeth fall out (idiom): to remember a benefactor as long as one lives/undying gratitude/
沖 冲 [chong1] /(of water) to dash against/to mix with water/to infuse/to rinse/to flush/to develop (a film)/to rise in the air/to clash/to collide with/
沖刷 冲刷 [chong1 shua1] /to cleanse/to scrub/to scour/to wash down/to erode/to wash away/
沖劑 冲剂 [chong1 ji4] /to be taken dissolved in boiling water (of Chinese herbal medicine)/
沖塌 冲塌 [chong1 ta1] /to cause (a dam) to collapse/
沖壓 冲压 [chong4 ya1] /to stamp/to press (sheet metal)/Taiwan pr. [chong1 ya1]/
沖天 冲天 [chong1 tian1] /to soar/to rocket/
沖挹 冲挹 [chong1 yi4] /to defer to/to be submissive/
沖掉 冲掉 [chong1 diao4] /to wash out/to leach/
沖 昏頭腦 冲昏头脑 [chong1 hun1 tou2 nao3] /lit. to be muddled in the brain (idiom): fig. excited and unable to act rationally/to go to one's head/
沖服 冲服 [chong1 fu2] /to take medicine in solution/infusion/
沖服劑 冲服剂 [chong1 fu2 ji4] /dose of medicine to be taken in solution/infusion/
沖決 冲决 [chong1 jue2] /to burst (e.g. a dam)/
沖沖 冲冲 [chong1 chong1] /excitedly/
沖洗 冲洗 [chong1 xi3] /to rinse/to wash/
沖涼 冲凉 [chong1 liang2] /(dialect) to take a shower/to take a bath/to bathe/
沖淋浴 冲淋浴 [chong1 lin2 yu4] /to take a shower/
沖淡 冲淡 [chong1 dan4] /to dilute/
沖澡 冲澡 [chong1 zao3] /to take a shower/
沖牙器 冲牙器 [chong1 ya2 qi4] /water pick/oral irrigator/
沖積 冲积 [chong1 ji1] /alluvial/
沖積層 冲积层 [chong1 ji1 ceng2] /alluvial deposit/
沖積平原 冲积平原 [chong1 ji1 ping2 yuan2] /alluvial plain/
沖繩 冲绳 [Chong1 sheng2] /Okinawa, Japan/
沖繩島 冲绳岛 [Chong1 sheng2 Dao3] /Okinawa Island/
沖繩縣 冲绳县 [Chong1 sheng2 xian4] /Okinawa prefecture, Japan/
沖繩群島 冲绳群岛 [Chong1 sheng2 Qun2 dao3] /the Okinawa archipelago/
沖蝕 冲蚀 [chong1 shi2] /to erode/erosion/
沖調 冲调 [chong1 tiao2] /to reconstitute (a powdered beverage) by adding water, milk etc/
沖走 冲走 [chong1 zou3] /to flush away/
沖齡 冲龄 [chong1 ling2] /childhood (typically used in reference to an emperor)/
沙 沙 [Sha1] /surname Sha/
沙 沙 [sha1] /granule/hoarse/raspy/sand/powder/CL:粒[li4]/abbr. for Tsar or Tsarist Russia/
沙 丁胺醇 沙丁胺醇 [sha1 ding1 an4 chun2] /salbutamol (a beta 2 agonist used in treating asthma)/also known as albuterol, proventil and ventolin/
沙丁魚 沙丁鱼 [sha1 ding1 yu2] /sardine (loanword)/
沙丘 沙丘 [sha1 qiu1] /sand dune/sandy hill/
沙井 沙井 [sha1 jing3] /manhole/
沙井口 沙井口 [sha1 jing3 kou3] /manhole/
沙 依巴克 沙依巴克 [Sha1 yi1 ba1 ke4] /Saybagh district (Uighur: Saybagh Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
沙依巴克區 沙依巴克区 [Sha1 yi1 ba1 ke4 qu1] /Saybagh district (Uighur: Saybagh Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang/
沙俄 沙俄 [Sha1 E2] /Tsarist Russia/abbr. for 沙皇俄國|沙皇俄国[Sha1 huang2 E2 guo2]/
沙僧 沙僧 [Sha1 Seng1] /Sha Wujing/
沙利度胺 沙利度胺 [sha1 li4 du4 an4] /thalidomide/
沙加緬度 沙加缅度 [Sha1 jia1 mian3 duo2] /Sacramento/
沙參 沙参 [sha1 shen1] /ladybell root (Radix adenophorae)/
沙和尚 沙和尚 [Sha1 he2 shang5] /Sha Wujing/
沙啞 沙哑 [sha1 ya3] /hoarse/rough/
沙囊 沙囊 [sha1 nang2] /sandbag/variant of 砂囊[sha1 nang2]/
沙土 沙土 [sha1 tu3] /sandy soil/
沙地 沙地 [sha1 di4] /sandy beach or river bank/sand dune/sandy land/
沙地話 沙地话 [Sha1 di4 hua4] /see 啟海話|启海话[Qi3 hai3 hua4]/
沙坑 沙坑 [sha1 keng1] /sandbox/jumping pit (athletics)/sand trap, bunker (golf)/
沙坑桿 沙坑杆 [sha1 keng1 gan1] /sand wedge (golf)/
沙坡頭 沙坡头 [Sha1 po1 tou2] /Shapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhong1 wei4 shi4], Ningxia/
沙坡頭區 沙坡头区 [Sha1 po1 tou2 qu1] /Shapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhong1 wei4 shi4], Ningxia/
沙坪壩 沙坪坝 [Sha1 ping2 ba4] /Shapingba district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
沙坪壩區 沙坪坝区 [Sha1 ping2 ba4 qu1] /Shapingba district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
沙堡 沙堡 [sha1 bao3] /sandcastle/
沙場 沙场 [sha1 chang3] /sandpit/battleground/battlefield/
沙塵 沙尘 [sha1 chen2] /sand/sandstorm (common in spring in north China)/
沙塵天氣 沙尘天气 [sha1 chen2 tian1 qi4] /spring sandstorms (common in Northern China)/
沙塵暴 沙尘暴 [sha1 chen2 bao4] /sandstorm/
沙壩 沙坝 [sha1 ba4] /a sandbank/a sand bar/
沙士 沙士 [sha1 shi4] /sarsaparilla/root beer/SARS (severe acute respiratory syndrome) (loanword)/
沙奎爾・奧尼爾 沙奎尔・奥尼尔 [Sha1 kui2 er3 • Ao4 ni2 er3] /Shaquille O'Neal (1972-), former NBA star/
沙姆沙伊赫 沙姆沙伊赫 [Sha1 mu3 Sha1 yi1 he4] /Sharm el-Sheikh, city in Egypt/
沙威瑪 沙威玛 [sha1 wei1 ma3] /shawarma, Middle Eastern sandwich wrap (loanword)/
沙子 沙子 [sha1 zi5] /sand/grit/CL:粒[li4],把[ba3]/
沙家浜 沙家浜 [Sha1 jia1 bang1] /'Sha Family's Creek', a Beijing opera classified as model theater 樣板戲|样板戏[yang4 ban3 xi4]/
沙岩 沙岩 [sha1 yan2] /sandstone/
沙巴 沙巴 [Sha1 ba1] /Sabah, state of Malaysia in north Borneo 婆羅洲|婆罗洲/
沙市 沙市 [Sha1 shi4] /Shashi district of Jingzhou city 荊州市|荆州市[Jing1 zhou1 shi4], Hubei/
沙市區 沙市区 [Sha1 shi4 qu1] /Shashi district of Jingzhou city 荊州市|荆州市[Jing1 zhou1 shi4], Hubei/
沙彌 沙弥 [sha1 mi2] /novice Buddhist monk/
沙律 沙律 [sha1 lu:4] /salad (loanword)/
沙悟淨 沙悟净 [Sha1 Wu4 jing4] /Sha Wujing/
沙拉 沙拉 [sha1 la1] /salad (loanword)/
沙撈越 沙捞越 [Sha1 lao1 yue4] /Sarawak, state of Malaysia in northwest Borneo 婆羅洲|婆罗洲/
沙文主義 沙文主义 [sha1 wen2 zhu3 yi4] /chauvinism/
沙暴 沙暴 [sha1 bao4] /sandstorm/
沙朗 沙朗 [sha1 lang3] /sirloin (loanword)/
沙朗牛排 沙朗牛排 [sha1 lang3 niu2 pai2] /sirloin steak/
沙林 沙林 [sha1 lin2] /sarin (loanword)/
沙棘 沙棘 [sha1 ji2] /sea-buckthorn/
沙棘屬 沙棘属 [sha1 ji2 shu3] /genus Hippophae/sea-buckthorns/
沙沙 沙沙 [sha1 sha1] /rustle/
沙河 沙河 [Sha1 he2] /Shahe county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
沙河口區 沙河口区 [Sha1 he2 kou3 qu1] /Shahekou district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/
沙河市 沙河市 [Sha1 he2 shi4] /Shahe county level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
沙法維王朝 沙法维王朝 [Sha1 fa3 wei2 Wang2 chao2] /Persian Safavid Dynasty 1501-1722/
沙洋 沙洋 [Sha1 yang2] /Shayang county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
沙洋縣 沙洋县 [Sha1 yang2 xian4] /Shayang county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei/
沙洲 沙洲 [sha1 zhou1] /sandbank/sandbar/
沙漏 沙漏 [sha1 lou4] /hourglass/sand filter/
沙漠 沙漠 [sha1 mo4] /desert/CL:個|个[ge4]/
沙漠之狐 沙漠之狐 [Sha1 mo4 zhi1 Hu2] /Desert Fox/
沙漠化 沙漠化 [sha1 mo4 hua4] /desertification/
沙灘 沙滩 [sha1 tan1] /beach/sandy shore/CL:片[pian4]/
沙灘排球 沙滩排球 [sha1 tan1 pai2 qiu2] /beach volleyball/
沙灘鞋 沙滩鞋 [sha1 tan1 xie2] /beach shoes/wetsuit booties/
沙 灣 沙湾 [Sha1 wan1] /Shawan district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/Shawan county or Saven nahisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
沙灣區 沙湾区 [Sha1 wan1 qu1] /Shawan district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan/
沙灣縣 沙湾县 [Sha1 wan1 xian4] /Shawan county or Saven nahisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
沙烏地阿拉伯 沙乌地阿拉伯 [Sha1 wu1 di4 A1 la1 bo2] /Saudi Arabia (Tw)/
沙爹 沙爹 [sha1 die1] /satay (sauce)/
沙爹醬 沙爹酱 [sha1 die1 jiang4] /satay sauce/
沙特 沙特 [Sha1 te4] /Saudi/abbr. for Saudi Arabia/
沙特阿拉伯 沙特阿拉伯 [Sha1 te4 A1 la1 bo2] /Saudi Arabia/
沙特阿拉伯人 沙特阿拉伯人 [Sha1 te4 A1 la1 bo2 ren2] /a Saudi/Saudi Arabian person/
沙特魯 沙特鲁 [Sha1 te4 lu3] /Châteauroux/Chateauroux (French town)/
沙 琪瑪 沙琪玛 [sha1 qi2 ma3] /sachima, sweet (Manchu) pastry made of fried strips of dough coated with syrup, pressed together, then cut into blocks/
沙瓦瑪 沙瓦玛 [sha1 wa3 ma3] /shawarma, Middle Eastern sandwich wrap (loanword)/
沙田 沙田 [Sha1 tian2] /Sha Tin town in New Territories, Hong Kong/
沙畫 沙画 [sha1 hua4] /sand picture/
沙畹 沙畹 [Sha1 wan3] /Chavannes (name)/
沙發 沙发 [sha1 fa1] /sofa (loanword)/CL:條|条[tiao2],張|张[zhang1]/(Internet slang) the first reply or replier to a forum post/
沙發客 沙发客 [sha1 fa1 ke4] /couchsurfing/couchsurfer/
沙發床 沙发床 [sha1 fa1 chuang2] /sofa bed/sleeper sofa/
沙皇 沙皇 [sha1 huang2] /czar (loanword)/
沙皇俄國 沙皇俄国 [Sha1 huang2 E2 guo2] /Tsarist Russia/
沙 盤推演 沙盘推演 [sha1 pan2 tui1 yan3] /to plan a military mission on a sand table (idiom)/to rehearse a planned action or activity/to conduct a dry run/
沙眼 沙眼 [sha1 yan3] /trachoma/
沙石 沙石 [sha1 shi2] /sand and stones/
沙磧 沙碛 [sha1 qi4] /(literary) desert/sandy shore/
沙礫 沙砾 [sha1 li4] /grains of sand/
沙祖康 沙祖康 [Sha1 Zu3 kang1] /Sha Zukang (1947-), Chinese diplomat/
沙粒 沙粒 [sha1 li4] /speck/granule/
沙縣 沙县 [Sha1 xian4] /Sha county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
沙茶 沙茶 [sha1 cha2] /satay (spicy peanut sauce), also spelled sate/
沙蟲 沙虫 [sha1 chong2] /sandworm/
沙蠶 沙蚕 [sha1 can2] /genus Nereis, with species including the sandworm and the clam worm/
沙袋 沙袋 [sha1 dai4] /a sandbag/
沙西米 沙西米 [sha1 xi1 mi3] /sashimi/
沙質 沙质 [sha1 zhi4] /sandy/
沙那 沙那 [Sha1 na4] /Sana'a, capital of Yemen (Tw)/
沙鍋 沙锅 [sha1 guo1] /variant of 砂鍋|砂锅[sha1 guo1]/
沙門 沙门 [sha1 men2] /monk (Sanskrit: Sramana, originally refers to north India)/Buddhist monk/
沙門氏菌 沙门氏菌 [sha1 men2 shi4 jun1] /Salmonella/
沙門菌 沙门菌 [Sha1 men2 jun1] /salmonella/
沙雅 沙雅 [Sha1 ya3] /Shayar nahiyisi (Shaya county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
沙雅縣 沙雅县 [Sha1 ya3 xian4] /Shayar nahiyisi (Shaya county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
沙頭角 沙头角 [Sha1 Tou2 Jiao3] /Sha Tau Kok (town in Hong Kong)/
沙魚 沙鱼 [sha1 yu2] /variant of 鯊魚|鲨鱼[sha1 yu2]/
沙鹿 沙鹿 [Sha1 lu4] /Shalu town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
沙鹿鎮 沙鹿镇 [Sha1 lu4 zhen4] /Shalu town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
沙鼠 沙鼠 [sha1 shu3] /gerbil/
沙龍 沙龙 [sha1 long2] /salon (loanword)/
沛公 沛公 [Pei4 gong1] /Duke of Pei (i.e. 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1])/
沛縣 沛县 [Pei4 xian4] /Pei county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/
沢 沢 [ze2] /Japanese variant of 澤|泽/
沭陽 沭阳 [Shu4 yang2] /Shuyang County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/
沭陽縣 沭阳县 [Shu4 yang2 Xian4] /Shuyang County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/
沮喪 沮丧 [ju3 sang4] /dispirited/dejected/dismayed/
沱沱河 沱沱河 [Tuo2 tuo2 He2] /source of Changjiang or Yangtze river/
沱灢 沱灢 [Tuo2 nang3] /see 峴港|岘港[Xian4 gang3]/
沱 茶 沱茶 [tuo2 cha2] /a cake of tea, commonly Pu'er tea 普洱茶[Pu3 er3 cha2], compacted into a bowl or nest shape/dome shaped tea-brick/caked tea/
河 河 [he2] /river/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/
河伯 河伯 [He2 bo2] /name or river God associated with Yellow river/
河內 河内 [He2 nei4] /Hanoi, capital of Vietnam/
河 北 河北 [He2 bei3] /Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀, capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1]/
河北區 河北区 [He2 bei3 qu1] /Hebei district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
河北工業大學 河北工业大学 [He2 bei3 Gong1 ye4 Da4 xue2] /Hebei University of Technology/
河北日報 河北日报 [He2 bei3 Ri4 bao4] /Hebei Daily, www.hebeidaily.com.cn/
河北梆子 河北梆子 [He2 bei3 bang1 zi3] /Hebei opera/
河 北省 河北省 [He2 bei3 Sheng3] /Hebei Province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀[Ji4], capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1]/
河北科技大學 河北科技大学 [He2 bei3 Ke1 ji4 Da4 xue2] /Hebei University of Science and Technology/
河南 河南 [He2 nan2] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫, capital Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/
河南省 河南省 [He2 nan2 sheng3] /Henan province (Honan) in central China, abbr. 豫[Yu4], capital Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1]/
河 南縣 河南县 [He2 nan2 xian4] /He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai/in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
河南蒙古族自治縣 河南蒙古族自治县 [He2 nan2 Meng2 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /He'nan Mengguzu autonomous county in Qinghai/in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
河卵石 河卵石 [he2 luan3 shi2] /pebble/
河叉 河叉 [he2 cha4] /river mouth/
河口 河口 [he2 kou3] /estuary/the mouth of a river/
河口區 河口区 [He2 kou3 qu1] /Hekou district of Dongying city 東營市|东营市[Dong1 ying2 shi4], Shandong/
河 口瑤族自治縣 河口瑶族自治县 [He2 kou3 Yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Hekou Yaozu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
河外星系 河外星系 [he2 wai4 xing1 xi4] /extragalactic star system/galaxy (not including our Galaxy)/
河外星雲 河外星云 [he2 wai4 xing1 yun2] /extragalactic nebula/
河套 河套 [He2 tao4] /the Great Bend of the Yellow River in Inner Mongolia/
河套 河套 [he2 tao4] /river bend/
河姆渡 河姆渡 [He2 mu3 du4] /Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo in Zhejiang, going back to c. 5000 BC/
河 姆渡遺址 河姆渡遗址 [He2 mu3 du4 yi2 zhi3] /Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo 長江|长江 in Zhejiang, going back to c. 5000 BC/
河岸 河岸 [he2 an4] /riverside/river bank/
河川 河川 [he2 chuan1] /rivers/
河工 河工 [he2 gong1] /river conservancy works (dike maintenance, dredging etc)/river conservancy worker/
河床 河床 [he2 chuang2] /riverbed/
河曲 河曲 [He2 qu3] /Hequ county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
河曲 河曲 [he2 qu1] /bend (of a river)/meander/
河曲縣 河曲县 [He2 qu3 xian4] /Hequ county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/
河村 河村 [He2 cun1] /Kawamura (name)/
河東 河东 [He2 dong1] /Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/
河 東區 河东区 [He2 dong1 qu1] /Hedong district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/Hedong district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/
河東獅 河东狮 [He2 dong1 shi1] /shrew/see also 河東獅吼|河东狮吼[He2 dong1 shi1 hou3]/
河 東獅吼 河东狮吼 [He2 dong1 shi1 hou3] /lit. the lioness from Hedong roars (idiom)/fig. refers to a shrewish wife or a henpecked husband/
河槽 河槽 [he2 cao2] /river bed/channel/
河 殤 河殇 [He2 shang1] /River Elegy, influential 1988 CCTV documentary series, said to have stimulated the Beijing Spring democracy movement of 1980s/
河水 河水 [he2 shui3] /river water/
河水不犯井水 河水不犯井水 [he2 shui3 bu4 fan4 jing3 shui3] /lit. river water does not interfere with well water (idiom): Do not interfere with one another./Mind your own business./
河池 河池 [He2 chi2] /Hechi prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/
河池地區 河池地区 [He2 chi2 di4 qu1] /Hechi prefecture in Guangxi/
河池市 河池市 [He2 chi2 shi4] /Hechi prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Hozciz/
河洛人 河洛人 [He2 luo4 ren2] /Hoklo people, southern Chinese people of Taiwan/
河津 河津 [He2 jin1] /Hejin county level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
河津市 河津市 [He2 jin1 shi4] /Hejin county level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/
河流 河流 [he2 liu2] /river/CL:條|条[tiao2]/
河清海晏 河清海晏 [he2 qing1 hai3 yan4] /the Yellow River is clear and the sea is calm/the world is at peace (idiom)/
河渠 河渠 [he2 qu2] /rivers and canals/waterway/
河港 河港 [he2 gang3] /river port/
河源 河源 [He2 yuan2] /Heyuan prefecture level city in Guangdong/
河源市 河源市 [He2 yuan2 shi4] /Heyuan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
河溝 河沟 [he2 gou1] /brook/ditch/
河漫灘 河漫滩 [he2 man4 tan1] /floodplain/
河濱 河滨 [he2 bin1] /brook/rivulet/
河灘 河滩 [he2 tan1] /river bank/strand/
河狸 河狸 [he2 li2] /beaver/
河畔 河畔 [he2 pan4] /riverside/river plain/
河神 河神 [he2 shen2] /river god/
河童 河童 [He2 tong2] /Kappa, a child-size humanoid water creature in Japanese folklore/
河粉 河粉 [he2 fen3] /rice noodles in wide strips/
河蚌 河蚌 [he2 bang4] /mussels/bivalves grown in rivers and lakes/
河 蟹 河蟹 [he2 xie4] /river crab/Internet censorship (pun on 'harmonious' 和諧|和谐[he2 xie2], which is blocked by the great firewall of China)/
河西 河西 [He2 xi1] /land west of the Yellow river/Shaanxi, Qinghai and Gansu provinces/
河西區 河西区 [He2 xi1 qu1] /Hexi district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
河西堡 河西堡 [He2 xi1 pu4] /Hexipu town in Yongchang county 永昌縣|永昌县[Yong3 chang1 xian4], Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/
河西堡鎮 河西堡镇 [He2 xi1 pu3 zhen4] /Hexipu town in Yongchang county 永昌縣|永昌县[Yong3 chang1 xian4], Jinchang 金昌[Jin1 chang1], Gansu/
河 西走廊 河西走廊 [He2 xi1 Zou3 lang2] /Hexi Corridor (or Gansu Corridor), a string of oases running the length of Gansu, forming part of the Northern Silk Road/
河谷 河谷 [he2 gu3] /river valley/
河豚 河豚 [he2 tun2] /blowfish (Tetraodontidae)/puffer/
河豚毒素 河豚毒素 [he2 tun2 du2 su4] /tetrodotoxin/tetrodox (TTX)/tetrodonic acid C11H17N3O8/
河道 河道 [he2 dao4] /river course/river channel/
河邊 河边 [he2 bian1] /river bank/
河間市 河间市 [He2 jian1 shi4] /Hejian county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
河馬 河马 [he2 ma3] /hippopotamus/
河鼓二 河鼓二 [He2 gu3 er4] /Altair (star)/
沸水 沸水 [fei4 shui3] /boiling water/
沸沸揚揚 沸沸扬扬 [fei4 fei4 yang2 yang2] /bubbling and gurgling/hubbubing/abuzz/
沸石 沸石 [fei4 shi2] /zeolite/
沸騰 沸腾 [fei4 teng2] /boiling/ebullition/
沸點 沸点 [fei4 dian3] /boiling point/
油 油 [you2] /oil/fat/grease/petroleum/to apply tung oil, paint or varnish/oily/greasy/glib/cunning/
油乎乎 油乎乎 [you2 hu1 hu1] /greasy/oily/
油井 油井 [you2 jing3] /oil well/
油亮 油亮 [you2 liang4] /glossy/shiny/
油價 油价 [you2 jia4] /oil (petroleum) price/
油光 油光 [you2 guang1] /glossy/gleaming/shiny (due to greasiness)/slick/greasy/oily/
油光光 油光光 [you2 guang1 guang1] /glossy/gleaming/shiny (due to greasiness)/slick/greasy/oily/
油光可鑒 油光可鉴 [you2 guang1 ke3 jian4] /lit. oily and shiny to the point of reflecting (idiom)/lustrous/
油光水滑 油光水滑 [you2 guang1 shui3 hua2] /sleek/shiny and smooth/
油光漆 油光漆 [you2 guang1 qi1] /varnish/
油加利 油加利 [you2 jia1 li4] /variant of 尤加利[you2 jia1 li4]/
油印 油印 [you2 yin4] /to mimeograph/
油嘴 油嘴 [you2 zui3] /eloquent and cunning/silver tongued/
油嘴滑舌 油嘴滑舌 [you2 zui3 hua2 she2] /glib/oily-mouthed and smooth talking/
油垢 油垢 [you2 gou4] /covered in grease/
油塔 油塔 [you2 ta3] /oil tank/
油墨 油墨 [you2 mo4] /printing ink/
油尖旺 油尖旺 [You2 jian1 wang4] /Yau Tsim Mong district of Kowloon, Hong Kong/
油尺 油尺 [you2 chi3] /dipstick/oil measuring rod/
油布 油布 [you2 bu4] /tarpaulin/
油底殼 油底壳 [you2 di3 ke2] /oil sump/
油庫 油库 [you2 ku4] /fuel depot/fuel farm/
油料 油料 [you2 liao4] /oilseed/oil/fuel/
油料作物 油料作物 [you2 liao4 zuo4 wu4] /oil crop (rape, peanut, soy, sesame etc)/oil-bearing crop/
油旋 油旋 [you2 xuan2] /Youxuan, a kind of a pastry/
油松 油松 [you2 song1] /Chinese red pine/
油桃 油桃 [you2 tao2] /nectarine/
油條 油条 [you2 tiao2] /youtiao (deep-fried breadstick)/CL:根[gen1]/slick and sly person/
油棕 油棕 [you2 zong1] /oil palm/
油氣 油气 [you2 qi4] /oil and gas/
油氣田 油气田 [you2 qi4 tian2] /oilfields and gasfields/
油水 油水 [you2 shui3] /grease/profit/ill-gotten gains/
油污 油污 [you2 wu1] /greasy and dirty/oil pollution/
油汪汪 油汪汪 [you2 wang1 wang1] /dripping with oil/
油油 油油 [you2 you2] /oily/
油泵 油泵 [you2 beng4] /oil pump/
油滑 油滑 [you2 hua2] /oily/greasy/unctuous/slippery (character)/
油漆 油漆 [you2 qi1] /oil paints/lacquer/to paint/CL:層|层[ceng2]/
油潑扯麵 油泼扯面 [you2 po1 che3 mian4] /broad, belt-shaped noodles, popular in Shaanxi, also known as biángbiáng miàn/
油炸 油炸 [you2 zha2] /to deep fry/
油炸圈餅 油炸圈饼 [you2 zha2 quan1 bing3] /doughnut/
油然而生 油然而生 [you2 ran2 er2 sheng1] /arising involuntarily (idiom): spontaneous/to spring up unbidden (of emotion)/
油煙 油烟 [you2 yan1] /soot/lampblack/
油燈 油灯 [you2 deng1] /oil lamp/
油猾 油猾 [you2 hua2] /sly/slick/
油田 油田 [you2 tian2] /oil field/
油畫 油画 [you2 hua4] /oil painting/
油 症 油症 [you2 zheng4] /Yusho disease or Yu-cheng disease, mass poisoning caused by rice bran oil in northern Kyushu, Japan (1968), and in Taiwan (1979)/
油砂 油砂 [you2 sha1] /oil sand (mining)/
油箱 油箱 [you2 xiang1] /oil tank/
油罐車 油罐车 [you2 guan4 che1] /oil tanker truck/fuel tanker/
油耗 油耗 [you2 hao4] /fuel consumption/
油脂 油脂 [you2 zhi1] /grease/oil/fat/
油腔滑調 油腔滑调 [you2 qiang1 hua2 diao4] /flippant and insincere (piece of writing or speech)/glib-tongued/oily/
油膏 油膏 [you2 gao1] /balm/
油膩 油腻 [you2 ni4] /grease/greasy food/oily/rich (of food)/fatty/greasy and dirty/a slippery character/
油船 油船 [you2 chuan2] /(oil) tanker/tank ship/
油菜 油菜 [you2 cai4] /oilseed rape (Brassica napus)/flowering edible rape (Brassica chinensis var. oleifera)/
油菜籽 油菜籽 [you2 cai4 zi3] /oilseed rape (Brassica campestris)/rapeseed/coleseed/
油輪 油轮 [you2 lun2] /tanker (ship)/CL:艘[sou1]/
油鍋 油锅 [you2 guo1] /a deep fryer/
油門 油门 [you2 men2] /accelerator (pedal)/gas pedal/throttle/
油雞 油鸡 [you2 ji1] /a variety of chicken/
油鞋 油鞋 [you2 xie2] /waterproof shoes/oiled shoes (for wet weather)/
油頁岩 油页岩 [you2 ye4 yan2] /oil shale/
油餅 油饼 [you2 bing3] /deep-fried doughcake/oilcake (animal fodder)/
油鹽醬醋 油盐酱醋 [you2 yan2 jiang4 cu4] /(lit.) oil, salt, soy sauce and vinegar/(fig.) the trivia of everyday life/
油麥 油麦 [you2 mai4] /naked oat (old)/
油麥菜 油麦菜 [you2 mai4 cai4] /Indian lettuce/
油黑 油黑 [you2 hei1] /glossy black/
治 治 [zhi4] /to rule/to govern/to manage/to control/to harness (a river)/to treat (a disease)/to wipe out (a pest)/to punish/to research/
治下 治下 [zhi4 xia4] /under the jurisdiction of/
治喪 治丧 [zhi4 sang1] /to prepare for a funeral/
治喪從儉 治丧从俭 [zhi4 sang4 cong2 jian3] /to be frugal in attending to funeral rites (idiom)/
治國 治国 [zhi4 guo2] /to rule a country/
治國理政 治国理政 [zhi4 guo2 li3 zheng4] /to manage state affairs/to govern the country/
治 外法權 治外法权 [zhi4 wai4 fa3 quan2] /diplomatic immunity/(history) extraterritoriality, the rights (under unequal treaties) of a foreigner to live in China outside Chinese jurisdiction/
治多 治多 [Zhi4 duo1] /Zhidoi county (Tibetan: 'bri stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
治 多縣 治多县 [Zhi4 duo1 xian4] /Zhidoi county (Tibetan: 'bri stod rdzong) in Yushu Tibetan autonomous prefecture 玉樹藏族自治州|玉树藏族自治州[Yu4 shu4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
治大國若烹小鮮 治大国若烹小鲜 [zhi4 da4 guo2 ruo4 peng1 xiao3 xian1] /ruling a large nation is like cooking a small delicacy (idiom)/effective government requires minimal intervention/
治好 治好 [zhi4 hao3] /to cure/
治學 治学 [zhi4 xue2] /scholarship/high-level study/to do scholarly research/to pursue a high level of study/
治安 治安 [zhi4 an1] /law and order/public security/
治未病 治未病 [zhi4 wei4 bing4] /preventative treatment (medicine)/
治本 治本 [zhi4 ben3] /to take radical measures/to get to the root (of a problem etc)/
治標 治标 [zhi4 biao1] /to treat only the symptoms but not the root cause/
治標不治本 治标不治本 [zhi4 biao1 bu4 zhi4 ben3] /to treat the symptoms but not the root cause/
治死 治死 [zhi4 si3] /to put to death/
治氣 治气 [zhi4 qi4] /to get angry/
治理 治理 [zhi4 li3] /to govern/to administer/to manage/to control/governance/
治病 治病 [zhi4 bing4] /to treat an illness/
治病救人 治病救人 [zhi4 bing4 jiu4 ren2] /to treat the disease to save the patient/to criticize a person in order to help him/
治療 治疗 [zhi4 liao2] /to treat (an illness)/medical treatment/therapy/
治療法 治疗法 [zhi4 liao2 fa3] /therapy/
治療炎症 治疗炎症 [zhi4 liao2 yan2 zheng4] /anti-inflammatory (medicine)/
治癒 治愈 [zhi4 yu4] /to cure/
治罪 治罪 [zhi4 zui4] /to punish sb (for a crime)/
治裝 治装 [zhi4 zhuang1] /to prepare necessities (chiefly clothes) for a journey abroad/
治裝費 治装费 [zhi4 zhuang1 fei4] /expenses for 治裝|治装[zhi4 zhuang1]/
治軍 治军 [zhi4 jun1] /running of armed forces/military management/to govern armed forces/to direct troops/
沼氣 沼气 [zhao3 qi4] /marsh gas/methane CH4/
沼澤 沼泽 [zhao3 ze2] /marsh/swamp/wetlands/glade/
沼澤地 沼泽地 [zhao3 ze2 di4] /marsh/swamp/everglade/
沼澤地帶 沼泽地带 [zhao3 ze2 di4 dai4] /marsh/swamp/everglade/
沽 沽 [Gu1] /abbr. for Tianjin 天津 (also 津沽)/
沽名釣譽 沽名钓誉 [gu1 ming2 diao4 yu4] /to angle for fame (idiom)/to fish for compliments/
沽源 沽源 [Gu1 yuan2] /Guyuan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
沽源縣 沽源县 [Gu1 yuan2 xian4] /Guyuan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
沾 沾 [zhan1] /to moisten/to be infected by/to receive benefit or advantage through a contact/to touch/
沾光 沾光 [zhan1 guang1] /to bask in the light/fig. to benefit from association with sb or sth/reflected glory/
沾化 沾化 [Zhan1 hua4] /Zhanhu county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
沾化縣 沾化县 [Zhan1 hua4 xian4] /Zhanhu county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
沾唇 沾唇 [zhan1 chun2] /to moisten one's lips/to sip (wine, tea etc)/esp. used with negatives: never touch a drop of the stuff/
沾染 沾染 [zhan1 ran3] /to pollute (often fig.)/to be infected by/to gain a small advantage/
沾染世俗 沾染世俗 [zhan1 ran3 shi4 su2] /to be corrupted by the ways of the world (idiom)/
沾染控制 沾染控制 [zhan1 ran3 kong4 zhi4] /contamination control/
沾染程度檢查儀 沾染程度检查仪 [zhan1 ran3 cheng2 du4 jian3 cha2 yi2] /contamination meter/
沾染習氣 沾染习气 [zhan1 ran3 xi2 qi4] /to be tainted with unhealthy habits (idiom)/
沾沾自喜 沾沾自喜 [zhan1 zhan1 zi4 xi3] /immeasurably self-satisfied/
沾滿 沾满 [zhan1 man3] /muddy/covered in (mud, dust, sweat, blood etc)/daubed in/
沾濕 沾湿 [zhan1 shi1] /to moisten/to dampen/to be steeped in/to be imbued with/
沾濡 沾濡 [zhan1 ru2] /to moisten/
沾 花惹草 沾花惹草 [zhan1 hua1 re3 cao3] /to fondle the flowers and trample the grass (idiom)/to womanize/to frequent brothels/to sow one's wild oats/
沾邊 沾边 [zhan1 bian1] /to have a connection with/to be close (to reality)/to be relevant/to have one's hand in/
沾醬 沾酱 [zhan1 jiang4] /dip (cookery)/
沿 沿 [yan2] /along/to follow (a line, tradition etc)/to carry on/to trim (a border with braid, tape etc)/border/edge/
沿例 沿例 [yan2 li4] /following the model/according to precedent/
沿兒 沿儿 [yan2 r5] /edge (used directly after a noun, e.g. roadside 馬路沿兒|马路沿儿)/
沿岸 沿岸 [yan2 an4] /coastal area/littoral or riparian/
沿岸地區 沿岸地区 [yan2 an4 di4 qu1] /coastal area/
沿條兒 沿条儿 [yan2 tiao2 r5] /tape seam (in dressmaking)/tape trim/
沿江 沿江 [yan2 jiang1] /along the river/the region around the river/
沿 河土家族自治縣 沿河土家族自治县 [Yan2 he2 Tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Yanhe Tujia autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
沿河縣 沿河县 [Yan2 he2 xian4] /Yanhe Tujia autonomous county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/
沿洄 沿洄 [yan2 hui2] /to go with the stream/
沿海 沿海 [yan2 hai3] /coastal/
沿海地區 沿海地区 [yan2 hai3 di4 qu1] /coastland/coastal areas/
沿海州 沿海州 [yan2 hai3 zhou1] /coastal region/refers to Russian far east Primorsky Krai/
沿灘 沿滩 [Yan2 tan1] /Yantan district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/
沿灘區 沿滩区 [Yan2 tan1 qu1] /Yantan district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zi4 gong4 shi4], Sichuan/
沿用 沿用 [yan2 yong4] /to continue to use (old methods)/to apply as before/according to usage/
沿線 沿线 [yan2 xian4] /along the line (e.g. railway)/the region near the line/
沿著 沿着 [yan2 zhe5] /to go along/to follow/
沿襲 沿袭 [yan2 xi2] /to carry on as before/to follow (an old custom etc)/
沿路 沿路 [yan2 lu4] /along the way/the duration of a journey/
沿途 沿途 [yan2 tu2] /along the sides of the road/by the wayside/
沿邊 沿边 [yan2 bian1] /close to the border/along the border/
沿邊兒 沿边儿 [yan2 bian1 r5] /to trim (border with braid, tape etc)/
沿革 沿革 [yan2 ge2] /evolution of sth over time/course of development/history/
況 况 [kuang4] /moreover/situation/
況且 况且 [kuang4 qie3] /moreover/besides/in addition/furthermore/
況味 况味 [kuang4 wei4] /circumstances/atmosphere/mood/
泄 泄 [xie4] /to leak (of water or gas)/to drip/to drain/to discharge/to leak out/to divulge (secrets)/to give vent (to anger, spite etc)/to disperse/to reduce/
泄出 泄出 [xie4 chu1] /to leak out/to release (liquid or gas)/
泄殖肛孔 泄殖肛孔 [xie4 zhi2 gang1 kong3] /cloaca (of bird or reptile)/
泄漏 泄漏 [xie4 lou4] /(of a liquid or gas) to leak/to divulge (a secret)/to leak/
泄漏天機 泄漏天机 [xie4 lou4 tian1 ji1] /to divulge the will of heaven (idiom): to leak a secret/to let the cat out of the bag/
泄瀉 泄泻 [xie4 xie4] /diarrhea/
泄露 泄露 [xie4 lu4] /to leak (information)/to divulge/also pr. [xie4 lou4]/
泄露天機 泄露天机 [xie4 lu4 tian1 ji1] /to divulge the will of heaven (idiom): to leak a secret/to let the cat out of the bag/
泅渡 泅渡 [qiu2 du4] /to swim across/
泅遊 泅游 [qiu2 you2] /to swim/
泉 泉 [quan2] /spring (small stream)/mouth of a spring/coin (archaic)/
泉山 泉山 [Quan2 shan1] /Quanshan district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
泉山區 泉山区 [Quan2 shan1 qu1] /Quanshan district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu/
泉州 泉州 [Quan2 zhou1] /Quanzhou prefecture level city in Fujian/
泉州市 泉州市 [Quan2 zhou1 shi4] /Quanzhou prefecture level city in Fujian/
泉幣 泉币 [quan2 bi4] /coin (archaic)/
泉水 泉水 [quan2 shui3] /spring water/CL:股[gu3]/
泉港 泉港 [Quan2 gang3] /Quangang district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
泉港區 泉港区 [Quan2 gang3 qu1] /Quangang district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
泉湧 泉涌 [quan2 yong3] /to gush/
泉源 泉源 [quan2 yuan2] /springhead/fountainhead/(fig.) source/
泉眼 泉眼 [quan2 yan3] /mouth of a spring or fountain/
泉石膏肓 泉石膏肓 [quan2 shi2 gao1 huang1] /lit. mountain springs and rocks in one's heart (idiom): a deep love of mountain scenery/
泉華 泉华 [quan2 hua2] /to sinter (metallurgy)/
泉路 泉路 [quan2 lu4] /netherworld/
泊 泊 [bo2] /to anchor/touch at/to moor/
泊 泊 [po1] /lake/Taiwan pr. [bo2]/
泊位 泊位 [bo2 wei4] /berth/
泊松 泊松 [Bo2 song1] /S.D. Poisson (1781-1840), French mathematician/also pr. [Po1 song1]/
泊松分佈 泊松分布 [Bo2 song1 fen1 bu4] /Poisson distribution (in statistics)/
泊車 泊车 [bo2 che1] /to park (a vehicle) (loanword)/parking/parked car/
泊頭市 泊头市 [Bo2 tou2 shi4] /Botou county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
泌乳 泌乳 [mi4 ru3] /lactation/
泌尿器 泌尿器 [mi4 niao4 qi4] /urinary tract/urinary organs/
泌尿系統 泌尿系统 [mi4 niao4 xi4 tong3] /urinary system/
泌陽 泌阳 [Bi4 yang2] /Biyang county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
泌陽縣 泌阳县 [Bi4 yang2 xian4] /Biyang county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/
泔水 泔水 [gan1 shui3] /slop/swill/
法 法 [Fa3] /France/French/abbr. for 法國|法国[Fa3 guo2]/Taiwan pr. [Fa4]/
法 法 [fa3] /law/method/way/Buddhist teaching/Legalist/
法事 法事 [fa3 shi4] /religious ceremony/ritual/
法人 法人 [fa3 ren2] /legal person/corporation/see also 自然人[zi4 ran2 ren2]/
法令 法令 [fa3 ling4] /decree/ordinance/
法兒 法儿 [fa3 r5] /way/method/means/Taiwan pr. [fa1 r5]/
法典 法典 [fa3 dian3] /legal code/statute/
法利賽人 法利赛人 [Fa3 li4 sai4 ren2] /Pharisee/
法制 法制 [fa3 zhi4] /legal system and institutions/
法制日報 法制日报 [Fa3 zhi4 Ri4 bao4] /Legal Daily, newspaper published by PRC Ministry of Justice/
法制辦公室 法制办公室 [Fa3 zhi4 Ban4 gong1 shi4] /Legislative Affairs Office, LAO (PRC)/
法則 法则 [fa3 ze2] /law/rule/code/
法力 法力 [fa3 li4] /magic power/
法勒斯 法勒斯 [Fa3 le4 si1] /Perez (son of Judah)/
法名 法名 [fa3 ming2] /name in religion (of Buddhist or Daoist within monastery)/same as 法號|法号[fa3 hao4]/
法向力 法向力 [fa3 xiang4 li4] /normal force (physics)/
法向量 法向量 [fa3 xiang4 liang4] /normal vector/
法 商 法商 [fa3 shang1] /'Legal Quotient (LQ)', standard reflecting a lawyer's legal ability based on the four tenets of legal knowledge, situational assessment, conduct and righteousness/
法國 法国 [Fa3 guo2] /France/French/
法國人 法国人 [Fa3 guo2 ren2] /Frenchman/French person/
法國大革命 法国大革命 [Fa3 guo2 Da4 ge2 ming4] /French Revolution (1789-1799)/
法國航空 法国航空 [Fa3 guo2 Hang2 kong1] /Air France/
法國航空公司 法国航空公司 [Fa3 guo2 Hang2 kong1 Gong1 si1] /Air France/
法國號 法国号 [Fa3 guo2 hao4] /French horn/
法國長棍 法国长棍 [Fa3 guo2 chang2 gun4] /baguette/
法國革命 法国革命 [Fa3 guo2 Ge2 ming4] /French Revolution (1789)/
法場 法场 [fa3 chang3] /execution ground/
法塔赫 法塔赫 [Fa3 ta3 he4] /Fatah, Palestinian organization/
法壓壺 法压壶 [Fa3 ya1 hu2] /French press/press pot/
法外 法外 [fa3 wai4] /outside the law/beyond the law/extra-judicial/
法子 法子 [fa3 zi5] /way/method/Taiwan pr. [fa2 zi5]/
法學 法学 [fa3 xue2] /law/legal studies/
法學博士 法学博士 [fa3 xue2 bo2 shi4] /Doctor of Laws/Legum Doctor/
法學士 法学士 [fa3 xue2 shi4] /Bachelor of Laws/Legum Baccalaureus/
法學家 法学家 [fa3 xue2 jia1] /jurist/member of the pre-Han legalist school/
法學院 法学院 [fa3 xue2 yuan4] /law school/
法官 法官 [fa3 guan1] /judge/
法定 法定 [fa3 ding4] /legal/statutory/rightful/
法定人數 法定人数 [fa3 ding4 ren2 shu4] /quorum/
法定貨幣 法定货币 [fa3 ding4 huo4 bi4] /fiat currency/
法 家 法家 [Fa3 jia1] /Legalist School of the Warring States Period (475-221 BC) founded by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] and Li Si 李斯[Li3 Si1], later adopted by Shang Yang 商鞅[Shang1 Yang1] whose reforms helped establish the supremacy of the Qin Dynasty 秦代[Qin1 dai4] (221-207 BC)/
法寶 法宝 [fa3 bao3] /Buddha's teaching/Buddhist monk's apparel, staff etc/(Daoism) magic weapon/talisman/fig. specially effective device/magic wand/
法屬圭亞那 法属圭亚那 [Fa3 shu3 Gui1 ya4 na4] /French Guiana/
法屬波利尼西亞 法属波利尼西亚 [Fa3 shu3 Bo1 li4 ni2 xi1 ya4] /French Polynesia/
法師 法师 [fa3 shi1] /one who has mastered the sutras (Buddhism)/
法幣 法币 [fa3 bi4] /Fabi, first currency issued by the 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] in 1935, in use until 1948/
法度 法度 [fa3 du4] /(a) law/
法庫 法库 [Fa3 ku4] /Faku county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
法庫縣 法库县 [Fa3 ku4 xian4] /Faku county in Shenyang 沈陽|沈阳, Liaoning/
法庭 法庭 [fa3 ting2] /court of law/
法式 法式 [Fa3 shi4] /French style/
法式 法式 [fa3 shi4] /rule/method/model/
法式色拉醬 法式色拉酱 [Fa3 shi4 se4 la1 jiang4] /French dressing/vinaigrette/
法律 法律 [fa3 lu:4] /law/CL:條|条[tiao2], 套[tao4], 個|个[ge4]/
法律制裁 法律制裁 [fa3 lu:4 zhi4 cai2] /legal sanction/prescribed punishment/punishable by law/
法律約束力 法律约束力 [fa3 lu:4 yue1 shu4 li4] /legal force (i.e. binding in law)/
法律責任 法律责任 [fa3 lu:4 ze2 ren4] /legal responsibility/liability/
法拉 法拉 [fa3 la1] /farad, SI unit of electrical capacitance (loanword)/
法拉利 法拉利 [Fa3 la1 li4] /Ferrari/
法拉盛 法拉盛 [Fa3 la1 sheng4] /Flushing Chinatown, a predominantly Chinese and Korean neighborhood of Queens, New York City/
法 拉第 法拉第 [Fa3 la1 di4] /Faraday (name)/Michael Faraday (1791-1867), British experimental physicist prominent in the development of electricity/
法文 法文 [Fa3 wen2] /French language/
法新社 法新社 [Fa3 xin1 she4] /Agence France Presse/AFP news agency/
法會 法会 [fa3 hui4] /(Buddhist) religious assembly/
法服 法服 [fa3 fu2] /see 法衣[fa3 yi1]/
法案 法案 [fa3 an4] /bill/proposed law/
法棍 法棍 [Fa3 gun4] /baguette (bread)/
法槌 法槌 [fa3 chui2] /gavel/
法治 法治 [fa3 zhi4] /rule of law/to rule by law/
法治建設 法治建设 [fa3 zhi4 jian4 she4] /legislation/constructing legal institutions/
法海 法海 [Fa3 hai3] /Fahai, name of the evil Buddhist monk in Tale of the White Snake 白蛇傳/
法源 法源 [fa3 yuan2] /Origin of Dharma (in Buddhism)/source of the law/
法源寺 法源寺 [Fa3 yuan2 si4] /Fayuan or Source of the Law temple in Beijing/
法爾卡什 法尔卡什 [Fa3 er3 ka3 shi2] /Farkas (Hungarian name)/
法王 法王 [Fa3 wang2] /Sakyamuni/
法理 法理 [fa3 li3] /legal principle/jurisprudence/
法相宗 法相宗 [Fa3 xiang4 zong1] /Yogācāra school of Buddhism/Dharma-character school of Buddhism/
法碼 法码 [fa3 ma3] /variant of 砝碼|砝码[fa3 ma3]/
法筵 法筵 [fa3 yan2] /the seat of the Law, on which the one who explains the doctrine is seated (Buddhism)/
法紀 法纪 [fa3 ji4] /law and order/rules and discipline/
法網 法网 [fa3 wang3] /the net of justice/rigorous process of the law/the long arm of the law/
法網灰灰,疏而不漏 法网灰灰,疏而不漏 [fa3 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4] /The net of justice is wide, but no-one escapes./
法網難逃 法网难逃 [fa3 wang3 nan2 tao2] /it is hard to escape the net of justice (idiom)/
法線 法线 [fa3 xian4] /normal line to a surface/
法羅群島 法罗群岛 [Fa3 luo2 Qun2 dao3] /Faroe Islands/
法老 法老 [fa3 lao3] /pharaoh (loanword)/
法 耶德 法耶德 [Fa3 ye1 de2] /Fayed (name)/Mohamed Abdel Moneim Fayed (1933-), controversial Egyptian-born businessman and philanthropist, owner of Harrods (London) and Fulham football club/
法航 法航 [Fa3 hang2] /Air France/
法茲魯拉 法兹鲁拉 [Fa3 zi1 lu3 la1] /Maulana Fazlullah, Pakistan Taleban leader/
法華經 法华经 [Fa3 hua2 jing1] /The Lotus Sutra/
法蒂瑪 法蒂玛 [Fa3 di4 ma3] /Fatimah (name)/
法蘭 法兰 [fa3 lan2] /flange (loanword)/
法蘭克 法兰克 [Fa3 lan2 ke4] /the Franks (Germanic people who arrived in Europe from 600 AD and took over France)/
法蘭克林 法兰克林 [Fa3 lan2 ke4 lin2] /Franklin (name)/Benjamin Franklin (1706-1790)/
法蘭克福 法兰克福 [Fa3 lan2 ke4 fu2] /Frankfurt (Germany)/
法蘭克福匯報 法兰克福汇报 [Fa3 lan2 ke4 fu2 Hui4 bao4] /Frankfurter Allgemeine Zeitung/
法蘭克福學派 法兰克福学派 [Fa3 lan2 ke4 fu2 xue2 pai4] /Frankfurt School/
法蘭克福證券交易所 法兰克福证券交易所 [Fa3 lan2 ke4 fu2 Zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3] /Frankfurt Stock Exchange (FSE)/
法蘭克福車展 法兰克福车展 [Fa3 lan2 ke4 fu2 che1 zhan3] /the Frankfurt motor show/
法蘭德斯 法兰德斯 [Fa3 lan2 de2 si1] /Flanders, region (state) of Belgium 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2]/
法蘭斯 法兰斯 [Fa3 lan2 si1] /France (phonetic transliteration)/
法蘭絨 法兰绒 [fa3 lan2 rong2] /flannel (loanword)/Taiwan pr. [fa4 lan2 rong2]/
法蘭西 法兰西 [Fa3 lan2 xi1] /France/
法蘭西斯 法兰西斯 [Fa3 lan2 xi1 si1] /Francis (name)/
法蘭西斯・培根 法兰西斯・培根 [Fa3 lan2 xi1 si1 • Pei2 gen1] /Francis Bacon (1561-1626), English renaissance philosopher and early scientist/
法 蘭西斯・斐迪南 法兰西斯・斐迪南 [Fa3 lan2 xi1 si1 • Fei3 di2 nan2] /Archduke Francis Ferdinand of Austria (1863-1914), heir to the Hapsburg throne, whose assassination in Sarajevo led to World War I/
法蘭西體育場 法兰西体育场 [Fa3 lan2 xi1 Ti3 yu4 chang3] /Stade de France/
法號 法号 [fa3 hao4] /name in religion (of Buddhist or Daoist within monastery)/
法術 法术 [fa3 shu4] /magic/
法 衣 法衣 [fa3 yi1] /robe of a Buddhist priest/ceremonial garment of a Daoist priest/robe of a judge, nun, priest etc/cassock/vestment/
法製 法制 [Fa3 zhi4] /made in France/
法製晚報 法制晚报 [Fa3 zhi4 wan3 bao4] /Lawcourt evening news, offshoot of 北京年青报 specialising in legal news, www.fawan.com/
法西斯 法西斯 [fa3 xi1 si1] /fascist (loanword)/
法西斯主義 法西斯主义 [fa3 xi1 si1 zhu3 yi4] /fascism/
法規 法规 [fa3 gui1] /legislation/statute/
法語 法语 [Fa3 yu3] /French (language)/
法警 法警 [fa3 jing3] /bailiff/
法赫德 法赫德 [Fa3 he4 de2] /King Fahd of Saudi Arabia/
法軍 法军 [Fa3 jun1] /French army/
法輪 法轮 [Fa3 lun2] /the Eternal Wheel of life in Buddhism/
法輪功 法轮功 [Fa3 lun2 Gong1] /Falun Gong (Chinese spiritual practice, founded in 1992)/
法輪大法 法轮大法 [Fa3 lun2 Da4 fa3] /another name for 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 Gong1]/
法輪常轉 法轮常转 [Fa3 lun2 chang2 zhuan4] /the Wheel turns constantly (idiom): Buddhist teaching will overcome everything/
法辦 法办 [fa3 ban4] /to bring to justice/to punish according to the law/
法郎 法郎 [fa3 lang2] /franc/CL:個|个[ge4]/
法醫 法医 [fa3 yi1] /forensic investigator/forensic detective/
法醫學 法医学 [fa3 yi1 xue2] /forensics/
法門 法门 [fa3 men2] /gate to enlightment (Buddhism)/Buddhism/way/method/(old) south gate of a palace/
法院 法院 [fa3 yuan4] /court of law/court/
法院裁決 法院裁决 [fa3 yuan4 cai2 jue2] /court ruling/
法 隆寺 法隆寺 [Fa3 long1 si4] /Hōryūji, complex of Buddhist temples near Nara 奈良, Japan, dating back to the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代 (c. 600)/
法馬古斯塔 法马古斯塔 [Fa3 ma3 gu3 si1 ta3] /Famagusta (Ammochostos), Cyprus/
法魯克 法鲁克 [Fa3 lu3 ke4] /Farouk of Egypt (1920-1965), king of Egypt, reigned from 1936-1952/
泗水 泗水 [Si4 shui3] /Sishui County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
泗水縣 泗水县 [Si4 shui3 Xian4] /Sishui County in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/
泗洪 泗洪 [Si4 hong2] /Sihong County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/
泗洪縣 泗洪县 [Si4 hong2 Xian4] /Sihong County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/
泗縣 泗县 [Si4 xian4] /Si county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/
泗陽 泗阳 [Si4 yang2] /Siyang County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/
泗陽縣 泗阳县 [Si4 yang2 Xian4] /Siyang County in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1], Jiangsu/
泛 泛 [fan4] /to float/to be suffused with/general/extensive/non-specific/flood/pan- (prefix)/
泛代數 泛代数 [fan4 dai4 shu4] /universal algebra/
泛光燈 泛光灯 [fan4 guang1 deng1] /floodlight/
泛函分析 泛函分析 [fan4 han2 fen1 xi1] /(math.) functional analysis/
泛大洋 泛大洋 [fan4 da4 yang2] /Panthalassis (geology)/
泛大陸 泛大陆 [fan4 da4 lu4] /Pangea (geology)/
泛指 泛指 [fan4 zhi3] /to make a general reference/to be used in a general sense/
泛民主派 泛民主派 [fan4 min2 zhu3 pai4] /pan-Democratic alliance (Hong Kong)/
泛泛之交 泛泛之交 [fan4 fan4 zhi1 jiao1] /nodding acquaintance/slight familiarity/
泛泛而談 泛泛而谈 [fan4 fan4 er2 tan2] /to speak in general terms/
泛濫 泛滥 [fan4 lan4] /to be in flood/to overflow (the banks)/to inundate/to spread unchecked/
泛濫成災 泛滥成灾 [fan4 lan4 cheng2 zai1] /flood causes disaster (idiom): fig. swamped with work/
泛 珠三角 泛珠三角 [fan4 zhu1 san1 jiao3] /Pan-Pearl River delta/The nine provinces of Southern China around Guangzhou and the Pearl River delta/South China/
泛珠江三角 泛珠江三角 [fan4 zhu1 jiang1 san1 jiao3] /the Pan-Pearl river delta (economic zone including the 5 provinces around Guangzhou and Hong Kong)/
泛白 泛白 [fan4 bai2] /to be suffused with white/to be discolored/to blanch/
泛神論 泛神论 [fan4 shen2 lun4] /pantheism, theological theory equating God with the Universe/
泛稱 泛称 [fan4 cheng1] /general term/
泛紅 泛红 [fan4 hong2] /to blush/to redden/flushed/
泛自然神論 泛自然神论 [fan4 zi4 ran2 shen2 lun4] /pandeism, theological theory that God created the Universe and became one with it/
泛舟 泛舟 [fan4 zhou1] /to go boating/
泛讀 泛读 [fan4 du2] /extensive reading/
泛酸 泛酸 [fan4 suan1] /pantothenic acid/vitamin B5/to surge up (of acid in the stomach)/
泛音 泛音 [fan4 yin1] /overtone/a harmonic/
泝源 泝源 [su4 yuan2] /variant of 溯源[su4 yuan2]/
泡 泡 [pao1] /puffed/swollen/spongy/small lake (esp. in place names)/classifier for urine or feces/
泡 泡 [pao4] /bubble/foam/blister (i.e. skin bubble)/to soak/to steep/to infuse/to dawdle/to shilly-shally/to hang about/to pick up (a girl)/to get off with (a sexual partner)/
泡制 泡制 [pao4 zhi4] /to brew/to infuse/to pickle/
泡吧 泡吧 [pao4 ba1] /to spend time in a bar (alcohol, Internet etc)/to go clubbing/
泡妞 泡妞 [pao4 niu1] /to pick up girls/to play around with girls/to chase after girls/
泡子 泡子 [pao1 zi5] /small lake/pond/
泡子 泡子 [pao4 zi5] /light bulb/
泡影 泡影 [pao4 ying3] /lit. soap bubble/pie in the sky/nothing/
泡打粉 泡打粉 [pao4 da3 fen3] /baking powder/
泡 桐 泡桐 [pao1 tong2] /Paulownia tree (Fermiana platanifolia), a lightweight strong wood used for musical instruments/Chinese parasol tree/
泡椒 泡椒 [pao4 jiao1] /pickled pepper/
泡水 泡水 [pao4 shui3] /to infuse/to soak in water/
泡沫 泡沫 [pao4 mo4] /foam/(soap) bubble/(economic) bubble/
泡沫經濟 泡沫经济 [pao4 mo4 jing1 ji4] /bubble economy/
泡泡 泡泡 [pao4 pao5] /bubbles/
泡泡口香糖 泡泡口香糖 [pao4 pao4 kou3 xiang1 tang2] /bubble-gum/
泡泡浴 泡泡浴 [pao4 pao4 yu4] /bubble bath/
泡泡浴露 泡泡浴露 [pao4 pao4 yu4 lu4] /bubble bath lotion/
泡泡糖 泡泡糖 [pao4 pao4 tang2] /bubble gum/
泡泡紗 泡泡纱 [pao4 pao4 sha1] /seersucker (cotton cloth with pattern of dimples)/
泡湯 泡汤 [pao4 tang1] /to dawdle/to go slow deliberately/to fizzle out/to have all one's hopes dashed/
泡溫泉 泡温泉 [pao4 wen1 quan2] /to soak in a spa or hot spring/
泡漩 泡漩 [pao4 xuan2] /eddy/whirlpool/
泡澡 泡澡 [pao4 zao3] /to bathe/to immerse oneself in a warm bath/
泡病號 泡病号 [pao4 bing4 hao4] /to dilly-dally on the pretence of being ill/to malinger/
泡罩塔 泡罩塔 [pao4 zhao4 ta3] /distillation tower/bubble tower/plate column/
泡腳 泡脚 [pao4 jiao3] /foot bath/foot soak/
泡芙 泡芙 [pao4 fu2] /cream puff (loanword)/profiterole/
泡茶 泡茶 [pao4 cha2] /to make tea/
泡菜 泡菜 [pao4 cai4] /pickled cabbage/
泡蘑菇 泡蘑菇 [pao4 mo2 gu5] /to procrastinate/to shilly-shally and waste time/
泡貨 泡货 [pao1 huo4] /light but bulky goods/
泡飯 泡饭 [pao4 fan4] /to soak cooked rice in soup or water/cooked rice reheated in boiling water/
泡饃 泡馍 [pao4 mo2] /meat and bread soup (a specialty of Shaanxi cuisine)/
泡騰 泡腾 [pao4 teng2] /to bubble/to fizz/to effervesce/
泡麵 泡面 [pao1 mian4] /instant noodles/
波 波 [Bo1] /Poland/Polish/abbr. for 波蘭|波兰[Bo1 lan2]/
波 波 [bo1] /wave/ripple/storm/surge/
波什格倫 波什格伦 [Bo1 shen2 ge2 lun2] /Porsgrunn (city in Telemark, Norway)/
波來古 波来古 [Bo1 lai2 gu3] /Pleiku, Vietnam/
波光 波光 [bo1 guang1] /gleaming reflection of waves in sunlight/
波函數 波函数 [bo1 han2 shu4] /wave function (in quantum mechanics)/
波利尼西亞 波利尼西亚 [Bo1 li4 ni2 xi1 ya4] /Polynesia/
波動 波动 [bo1 dong4] /to undulate/to fluctuate/wave motion/rise and fall/
波動力學 波动力学 [bo1 dong4 li4 xue2] /wave mechanics (physics)/
波動性 波动性 [bo1 dong4 xing4] /fluctuation/
波及 波及 [bo1 ji2] /to spread to/to involve/to affect/
波哥大 波哥大 [Bo1 ge1 da4] /Bogota, capital of Colombia/
波塞冬 波塞冬 [Bo1 sai1 dong1] /Poseidon, God of the sea in Greek mythology/
波士尼亞 波士尼亚 [Bo1 shi4 ni2 ya4] /Bosnia (Tw)/
波士頓 波士顿 [Bo1 shi4 dun4] /Boston, capital of Massachusetts/
波士頓大學 波士顿大学 [Bo1 shi4 dun4 Da4 xue2] /Boston University/
波士頓紅襪 波士顿红袜 [Bo1 shi4 dun4 Hong2 wa4] /Boston Red Sox (baseball) team/
波多馬克河 波多马克河 [Bo1 duo1 ma3 ke4 He2] /see 波托馬克河|波托马克河[Bo1 tuo1 ma3 ke4 He2]/
波多黎各 波多黎各 [Bo1 duo1 Li2 ge4] /Puerto Rico, self-governing unincorporated territory of the United States/
波季 波季 [Bo1 ji4] /Poti, strategic seaport in Abkhazia, Republic of Georgia/
波密 波密 [Bo1 mi4] /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
波密縣 波密县 [Bo1 mi4 xian4] /Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet/
波導 波导 [bo1 dao3] /wave guide/
波峰 波峰 [bo1 feng1] /wave crest/
波希米亞 波希米亚 [Bo1 xi1 mi3 ya4] /Bohemia, European country (in current Czechia and Slovakia)/
波帶片 波带片 [bo1 dai4 pian1] /zone plate/
波幅 波幅 [bo1 fu2] /amplitude/
波弗特海 波弗特海 [Bo1 fu2 te4 Hai3] /Beaufort Sea (off Alaska and British Columbia)/
波形 波形 [bo1 xing2] /wave form/
波德 波德 [Bo1 de2] /Johann Elert Bode (1747-1826), German astronomer/
波德申 波德申 [Bo1 de2 shen1] /Port Dickson (holiday destination in Malaysia)/
波恩 波恩 [Bo1 en1] /Bonn, a small town on the Rhine, Cold War capital of West Germany 1949-1990/
波恩大學 波恩大学 [Bo1 en1 Da4 xue2] /University of Bonn/
波托馬克河 波托马克河 [Bo1 tuo1 ma3 ke4 He2] /Potomac River/
波折 波折 [bo1 zhe2] /twists and turns/
波拉波拉島 波拉波拉岛 [Bo1 la1 Bo1 la1 Dao3] /Bora Bora, island of the Society Islands group in French Polynesia/
波拿巴 波拿巴 [Bo1 na2 ba1] /Bonaparte (name)/Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815/
波推 波推 [bo1 tui1] /see 胸推[xiong1 tui1]/
波數 波数 [bo1 shu4] /wave number (reciprocal of frequency)/
波斯 波斯 [Bo1 si1] /Persia/
波斯尼亞 波斯尼亚 [Bo1 si1 ni2 ya4] /Bosnia/
波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 波斯尼亚和黑塞哥维那共和国 [Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai1 ge1 wei2 na4 Gong4 he2 guo2] /Republic of Bosnia and Herzegovina/
波斯尼亞語 波斯尼亚语 [Bo1 si1 ni2 ya4 yu3] /Bosnian (language)/
波斯教 波斯教 [Bo1 si1 jiao4] /Persian religion/Zoroastrianism or Manicheanism/
波斯普魯斯 波斯普鲁斯 [Bo1 si1 pu3 lu3 si1] /Bosphorus/
波斯普魯斯海峽 波斯普鲁斯海峡 [Bo1 si1 pu3 lu3 si1 Hai3 xia2] /the Bosphorus (strait)/
波斯灣 波斯湾 [Bo1 si1 Wan1] /Persian Gulf/
波斯語 波斯语 [Bo1 si1 yu3] /Persian (language)/Farsi/
波斯貓 波斯猫 [Bo1 si1 mao1] /Persian (cat)/
波方程 波方程 [bo1 fang1 cheng2] /wave equation (math. physics)/
波旁 波旁 [Bo1 pang2] /Bourbon/
波昂 波昂 [Bo1 ang2] /Bonn, city in Germany (Tw)/
波普藝術 波普艺术 [bo1 pu3 yi4 shu4] /pop art (loanword)/
波札那 波札那 [Bo1 zha2 na4] /Botswana, South Africa (Tw)/
波束 波束 [bo1 shu4] /beam/
波森莓 波森莓 [bo1 sen1 mei2] /boysenberry (hybrid of raspberry and blackberry)/
波段 波段 [bo1 duan4] /wave band/
波江座 波江座 [Bo1 jiang1 zuo4] /Eridanus (constellation)/
波河 波河 [Bo1 He2] /Po River, longest river in Italy/
波洛涅斯 波洛涅斯 [Bo1 luo4 nie4 si1] /Polonius (name)/Shakespearean character, father of Ophelia, accidentally killed by Hamlet/
波浪 波浪 [bo1 lang4] /wave/
波濤 波涛 [bo1 tao1] /great waves/billows/
波濤洶涌 波涛汹涌 [bo1 tao1 xiong1 yong3] /waves surging forth/roaring sea/
波濤磷磷 波涛磷磷 [bo1 tao1 lin2 lin2] /variant of 波濤粼粼|波涛粼粼[bo1 tao1 lin2 lin2]/
波濤粼粼 波涛粼粼 [bo1 tao1 lin2 lin2] /crystalline waves (idiom)/
波瀾 波澜 [bo1 lan2] /billows/great waves (fig. of a story with great momentum)/
波瀾壯闊 波澜壮阔 [bo1 lan2 zhuang4 kuo4] /surging forward with great momentum/unfolding on a magnificent scale/
波瀾老成 波澜老成 [bo1 lan2 lao3 cheng2] /splendid and powerful (of story)/majestic/awesome/
波瀾起伏 波澜起伏 [bo1 lan2 qi3 fu2] /one climax follows another (of thrilling story)/
波爾卡 波尔卡 [bo1 er3 ka3] /polka (dance) (loanword)/
波爾多 波尔多 [Bo1 er3 duo1] /Bordeaux/
波爾多液 波尔多液 [Bo1 er3 duo1 ye4] /Bordeaux mixture/
波爾布特 波尔布特 [Bo1 er3 Bu4 te4] /Pol Pot (1925-1998), Cambodian communist leader/
波特 波特 [Bo1 te4] /Potter or Porter (surname)/
波特 波特 [bo1 te4] /baud/
波特率 波特率 [bo1 te4 lu:4] /baud/
波特蘭市 波特兰市 [Bo1 te4 lan2 shi4] /Portland (city)/
波特酒 波特酒 [Bo1 te4 jiu3] /Port wine/
波狀 波状 [bo1 zhuang4] /wave-shaped/
波狀熱 波状热 [bo1 zhuang4 re4] /undulant fever/brucellosis/
波狀雲 波状云 [bo1 zhuang4 yun2] /undulatus/
波粒二象性 波粒二象性 [bo1 li4 er4 xiang4 xing4] /wave-particle duality in quantum mechanics/
波紋 波纹 [bo1 wen2] /ripple/corrugation/
波羅 波罗 [Bo1 luo2] /Polo (car made by Volkswagen)/surname Polo/
波羅的海 波罗的海 [Bo1 luo2 di4 Hai3] /Baltic Sea/
波羅蜜 波罗蜜 [bo1 luo2 mi4] /jackfruit/breadfruit/Artocarpus heterophyllus/
波美度 波美度 [Bo1 mei3 du4] /Baume degrees/
波美拉尼亞 波美拉尼亚 [Bo1 mei3 la1 ni2 ya4] /Pomerania, a historical region on the south shore of the Baltic Sea/
波美比重計 波美比重计 [Bo1 mei3 bi3 zhong4 ji4] /Baume hydrometer/
波義耳 波义耳 [Bo1 yi4 er3] /Boyle (name)/Robert Boyle (1627-91), British and Irish scientist and pioneer chemist/
波茨坦 波茨坦 [Bo1 ci2 tan3] /Potsdam, near Berlin, Germany/
波茨坦公告 波茨坦公告 [Bo1 ci2 tan3 Gong1 gao4] /Potsdam Declaration/
波 茨坦會議 波茨坦会议 [Bo1 ci2 tan3 hui4 yi4] /Potsdam conference, July-August 1945, between Truman, Stalin and British prime ministers Churchill and Attlee/
波茲南 波兹南 [Bo1 zi1 nan2] /Poznan (city in Poland)/
波茲坦 波兹坦 [Bo1 zi1 tan3] /Potsdam, Germany/
波茲曼 波兹曼 [Bo1 zi1 man4] /Ludwig Boltzmann (1844-1906), Austrian physicist and philosopher/
波萊羅 波莱罗 [bo1 lai2 luo2] /bolero (dance) (loanword)/
波蕩 波荡 [bo1 dang4] /heave/surge/
波蘭 波兰 [Bo1 lan2] /Poland/
波蘭斯基 波兰斯基 [Bo1 lan2 si1 ji1] /Polanski (name)/
波蘭語 波兰语 [Bo1 lan2 yu3] /Polish (language)/
波 西米亞 波西米亚 [Bo1 xi1 mi3 ya4] /Bohemia/central European country mostly within the modern Czech republic/person leading unconventional lifestyle, esp. in western intellectual or artistic circles/
波語 波语 [Bo1 yu3] /Polish language/
波譜 波谱 [bo1 pu3] /spectrum/
波谷 波谷 [bo1 gu3] /trough/
波速 波速 [bo1 su4] /wave velocity/
波長 波长 [bo1 chang2] /wavelength/
波阿斯 波阿斯 [Bo1 a1 si1] /Boaz (son of Salmon and Rahab)/
波阿次 波阿次 [Bo1 a1 ci4] /Boaz (name)/
波陽 波阳 [Bo1 yang2] /Boyang county, former name of Poyang county 鄱陽縣|鄱阳县[Po2 yang2 xian4] in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/
波 陽縣 波阳县 [Bo1 yang2 xian4] /Boyang county, former name of Poyang county 鄱陽縣|鄱阳县[Po2 yang2 xian4] in Shangrao 上饒|上饶[Shang4 rao2], Jiangxi/
波隆那 波隆那 [Bo1 long1 na4] /Bologna, city in Northern Italy/
波霎 波霎 [bo1 sha4] /pulsar (astronomy)/
波霸 波霸 [bo1 ba4] /(slang) (loanword) big boobs/big-breasted/(coll.) tapioca balls, in 波霸奶茶[bo1 ba4 nai3 cha2]/
波霸奶茶 波霸奶茶 [bo1 ba4 nai3 cha2] /bubble milk tea (Taiwan)/Boba milk tea/tapioca milk tea/see also 珍珠奶茶[zhen1 zhu1 nai3 cha2]/
波面 波面 [bo1 mian4] /wave front/
波音 波音 [Bo1 yin1] /Boeing/
波音 波音 [bo1 yin1] /mordent (music)/
波鴻 波鸿 [Bo1 hong2] /Bochum (city in Germany)/
波黑 波黑 [Bo1 Hei1] /abbr. for Bosnia-Herzegovina/
泥 泥 [ni2] /mud/clay/paste/pulp/
泥 泥 [ni4] /restrained/
泥刀 泥刀 [ni2 dao1] /trowel/
泥古 泥古 [ni4 gu3] /stick-in-the-mud/to stick to old ways/stubbornly conservative/
泥古不化 泥古不化 [ni4 gu3 bu4 hua4] /conservative and unable to adapt (idiom)/
泥土 泥土 [ni2 tu3] /earth/soil/mud/clay/
泥坑 泥坑 [ni2 keng1] /mud pit/mire/morass/
泥塗軒冕 泥涂轩冕 [ni2 tu2 xuan1 mian3] /to despise titles and high offices/
泥子 泥子 [ni4 zi5] /putty (used by plumbers and glaziers)/
泥孩 泥孩 [ni2 hai2] /clay doll/
泥守 泥守 [ni4 shou3] /stubborn and conservative/
泥封 泥封 [ni2 feng1] /to seal jars etc with mud, clay or lute/lute/luting/
泥岩 泥岩 [ni2 yan2] /mudstone/shale/
泥巴 泥巴 [ni2 ba1] /mud/
泥水匠 泥水匠 [ni2 shui3 jiang4] /mason/
泥沙 泥沙 [ni2 sha1] /silt/
泥沙俱下 泥沙俱下 [ni2 sha1 ju4 xia4] /mud and sand flow together (idiom)/good and bad mingle/
泥沼 泥沼 [ni2 zhao3] /swamp/
泥淖 泥淖 [ni2 nao4] /mud/muddy swamp/sump/fig. a sticky predicament/
泥漿 泥浆 [ni2 jiang1] /slurry/mud/
泥潭 泥潭 [ni2 tan2] /quagmire/
泥濘 泥泞 [ni2 ning4] /muddy/mud/
泥灰 泥灰 [ni2 hui1] /lime plaster (construction)/
泥炭 泥炭 [ni2 tan4] /peat/
泥炭蘚 泥炭藓 [ni2 tan4 xian3] /matted sphagnum moss (Sphagnum palustre)/
泥煤 泥煤 [ni2 mei2] /peat/
泥牛入海 泥牛入海 [ni2 niu2 ru4 hai3] /lit. a clay ox enters the sea (idiom): fig. to disappear with no hope of returning/
泥瓦匠 泥瓦匠 [ni2 wa3 jiang4] /bricklayer/tiler/mason/
泥盆紀 泥盆纪 [Ni2 pen2 ji4] /Devonian (geological period 417-354m years ago)/
泥石流 泥石流 [ni2 shi2 liu2] /landslide/torrent of mud and stones/mudslide/
泥菩薩 泥菩萨 [ni2 pu2 sa4] /clay Bodhisattva/
泥 菩薩過江,自身難保 泥菩萨过江,自身难保 [ni2 pu2 sa4 guo4 jiang1 , zi4 shen1 nan2 bao3] /like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety/unable to save oneself, let alone others/
泥質 泥质 [ni2 zhi4] /muddy/
泥質岩 泥质岩 [ni2 zhi4 yan2] /mudstone (geology)/
泥質頁岩 泥质页岩 [ni2 zhi4 ye4 yan2] /mudstone/
泥醉 泥醉 [ni2 zui4] /blind drunk/drunk as drunk can be/
泥金 泥金 [ni2 jin1] /to gild/gilt/
泥鏟 泥铲 [ni2 chan3] /trowel/
泥鰍 泥鳅 [ni2 qiu5] /loach/mud fish/CL:條|条[tiao2]/
注 注 [zhu4] /to inject/to pour into/to concentrate/to pay attention/stake (gambling)/classifier for sums of money/variant of 註|注[zhu4]/
注入 注入 [zhu4 ru4] /to pour into/to empty into/
注冊人 注册人 [zhu4 ce4 ren2] /registrant/
注冊表 注册表 [zhu4 ce4 biao3] /Windows registry/
注塑 注塑 [zhu4 su4] /injection molding/
注射 注射 [zhu4 she4] /injection/to inject/
注射劑 注射剂 [zhu4 she4 ji4] /injection/shot/
注射器 注射器 [zhu4 she4 qi4] /syringe/
注射針 注射针 [zhu4 she4 zhen1] /needle/hypodermic needle/
注射針頭 注射针头 [zhu4 she4 zhen1 tou2] /see 注射針|注射针[zhu4 she4 zhen1]/
注意 注意 [zhu4 yi4] /to take note of/to pay attention to/
注意力 注意力 [zhu4 yi4 li4] /attention/
注意力不足過動症 注意力不足过动症 [zhu4 yi4 li4 bu4 zu2 guo4 dong4 zheng4] /attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)/
注意力缺失症 注意力缺失症 [zhu4 yi4 li4 que1 shi1 zheng4] /attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)/
注意力缺陷過動症 注意力缺陷过动症 [zhu4 yi4 li4 que1 xian4 guo4 dong4 zheng4] /attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)/
注意看 注意看 [zhu4 yi4 kan4] /watch carefully/
注明 注明 [zhu4 ming2] /to clearly indicate/
注水 注水 [zhu4 shui3] /to pour water into/to inject water into/
注目 注目 [zhu4 mu4] /attention/to stare at/to fix attention on sth/
注視 注视 [zhu4 shi4] /to watch attentively/to gaze/
注資 注资 [zhu4 zi1] /to inject funds/to put money into (the market)/
注釋 注释 [zhu4 shi4] /marginal notes/annotation/to annotate/to add comments to text/
注重 注重 [zhu4 zhong4] /to pay attention to/to emphasize/
注音 注音 [zhu4 yin1] /Annotated Sounds, a phonetic transliteration for Chinese used esp. in Taiwan/also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ/
注 音一式 注音一式 [zhu4 yin1 yi1 shi4] /Mandarin Phonetic Symbols 1/Bopomofo/abbr. for 國語注音符號第一式|国语注音符号第一式[Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4]/
注音字母 注音字母 [Zhu4 yin1 Zi4 mu3] /see 注音符號|注音符号[Zhu4 yin1 Fu2 hao4]/
注 音符號 注音符号 [Zhu4 yin1 Fu2 hao4] /Zhuyin Fuhao, phonetic transliteration system for Chinese used esp. in Taiwan, also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ/
泯沒 泯没 [min3 mo4] /to sink into oblivion/to be lost to memory/to vanish/
泯滅 泯灭 [min3 mie4] /to obliterate/to die out/to disappear/
泰 泰 [Tai4] /Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1] in Shandong/abbr. for Thailand/
泰 泰 [tai4] /safe/peaceful/most/grand/
泰來 泰来 [Tai4 lai2] /Tailai county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
泰來縣 泰来县 [Tai4 lai2 xian4] /Tailai county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/
泰加林 泰加林 [tai4 jia1 lin2] /taiga (loanword)/
泰勒 泰勒 [Tai4 le4] /Taylor (name)/
泰半 泰半 [tai4 ban4] /more than half/a majority/most/mostly/
泰和 泰和 [Tai4 he2] /see 泰和縣|泰和县[Tai4 he2 xian4]/
泰和 泰和 [tai4 he2] /calm and peaceful/
泰和縣 泰和县 [Tai4 he2 xian4] /Taihe county, Jiangxi/
泰國 泰国 [Tai4 guo2] /Thailand/Thai/
泰坦 泰坦 [tai4 tan3] /Titan/
泰坦尼克號 泰坦尼克号 [Tai4 tan3 ni2 ke4 Hao4] /RMS Titanic, British passenger liner that sank in 1912/
泰姬瑪哈陵 泰姬玛哈陵 [Tai4 ji1 Ma3 ha1 Ling2] /Taj Mahal/abbr. to 泰姬陵[Tai4 ji1 ling2]/
泰姬陵 泰姬陵 [Tai4 ji1 ling2] /Taj Mahal (mausoleum in India)/
泰 安 泰安 [Tai4 an1] /Tai'an city prefecture level city in Shandong/Tai'an township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
泰安地區 泰安地区 [Tai4 an1 di4 qu1] /Tai'an prefecture in Shandong/
泰安市 泰安市 [Tai4 an1 shi4] /Tai'an prefecture level city in Shandong/
泰安縣 泰安县 [Tai4 an1 xian4] /Tai'an county in Shandong/
泰安鄉 泰安乡 [Tai4 an1 xiang1] /Taian township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/
泰寧 泰宁 [Tai4 ning2] /Taining county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
泰寧縣 泰宁县 [Tai4 ning2 xian4] /Taining county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
泰山 泰山 [Tai4 Shan1] /Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/
泰 山 泰山 [Tai4 shan1] /Tarzan (fictional character reared by apes in the jungle)/Taishan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
泰山北斗 泰山北斗 [Tai4 shan1 Bei3 dou3] /as weighty as Mt Tai, as brilliant as the Big Dipper (idiom): a giant among men/
泰山區 泰山区 [Tai4 shan1 qu1] /Taishan district of Tai'an city 泰安市[Tai4 an1 shi4], Shandong/
泰山鄉 泰山乡 [Tai4 shan1 xiang1] /Taishan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
泰山鴻毛 泰山鸿毛 [Tai4 shan1 hong2 mao2] /as weighty as Mt Tai, as light as a feather (refers to death)/
泰州 泰州 [Tai4 zhou1] /Taizhou prefecture level city in Jiangsu/
泰州市 泰州市 [Tai4 zhou1 shi4] /Taizhou prefecture level city in Jiangsu/
泰式 泰式 [Tai4 shi4] /Thai-style (of food, massage etc)/
泰戈爾 泰戈尔 [Tai4 ge1 er3] /Rabindranath Tagore (1861-1941), Indian poet and writer/
泰拳 泰拳 [Tai4 quan2] /Muay Thai - 'Thai fist' - Martial Art/
泰文 泰文 [tai4 wen2] /Thai (language)/
泰斗 泰斗 [tai4 dou3] /leading scholar of his time/magnate/
泰晤士 泰晤士 [Tai4 wu4 shi4] /the Times (newspaper)/River Thames, through London/
泰晤士報 泰晤士报 [Tai4 wu4 shi4 Bao4] /Times (newspaper)/
泰晤士河 泰晤士河 [Tai4 wu4 shi4 He2] /River Thames/
泰東 泰东 [Tai4 dong1] /the Far East/East Asia/
泰格・伍茲 泰格・伍兹 [Tai4 ge2 • Wu3 zi1] /Eldrick 'Tiger' Woods (1975-), American golfer/
泰格爾 泰格尔 [Tai4 ge2 er3] /Tegel (name)/Tiger (name)/
泰武 泰武 [Tai4 wu3] /Taiwu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
泰武鄉 泰武乡 [Tai4 wu3 xiang1] /Taiwu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
泰然 泰然 [tai4 ran2] /calm/self-composed/
泰然自若 泰然自若 [tai4 ran2 zi4 ruo4] /cool and collected (idiom): showing no sign of nerves/perfectly composed/
泰爾 泰尔 [Tai4 er3] /Tyre (city in Lebanon)/
泰 特斯・安德洛尼克斯 泰特斯・安德洛尼克斯 [Tai4 te4 si1 • An1 de2 luo4 ni2 ke4 si1] /Titus Andronicus, 1593 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/
泰瑟 泰瑟 [Tai4 se4] /Taser (electroshock weapon)/
泰瑟槍 泰瑟枪 [Tai4 se4 qiang1] /Taser (electroshock weapon)/
泰瑟爾島 泰瑟尔岛 [Tai4 se4 er3 Dao3] /Texel island, Netherlands/
泰盧固語 泰卢固语 [Tai4 lu2 gu4 yu3] /Telugu or Telegu, the official language of Andhra Pradesh, India/
泰米爾 泰米尔 [Tai4 mi3 er3] /Tamil/
泰米爾伊拉姆猛虎解放組織 泰米尔伊拉姆猛虎解放组织 [Tai4 mi3 er3 Yi1 la1 mu3 Meng3 hu3 Jie3 fang4 Zu3 zhi1] /Liberation Tigers of Tamil Eelam/
泰米爾猛虎組織 泰米尔猛虎组织 [Tai4 mi3 er3 Meng3 hu3 Zu3 zhi1] /Tamil Tigers/
泰 米爾納德 泰米尔纳德 [Tai4 mi3 er3 Na4 de2] /Tamil Nadu, southeast Indian state, capital Chennai 欽奈|钦奈[Qin1 nai4]/formerly Madras state 馬德拉斯邦|马德拉斯邦[Ma3 de2 la1 si1 bang1]/
泰米爾納德邦 泰米尔纳德邦 [Tai4 mi3 er3 Na4 de2 bang1] /Tamil Nadu, southeast Indian state, capital Chennai 欽奈|钦奈[Qin1 nai4]/formerly Madras state 馬德拉斯邦|马德拉斯邦[Ma3 de2 la1 si1 bang1]/
泰米爾語 泰米尔语 [Tai4 mi3 er3 yu3] /Tamil language/
泰縣 泰县 [Tai4 xian4] /Tai county in Jiangsu/
泰羅 泰罗 [Tai4 luo2] /Tylo (name)/Hollywood actress Hunter Tylo/
泰興 泰兴 [Tai4 xing1] /Taixing county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
泰興市 泰兴市 [Tai4 xing1 shi4] /Taixing county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/
泰華 泰华 [Tai4 Hua4] /Mt Tai 泰山 and Mt Hua 華山|华山/another name for Mt Hua/
泰西 泰西 [Tai4 xi1] /'the Far West'/old term for Europe and America/
泰西大儒 泰西大儒 [Tai4 xi1 da4 ru2] /Great European Scholar (honorific title of Matteo Ricci)/
泰語 泰语 [Tai4 yu3] /Thai (language)/
泰象啤 泰象啤 [tai4 xiang4 pi2] /Chang Beer/
泰迪熊 泰迪熊 [tai4 di2 xiong2] /teddy bear (loanword)/
泰達 泰达 [Tai4 da2] /TEDA (Tianjin Economic Development Area)/
泰銖 泰铢 [Tai4 zhu1] /Thai baht/
泰雅族 泰雅族 [Tai4 ya3 zu2] /Atayal or Tayal, one of the indigenous ethnic groups of Taiwan/
泰順 泰顺 [Tai4 shun4] /Taishun county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
泰順縣 泰顺县 [Tai4 shun4 xian4] /Taishun county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
泳 泳 [yong3] /swimming/to swim/
泳兒 泳儿 [Yong3 Er2] /Vincy Chan, Hong Kong female singer/
泳帽 泳帽 [yong3 mao4] /swimming cap/
泳池 泳池 [yong3 chi2] /swimming pond/
泳衣 泳衣 [yong3 yi1] /swimsuit/bathing suit/
泳裝 泳装 [yong3 zhuang1] /swimsuit/
泳褲 泳裤 [yong3 ku4] /swim trunks/
泳鏡 泳镜 [yong3 jing4] /swimming goggles/
泵燈 泵灯 [beng4 deng1] /lamp/turn signal/
泵站 泵站 [beng4 zhan4] /pumping station/
洄游 洄游 [hui2 you2] /(of fish) to migrate/
洇濕 洇湿 [yin1 shi1] /to soak/
洋 洋 [yang2] /ocean/vast/foreign/silver dollar or coin/
洋中脊 洋中脊 [yang2 zhong1 ji3] /mid-ocean ridge (geology)/
洋人 洋人 [yang2 ren2] /foreigner/Westerner/
洋務 洋务 [yang2 wu4] /foreign affairs (in Qing times)/foreign learning/
洋務學堂 洋务学堂 [yang2 wu4 xue2 tang2] /college of Western learning in late Qing/
洋務派 洋务派 [yang2 wu4 pai4] /the foreign learning or Westernizing faction in the late Qing/
洋務運動 洋务运动 [Yang2 wu4 Yun4 dong4] /Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894), also named 自強運動|自强运动/
洋化 洋化 [yang2 hua4] /to Westernize/
洋味 洋味 [yang2 wei4] /Western taste/Western style/
洋員 洋员 [yang2 yuan2] /Westerner employed in Qing China (as professor or military advisor etc)/
洋基 洋基 [Yang2 ji1] /see 洋基隊|洋基队[Yang2 ji1 dui4]/New York Yankees (US baseball team)/
洋基隊 洋基队 [Yang2 ji1 dui4] /New York Yankees (US baseball team)/
洋場惡少 洋场恶少 [yang2 chang3 e4 shao4] /city infested with foreign adventurers (esp of Shanghai in pre-liberation China) (idiom)/
洋妞 洋妞 [yang2 niu1] /young foreign girl/
洋娃娃 洋娃娃 [yang2 wa2 wa5] /doll (of Western appearance)/
洋學 洋学 [Yang2 xue2] /Western learning/
洋山深水港 洋山深水港 [Yang2 shan1 Shen1 shui3 gang3] /Yangshan Deep-Water Port (near Shanghai)/
洋山港 洋山港 [Yang2 shan1 Gang3] /see 洋山深水港[Yang2 shan1 Shen1 shui3 gang3]/
洋底 洋底 [yang2 di3] /ocean floor/bottom of the ocean/
洋底地殼 洋底地壳 [yang2 di3 di4 qiao4] /oceanic crust (geology)/
洋教 洋教 [yang2 jiao4] /foreign religion (esp. Western Christianity in Qing China)/
洋文 洋文 [yang2 wen2] /foreign language (esp. Western) (old)/
洋服 洋服 [yang2 fu2] /Western-style clothes/
洋槍 洋枪 [yang2 qiang1] /western style guns (in former times)/
洋槐 洋槐 [yang2 huai2] /black locust tree (Robinia pseudoacacia)/
洋槐樹 洋槐树 [yang2 huai2 shu4] /black locust tree (Robinia pseudoacacia)/
洋殼 洋壳 [yang2 qiao4] /oceanic crust (geology)/
洋氣 洋气 [yang2 qi4] /trendy/fashionable/foreign styles and trends/
洋油 洋油 [yang2 you2] /imported oil/kerosene/
洋洋 洋洋 [yang2 yang2] /vast/impressive/self-satisfied/immensely pleased with oneself/
洋洋大篇 洋洋大篇 [yang2 yang2 da4 pian1] /lit. an ocean of writing/an impressive literary work (idiom)/
洋洋得意 洋洋得意 [yang2 yang2 de2 yi4] /immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent/
洋洋灑灑 洋洋洒洒 [yang2 yang2 sa3 sa3] /voluminous/flowing (of speeches, articles etc) (idiom)/
洋洋自得 洋洋自得 [yang2 yang2 zi4 de2] /immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent/
洋流 洋流 [yang2 liu2] /ocean current/
洋浦 洋浦 [Yang2 pu3] /see 洋浦經濟開發區|洋浦经济开发区[Yang2 pu3 jing1 ji4 kai1 fa1 qu1]/
洋浦經濟開發區 洋浦经济开发区 [Yang2 pu3 jing1 ji4 kai1 fa1 qu1] /Yangpu Economic Development Zone, Hainan/
洋涇浜英語 洋泾浜英语 [Yang2 jing1 bang1 Ying1 yu3] /pidgin English/
洋溢 洋溢 [yang2 yi4] /brimming with/steeped in/
洋漂族 洋漂族 [yang2 piao1 zu2] /lit. ocean drifting people/job-hopping foreigner/
洋火 洋火 [yang2 huo3] /(coll.) matches (old)/
洋灰 洋灰 [yang2 hui1] /cement/
洋片 洋片 [yang2 pian4] /children's game played with illustrated cards/pogs/menko (Japan)/
洋琴 洋琴 [yang2 qin2] /variant of 揚琴|扬琴[yang2 qin2]/
洋琵琶 洋琵琶 [yang2 pi2 pa2] /mandolin/
洋甘菊 洋甘菊 [yang2 gan1 ju2] /Matricaria recutita/chamomile/
洋畫兒 洋画儿 [yang2 hua4 r5] /children's game played with illustrated cards/pogs/menko (Japan)/
洋白菜 洋白菜 [yang2 bai2 cai4] /cabbage (round cabbage most commonly found in Western countries)/
洋相 洋相 [yang2 xiang4] /social gaffe or blunder/faux pas/see 出洋相[chu1 yang2 xiang4]/
洋粉 洋粉 [yang2 fen3] /agar/
洋紫荊 洋紫荆 [yang2 zi3 jing1] /Hong Kong orchid (Bauhinia blakeana)/
洋紫蘇 洋紫苏 [yang2 zi3 su1] /sage (herb)/
洋縣 洋县 [Yang2 Xian4] /Yang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/
洋脊 洋脊 [yang2 ji3] /mid-ocean ridge/
洋 腔洋調 洋腔洋调 [yang2 qiang1 yang2 diao4] /to speak with a foreign accent or using words from a foreign language (usually derogatory) (idiom)/
洋芋 洋芋 [yang2 yu4] /potato/
洋芫荽 洋芫荽 [yang2 yan2 sui5] /parsley/
洋菜 洋菜 [yang2 cai4] /agar/
洋蒲桃 洋蒲桃 [yang2 pu2 tao2] /love apple/wax apple/Syzygium samarangense (botany)/
洋蔥 洋葱 [yang2 cong1] /onion (Allium cepa)/bulb onion/
洋薊 洋蓟 [yang2 ji4] /artichoke/
洋薑 洋姜 [yang2 jiang1] /Jerusalem artichoke/
洋蘇 洋苏 [yang2 su1] /sage (herb)/
洋裝 洋装 [yang2 zhuang1] /Western-style dress/
洋話 洋话 [yang2 hua4] /foreign language (esp. Western)/
洋貨 洋货 [yang2 huo4] /Western goods/imported goods (in former times)/
洋車 洋车 [yang2 che1] /rickshaw/
洋錢 洋钱 [yang2 qian2] /foreign money/flat silver (former coinage)/also written 銀元|银元/
洋鐵箔 洋铁箔 [yang2 tie3 bo2] /tinfoil/CL:張|张[zhang1]/
洋面 洋面 [yang2 mian4] /ocean surface/
洋香菜 洋香菜 [yang2 xiang1 cai4] /parsley/
洋鬼 洋鬼 [yang2 gui3] /see 洋鬼子[yang2 gui3 zi5]/
洋鬼子 洋鬼子 [yang2 gui3 zi5] /foreign devil/term of abuse for Westerners/
洋鹼 洋碱 [yang2 jian3] /soap/
洗 洗 [xi3] /to wash/to bathe/to develop (photo)/
洗冤 洗冤 [xi3 yuan1] /lit. to wash out a grievance/fig. to right a wrong/to redress an injustice/
洗 冤集錄 洗冤集录 [Xi3 yuan1 ji2 lu4] /Record of Washed Grievances (1247) by Song Ci 宋慈, said to be the world's first legal forensic text/
洗刷 洗刷 [xi3 shua1] /wash/brush/scrub/
洗剪吹 洗剪吹 [xi3 jian3 chui1] /shampoo, haircut and blow-dry/
洗劫 洗劫 [xi3 jie2] /to loot/to rob/to ransack/to pillage/
洗劫一空 洗劫一空 [xi3 jie2 yi1 kong1] /to steal everything/
洗 心革面 洗心革面 [xi3 xin1 ge2 mian4] /lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom): to repent sincerely and mend one's mistaken ways/to turn over a new leaf/
洗手 洗手 [xi3 shou3] /to wash one's hands/to go to the toilet/
洗手不幹 洗手不干 [xi3 shou3 bu4 gan4] /to totally stop doing something/to reform one's ways/
洗手乳 洗手乳 [xi3 shou3 ru3] /liquid hand soap/
洗手台 洗手台 [xi3 shou3 tai2] /vanity unit/
洗手池 洗手池 [xi3 shou3 chi2] /bathroom sink/wash basin/
洗手液 洗手液 [xi3 shou3 ye4] /liquid hand soap/
洗手盆 洗手盆 [xi3 shou3 pen2] /bathroom sink/wash basin/
洗手間 洗手间 [xi3 shou3 jian1] /toilet/lavatory/washroom/
洗染店 洗染店 [xi3 ran3 dian4] /commercial laundry/cleaners/
洗浴 洗浴 [xi3 yu4] /bath/
洗消 洗消 [xi3 xiao1] /decontamination/
洗消劑 洗消剂 [xi3 xiao1 ji4] /decontaminant/decontaminating agent/
洗消場 洗消场 [xi3 xiao1 chang3] /decontaminating field/
洗淨 洗净 [xi3 jing4] /to wash clean/
洗滌 洗涤 [xi3 di2] /to rinse/to wash/washing/
洗滌劑 洗涤剂 [xi3 di2 ji4] /cleaning agent/detergent/
洗滌器 洗涤器 [xi3 di2 qi4] /washing appliance/
洗滌桶 洗涤桶 [xi3 di2 tong3] /washtub/
洗滌槽 洗涤槽 [xi3 di2 cao2] /washing tank/sink/
洗滌機 洗涤机 [xi3 di2 ji1] /washer/washing machine/rinsing machine/
洗滌間 洗涤间 [xi3 di2 jian1] /washroom/washhouse/
洗滌靈 洗涤灵 [xi3 di2 ling2] /dishwashing liquid/
洗漱 洗漱 [xi3 shu4] /to wash the face and rinse the mouth/
洗潔劑 洗洁剂 [xi3 jie2 ji4] /detergent/
洗潔精 洗洁精 [xi3 jie2 jing1] /dishwashing liquid/
洗澡 洗澡 [xi3 zao3] /to bathe/to take a shower/
洗澡間 洗澡间 [xi3 zao3 jian1] /bathroom/restroom/shower room/CL:間|间[jian1]/
洗濯 洗濯 [xi3 zhuo2] /to wash/to cleanse/to launder/
洗煉 洗炼 [xi3 lian4] /variant of 洗練|洗练[xi3 lian4]/
洗牌 洗牌 [xi3 pai2] /to shuffle cards/
洗碗 洗碗 [xi3 wan3] /to wash the dishes/
洗碗機 洗碗机 [xi3 wan3 ji1] /dishwasher/
洗碗池 洗碗池 [xi3 wan3 chi2] /kitchen sink/
洗碗精 洗碗精 [xi3 wan3 jing1] /dishwashing liquid/
洗禮 洗礼 [xi3 li3] /baptism/
洗練 洗练 [xi3 lian4] /agile/nimble/deft/
洗者若翰 洗者若翰 [Xi3 zhe3 Ruo4 han4] /St John the Baptist/
洗耳恭聽 洗耳恭听 [xi3 er3 gong1 ting1] /to listen with respectful attention/(a polite request to sb to speak)/we are all ears/
洗胃 洗胃 [xi3 wei4] /to have one stomach's pumped/gastric lavage (medicine)/
洗脫 洗脱 [xi3 tuo1] /to cleanse/to purge/to wash away/
洗腦 洗脑 [xi3 nao3] /to brainwash/
洗臉 洗脸 [xi3 lian3] /to wash your face/
洗臉盆 洗脸盆 [xi3 lian3 pen2] /washbowl/basin for washing hands and face/
洗臉盆洗盆 洗脸盆洗盆 [xi3 lian3 pen2 xi3 pen2] /washbowl/
洗臉盤 洗脸盘 [xi3 lian3 pan2] /a hand basin/
洗臉臺 洗脸台 [xi3 lian3 tai2] /commode/dressing table/sink/
洗衣 洗衣 [xi3 yi1] /laundry/
洗衣店 洗衣店 [xi3 yi1 dian4] /laundry (commercial establishment)/
洗衣房 洗衣房 [xi3 yi1 fang2] /laundry room/
洗衣板 洗衣板 [xi3 yi1 ban3] /washboard/(jocularly) flat chest/
洗衣機 洗衣机 [xi3 yi1 ji1] /washer/washing machine/CL:臺|台[tai2]/
洗衣粉 洗衣粉 [xi3 yi1 fen3] /laundry detergent/washing powder/
洗衣網 洗衣网 [xi3 yi1 wang3] /mesh laundry bag (for keeping garments separate from others in the washing machine)/
洗錢 洗钱 [xi3 qian2] /money laundering/
洗雪 洗雪 [xi3 xue3] /to erase/to wipe out (a previous humiliation etc)/
洗面 洗面 [xi3 mian4] /facial cleansing/
洗面奶 洗面奶 [xi3 mian4 nai3] /cleansing lotion/
洗頭 洗头 [xi3 tou2] /to wash one's hair/to have a shampoo/
洗馬 洗马 [xian3 ma3] /(official title) herald to the crown prince (in Imperial China)/
洗髮乳 洗发乳 [xi3 fa4 ru3] /shampoo/
洗髮劑 洗发剂 [xi3 fa4 ji4] /shampoo/
洗髮水 洗发水 [xi3 fa4 shui3] /shampoo (liquid)/
洗髮水兒 洗发水儿 [xi3 fa4 shui3 r5] /shampoo/
洗髮皂 洗发皂 [xi3 fa4 zao4] /shampoo/
洗髮粉 洗发粉 [xi3 fa4 fen3] /shampoo powder/
洗髮露 洗发露 [xi3 fa4 lu4] /shampoo/
洗黑錢 洗黑钱 [xi3 hei1 qian2] /money laundering/
洛 洛 [Luo4] /surname Luo/old name of several rivers (in Henan, Shaanxi, Sichuan and Anhui)/
洛佩斯 洛佩斯 [Luo4 pei4 si1] /Lopez (name)/
洛佩茲 洛佩兹 [Luo4 pei4 zi1] /Lopez (name)/
洛倫茨 洛伦茨 [Luo4 lun2 ci2] /Lorentz (name)/Hendrik Lorentz (1853-1928), Dutch physicist, 1902 Nobel laureate/
洛克人 洛克人 [Luo4 ke4 ren2] /Rockman or Mega Man (video game series)/
洛克菲勒 洛克菲勒 [Luo4 ke4 fei1 le4] /Rockefeller/
洛克西德 洛克西德 [Luo4 ke4 xi1 de2] /Lockheed (US aerospace company)/
洛南 洛南 [Luo4 nan2] /Luonan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
洛南縣 洛南县 [Luo4 nan2 Xian4] /Luonan County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi/
洛可可 洛可可 [luo4 ke3 ke3] /rococo (loanword)/very ornate/
洛基 洛基 [Luo4 ji1] /Loki, god of fire and mischievous destroyer in Norse mythology/
洛基山 洛基山 [Luo4 ji1 Shan1] /Rocky Mountains/also written 洛磯山|洛矶山/
洛子峰 洛子峰 [Luo4 zi3 Feng1] /Lhotse Mountain, between Tibet and Nepal/
洛寧 洛宁 [Luo4 ning2] /Luoning county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
洛寧縣 洛宁县 [Luo4 Ning2 xian4] /Luoning county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/
洛川 洛川 [Luo4 chuan1] /Luochuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
洛川縣 洛川县 [Luo4 chuan1 xian4] /Luochuan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/
洛希爾 洛希尔 [Luo4 xi1 er3] /Rothschild (name)/
洛德 洛德 [luo4 de2] /(Winston) Lord (former assistant Secretary of state for East Asia and Pacific Affairs)/
洛扎 洛扎 [Luo4 zha1] /Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
洛扎縣 洛扎县 [Luo4 zha1 xian4] /Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
洛杉磯 洛杉矶 [Luo4 shan1 ji1] /Los Angeles, California/
洛杉磯時報 洛杉矶时报 [Luo4 shan1 ji1 Shi2 bao4] /Los Angeles Times/
洛杉磯湖人 洛杉矶湖人 [Luo4 shan1 ji1 Hu2 ren2] /Los Angeles Lakers (NBA team)/
洛林 洛林 [Luo4 lin2] /Lorraine (region in France)/
洛桑 洛桑 [Luo4 sang1] /Lausanne (city in Switzerland)/
洛江 洛江 [Luo4 jiang1] /Luojiang district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
洛江區 洛江区 [Luo4 jiang1 qu1] /Luojiang district of Quanzhou city 泉州市[Quan2 zhou1 shi4], Fujian/
洛浦 洛浦 [Luo4 pu3] /Lop Nahiyisi/Lop county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
洛浦縣 洛浦县 [Luo4 pu3 xian4] /Lop Nahiyisi/Lop county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/
洛皮塔 洛皮塔 [Luo4 pi2 ta3] /Lawpita Falls on the Balu Chaung river, location of Myanmar's biggest hydroelectric plant/
洛皮塔瀑布 洛皮塔瀑布 [Luo4 pi2 ta3 pu4 bu4] /Lawpita Falls on the Balu Chaung river, location of Myanmar's biggest hydroelectric plant/
洛磯山 洛矶山 [Luo4 ji1 Shan1] /Rocky Mountains/
洛磯山脈 洛矶山脉 [Luo4 ji1 Shan1 mai4] /Rocky Mountains/
洛美 洛美 [Luo4 mei3] /Lomé/Lome, capital of Togo/
洛錫安區 洛锡安区 [Luo4 Xi1 an1 qu1] /Lothian, Scottish region around Edinburgh/
洛陽 洛阳 [Luo4 yang2] /Luoyang prefecture level city in Henan, an old capital from pre-Han times/
洛陽地區 洛阳地区 [Luo4 yang2 di4 qu1] /Luoyang prefecture in Henan/
洛陽市 洛阳市 [Luo4 yang2 shi4] /Luoyang prefecture level city in Henan, an old capital from pre-Han times/
洛陽紙貴 洛阳纸贵 [Luo4 yang2 zhi3 gui4] /lit. to push up paper prices in Luoyang (idiom): fig. sensational popularity of a new book/
洛隆 洛隆 [Luo4 long2] /Lhorong county, Tibetan: Lho rong rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
洛隆縣 洛隆县 [Luo4 long2 xian4] /Lhorong county, Tibetan: Lho rong rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/
洛龍 洛龙 [Luo4 long2] /Luolong district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
洛龍區 洛龙区 [Luo4 long2 qu1] /Luolong district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
洞 洞 [dong4] /cave/hole/zero (unambiguous spoken form when spelling out numbers)/CL:個|个[ge4]/
洞口 洞口 [Dong4 kou3] /Dongkou county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
洞口 洞口 [dong4 kou3] /cave mouth/tunnel entrance/
洞口縣 洞口县 [Dong4 kou3 xian4] /Dongkou county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shao4 yang2], Hunan/
洞天 洞天 [dong4 tian1] /paradise/heavenly or beautiful place/fairyland/
洞孔 洞孔 [dong4 kong3] /hole/
洞察 洞察 [dong4 cha2] /to see clearly/
洞察一切 洞察一切 [dong4 cha2 yi1 qie4] /to see everything clearly/
洞察力 洞察力 [dong4 cha2 li4] /insight/
洞府 洞府 [dong4 fu3] /cave dwelling/legendary abode of immortals/
洞庭湖 洞庭湖 [Dong4 ting2 Hu2] /Dongting Lake in northeast Hunan province/
洞悉 洞悉 [dong4 xi1] /to clearly understand/
洞房 洞房 [dong4 fang2] /secret inner room/bridal room/
洞房花燭 洞房花烛 [dong4 fang2 hua1 zhu2] /bridal room and ornamented candles/wedding festivities (idiom)/
洞房花燭夜 洞房花烛夜 [dong4 fang2 hua1 zhu2 ye4] /wedding night/
洞穴 洞穴 [dong4 xue2] /cave/cavern/
洞穿 洞穿 [dong4 chuan1] /to penetrate/to pierce/to see clearly/to have an insight into/
洞窟 洞窟 [dong4 ku1] /a cave/
洞若觀火 洞若观火 [dong4 ruo4 guan1 huo3] /clear as a flame (idiom): to see things absolutely clearly/
洞見 洞见 [dong4 jian4] /insight/to see clearly/
洞鑒 洞鉴 [dong4 jian4] /to examine deeply/to inspect closely/
洞開 洞开 [dong4 kai1] /to be wide open/
洞頭 洞头 [Dong4 tou2] /Dontou county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
洞頭縣 洞头县 [Dong4 tou2 xian4] /Dontou county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/
洢 洢 [yi1] /old name of a river in Henan, now written 伊河/
洣 洣 [Mi3] /Mi river in Hunan, tributary of Xiangjiang 湘江/
洣水 洣水 [Mi3 shui3] /Mi river in Hunan, tributary of Xiangjiang 湘江/
津 津 [jin1] /saliva/sweat/a ferry crossing/a ford (river crossing)/abbr. for Tianjin 天津/
津南 津南 [Jin1 nan2] /Jinnan suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
津南區 津南区 [Jin1 nan2 qu1] /Jinnan suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/
津 塔 津塔 [Jin1 ta3] /Jin Tower/abbr. for 天津環球金融中心|天津环球金融中心[Tian1 jin1 Huan2 qiu2 Jin1 rong2 Zhong1 xin1] Tianjin World Financial Center, skyscraper a.k.a. the Tianjin Tower/
津島 津岛 [Jin1 dao3] /Tsushima, a city in Aichi prefecture, Japan/
津巴布韋 津巴布韦 [Jin1 ba1 bu4 wei2] /Zimbabwe/
津市 津市 [Jin1 shi4] /Jinshi county level city in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
津市市 津市市 [Jin1 shi4 shi4] /Jinshi county level city in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
津梁 津梁 [jin1 liang2] /lit. ferry bridge/fig. interim measure over some difficulty/a guide/
津沽 津沽 [Jin1 gu1] /another name for Tianjin 天津/
津津 津津 [jin1 jin1] /enthusiastic/ardent/(with) great relish/
津津有味 津津有味 [jin1 jin1 you3 wei4] /with keen interest pleasure (idiom): with gusto/to relish/eagerly/with great interest/
津津樂道 津津乐道 [jin1 jin1 le4 dao4] /to discuss sth enthusiastically/
津浪 津浪 [jin1 lang4] /tsunami/same as 海嘯|海啸/
津液 津液 [jin1 ye4] /bodily fluids (general term in Chinese medicine)/
津澤 津泽 [jin1 ze2] /fluids (esp. in plants)/sap/
津要 津要 [jin1 yao4] /(literary) key location/key post (important job)/
津貼 津贴 [jin1 tie1] /allowance/
洧水 洧水 [Wei3 shui3] /river in Henan/
洨河 洨河 [Xiao2 He2] /Xiao River in Hebei/
洩 泄 [xie4] /variant of 泄[xie4]/
洩勁 泄劲 [xie4 jin4] /to lose heart/to feel discouraged/
洩密 泄密 [xie4 mi4] /to leak secrets/
洩底 泄底 [xie4 di3] /to divulge the inside story/
洩怒 泄怒 [xie4 nu4] /to give vent to anger/
洩恨 泄恨 [xie4 hen4] /to give vent to anger/
洩慾 泄欲 [xie4 yu4] /to sate one's lust/
洩慾工具 泄欲工具 [xie4 yu4 gong1 ju4] /sexual object/
洩憤 泄愤 [xie4 fen4] /to give vent to anger/
洩殖腔 泄殖腔 [xie4 zhi2 qiang1] /cloaca/cloacal cavity (of bird, reptile etc)/
洩氣 泄气 [xie4 qi4] /to leak (gas)/to be discouraged/to despair/(disparaging) pathetic/to vent one's anger/(of a tire) to be flat/
洩洪 泄洪 [xie4 hong2] /to release flood water/flood discharge/
洩洪閘 泄洪闸 [xie4 hong2 zha2] /sluice-gate/flood discharge valve/
洩流 泄流 [xie4 liu2] /drainage/
洩瀉 泄泻 [xie4 xie4] /loose bowels/diarrhea/to have the runs/
洩痢 泄痢 [xie4 li4] /to have diarrhea/
洩私憤 泄私愤 [xie4 si1 fen4] /to vent personal spite/to act out of malice (esp. of crime)/
洪 洪 [Hong2] /surname Hong/
洪 洪 [hong2] /flood/big/great/
洪亮 洪亮 [hong2 liang4] /loud and clear/resonant/
洪亮吉 洪亮吉 [Hong2 Liang4 ji2] /Hong Liangji (1746-1809), poet and historian/
洪佛 洪佛 [Hong2 Fo2] /Hung Fut style kung fu/
洪 博培 洪博培 [Hong2 Bo2 pei2] /Jon Huntsman, Jr. (1960-) Governor of Utah from 2005 to 2009, US Ambassador to China since August 2009/
洪堡 洪堡 [Hong2 bao3] /Humboldt/
洪家 洪家 [Hong2 Jia1] /the Hong family (household)/Hung Gar Kung Fu - Martial Art/
洪山 洪山 [Hong2 shan1] /Hongshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
洪山區 洪山区 [Hong2 shan1 qu1] /Hongshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
洪廟村 洪庙村 [Hong2 miao4 cun1] /Hongmiao village in Mudan District 牡丹區|牡丹区[Mu3 dan5 Qu1] of Heze City, Shandong/
洪森 洪森 [Hong2 Sen1] /Hun Sen (1952-), prime minister of Cambodia since 1985/
洪 武 洪武 [Hong2 wu3] /Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti, reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, Temple name 明太祖[Ming2 Tai4 zu3]/
洪水 洪水 [hong2 shui3] /deluge/flood/
洪水期 洪水期 [hong2 shui3 qi1] /flood season/
洪水滔滔 洪水滔滔 [hong2 shui3 tao1 tao1] /widespread flooding (idiom)/
洪 水猛獸 洪水猛兽 [hong2 shui3 meng3 shou4] /lit. severe floods and fierce beasts (idiom)/fig. great scourges/extremely dangerous or threatening things/
洪汛期 洪汛期 [hong2 xun4 qi1] /flood season/
洪 江 洪江 [Hong2 jiang1] /Hongjiang county level city in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/Hongjiang district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan/
洪江區 洪江区 [Hong2 jiang1 qu1] /Hongjiang district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan/
洪江市 洪江市 [Hong2 jiang1 shi4] /Hongjiang county level city in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
洪洞 洪洞 [Hong2 tong2] /Hongtong county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
洪洞縣 洪洞县 [Hong2 tong2 xian4] /Hongtong county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
洪流 洪流 [hong2 liu2] /a powerful current/a flood (often fig., e.g. a flood of ideas)/
洪淵 洪渊 [hong2 yuan1] /vast and profound/
洪湖 洪湖 [Hong2 hu2] /Honghu county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
洪湖市 洪湖市 [Hong2 hu2 shi4] /Honghu county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/
洪澇 洪涝 [hong2 lao4] /flood/inundation/flooding/
洪澤 洪泽 [Hong2 ze2] /Hongze county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/
洪澤湖 洪泽湖 [Hong2 ze2 Hu2] /Hongze Lake in Jiangsu province/
洪澤縣 洪泽县 [Hong2 ze2 xian4] /Hongze county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/
洪災 洪灾 [hong2 zai1] /flood/
洪 熙 洪熙 [Hong2 Xi1] /Hongxi Emperor, reign name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 朱高熾|朱高炽[Zhu1 Gao1 chi4] (1378-1425), reigned (1424-1425), Temple name 明仁宗[Ming2 Ren2 zong1]/
洪爐 洪炉 [hong2 lu2] /great furnace (metaphor for a place where character is forged)/
洪福 洪福 [hong2 fu2] /good fortune/great blessing/
洪福齊天 洪福齐天 [hong2 fu2 qi2 tian1] /flood of good fortune fills the heavens (idiom): a lucky sign/
洪 秀全 洪秀全 [Hong2 Xiu4 quan2] /Hong Xiuquan or Hung Hsiu-ch'üan (1814-1864), leader of the Taiping rebellion or Taiping Heavenly Kingdom/
洪都拉斯 洪都拉斯 [Hong2 du1 la1 si1] /Honduras/
洪門 洪门 [Hong2 men2] /see 天地會|天地会[Tian1 di4 hui4]/
洪雅 洪雅 [Hong2 ya3] /Hongya County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
洪雅族 洪雅族 [Hong2 ya3 zu2] /Hoanya, one of the indigenous peoples of Taiwan/
洪雅縣 洪雅县 [Hong2 ya3 Xian4] /Hongya County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/
洮北 洮北 [Tao2 bei3] /Taobei district of Baicheng city 白城市, Jilin/
洮北區 洮北区 [Tao2 bei3 qu1] /Taobei district of Baicheng city 白城市, Jilin/
洮南 洮南 [Tao2 nan2] /Taonan county level city in Baicheng 白城, Jilin/
洮南市 洮南市 [Tao2 nan2 shi4] /Taonan county level city in Baicheng 白城, Jilin/
洱 洱 [er3] /see 洱海[Er3 hai3]/
洱海 洱海 [Er3 hai3] /Erhai Lake/
洱源 洱源 [Er3 yuan2] /Eryuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
洱源縣 洱源县 [Er3 yuan2 xian4] /Eryuan county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
洲 洲 [zhou1] /continent/island in a river/
洲府 洲府 [zhou1 fu3] /state government/
洲際 洲际 [zhou1 ji4] /intercontinental/
洲際導彈 洲际导弹 [zhou1 ji4 dao3 dan4] /intercontinental ballistic missile ICBM/
洲際彈道導彈 洲际弹道导弹 [zhou1 ji4 dan4 dao4 dao3 dan4] /intercontinental ballistic missile ICBM/
洶湧 汹涌 [xiong1 yong3] /to surge up violently (of ocean, river, lake etc)/turbulent/
活 活 [huo2] /to live/alive/living/work/workmanship/
活下 活下 [huo2 xia4] /to survive/
活下去 活下去 [huo2 xia4 qu4] /to survive/to keep on living/
活不下去 活不下去 [huo2 bu4 xia4 qu5] /impossible to make a living/
活人 活人 [huo2 ren2] /living person/
活似 活似 [huo2 si4] /see 活像[huo2 xiang4]/
活佛 活佛 [huo2 fo2] /Living Buddha/title of Mongolian Lamas from 17th century/
活便 活便 [huo2 bian4] /nimble/agile/convenient/
活像 活像 [huo2 xiang4] /to look exactly like/to be the spitting image of/
活兒 活儿 [huo2 r5] /work/(lots of) things to do/
活分 活分 [huo2 fen1] /nimble/
活到老,學到老 活到老,学到老 [huo2 dao4 lao3 , xue2 dao4 lao3] /One is never too old to learn. (idiom)/
活力 活力 [huo2 li4] /energy/vitality/vigor/vital force/
活力四射 活力四射 [huo2 li4 si4 she4] /dynamic/enthusiastic/energetic/
活 動 活动 [huo2 dong4] /to exercise/to move about/to operate/to use connections (personal influence)/loose/shaky/active/movable/activity/campaign/maneuver /behavior/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/
活動中心 活动中心 [huo2 dong4 zhong1 xin1] /activity center/CL:處|处[chu4]/
活動人士 活动人士 [huo2 dong4 ren2 shi4] /activist/
活動家 活动家 [huo2 dong4 jia1] /political activist/
活動房 活动房 [huo2 dong4 fang2] /prefabricated building/prefab/
活動房屋 活动房屋 [huo2 dong4 fang2 wu1] /prefabricated building/prefab/mobile home/caravan/trailer/
活動扳手 活动扳手 [huo2 dong4 ban1 shou3] /adjustable spanner/
活動曲尺 活动曲尺 [huo2 dong4 qu1 chi3] /sliding bevel (to measure angles)/
活動桌面 活动桌面 [huo2 dong4 zhuo1 mian4] /active desktop/
活動能力 活动能力 [huo2 dong4 neng2 li4] /mobility/motility/
活化 活化 [huo2 hua4] /activation/
活化分析 活化分析 [huo2 hua4 fen1 xi1] /activation analysis/
活化石 活化石 [huo2 hua4 shi2] /living fossil/
活命 活命 [huo2 ming4] /life/to survive/to save a life/to scrape a living/
活埋 活埋 [huo2 mai2] /to bury alive/
活報劇 活报剧 [huo2 bao4 ju4] /lit. living newspaper/comic skit/street performance (e.g. satirical demo)/
活塞 活塞 [huo2 sai1] /piston/valve/
活套 活套 [huo2 tao4] /noose/running knot/
活字 活字 [huo2 zi4] /movable type/
活字典 活字典 [huo2 zi4 dian3] /walking dictionary/well-informed person/
活字印刷 活字印刷 [huo2 zi4 yin4 shua1] /printing with movable type/
活學活用 活学活用 [huo2 xue2 huo2 yong4] /to creatively combine learning with usage/to learn and apply pragmatically/
活寶 活宝 [huo2 bao3] /buffoon/clown/ridiculous person/
活度 活度 [huo2 du4] /activity/
活得不耐煩 活得不耐烦 [huo2 de5 bu4 nai4 fan2] /to be tired of living/(coll.) to be asking for trouble/
活性 活性 [huo2 xing4] /(chemistry) activity/active/activated/
活性劑 活性剂 [huo2 xing4 ji4] /reagent (chemistry)/
活性炭 活性炭 [huo2 xing4 tan4] /activated carbon/
活摘 活摘 [huo2 zhai1] /to harvest (an organ) from a living person/
活期 活期 [huo2 qi1] /current (esp. in finance)/
活期存款 活期存款 [huo2 qi1 cun2 kuan3] /demand deposit/
活期帳戶 活期帐户 [huo2 qi1 zhang4 hu4] /current account (in bank)/
活期貸款 活期贷款 [huo2 qi1 dai4 kuan3] /demand loan (i.e. loan that the borrower can demanded back at any time)/
活期資金 活期资金 [huo2 qi1 zi1 jin1] /funds on call/invested sum that can be cashed/
活板 活板 [huo2 ban3] /trapdoor/
活檢 活检 [huo2 jian3] /biopsy/abbr. for 活體組織檢查|活体组织检查[huo2 ti3 zu3 zhi1 jian3 cha2]/
活氣 活气 [huo2 qi4] /spirited atmosphere/
活泛 活泛 [huo2 fan5] /flexible/adaptable/
活活 活活 [huo2 huo2] /while still alive/simply/totally/
活潑 活泼 [huo2 po5] /lively/vivacious/brisk/active/
活火 活火 [huo2 huo3] /flaming fire/flames/
活火山 活火山 [huo2 huo3 shan1] /active volcano/
活版 活版 [huo2 ban3] /typography/movable type/
活版印刷 活版印刷 [huo2 ban3 yin4 shua1] /printing with movable type/typesetting/
活物 活物 [huo2 wu4] /living animals/
活瓣 活瓣 [huo2 ban4] /valve/
活生生 活生生 [huo2 sheng1 sheng1] /real (people)/living (artist)/while still alive (e.g. skinned alive)/
活用 活用 [huo2 yong4] /to apply (knowledge etc) creatively and flexibly/to use a word flexibly (e.g. a noun as an adjective)/
活神仙似 活神仙似 [huo2 shen2 xian1 si4] /to live like the immortals (advertising real estate)/
活禽 活禽 [huo2 qin2] /poultry/live fowl/
活組織檢查 活组织检查 [huo2 zu3 zhi1 jian3 cha2] /biopsy/
活結 活结 [huo2 jie2] /a slip-knot/a noose/
活罪 活罪 [huo2 zui4] /suffering/hardship/living hell/
活脫 活脱 [huo2 tuo1] /remarkably alike/
活脫脫 活脱脱 [huo2 tuo1 tuo1] /remarkably alike/
活茬 活茬 [huo2 cha2] /farm work/
活菩薩 活菩萨 [huo2 pu2 sa4] /a living Buddha/fig. compassionate person/saint/
活著 活着 [huo2 zhe5] /alive/
活血 活血 [huo2 xue4] /to improve blood circulation (Chinese medicine)/
活血止痛 活血止痛 [huo2 xue4 zhi3 tong4] /to invigorate blood circulation and alleviate pain (idiom)/
活計 活计 [huo2 ji4] /handicraft/needlework/work/
活該 活该 [huo2 gai1] /(coll.) serve sb right/deservedly/ought/should/
活路 活路 [huo2 lu4] /pass/way out/way to survive/means of subsistence/
活路 活路 [huo2 lu5] /labor/physical work/
活蹦亂跳 活蹦乱跳 [huo2 beng4 luan4 tiao4] /to leap and frisk about (idiom): lively/healthy and active/
活躍 活跃 [huo2 yue4] /active/lively/excited/to enliven/to brighten up/
活躍份子 活跃分子 [huo2 yue4 fen4 zi3] /activist/
活門 活门 [huo2 men2] /valve/
活雷鋒 活雷锋 [huo2 Lei2 Feng1] /selfless model citizen, just like Lei Feng 雷鋒|雷锋[Lei2 Feng1]/
活靈活現 活灵活现 [huo2 ling2 huo2 xian4] /living spirit, living image (idiom): true to life/vivid and realistic/
活靶子 活靶子 [huo2 ba3 zi5] /live target/target (of criticism etc)/
活體 活体 [huo2 ti3] /living body/live specimen/
活體檢視 活体检视 [huo2 ti3 jian3 shi4] /biopsy/
活體組織檢查 活体组织检查 [huo2 ti3 zu3 zhi1 jian3 cha2] /biopsy/abbr. to 活檢|活检[huo2 jian3]/
活魚 活鱼 [huo2 yu2] /fresh fish/living fish/
活龍活現 活龙活现 [huo2 long2 huo2 xian4] /living spirit, living image (idiom): true to life/vivid and realistic/
洽商 洽商 [qia4 shang1] /to negotiate/to talk over/
洽詢 洽询 [qia4 xun2] /to inquire (of)/to consult/
洽談 洽谈 [qia4 tan2] /to discuss/
派 派 [pai4] /clique/school/group/faction/to dispatch/to send/to assign/to appoint/pi (Greek letter Ππ)/the circular ratio pi = 3.1415926/(loanword) pie/
派上用場 派上用场 [pai4 shang4 yong4 chang3] /to put to good use/to come in handy/
派任 派任 [pai4 ren4] /to set apart/to assign sb to a job/
派克 派克 [Pai4 ke4] /Pike or Peck (name)/Parker Pen Company/
派克大衣 派克大衣 [pai4 ke4 da4 yi1] /parka jacket (loanword)/CL:件[jian4]/
派兵 派兵 [pai4 bing1] /to dispatch troops/
派出 派出 [pai4 chu1] /to send/to dispatch/
派出所 派出所 [pai4 chu1 suo3] /local police station/
派別 派别 [pai4 bie2] /denomination/group/school/faction/school of thought/
派力奧 派力奥 [Pai4 li4 ao4] /Fiat Palio/
派勢 派势 [pai4 shi4] /style/manner/
派定 派定 [pai4 ding4] /to believe/to be convinced/
派對 派对 [pai4 dui4] /party (loanword)/
派往 派往 [pai4 wang3] /to dispatch sb somewhere/
派性 派性 [pai4 xing4] /factionalism/tribalism/
派拉蒙影 派拉蒙影 [Pai4 la1 meng3 ying3] /Paramount pictures (US movie company)/
派生 派生 [pai4 sheng1] /to produce (from sth else)/to derive (from raw material)/derivative/
派生詞 派生词 [pai4 sheng1 ci2] /derivative word/
派系 派系 [pai4 xi4] /sect/faction/
派給工作 派给工作 [pai4 gei3 gong1 zuo4] /to task/
派翠西亞 派翠西亚 [Pai4 cui4 xi1 ya4] /Patricia/
派購 派购 [pai4 gou4] /fixed government purchase (esp of farm products)/
派送 派送 [pai4 song4] /to send/to deliver/to distribute/
派遣 派遣 [pai4 qian3] /to send (on a mission)/to dispatch/
派遺 派遗 [pai4 yi2] /to send (sb) on a mission/to dispatch/
派頭 派头 [pai4 tou2] /manner/style/panache/
派頭十足 派头十足 [pai4 tou2 shi2 zu2] /exuberant manner/
派駐 派驻 [pai4 zhu4] /to dispatch (sb) in an official capacity/to be posted (as an ambassador, foreign correspondent etc)/
流 流 [liu2] /to flow/to disseminate/to circulate or spread/to move or drift/to degenerate/to banish or send into exile/stream of water or sth resembling one/class, rate or grade/
流乾 流干 [liu2 gan1] /to drain/to run dry/
流亡 流亡 [liu2 wang2] /to force into exile/to be exiled/in exile/
流亡政府 流亡政府 [liu2 wang2 zheng4 fu3] /government in exile (e.g. of Tibet)/
流佈 流布 [liu2 bu4] /to spread/to circulate/to disseminate/
流傳 流传 [liu2 chuan2] /to spread/to circulate/to hand down/
流光溢彩 流光溢彩 [liu2 guang1 yi4 cai3] /lit. flowing light and overflowing color/brilliant lights and vibrant colors (idiom)/
流入 流入 [liu2 ru4] /to flow into/to drift into/influx/inflow/
流冗 流冗 [liu2 rong3] /the unemployed workforce/
流出 流出 [liu2 chu1] /to flow out/to disgorge/to effuse/
流刑 流刑 [liu2 xing2] /exile (as form of punishment)/
流別 流别 [liu2 bie2] /tributary/branch of river/
流利 流利 [liu2 li4] /fluent/
流動 流动 [liu2 dong4] /to flow/to circulate/to go from place to place/to be mobile/(of assets) liquid/
流動人口 流动人口 [liu2 dong4 ren2 kou3] /transient population/floating population/
流動兒童 流动儿童 [liu2 dong4 er2 tong2] /children of migrants/
流動性 流动性 [liu2 dong4 xing4] /flowing/shifting/fluidity/mobility/liquidity (of funds)/
流動性大沙漠 流动性大沙漠 [liu2 dong4 xing4 da4 sha1 mo4] /shifting sand dunes/
流動負債 流动负债 [liu2 dong4 fu4 zhai4] /current liability/
流動資產 流动资产 [liu2 dong4 zi1 chan3] /current asset/
流動資金 流动资金 [liu2 dong4 zi1 jin1] /money in circulation/fluid funds/
流域 流域 [liu2 yu4] /river basin/valley/drainage area/
流失 流失 [liu2 shi1] /drainage/to run off/to wash away/
流宕忘反 流宕忘反 [liu2 dang4 wang4 fan3] /to stray and forget to return/
流寇 流寇 [liu2 kou4] /roving bandit/rebel band/
流居 流居 [liu2 ju1] /to live in exile/
流布 流布 [liu2 bu4] /to spread/to circulate/to disseminate/
流年 流年 [liu2 nian2] /fleeting time/horoscope for the year/
流年不利 流年不利 [liu2 nian2 bu4 li4] /the year's horoscope augurs ill (idiom): an unlucky year/
流弊 流弊 [liu2 bi4] /malpractice/long-running abuse/
流彈 流弹 [liu2 dan4] /stray bullet/
流形 流形 [liu2 xing2] /manifold (math.)/
流感 流感 [liu2 gan3] /flu/influenza/
流感疫苗 流感疫苗 [liu2 gan3 yi4 miao2] /flu shot/influenza vaccination/
流感病毒 流感病毒 [liu2 gan3 bing4 du2] /influenza virus/flu virus/
流播 流播 [liu2 bo1] /to circulate/to hand around/
流放 流放 [liu2 fang4] /banishment/exile/
流於 流于 [liu2 yu2] /to change (for the worse)/
流於形式 流于形式 [liu2 yu2 xing2 shi4] /to become a mere formality/
流明 流明 [liu2 ming2] /lumen (unit of light flux)/
流星 流星 [liu2 xing1] /meteor/shooting star/
流星趕月 流星赶月 [liu2 xing1 gan3 yue4] /lit. a meteor catching up with the moon/swift action (idiom)/
流星雨 流星雨 [liu2 xing1 yu3] /meteor shower/
流星體 流星体 [liu2 xing1 ti3] /meteoroid/
流暢 流畅 [liu2 chang4] /flowing (of speech, writing)/fluent/smooth and easy/
流毒 流毒 [liu2 du2] /to spread poison/pernicious influence/
流民 流民 [liu2 min2] /refugee/
流氓 流氓 [liu2 mang2] /rogue/hoodlum/gangster/immoral behavior/
流氓國家 流氓国家 [liu2 mang2 guo2 jia1] /rogue state/
流氓無產者 流氓无产者 [liu2 mang2 wu2 chan3 zhe3] /lumpenproletariat (in Marxist theory)/
流氓罪 流氓罪 [liu2 mang2 zui4] /the crime of hooliganism/
流氓軟件 流氓软件 [liu2 mang2 ruan3 jian4] /malware (computing)/
流氓集團 流氓集团 [liu2 mang2 ji2 tuan2] /gang of hoodlums/
流水 流水 [liu2 shui3] /running water/
流水不腐 流水不腐 [liu2 shui3 bu4 fu3] /flowing water does not rot/
流 水不腐,戶樞不蠹 流水不腐,户枢不蠹 [liu2 shui3 bu4 fu3 , hu4 shu1 bu4 du4] /Flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom)/constant activity prevents decay/
流水席 流水席 [liu2 shui3 xi2] /banquet where guests arrive at various times and are served with food as they arrive/
流水帳 流水帐 [liu2 shui3 zhang4] /variant of 流水賬|流水账[liu2 shui3 zhang4]/
流水賬 流水账 [liu2 shui3 zhang4] /day-to-day account/current account/
流汗 流汗 [liu2 han4] /to sweat/
流沙 流沙 [liu2 sha1] /quicksand/
流泆 流泆 [liu2 yi4] /to indulge/licentious/
流派 流派 [liu2 pai4] /tributary (stream)/(fig.) school (of thought)/genre/style/
流浪 流浪 [liu2 lang4] /to drift about/to wander/to roam/nomadic/homeless/unsettled (e.g. population)/vagrant/
流浪兒 流浪儿 [liu2 lang4 er2] /street urchin/waif/
流浪漢 流浪汉 [liu2 lang4 han4] /tramp/wanderer/
流浪狗 流浪狗 [liu2 lang4 gou3] /stray dog/
流浪者 流浪者 [liu2 lang4 zhe3] /rover/vagabond/vagrant/wanderer/
流淌 流淌 [liu2 tang3] /to flow/
流淚 流泪 [liu2 lei4] /to shed tears/
流瀉 流泻 [liu2 xie4] /to flow/to flood/
流 球 流球 [Liu2 qiu2] /variant of 琉球[Liu2 qiu2], Ryūkyū, e.g. the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 Qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/
流球群島 流球群岛 [Liu2 qiu2 Qun2 dao3] /the Ryukyu or Luchu islands (incl. Okinawa)/
流理台 流理台 [liu2 li3 tai2] /kitchen counter/drainer/
流產 流产 [liu2 chan3] /to have a miscarriage/miscarriage/to fail/to fall through/
流目 流目 [liu2 mu4] /to let one's eyes rove/
流眄 流眄 [liu2 mian3] /to ogle/to glance in a shifty manner/
流程 流程 [liu2 cheng2] /course/stream/sequence of processes/work flow in manufacturing/
流程圖 流程图 [liu2 cheng2 tu2] /flow chart/
流程表 流程表 [liu2 cheng2 biao3] /flow chart/
流竄 流窜 [liu2 cuan4] /to flee in all directions/to scatter and run away/
流竄犯 流窜犯 [liu2 cuan4 fan4] /criminal that commits crimes here and there and escapes thereafter/
流紋岩 流纹岩 [liu2 wen2 yan2] /rhyolite (extrusive igneous rock, chemically equivalent to granite)/
流網 流网 [liu2 wang3] /drift net (fishing)/
流線型 流线型 [liu2 xian4 xing2] /streamline/
流腦 流脑 [liu2 nao3] /epidemic encephalitis/
流膿 流脓 [liu2 nong2] /festering boil/
流芳 流芳 [liu2 fang1] /to leave a good reputation/
流 芳百世 流芳百世 [liu2 fang1 bai3 shi4] /(of one's name, reputation etc) to be immortalized (idiom)/to leave a mark for generations to come/
流落 流落 [liu2 luo4] /to wander about destitute/to be stranded/
流落他鄉 流落他乡 [liu2 luo4 ta1 xiang1] /to wander far from home/
流蕩 流荡 [liu2 dang4] /to float/to tramp/to rove/
流蘇 流苏 [liu2 su1] /tassels/
流螢 流萤 [liu2 ying2] /firefly/
流血 流血 [liu2 xue4] /to bleed/to shed blood/
流行 流行 [liu2 xing2] /to spread/to rage (of contagious disease)/popular/fashionable/prevalent/(math.) manifold/
流行急性結膜炎 流行急性结膜炎 [liu2 xing2 ji2 xing4 jie2 mo2 yan2] /epidemic acute conjunctivitis/
流行性 流行性 [liu2 xing2 xing4] /epidemic/
流行性感冒 流行性感冒 [liu2 xing2 xing4 gan3 mao4] /influenza/
流行株 流行株 [liu2 xing2 zhu1] /epidemic strain/
流行病 流行病 [liu2 xing2 bing4] /epidemic disease/
流行病學 流行病学 [liu2 xing2 bing4 xue2] /epidemiology/
流行語 流行语 [liu2 xing2 yu3] /popular jargon/catchword/
流行音樂 流行音乐 [liu2 xing2 yin1 yue4] /popular music/
流裡流氣 流里流气 [liu2 li5 liu2 qi4] /hooliganism/rowdyism/
流覽 流览 [liu2 lan3] /to skim/to browse/
流言 流言 [liu2 yan2] /rumor/gossip/to spread rumors/
流言蜚語 流言蜚语 [liu2 yan2 fei1 yu3] /rumors and slanders (idiom): gossip/lies and slanders/
流變 流变 [liu2 bian4] /to flow and change/development and change (of society)/
流變學 流变学 [liu2 bian4 xue2] /rheology/
流變能力 流变能力 [liu2 bian4 neng2 li4] /rheology/
流輩 流辈 [liu2 bei4] /a contemporary/similar class of people/
流轉 流转 [liu2 zhuan3] /to be on the move/to roam or wander/to circulate (of goods or capital)/
流通 流通 [liu2 tong1] /to circulate/to distribute/circulation/distribution/
流逝 流逝 [liu2 shi4] /(of time) to pass/to elapse/
流速 流速 [liu2 su4] /flow speed/rate of flow/
流連 流连 [liu2 lian2] /to loiter (i.e. reluctant to leave)/to linger on/
流連忘返 流连忘返 [liu2 lian2 wang4 fan3] /to linger/to remain enjoying oneself and forget to go home/
流量 流量 [liu2 liang4] /flow rate/rate/throughput/site traffic (Internet)/
流量計 流量计 [liu2 liang4 ji4] /flowmeter/
流離 流离 [liu2 li2] /homeless and miserable/forced to leave home and wander from place to place/to live as a refugee/
流離失所 流离失所 [liu2 li2 shi1 suo3] /destitute and homeless (idiom): forced from one's home and wandering about/displaced/
流離遇合 流离遇合 [liu2 li2 yu4 he2] /to reunite after being homeless refugees/
流離顛沛 流离颠沛 [liu2 li2 dian1 pei4] /destitute and homeless (idiom): displaced and without means/
流露 流露 [liu2 lu4] /to express/to reveal (one's thoughts or feelings)/
流露出 流露出 [liu2 lu4 chu1] /to display (talent)/to exude (pleasure)/
流韻 流韵 [liu2 yun4] /musical sound/flowing rhythm (of poetry)/cadence/
流體 流体 [liu2 ti3] /fluid/
流體力學 流体力学 [liu2 ti3 li4 xue2] /fluid mechanics/hydrodynamics/
流體動力學 流体动力学 [liu2 ti3 dong4 li4 xue2] /fluid dynamics/
流體核試驗 流体核试验 [liu2 ti3 he2 shi4 yan4] /hydronuclear explosion (HNE)/
流麗 流丽 [liu2 li4] /smooth and ornate/flowing (style etc)/
流鼻涕 流鼻涕 [liu2 bi2 ti4] /to run at the nose/
浄 浄 [jing4] /Japanese variant of 淨|净/
浉 浉 [Shi1] /Shi, name of river in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
浉河 浉河 [Shi1 He2] /Shi River in Xinyang 信陽|信阳[Xin4 yang2], Henan/
浉河區 浉河区 [Shi1 he2 Qu1] /Shihe District of Xinyang city 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4], Henan/
浙 浙 [Zhe4] /abbr. for Zhejiang 浙江 province in east China/
浙江 浙江 [Zhe4 jiang1] /Zhejiang province (Chekiang) in east China, abbr. 浙, capital Hangzhou 杭州/
浙江三門縣 浙江三门县 [Zhe4 jiang1 San1 men2 xian4] /Sanmen County in Zhejiang/
浙江大學 浙江大学 [Zhe4 jiang1 Da4 xue2] /Zhejiang University/
浙江天台縣 浙江天台县 [Zhe4 jiang1 Tian1 tai2 xian4] /Tiantai County in Zhejiang/
浙江省 浙江省 [Zhe4 jiang1 Sheng3] /Zhejiang Province (Chekiang) in east China, abbr. 浙[Zhe4], capital Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1]/
浙菜 浙菜 [Zhe4 cai4] /Zhejiang cuisine/
浙贛 浙赣 [zhe4 gan4] /Zhejiang-Jiangxi/
浚泥船 浚泥船 [jun4 ni2 chuan2] /dredger/
浚縣 浚县 [Xun4 Xian4] /Xun County in Hebi 鶴壁|鹤壁[He4 bi4], Henan/
浜 浜 [bin1] /Japanese variant of 濱|滨[bin1]/used in Japanese place names such as Yokohama 橫浜|横浜[Heng2 bin1] with phonetic value hama/
浠水 浠水 [Xi1 shui3] /Xishui county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
浠水縣 浠水县 [Xi1 shui3 xian4] /Xishui county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/
浣女 浣女 [huan4 nu:3] /washerwoman/
浣洗 浣洗 [huan4 xi3] /to wash (clothes)/
浣熊 浣熊 [huan4 xiong2] /raccoon (Procyon lotor)/
浣紗 浣纱 [huan4 sha1] /to wash silk/
浣 紗記 浣纱记 [Huan4 sha1 ji4] /Huansahji or Washing the Silken Gauze, Yuan and Ming saga reworked by 梁辰魚|梁辰鱼 from History of the Southern States Wu and Yue, 吳越春秋|吴越春秋, a popular opera subject/
浣衣 浣衣 [huan4 yi1] /to wash clothes/
浣雪 浣雪 [huan4 xue3] /to cleanse oneself of false accusations/
浦北 浦北 [Pu3 bei3] /Pubei county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi/
浦北縣 浦北县 [Pu3 bei3 xian4] /Pubei county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi/
浦口 浦口 [Pu3 kou3] /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
浦口區 浦口区 [Pu3 kou3 qu1] /Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/
浦城 浦城 [Pu3 cheng2] /Pucheng county in Nanping 南平[Nan2 ping2], Fujian/
浦城縣 浦城县 [Pu3 cheng2 xian4] /Pucheng county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/
浦東 浦东 [Pu3 dong1] /Pudong, subprovincial district of Shanghai/
浦東新區 浦东新区 [Pu3 dong1 xin1 qu1] /Pudong New District, subprovincial district of Shanghai/
浦東機場 浦东机场 [Pu3 dong1 Ji1 chang3] /Pudong Airport (Shanghai)/
浦江 浦江 [Pu3 jiang1] /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
浦江縣 浦江县 [Pu3 jiang1 xian4] /Pujiang county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/
浦那 浦那 [Pu3 na4] /Pune, second city of Mahārāshtra 馬哈拉施特拉邦|马哈拉施特拉邦 in western India/
浦項 浦项 [Pu3 xiang4] /Pohang (city in South Korea)/
浩 浩 [hao4] /grand/vast (water)/
浩劫 浩劫 [hao4 jie2] /calamity/catastrophe/apocalypse/
浩博 浩博 [hao4 bo2] /vast and plentiful/ample/very many/
浩大 浩大 [hao4 da4] /vast/great/large amount/
浩如煙海 浩如烟海 [hao4 ru2 yan1 hai3] /vast as the open sea (idiom): fig. extensive (library)/
浩室 浩室 [hao4 shi4] /House (music genre)/
浩氣 浩气 [hao4 qi4] /vast spirit/nobility of spirit/
浩浩 浩浩 [hao4 hao4] /vast/expansive (universe)/torrential (floods)/
浩浩蕩蕩 浩浩荡荡 [hao4 hao4 dang4 dang4] /grandiose/majestic/
浩淼 浩淼 [hao4 miao3] /vast/extending into the distance/
浩渺 浩渺 [hao4 miao3] /vast/extending into the distance/
浩瀚 浩瀚 [hao4 han4] /vast (of ocean)/boundless/
浩然 浩然 [Hao4 Ran2] /Hào Rán (1932-2008), journalist and proletarian novelist/
浩然 浩然 [hao4 ran2] /vast/expansive/overwhelming/
浩特 浩特 [hao4 te4] /nomadic camp/town or village (Mongolian: khot)/
浩 繁 浩繁 [hao4 fan2] /vast/voluminous/many and varied/numerous/extensive amount of/exhaustive/heavy (expenditure)/arduous/strenuous/exhausting/draining/burdensome/
浩茫 浩茫 [hao4 mang2] /boundless/unlimited/
浩蕩 浩荡 [hao4 dang4] /vast and mighty (of river or ocean)/broad and powerful/
浩闊 浩阔 [hao4 kuo4] /vast/
浪 浪 [lang4] /wave/breaker/unrestrained/dissipated/
浪人 浪人 [lang4 ren2] /vagrant/unemployed person/rōnin (wandering masterless samurai)/
浪 卡子 浪卡子 [Lang4 ka3 zi3] /Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
浪卡子縣 浪卡子县 [Lang4 ka3 zi3 xian4] /Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/
浪子 浪子 [lang4 zi3] /loafer/wastrel/prodigal son/
浪子回頭 浪子回头 [lang4 zi3 hui2 tou2] /the return of a prodigal son (idiom)/
浪子回頭金不換 浪子回头金不换 [lang4 zi3 hui2 tou2 jin1 bu4 huan4] /a prodigal son returned home is worth more than gold/
浪湧 浪涌 [lang4 yong3] /(electrical) surge/
浪漫 浪漫 [lang4 man4] /romantic/
浪漫主義 浪漫主义 [lang4 man4 zhu3 yi4] /romanticism/
浪潮 浪潮 [lang4 chao2] /wave/tides/
浪濤 浪涛 [lang4 tao1] /ocean wave/billows/
浪穀 浪谷 [lang4 gu3] /trough of a wave/(fig.) low point/lowest level/
浪船 浪船 [lang4 chuan2] /swingboat/
浪花 浪花 [lang4 hua1] /spray/ocean spray/spindrift/fig. happenings from one's life/CL:朵[duo3]/
浪蕩 浪荡 [lang4 dang4] /to loiter/to hang around/dissolute/licentious/
浪蝕 浪蚀 [lang4 shi2] /wave erosion/
浪費 浪费 [lang4 fei4] /to waste/to squander/
浪費者 浪费者 [lang4 fei4 zhe3] /waster/wastrel/squanderer/
浪費金錢 浪费金钱 [lang4 fei4 jin1 qian2] /to squander money/to spend extravagantly/
浪跡 浪迹 [lang4 ji4] /to roam about/to wander without a home/
浪跡江湖 浪迹江湖 [lang4 ji4 jiang1 hu2] /to roam far and wide/to drift with the wind/
浪頭 浪头 [lang4 tou5] /wave/
浮 浮 [fu2] /to float/superficial/floating/unstable/movable/provisional/temporary/transient/impetuous/hollow/inflated/to exceed/superfluous/excessive/surplus/
浮上 浮上 [fu2 shang4] /to float up/to rise to the surface/fig. to rise in the world/
浮世 浮世 [fu2 shi4] /(Buddhism) 'The Floating World', the world of the living/
浮世繪 浮世绘 [fu2 shi4 hui4] /ukiyo-e/
浮冰 浮冰 [fu2 bing1] /ice floe/
浮冰群 浮冰群 [fu2 bing1 qun2] /ice pack/
浮出 浮出 [fu2 chu1] /to emerge/
浮出水面 浮出水面 [fu2 chu1 shui3 mian4] /to float up (idiom): to become evident/to surface/to appear/
浮利 浮利 [fu2 li4] /mere worldly, superficial gain, such as wealth and fame/
浮力 浮力 [fu2 li4] /buoyancy/
浮力定律 浮力定律 [fu2 li4 ding4 lu:4] /Archimedes' law of flotation/
浮力調整背心 浮力调整背心 [fu2 li4 tiao2 zheng3 bei4 xin1] /BCD/Buoyancy Compensation Device (diving)/
浮力調整裝置 浮力调整装置 [fu2 li4 tiao2 zheng3 zhuang1 zhi4] /BCD/Buoyancy Compensation Device (diving)/
浮動 浮动 [fu2 dong4] /to float and drift/unstable/
浮動地獄 浮动地狱 [fu2 dong4 di4 yu4] /floating hell/slave ships/
浮圖 浮图 [fu2 tu2] /Buddha/Buddhist stupa (transliteration of Pali thupo)/also written 浮屠/
浮土 浮土 [fu2 tu3] /topsoil/surface dust/
浮士德博士 浮士德博士 [Fu2 shi4 de2 bo2 shi4] /Dr Faustus/
浮家泛宅 浮家泛宅 [fu2 jia1 fan4 zhai2] /lit. to live on a boat/to drift from place to place (idiom)/
浮小麥 浮小麦 [fu2 xiao3 mai4] /unripe wheat grain (used in TCM)/
浮屠 浮屠 [fu2 tu2] /Buddha/Buddhist stupa (transliteration of Pali thupo)/
浮山 浮山 [Fu2 shan1] /Fushan county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
浮山縣 浮山县 [Fu2 shan1 xian4] /Fushan county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/
浮岩 浮岩 [fu2 yan2] /pumice/
浮想 浮想 [fu2 xiang3] /passing thought/an idea that comes into one's head/recollection/
浮想聯翩 浮想联翩 [fu2 xiang3 lian2 pian1] /to let one's imagination roam/
浮梁 浮梁 [Fu2 liang2] /Fuliang county in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/
浮梁縣 浮梁县 [Fu2 liang2 xian4] /Fuliang county in Jingdezhen 景德鎮|景德镇, Jiangxi/
浮標 浮标 [fu2 biao1] /buoy/
浮橋 浮桥 [fu2 qiao2] /pontoon bridge/
浮氣 浮气 [fu2 qi4] /feeble breath/frivolity/flippancy/
浮沉 浮沉 [fu2 chen2] /ups and downs (of life etc)/to drift along/to sink and emerge/
浮泛 浮泛 [fu2 fan4] /to float about/(of a feeling) to show on the face/(of speech, friendship etc) shallow/vague/
浮淺 浮浅 [fu2 qian3] /skin-deep/superficial/shallow/
浮游生物 浮游生物 [fu2 you2 sheng1 wu4] /plankton/
浮滑 浮滑 [fu2 hua2] /(of language or behavior) flippant and insincere/
浮漂 浮漂 [fu2 piao1] /see 漂浮[piao1 fu2]/
浮潛 浮潜 [fu2 qian2] /to snorkel/snorkeling/
浮潛器具 浮潜器具 [fu2 qian2 qi4 ju4] /diving equipment/
浮濫 浮滥 [fu2 lan4] /excessive/exorbitant/excessively/
浮燥 浮燥 [fu2 zao4] /variant of 浮躁[fu2 zao4]/
浮 現 浮现 [fu2 xian4] /to appear before one's eyes/to come into view/to float into appearance/to come back (of images from the past)/to emerge/it emerges/it occurs (to me that..)/
浮生六記 浮生六记 [fu2 sheng1 liu4 ji4] /Six records of a floating life, autobiographical novel and description of Qing dynasty life by 沈復|沈复[Shen3 Fu4], published 1808/
浮石 浮石 [fu2 shi2] /pumice/
浮腫 浮肿 [fu2 zhong3] /swollen/bloated/edema/dropsy/
浮腫病 浮肿病 [fu2 zhong3 bing4] /edema (accumulation of interstitial fluids in internal organs)/dropsy/
浮華 浮华 [fu2 hua2] /ostentatious/pretentious/showy/
浮萍 浮萍 [fu2 ping2] /duckweed/
浮著 浮着 [fu2 zhe5] /afloat/
浮薄 浮薄 [fu2 bao2] /frivolous/philandering/
浮詞 浮词 [fu2 ci2] /florid but insubstantial remarks/misleading way of saying sth/
浮誇 浮夸 [fu2 kua1] /to exaggerate/to be boastful/pompous/grandiose/
浮財 浮财 [fu2 cai2] /movable property/money and belongings/non-real estate assets/
浮貼 浮贴 [fu2 tie1] /to glue something lightly enough that it can be removed later/
浮質 浮质 [fu2 zhi4] /aerosol/
浮起 浮起 [fu2 qi3] /to float/to emerge/
浮躁 浮躁 [fu2 zao4] /fickle and impatient/restless/giddy/scatterbrained/
浮選 浮选 [fu2 xuan3] /flotation process/
浮雕 浮雕 [fu2 diao1] /relief sculpture/
浮雕牆紙 浮雕墙纸 [fu2 diao1 qiang2 zhi3] /anaglypta (sculptured wallpaper)/
浮雲 浮云 [fu2 yun2] /floating clouds/fleeting/transient/
浮雲朝露 浮云朝露 [fu2 yun2 zhao1 lu4] /floating clouds, morning dew (idiom): fig. ephemeral nature of human existence/
浮面 浮面 [fu2 mian4] /surface (of a liquid)/superficial/
浮點 浮点 [fu2 dian3] /floating point/
浮點數 浮点数 [fu2 dian3 shu4] /floating point/
浮點運算 浮点运算 [fu2 dian3 yun4 suan4] /floating point operation/
浴場 浴场 [yu4 chang3] /bathing spot/
浴室 浴室 [yu4 shi4] /bathroom (room used for bathing)/CL:間|间[jian1]/
浴巾 浴巾 [yu4 jin1] /bath towel/CL:條|条[tiao2]/
浴帽 浴帽 [yu4 mao4] /shower cap/CL:頂|顶[ding3]/
浴櫃 浴柜 [yu4 gui4] /bathroom cabinet/
浴池 浴池 [yu4 chi2] /public bath/
浴液 浴液 [yu4 ye4] /body wash/
浴湯 浴汤 [yu4 tang1] /see 湯浴|汤浴[tang1 yu4]/
浴球 浴球 [yu4 qiu2] /shower puff/bath sponge/bath ball (containing aromas or salts)/
浴盆 浴盆 [yu4 pen2] /bathtub/
浴缸 浴缸 [yu4 gang1] /bathtub/
浴花 浴花 [yu4 hua1] /shower puff/shower sponge/
浴血 浴血 [yu4 xue4] /blood-soaked/
浴血苦戰 浴血苦战 [yu4 xue4 ku3 zhan4] /a blood soaked and hard-fought struggle (idiom)/
浴衣 浴衣 [yu4 yi1] /bathrobe/
浴霸 浴霸 [yu4 ba4] /bathroom infrared heater, marketed as 'bath master'/
浴鹽 浴盐 [yu4 yan2] /bath salts/
海 海 [Hai3] /surname Hai/
海 海 [hai3] /ocean/sea/CL:個|个[ge4],片[pian4]/great number of people or things/(dialect) numerous/
海上 海上 [hai3 shang4] /maritime/
海 上奇書 海上奇书 [hai3 shang4 qi2 shu1] /literary journal published in 1892-93 by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆 featuring serialized novels in classical Chinese and Jiangsu vernacular/
海上花列傳 海上花列传 [Hai3 shang4 Hua1 Lie4 zhuan4] /The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆[Han2 Bang1 qing4], long novel of lower life in classical Chinese and Jiangsu vernacular/translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang/
海上運動 海上运动 [hai3 shang4 yun4 dong4] /water sports (sailing, windsurfing etc)/
海事局 海事局 [hai3 shi4 ju2] /PRC Maritime Safety Agency/
海事法院 海事法院 [hai3 shi4 fa3 yuan4] /maritime court/
海事處 海事处 [Hai3 shi4 chu4] /Marine Department/
海于格松 海于格松 [Hai3 yu2 ge2 song1] /Haugesund (city in Rogaland, Norway)/
海伯利 海伯利 [Hai3 bo2 li4] /Highbury (name)/
海信 海信 [Hai3 xin4] /Hisense (brand)/
海倫 海伦 [Hai3 lun2] /Hailun county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/Helen or Hélène (name)/
海 倫・凱勒 海伦・凯勒 [Hai3 lun2 • Kai3 le1] /Helen Keller (1880-1968), famous American deaf-blind author and activist (whose story is told in biopic The Miracle Worker)/
海倫市 海伦市 [Hai3 lun2 shi4] /Hailun county level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/
海兔 海兔 [hai3 tu4] /sea hare (Aplysia)/
海內 海内 [hai3 nei4] /the whole world/throughout the land/everything under the sun/
海內外 海内外 [hai3 nei4 wai4] /domestic and international/at home and abroad/
海 內存知己,天涯若比鄰 海内存知己,天涯若比邻 [hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 , tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2] /close friend in a distant land, far-flung realms as next door (idiom): close in spirit although far away/absence makes the heart grow fonder/
海刺芹 海刺芹 [hai3 ci4 qin2] /sea holly (Eryngium maritimum)/
海勃灣 海勃湾 [Hai3 bo2 wan1] /Haibowan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/
海勃灣區 海勃湾区 [Hai3 bo2 wan1 Qu1] /Haibowan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/
海北 海北 [Hai3 bei3] /Haibei Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
海北州 海北州 [Hai3 bei3 zhou1] /Haibei Tibetan autonomous prefecture in Qinghai/
海 北藏族自治州 海北藏族自治州 [Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Haibei Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-byang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai/
海協會 海协会 [Hai3 Xie2 hui4] /Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)/abbr. for 海峽兩岸關係協會|海峡两岸关系协会[Hai3 xia2 Liang3 an4 Guan1 xi5 Xie2 hui4]/
海南 海南 [Hai3 nan2] /Hainan Province, in the South China Sea, short name 瓊|琼[Qiong2], capital Haikou 海口/Hainan Island/Hainan District of Wuhai City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/Hainan Tibetan Autonomous Prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
海南區 海南区 [Hai3 nan2 Qu1] /Hainan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/
海南大學 海南大学 [Hai3 nan2 Da4 xue2] /Hainan University/
海南島 海南岛 [Hai3 nan2 Dao3] /Hainan Island in South China Sea/
海南州 海南州 [Hai3 nan2 zhou1] /see 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]/
海南省 海南省 [Hai3 nan2 Sheng3] /Hainan Province, in South China Sea, abbr. 瓊|琼[Qiong2], capital Haikou 海口/
海 南藏族自治州 海南藏族自治州 [Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] /Hainan Tibetan autonomous prefecture (Tibetan Mtsho-lho Bod-rigs rang-skyong-khul), Qinghai/
海印寺 海印寺 [Hai3 yin4 si4] /Haeinsa in South Gyeongsang province of South Korea, the repository of Tripitaka Koreana 高麗大藏經|高丽大藏经[Gao1 li2 da4 zang4 jing1], a World Heritage site/
海原 海原 [Hai3 yuan2] /Haiyuan county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/
海原縣 海原县 [Hai3 yuan2 xian4] /Haiyuan county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia/
海參 海参 [hai3 shen1] /sea cucumber/
海參崴 海参崴 [Hai3 shen1 wai3] /Vladivostok/Ming and Qing name for Vladivostok 符拉迪沃斯託克|符拉迪沃斯托克 and the province around it/
海口 海口 [Hai3 kou3] /Haikou prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hai3 nan2 Sheng3]/
海口 海口 [hai3 kou3] /estuary/coastal inlet/river mouth/seaport/see also 誇海口|夸海口[kua1 hai3 kou3]/
海口市 海口市 [Hai3 kou3 Shi4] /Haikou prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hai3 nan2 Sheng3]/
海員 海员 [hai3 yuan2] /sailor/mariner/
海嘯 海啸 [hai3 xiao4] /tsunami/
海地 海地 [Hai3 di4] /Haiti, the western third of Caribbean island Hispaniola/
海地島 海地岛 [Hai3 di4 Dao3] /Hispaniola (Caribbean Island divided between Dominican Republic and Haiti)/
海城 海城 [Hai3 cheng2] /Haicheng county level city in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
海城區 海城区 [Hai3 cheng2 qu1] /Haicheng district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi/
海城市 海城市 [Hai3 cheng2 shi4] /Haicheng county level city in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning/
海域 海域 [hai3 yu4] /sea area/territorial waters/maritime space/
海基會 海基会 [hai3 ji1 hui4] /(abbr.) SEF, Taiwanese Strait Exchange Foundation/
海堤 海堤 [hai3 di1] /levee/dyke/seawall/
海報 海报 [hai3 bao4] /poster/playbill/notice/
海塗 海涂 [hai3 tu2] /tidal marsh/shoal/shallows/
海塗圍墾 海涂围垦 [hai3 tu2 wei2 ken3] /polder/
海外 海外 [hai3 wai4] /overseas/abroad/
海外版 海外版 [hai3 wai4 ban3] /foreign edition (of a newspaper)/
海外華人 海外华人 [hai3 wai4 Hua2 ren2] /overseas Chinese/
海子 海子 [hai3 zi5] /(dialect) wetlands/lake/
海安 海安 [Hai3 an1] /Hai'an county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
海安縣 海安县 [Hai3 an1 xian4] /Hai'an county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
海寧 海宁 [Hai3 ning2] /Haining county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
海寧市 海宁市 [Hai3 ning2 shi4] /Haining county level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
海寶 海宝 [Hai3 bao3] /Haibao, Expo 2010 mascot/
海尼根 海尼根 [Hai3 ni2 gen1] /Heineken (Dutch brewing company)/see also 喜力[Xi3 li4]/
海岬 海岬 [hai3 jia3] /headland/
海岱 海岱 [Hai3 dai4] /Haidai, historical region extending from the Bohai Sea to Mt Tai in Shandong/
海岸 海岸 [hai3 an4] /coastal/seacoast/
海岸線 海岸线 [hai3 an4 xian4] /coastline/seaboard/shoreline/
海岸警衛隊 海岸警卫队 [hai3 an4 jing3 wei4 dui4] /coastguard/
海岸護衛隊 海岸护卫队 [hai3 an4 hu4 wei4 dui4] /coast guard/
海島 海岛 [hai3 dao3] /island/
海島市 海岛市 [Hai3 dao3 shi4] /Municipality of the Islands (Macau)/Concelho das Ilhas/
海峽 海峡 [hai3 xia2] /channel/strait/
海峽交流基金會 海峡交流基金会 [Hai3 xia2 Jiao1 liu2 Ji1 jin1 hui4] /Taiwan Strait Exchange Foundation (SEF)/
海峽兩岸關係協會 海峡两岸关系协会 [Hai3 xia2 Liang3 an4 Guan1 xi5 Xie2 hui4] /PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)/
海峽時報 海峡时报 [Hai3 xia2 Shi2 bao4] /The Straits Times/
海峽群島 海峡群岛 [Hai3 xia2 Qun2 dao3] /Channel Islands/
海嶺 海岭 [hai3 ling3] /mid-ocean ridge/
海 州 海州 [Hai3 zhou1] /Haizhou district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/Haizhou district of Fuxin city 阜新市[Fu4 xin1 shi4], Liaoning/
海州區 海州区 [Hai3 zhou1 qu1] /Haizhou district of Lianyungang city 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 shi4], Jiangsu/Haizhou district of Fuxin city 阜新市[Fu4 xin1 shi4], Liaoning/
海巡 海巡 [hai3 xun2] /coast guard/
海市 海市 [hai3 shi4] /mirage (lit. or fig.)/
海市蜃樓 海市蜃楼 [hai3 shi4 shen4 lou2] /mirage (lit. or fig.)/
海帶 海带 [hai3 dai4] /kelp/
海平面 海平面 [hai3 ping2 mian4] /sea level/
海床 海床 [hai3 chuang2] /seabed/seafloor/bottom of the ocean/
海底 海底 [hai3 di3] /seabed/seafloor/bottom of the ocean/
海底撈月 海底捞月 [hai3 di3 lao1 yue4] /to fetch the moon from the seabed (idiom): a hopeless illusion/
海底撈針 海底捞针 [hai3 di3 lao1 zhen1] /see 大海撈針|大海捞针[da4 hai3 lao1 zhen1]/
海底擴張 海底扩张 [hai3 di3 kuo4 zhang1] /seafloor spreading (geology)/
海底擴張說 海底扩张说 [hai3 di3 kuo4 zhang1 shuo1] /theory of seafloor spreading (geology)/
海底椰 海底椰 [hai3 di3 ye1] /coco de mer or 'sea coconut' (Lodoicea maldivica)/
海底輪 海底轮 [hai3 di3 lun2] /mūlādhāra or muladhara, the root or Saturn chakra 查克拉, residing in the coccyx/
海康 海康 [Hai3 kang1] /Haikang former county in Zhanjiang 湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong/Haikang (company name)/
海德 海德 [Hai3 de2] /Hyde (surname)/
海德保 海德保 [Hai3 de2 bao3] /Heidelberg (Germany)/
海德公園 海德公园 [Hai3 de2 Gong1 yuan2] /Hyde Park/
海德堡 海德堡 [Hai3 de2 bao3] /Heidelberg/
海德格爾 海德格尔 [Hai3 de2 ge2 er3] /Martin Heidegger (1889-1976), German philosopher/
海德爾堡 海德尔堡 [Hai3 de2 er3 bao3] /Heidelberg/also written 海德堡/
海戰 海战 [hai3 zhan4] /naval battle/
海扁 海扁 [hai3 bian3] /(slang) to beat sb up/
海 拉爾 海拉尔 [Hai3 la1 er3] /Hailar district, Mongolian Xailar raion, of Hulunbuir city 呼倫貝爾市|呼伦贝尔市[Hu1 lun2 bei4 er3 shi4], Inner Mongolia/
海 拉爾區 海拉尔区 [Hai3 la1 er3 qu1] /Hailar district, Mongolian Xailar raion, of Hulunbuir city 呼倫貝爾市|呼伦贝尔市[Hu1 lun2 bei4 er3 shi4], Inner Mongolia/
海拔 海拔 [hai3 ba2] /height above sea level/elevation/
海損 海损 [hai3 sun3] /damage to goods during shipping/
海斯 海斯 [hai3 si1] /Hayes (Microcomputer)/
海日 海日 [hai3 ri4] /sun over sea/
海明威 海明威 [Hai3 ming2 wei1] /Ernest Hemingway (1899-1961), American novelist and journalist/
海星 海星 [hai3 xing1] /starfish/sea star/
海晏 海晏 [Hai3 yan4] /Haiyan county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
海 晏縣 海晏县 [Hai3 yan4 xian4] /Haiyan county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
海景 海景 [hai3 jing3] /seascape/sea view/
海曙 海曙 [Hai3 shu3] /Haishu district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
海曙區 海曙区 [Hai3 shu3 qu1] /Haishu district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Ning2 bo1 shi4], Zhejiang/
海東 海东 [Hai3 dong1] /Haidong prefecture, Qinghai/
海東地區 海东地区 [Hai3 dong1 di4 qu1] /Haidong prefecture, Qinghai/
海東青 海东青 [hai3 dong1 qing1] /gyrfalcon/
海林 海林 [Hai3 lin2] /Hailin county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
海林市 海林市 [Hai3 lin2 shi4] /Hailin county level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang/
海枯石爛 海枯石烂 [hai3 ku1 shi2 lan4] /lit. when the seas run dry and the stones go soft (idiom)/fig. forever/until the end of time/
海棗 海枣 [hai3 zao3] /date (fruit)/
海棠花 海棠花 [hai3 tang2 hua1] /Chinese flowering crab-apple (Malus spectabilis)/
海森伯 海森伯 [Hai3 sen1 bo2] /Werner Heisenberg (1901-1976), German physicist/
海森堡 海森堡 [Hai3 sen1 bao3] /Werner Heisenberg (1901-1976), German physicist/also written 海森伯/
海椰子 海椰子 [hai3 ye1 zi5] /coco de mer or 'sea coconut' (Lodoicea maldivica)/
海榴 海榴 [hai3 liu2] /pomegranate/
海歸 海归 [hai3 gui1] /returnee/student returning after study abroad/
海水 海水 [hai3 shui3] /seawater/
海水不可斗量 海水不可斗量 [hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] /see 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2]/
海水倒灌 海水倒灌 [hai3 shui3 dao4 guan4] /saltwater intrusion/
海水養殖 海水养殖 [hai3 shui3 yang3 zhi2] /aquaculture/
海河 海河 [Hai3 he2] /Hai He (a system of five waterways around Tianjin, flowing into Bohai 渤海 at Dagukou 大沽口)/
海法 海法 [Hai3 fa3] /Haifa (city in Israel)/
海波 海波 [hai3 bo1] /hypo (loanword)/sodium thiosulfate Na2S2O3 used in fixing photos (formerly hyposulfite)/wave (sea)/
海洋 海洋 [hai3 yang2] /ocean/CL:個|个[ge4]/
海洋學 海洋学 [hai3 yang2 xue2] /oceanography/
海洋性 海洋性 [hai3 yang2 xing4] /maritime/
海洋性氣候 海洋性气候 [hai3 yang2 xing4 qi4 hou4] /maritime climate/
海洋性貧血 海洋性贫血 [hai3 yang2 xing4 pin2 xue4] /thalassemia/
海洋溫差發電 海洋温差发电 [hai3 yang2 wen1 cha1 fa1 dian4] /ocean thermal energy conversion (OTEC)/
海洋溫度 海洋温度 [hai3 yang2 wen1 du4] /ocean temperature/
海洛因 海洛因 [hai3 luo4 yin1] /heroin (loanword)/
海洛英 海洛英 [hai3 luo4 ying1] /heroin (narcotic) (loanword)/
海浪 海浪 [hai3 lang4] /sea wave/
海涅 海涅 [Hai3 nie4] /Heinrich Heine (1797-1856), German lyric poet/
海港 海港 [hai3 gang3] /seaport/harbor/
海港區 海港区 [Hai3 gang3 qu1] /harbor district/Haigang district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei/
海溝 海沟 [hai3 gou1] /marine trench/
海滄 海沧 [Hai3 cang1] /Haicang district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
海滄區 海沧区 [Hai3 cang1 qu1] /Haicang district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
海潮 海潮 [hai3 chao2] /tide/
海 澱 海淀 [Hai3 dian4] /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Beijing University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/
海澱區 海淀区 [Hai3 dian4 qu1] /Haidian inner district of northeast Beijing, includes Beijing University, Tsinghua University 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 da4 xue2] and Zhongguancun 中關村|中关村[Zhong1 guan1 cun1]/
海澱圖書城 海淀图书城 [Hai3 dian4 Tu2 shu1 cheng2] /Haidian Book City, Beijing book store/
海濱 海滨 [hai3 bin1] /shore/seaside/
海灘 海滩 [hai3 tan1] /beach/CL:片[pian4]/
海灣 海湾 [Hai3 wan1] /(Persian) Gulf/
海灣 海湾 [hai3 wan1] /bay/gulf (body of water)/
海灣國家 海湾国家 [hai3 wan1 guo2 jia1] /Nations of the Persian Gulf/Gulf states/
海灣戰爭 海湾战争 [Hai3 wan1 Zhan4 zheng1] /(Persian) Gulf War/
海爾 海尔 [Hai3 er3] /Haier (PRC household appliance brand)/Hale (name)/
海爾德蘭 海尔德兰 [hai3 er3 de2 lan2] /Gelderland/
海牙 海牙 [Hai3 ya2] /The Hague (city in the Netherlands)/Den Haag/
海牛 海牛 [hai3 niu2] /manatee/
海狗 海狗 [hai3 gou3] /fur seal/
海狸 海狸 [hai3 li2] /beaver/
海獅 海狮 [hai3 shi1] /sea lion/
海獺 海獭 [hai3 ta3] /sea otter/
海王星 海王星 [Hai3 wang2 xing1] /Neptune (planet)/
海珠 海珠 [Hai3 zhu1] /Haizhu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
海珠區 海珠区 [Hai3 zhu1 qu1] /Haizhu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/
海瑞 海瑞 [Hai3 Rui4] /Hai Rui (1514-1587), Ming politician, famous for honesty and integrity/
海瑞 海瑞 [Hai3 rui4] /Hairui township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
海瑞罷官 海瑞罢官 [Hai3 Rui4 ba4 guan1] /Hai Rui dismissed from office, 1960 historical play by historian Wu Han 吳晗|吴晗/
海瑞鄉 海瑞乡 [Hai3 rui4 xiang1] /Hairui township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
海產 海产 [hai3 chan3] /marine/produced in sea/
海疆 海疆 [hai3 jiang1] /coastal border region/
海登 海登 [Hai3 deng1] /Hayden or Haydn (name)/
海百合 海百合 [hai3 bai3 he2] /sea lily/crinoid/
海盜 海盗 [hai3 dao4] /pirate/
海盜行為 海盗行为 [hai3 dao4 xing2 wei2] /piracy/
海監船 海监船 [hai3 jian4 chuan2] /naval surveillance vessel/maritime patrol boat/
海相 海相 [hai3 xiang4] /marine facies (geology)/
海相沉積物 海相沉积物 [hai3 xiang1 chen2 ji1 wu4] /oceanic sediment (geology)/
海 砂 海砂 [hai3 sha1] /sea sand (sand collected from the ocean floor, as opposed to that which is used as an ingredient in concrete)/
海砂屋 海砂屋 [hai3 sha1 wu1] /house built with cheap, unreliable concrete which contains a high quantity of sea sand/see also 海砂[hai3 sha1]/
海神 海神 [hai3 shen2] /Emperor of the Sea/Neptune/
海禁 海禁 [hai3 jin4] /prohibition on entering or leaving by sea/
海空軍 海空军 [hai3 kong1 jun1] /navy and air force/
海空軍基地 海空军基地 [hai3 kong1 jun1 ji1 di4] /naval and air military base/
海端 海端 [Hai3 duan1] /Haiduan or Haituan township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
海端鄉 海端乡 [Hai3 duan1 xiang1] /Haiduan or Haituan township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/
海米 海米 [hai3 mi3] /dried shrimps/
海納百川 海纳百川 [hai3 na4 bai3 chuan1] /all rivers run into the sea/use different means to obtain the same result (idiom)/
海綿 海绵 [hai3 mian2] /sponge/
海綿寶寶 海绵宝宝 [Hai3 mian2 Bao3 bao3] /SpongeBob SquarePants (US TV animated series, 1999-)/
海綿狀 海绵状 [hai3 mian2 zhuang4] /spongy/
海綿體 海绵体 [hai3 mian2 ti3] /erectile tissue (genital)/corpus cavernosum/
海膽 海胆 [hai3 dan3] /sea urchin/
海興 海兴 [Hai3 xing1] /Haixing county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
海興縣 海兴县 [Hai3 xing1 xian4] /Haixing county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
海航 海航 [Hai3 hang2] /Hainan Airlines/
海船 海船 [hai3 chuan2] /sea-going ship/
海芋 海芋 [hai3 yu4] /giant taro (Alocasia macrorrhizos)/common calla/
海苔 海苔 [hai3 tai2] /nori/
海草 海草 [hai3 cao3] /seagrass/
海葵 海葵 [hai3 kui2] /sea anemone/
海藻 海藻 [hai3 zao3] /seaweed/marine alga/kelp/
海虹 海虹 [hai3 hong2] /mussel/
海蛞蝓 海蛞蝓 [hai3 kuo4 yu2] /sea slug/
海蛤蝓 海蛤蝓 [hai3 ge2 yu2] /sea slug/
海蜇 海蜇 [hai3 zhe2] /Rhopilema esculenta, an edible jellyfish/
海蝕 海蚀 [hai3 shi2] /coastal erosion/marine abrasion/
海螵蛸 海螵蛸 [hai3 piao1 xiao1] /cuttlebone/
海螺 海螺 [hai3 luo2] /sea snail/whelk/conch/
海裡 海里 [hai3 li3] /marine/
海 西 海西 [Hai3 xi1] /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai/
海 西州 海西州 [Hai3 xi1 zhou1] /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai/
海 西蒙古族藏族自治州 海西蒙古族藏族自治州 [Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: Mtsho-nub Sog-rigs dang Bod-rigs rang-skyong-khul) in Qinghai/
海角 海角 [hai3 jiao3] /cape/promontory/
海角天涯 海角天涯 [hai3 jiao3 tian1 ya2] /see 天涯海角[tian1 ya2 hai3 jiao3]/
海誓山盟 海誓山盟 [hai3 shi4 shan1 meng2] /to pledge undying love (idiom): oath of eternal love/to swear by all the Gods/
海警 海警 [hai3 jing3] /coast guard/
海警局 海警局 [Hai3 jing3 ju2] /China Coast Guard/
海豐 海丰 [Hai3 feng1] /Haifeng county in Shanwei 汕尾, Guangdong/
海豐縣 海丰县 [Hai3 feng1 xian4] /Haifeng county in Shanwei 汕尾, Guangdong/
海豚 海豚 [hai3 tun2] /dolphin/
海豚座 海豚座 [Hai3 tun2 zuo4] /Delphinus (constellation)/
海象 海象 [hai3 xiang4] /walrus/
海豹 海豹 [hai3 bao4] /seal (zoology)/
海豹科 海豹科 [hai3 bao4 ke1] /Phocidae, family within Carnivora including seal/
海豹部隊 海豹部队 [hai3 bao4 bu4 dui4] /United States Navy SEALs/
海賊 海贼 [hai3 zei2] /pirate/
海賊版 海贼版 [hai3 zei2 ban3] /pirate version/bootleg/
海賊王 海贼王 [Hai3 zei2 wang2] /One Piece (manga and anime)/
海軍 海军 [hai3 jun1] /navy/
海軍上校 海军上校 [hai3 jun1 shang4 xiao4] /captain (= UK and US Navy equivalent)/
海軍中校 海军中校 [hai3 jun1 zhong1 xiao4] /commander (= UK and US Navy equivalent)/
海軍大校 海军大校 [hai3 jun1 da4 xiao4] /commodore (= US Navy equivalent)/
海軍官 海军官 [hai3 jun1 guan1] /naval officer/
海軍少校 海军少校 [hai3 jun1 shao3 xiao4] /lieutenant commander (= UK and US Navy equivalent)/
海軍總司令 海军总司令 [hai3 jun1 zong3 si1 ling4] /admiral/
海軍藍 海军蓝 [hai3 jun1 lan2] /navy blue/
海軍陸戰隊 海军陆战队 [hai3 jun1 lu4 zhan4 dui4] /marine corps/marines/
海迪 海迪 [Hai3 di2] /Heidi/
海運 海运 [hai3 yun4] /shipping by sea/
海運費 海运费 [hai3 yun4 fei4] /shipping/sea transport/
海運費率 海运费率 [hai3 yun4 fei4 lu:4] /shipping rate/
海選 海选 [hai3 xuan3] /direct, winner-takes-all system of election in use for village committees/pre-selection for a competition/
海邊 海边 [hai3 bian1] /seaside/
海部俊樹 海部俊树 [Hai3 bu4 Jun4 shu4] /KAIFU Toshiki (1931-), Japanese politician, prime minister 1989-1991/
海里 海里 [hai3 li3] /nautical mile/
海量 海量 [hai3 liang4] /huge volume/
海錯 海错 [hai3 cuo4] /seafood delicacy/
海門 海门 [Hai3 men2] /Haimen county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
海門市 海门市 [Hai3 men2 shi4] /Haimen county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu/
海 闊天空 海阔天空 [hai3 kuo4 tian1 kong1] /wide sea and sky (idiom): boundless open vistas/the whole wide world/chatting about everything under the sun/
海關 海关 [hai3 guan1] /customs (i.e. border crossing inspection)/CL:個|个[ge4]/
海關官員 海关官员 [hai3 guan1 guan1 yuan2] /customs officer/
海關總署 海关总署 [hai3 guan1 zong3 shu3] /General Administration of Customs (GAC)/
海關部門 海关部门 [hai3 guan1 bu4 men2] /customs section/
海防 海防 [hai3 fang2] /coastal defense/
海陵 海陵 [Hai3 ling2] /Hailing district of Taizhou city 泰州市[Tai4 zhou1 shi4], Jiangsu/
海陵區 海陵区 [Hai3 ling2 qu1] /Hailing district of Taizhou city 泰州市[Tai4 zhou1 shi4], Jiangsu/
海陸 海陆 [hai3 lu4] /sea and land/ocean and continent/army and navy/
海陸煲 海陆煲 [hai3 lu4 bao1] /sea and land hotpot (Jiangsu specialty)/
海陸空 海陆空 [hai3 lu4 kong4] /sea land air (transport, or military operations)/
海陸軍 海陆军 [hai3 lu4 jun1] /navy and army/military force/
海陽 海阳 [Hai3 yang2] /Haiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
海陽市 海阳市 [Hai3 yang2 shi4] /Haiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/
海隅 海隅 [hai3 yu2] /coastal area/
海難 海难 [hai3 nan4] /perils of the sea/
海 青天 海青天 [Hai3 qing1 tian1] /popular nickname of Hai Rui 海瑞[Hai3 Rui4] (1514-1587), Ming politician, famous for honesty and integrity/
海面 海面 [hai3 mian4] /sea level/sea surface/
海鞘 海鞘 [hai3 qiao4] /Ascidiacea/sea squirt/
海頓 海顿 [Hai3 dun4] /Haydn (name)/Franz Joseph Haydn (1732-1809), Austrian classical composer/
海風 海风 [hai3 feng1] /sea breeze/sea wind (i.e. from the sea)/
海馬 海马 [hai3 ma3] /sea horse/hippocampus/
海馬迴 海马回 [hai3 ma3 hui2] /hippocampus/
海馬體 海马体 [hai3 ma3 ti3] /hippocampus/
海鮮 海鲜 [hai3 xian1] /seafood/
海鮮醬 海鲜酱 [Hai3 xian1 jiang4] /hoisin sauce (barbecue sauce)/seafood sauce/
海鯉 海鲤 [hai3 li3] /sea bream/
海鱸 海鲈 [hai3 lu2] /sea bass/
海鳥 海鸟 [hai3 niao3] /seabird/
海鷗 海鸥 [hai3 ou1] /seagull/
海鷲 海鹫 [hai3 jiu4] /sea eagle/CL:隻|只[zhi1]/
海鹽 海盐 [Hai3 yan2] /Haiyan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
海鹽縣 海盐县 [Hai3 yan2 xian4] /Haiyan county in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang/
海龜 海龟 [hai3 gui1] /turtle/
浸 浸 [jin4] /to immerse/to soak/to steep/gradually/
浸信會 浸信会 [Jin4 xin4 hui4] /Baptists/
浸入 浸入 [jin4 ru4] /to soak/to dip/
浸劑 浸剂 [jin4 ji4] /infusion (pharm.)/
浸染 浸染 [jin4 ran3] /to be contaminated/to be gradually influenced/
浸沉 浸沉 [jin4 chen2] /to soak/to steep/
浸沒 浸没 [jin4 mo4] /to immerse/to swamp/
浸泡 浸泡 [jin4 pao4] /to steep/to soak/to immerse/
浸洗 浸洗 [jin4 xi3] /to immerse/to rinse/
浸漬 浸渍 [jin4 zi4] /to soak/to macerate/
浸潤 浸润 [jin4 run4] /to permeate/to percolate/fig. to saturate (with emotion)/
浸禮教 浸礼教 [jin4 li3 jiao4] /Baptist (Christian sect)/
浸禮會 浸礼会 [Jin4 li3 hui4] /Baptists/
浸種 浸种 [jin4 zhong3] /to soak seeds (to make them germinate)/
浸透 浸透 [jin4 tou4] /to soak/to saturate/to drench/to permeate/
涂 涂 [Tu2] /surname Tu/
涂 涂 [tu2] /variant of 途[tu2]/
涂山 涂山 [Tu2 shan1] /Mt Tu in Zhejiang/
涂爾干 涂尔干 [Tu2 er3 gan1] /Durkheim/
涅槃經 涅盘经 [Nie4 pan2 Jing1] /the Nirvana sutra: every living thing has Buddha nature./
涅瓦 涅瓦 [Nie4 wa3] /the Nyeva or Neva river (through St Petersburg)/
涅瓦河 涅瓦河 [Nie4 wa3 He2] /Nyeva or Neva River (through St Petersburg)/
涅白 涅白 [nie4 bai2] /opaque white/
涅石 涅石 [nie4 shi2] /alumen/alunite (TCM)/
涇川 泾川 [Jing1 chuan1] /Jingchuan county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
涇川縣 泾川县 [Jing1 chuan1 xian4] /Jingchuan county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/
涇渭分明 泾渭分明 [Jing1 Wei4 fen1 ming2] /as rivers Jing and Wei separate clearly (idiom)/to be entirely different/
涇源 泾源 [Jing1 yuan2] /Jingyuan county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
涇源縣 泾源县 [Jing1 yuan2 xian4] /Jingyuan county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/
涇縣 泾县 [Jing1 xian4] /Jing county in Xuancheng 宣城[Xuan1 cheng2], Anhui/
涇陽 泾阳 [Jing1 yang2] /Jingyang County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
涇陽縣 泾阳县 [Jing1 yang2 Xian4] /Jingyang County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
消 消 [xiao1] /to disappear/to vanish/to eliminate/to spend (time)/have to/need/
消亡 消亡 [xiao1 wang2] /to die out/to wither away/
消停 消停 [xiao1 ting2] /to calm down/to stop/to pause/calmly/peaceful/restful/
消元 消元 [xiao1 yuan2] /elimination (math)/to eliminate one variable from equations/
消化 消化 [xiao1 hua4] /to digest/digestion/digestive/
消化不良 消化不良 [xiao1 hua4 bu4 liang2] /indigestion/
消化液 消化液 [xiao1 hua4 ye4] /digestive fluid/
消化管 消化管 [xiao1 hua4 guan3] /digestive tube/gut/
消化系統 消化系统 [xiao1 hua4 xi4 tong3] /digestive system/gastrointestinal tract/
消化腺 消化腺 [xiao1 hua4 xian4] /digestive glands/
消化道 消化道 [xiao1 hua4 dao4] /digestive tract/
消化酒 消化酒 [xiao1 hua4 jiu3] /digestif/
消化酶 消化酶 [xiao1 hua4 mei2] /digestive enzyme/
消去 消去 [xiao1 qu4] /to eliminate/
消受 消受 [xiao1 shou4] /to bear/to enjoy (usually in negative combination, meaning unable to enjoy)/
消基會 消基会 [Xiao1 ji1 hui4] /Consumers' Foundation, Chinese Taipei (CFCT), abbr. for 中華民國消費者文教基金會|中华民国消费者文教基金会/
消夏 消夏 [xiao1 xia4] /to spend the summer/to take a summer vacation/
消夜 消夜 [xiao1 ye4] /nighttime snack/late-night supper/
消失 消失 [xiao1 shi1] /to disappear/to fade away/
消弭 消弭 [xiao1 mi3] /(literary) to eliminate/to put an end to/
消息 消息 [xiao1 xi5] /news/information/CL:條|条[tiao2]/
消息來源 消息来源 [xiao1 xi5 lai2 yuan2] /web feed/news feed/syndicated feed/
消息靈通 消息灵通 [xiao1 xi5 ling2 tong1] /to be well-informed/
消息靈通人士 消息灵通人士 [xiao1 xi5 ling2 tong1 ren2 shi4] /well-informed source/person with inside information/
消 愁解悶 消愁解闷 [xiao1 chou2 jie3 men4] /lit. to eliminate worry and dispel melancholy (idiom): diversion from boredom/to dispel depression or melancholy/to relieve stress/a relaxing pass-time/
消損 消损 [xiao1 sun3] /wear and tear/to wear away over time/
消散 消散 [xiao1 san4] /to dissipate/
消暑 消暑 [xiao1 shu3] /to spend a summer holiday/(esp of Chinese medicine) to relieve summer heat/
消極 消极 [xiao1 ji2] /negative/passive/inactive/
消歧義 消歧义 [xiao1 qi2 yi4] /to remove ambiguity/disambiguation (in Wikipedia)/
消毒 消毒 [xiao1 du2] /to disinfect/to sterilize/
消毒劑 消毒剂 [xiao1 du2 ji4] /disinfectant/
消毒法 消毒法 [xiao1 du2 fa3] /sterilization/
消氣 消气 [xiao1 qi4] /to cool one's temper/
消沉 消沉 [xiao1 chen2] /depressed/bad mood/low spirit/
消泯 消泯 [xiao1 min3] /to eliminate/to obliterate/
消消停停 消消停停 [xiao1 xiao1 ting2 ting2] /intermittently/
消 渴 消渴 [xiao1 ke3] /condition characterized by thirst, hunger, frequent urination and weight loss, identified in TCM with type 2 diabetes/
消滅 消灭 [xiao1 mie4] /to put an end to/to annihilate/to cause to perish/to perish/annihilation (in quantum field theory)/
消火栓 消火栓 [xiao1 huo3 shuan1] /fire hydrant/
消災 消灾 [xiao1 zai1] /to avoid calamities/
消災避邪 消灾避邪 [xiao1 zai1 bi4 xie2] /to avoid calamities and evil spirits/
消炎 消炎 [xiao1 yan2] /to reduce fever/antipyretic/to decrease inflammation/
消炎片 消炎片 [xiao1 yan2 pian4] /antipyretic tablet (to reduce fever), such as sulfanilamide/
消炎藥 消炎药 [xiao1 yan2 yao4] /antibiotic medicine/
消瘦 消瘦 [xiao1 shou4] /to waste away/to become thin/
消石灰 消石灰 [xiao1 shi2 hui1] /calcium hydroxide Ca(OH)2/slaked lime/
消磨 消磨 [xiao1 mo2] /to wear down/to sap/to whittle away/to while away/to idle away/
消磨時間 消磨时间 [xiao1 mo2 shi2 jian1] /to kill time/
消耗 消耗 [xiao1 hao4] /to use up/to consume/
消耗戰 消耗战 [xiao1 hao4 zhan4] /war of attrition/
消耗掉 消耗掉 [xiao1 hao4 diao4] /consumption/
消耗量 消耗量 [xiao1 hao4 liang4] /rate of consumption/
消聲 消声 [xiao1 sheng1] /sound dissipation/noise reduction/
消聲器 消声器 [xiao1 sheng1 qi4] /noise reduction equipment/
消腫 消肿 [xiao1 zhong3] /rapid decrease of a swelling/detumescence/
消蝕 消蚀 [xiao1 shi2] /erosion/wearing away/ablation/
消融 消融 [xiao1 rong2] /to melt (e.g. an icecap)/
消解 消解 [xiao1 jie3] /to eliminate/to dispel/resolution/
消費 消费 [xiao1 fei4] /to consume/CL:個|个[ge4]/
消費價格指數 消费价格指数 [xiao1 fei4 jia4 ge2 zhi3 shu4] /consumer price index CPI/
消費品 消费品 [xiao1 fei4 pin3] /consumer goods/
消費器件 消费器件 [xiao1 fei4 qi4 jian4] /consumer/
消費稅 消费税 [xiao1 fei4 shui4] /consumption tax/sales tax/
消費群 消费群 [xiao1 fei4 qun2] /consumer group/
消費者 消费者 [xiao1 fei4 zhe3] /consumer/
消費者保護 消费者保护 [xiao1 fei4 zhe3 bao3 hu4] /consumer protection (law)/
消費資料 消费资料 [xiao1 fei4 zi1 liao4] /consumption data/consumer goods/
消費金融 消费金融 [xiao1 fei4 jin1 rong2] /consumer finance/
消退 消退 [xiao1 tui4] /to wane/to vanish gradually/
消逝 消逝 [xiao1 shi4] /to fade away/
消遣 消遣 [xiao1 qian3] /to while the time away/amusement/pastime/recreation/to make sport of/
消釋 消释 [xiao1 shi4] /to dispel (doubts)/to clear up (misunderstanding)/
消金 消金 [xiao1 jin1] /consumer finance/abbr. of 消費金融|消费金融[xiao1 fei4 jin1 rong2]/
消長 消长 [xiao1 zhang3] /to ebb and rise/to decrease and then grow/
消閒 消闲 [xiao1 xian2] /to spend one's leisure time/to idle away the time/
消閒兒 消闲儿 [xiao1 xian2 r5] /erhua variant of 消閒|消闲[xiao1 xian2]/
消防 消防 [xiao1 fang2] /firefighting/fire control/
消防員 消防员 [xiao1 fang2 yuan2] /firefighter/fireman/
消防局 消防局 [xiao1 fang2 ju2] /fire department/
消防栓 消防栓 [xiao1 fang2 shuan1] /fire hydrant/
消防署 消防署 [xiao1 fang2 shu3] /fire station/
消防車 消防车 [xiao1 fang2 che1] /fire engine/fire truck/
消防隊 消防队 [xiao1 fang2 dui4] /fire brigade/fire department/
消防隊員 消防队员 [xiao1 fang2 dui4 yuan2] /fireman/
消除 消除 [xiao1 chu2] /to eliminate/to remove/
消 除對婦女一切形式歧視公約 消除对妇女一切形式歧视公约 [Xiao1 chu2 dui4 Fu4 nu:3 Yi1 qie4 Xing2 shi4 Qi2 shi4 Gong1 yue1] /Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women/
消除歧義 消除歧义 [xiao1 chu2 qi2 yi4] /to disambiguate/
消除毒劑 消除毒剂 [xiao1 chu2 du2 ji4] /decontamination/
消除鋸齒 消除锯齿 [xiao1 chu2 ju4 chi3] /anti-alias (computer graphics)/
消隱 消隐 [xiao1 yin3] /to hide/to retreat into privacy/
消音 消音 [xiao1 yin1] /to silence/
消音器 消音器 [xiao1 yin1 qi4] /silencer/
消食 消食 [xiao1 shi2] /to aid digestion/
消食兒 消食儿 [xiao1 shi2 r5] /erhua variant of 消食[xiao1 shi2]/
消魂 消魂 [xiao1 hun2] /overwhelmed (with joy, sorrow etc)/to feel transported/
涉 涉 [she4] /to wade/to be involved/to concern/to experience/to enter (classical)/
涉世 涉世 [she4 shi4] /to see the world/to go out into society/to gain experience/
涉世未深 涉世未深 [she4 shi4 wei4 shen1] /unpracticed/inexperienced/naive/unsophisticated/
涉及 涉及 [she4 ji2] /to involve/to touch upon (a topic)/
涉外 涉外 [she4 wai4] /concerning foreigners or foreign affairs/
涉嫌 涉嫌 [she4 xian2] /to be a suspect (in a crime)/to be suspected of/
涉嫌人 涉嫌人 [she4 xian2 ren2] /(criminal) suspect/
涉想 涉想 [she4 xiang3] /to imagine/to consider/
涉案 涉案 [she4 an4] /(person) involved in (the case)/
涉歷 涉历 [she4 li4] /to experience/
涉水靴 涉水靴 [she4 shui3 xue1] /wading boots/high-topped waterproof boots/
涉水鳥 涉水鸟 [she4 shui3 niao3] /a wading bird/
涉渡 涉渡 [she4 du4] /to ford (a stream)/to wade across/
涉獵 涉猎 [she4 lie4] /to skim (through a book)/to read cursorily/to dip into/
涉筆 涉笔 [she4 bi3] /to move the pen/to start writing/putting pen to paper/
涉縣 涉县 [She4 xian4] /She county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/
涉覽 涉览 [she4 lan3] /to browse/to glance through/to read/
涉訟 涉讼 [she4 song4] /to be involved in a lawsuit/
涉足 涉足 [she4 zu2] /to set foot in/to step into/to become involved for the first time/
涉過 涉过 [she4 guo4] /to ford (a stream, river etc)/
涉險 涉险 [she4 xian3] /to take risks/involved in adventure/
涉黑 涉黑 [she4 hei1] /gang-related/criminal activities/
涉黑案 涉黑案 [she4 hei1 an4] /gang-related case/criminal case/
涌 涌 [chong1] /(used in place names)/
涌 涌 [yong3] /variant of 湧|涌[yong3]/
涎水 涎水 [xian2 shui3] /saliva/
涐 涐 [E2] /old name for the Dadu River 大渡河[Da4 du4 He2] in Sichuan/
涓吉 涓吉 [juan1 ji2] /to choose an auspicious day/
涓埃 涓埃 [juan1 ai1] /tiny stream of dust/tiny things/negligible/
涓埃之力 涓埃之力 [juan1 ai1 zhi1 li4] /negligible force (idiom): tiny force/
涓滴 涓滴 [juan1 di1] /tiny stream/trickle/drops/tiny trickle of funds/
涓滴歸公 涓滴归公 [juan1 di1 gui1 gong1] /every drop returns to the public good (idiom): not one penny is misused/
涕泗橫流 涕泗横流 [ti4 si4 heng2 liu2] /tears and mucus flowing profusely/sniveling/in a tragic state/
涕泗縱橫 涕泗纵横 [ti4 si4 zong4 heng2] /tears and mucus flowing profusely/sniveling/in a tragic state/
涕淚交流 涕泪交流 [ti4 lei4 jiao1 liu2] /tears and mucus flowing profusely (idiom): weeping tragically/
涕零 涕零 [ti4 ling2] /to shed tears/to weep/
涙 涙 [lei4] /Japanese variant of 淚|泪[lei4]/
涪城 涪城 [Fu2 cheng2] /Fucheng district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
涪城區 涪城区 [Fu2 cheng2 qu1] /Fucheng district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
涪陵區 涪陵区 [Fu2 ling2 qu1] /Fuling suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
涪陵地區 涪陵地区 [Fu2 ling2 di4 qu1] /Fuling suburbs of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
涮涮鍋 涮涮锅 [shuan4 shuan4 guo1] /shabu-shabu (loanword)/Japanese hot pot/
涮火鍋 涮火锅 [shuan4 huo3 guo1] /see 涮鍋子|涮锅子[shuan4 guo1 zi5]/
涮 鍋子 涮锅子 [shuan4 guo1 zi5] /hot pot/a dish where thinly sliced meat and vegetables are boiled briefly in a broth and then served with dipping sauces/
液 液 [ye4] /liquid/fluid/Taiwan pr. [yi4]/
液化 液化 [ye4 hua4] /to liquefy/
液化氣 液化气 [ye4 hua4 qi4] /liquid gas/bottled gas (fuel)/
液化石油氣 液化石油气 [ye4 hua4 shi2 you2 qi4] /liquefied petroleum gas/
液壓 液压 [ye4 ya1] /hydraulic pressure/
液壓傳動 液压传动 [ye4 ya1 chuan2 dong4] /hydraulic drive/hydraulic transmission/
液壓千斤頂 液压千斤顶 [ye4 ya1 qian1 jin1 ding3] /hydraulic jack/
液態 液态 [ye4 tai4] /liquid (state)/
液 態奶 液态奶 [ye4 tai4 nai3] /general term for milk packaged for the consumer, including long-life (UHT) milk, pasteurized milk and reconstituted milk/
液態水 液态水 [ye4 tai4 shui3] /liquid water (as opposed to steam or ice, e.g.)/
液晶 液晶 [ye4 jing1] /liquid crystal/
液晶屏 液晶屏 [ye4 jing1 ping2] /liquid crystal screen/
液晶顯示 液晶显示 [ye4 jing1 xian3 shi4] /LCD/liquid crystal display/
液晶顯示器 液晶显示器 [ye4 jing1 xian3 shi4 qi4] /liquid crystal display/
液氨 液氨 [ye4 an1] /liquid ammonia/
液氮 液氮 [ye4 dan4] /liquid nitrogen/
液流 液流 [ye4 liu2] /stream/flow of liquid/
液胞 液胞 [ye4 bao1] /vacuole/
液面 液面 [ye4 mian4] /surface (of a body of liquid)/
液體 液体 [ye4 ti3] /liquid/
涵意 涵意 [han2 yi4] /content/meaning/connotation/implication/same as 涵義|涵义/
涵攝 涵摄 [han2 she4] /to assimilate/to subsume/
涵江 涵江 [Han2 jiang1] /Hanjiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
涵江區 涵江区 [Han2 jiang1 qu1] /Hanjiang district of Putian city 莆田市[Pu2 tian2 shi4], Fujian/
涵洞 涵洞 [han2 dong4] /culvert/covered drain/
涵淡 涵淡 [han2 dan4] /waves/
涵管 涵管 [han2 guan3] /culvert pipe/
涵義 涵义 [han2 yi4] /content/meaning/connotation/implication/
涵蓄 涵蓄 [han2 xu4] /variant of 含蓄[han2 xu4]/
涵蓋 涵盖 [han2 gai4] /to cover/to comprise/to include/
涵養 涵养 [han2 yang3] /to conserve (e.g. water)/self-restraint/self-possession/
涼 凉 [Liang2] /the five Liang of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Liang 前涼|前凉 (314-376), Later Liang 後涼|后凉 (386-403), Northern Liang 北涼|北凉 (398-439), Southern Liang 南涼|南凉 (397-414), Western Liang 西涼|西凉 (400-421)/
涼 凉 [liang2] /cool/cold/
涼 凉 [liang4] /to let sth cool down/
涼了半截 凉了半截 [liang2 le5 ban4 jie2] /felt a chill (in one's heart)/(one's heart) sank/
涼亭 凉亭 [liang2 ting2] /pavilion/
涼城 凉城 [Liang2 cheng2] /Liangcheng county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
涼城縣 凉城县 [Liang2 cheng2 xian4] /Liangcheng county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/
涼山彞族自治州 凉山彝族自治州 [Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Liangshan Yi autonomous prefecture, Sichuan/
涼州 凉州 [Liang2 zhou1] /Liangzhou district of Wuwei city 武威市[Wu3 wei1 shi4], Gansu/
涼州區 凉州区 [Liang2 zhou1 qu1] /Liangzhou district of Wuwei city 武威市[Wu3 wei1 shi4], Gansu/
涼席 凉席 [liang2 xi2] /summer sleeping mat (e.g. of woven split bamboo)/CL:張|张[zhang1],領|领[ling3]/
涼快 凉快 [liang2 kuai5] /nice and cold/pleasantly cool/
涼意 凉意 [liang2 yi4] /a slight chill/
涼拌 凉拌 [liang2 ban4] /salad with dressing/cold vegetables dressed with sauce (e.g. coleslaw)/
涼棚 凉棚 [liang2 peng2] /mat awning/arbor/
涼水 凉水 [liang2 shui3] /cool water/unboiled water/
涼爽 凉爽 [liang2 shuang3] /cool and refreshing/
涼皮 凉皮 [liang2 pi2] /liangpi (noodle-like dish)/
涼粉 凉粉 [liang2 fen3] /liangfen (Chinese dish)/grass jelly (Chinese dish)/
涼茶 凉茶 [liang2 cha2] /Chinese herb tea/
涼鞋 凉鞋 [liang2 xie2] /sandal/
涼麵 凉面 [liang2 mian4] /cold noodles/
涿州 涿州 [Zhuo1 zhou1] /Zhuozhou county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
涿州市 涿州市 [Zhuo1 zhou1 shi4] /Zhuozhou county level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
涿鹿 涿鹿 [Zhuo1 lu4] /Zhuolu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
涿鹿縣 涿鹿县 [Zhuo1 lu4 xian4] /Zhuolu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/
淂 淂 [de2] /(river)/old variant of 得[de2]/
淄博 淄博 [Zi1 bo2] /Zibo, prefecture level city in Shandong/
淄博市 淄博市 [Zi1 bo2 shi4] /Zibo prefecture level city in Shandong/
淄川 淄川 [Zi1 chuan1] /Zichuan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
淄川區 淄川区 [Zi1 chuan1 qu1] /Zichuan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong/
淅川 淅川 [Xi1 chuan1] /Xichuan county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
淅川縣 淅川县 [Xi1 chuan1 xian4] /Xichuan county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/
淆亂 淆乱 [xiao2 luan4] /to confuse/to befuddle/
淆雜 淆杂 [xiao2 za2] /to mix up/to muddle/
淇淋 淇淋 [qi2 lin2] /cream (loanword)/
淇濱 淇滨 [Qi2 bin1] /Qibin district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/
淇濱區 淇滨区 [Qi2 bin1 qu1] /Qibin district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan/
淇縣 淇县 [Qi2 xian4] /Qi county in Hebi 鶴壁|鹤壁[He4 bi4], Henan/
淋 淋 [lin2] /to sprinkle/to drip/to pour/to drench/
淋 淋 [lin4] /to filter/to strain/to drain/gonorrhea/(TCM) strangury/
淋巴 淋巴 [lin2 ba1] /lymph (loanword)/lymphatic/
淋巴液 淋巴液 [lin2 ba1 ye4] /lymphatic fluid/lymph/
淋巴瘤 淋巴瘤 [lin2 ba1 liu2] /lymphoma/
淋巴癌 淋巴癌 [lin2 ba1 ai2] /lymphoma/
淋巴管 淋巴管 [lin2 ba1 guan3] /lymphatic channel/
淋巴系統 淋巴系统 [lin2 ba1 xi4 tong3] /lymphatic system/
淋巴細胞 淋巴细胞 [lin2 ba1 xi4 bao1] /lymphocyte/
淋巴結 淋巴结 [lin2 ba1 jie2] /lymphatic node/lymph gland/
淋巴腺 淋巴腺 [lin2 ba1 xian4] /lymph node/lymphatic gland/
淋浴 淋浴 [lin2 yu4] /to take a shower/shower/
淋溶土 淋溶土 [Lin4 rong2 tu3] /Argosols (Chinese Soil Taxonomy)/
淋溶層 淋溶层 [lin2 rong2 ceng2] /alluvium (soil deposited by rivers)/
淋漓 淋漓 [lin2 li2] /dripping wet/pouring/saturated/fig. uninhibited/fluid/emotionally unrestrained/extreme/
淋 漓盡致 淋漓尽致 [lin2 li2 jin4 zhi4] /lit. extreme saturation (idiom)/fig. vividly and thoroughly/in great detail/without restraint/(of a performance) brilliant/
淋濕 淋湿 [lin2 shi1] /to get soaked/
淋球菌 淋球菌 [lin4 qiu2 jun1] /gonococcus/Neisseria gonorrhoeae, the pathogen causing gonorrhea/
淋病 淋病 [lin4 bing4] /gonorrhea/Taiwan pr. [lin2 bing4]/
淋雨 淋雨 [lin2 yu3] /to get wet in the rain/
淌下 淌下 [tang3 xia4] /to let drip/to trickle down/to shed (tears)/
淌口水 淌口水 [tang3 kou3 shui3] /to let saliva dribble from the mouth/to slobber/
淌淚 淌泪 [tang3 lei4] /to shed a tear/
淌眼淚 淌眼泪 [tang3 yan3 lei4] /to shed tears/
淑世 淑世 [shu1 shi4] /to make the world a better place/
淑人君子 淑人君子 [shu1 ren2 jun1 zi5] /virtuous gentleman (idiom)/
淑女 淑女 [shu1 nu:3] /wise and virtuous woman (possibly sarcastic or sneering)/lady/
淑靜 淑静 [shu1 jing4] /gentle/tender/
淒 凄 [qi1] /intense cold/frigid/dismal/grim/bleak/sad/mournful/
淒切 凄切 [qi1 qie4] /mournful/
淒厲 凄厉 [qi1 li4] /variant of 凄厲|凄厉[qi1 li4]/
淒婉 凄婉 [qi1 wan3] /melancholy/moving and sad/sweet and piteous/
淒惋 凄惋 [qi1 wan3] /doleful/piteous/also written 淒婉|凄婉[qi1 wan3]/
淒惶 凄惶 [qi1 huang2] /distressed and terrified/distraught (literary)/
淒暗 凄暗 [qi1 an4] /dismal/somber/
淒涼 凄凉 [qi1 liang2] /desolate/
淒美 凄美 [qi1 mei3] /poignant/sad and beautiful/
淒黯 凄黯 [qi1 an4] /dismal/somber/also written 淒暗|凄暗[qi1 an4]/
淘客 淘客 [tao2 ke4] /talk (loanword)/chatline of PRC Internet company Taobao, taokshop.com/
淘寶網 淘宝网 [Tao2 bao3 Wang3] /Taobao Marketplace, a Chinese website for online shopping/
淘析 淘析 [tao2 xi1] /to strain/to wash and filter/
淘氣 淘气 [tao2 qi4] /naughty/mischievous/
淘汰賽 淘汰赛 [tao2 tai4 sai4] /a knock-out competition/
淘河 淘河 [tao2 he2] /pelican/
淘洗 淘洗 [tao2 xi3] /to wash/
淘神 淘神 [tao2 shen2] /troublesome/bothersome/
淘米 淘米 [tao2 mi3] /to rinse rice/
淘選 淘选 [tao2 xuan3] /to decant/to strain off/
淘金 淘金 [tao2 jin1] /to pan for gold/to try to make a fortune/
淘金潮 淘金潮 [tao2 jin1 chao2] /gold rush/
淘金者 淘金者 [tao2 jin1 zhe3] /gold panner/prospector for gold/
淚 泪 [lei4] /tears/
淚光 泪光 [lei4 guang1] /glistening teardrops/
淚奔 泪奔 [lei4 ben1] /(slang) to get emotional/
淚如雨下 泪如雨下 [lei4 ru2 yu3 xia4] /tears falling like rain (idiom)/
淚水 泪水 [lei4 shui3] /teardrop/tears/
淚水漣漣 泪水涟涟 [lei4 shui3 lian2 lian2] /in floods of tears (idiom)/
淚汪汪 泪汪汪 [lei4 wang1 wang1] /tearful/brimming with tears/
淚流滿面 泪流满面 [lei4 liu2 man3 mian4] /cheeks streaming with tears (idiom)/
淚液 泪液 [lei4 ye4] /tears/teardrops/
淚珠 泪珠 [lei4 zhu1] /a teardrop/
淚痕 泪痕 [lei4 hen2] /tear stains/
淚腺 泪腺 [lei4 xian4] /Lacrimal gland/
淚花 泪花 [lei4 hua1] /tears in the eyes/
淛 浙 [Zhe4] /variant of 浙[Zhe4]/
淡 淡 [dan4] /insipid/diluted/weak/mild/light in color/tasteless/fresh/indifferent/nitrogen/
淡光 淡光 [dan4 guang1] /shimmer/
淡化 淡化 [dan4 hua4] /to water down/to play down/to trivialize/to weaken/to become dull with time/to desalinate/desalination/
淡妝 淡妆 [dan4 zhuang1] /light makeup/
淡妝濃抹 淡妆浓抹 [dan4 zhuang1 nong2 mo3] /in light or heavy makeup (idiom)/
淡季 淡季 [dan4 ji4] /off season/slow business season/see also 旺季[wang4 ji4]/
淡定 淡定 [dan4 ding4] /calm and collected/unperturbed/
淡巴菰 淡巴菰 [dan4 ba1 gu1] /tobacco (loanword) (old)/
淡忘 淡忘 [dan4 wang4] /to be forgotten/to fade from memory/
淡水 淡水 [Dan4 shui3] /Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
淡水 淡水 [dan4 shui3] /potable water (water with low salt content)/fresh water/
淡水湖 淡水湖 [dan4 shui3 hu2] /fresh water lake/
淡水鎮 淡水镇 [Dan4 shui3 zhen4] /Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
淡水魚 淡水鱼 [dan4 shui3 yu2] /fresh-water fish/
淡泊 淡泊 [dan4 bo2] /living a simple life/
淡泊名利 淡泊名利 [dan4 bo2 ming2 li4] /not caring about fame and fortune (idiom)/indifferent to worldly rewards/
淡泊寡味 淡泊寡味 [dan4 bo2 gua3 wei4] /insipid and tasteless (idiom)/
淡泊明志 淡泊明志 [dan4 bo2 ming2 zhi4] /living a simple life as one's ideal (idiom)/
淡淡 淡淡 [dan4 dan4] /faint/dim/dull/insipid/unenthusiastic/indifferent/
淡漠 淡漠 [dan4 mo4] /apathetic/indifferent/unsympathetic/
淡然 淡然 [dan4 ran2] /tranquil and calm/indifferent/
淡薄 淡薄 [dan4 bo2] /thin/light/flagging/faint/
淡藍色 淡蓝色 [dan4 lan2 se4] /light blue/
淡雅 淡雅 [dan4 ya3] /simple and elegant/
淡黃 淡黄 [dan4 huang2] /light yellow/
淤傷 淤伤 [yu1 shang1] /bruising/
淤塞 淤塞 [yu1 se4] /choked with silt/silted up/
淤泥 淤泥 [yu1 ni2] /silt/sludge/ooze/
淤灌 淤灌 [yu1 guan4] /to warp (fertilize land by flooding)/
淤積 淤积 [yu1 ji1] /to silt up/silt/sediment/ooze/slurry/
淤血 淤血 [yu1 xue4] /variant of 瘀血[yu1 xue4]/
淤血斑 淤血斑 [yu1 xue4 ban1] /bruise/patch of bruising/
淤青 淤青 [yu1 qing1] /bruise/contusion/
淨 净 [jing4] /clean/completely/only/net (income, exports etc)/(Chinese opera) painted face male role/
淨值 净值 [jing4 zhi2] /net value/net worth/
淨利潤 净利润 [jing4 li4 run4] /net profit/
淨化 净化 [jing4 hua4] /to purify/
淨含量 净含量 [jing4 han2 liang4] /net weight/
淨 土 净土 [Jing4 tu3] /(Buddhism) Pure Land, usually refers to Amitabha Buddha's Western Pure Land of Ultimate Bliss (Sukhavati in Sanskrit)/
淨土宗 净土宗 [Jing4 tu3 zong1] /Pure Land Buddhism/
淨手 净手 [jing4 shou3] /to wash one's hands/(fig.) to go to the toilet/
淨收入 净收入 [jing4 shou1 ru4] /net income/net profit/
淨水 净水 [jing4 shui3] /clean water/purified water/
淨水器 净水器 [jing4 shui3 qi4] /water purifier/
淨現值 净现值 [jing4 xian4 zhi2] /net present value (NPV)/
淨盡 净尽 [jing4 jin4] /to eliminate/to purge/
淨重 净重 [jing4 zhong4] /net weight/
淩 淩 [ling2] /variant of 凌[ling2]/
淩虐 凌虐 [ling2 nu:e4] /to maltreat/to tyrannize/
淪亡 沦亡 [lun2 wang2] /(of a country) to perish/to be annexed/subjugation (to a foreign power)/
淪喪 沦丧 [lun2 sang4] /to be lost/to be ruined/to perish/to wither away/
淪沒 沦没 [lun2 mo4] /to sink/to drown/
淪沒喪亡 沦没丧亡 [lun2 mo4 sang4 wang2] /to die/to perish/
淪滅 沦灭 [lun2 mie4] /to perish/extinction/
淪為 沦为 [lun2 wei2] /to sink down to/to be reduced to/
淪肌浹髓 沦肌浃髓 [lun2 ji1 jia1 sui3] /lit. penetrate to the marrow (idiom): deeply affected/moved to the core/
淪落 沦落 [lun2 luo4] /to degenerate/impoverished/to fall (into poverty)/to be reduced (to begging)/
淪陷 沦陷 [lun2 xian4] /to fall into enemy hands/to be occupied/to degenerate/to submerge/
淪陷區 沦陷区 [lun2 xian4 qu1] /enemy-held territory/
淫亂 淫乱 [yin2 luan4] /promiscuous/
淫威 淫威 [yin2 wei1] /abuse of authority/tyrannical abuse/
淫娃 淫娃 [yin2 wa2] /dissolute girl/slut/
淫婦 淫妇 [yin2 fu4] /loose woman/prostitute/Jezebel/
淫徑 淫径 [yin2 jing4] /evil ways/fornication/
淫念 淫念 [yin2 nian4] /lust/
淫慾 淫欲 [yin2 yu4] /lust/
淫書 淫书 [yin2 shu1] /obscene book/pornography/
淫棍 淫棍 [yin2 gun4] /dirty old man/lecher/
淫樂 淫乐 [yin2 le4] /vice/degenerate pleasures/
淫水 淫水 [yin2 shui3] /sexual secretions/
淫畫 淫画 [yin2 hua4] /obscene picture/
淫 羊藿 淫羊藿 [yin2 yang2 huo4] /Epimedium, genus of herbaceous flowering plant, cultivated in the Far East as aphrodisiac/also called barrenwort or horny goatweed (said to resemble crushed goat's testicles)/
淫蕩 淫荡 [yin2 dang4] /loose in morals/lascivious/licentious/lewd/
淫蟲 淫虫 [yin2 chong2] /sex maniac/
淫行 淫行 [yin2 xing2] /wanton or lascivious behavior/adulterous behavior/
淫詞穢語 淫词秽语 [yin2 ci2 hui4 yu3] /obscene words/dirty talk/
淫詞褻語 淫词亵语 [yin2 ci2 xie4 yu3] /dirty words/dirty talk/
淫賤 淫贱 [yin2 jian4] /morally loose, lewd and low, lascivious and mean/wanton/
淫辱 淫辱 [yin2 ru3] /fornication and insults/to rape and insult/
淫雨 淫雨 [yin2 yu3] /excessive rain/
淫風 淫风 [yin2 feng1] /lascivious/wanton/
淫鬼 淫鬼 [yin2 gui3] /lecherous devil/
淫魔 淫魔 [yin2 mo2] /lewd demon/lecher/pervert/
淬火 淬火 [cui4 huo3] /to quench/to temper/to harden by quenching/
淮 淮 [Huai2] /name of a river/
淮上 淮上 [Huai2 shang4] /Huaishang district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
淮上區 淮上区 [Huai2 shang4 qu1] /Huaishang district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/
淮北 淮北 [Huai2 bei3] /Huaibei prefecture level city in Anhui/
淮北市 淮北市 [Huai2 bei3 shi4] /Huaibei prefecture level city in Anhui/
淮南 淮南 [Huai2 nan2] /Huainan prefecture level city in Anhui/
淮南子 淮南子 [Huai2 nan2 zi5] /miscellany of writing from the Western Han (former Han)/
淮南市 淮南市 [Huai2 nan2 shi4] /Huainan prefecture level city in Anhui/
淮安 淮安 [Huai2 an1] /Huai'an prefecture level city in Jiangsu/
淮安市 淮安市 [Huai2 an1 shi4] /Huai'an prefecture level city in Jiangsu/
淮山 淮山 [Huai2 shan1] /Chinese yam (Dioscorea opposita), also known as nagaimo/
淮 河 淮河 [Huai2 He2] /Huai River, main river of east China, between the Yellow River 黃河|黄河[Huang2 He2] and the Changjiang 長江|长江[Chang2 Jiang1]/
淮 海 淮海 [Huai2 hai3] /Huaihai, economic hub around Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], including parts of Jiangsu, Shandong, Henan and Anhui provinces/
淮海地區 淮海地区 [Huai2 hai3 di4 qu1] /Huaihai, economic hub around Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], including parts of Jiangsu, Shandong, Henan and Anhui provinces/
淮 海戰役 淮海战役 [Huai2 hai3 Zhan4 yi4] /Huaihai Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War, considered the determining battle of the war/
淮濱 淮滨 [Huai2 bin1] /Huaibin county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
淮濱縣 淮滨县 [Huai2 bin1 xian4] /Huaibin county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
淮陰 淮阴 [Huai2 yin1] /Huaiyin district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
淮陰區 淮阴区 [Huai2 yin1 qu1] /Huaiyin district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
淮陰地區 淮阴地区 [Huai2 yin1 di4 qu1] /Huaiyin prefecture in Jiangsu/
淮陽 淮阳 [Huai2 yang2] /Huaiyang county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
淮陽縣 淮阳县 [Huai2 yang2 xian4] /Huaiyang county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/
淯 淯 [Yu4] /name of river/old name of Baihe 白河 in Henan/same as 育水/
淯水 淯水 [Yu4 shui3] /name of river/old name of Baihe 白河 in Henan/same as 育水/
深 深 [shen1] /close/deep/late/profound/dark (of color, water etc)/
深 不可測 深不可测 [shen1 bu4 ke3 ce4] /deep and unmeasurable (idiom): unfathomable depths/incomprehensible/enigmatic and impossible to predict/
深井 深井 [Shen1 Jing3] /Sham Tseng (area in Hong Kong)/
深信 深信 [shen1 xin4] /to believe firmly/
深信不疑 深信不疑 [shen1 xin4 bu4 yi2] /to believe firmly without any doubt (idiom)/absolute certainty about sth/
深入 深入 [shen1 ru4] /to penetrate deeply/thorough/
深入人心 深入人心 [shen1 ru4 ren2 xin1] /to enter deeply into people's hearts/to have a real impact on the people (idiom)/
深 入淺出 深入浅出 [shen1 ru4 qian3 chu1] /to explain a complicated subject matter in simple terms (idiom)/(of language) simple and easy to understand/
深入顯出 深入显出 [shen1 ru4 xian3 chu1] /see 深入淺出|深入浅出[shen1 ru4 qian3 chu1]/
深切 深切 [shen1 qie4] /deeply felt/heartfelt/sincere/honest/
深刻 深刻 [shen1 ke4] /profound/deep/deep-going/
深化 深化 [shen1 hua4] /to deepen/to intensify/
深厚 深厚 [shen1 hou4] /deep/profound/
深受 深受 [shen1 shou4] /to receive in no small measure/
深圳 深圳 [Shen1 zhen4] /Shenzhen subprovincial city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong/
深圳交易所 深圳交易所 [Shen1 zhen4 jiao1 yi4 suo3] /Shenzhen Stock Exchange SZSE/
深圳健力寶 深圳健力宝 [shen1 zhen4 jian4 li4 bao3] /Shenzhen Jianlibao (soccer team)/
深圳市 深圳市 [Shen1 zhen4 shi4] /Shenzhen subprovincial city in Guangdong, special economic zone close to Hong Kong/
深圳河 深圳河 [Shen1 zhen4 he2] /Shenzhen or Shamchun river Guangdong, the border between Hong Kong new territories and PRC/
深圳證券交易所 深圳证券交易所 [Shen1 zhen4 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3] /Shenzhen Stock Exchange, abbr. to 深交所[Shen1 Jiao1 suo3]/
深坑 深坑 [Shen1 keng1] /Shenkeng township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
深坑鄉 深坑乡 [Shen1 keng1 xiang1] /Shenkeng township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
深夜 深夜 [shen1 ye4] /very late at night/
深奧 深奥 [shen1 ao4] /profound/abstruse/recondite/profoundly/
深孚眾望 深孚众望 [shen1 fu2 zhong4 wang4] /to enjoy the confidence of the people/to be very popular/
深密 深密 [shen1 mi4] /dense/thick/
深層 深层 [shen1 ceng2] /deep layer/deep/deep-seated/underlying/
深層清潔 深层清洁 [shen1 ceng2 qing1 jie2] /deep cleansing/
深山 深山 [shen1 shan1] /deep in the mountains/
深州 深州 [Shen1 zhou1] /Shenzhou Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
深州市 深州市 [Shen1 zhou1 shi4] /Shenzhou Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/
深度 深度 [shen1 du4] /depth/(of a speech etc) profundity/advanced stage of development/
深度尺 深度尺 [shen1 du4 chi3] /depth indicator or gauge/
深得民心 深得民心 [shen1 de2 min2 xin1] /to win the hearts of the people/to be popular among the masses/
深思 深思 [shen1 si1] /to ponder/to consider/
深思熟慮 深思熟虑 [shen1 si1 shu2 lu:4] /mature reflection/after careful deliberations/
深情 深情 [shen1 qing2] /deep emotion/deep feeling/deep love/
深情厚意 深情厚意 [shen1 qing2 hou4 yi4] /profound love, generous friendship (idiom)/
深情厚誼 深情厚谊 [shen1 qing2 hou4 yi4] /deep friendship/
深情款款 深情款款 [shen1 qing2 kuan3 kuan3] /loving/caring/adoring/
深惡痛絕 深恶痛绝 [shen1 wu4 tong4 jue2] /to detest bitterly (idiom)/implacable hatred/to abhor/anathema/
深愛 深爱 [shen1 ai4] /to love dearly/
深感 深感 [shen1 gan3] /to feel deeply/
深成岩 深成岩 [shen1 cheng2 yan2] /plutonic rock/abyssal rock/
深挖 深挖 [shen1 wa1] /to dredge/
深摯 深挚 [shen1 zhi4] /heartfelt and genuine/
深明大義 深明大义 [shen1 ming2 da4 yi4] /to have a high notion of one's duty/to be highly principled/
深更半夜 深更半夜 [shen1 geng1 ban4 ye4] /in the dead of night (idiom)/
深棕 深棕 [shen1 zong1] /brown (color)/
深棕色 深棕色 [shen1 zong1 se4] /dark brown/
深水埗 深水埗 [Shen1 shui3 bu4] /Sham Shui Po district of Kowloon, Hong Kong/
深水炸彈 深水炸弹 [shen1 shui3 zha4 dan4] /depth charge/
深沉 深沉 [shen1 chen2] /deep/profound/(of a person) reserved/undemonstrative/(of a voice, sound etc) deep/low-pitched/
深海 深海 [shen1 hai3] /deep sea/
深海圍網 深海围网 [shen1 hai3 wei2 wang3] /purse-seine net (fishing)/
深海煙囪 深海烟囱 [shen1 hai3 yan1 cong1] /deep-sea vent/black smoker/
深深 深深 [shen1 shen1] /deep/profound/
深淵 深渊 [shen1 yuan1] /abyss/
深淺 深浅 [shen1 qian3] /deep or shallow/depth (of the sea)/limits of decorum/
深港 深港 [Shen1 Gang3] /Shenzhen and Hong Kong/
深源地震 深源地震 [shen1 yuan2 di4 zhen4] /deep earthquake (with epicenter more than 300 km deep)/
深潭 深潭 [shen1 tan2] /deep natural pond/deep pit/abyss/
深澤 深泽 [Shen1 ze2] /Shenze county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
深澤縣 深泽县 [Shen1 ze2 xian4] /Shenze county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
深灰色 深灰色 [shen1 hui1 se4] /dark gray/
深知 深知 [shen1 zhi1] /to know well/to be fully aware of/
深秋 深秋 [shen1 qiu1] /late autumn/
深究 深究 [shen1 jiu1] /to perform an in-depth investigation/
深空 深空 [shen1 kong1] /deep space (outer space)/
深紅色 深红色 [shen1 hong2 se4] /scarlet/
深綠 深绿 [shen1 lu:4] /dark green/
深縣 深县 [Shen1 xian4] /Shen county in Hebei/
深耕 深耕 [shen1 geng1] /deep plowing/thorough penetration/thorough development (of a market segment etc)/
深耕細作 深耕细作 [shen1 geng1 xi4 zuo4] /deep plowing and careful cultivation/
深色 深色 [shen1 se4] /dark/dark colored/
深藍 深蓝 [Shen1 lan2] /Deep Blue, chess-playing computer, first to defeat reigning world champion, developed by IBM (1985-1997)/
深藍 深蓝 [shen1 lan2] /dark blue/
深 藏若虛 深藏若虚 [shen1 cang2 ruo4 xu1] /to hide one's treasure away so that no-one knows about it (idiom): fig. modest about one's talents/to hide one's light under a bushel/
深處 深处 [shen1 chu4] /abyss/depths/deepest or most distant part/
深談 深谈 [shen1 tan2] /to have an in depth conversation/to have intimate talks/to discuss thoroughly/
深謀 深谋 [shen1 mou2] /forethought/
深謀遠慮 深谋远虑 [shen1 mou2 yuan3 lu:4] /lit. deep plans and distant thoughts/to plan far ahead (idiom)/
深謀遠略 深谋远略 [shen1 mou2 yuan3 lu:e4] /a well-thought out long-term strategy/
深谷 深谷 [shen1 gu3] /deep valley/ravine/
深蹲 深蹲 [shen1 dun1] /squat (exercise)/
深造 深造 [shen1 zao4] /to pursue one's studies/
深遠 深远 [shen1 yuan3] /far-reaching/profound and long-lasting/
深邃 深邃 [shen1 sui4] /deep (valley or night)/abstruse/hidden in depth/
深重 深重 [shen1 zhong4] /very serious/grave/profound/
深長 深长 [shen1 chang2] /profound (meaning, implications etc)/
深閉固拒 深闭固拒 [shen1 bi4 gu4 ju4] /deep, closed and refusing (idiom): obstinate/stubborn and perverse/
深閨 深闺 [shen1 gui1] /lady's private room or bedroom/boudoir/
淳于 淳于 [Chun2 yu2] /two-character surname Chun'yu/
淳化 淳化 [Chun2 hua4] /Chunhua County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
淳化縣 淳化县 [Chun2 hua4 Xian4] /Chunhua County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/
淳厚 淳厚 [chun2 hou4] /pure and honest/simple and kind/
淳安 淳安 [Chun2 an1] /Chun'an county in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
淳安縣 淳安县 [Chun2 an1 xian4] /Chun'an county in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang/
淳樸 淳朴 [chun2 pu3] /simple and honest/unsophisticated/guileless/
淵博 渊博 [yuan1 bo2] /erudite/profound/learned/extremely knowledgeable/
淵富 渊富 [yuan1 fu4] /rich and variegated/
淵廣 渊广 [yuan1 guang3] /broad and extensive (of knowledge etc)/
淵慮 渊虑 [yuan1 lu:4] /profound thoughts or ideas/
淵沖 渊冲 [yuan1 chong1] /erudite but open-minded/
淵泉 渊泉 [yuan1 quan2] /deep springs/
淵海 渊海 [yuan1 hai3] /abyss of ocean/vast and profound (idiom)/
淵深 渊深 [yuan1 shen1] /profound (knowledge)/erudite/
淵源 渊源 [yuan1 yuan2] /origin/source/relationship/
淵玄 渊玄 [yuan1 xuan2] /profundity/depth/
淵 藪 渊薮 [yuan1 sou3] /lit. abyss and marsh, meeting place of fish and beast/fig. breeding ground of crime/robbers' hide-out/den of thieves/hotbed of vice/sink of iniquity/
淵謀 渊谋 [yuan1 mou2] /profound or erudite plans/
淵識 渊识 [yuan1 shi2] /erudite and sophisticated/
淵谷 渊谷 [yuan1 gu3] /deep valley/
淵遠 渊远 [yuan1 yuan3] /deep/profound/
淵默 渊默 [yuan1 mo4] /profound silence/
淶水 涞水 [Lai2 shui3] /Laishui county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
淶水縣 涞水县 [Lai2 shui3 xian4] /Laishui county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
淶源 涞源 [Lai2 yuan2] /Laiyuan county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
淶源縣 涞源县 [Lai2 yuan2 xian4] /Laiyuan county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
混 混 [hun2] /confused/dirty/to mix/muddy/variant of 渾|浑[hun2]/
混 混 [hun4] /to mix/to mingle/muddled/to drift along/to muddle along/to pass for/to get along with sb/thoughtless/reckless/
混一 混一 [hun4 yi1] /to amalgamate/to mix together as one/
混世魔王 混世魔王 [hun4 shi4 mo2 wang2] /devil incarnate (idiom)/fiend in human form/
混亂 混乱 [hun4 luan4] /confusion/chaos/disorder/
混事 混事 [hun4 shi4] /to work half-heartedly/to get by in a job with the minimum effort/
混交 混交 [hun4 jiao1] /mixed (growth of wood)/
混交林 混交林 [hun4 jiao1 lin2] /mixed forest/
混作 混作 [hun4 zuo4] /mixed cropping (i.e. growing two crops together)/
混元 混元 [hun4 yuan2] /time immemorial/origin of the universe/the world/
混充 混充 [hun2 chong1] /to pass oneself off as sb/to palm sth off as/
混入 混入 [hun4 ru4] /to sneak into/
混凝劑 混凝剂 [hun4 ning2 ji4] /coagulant/
混凝土 混凝土 [hun4 ning2 tu3] /concrete/
混合 混合 [hun4 he2] /to mix/to blend/
混合動力車 混合动力车 [hun4 he2 dong4 li4 che1] /hybrid vehicle/
混合型汽車 混合型汽车 [hun4 he2 xing2 qi4 che1] /hybrid car/
混合失語症 混合失语症 [hun4 he2 shi1 yu3 zheng4] /mixed aphasia/
混合感染 混合感染 [hun4 he2 gan3 ran3] /mixed infection/
混合模型 混合模型 [hun4 he2 mo2 xing2] /hybrid model/
混合毒劑 混合毒剂 [hun4 he2 du2 ji4] /tactical mixture of chemical agents/
混合泳 混合泳 [hun4 he2 yong3] /medley (swimming)/
混合物 混合物 [hun4 he2 wu4] /mixture/
混合肥料 混合肥料 [hun4 he2 fei2 liao4] /compost/
混合體 混合体 [hun4 he2 ti3] /hybrid/
混同 混同 [hun4 tong2] /to mix up/to confuse one thing with another/
混名 混名 [hun4 ming2] /nickname/
混名兒 混名儿 [hun4 ming2 r5] /erhua variant of 混名[hun4 ming2]/
混和 混和 [hun4 huo4] /mixture/amalgam/
混唚 混吣 [hun4 qin4] /vulgar/foul-mouthed/
混子 混子 [hun4 zi5] /hoodlum/person unfit for society/
混戰 混战 [hun4 zhan4] /civil war/muddled warfare/rough and tumble/battle royal/free fight/
混搭 混搭 [hun4 da1] /to mix and match (of clothing etc)/
混日子 混日子 [hun4 ri4 zi5] /to idle/to waste time/
混氧燃料 混氧燃料 [hun4 yang3 ran2 liao4] /mixed-oxide fuel (MOX)/
混 水摸魚 混水摸鱼 [hun2 shui3 mo1 yu2] /to fish in troubled water (idiom): to take advantage of a crisis for personal gain/also written 渾水摸魚|浑水摸鱼/
混水牆 混水墙 [hun2 shui3 qiang2] /plastered masonry wall/
混汞 混汞 [hun4 gong3] /mercury amalgam/
混沌 混沌 [hun4 dun4] /primal chaos/formless mass before creation in Chinese mythology/muddled/innocent as a baby/
混沌學 混沌学 [hun4 dun4 xue2] /chaos theory (math.)/
混淆 混淆 [hun4 xiao2] /to obscure/to confuse/to mix up/to blur/to mislead/
混淆是非 混淆是非 [hun4 xiao2 shi4 fei1] /to confuse right and wrong (idiom)/
混 淆視聽 混淆视听 [hun4 xiao2 shi4 ting1] /to obscure the facts (idiom): to mislead the public with prevarication and deliberate falsehoods/
混淆黑白 混淆黑白 [hun4 xiao2 hei1 bai2] /to confuse black and white/to say that black is white/fig. not to distinguish right from wrong/
混混兒 混混儿 [hun4 hun4 r5] /ruffian/hoodlum/
混濁 混浊 [hun4 zhuo2] /turbid/muddy/dirty/
混為一談 混为一谈 [hun4 wei2 yi1 tan2] /to confuse one thing with another (idiom): to muddle/
混熟 混熟 [hun4 shou2] /to get familiar with/
混球 混球 [hun2 qiu2] /bastard/wretch/scoundrel/
混球兒 混球儿 [hun2 qiu2 r5] /erhua variant of 混球[hun2 qiu2]/
混矇 混蒙 [hun4 meng1] /to deceive/to mislead/
混種 混种 [hun4 zhong3] /hybrid/mixed-breed/
混紡 混纺 [hun4 fang3] /mixed fabric/blended fabric/
混編 混编 [hun4 bian1] /mixed/
混茫 混茫 [hun4 mang2] /dim/obscure/
混號 混号 [hun4 hao4] /nickname/
混蛋 混蛋 [hun2 dan4] /scoundrel/bastard/hoodlum/wretch/
混血 混血 [hun4 xue4] /hybrid/
混血兒 混血儿 [hun4 xue4 er2] /person of mixed blood/half-breed/mulatto/
混行 混行 [hun2 xing2] /mixed use (e.g. pedestrians and vehicles)/joint operation (e.g. trains and buses)/
混賬 混账 [hun4 zhang4] /shameful/absolutely disgraceful!/
混跡 混迹 [hun4 ji4] /mixed in as part of a community/hiding one's identity/occupying a position while not deserving it/
混進 混进 [hun4 jin4] /to infiltrate/to sneak into/
混雜 混杂 [hun4 za2] /to mix/to mingle/
混雜物 混杂物 [hun4 za2 wu4] /adulteration/impurities/
混音 混音 [hun4 yin1] /(audio) mixing/
混飯 混饭 [hun4 fan4] /to work for a living/
淸 淸 [qing1] /variant of 清[qing1]/
淹博 淹博 [yan1 bo2] /widely read/erudite/
淹死 淹死 [yan1 si3] /to drown/
淹沒 淹没 [yan1 mo4] /to submerge/to drown/to flood/to drown out (also fig.)/
淹滅 淹灭 [yan1 mie4] /to submerge/to flood/to bury/
淹灌 淹灌 [yan1 guan4] /basin irrigation (e.g. paddy fields)/
淹留 淹留 [yan1 liu2] /to stay for a long period/
淹蓋 淹盖 [yan1 gai4] /to submerge/to flood/to drown out/
淺 浅 [jian1] /sound of moving water/
淺 浅 [qian3] /shallow/light (color)/
淺嘗 浅尝 [qian3 chang2] /dilettante/amateur/to dabble in/to flirt with (a topic)/
淺嘗者 浅尝者 [qian3 chang2 zhe3] /dilettante/amateur/dabbler/
淺 嘗輒止 浅尝辄止 [qian3 chang2 zhe2 zhi3] /to dabble and stop (idiom): to dip into/to attempt half-heartedly/content with a smattering of knowledge/
淺嚐 浅尝 [qian3 chang2] /dilettante/amateur/to dabble in/to flirt with (a topic)/
淺嚐者 浅尝者 [qian3 chang2 zhe3] /dilettante/amateur/dabbler/
淺 嚐輒止 浅尝辄止 [qian3 chang2 zhe2 zhi3] /to dabble and stop (idiom): to dip into/to attempt half-heartedly/content with a smattering of knowledge/also written 淺嘗輒止|浅尝辄止/
淺學 浅学 [qian3 xue2] /shallow study/superficial/scant knowledge/
淺層文字 浅层文字 [qian3 ceng2 wen2 zi4] /shallow orthography (governed by simple rules)/
淺希近求 浅希近求 [qian3 xi1 jin4 qiu2] /to aim low/to aim to get by/without lofty ambition/
淺易 浅易 [qian3 yi4] /easy/simple/suitable for beginners/
淺析 浅析 [qian3 xi1] /primary, elementary or coarse analysis/
淺水 浅水 [qian3 shui3] /shallow water/
淺浮雕 浅浮雕 [qian3 fu2 diao1] /bas-relief/
淺海 浅海 [qian3 hai3] /shallow sea/sea less than 200 meters deep/
淺淡 浅淡 [qian3 dan4] /light (color)/pale/vague (feeling)/
淺深 浅深 [qian3 shen1] /depth (archaic)/
淺源地震 浅源地震 [qian3 yuan2 di4 zhen4] /shallow earthquake (with epicenter less than 70 km deep)/
淺灘 浅滩 [qian3 tan1] /shallows/shoal/sandbar/
淺灘指示浮標 浅滩指示浮标 [qian3 tan1 zhi3 shi4 fu2 biao1] /bar buoy/buoy marking shallows or sandbar/
淺白 浅白 [qian3 bai2] /simple/easy to understand/
淺短 浅短 [qian3 duan3] /narrow and shallow (knowledge or skill)/superficial/
淺礁 浅礁 [qian3 jiao1] /shallow reef/shoal/
淺耕 浅耕 [qian3 geng1] /to scratch/shallow plowing/
淺色 浅色 [qian3 se4] /light color/
淺 草 浅草 [Qian3 cao3] /Asakusa, district of Tokyo with an atmosphere of old Japan, famous for the 7th century Buddhist temple, Sensō-ji/
淺薄 浅薄 [qian3 bo2] /superficial/
淺見 浅见 [qian3 jian4] /shallow opinion/humble opinion/
淺說 浅说 [qian3 shuo1] /simple introduction/primer/
淺近 浅近 [qian3 jin4] /simple/
淺陋 浅陋 [qian3 lou4] /shallow and crude/meager (knowledge or skill)/
淺露 浅露 [qian3 lu4] /blunt/direct (i.e. not tactful)/
淺顯 浅显 [qian3 xian3] /plain/clear/obvious/
淺鮮 浅鲜 [qian3 xian3] /meager/slight/
淺黃色 浅黄色 [qian3 huang2 se4] /buff/pale yellow/
淺黑 浅黑 [qian3 hei1] /dark/gray/(of skin) lightly pigmented/
添 添 [tian1] /to add/to increase/to replenish/
添丁 添丁 [tian1 ding1] /to add a son to the family/
添亂 添乱 [tian1 luan4] /(coll.) to cause trouble for sb/to inconvenience/
添加 添加 [tian1 jia1] /to add/to increase/
添加劑 添加剂 [tian1 jia1 ji4] /additive/food additive/
添加物 添加物 [tian1 jia1 wu4] /additive/
添 油加醋 添油加醋 [tian1 you2 jia1 cu4] /lit. to add oil and vinegar/fig. adding details while telling a story (to make it more interesting)/
添磚加瓦 添砖加瓦 [tian1 zhuan1 jia1 wa3] /lit. contribute bricks and tiles for a building (idiom)/fig. to do one's bit to help/
添置 添置 [tian1 zhi4] /to buy/to acquire/to add to one's possessions/
添補 添补 [tian1 bu5] /to fill (up)/to replenish/
添辦 添办 [tian1 ban4] /to acquire/
添麻煩 添麻烦 [tian1 ma2 fan5] /to cause trouble for sb/to inconvenience/
清 清 [Qing1] /Qing or Ch'ing dynasty of Imperial China (1644-1911)/surname Qing/
清 清 [qing1] /clear/distinct/quiet/just and honest/pure/to settle or clear up/to clean up or purge/
清一色 清一色 [qing1 yi1 se4] /monotone/only one ingredient/(mahjong) all in the same suit/
清人 清人 [Qing1 ren2] /Qing dynasty person/
清代 清代 [Qing1 dai4] /the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
清代通史 清代通史 [Qing1 dai4 tong1 shi3] /General history of the Qing dynasty, compiled under Xiao Yishan 蕭一山/
清倉大甩賣 清仓大甩卖 [qing1 cang1 da4 shuai3 mai4] /clearance sale/fire sale/
清倉查庫 清仓查库 [qing1 cang1 cha2 ku4] /to make an inventory of warehouses/
清償 清偿 [qing1 chang2] /to repay a debt in full/to redeem/to clear/
清兵 清兵 [Qing1 bing1] /Qing troops/Manchu soldiers/
清冊 清册 [qing1 ce4] /detailed list/inventory/
清剿 清剿 [qing1 jiao3] /to suppress (insurgents)/clean-up operation/
清原 清原 [Qing1 yuan2] /Qingyuan county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
清原滿族自治縣 清原满族自治县 [Qing1 yuan2 Man3 zu2 zi4 zhi4 xian4] /Qingyuan Manchu autonomous county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
清原縣 清原县 [Qing1 yuan2 xian4] /Qingyuan county in Fushun 撫順|抚顺, Liaoning/
清 史列傳 清史列传 [Qing1 shi3 Lie4 zhuan4] /Biographic History of Qing Dynasty by a succession of authors, published 1928 and revised 1987, with biographies of 2,900 notable Qing commoner citizens, 80 scrolls/
清史稿 清史稿 [Qing1 shi3 gao3] /Draft History of the Qing Dynasty, sometimes listed as number 25 or 26 of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Zhao Erxun 趙爾巽|赵尔巽[Zhao4 Er3 xun4] in 1927 during the Northern Warlords period, 536 scrolls/
清史館 清史馆 [Qing1 shi3 guan3] /office set up in 1914 to compile official history of the Qing dynasty/
清唱 清唱 [qing1 chang4] /to sing opera music (without staging or make up)/
清單 清单 [qing1 dan1] /list of items/
清城 清城 [Qing1 cheng2] /Qingcheng district of Qingyuan city 清远市, Guangdong/
清城區 清城区 [Qing1 cheng2 qu1] /Qingcheng district of Qingyuan city 清远市, Guangdong/
清場 清场 [qing1 chang3] /to clear (a place)/to evacuate/
清 太宗 清太宗 [Qing1 tai4 zong1] /posthumous title of Hung Taiji 皇太極|皇太极 (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/
清太祖 清太祖 [Qing1 Tai4 zu3] /posthumous title of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤 (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金 (from 1616)/
清婉 清婉 [qing1 wan3] /clear and soft (voice)/
清官 清官 [qing1 guan1] /honest and upright official (traditional)/
清 官難斷家務事 清官难断家务事 [qing1 guan1 nan2 duan4 jia1 wu4 shi4] /even an honest and upright official will have difficulty resolving a family dispute (proverb)/
清宛縣 清宛县 [Qing1 wan3 xian4] /Qingwan county in Baoding prefecture, Hebei/
清寒 清寒 [qing1 han2] /poor/underprivileged/(of weather) crisp and clear/
清實錄 清实录 [Qing1 shi2 lu4] /Qing historical archive, currently 4484 scrolls/
清州 清州 [Qing1 zhou1] /Cheongju, capital of North Chungcheong Province, South Korea 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4]/
清州市 清州市 [Qing1 zhou1 shi4] /Cheongju, capital of North Chungcheong Province, South Korea 忠清北道[Zhong1 qing1 bei3 dao4]/
清幽 清幽 [qing1 you1] /(of a location) quiet and secluded/beautiful and secluded/
清廉 清廉 [qing1 lian2] /honest/uncorrupted/
清廷 清廷 [Qing1 ting2] /the Qing court (as government of China)/
清徐 清徐 [Qing1 xu2] /Qingxu county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
清徐縣 清徐县 [Qing1 xu2 xian4] /Qingxu county in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi/
清徹 清彻 [qing1 che4] /variant of 清澈[qing1 che4]/
清恬 清恬 [qing1 tian2] /pure and quiet (of life)/tranquil and comfortable/
清拆 清拆 [qing1 chai1] /demolition (of buildings for new project)/
清拆戶 清拆户 [qing1 chai1 hu4] /demolition of homes/to destroy homes (for new building projects)/
清掃 清扫 [qing1 sao3] /to tidy up/to mop up/a sweep (against crime)/
清政府 清政府 [Qing1 zheng4 fu3] /Qing government (1644-1911)/
清教徒 清教徒 [qing1 jiao4 tu2] /Puritan/
清新 清新 [Qing1 xin1] /Qingxin county in Qingyuan 清远, Guangdong/
清新 清新 [qing1 xin1] /fresh and clean/
清新縣 清新县 [Qing1 xin1 xian4] /Qingxin county in Qingyuan 清远, Guangdong/
清新自然 清新自然 [qing1 xin1 zi4 ran2] /as fresh and clean as nature (idiom)/
清早 清早 [qing1 zao3] /first thing in the morning/at daybreak/
清 明 清明 [Qing1 ming2] /Qingming or Pure Brightness, 5th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 5th-19th April/Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day (in early April)/
清明 清明 [qing1 ming2] /clear and bright/sober and calm/(of a government or administration) well ordered/
清 明節 清明节 [Qing1 ming2 jie2] /Qingming or Pure Brightness Festival or Tomb Sweeping Day, celebration for the dead (in early April)/
清晨 清晨 [qing1 chen2] /early morning/
清晰 清晰 [qing1 xi1] /clear/distinct/
清晰度 清晰度 [qing1 xi1 du4] /definition/sharpness/clarity/
清朗 清朗 [qing1 lang3] /clear and bright/unclouded/clear and sonorous (voice)/clear and lively (narrative)/
清朝 清朝 [Qing1 chao2] /Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
清末 清末 [Qing1 mo4] /the final years of the Ch'ing or Qing dynasty/China at the turn of the 20th century/
清末民初 清末民初 [Qing1 mo4 Min2 chu1] /the late Qin and early Republic, i.e. China around 1911/
清查 清查 [qing1 cha2] /to investigate thoroughly/to carefully inspect/to verify/to ferret out (undesirable elements)/
清楚 清楚 [qing1 chu5] /clear/distinct/to understand thoroughly/to be clear about/
清正 清正 [qing1 zheng4] /upright and honorable/
清正廉明 清正廉明 [qing1 zheng4 lian2 ming2] /upright and honest/
清水 清水 [Qing1 shui3] /Qingshui (place name)/
清水 清水 [qing1 shui3] /fresh water/drinking water/clear water/
清水寺 清水寺 [Qing1 shui3 si4] /Kiyomizu temple in east Kyōto 京都, Japan/
清水河 清水河 [Qing1 shui3 he2] /Qingshuihe county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
清水河縣 清水河县 [Qing1 shui3 he2 xian4] /Qingshuihe county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia/
清水牆 清水墙 [qing1 shui3 qiang2] /unplastered masonry wall/
清水縣 清水县 [Qing1 shui3 xian4] /Qingshui county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/
清水鎮 清水镇 [Qing1 shui3 zhen4] /Chingshui town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
清江 清江 [Qing1 jiang1] /Qingjiang river in Hubei/
清河 清河 [Qing1 he2] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/
清 河區 清河区 [Qing1 he2 qu1] /Qinghe district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/Qinghe district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
清河縣 清河县 [Qing1 he2 xian4] /Qinghe county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/
清河門 清河门 [Qing1 he2 men2] /Qinghemen district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/
清河門區 清河门区 [Qing1 he2 men2 qu1] /Qinghemen district of Fuxin city 阜新市, Liaoning/
清油 清油 [qing1 you2] /vegetable cooking oil/
清泉 清泉 [qing1 quan2] /clear spring/
清洗 清洗 [qing1 xi3] /to wash/to clean/to purge/
清津市 清津市 [Qing1 jin1 shi4] /Chongjin, capital of North Hamgyeong province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4], North Korea/
清流 清流 [Qing1 liu2] /Qingliu county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
清流縣 清流县 [Qing1 liu2 xian4] /Qingliu county in Sanming 三明[San1 ming2], Fujian/
清浦 清浦 [Qing1 pu3] /Qingpu district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
清浦區 清浦区 [Qing1 pu3 qu1] /Qingpu district of Huai'an city 淮安市[Huai2 an1 shi4], Jiangsu/
清涼 清凉 [qing1 liang2] /cool/refreshing/
清涼油 清凉油 [qing1 liang2 you2] /soothing ointment/balm/
清淡 清淡 [qing1 dan4] /light (of food, not greasy or strongly flavored)/insipid/slack (sales)/
清淨 清净 [qing1 jing4] /peaceful/quiet/tranquil/purified of defiling illusion (Buddhism)/
清湯 清汤 [qing1 tang1] /broth/clear soup/consommé/
清滌 清涤 [qing1 di2] /to rinse/to wash/to clean/to purge/to comb out/
清潔 清洁 [qing1 jie2] /clean/
清潔劑 清洁剂 [qing1 jie2 ji4] /detergent/cleaning solution/
清潔器 清洁器 [qing1 jie2 qi4] /cleaner/
清潔工 清洁工 [qing1 jie2 gong1] /cleaner/janitor/garbage collector/
清潔袋 清洁袋 [qing1 jie2 dai4] /sanitation bag/motion discomfort receptacle/sickbag/airsickness bag/
清澄 清澄 [qing1 cheng2] /limpid/
清澈 清澈 [qing1 che4] /clear/limpid/
清澈見底 清澈见底 [qing1 che4 jian4 di3] /water so clear you can see the bottom/
清澗 清涧 [Qing1 jian4] /Qingjian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
清澗縣 清涧县 [Qing1 jian4 Xian4] /Qingjian County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/
清火 清火 [qing1 huo3] /to clear internal heat (Chinese Medicine)/
清炒 清炒 [qing1 chao3] /to stir-fry/to saute/
清熱 清热 [qing1 re4] /to alleviate fever (medicine)/to clear internal heat (Chinese medicine)/
清燉 清炖 [qing1 dun4] /to stew meat without seasoning/
清爽 清爽 [qing1 shuang3] /fresh and cool/relaxed/
清玩 清玩 [qing1 wan2] /a refined and elegant object for enjoyment/curio/
清理 清理 [qing1 li3] /to clear up/to tidy up/to dispose of/
清理隊伍 清理队伍 [qing1 li3 dui4 wu3] /to purge the ranks/
清瑩 清莹 [qing1 ying2] /limpid/glistening/
清瘦 清瘦 [qing1 shou4] /meager/
清癯 清癯 [qing1 qu2] /lean/thin/spare/
清白 清白 [qing1 bai2] /pure/innocent/
清皇朝 清皇朝 [Qing1 huang2 chao2] /the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)/
清盤 清盘 [qing1 pan2] /liquidation/
清真 清真 [qing1 zhen1] /Islamic/Muslim/halal (of food)/clean/pure/
清真寺 清真寺 [qing1 zhen1 si4] /mosque/
清秀 清秀 [qing1 xiu4] /delicate and pretty/
清空 清空 [qing1 kong1] /to clear/to empty/
清算 清算 [qing1 suan4] /to settle accounts/to clear accounts/to liquidate/to expose and criticize/
清算業務 清算业务 [qing1 suan4 ye4 wu4] /clearing bank/
清算行 清算行 [qing1 suan4 hang2] /clearing bank/
清紅幫 清红帮 [qing1 hong2 bang1] /traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons/
清純 清纯 [qing1 chun2] /fresh and pure/
清綺 清绮 [qing1 qi3] /beautiful/elegant/
清脆 清脆 [qing1 cui4] /sharp and clear/crisp/melodious/ringing/tinkling/silvery (of sound)/fragile/frail/also written 輕脆|轻脆/
清苑 清苑 [Qing1 yuan4] /Qingyuan county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
清苑縣 清苑县 [Qing1 yuan4 xian4] /Qingyuan county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
清茶 清茶 [qing1 cha2] /green tea/only tea (without food)/
清華 清华 [Qing1 hua2] /abbr. for 清華大學|清华大学[Qing1 hua2 Da4 xue2]/
清華大學 清华大学 [Qing1 hua2 Da4 xue2] /Tsing Hua or Qinghua University, Beijing/National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan/
清蒸 清蒸 [qing1 zheng1] /steamed in broth/
清補涼 清补凉 [qing1 bu3 liang2] /ching bo leung, an icy, sweet dessert soup/
清議 清议 [qing1 yi4] /fair criticism/just comment/
清豐 清丰 [Qing1 feng1] /Qingfeng county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
清豐縣 清丰县 [Qing1 feng1 xian4] /Qingfeng county in Puyang 濮陽|濮阳[Pu2 yang2], Henan/
清貧 清贫 [qing1 pin2] /poor but upright/destitute/
清越 清越 [qing1 yue4] /clear and melodious/
清軍 清军 [Qing1 jun1] /the Qing army/
清逸 清逸 [qing1 yi4] /fresh and elegant/
清道 清道 [qing1 dao4] /to clean the street/to clear the road (i.e. get rid of people for passage of royalty or VIP)/
清道夫 清道夫 [qing1 dao4 fu1] /street cleaner/garbage collector/
清遠 清远 [Qing1 yuan3] /Qingyuan prefecture level city in Guangdong/
清遠市 清远市 [Qing1 yuan3 shi4] /Qingyuan prefecture level city in Guangdong province/
清邁 清迈 [Qing1 Mai4] /Chiang Mai, second city of Thailand/
清酌 清酌 [qing1 zhuo2] /wine offered to gods in worship/
清酒 清酒 [qing1 jiu3] /sake (Japanese rice wine)/
清醒 清醒 [qing1 xing3] /clear-headed/sober/awake/
清鎮 清镇 [Qing1 zhen4] /Qingzhen county level city in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
清鎮市 清镇市 [Qing1 zhen4 shi4] /Qingzhen county level city in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/
清閒 清闲 [qing1 xian2] /idle/leisurely/
清關 清关 [qing1 guan1] /customs clearance/
清除 清除 [qing1 chu2] /to eliminate/to get rid of/
清隊 清队 [qing1 dui4] /to purge the ranks/
清雅 清雅 [qing1 ya3] /refined/elegant/
清零 清零 [qing1 ling2] /(computing) to clear memory/to reset/to zero (a hard drive)/
清靜 清静 [qing1 jing4] /quiet/peaceful and quiet/
清音 清音 [qing1 yin1] /unvoiced consonant/voiceless consonant/
清風 清风 [qing1 feng1] /cool breeze/fig. pure and honest/
清風兩袖 清风两袖 [qing1 feng1 liang3 xiu4] /honest and upright (idiom)/
清風勁節 清风劲节 [qing1 feng1 jing4 jie2] /pure and high-minded (idiom)/
清風明月 清风明月 [qing1 feng1 ming2 yue4] /lit. cool breeze and bright moon (idiom): unattached and at leisure/
清香 清香 [qing1 xiang1] /sweet scent/fragrant odor/
清高 清高 [qing1 gao1] /noble and virtuous/aloof from politics and material pursuits/
清麗 清丽 [qing1 li4] /lucid and elegant/quiet and exquisite/clear and attractive style/
清點 清点 [qing1 dian3] /to check/to make inventory/
清點帳目 清点帐目 [qing1 dian3 zhang4 mu4] /to check the accounts/to take stock/
清黨 清党 [qing1 dang3] /purge of the party/
渇 渇 [ke3] /Japanese variant of 渴/
済 済 [ji4] /Japanese variant of 濟|济/
渉 渉 [she4] /Japanese variant of 涉[she4]/
渓 渓 [xi1] /Japanese variant of 溪[xi1]/
渖 渖 [shen3] /old variant of 瀋|沈[shen3]/
渙散 涣散 [huan4 san4] /to slacken/lax/slack/disorganized/
渙然 涣然 [huan4 ran2] /to dissipate/to vanish/
渙然冰釋 涣然冰释 [huan4 ran2 bing1 shi4] /to melt away (idiom)/to clear up/to dissipate/
減 减 [jian3] /to lower/to decrease/to reduce/to subtract/to diminish/
減低 减低 [jian3 di1] /to lower/to reduce/
減低速度 减低速度 [jian3 di1 su4 du4] /to retard/to decelerate/
減俸 减俸 [jian3 feng4] /to lower salary/to reduce pay/
減價 减价 [jian3 jia4] /to cut prices/to discount/to mark down/price cutting/
減免 减免 [jian3 mian3] /to lower tax/to reduce duties/
減刑 减刑 [jian3 xing2] /to reduce penalty/shortened or commuted (judicial) sentence/
減半 减半 [jian3 ban4] /to reduce by half/
減去 减去 [jian3 qu4] /minus/to subtract/
減噪 减噪 [jian3 zao4] /noise reduction/
減壓 减压 [jian3 ya1] /to reduce pressure/to relax/
減壓時間表 减压时间表 [jian3 ya1 shi2 jian1 biao3] /decompression schedule (diving)/also called 減壓程序|减压程序[jian3 ya1 cheng2 xu4]/
減壓病 减压病 [jian3 ya1 bing4] /decompression sickness/the bends/also 減壓症|减压症[jian3 ya1 zheng4]/
減壓症 减压症 [jian3 ya1 zheng4] /decompression sickness/the bends/also 減壓病|减压病[jian3 ya1 bing4]/
減壓程序 减压程序 [jian3 ya1 cheng2 xu4] /decompression schedule/
減壓表 减压表 [jian3 ya1 biao3] /decompression table/
減妝 减妆 [jian3 zhuang1] /makeup box (old)/
減小 减小 [jian3 xiao3] /to reduce/to decrease/to diminish/
減少 减少 [jian3 shao3] /to lessen/to decrease/to reduce/to lower/
減幅 减幅 [jian3 fu2] /amount of reduction/size of discount/
減弱 减弱 [jian3 ruo4] /to weaken/to fall off/
減息 减息 [jian3 xi1] /to lower interest rate (esp. of central bank)/
減慢 减慢 [jian3 man4] /to slow down/
減振 减振 [jian3 zhen4] /shock absorption/vibration dampening/
減掉 减掉 [jian3 diao4] /to subtract/to lose (weight)/
減排 减排 [jian3 pai2] /to reduce emissions/
減損 减损 [jian3 sun3] /to impair/to degrade/to decrease/to reduce/to weaken/to detract from/impairment (e.g. of financial assets)/
減搖鰭 减摇鳍 [jian3 yao2 qi2] /fin stabilizer (in ships)/anti-roll stabilizer/
減數分裂 减数分裂 [jian3 shu4 fen1 lie4] /meiosis (in sexual reproduction)/
減核 减核 [jian3 he2] /nuclear weapons reduction (abbr. of 裁减核武器)/disarmament/
減毒活疫苗 减毒活疫苗 [jian3 du2 huo2 yi4 miao2] /attenuated live vaccine/
減法 减法 [jian3 fa3] /subtraction/
減災 减灾 [jian3 zai1] /measures to reduce disasters/
減產 减产 [jian3 chan3] /to lose output/a drop in crop yield/reduction in production/
減碳 减碳 [jian3 tan4] /to reduce carbon emissions/
減稅 减税 [jian3 shui4] /tax cut/
減緩 减缓 [jian3 huan3] /to slow down/to retard/
減肥 减肥 [jian3 fei2] /to lose weight/
減薪 减薪 [jian3 xin1] /to cut wages/
減號 减号 [jian3 hao4] /minus sign - (math.)/
減計 减计 [jian3 ji4] /to write down (i.e. to decrease the expected value of a loan)/
減負 减负 [jian3 fu4] /to alleviate a burden on sb/
減輕 减轻 [jian3 qing1] /to lighten/to ease/to alleviate/
減退 减退 [jian3 tui4] /to ebb/to go down/to decline/
減速 减速 [jian3 su4] /to reduce speed/to slow down/to take it easy/
減速器 减速器 [jian3 su4 qi4] /moderator/reducer (mechanical gearbox)/
減震 减震 [jian3 zhen4] /shock absorption/damping/
減震器 减震器 [jian3 zhen4 qi4] /shock-absorber/
渝 渝 [Yu2] /short name for Chongqing 重慶|重庆[Chong2 qing4]/old name of Jialing river 嘉陵江[Jia1 ling2 jiang1] in Sichuan/
渝中 渝中 [Yu2 zhong1] /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
渝中區 渝中区 [Yu2 zhong1 qu1] /Yuzhong (or central Chongqing) district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
渝北 渝北 [Yu2 bei3] /Yubei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
渝北區 渝北区 [Yu2 bei3 qu1] /Yubei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
渝水 渝水 [Yu2 shui3] /old name of Jialing River 嘉陵江 in Sichuan through Chongqing/Yushui district of Xinyu city 新餘市 新余市, Jiangxi/
渝水區 渝水区 [Yu2 shui3 qu1] /Yushui district of Xinyu city 新餘市 新余市, Jiangxi/
渠 渠 [Qu2] /surname Qu/
渠 渠 [ju4] /how can it be that?/
渠 渠 [qu2] /big/stream or canal/drain/ditch/CL:條|条[tiao2]/him (dialect)/outer rim of a carriage wheel (old)/
渠溝 渠沟 [qu2 gou1] /trench/
渠縣 渠县 [Qu2 xian4] /Qu county in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/
渠道 渠道 [qu2 dao4] /irrigation ditch/(fig.) channel/means/
渠魁 渠魁 [qu2 kui2] /rebel leader/ringleader/bandit chieftain/
渡 渡 [du4] /to cross/to pass through/to ferry/
渡假 渡假 [du4 jia4] /to go on holidays/to spend one's vacation (Tw)/
渡口 渡口 [du4 kou3] /ferry crossing/
渡河 渡河 [du4 he2] /to cross a river/
渡渡鳥 渡渡鸟 [du4 du4 niao3] /the dodo (extinct bird)/
渡船 渡船 [du4 chuan2] /ferry/
渡輪 渡轮 [du4 lun2] /ferry boat/
渡輪船 渡轮船 [du4 lun2 chuan2] /ferry ship/
渡過 渡过 [du4 guo4] /to cross over/to pass through/
渡鴉 渡鸦 [du4 ya1] /raven (family Corvidae)/
渣 渣 [zha1] /slag (in mining or smelting)/dregs/
渣打銀行 渣打银行 [Zha1 da3 Yin2 hang2] /Standard Chartered Bank/
渣滓 渣滓 [zha1 zi3] /residue/dregs/disreputable people/
渤 渤 [Bo2] /same as 渤海[Bo2 Hai3], Bohai Sea between Liaoning and Shandong/Gulf of Zhili or Chihli/
渤海 渤海 [Bo2 Hai3] /Bohai Sea, or Bo Hai, between Liaoning and Shandong/Parhae, Korean kingdom in Manchuria and Siberia 698-926/
渤海灣 渤海湾 [Bo2 hai3 wan1] /Bohai Bay/
渤 澥桑田 渤澥桑田 [bo2 xie4 sang1 tian2] /lit. blue seas where once was mulberry fields (idiom, from 史記|史记[Shi3 ji4], Record of the Grand Historian): time brings great changes/life's vicissitudes/
渥太華 渥太华 [Wo4 tai4 hua2] /Ottawa, capital of Canada/
渦噴 涡喷 [wo1 pen1] /turbojet/
渦扇 涡扇 [wo1 shan4] /turbofan/
渦旋 涡旋 [wo1 xuan2] /eddy/vortex/
渦核 涡核 [wo1 he2] /eye of a vortex/
渦蟲綱 涡虫纲 [wo1 chong2 gang1] /Turbellaria (an order of flatworms)/
渦輪 涡轮 [wo1 lun2] /turbine/
渦輪噴氣發動機 涡轮喷气发动机 [wo1 lun2 pen1 qi4 fa1 dong4 ji1] /turbojet/
渦輪軸發動機 涡轮轴发动机 [wo1 lun2 zhou2 fa1 dong4 ji1] /turboshaft/
渦陽 涡阳 [Guo1 yang2] /Guoyang county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
渦陽縣 涡阳县 [Guo1 yang2 xian4] /Guoyang county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/
測 测 [ce4] /side/to lean/to survey/to measure/conjecture/
測地曲率 测地曲率 [ce4 di4 qu1 lu:4] /geodesic curvature/
測地線 测地线 [ce4 di4 xian4] /geodesic/a geodesic (curve)/
測地線曲率 测地线曲率 [ce4 di4 xian4 qu1 lu:4] /geodesic curvature/
測天 测天 [ce4 tian1] /to make astronomical observation/
測孕 测孕 [ce4 yun4] /pregnancy testing/
測定 测定 [ce4 ding4] /to survey and evaluate/
測度 测度 [ce4 du4] /measure (math.)/
測度 测度 [ce4 duo2] /to estimate/to conjecture/
測徑器 测径器 [ce4 jing4 qi4] /calipers/
測心術 测心术 [ce4 xin1 shu4] /mind reading/
測控 测控 [ce4 kong4] /measurement and control/
測深 测深 [ce4 shen1] /to sound (sea depth)/
測溫 测温 [ce4 wen1] /to measure temperature/
測知 测知 [ce4 zhi1] /to detect/to sense/
測算 测算 [ce4 suan4] /to take measurements and calculate/
測繪 测绘 [ce4 hui4] /to survey and draw/to map/
測良 测良 [ce4 liang2] /to survey and measure/
測評 测评 [ce4 ping2] /to test and evaluate/
測試 测试 [ce4 shi4] /to test (machinery etc)/to test (students)/test/quiz/exam/beta (software)/
測試和材料協會 测试和材料协会 [Ce4 shi4 he2 Cai2 liao4 Xie2 hui4] /American Society for Testing and Materials (ASTM)/
測試器 测试器 [ce4 shi4 qi4] /testing apparatus/monitoring device/checker/meter/
測謊儀 测谎仪 [ce4 huang3 yi2] /lie detector/polygraph/
測謊器 测谎器 [ce4 huang3 qi4] /lie detector/polygraph/
測距儀 测距仪 [ce4 ju4 yi2] /distance measuring equipment/
測量 测量 [ce4 liang2] /survey/to measure/to gauge/to determine/
測量工具 测量工具 [ce4 liang2 gong1 ju4] /gauge/measuring tool/
測量船 测量船 [ce4 liang2 chuan2] /survey vessel/
測錘 测锤 [ce4 chui2] /bob of plumb line/
測驗 测验 [ce4 yan4] /test/to test/CL:次[ci4],個|个[ge4]/
渭 渭 [Wei4] /the Wei River in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
渭南 渭南 [Wei4 nan2] /Weinan prefecture level city in Shaanxi/
渭南地區 渭南地区 [Wei4 nan2 di4 qu1] /Weinan prefecture in Shaanxi/
渭南市 渭南市 [Wei4 nan2 Shi4] /Weinan prefecture level city in Shaanxi/
渭城 渭城 [Wei4 cheng2] /Weicheng District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/
渭城區 渭城区 [Wei4 cheng2 Qu1] /Weicheng District in Xianyang City 咸陽市|咸阳市[Xian2 yang2 Shi4], Shaanxi/
渭水 渭水 [wei4 shui3] /Wei River in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中 plain/
渭河 渭河 [Wei4 He2] /Wei River in Shaanxi through the Guanzhong 關中|关中[Guan1 zhong1] plain/
渭源 渭源 [Wei4 yuan2] /Weiyuan county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
渭源縣 渭源县 [Wei4 yuan2 xian4] /Weiyuan county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
渭濱 渭滨 [Wei4 bin1] /Weibin District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/
渭濱區 渭滨区 [Wei4 bin1 Qu1] /Weibin District of Baoji City 寶雞市|宝鸡市[Bao3 ji1 Shi4], Shaanxi/
港 港 [Gang3] /Hong Kong, abbr. for 香港[Xiang1 gang3]/surname Gang/
港 港 [gang3] /harbor/port/CL:個|个[ge4]/
港交所 港交所 [gang3 jiao1 suo3] /the Hong Kong stock market/abbr. for 香港交易所/
港人 港人 [Gang3 ren2] /Hong Kong person or people/
港元 港元 [Gang3 yuan2] /Hong Kong dollar/
港務局 港务局 [gang3 wu4 ju2] /port authority/
港北 港北 [Gang3 bei3] /Gangbei district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/
港北區 港北区 [Gang3 bei3 qu1] /Gangbei district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/
港區 港区 [Gang3 qu1] /Minato area of downtown Tokyo/
港區 港区 [gang3 qu1] /port area/
港南 港南 [Gang3 Nan2] /Gangnan district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/
港南區 港南区 [Gang3 Nan2 qu1] /Gangnan district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/
港口 港口 [gang3 kou3] /port/harbor/
港口區 港口区 [Gang3 kou3 qu1] /Gangkou district of Fangchenggang city 防城港市[Fang2 cheng2 gang3 shi4], Guangxi/
港口城市 港口城市 [gang3 kou3 cheng2 shi4] /port city/
港埠 港埠 [gang3 bu4] /port/wharf/sea terminal/
港 女 港女 [gang3 nu:3] /girl wth undesirable personality traits such as materialism and self-centeredness, supposedly stereotypical of Hong Kong girls (slang)/
港島 港岛 [Gang3 dao3] /Hong Kong Island/abbr. for 香港島|香港岛[Xiang1 gang3 dao3]/
港幣 港币 [Gang3 bi4] /Hong Kong currency/Hong Kong dollar/
港府 港府 [Gang3 fu3] /Hong Kong government/
港彎 港弯 [gang3 wan1] /harbor/
港深 港深 [Gang3 Shen1] /abbr. for Hong Kong 香港[Xiang1 gang3] and Shenzhen 深圳[Shen1 zhen4]/
港澳 港澳 [Gang3 Ao4] /Hong Kong 香港 and Macao 澳門|澳门/
港澳地區 港澳地区 [Gang3 Ao4 di4 qu1] /Hong Kong and Macao area/
港澳臺 港澳台 [Gang3 Ao4 Tai2] /Hong Kong 香港, Macao 澳門|澳门 and Taiwan 臺灣|台湾[Tai2 wan1]/
港灣 港湾 [gang3 wan1] /natural harbor/bay serving as harbor/
港珠澳 港珠澳 [Gang3 Zhu1 Ao4] /abbr. for Hong Kong 香港[Xiang1 gang3 ], Zhuhai 珠海[Zhu1 hai3] and Macau 澳門|澳门[Ao4 men2]/
港珠澳大橋 港珠澳大桥 [Gang3 Zhu1 Ao4 da4 qiao2] /Hong Kong-Zhuhai-Macau road bridge/
港股 港股 [Gang3 gu3] /Hong Kong shares/
港臺 港台 [Gang3 Tai2] /Hong Kong and Taiwan/
港英政府 港英政府 [Gang3 Ying1 zheng4 fu3] /British colonial administration of Hong Kong 1837-1941 and 1945-1997/
港鐵 港铁 [Gang3 tie3] /(Hong Kong) MTR (Mass Transit Railway)/
港閘 港闸 [Gang3 zha2] /Gangzha district of Nantong city 南通市[Nan2 tong1 shi4], Jiangsu/
港閘區 港闸区 [Gang3 zha2 qu1] /Gangzha district of Nantong city 南通市[Nan2 tong1 shi4], Jiangsu/
港龍 港龙 [Gang3 long2] /Hong Kong Dragon Airlines (Dragon Air), Hong Kong and South China airline/abbr. of 港龍航空|港龙航空/
港龍航空 港龙航空 [gang3 long2 hang2 kong1] /Hong Kong Dragon Airlines (Dragon Air), Hong Kong and South China airline/
渲 染 渲染 [xuan4 ran3] /rendering (computing)/to add washes of ink or color to a drawing (Chinese painting)/to exaggerate/to embellish/
渴 渴 [ke3] /thirsty/
渴不可耐 渴不可耐 [ke3 bu4 ke3 nai4] /to be so thirsty as to no longer be able to tolerate it/
渴慕 渴慕 [ke3 mu4] /to thirst for/
渴望 渴望 [ke3 wang4] /to thirst for/to long for/
渴求 渴求 [ke3 qiu2] /to long for/to crave for/to greatly desire/
游 游 [You2] /surname You/
游 游 [you2] /to swim/variant of 遊|游[you2]/
游仙 游仙 [You2 xian1] /Youxian district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
游仙區 游仙区 [You2 xian1 qu1] /Youxian district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan/
游動 游动 [you2 dong4] /to move about/to go from place to place/roving/mobile/
游客止步 游客止步 [you2 ke4 zhi3 bu4] /visitors are not admitted (idiom)/
游戲池 游戏池 [you2 xi4 chi2] /paddling pool/wading pool/
游擊 游击 [you2 ji1] /guerrilla warfare/
游標 游标 [you2 biao1] /cursor (computing) (Taiwan)/vernier/
游水 游水 [you2 shui3] /to swim/
游泳 游泳 [you2 yong3] /swimming/to swim/
游泳池 游泳池 [you2 yong3 chi2] /swimming pool/CL:場|场[chang3]/
游泳衣 游泳衣 [you2 yong3 yi1] /swimsuit/bathing costume/
游泳褲 游泳裤 [you2 yong3 ku4] /see 泳褲|泳裤[yong3 ku4]/
游泳鏡 游泳镜 [you2 yong3 jing4] /swimming goggles/
游泳館 游泳馆 [you2 yong3 guan3] /swimming pool/
游移 游移 [you2 yi2] /to wander/to shift around/to waver/to vacillate/
游絲 游丝 [you2 si1] /gossamer/hairspring/
游蛇 游蛇 [you2 she2] /water snake/colubrid/racer/
游說團 游说团 [you2 shui4 tuan2] /lobby group/
游說團體 游说团体 [you2 shui4 tuan2 ti3] /lobby group/
游資 游资 [you2 zi1] /floating capital/idle fund/hot money/
游賞 游赏 [you2 shang3] /to enjoy the sights (of)/
游錫堃 游锡堃 [You2 Xi1 kun1] /Yu Shyi-kun (1948-) Taiwanese politician/
渺乎其微 渺乎其微 [miao3 hu1 qi2 wei1] /remote and insignificant (idiom)/
渺子 渺子 [miao3 zi3] /muon (particle physics)/
渺小 渺小 [miao3 xiao3] /minute/tiny/negligible/insignificant/
渺渺茫茫 渺渺茫茫 [miao3 miao3 mang2 mang2] /uncertain/unknown/fuzzy/
渺無人煙 渺无人烟 [miao3 wu2 ren2 yan1] /remote and uninhabited (idiom): deserted/God-forsaken/
渺無音信 渺无音信 [miao3 wu2 yin1 xin4] /to receive no news whatsoever about sb/
渺茫 渺茫 [miao3 mang2] /uncertain/remote/distant and indistinct/vague/
渺運 渺运 [miao3 yun4] /faraway/distant/remote/
渺遠 渺远 [miao3 yuan3] /distantly remote/also written 邈遠|邈远[miao3 yuan3]/
渾 浑 [hun2] /muddy/to mix/
渾儀註 浑仪注 [hun2 yi2 zhu4] /book by Han dynasty astronomer Zhang Heng/
渾圓 浑圆 [hun2 yuan2] /perfectly round/tactful/sophisticated/
渾天儀 浑天仪 [hun2 tian1 yi2] /armillary sphere (astronomy)/
渾天說 浑天说 [hun2 tian1 shuo1] /geocentric theory in ancient Chinese astronomy/
渾如 浑如 [hun2 ru2] /very similar/
渾家 浑家 [hun2 jia1] /wife/
渾水摸魚 浑水摸鱼 [hun2 shui3 mo1 yu2] /to fish in troubled water (idiom): to take advantage of a crisis for personal gain/
渾汗如雨 浑汗如雨 [hun2 han4 ru2 yu3] /to drip with sweat/
渾河 浑河 [Hun2 He2] /Hun River/
渾渾噩噩 浑浑噩噩 [hun2 hun2 e4 e4] /muddleheaded/
渾源 浑源 [Hun2 yuan2] /Hunyuan county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
渾源縣 浑源县 [Hun2 yuan2 xian4] /Hunyuan county in Datong 大同[Da4 tong2], Shanxi/
渾濁 浑浊 [hun2 zhuo2] /muddy/turbid/
渾然 浑然 [hun2 ran2] /completely/absolutely/undivided/totally mixed up/muddled/
渾然一體 浑然一体 [hun2 ran2 yi1 ti3] /to blend into one another/to blend together well/
渾然不覺 浑然不觉 [hun2 ran2 bu4 jue2] /totally unaware/
渾然天成 浑然天成 [hun2 ran2 tian1 cheng2] /to resemble nature itself/of the highest quality (idiom)/
渾球 浑球 [hun2 qiu2] /variant of 混球[hun2 qiu2]/
渾球兒 浑球儿 [hun2 qiu2 r5] /variant of 混球兒|混球儿[hun2 qiu2 r5]/
渾脫 浑脱 [hun2 tuo1] /leather float/inflatable raft/
渾茫 浑茫 [hun2 mang2] /the dark ages before civilization/limitless reaches/vague and confused/
渾號 浑号 [hun2 hao4] /nickname/
渾蛋 浑蛋 [hun2 dan4] /variant of 混蛋[hun2 dan4]/
渾身 浑身 [hun2 shen1] /all over/from head to foot/
渾身上下 浑身上下 [hun2 shen1 shang4 xia4] /all over/from head to toe/
渾 身解數 浑身解数 [hun2 shen1 xie4 shu4] /to give it your all/to go at it with all you've got/to throw your whole weight behind it/also pr. [hun2 shen1 jie3 shu4]/
湄公河 湄公河 [Mei2 gong1 He2] /Mekong River/
湄公河三角洲 湄公河三角洲 [Mei2 gong1 he2 san1 jiao3 zhou1] /Mekong River delta/
湄洲島 湄洲岛 [Mei2 zhou1 Dao3] /Meizhou Island (Putian)/
湄潭 湄潭 [Mei2 tan2] /Meitan county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
湄潭縣 湄潭县 [Mei2 tan2 xian4] /Meitan county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/
湊 凑 [cou4] /to gather together, pool or collect/to happen by chance/to move close to/to exploit an opportunity/
湊份子 凑份子 [cou4 fen4 zi5] /to pool resources (for a gift, project etc)/
湊合 凑合 [cou4 he5] /to bring together/to make do in a bad situation/to just get by/to improvise/passable/not too bad/
湊巧 凑巧 [cou4 qiao3] /fortuitously/luckily/as chance has it/
湊成 凑成 [cou4 cheng2] /to put together/to make up (a set)/to round up (a number to a convenient multiple)/resulting in.../
湊手 凑手 [cou4 shou3] /at hand/within easy reach/convenient/handy/
湊數 凑数 [cou4 shu4] /to serve as a stopgap/to make up a shortfall in the number of people/
湊熱鬧 凑热闹 [cou4 re4 nao5] /to join in the fun/to get in on the action/(fig.) to butt in/to create more trouble/
湊趣 凑趣 [cou4 qu4] /to comply in order to please others/to accommodate sb else's taste/to make fun of/
湊足 凑足 [cou4 zu2] /to scrape together enough (people, money etc)/
湊近 凑近 [cou4 jin4] /to approach/to lean close to/
湊錢 凑钱 [cou4 qian2] /to raise enough money to do sth/to pool money/to club together (to do sth)/
湊齊 凑齐 [cou4 qi2] /to collect all the bits to make a whole/
湌 湌 [can1] /variant of 餐[can1]/
湍急 湍急 [tuan1 ji2] /rapid (flow of water)/
湍流 湍流 [tuan1 liu2] /turbulence/
湔洗 湔洗 [jian1 xi3] /to wash/
湔雪 湔雪 [jian1 xue3] /to wipe away (a humiliation)/to redress (a wrong)/
湖 湖 [hu2] /lake/CL:個|个[ge4],片[pian4]/
湖人 湖人 [Hu2 ren2] /Los Angeles Lakers/abbr. for 洛杉磯湖人|洛杉矶湖人[Luo4 shan1 ji1 Hu2 ren2]/
湖光山色 湖光山色 [hu2 guang1 shan1 se4] /scenic lakes and mountain (idiom): beautiful lake and mountain landscape/
湖內 湖内 [Hu2 nei4] /Hunei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
湖內鄉 湖内乡 [Hu2 nei4 xiang1] /Hunei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
湖北 湖北 [Hu2 bei3] /Hubei Province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂[E4], capital Wuhan 武漢|武汉[Wu3 han4]/
湖北省 湖北省 [Hu2 bei3 Sheng3] /Hubei Province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂[E4], capital Wuhan 武漢|武汉[Wu3 han4]/
湖北花楸 湖北花楸 [Hu2 bei3 hua1 qiu1] /Chinese Rowan tree/Sorbus hupehensis or Hupeh rowan/
湖區 湖区 [Hu2 Qu1] /Lake District, north England/
湖南 湖南 [Hu2 nan2] /Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1]/
湖南大學 湖南大学 [Hu2 nan2 Da4 xue2] /Hunan University/
湖南省 湖南省 [Hu2 nan2 Sheng3] /Hunan Province in south central China, abbr. 湘[Xiang1], capital Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1]/
湖 口 湖口 [Hu2 kou3] /Hukou County in Jiujiang 九江, Jiangxi/Hukou township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
湖口縣 湖口县 [Hu2 kou3 xian4] /Hukou county in Jiujiang 九江, Jiangxi/
湖口鄉 湖口乡 [Hu2 kou3 xiang1] /Hukou township in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/
湖州 湖州 [Hu2 zhou1] /Huzhou prefecture level city in Zhejiang/
湖州市 湖州市 [Hu2 zhou1 shi4] /Huzhou prefecture level city in Zhejiang/
湖廣 湖广 [Hu2 guang3] /Hubei and Hunan provinces (a Ming dynasty province)/
湖沼 湖沼 [hu2 zhao3] /lakes and marshes/
湖沼學 湖沼学 [hu2 zhao3 xue2] /limnology/
湖泊 湖泊 [hu2 po1] /lake/
湖濱 湖滨 [Hu2 bin1] /Lakeside district/Hubin district of Sanmenxia city 三門峽市|三门峡市[San1 men2 xia2 shi4], Henan/
湖濱 湖滨 [hu2 bin1] /lake front/
湖濱區 湖滨区 [Hu2 bin1 qu1] /Lakeside district/Hubin district of Sanmenxia city 三門峽市|三门峡市[San1 men2 xia2 shi4], Henan/
湖畔 湖畔 [hu2 pan4] /lakeside/
湖西 湖西 [Hu2 xi1] /Huhsi township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
湖西鄉 湖西乡 [Hu2 xi1 xiang1] /Huhsi township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/
湖邊 湖边 [hu2 bian1] /lakeside/
湖里 湖里 [Hu2 li3] /Huli district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
湖里區 湖里区 [Hu2 li3 qu1] /Huli district of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (Amoy), Fujian/
湘 湘 [Xiang1] /abbr. for Hunan 湖南 province in south central China/abbr. for Xiangjiang river in Hunan province/
湘劇 湘剧 [Xiang1 ju4] /Xiang opera (Hunan)/
湘勇 湘勇 [Xiang1 yong3] /Hunan army, irregular force formed in 1850s to fight the Taiping heavenly kingdom rebellion/
湘東 湘东 [Xiang1 dong1] /Xiangdong district of Pingxiang city 萍鄉市|萍乡市, Jiangxi/
湘東區 湘东区 [Xiang1 dong1 qu1] /Xiangdong district of Pingxiang city 萍鄉市|萍乡市, Jiangxi/
湘 桂運河 湘桂运河 [Xiang1 Gui4 Yun4 he2] /Hunan-Guanxi canal, another name for Lingqu 靈渠|灵渠[Ling2 qu2] canal in Xing'an county 興安|兴安[Xing1 an1], Guanxi/
湘橋 湘桥 [Xiang1 qiao2] /Xiangqiao district of Chaozhou city 潮州市[Chao2 zhou1 shi4], Guangdong/
湘橋區 湘桥区 [Xiang1 qiao2 qu1] /Xiangqiao district of Chaozhou city 潮州市[Chao2 zhou1 shi4], Guangdong/
湘江 湘江 [Xiang1 jiang1] /the Xiangjiang river in Hunan province/
湘潭地區 湘潭地区 [Xiang1 tan2 di4 qu1] /Xiangtan prefecture in Hunan/
湘潭市 湘潭市 [Xiang1 tan2 shi4] /Xiangtan prefecture level city in Hunan/
湘潭縣 湘潭县 [Xiang1 tan2 xian4] /Xiangtan county in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/
湘菜 湘菜 [Xiang1 cai4] /Hunan cuisine/
湘 西 湘西 [Xiang1 xi1] /Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/western Hunan/
湘西土家族苗族自治州 湘西土家族苗族自治州 [Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] /Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture in northwest Hunan, capital Jishou 吉首/
湘語 湘语 [Xiang1 yu3] /Xiang (Hunanese) dialect spoken in Hunan Province/
湘軍 湘军 [Xiang1 jun1] /Hunan army, irregular force formed in 1850s to fight the Taiping heavenly kingdom rebellion/
湘鄉 湘乡 [Xiang1 xiang1] /Xiangxiang county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/
湘鄉市 湘乡市 [Xiang1 xiang1 shi4] /Xiangxiang county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan/
湘陰 湘阴 [Xiang1 yin1] /Xiangyin county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
湘陰縣 湘阴县 [Xiang1 yin1 xian4] /Xiangyin county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/
湛江 湛江 [Zhan4 jiang1] /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
湛江地區 湛江地区 [Zhan4 jiang1 di4 qu1] /Zhanjiang prefecture in Guangdong/
湛江市 湛江市 [Zhan4 jiang1 shi4] /Zhanjiang prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/
湛江師範學院 湛江师范学院 [Zhan4 jiang1 Shi1 fan4 Xue2 yuan4] /Zhanjiang Normal University/
湛河 湛河 [Zhan4 he2] /Zhanhe district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/
湛河區 湛河区 [Zhan4 he2 qu1] /Zhanhe district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/
湛藍 湛蓝 [zhan4 lan2] /azure/
湞江 浈江 [Zhen1 jiang1] /Zhenjiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/
湞江區 浈江区 [Zhen1 jiang1 qu1] /Zhenjiang district of Shaoguan City 韶關市|韶关市, Guangdong/
湟中 湟中 [Huang2 zhong1] /Huangzhong county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
湟中縣 湟中县 [Huang2 zhong1 xian4] /Huangzhong county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
湟水 湟水 [Huang2 shui3] /Huangshui River, upper reaches of the Yellow River 黃河|黄河[Huang2 He2], flowing through Qinghai and Gansu/
湟源 湟源 [Huang2 yuan2] /Huangyuan county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
湟源縣 湟源县 [Huang2 yuan2 xian4] /Huangyuan county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai/
湟魚 湟鱼 [huang2 yu2] /naked carp/Gymnocypris przewalskii/
湧 涌 [yong3] /to bubble up/to rush forth/
湧泉 涌泉 [yong3 quan2] /gushing spring/
湧流 涌流 [yong3 liu2] /to gush/to spurt/
湧浪 涌浪 [yong3 lang4] /swell/billows/surging waves/
湧溢 涌溢 [yong3 yi4] /to well up/to spill out (of water from a spring)/
湧現 涌现 [yong3 xian4] /to emerge in large numbers/to spring up/to emerge prominently/
湧起 涌起 [yong3 qi3] /to well up/to boil out/to bubble forth/to spurt/
湧進 涌进 [yong3 jin4] /to spill/to overflow (of water, crowds)/to crowd (into a space)/
湮沒 湮没 [yan1 mo4] /to bury/to submerge/to pass into oblivion/to obliterate/to annihilate (physics)/
湮沒無聞 湮没无闻 [yan1 mo4 wu2 wen2] /to pass into oblivion/
湮滅 湮灭 [yin1 mie4] /to destroy/to disappear/annihilation/
湯 汤 [Tang1] /surname Tang/
湯 汤 [shang1] /rushing current/
湯 汤 [tang1] /soup/hot or boiling water/decoction of medicinal herbs/water in which sth has been boiled/
湯劑 汤剂 [tang1 ji4] /decoction/potion/
湯力水 汤力水 [tang1 li4 shui3] /tonic water/
湯加 汤加 [Tang1 jia1] /Tonga, south pacific archipelago kingdom/
湯加群島 汤加群岛 [Tang1 jia1 Qun2 dao3] /Tonga/
湯加里羅 汤加里罗 [Tang1 jia1 li3 luo2] /Tongariro, volcanic area on North Island, New Zealand/
湯勺 汤勺 [tang1 shao2] /soup ladle/
湯包 汤包 [tang1 bao1] /steamed dumpling/
湯匙 汤匙 [tang1 chi2] /soup spoon/tablespoon/CL:把[ba3]/
湯博樂 汤博乐 [Tang1 bo2 le4] /Tumblr (microblogging and social networking website)/
湯原 汤原 [Tang1 yuan2] /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
湯原縣 汤原县 [Tang1 yuan2 xian4] /Tangyuan county in Kiamusze or Jiamusi city 佳木斯[Jia1 mu4 si1], Heilongjiang/
湯圓 汤圆 [tang1 yuan2] /boiled balls of glutinous rice flour, eaten during the Lantern festival/
湯姆 汤姆 [Tang1 mu3] /Tom (name)/
湯姆・克蘭西 汤姆・克兰西 [Tang1 mu3 • Ke4 lan2 xi1] /Tom Clancy (1947-), US author/
湯姆・克魯斯 汤姆・克鲁斯 [Tang1 mu3 • Ke4 lu3 si1] /Tom Cruise (1962-), film actor/
湯姆・索亞歷險記 汤姆・索亚历险记 [Tang1 mu3 • Suo3 ya4 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克・吐溫|马克・吐温[Ma3 ke4 • Tu3 wen1]/
湯姆・羅賓斯 汤姆・罗宾斯 [Tang1 mu3 • Luo2 bin1 si1] /Tom Robbins, American novelist/
湯姆孫 汤姆孙 [Tang1 mu3 sun1] /Thompson or Thomson (name)/
湯姆斯杯 汤姆斯杯 [Tang1 mu3 si1 Bei1] /Thomas cup (international badminton team competition)/
湯姆索亞歷險記 汤姆索亚历险记 [Tang1 mu3 Suo3 ya4 Li4 xian3 Ji4] /Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain/
湯姆遜 汤姆逊 [Tang1 mu3 xun4] /Thomson (name)/
湯川 汤川 [Tang1 chuan1] /Yukawa (name)/YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate/
湯川秀樹 汤川秀树 [Tang1 chuan1 Xiu4 shu4] /YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate/
湯料 汤料 [tang1 liao4] /raw materials for making soup/packaged soup mix/
湯旺河 汤旺河 [Tang1 wang4 he2] /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
湯旺河區 汤旺河区 [Tang1 wang4 he2 qu1] /Tangwanghe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
湯普森 汤普森 [Tang1 pu3 sen1] /Thompson (name)/
湯 武革命 汤武革命 [Tang1 Wu3 Ge2 ming4] /the Tang and Wu Revolts: the overthrow (c. 1600 BC) of the Xia Dynasty by the first king, Tang 商湯|商汤[Shang1 Tang1], of the Shang Dynasty, and the overthrow (c. 1046 BC) of the Shang Dynasty by the Zhou Dynasty founder, King Wu 周武王[Zhou1 Wu3 wang2]/
湯汁 汤汁 [tang1 zhi1] /soup/broth/
湯泉 汤泉 [tang1 quan2] /hot spring (archaic)/
湯浴 汤浴 [tang1 yu4] /(old) hot bath/
湯 玉麟 汤玉麟 [Tang1 Yu4 lin2] /Tang Yulin (1871-1937), minor warlord in northeast China, sometime governor of Chengde 承德, mostly poor in battle but very successful at accumulating personal wealth/
湯盤 汤盘 [tang1 pan2] /soup plate/
湯碗 汤碗 [tang1 wan3] /soup bowl/
湯藥 汤药 [tang1 yao4] /tisane/decoction (Chinese medicine)/
湯陰 汤阴 [Tang1 yin1] /Tangyin county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
湯陰縣 汤阴县 [Tang1 yin1 xian4] /Tangyin county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
湯類 汤类 [tang1 lei4] /soup dishes (on menu)/
湯顯祖 汤显祖 [Tang1 Xian3 zu3] /Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of The Peony Pavilion 牡丹亭[Mu3 dan5 Ting2]/
湯餅筵 汤饼筵 [tang1 bing3 yan2] /dinner party given on the third day after the birth of a baby (traditional)/
満 満 [man3] /Japanese variant of 滿|满/
溏便 溏便 [tang2 bian4] /(TCM) unformed stool/semiliquid stool/
源 源 [yuan2] /root/source/origin/
源代碼 源代码 [yuan2 dai4 ma3] /source code/
源匯 源汇 [Yuan2 hui4] /Yuanhui district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
源匯區 源汇区 [Yuan2 hui4 qu1] /Yuanhui district of Luohe city 漯河市[Luo4 he2 shi4], Henan/
源器官 源器官 [yuan2 qi4 guan1] /source organ/
源城 源城 [Yuan2 cheng2] /Yuancheng district of Heyuan city 河源市[He2 yuan2 shi4], Guangdong/
源城區 源城区 [Yuan2 cheng2 qu1] /Yuancheng district of Heyuan city 河源市[He2 yuan2 shi4], Guangdong/
源於 源于 [yuan2 yu2] /has its origins in/
源氏物語 源氏物语 [Yuan2 shi4 Wu4 yu3] /The Tale of Genji/Genji Monogatari/
源泉 源泉 [yuan2 quan2] /fountainhead/well-spring/water source/fig. origin/
源流 源流 [yuan2 liu2] /(of watercourses) source and direction of flow/origin and development/
源源不斷 源源不断 [yuan2 yuan2 bu4 duan4] /a steady flow (idiom): an unending stream/
源源本本 源源本本 [yuan2 yuan2 ben3 ben3] /variant of 原原本本[yuan2 yuan2 ben3 ben3]/
源碼 源码 [yuan2 ma3] /source code (computing)/
源自 源自 [yuan2 zi4] /to originate from/
源 賴朝 源赖朝 [Yuan2 Lai4 chao2] /MINAMOTO no Yoritomo (1147-1199), Japanese warlord and founder of the Kamakura shogunate 鐮倉幕府|镰仓幕府[Lian2 cang1 mu4 fu3]/
源起 源起 [yuan2 qi3] /to originate/
源遠流長 源远流长 [yuan2 yuan3 liu2 chang2] /lit. source is distant and the flow is long (idiom): fig. sth goes back to the dim and distant past/a lot of water has flowed under the bridge since then/
源頭 源头 [yuan2 tou2] /source/fountainhead/
源點 源点 [yuan2 dian3] /source/
源點地址 源点地址 [yuan2 dian3 di4 zhi3] /source address/
準 准 [zhun3] /horizontal (old)/accurate/standard/definitely/certainly/about to become (bride, son-in-law etc)/quasi-/para-/
準保 准保 [zhun3 bao3] /certainly/for sure/
準備 准备 [zhun3 bei4] /preparation/to prepare/to intend/to be about to/reserve (fund)/
準備好了 准备好了 [zhun3 bei4 hao3 le5] /to be ready/
準備金 准备金 [zhun3 bei4 jin1] /reserve fund/
準則 准则 [zhun3 ze2] /norm/standard/criterion/
準噶爾 准噶尔 [Zhun3 ga2 er3] /Dzungar, Junggar or Dsungharian basin in Xinjiang/
準噶爾翼龍 准噶尔翼龙 [Zhun3 ga2 er3 yi4 long2] /Dsungaripterus (genus of pterosaur)/
準將 准将 [zhun3 jiang4] /brigadier general/commodore/
準星 准星 [zhun3 xing1] /front sight (firearms)/the zero point indicator marked on a steelyard/
準時 准时 [zhun3 shi2] /on time/punctual/on schedule/
準格爾 准格尔 [Zhun3 ge2 er3] /Jungar banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
準格爾盆地 准格尔盆地 [Zhun3 ge2 er3 pen2 di4] /Junggar or Dsungharian basin in Xinjiang between the Altai and TianShan ranges/
準決賽 准决赛 [zhun3 jue2 sai4] /semi-final/
準的 准的 [zhun3 di4] /standard/norm/criterion/
準確 准确 [zhun3 que4] /accurate/exact/precise/
準確性 准确性 [zhun3 que4 xing4] /accuracy/
準穩旋渦結構 准稳旋涡结构 [zhun3 wen3 xuan2 wo1 jie2 gou4] /quasi-stationary spiral structure QSSS (astrophysics)/
準線 准线 [zhun3 xian4] /directrix line of a parabola/guide line/
準繩 准绳 [zhun3 sheng2] /yardstick/fig. criterion/ground rule/
準葛爾盆地 准葛尔盆地 [Zhun3 ge3 er3 pen2 di4] /Dzungaria or Jungarian depression in north Xinjiang between Altai and Tianshan/
溘 先朝露 溘先朝露 [ke4 xian1 zhao1 lu4] /the morning dew will swiftly dissipate (idiom): fig. ephemeral and precarious nature of human existence/
溘然 溘然 [ke4 ran2] /suddenly/
溜 溜 [liu1] /to slip away/to escape in stealth/to skate/
溜冰 溜冰 [liu1 bing1] /ice skating/
溜冰場 溜冰场 [liu1 bing1 chang3] /ice rink/skating rink/
溜冰鞋 溜冰鞋 [liu1 bing1 xie2] /skating shoes/ice skates/roller skates/roller blades/
溜圓 溜圆 [liu1 yuan2] /perfectly round/
溜旱冰 溜旱冰 [liu1 han4 bing1] /roller blading (sport)/
溜槽 溜槽 [liu1 cao2] /sluice/chute/
溜溜球 溜溜球 [liu1 liu1 qiu2] /yo-yo/
溜狗 溜狗 [liu1 gou3] /to take a dog for a walk/
溜肩膀 溜肩膀 [liu1 jian1 bang3] /sloping shoulders/irresponsible/work-shy/
溜舐 溜舐 [liu1 shi4] /to flatter obsequiously/toady/
溜號 溜号 [liu1 hao4] /(coll.) to slink off/
溜走 溜走 [liu1 zou3] /to slip away/to leave secretly/
溜達 溜达 [liu1 da5] /to stroll/to go for a walk/
溜邊 溜边 [liu1 bian1] /to keep to the edge (of path, river etc)/fig. to keep out of trouble/to avoid getting involved/
溜邊兒 溜边儿 [liu1 bian1 r5] /to keep to the edge (of path, river etc)/fig. to keep out of trouble/to avoid getting involved/
溜 鬚拍馬 溜须拍马 [liu1 xu1 pai1 ma3] /to smooth whiskers and pat a horse's bottom (idiom): to use flatter to get what one wants/to toady/boot-licking/
溝 沟 [gou1] /ditch/gutter/groove/gully/ravine/CL:道[dao4]/
溝壑 沟壑 [gou1 he4] /gorge/gulch/ravine/deep ditch/
溝渠 沟渠 [gou1 qu2] /channel/moat/irrigation canal/
溝澗 沟涧 [gou1 jian4] /gully/ravine/
溝谷 沟谷 [gou1 gu3] /gully/
溝通 沟通 [gou1 tong1] /to join/to connect/to link up/to communicate/
溝道 沟道 [gou1 dao4] /groove/
溟島 溟岛 [ming2 dao3] /an island in the sea/
溟池 溟池 [ming2 chi2] /the northern sea/
溟海 溟海 [ming2 hai3] /a dark sea/
溟蒙 溟蒙 [ming2 meng2] /drizzling/gloomy/dim/obscure/
溢出 溢出 [yi4 chu1] /to overflow/to spill over/
溢出效應 溢出效应 [yi4 chu1 xiao4 ying4] /spillover effect/
溢於言表 溢于言表 [yi4 yu2 yan2 biao3] /to exhibit one's feelings in one's speech/
溢流孔 溢流孔 [yi4 liu2 kong3] /bleed hole/overflow pipe/spill vent/
溢滿 溢满 [yi4 man3] /overflowing/
溥 儀 溥仪 [Pu3 yi2] /Puyi, personal name of the last Qing emperor (reigned as child 1909-1911), the subject of Bertolucci's biopic The Last Emperor/
溧水 溧水 [Li4 shui3] /Lishui county in Nanjing 南京, Jiangsu/
溧水縣 溧水县 [Li4 shui3 xian4] /Lishui county in Nanjing 南京, Jiangsu/
溧陽 溧阳 [Li4 yang2] /Liyang county level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu/
溧陽市 溧阳市 [Li4 yang2 shi4] /Liyang county level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu/
溪 溪 [xi1] /creek/rivulet/
溪口 溪口 [Xi1 kou3] /Xikou or Hsikou township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
溪口鄉 溪口乡 [Xi1 kou3 xiang1] /Xikou or Hsikou township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/
溪壑 溪壑 [xi1 he4] /valley/mountain gorge/
溪州 溪州 [Xi1 zhou1] /Hsichou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
溪州鄉 溪州乡 [Xi1 zhou1 xiang1] /Hsichou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
溪徑 溪径 [xi1 jing4] /path/way through/channel/
溪流 溪流 [xi1 liu2] /stream/
溪 湖 溪湖 [Xi1 hu2] /Xihu district of Benxi city 本溪市[Ben3 xi1 shi4], Liaoning/Hsihu town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
溪湖區 溪湖区 [Xi1 hu2 qu1] /Xihu district of Benxi city 本溪市, Liaoning/
溪湖鎮 溪湖镇 [Xi1 hu2 zhen4] /Hsihu town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/
溪澗 溪涧 [xi1 jian4] /stream/mountain gorge/
溪蟹 溪蟹 [xi1 xie4] /fresh water crab/
溪谷 溪谷 [xi1 gu3] /valley/gorge/
溪 黃草 溪黄草 [xi1 huang2 cao3] /Rabdosia lophanthoides (no common name), herb plant of Lamiaceae family (together with mint and lavender), used in TCM/
溫 温 [Wen1] /surname Wen/
溫 温 [wen1] /warm/lukewarm/temperature/to warm up/mild/soft/tender/to review/to revise/epidemic/
溫乎 温乎 [wen1 hu5] /warm/lukewarm/
溫切斯特 温切斯特 [Wen1 qie1 si1 te4] /Winchester (town in south England, capital of former kingdom of Wessex)/
溫厚 温厚 [wen1 hou4] /good-natured/warm and generous/gentle/
溫和 温和 [wen1 he2] /mild/gentle/moderate/
溫和 温和 [wen1 huo5] /lukewarm/
溫和性 温和性 [wen1 he2 xing4] /tenderness/
溫和派 温和派 [wen1 he2 pai4] /moderate faction/
溫哥華 温哥华 [Wen1 ge1 hua2] /Vancouver (city in Canada)/
溫哥華島 温哥华岛 [Wen1 ge1 hua2 Dao3] /Vancouver Island/
溫壓 温压 [wen1 ya1] /temperature and pressure/
溫婉 温婉 [wen1 wan3] /sweet-tempered/gentle/
溫存 温存 [wen1 cun2] /tender/affectionate/tenderness/
溫室 温室 [wen1 shi4] /greenhouse/
溫室廢氣儲存 温室废气储存 [wen1 shi4 fei4 qi4 chu3 cun2] /greenhouse gas sequestration/
溫室效應 温室效应 [wen1 shi4 xiao4 ying4] /greenhouse effect/
溫室氣體 温室气体 [wen1 shi4 qi4 ti3] /greenhouse gas/
溫家寶 温家宝 [Wen1 Jia1 bao3] /Wen Jiabao (1942-), Premier of PRC from 2003-2013/
溫宿 温宿 [Wen1 su4] /Onsu nahiyisi (Wensu county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
溫宿縣 温宿县 [Wen1 su4 xian4] /Onsu nahiyisi (Wensu county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
溫尼伯 温尼伯 [Wen1 ni2 bo2] /Winnipeg, capital of Manitoba, Canada/
溫居 温居 [wen1 ju1] /to celebrate sb's new house/to visit for house-warming/congratulations on new residence/
溫嶺 温岭 [Wen1 ling3] /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
溫嶺市 温岭市 [Wen1 ling3 shi4] /Wenling county level city in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/
溫州 温州 [Wen1 zhou1] /Wenzhou prefecture level city in Zhejiang/
溫州市 温州市 [Wen1 zhou1 shi4] /Wenzhou prefecture level city in Zhejiang/
溫差 温差 [wen1 cha1] /difference in temperature/
溫布爾登 温布尔登 [Wen1 bu4 er3 deng1] /Wimbledon (district of West London)/Wimbledon open tennis championship/
溫布爾登網球公開賽 温布尔登网球公开赛 [Wen1 bu4 er3 deng1 wang3 qiu2 gong1 kai1 sai4] /Wimbledon lawn tennis championship/
溫布爾頓 温布尔顿 [Wen1 bu4 er3 dun4] /Wimbledon/
溫布頓 温布顿 [Wen1 bu4 dun4] /Wimbledon/
溫帶 温带 [wen1 dai4] /temperate zone/
溫床 温床 [wen1 chuang2] /hotbed/breeding ground/fig. breeding ground for crimes or sedition/
溫度 温度 [wen1 du4] /temperature/CL:個|个[ge4]/
溫度梯度 温度梯度 [wen1 du4 ti1 du4] /temperature gradient/
溫度表 温度表 [wen1 du4 biao3] /thermometer/
溫度計 温度计 [wen1 du4 ji4] /thermometer/thermograph/
溫得和克 温得和克 [Wen1 de2 he2 ke4] /Windhoek, capital of Namibia/
溫情 温情 [wen1 qing2] /tenderness/warmth/warmhearted/softhearted/
溫情脈脈 温情脉脉 [wen1 qing2 mo4 mo4] /full of tender feelings (idiom): tender-hearted/
溫 故知新 温故知新 [wen1 gu4 zhi1 xin1] /to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past to understand the future/
溫 故而知新 温故而知新 [wen1 gu4 er2 zhi1 xin1] /to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past to understand the future/
溫文爾雅 温文尔雅 [wen1 wen2 er3 ya3] /cultured and refined (idiom): gentle and cultivated/
溫斯頓 温斯顿 [Wen1 si1 dun4] /Winston (name)/
溫暖 温暖 [wen1 nuan3] /warm/
溫柔 温柔 [wen1 rou2] /gentle and soft/tender/
溫標 温标 [wen1 biao1] /temperature scale/
溫江 温江 [Wen1 jiang1] /Wenjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
溫江區 温江区 [Wen1 jiang1 qu1] /Wenjiang district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan/
溫江地區 温江地区 [Wen1 jiang1 di4 qu1] /Wenjiang district of Chengdu city 成都市, Sichuan/
溫泉 温泉 [Wen1 quan2] /Arishang Nahiyisi or Wenquan county in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
溫泉 温泉 [wen1 quan2] /hot spring/spa/onsen/
溫泉城 温泉城 [wen1 quan2 cheng2] /hot springs/
溫 泉縣 温泉县 [Wen1 quan2 xian4] /Arishang Nahiyisi or Wenquan county in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang/
溫溫 温温 [wen1 wen1] /mild/
溫潤 温润 [wen1 run4] /gentle/kindly/mild and humid (climate)/
溫煦 温煦 [wen1 xu4] /warm/
溫熱 温热 [wen1 re4] /tepid/
溫特圖爾 温特图尔 [Wen1 te4 tu2 er3] /Winterthur, Switzerland/
溫網 温网 [Wen1 wang3] /Wimbledon lawn tennis championship/abbr. for 溫布爾登網球公開賽|温布尔登网球公开赛/
溫縣 温县 [Wen1 xian4] /Wen county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/
溫習 温习 [wen1 xi2] /to review/to revise/
溫良 温良 [wen1 liang2] /warm and kind/
溫良忍讓 温良忍让 [wen1 liang2 ren3 rang4] /submissive/accommodating/
溫良恭儉讓 温良恭俭让 [wen1 liang2 gong1 jian3 rang4] /kind-hearted and moderate (idiom): temperate and gentle/
溫藹 温蔼 [wen1 ai3] /gentle and kind/
溫蠖 温蠖 [wen1 huo4] /dirt/
溫血 温血 [wen1 xue4] /warm blooded (animal)/
溫覺 温觉 [wen1 jue2] /heat sensation/
溫雅 温雅 [wen1 ya3] /gentle/refined/
溫靜 温静 [wen1 jing4] /quiet and gentle/
溫順 温顺 [wen1 shun4] /docile/meek/
溫飽 温饱 [wen1 bao3] /to have enough food and warm clothes/adequately provided/
溫馨 温馨 [wen1 xin1] /comfort/soft and fragrant/warm/
溫馨提示 温馨提示 [wen1 xin1 ti2 shi4] /Please note:/tip/hint/
溫馴 温驯 [wen1 xun4] /docile/meek/harmless/moderate and obedient/tame/
溯源 溯源 [su4 yuan2] /to investigate the origin of sth/to trace a river upstream back to its source/
溴化氰 溴化氰 [xiu4 hua4 qing2] /cyanogen bromide/
溴化鉀 溴化钾 [xiu4 hua4 jia3] /potassium bromide/
溴單質 溴单质 [xiu4 dan1 zhi4] /molecular bromine/
溵 溵 [Yin1] /used in place-names, e.g. 溵水 was once the name of the Shahe River 沙河, Henan, and 溵州 was a Tang Dynasty prefecture/
溶劑 溶剂 [rong2 ji4] /solvent/
溶化 溶化 [rong2 hua4] /to melt/to dissolve (of sugar etc)/
溶岩流 溶岩流 [rong2 yan2 liu2] /lava flow/
溶沒 溶没 [rong2 mo4] /to fade away/to disappear/to hide from view/
溶洞 溶洞 [rong2 dong4] /karst cave/
溶液 溶液 [rong2 ye4] /solution (chemistry)/
溶源性 溶源性 [rong2 yuan2 xing4] /lysogeny (reproduction cycle of bacteriophage 噬菌體|噬菌体[shi4 jun1 ti3])/
溶脢儲存疾病 溶脢储存疾病 [rong2 mei2 chu3 cun2 ji2 bing4] /lysosomal storage disease (LSD)/
溶脢體 溶脢体 [rong2 mei2 ti3] /lysosome/
溶蝕作用 溶蚀作用 [rong2 shi2 zuo4 yong4] /dissolving/erosion by groundwater/corrosion/
溶血 溶血 [rong2 xue4] /hemolysis (breakdown of red blood cells leading to anemia)/
溶 血病 溶血病 [rong2 xue4 bing4] /hemolytic disease of newborn (breakdown of red blood cells due to alloimmune reaction between mother and fetus)/
溶解 溶解 [rong2 jie3] /to dissolve/
溶解度 溶解度 [rong2 jie3 du4] /solubility/
溶解性 溶解性 [rong2 jie3 xing4] /soluble/solubility/
溶質 溶质 [rong2 zhi4] /dissolved substance/material in solution/
溶酶體 溶酶体 [rong2 mei2 ti3] /lysosome/
溶體 溶体 [rong2 ti3] /solution/
溷濁 溷浊 [hun4 zhuo2] /variant of 混濁|混浊[hun4 zhuo2]/
溺愛 溺爱 [ni4 ai4] /to spoil/to pamper/to dote on/
溺死 溺死 [ni4 si3] /to drown/
溺水 溺水 [ni4 shui3] /to drown/
溺職 溺职 [ni4 zhi2] /to neglect one's duty/dereliction of duty/
溼 湿 [shi1] /variant of 濕|湿[shi1]/
滁州 滁州 [Chu2 zhou1] /Chuzhou prefecture level city in Anhui/
滁州市 滁州市 [Chu2 zhou1 shi4] /Chuzhou prefecture level city in Anhui/
滂沱大雨 滂沱大雨 [pang1 tuo2 da4 yu3] /torrents of rain (idiom)/
滄州 沧州 [Cang1 zhou1] /Cangzhou prefecture level city in Hebei/
滄州市 沧州市 [Cang1 zhou1 Shi4] /Cangzhou prefecture level city in Hebei/
滄桑 沧桑 [cang1 sang1] /great changes/abbr. of 滄海桑田|沧海桑田[cang1 hai3 sang1 tian2]/
滄浪 沧浪 [Cang1 lang4] /Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
滄浪亭 沧浪亭 [Cang1 Lang4 ting2] /The Surging Waves Pavillion in Suzhou, Jiangsu/
滄浪區 沧浪区 [Cang1 lang4 qu1] /Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/
滄海桑田 沧海桑田 [cang1 hai3 sang1 tian2] /lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom)/fig. the transformations of the world/
滄海遺珠 沧海遗珠 [cang1 hai3 yi2 zhu1] /undiscovered talent (idiom)/
滄源佤族自治縣 沧源佤族自治县 [Cang1 yuan2 Wa3 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Cangyuan Va Autonomous County in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
滄源縣 沧源县 [Cang1 yuan2 xian4] /Cangyuan Va autonomous county in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan/
滄縣 沧县 [Cang1 xian4] /Cang county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/
滅 灭 [mie4] /to extinguish or put out/to go out (of a fire etc)/to exterminate or wipe out/to drown/
滅亡 灭亡 [mie4 wang2] /to be destroyed/to become extinct/to perish/to die out/to destroy/to exterminate/
滅口 灭口 [mie4 kou3] /to kill sb to prevent them from divulging a secret/to silence sb/
滅失 灭失 [mie4 shi1] /loss (of sth through natural disaster, theft etc) (law)/
滅度 灭度 [mie4 du4] /to extinguish worries and the sea of grief/nirvana (Buddhism)/
滅掉 灭掉 [mie4 diao4] /to eliminate/
滅族 灭族 [mie4 zu2] /extermination of an entire family (ancient Chinese punishment)/
滅此朝食 灭此朝食 [mie4 ci3 zhao1 shi2] /lit. not to have breakfast until the enemy is destroyed/anxious to do battle (idiom)/
滅火 灭火 [mie4 huo3] /to extinguish a fire/firefighting/
滅火器 灭火器 [mie4 huo3 qi4] /fire extinguisher/
滅種 灭种 [mie4 zhong3] /to commit genocide/to become extinct/extinction of a race/
滅種罪 灭种罪 [mie4 zhong3 zui4] /genocide/
滅絕 灭绝 [mie4 jue2] /to extinguish/to become extinct/to die out/
滅絕人性 灭绝人性 [mie4 jue2 ren2 xing4] /savage/cannibalistic/
滅絕種族 灭绝种族 [mie4 jue2 zhong3 zu2] /genocide/
滅茬 灭茬 [mie4 cha2] /to clear stubble from fields (agriculture)/
滅菌 灭菌 [mie4 jun1] /to sterilize/
滅蟲寧 灭虫宁 [mie4 chong2 ning4] /bephenium, anti-parasitic worm medicine/
滅門 灭门 [mie4 men2] /to exterminate an entire family/
滅音器 灭音器 [mie4 yin1 qi4] /muffler (of an internal combustion engine)/
滅頂 灭顶 [mie4 ding3] /to be drowned (figurative and literal)/
滅鼠藥 灭鼠药 [mie4 shu3 yao4] /rat poison/
滇 滇 [Dian1] /abbr. for Yunnan Province 雲南|云南[Yun2 nan2] in southwest China/
滇東 滇东 [Dian1 dong1] /east Yunnan/
滇池 滇池 [Dian1 chi2] /lake Dianchi in Yunnan/
滇紅 滇红 [Dian1 hong2] /Dian Hong tea/
滇藏 滇藏 [Dian1 Zang4] /Yunnan and Tibet/
滇藏川 滇藏川 [Dian1 Zang4 Chuan1] /Yunnan, Tibet and Sichuan/
滋 滋 [zi1] /to grow/to nourish/to increase/to cause/juice/taste/(dialect) to spout/to spurt/
滋事 滋事 [zi1 shi4] /to cause trouble/to provoke a dispute/
滋味 滋味 [zi1 wei4] /taste/flavor/feeling/
滋擾 滋扰 [zi1 rao3] /to cause trouble/to provoke a dispute/
滋潤 滋润 [zi1 run4] /moist/humid/to moisten/to provide moisture/comfortably off/
滋生 滋生 [zi1 sheng1] /to breed/to flourish/to cause/to provoke/to create/
滋芽 滋芽 [zi1 ya2] /(dialect) to sprout/to germinate/
滋蔓 滋蔓 [zi1 man4] /to grow and spread/
滋補 滋补 [zi1 bu3] /nourishing/nutritious/
滋補品 滋补品 [zi1 bu3 pin3] /tonic/invigorant/
滋賀 滋贺 [Zi1 he4] /Shiga prefecture in central Japan/
滋賀縣 滋贺县 [Zi1 he4 xian4] /Shiga prefecture in central Japan/
滋長 滋长 [zi1 zhang3] /to grow (usually of abstract things)/to yield/to develop/
滋養 滋养 [zi1 yang3] /to nourish/
滋養層 滋养层 [zi1 yang3 ceng2] /trophoblastic layer (attaches fertilized ovum to the uterus)/trophoderm/
滌卡 涤卡 [di2 ka3] /polyester khaki/
滌去 涤去 [di2 qu4] /to wash off/
滌塵 涤尘 [di2 chen2] /to wash off dust/
滌慮 涤虑 [di2 lu:4] /to free the mind from worries/
滌棉 涤棉 [di2 mian2] /polyester-cotton blend/
滌淨 涤净 [di2 jing4] /to cleanse/to purge/
滌罪所 涤罪所 [di2 zui4 suo3] /purgatory (religion)/
滌蕩 涤荡 [di2 dang4] /to wash off/to spread out/
滌除 涤除 [di2 chu2] /to wash away/to eliminate/to do away with/
滎經 荥经 [Ying2 jing1] /Yingjing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
滎經縣 荥经县 [Ying2 jing1 xian4] /Yingjing county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
滎陽 荥阳 [Xing2 yang2] /Xingyang city and county in Henan/
滎陽市 荥阳市 [Xing2 yang2 shi4] /Xingyang county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng1 zhou1], Henan/
滎陽縣 荥阳县 [Xing2 yang2 xian4] /Xingyang county in Henan/
滑 滑 [Hua2] /surname Hua/
滑 滑 [hua2] /to slip/to slide/smooth/slippery/cunning/
滑倒 滑倒 [hua2 dao3] /to slip (lose one's footing)/
滑冰 滑冰 [hua2 bing1] /to skate/skating/
滑出 滑出 [hua2 chu1] /to slip out/
滑出跑道 滑出跑道 [hua2 chu1 pao3 dao4] /runway (at airport)/
滑動 滑动 [hua2 dong4] /to slide/sliding movement/
滑坡 滑坡 [hua2 po1] /rockslide/landslip/landslide/mudslide/fig. slump/downturn/to decline/
滑塊 滑块 [hua2 kuai4] /runner block/sliding block/slider (computer interface element)/
滑旱冰 滑旱冰 [hua2 han4 bing1] /(roller)blading/roller skating/inline skating/
滑板 滑板 [hua2 ban3] /skateboard/
滑梯 滑梯 [hua2 ti1] /(children's) sliding board/a slide/
滑水 滑水 [hua2 shui3] /water skiing/to water-ski/
滑沙 滑沙 [hua2 sha1] /sandboarding/
滑溜 滑溜 [hua2 liu1] /to sauté in sticky sauce/
滑溜 滑溜 [hua2 liu5] /smooth/slippery/sticky/
滑溜溜 滑溜溜 [hua2 liu1 liu1] /smooth/slick/slippery/glossy/
滑環 滑环 [hua2 huan2] /slip ring/collector ring (electrical engineering)/
滑石 滑石 [hua2 shi2] /talc/
滑移 滑移 [hua2 yi2] /to slip/to drift/
滑 稽 滑稽 [hua2 ji1] /comical/funny/amusing/old pr. [gu3 ji1]/huaji, a form of comedy performance popular in Shanghai, Jiangsu and Zhejiang/
滑竿 滑竿 [hua2 gan1] /Chinese-style sedan chair/
滑縣 滑县 [Hua2 xian4] /Hua county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/
滑翔 滑翔 [hua2 xiang2] /to glide/
滑翔傘 滑翔伞 [hua2 xiang2 san3] /paraglider/paragliding/
滑翔機 滑翔机 [hua2 xiang2 ji1] /glider/
滑翔翼 滑翔翼 [hua2 xiang2 yi4] /hang glider/hang gliding/
滑胎 滑胎 [hua2 tai1] /drift (car racing technique)/recurrent miscarriage/habitual abortion/
滑膛 滑膛 [hua2 tang2] /smoothbore/
滑膜 滑膜 [hua2 mo2] /synovial membrane/synovium/
滑膩 滑腻 [hua2 ni4] /(of skin) satiny/
滑落 滑落 [hua2 luo4] /to slide/to roll/
滑蓋 滑盖 [hua2 gai4] /slider phone/
滑行 滑行 [hua2 xing2] /to slide/to coast/to glide/(of an aircraft) to taxi/
滑行道 滑行道 [hua2 xing2 dao4] /taxiway (at airport)/
滑車 滑车 [hua2 che1] /pulley block/
滑輪 滑轮 [hua2 lun2] /block and tackle/
滑鐵盧 滑铁卢 [Hua2 tie3 lu2] /Waterloo (Belgium)/Battle of Waterloo (1815)/fig. a defeat/failure/
滑鐵盧火車站 滑铁卢火车站 [Hua2 tie3 lu2 huo3 che1 zhan4] /Waterloo station (London)/
滑門 滑门 [hua2 men2] /sliding door/
滑雪 滑雪 [hua2 xue3] /to ski/skiing/
滑雪板 滑雪板 [hua2 xue3 ban3] /ski/CL:副[fu4]/snowboard/
滑雪索道 滑雪索道 [hua2 xue3 suo3 dao4] /ski-lift/
滑雪術 滑雪术 [hua2 xue3 shu4] /skiing/
滑雪運動 滑雪运动 [hua2 xue3 yun4 dong4] /skiing/
滑音 滑音 [hua2 yin1] /glissando/
滑頭 滑头 [hua2 tou2] /crafty/slippery/slyboots/
滑鼠 滑鼠 [hua2 shu3] /(computer) mouse (Tw)/
滑鼠墊 滑鼠垫 [hua2 shu3 dian4] /mouse pad (Tw)/
滑鼠手 滑鼠手 [hua2 shu3 shou3] /carpal tunnel syndrome (Tw)/
滑鼠蛇 滑鼠蛇 [hua2 shu3 she2] /Oriental ratsnake (Ptyas mucosus)/
滔滔不絕 滔滔不绝 [tao1 tao1 bu4 jue2] /unceasing torrent (idiom)/talking non-stop/gabbling forty to the dozen/
滕家 滕家 [Teng2 jia1] /Tengjia township in Rongcheng 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong/
滕家鎮 滕家镇 [Teng2 jia1 zhen4] /Tengjia township in Rongcheng 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong/
滕州 滕州 [Teng2 zhou1] /Tengzhou county level city in Zaozhuang 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
滕州市 滕州市 [Teng2 zhou1 shi4] /Tengzhou county level city in Zaozhuang 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/
滕斯貝格 滕斯贝格 [Teng2 si1 bei4 ge2] /Tønsberg (city in Vestfold, Norway)/
滕 王閣 滕王阁 [Teng2 wang2 Ge2] /Tengwang Tower in Nanchang, Jiangxi/one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei/
滕縣 滕县 [Teng2 xian4] /Teng county in Shandong/
滙 汇 [hui4] /variant of 匯|汇[hui4]/
滬上 沪上 [Hu4 shang4] /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/at (or in) Shanghai/
滬劇 沪剧 [Hu4 ju4] /Shanghai opera/
滬寧 沪宁 [Hu4 Ning2] /Shanghai and Nanjing/
滬寧線 沪宁线 [Hu4 Ning2 xian4] /Shanghai-Nanjing line/
滬寧鐵路 沪宁铁路 [Hu4 Ning2 tie3 lu4] /Shanghai and Nanjing railway/
滬江 沪江 [Hu4 jiang1] /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/
滬深港 沪深港 [Hu4 Shen1 Gang3] /abbr. for Shanghai 上海[Shang4 hai3], Shenzhen 深圳[Shen1 zhen4] and Hong Kong 香港[Xiang1 gang3]/
滬綜指 沪综指 [Hu4 zong1 zhi3] /Shanghai composite index (stock market index)/
滬語 沪语 [Hu4 yu3] /Shanghainese/Shanghai dialect/
滯塞 滞塞 [zhi4 sai1] /to obstruct/
滯後 滞后 [zhi4 hou4] /to lag behind/
滯期費 滞期费 [zhi4 qi1 fei4] /demurrage charge (shipping) (currency)/
滯留 滞留 [zhi4 liu2] /to detain/retention/
滯納 滞纳 [zhi4 na4] /overdue (payment)/in arrears/
滯納金 滞纳金 [zhi4 na4 jin1] /overdue fine/late fine/
滯脹 滞胀 [zhi4 zhang4] /stagflation (i.e. simultaneous inflation and stagnation)/
滯銷 滞销 [zhi4 xiao1] /to sell poorly/unmarketable/slow-moving (product, inventory etc)/
滲 渗 [shen4] /to seep/to ooze/to horrify/
滲入 渗入 [shen4 ru4] /to permeate/
滲出 渗出 [shen4 chu1] /to seep out/to exude/
滲出物 渗出物 [shen4 chu1 wu4] /exudate/
滲坑 渗坑 [shen4 keng1] /sewage pit/
滲析 渗析 [shen4 xi1] /dialysis/
滲水 渗水 [shen4 shui3] /water seepage/
滲流 渗流 [shen4 liu2] /to seep/leakage/
滲涼 渗凉 [shen4 liang2] /to feel cold (as symptom)/permeated by cold/
滲溝 渗沟 [shen4 gou1] /sewer/
滲漏 渗漏 [shen4 lou4] /seepage/leakage/
滲濾 渗滤 [shen4 lu:4] /percolation/
滲濾壺 渗滤壶 [shen4 lu:4 hu2] /coffee percolator/
滲碳 渗碳 [shen4 tan4] /carburization/
滲色 渗色 [shen4 se4] /bleeding/
滲透 渗透 [shen4 tou4] /to permeate/to infiltrate/to pervade/osmosis/
滲透壓 渗透压 [shen4 tou4 ya1] /osmotic pressure/
滴 滴 [di1] /a drop/to drip/
滴下 滴下 [di1 xia4] /drip/
滴劑 滴剂 [di1 ji4] /to drip (e.g. medical drip feed)/
滴定 滴定 [di1 ding4] /titration/
滴定管 滴定管 [di1 ding4 guan3] /burette/buret/
滴水 滴水 [di1 shui3] /water drop/dripping water/
滴水不漏 滴水不漏 [di1 shui3 bu4 lou4] /lit. not one drop of water can leak out/watertight/rigorous (argument)/
滴水不羼 滴水不羼 [di1 shui3 bu4 chan4] /not diluted by one drop/hundred percent/
滴 水石穿 滴水石穿 [di1 shui3 shi2 chuan1] /dripping water penetrates the stone (idiom): constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
滴水穿石 滴水穿石 [di1 shui3 chuan1 shi2] /dripping water penetrates the stone (idiom): constant perseverance yields success/You can achieve your aim if you try hard without giving up./Persistent effort overcomes any difficulty./
滴注 滴注 [di1 zhu4] /to drip into/to transfuse/to percolate/to drip feed/fig. to instill/
滴流 滴流 [di1 liu2] /trickle/
滴溜圓 滴溜圆 [di1 liu1 yuan2] /completely round/
滴溜溜 滴溜溜 [di1 liu1 liu1] /whirling/spinning around and around/round and plump (e.g. of fruit)/
滴滴涕 滴滴涕 [di1 di1 ti4] /DDT (loanword)/dichlorodiphenyltrichloroethane/
滴漏 滴漏 [di1 lou4] /water clock/clepsydra/
滴漏計時器 滴漏计时器 [di1 lou4 ji4 shi2 qi4] /hourglass/water clock/clepsydra/
滴瀝 滴沥 [di1 li4] /to drip (of rainwater)/
滴灌 滴灌 [di1 guan4] /drip irrigation/to irrigate by drip feed/
滴瓶 滴瓶 [di1 ping2] /dripper/pipette/
滴石 滴石 [di1 shi2] /a dripstone (geology)/stalactites and stalagmites/
滴答 滴答 [di1 da1] /(onom.) pattering sound/drip drip (of water)/tick tock (of clock)/also pr. [di1 da5]/
滴答聲 滴答声 [di1 da5 sheng1] /tick (tock)/
滴管 滴管 [di1 guan3] /eyedropper/pipette/burette/
滴翠 滴翠 [di1 cui4] /verdant/green/
滴蟲病 滴虫病 [di1 chong2 bing4] /trichomoniasis (medicine)/
滴道 滴道 [Di1 dao4] /Didao district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
滴道區 滴道区 [Di1 dao4 qu1] /Didao district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/
滴酒不沾 滴酒不沾 [di1 jiu3 bu4 zhan1] /never to touch a drop of alcohol/
滴里嘟嚕 滴里嘟噜 [di1 li3 du1 lu5] /cumbersome/
滴里耷拉 滴里耷拉 [di1 li3 da1 la1] /sagging/drooping/
滴點 滴点 [di1 dian3] /melting point (of lubricating oil)/
滷 卤 [lu3] /to stew in soy sauce and spices/
滷味 卤味 [lu3 wei4] /food prepared by stewing in soy sauce and spices/
滷壺 卤壶 [lu3 hu2] /a ceramic teapot/
滷汁 卤汁 [lu3 zhi1] /gravy/marinade/
滷法 卤法 [lu3 fa3] /to simmer/to stew/
滷肉 卤肉 [lu3 rou4] /stewed meat/
滷菜 卤菜 [lu3 cai4] /pot-stewed dish/
滻 浐 [chan3] /name of a river in Shaanxi province/see 滻河|浐河[Chan3 He2]/
滻河 浐河 [Chan3 He2] /Chan River (in Shaanxi province)/
滾 滚 [gun3] /to boil/to roll/to take a hike/Get lost!/
滾 刀塊 滚刀块 [gun3 dao1 kuai4] /chunks obtained by repeatedly cutting a vegetable diagonally and rotating the vegetable after each cut/
滾刀肉 滚刀肉 [gun3 dao1 rou4] /annoying person/troublemaker/pain in the neck/
滾動 滚动 [gun3 dong4] /to roll/lap (of a race)/to roll over (e.g. investment)/rolling/consecutive/rumble (of thunder)/
滾動條 滚动条 [gun3 dong4 tiao2] /scrollbar (computing)/
滾圓 滚圆 [gun3 yuan2] /as round as a ball/
滾奏 滚奏 [gun3 zou4] /drum roll/
滾子 滚子 [gun3 zi5] /roller/
滾子軸承 滚子轴承 [gun3 zi5 zhou2 cheng2] /roller bearing/
滾彩蛋 滚彩蛋 [gun3 cai3 dan4] /egg rolling (rolling of decorated, hard-boiled eggs down hillsides by children at Easter)/
滾水 滚水 [gun3 shui3] /boiling water/
滾油煎心 滚油煎心 [gun3 you2 jian1 xin1] /to suffer mental anguish (idiom)/
滾滾 滚滚 [gun3 gun3] /to surge on/to roll on/(slang) nickname for panda/
滾燙 滚烫 [gun3 tang4] /boiling/scalding/
滾犢子 滚犊子 [gun3 du2 zi5] /(dialect) Beat it!/Scram!/Fuck off!/
滾珠軸承 滚珠轴承 [gun3 zhu1 zhou2 cheng2] /ball bearing/
滾瓜溜圓 滚瓜溜圆 [gun3 gua1 liu1 yuan2] /(of animals) round and fat/
滾 瓜爛熟 滚瓜烂熟 [gun3 gua1 lan4 shu2] /lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom): fig. to know fluently/to know sth inside out/to know sth by heart/
滾筒 滚筒 [gun3 tong3] /roller/cylinder (machine part)/drum/
滾落 滚落 [gun3 luo4] /to tumble/
滾蛋 滚蛋 [gun3 dan4] /get out of here!/beat it!/
滾邊 滚边 [gun3 bian1] /(of a dress etc) border, edging/
滾開 滚开 [gun3 kai1] /to boil (of liquid)/boiling hot/Get out!/Go away!/fuck off (rude)/
滿 满 [Man3] /Manchu ethnic group/
滿 满 [man3] /to fill/full/filled/packed/fully/completely/quite/to reach the limit/to satisfy/satisfied/contented/
滿 不在乎 满不在乎 [man3 bu4 zai4 hu5] /not in the least concerned (idiom)/reckless/couldn't give a damn about it/unperturbed/couldn't care less/harum scarum/
滿世界 满世界 [man3 shi4 jie4] /everywhere/across the world/
滿人 满人 [Man3 ren2] /a Manchu/
滿公 满公 [man3 gong1] /altogether/in all/
滿分 满分 [man3 fen1] /full marks/
滿剌加 满剌加 [Man3 la4 jia1] /Ming Dynasty name for modern day Malacca/see also 馬六甲|马六甲[Ma3 liu4 jia3]/
滿 口 满口 [man3 kou3] /a mouthful/(of speech) pure: perfect accent/substance of speech all of a kind (e.g. all lies)/unreservedly (accept, agree, promise etc)/
滿口之乎者也 满口之乎者也 [man3 kou3 zhi1 hu1 zhe3 ye3] /mouth full of literary phrases/to spout the classics/
滿口應承 满口应承 [man3 kou3 ying4 cheng2] /to promise readily/
滿口稱讚 满口称赞 [man3 kou3 cheng1 zan4] /to praise profusely/
滿口胡柴 满口胡柴 [man3 kou3 hu2 chai2] /to spout nonsense/to bullshit endlessly/
滿口胡言 满口胡言 [man3 kou3 hu2 yan2] /to spout nonsense/to bullshit endlessly/
滿口謊言 满口谎言 [man3 kou3 huang3 yan2] /to pour out lies/
滿口髒話 满口脏话 [man3 kou3 zang1 hua4] /to pour out obscenities/filthy mouthed/
滿員 满员 [man3 yuan2] /full complement/at full strength/no vacancies/
滿嘴 满嘴 [man3 zui3] /a mouthful/
滿嘴噴糞 满嘴喷粪 [man3 zui3 pen1 fen4] /to talk bullshit/
滿嘴起皰 满嘴起疱 [man3 zui3 qi3 pao4] /to have lips covered in blisters/
滿園春色 满园春色 [man3 yuan2 chun1 se4] /everything in the garden is lovely/
滿 地找牙 满地找牙 [man3 di4 zhao3 ya2] /to be looking for one's teeth all over the floor/(fig.) to get beaten up badly/to beat the crap out of (sb)/
滿坐寂然 满坐寂然 [man3 zuo4 ji4 ran2] /the whole audience silent with expectation/
滿坑滿谷 满坑满谷 [man3 keng1 man3 gu3] /filling every nook and cranny/
滿城 满城 [Man3 cheng2] /Mancheng county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
滿城盡帶黃金甲 满城尽带黄金甲 [Man3 cheng2 jin4 dai4 huang2 jin1 jia3] /Curse of the Golden Flower (2007), period drama movie by Zhang Yimou/
滿城縣 满城县 [Man3 cheng2 xian4] /Mancheng county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/
滿 城風雨 满城风雨 [man3 cheng2 feng1 yu3] /lit. wind and rain through the town (idiom): fig. a big scandal/an uproar/the talk of the town/
滿堂 满堂 [man3 tang2] /whole audience/a sell-out (capacity audience)/jam-packed/
滿堂彩 满堂彩 [man3 tang2 cai3] /everyone present applauds/universal acclaim/a standing ovation/to bring the house down/
滿堂灌 满堂灌 [man3 tang2 guan4] /cramming (as a teaching method)/rote learning/
滿堂紅 满堂红 [man3 tang2 hong2] /success across the board/victory in everything one touches/
滿場一致 满场一致 [man3 chang3 yi1 zhi4] /unanimous/
滿壘 满垒 [man3 lei3] /bases loaded (in baseball)/
滿天 满天 [man3 tian1] /whole sky/
滿天星 满天星 [man3 tian1 xing1] /Baby's Breath/Gypsophila paniculata/
滿天繁星 满天繁星 [man3 tian1 fan2 xing1] /lit. whole sky, a multitude of stars/
滿天飛 满天飞 [man3 tian1 fei1] /to rush around everywhere/always active/
滿孝 满孝 [man3 xiao4] /at the end of the mourning period/to fulfill one's filial duties of mourning/
滿射 满射 [man3 she4] /surjective map (math.)/
滿山遍野 满山遍野 [man3 shan1 bian4 ye3] /covering the whole land/over hills and dales/
滿州 满州 [Man3 zhou1] /Manchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
滿州鄉 满州乡 [Man3 zhou1 xiang1] /Manchou township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
滿帆 满帆 [man3 fan1] /under full sail/going as fast as possible/
滿師 满师 [man3 shi1] /to finish apprenticeship/to graduate/
滿座 满座 [man3 zuo4] /fully booked/every seat taken/
滿心 满心 [man3 xin1] /one's whole heart/from the bottom of one's heart/
滿意 满意 [man3 yi4] /satisfied/pleased/to one's satisfaction/
滿懷 满怀 [man3 huai2] /to have one's heart filled with/(to collide) full on/(of farm animals) heavy with young/
滿手 满手 [man3 shou3] /handful/
滿打滿算 满打满算 [man3 da3 man3 suan4] /taking everything into account (idiom)/when all is said and done/
滿 招損,謙受益 满招损,谦受益 [man3 zhao1 sun3 , qian1 shou4 yi4] /(idiom) complacency leads to loss, modesty brings profit/pride comes before a fall/
滿擰 满拧 [man3 ning3] /totally inconsistent/completely at odds/
滿文 满文 [Man3 wen2] /Manchurian written language/
滿族 满族 [Man3 zu2] /Manchu ethnic group of Liaoning province/
滿月 满月 [man3 yue4] /full moon/whole month/baby's one-month old birthday/
滿有譜 满有谱 [man3 you3 pu3] /to have a clearcut idea/to have firm guidelines/to have confidence/to be sure/to be certain/
滿服 满服 [man3 fu2] /at the end of the mourning period/to fulfill one's filial duties of mourning/
滿期 满期 [man3 qi1] /to fall due/to come to the end of a term/to expire/
滿江紅 满江红 [Man3 jiang1 hong2] /Man Jiang Hong (Chinese poems)/
滿洲 满洲 [Man3 zhou1] /Manchuria/
滿洲國 满洲国 [Man3 zhou1 guo2] /Manchukuo/
滿 洲里 满洲里 [Man3 zhou1 li3] /Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
滿洲里市 满洲里市 [Man3 zhou1 li3 shi4] /Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
滿清 满清 [Man3 Qing1] /Manchurian Qing (refers to the Qing dynasty, esp. at its decline, or as an anti-Qing slogan)/
滿清政府 满清政府 [Man3 Qing1 zheng4 fu3] /Manchurian Qing government/
滿溢 满溢 [man3 yi4] /to be full to overflowing/to be brimming over with/
滿滿 满满 [man3 man3] /full/closely packed/
滿滿當當 满满当当 [man3 man3 dang1 dang1] /brim full/completely packed/
滿滿登登 满满登登 [man3 man3 deng1 deng1] /ample/extremely abundant/
滿漢 满汉 [Man3 Han4] /Manchurian-Chinese (relations)/
滿 漢全席 满汉全席 [Man3 Han4 quan2 xi2] /the Manchu Han imperial feast, a legendary banquet in the Qing dynasty/(fig.) a sumptuous banquet/
滿潮 满潮 [man3 chao2] /high tide/high water/
滿當當 满当当 [man3 dang1 dang1] /brim full/completely packed/
滿登登 满登登 [man3 deng1 deng1] /brim full/filled to overflowing/
滿盈 满盈 [man3 ying2] /full up/
滿盤 满盘 [man3 pan2] /a plateful/comprehensive/the full works (e.g. a banquet)/the full price/
滿盤皆輸 满盘皆输 [man3 pan2 jie1 shu1] /see 一著不慎,滿盤皆輸|一着不慎,满盘皆输[yi1 zhao1 bu4 shen4 , man3 pan2 jie1 shu1]/
滿目 满目 [man3 mu4] /fills the eyes (of a beautiful view, scene of desolation etc)/
滿 目琳琅 满目琳琅 [man3 mu4 lin2 lang2] /lit. to fill one's eyes with glittering jewels/a literary masterpiece or sb of extraordinary talent (idiom)/
滿眼 满眼 [man3 yan3] /filling the eyes/to get an eyeful/
滿腔 满腔 [man3 qiang1] /one's heart filled with/full of (joy)/
滿腔熱忱 满腔热忱 [man3 qiang1 re4 chen2] /full of enthusiasm/
滿腹 满腹 [man3 fu4] /filled with/preoccupied with/
滿腹牢騷 满腹牢骚 [man3 fu4 lao2 sao1] /lit. belly full of complaints (idiom)/discontent/always moaning and complaining/
滿 腹經綸 满腹经纶 [man3 fu4 jing1 lun2] /full of political wisdom (idiom)/politically astute/with encyclopedic experience of state policy/
滿臉 满脸 [man3 lian3] /across one's whole face/
滿臉生花 满脸生花 [man3 lian3 sheng1 hua1] /all smiles/beaming from ear to ear/
滿臉風塵 满脸风尘 [man3 lian3 feng1 chen2] /lit. with a face full of dust/showing the hardships of travel (idiom)/
滿舵 满舵 [man3 duo4] /on full rudder/turning as sharply as possible/
滿處 满处 [man3 chu4] /everywhere/all over the place/
滿語 满语 [Man3 yu3] /Manchurian language/
滿貫 满贯 [man3 guan4] /to win every trick in a card game/grand slam/fig. total success/
滿足 满足 [man3 zu2] /to satisfy/to meet (the needs of)/satisfied/content/
滿足感 满足感 [man3 zu2 gan3] /sense of satisfaction/
滿身 满身 [man3 shen1] /covered all over/
滿身塵埃 满身尘埃 [man3 shen1 chen2 ai1] /dusty/
滿載 满载 [man3 zai4] /full to capacity/fully loaded/
滿載而歸 满载而归 [man3 zai4 er2 gui1] /to return from a rewarding journey/
滿門 满门 [man3 men2] /the whole family/
滿門抄斬 满门抄斩 [man3 men2 chao1 zhan3] /to execute the whole family unto the third generation/
滿面 满面 [man3 mian4] /across one's whole face/(smiling) from ear to ear/
滿面春風 满面春风 [man3 mian4 chun1 feng1] /beaming/radiant with happiness/
滿頭大汗 满头大汗 [man3 tou2 da4 han4] /brow beaded with sweat/perspiring freely/
滿額 满额 [man3 e2] /the full amount/to fulfill the quota/
滿點 满点 [man3 dian3] /full working hours/to reach full time/
漁 渔 [yu2] /fisherman/to fish/
漁人 渔人 [yu2 ren2] /fisherman/
漁具 渔具 [yu2 ju4] /fishing gear/
漁場 渔场 [yu2 chang3] /fishing ground/
漁夫 渔夫 [yu2 fu1] /fisherman/
漁婦 渔妇 [yu2 fu4] /fisherwoman/
漁撈 渔捞 [yu2 lao1] /fishing (as a commercial activity)/
漁業 渔业 [yu2 ye4] /fishing industry/fishery/
漁民 渔民 [yu2 min2] /fisherman/fisher folk/
漁汛 渔汛 [yu2 xun4] /fishing season/
漁汛期 渔汛期 [yu2 xun4 qi1] /fishing season/
漁港 渔港 [yu2 gang3] /fishing port/
漁獵 渔猎 [yu2 lie4] /fishing and hunting/fig. to loot/to plunder/
漁籠 渔笼 [yu2 long2] /fishing pot (trap)/
漁網 渔网 [yu2 wang3] /fishing net/fishnet/
漁船 渔船 [yu2 chuan2] /fishing boat/CL:條|条[tiao2]/
漁船隊 渔船队 [yu2 chuan2 dui4] /fishing fleet/
漁輪 渔轮 [yu2 lun2] /fishing vessel/
漁鉤 渔钩 [yu2 gou1] /variant of 魚鉤|鱼钩[yu2 gou1]/
漁鉤兒 渔钩儿 [yu2 gou1 r5] /variant of 魚鉤兒|鱼钩儿[yu2 gou1 r5]/
漁陽 渔阳 [Yu2 yang2] /old place name (in Yan of Warring states, in modern Beijing city)/
漁鼓 渔鼓 [yu2 gu3] /percussion instrument in the form of a bamboo fish (traditionally used by Daoist priests)/
漂 漂 [piao1] /to float/to drift/
漂 漂 [piao3] /to bleach/
漂 漂 [piao4] /elegant/polished/
漂亮 漂亮 [piao4 liang5] /pretty/beautiful/
漂搖 漂摇 [piao1 yao2] /swaying/tottering/unstable/
漂染 漂染 [piao3 ran3] /to bleach and dye/
漂泊 漂泊 [piao1 bo2] /to drift (in the tide)/to rove/to lead a wandering existence/drifter/wanderer/
漂洋 漂洋 [piao1 yang2] /to cross the ocean/
漂洗 漂洗 [piao3 xi3] /to rinse (clothes)/
漂流 漂流 [piao1 liu2] /to float on the current/to drift along or about/rafting/
漂流瓶 漂流瓶 [piao1 liu2 ping2] /message in a bottle/
漂流者 漂流者 [piao1 liu2 zhe3] /white water rafter/paddler/river runner/
漂浮 漂浮 [piao1 fu2] /to float/to hover/to drift (also fig., to lead a wandering life)/to rove/showy/superficial/
漂白 漂白 [piao3 bai2] /to bleach/to whiten/
漂白劑 漂白剂 [piao3 bai2 ji4] /bleach/
漂白水 漂白水 [piao3 bai2 shui3] /bleach/
漂礫 漂砾 [piao1 li4] /boulder/
漂移 漂移 [piao1 yi2] /drift (electrical)/
漂蕩 漂荡 [piao1 dang4] /variant of 飄盪|飘荡[piao1 dang4]/
漂遊 漂游 [piao1 you2] /drift/
漂零 漂零 [piao1 ling2] /variant of 飄零|飘零[piao1 ling2]/
漂雷 漂雷 [piao1 lei2] /floating mine/
漆 漆 [qi1] /paint/lacquer/CL:道[dao4]/to paint (furniture, walls etc)/
漆器 漆器 [qi1 qi4] /lacquerware/
漆布 漆布 [qi1 bu4] /varnished cloth/linoleum/
漆彈 漆弹 [qi1 dan4] /paintball (sport involving shooting gelatin paintballs)/
漆樹 漆树 [qi1 shu4] /lac tree (Rhus vernicifera)/
漆樹科 漆树科 [qi1 shu4 ke1] /Anacardiaceae, plant family including lac tree (Rhus vernicifera) 漆樹|漆树[qi1 shu4]/
漆雕 漆雕 [qi1 diao1] /carved or engraved lacquerware/
漆黑 漆黑 [qi1 hei1] /pitch-black/
漆黑一團 漆黑一团 [qi1 hei1 yi1 tuan2] /pitch-black/(fig.) to be completely in the dark/
漏 漏 [lou4] /to leak/to divulge/to leave out by mistake/waterclock or hourglass (old)/
漏壺 漏壶 [lou4 hu2] /water clock/clepsydra/
漏掉 漏掉 [lou4 diao4] /to miss/to leave out/to omit/to be omitted/to be missing/to slip through/to leak out/to seep away/
漏斗 漏斗 [lou4 dou3] /funnel/
漏斗雲 漏斗云 [lou4 dou3 yun2] /funnel cloud/
漏氣 漏气 [lou4 qi4] /to leak air or gas/
漏水 漏水 [lou4 shui3] /to leak (of water)/
漏水轉渾天儀 漏水转浑天仪 [lou4 shui3 zhuan4 hun2 tian1 yi2] /water-driven armillary sphere (Zhang Heng's famous astronomical apparatus)/
漏油 漏油 [lou4 you2] /oil-spill/oil leak/(fig.) boo! (opposite of 加油[jia1 you2])/
漏洞 漏洞 [lou4 dong4] /leak/hole/gap/loophole/
漏洞百出 漏洞百出 [lou4 dong4 bai3 chu1] /lit. one hundred loopholes (idiom): full of mistakes (of speech or article)/
漏洩 漏泄 [lou4 xie4] /a leak (e.g. of chemicals)/
漏洩天機 漏泄天机 [lou4 xie4 tian1 ji1] /to divulge the will of heaven (idiom): to leak a secret/to let the cat out of the bag/
漏稅 漏税 [lou4 shui4] /tax evasion/
漏網之魚 漏网之鱼 [lou4 wang3 zhi1 yu2] /fish that escaped the net (idiom): fugitive/homeless exile/
漏網遊魚 漏网游鱼 [lou4 wang3 you2 yu2] /fish that escaped the net (idiom): fugitive/homeless exile/
漏脯充飢 漏脯充饥 [lou4 fu3 chong1 ji1] /to bury one's head in the sand (idiom)/
漏鍋 漏锅 [lou4 guo1] /colander/strainer/sieve/leaky pot/
演 演 [yan3] /to develop/to evolve/to practice/to perform/to play/to act/
演出 演出 [yan3 chu1] /to act (in a play)/to perform/to put on (a performance)/performance/concert/show/CL:場|场[chang3],次[ci4]/
演出地點 演出地点 [yan3 chu1 di4 dian3] /performance place/CL:處|处[chu4]/
演出者 演出者 [yan3 chu1 zhe3] /performer/
演劇 演剧 [yan3 ju4] /to perform a play/
演化 演化 [yan3 hua4] /to evolve/evolution/
演員 演员 [yan3 yuan2] /actor or actress/performer/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/
演員陣容 演员阵容 [yan3 yuan2 zhen4 rong2] /cast (of actors)/performing lineup/dramatis personae/
演唱 演唱 [yan3 chang4] /sung performance/to sing for an audience/
演唱會 演唱会 [yan3 chang4 hui4] /vocal recital or concert/
演奏 演奏 [yan3 zou4] /to play a musical instrument/to perform music/
演奏者 演奏者 [yan3 zou4 zhe3] /performer/musician/
演戲 演戏 [yan3 xi4] /to put on a play/to perform/fig. to pretend/to feign/
演技 演技 [yan3 ji4] /acting/performing skills/
演播 演播 [yan3 bo1] /broadcast performance/televised or podcast lecture/
演播室 演播室 [yan3 bo1 shi4] /broadcasting studio/
演替 演替 [yan3 ti4] /succession (of changes in an ecological community)/naturally evolving sequence/
演武 演武 [yan3 wu3] /arms drill/to practice martial arts/
演活 演活 [yan3 huo2] /(of an actor) to bring (one's character) to life/to act brilliantly/
演示 演示 [yan3 shi4] /to demonstrate/to show/presentation/demonstration/
演算 演算 [yan3 suan4] /to calculate/to perform calculations/
演練 演练 [yan3 lian4] /drill/practice/
演繹 演绎 [yan3 yi4] /to deduce/to infer/
演繹法 演绎法 [yan3 yi4 fa3] /(Logic) deduction/
演義 演义 [yan3 yi4] /to dramatize historical events/novel or play on historical theme/
演習 演习 [yan3 xi2] /maneuver/exercise/practice/to maneuver/
演藝 演艺 [yan3 yi4] /performing arts/
演藝人員 演艺人员 [yan3 yi4 ren2 yuan2] /entertainer/performer/
演藝圈 演艺圈 [yan3 yi4 quan1] /show business/
演藝界 演艺界 [yan3 yi4 jie4] /performing arts circles/show business/
演說 演说 [yan3 shuo1] /speech/to deliver a speech/
演說者 演说者 [yan3 shuo1 zhe3] /orator/speaker/
演講 演讲 [yan3 jiang3] /lecture/to make a speech/
演講家 演讲家 [yan3 jiang3 jia1] /orator/
演變 演变 [yan3 bian4] /to develop/to evolve/
演進 演进 [yan3 jin4] /evolution/gradual forward progress/
漚肥 沤肥 [ou4 fei2] /manure/wet compost/
漠 漠 [mo4] /desert/unconcerned/
漠不關心 漠不关心 [mo4 bu4 guan1 xin1] /not the least bit concerned/completely indifferent/
漠北 漠北 [Mo4 bei3] /Outer Mongolia (lit. north of the Gobi Desert)/
漠南 漠南 [Mo4 nan2] /Inner Mongolia (lit. south of the Gobi Desert)/
漠河 漠河 [Mo4 he2] /Mohe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
漠河縣 漠河县 [Mo4 he2 xian4] /Mohe county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang/
漠然 漠然 [mo4 ran2] /indifferent/apathetic/cold/
漠然置之 漠然置之 [mo4 ran2 zhi4 zhi1] /to set to one side and ignore (idiom): quite indifferent/cold and uncaring/
漠視 漠视 [mo4 shi4] /to ignore/to neglect/to treat with contempt/
漡 漡 [shang1] /old variant of 湯|汤[shang1]/
漢 汉 [Han4] /Han ethnic group/Chinese (language)/the Han dynasty (206 BC-220 AD)/
漢 汉 [han4] /man/
漢中 汉中 [Han4 zhong1] /Hanzhong prefecture level city in Shaanxi/
漢中地區 汉中地区 [Han4 zhong1 di4 qu1] /Hanzhong prefecture, Shaanxi/
漢中市 汉中市 [Han4 zhong1 Shi4] /Hanzhong prefecture level city in Shaanxi/
漢人 汉人 [Han4 ren2] /Han Chinese person or people/
漢 他病毒 汉他病毒 [han4 ta1 bing4 du2] /Hantavirus (a family deadly rodent-borne viruses) responsible for hemorrhagic fever with renal syndrome or cardiopulmonary syndrome/
漢代 汉代 [Han4 dai4] /the Han dynasty (206 BC-220 AD)/
漢 元帝 汉元帝 [Han4 Yuan2 di4] /Yuan Emperor, reign name of Han Dynasty emperor Liu Shi 劉奭|刘奭[Liu2 Shi4], (74-33 BC), reigned 48-33 BC/
漢化 汉化 [Han4 hua4] /Chinese localization/to convert sth into Chinese/
漢南 汉南 [Han4 nan2] /Hannan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
漢南區 汉南区 [Han4 nan2 qu1] /Hannan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
漢口 汉口 [Han4 kou3] /Hankou, part of Wuhan 武漢|武汉 at the junction of Han river and Changjiang in Hubei/
漢四郡 汉四郡 [Han4 si4 jun4] /four Han commanderies in north Korea 108 BC-c. 300 AD/
漢 坦病毒 汉坦病毒 [han4 tan3 bing4 du2] /Hantavirus (a family deadly rodent-borne viruses) responsible for hemorrhagic fever with renal syndrome or cardiopulmonary syndrome/
漢城 汉城 [Han4 cheng2] /Hanseong, old name of Seoul as traditional capital of Korea and capital of South Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔[Shou3 er3] in 2005/
漢城特別市 汉城特别市 [Han4 cheng2 Te4 bie2 shi4] /Hanseong Metropolitan City, old name for Seoul, capital of Korea/adopted new Chinese spelling 首爾|首尔 in 2005/
漢堡 汉堡 [Han4 bao3] /Hamburg (German city)/
漢堡 汉堡 [han4 bao3] /hamburger (loanword)/
漢堡包 汉堡包 [han4 bao3 bao1] /hamburger (loanword)/
漢堡王 汉堡王 [Han4 bao3 wang2] /Burger King (fast food restaurant)/
漢壽 汉寿 [Han4 shou4] /Hanshou county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
漢壽縣 汉寿县 [Han4 shou4 xian4] /Hanshou county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
漢奸 汉奸 [Han4 jian1] /traitor (to China)/
漢姓 汉姓 [Han4 xing4] /Han surname/Chinese surname/
漢子 汉子 [han4 zi5] /man/fellow/(dialect) husband/
漢字 汉字 [han4 zi4] /Chinese character/CL:個|个[ge4]/Japanese: kanji/Korean: hanja/Vietnamese: hán tự/
漢字字體 汉字字体 [han4 zi4 zi4 ti3] /calligraphic style of Chinese characters/typeface/font/
漢字查字法 汉字查字法 [han4 zi4 cha2 zi4 fa3] /look-up method for Chinese characters/
漢學 汉学 [Han4 xue2] /studies of classical Chinese back to the Han/Chinese studies (in foreign schools)/
漢學係 汉学系 [Han4 xue2 xi4] /institute of Sinology/faculty of Sinology/
漢學家 汉学家 [han4 xue2 jia1] /sinologist/scholar of Chinese/
漢宣帝 汉宣帝 [Han4 Xuan1 di4] /Emperor Xuan (91-48 BC) of the Former Han Dynasty, reigned 74-48 BC/
漢密爾頓 汉密尔顿 [Han4 mi4 er3 dun4] /Hamilton (name)/Hamilton, capital of Bermuda/
漢尼拔 汉尼拔 [Han4 ni2 ba2] /Hannibal (name)/Hannibal Barca (247-183 BC), Carthaginian general/
漢川 汉川 [Han4 chuan1] /Hanchuan county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
漢川市 汉川市 [Han4 chuan1 shi4] /Hanchuan county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei/
漢拿山 汉拿山 [Han4 na2 Shan1] /Hallasan Mountain or Mount Halla, highest mountain in South Korea/
漢文 汉文 [Han4 wen2] /Chinese written language/Chinese literature esp. as taught abroad/
漢 文帝 汉文帝 [Han4 Wen2 di4] /Emperor Wen of Han (202-157 BC), fourth Han emperor, personal name Liu Heng 劉恆|刘恒[Liu2 Heng2], reigned 180-157 BC/
漢文帝劉恆 汉文帝刘恒 [Han4 wen2 di4 Liu2 heng2] /Liu Heng (202-157 BC), the fourth Han emperor Han Wendi, reigned 180-157 BC/
漢斯 汉斯 [Han4 si1] /Hans (name)/
漢族 汉族 [Han4 zu2] /Han ethnic group/
漢旺鎮 汉旺镇 [Han4 wang4 zhen4] /Hanwang town in Mianzhu county, Deying 德阳 prefecture, Sichuan/
漢明帝 汉明帝 [Han4 Ming2 Di4] /Emperor Ming of Han (28-75), Western Han Dynasty Emperor 58-75/
漢 書 汉书 [Han4 shu1] /History of the Former Han Dynasty, second of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Ban Gu 班固[Ban1 Gu4] in 82 during Eastern Han (later Han), 100 scrolls/
漢服 汉服 [han4 fu2] /traditional Han Chinese dress/
漢朝 汉朝 [Han4 chao2] /Han Dynasty (206 BC-220 AD)/
漢末魏初 汉末魏初 [Han4 mo4 Wei4 chu1] /late Han and early Wei (roughly, first half of 3rd century AD)/
漢森 汉森 [Han4 sen1] /Hansen or Hanson (name)/
漢武帝 汉武帝 [Han4 Wu3 di4] /Emperor Wu of the Han dynasty (141-87 BC)/
漢民族 汉民族 [Han4 min2 zu2] /Han ethnic group/
漢水 汉水 [Han4 shui3] /Han River (Hanshui)/
漢江 汉江 [Han4 jiang1] /Han River/
漢沽 汉沽 [Han4 gu1] /Hangu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
漢 沽區 汉沽区 [Han4 gu1 qu1] /Hangu former district of Tianjin, now part of Binhai subprovincial district 濱海新區|滨海新区[Bin1 hai3 xin1 qu1]/
漢源 汉源 [Han4 yuan2] /Hanyuan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
漢源縣 汉源县 [Han4 yuan2 xian4] /Hanyuan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/
漢濱 汉滨 [Han4 bin1] /Hanbin District of Ankang City 安康市[An1 kang1 Shi4], Shaanxi/
漢濱區 汉滨区 [Han4 bin1 Qu1] /Hanbin District of Ankang City 安康市[An1 kang1 Shi4], Shaanxi/
漢 獻帝 汉献帝 [Han4 Xian4 di4] /Emperor Xian of Han (181-234), the final Han emperor, set up by Dong Zhuo 董卓, reigned 189-220, forced to abdicate 220 by Cao Pi 曹丕/
漢白玉 汉白玉 [han4 bai2 yu4] /white marble/a type of white marble used for building and sculpting/
漢福斯 汉福斯 [Han4 fu2 si1] /Hønefoss, city (and soccer team) in Buskerud, Norway/
漢簡 汉简 [Han4 jian3] /bamboo slip used for record keeping during the Han Dynasty/
漢腔 汉腔 [Han4 qiang1] /Wuhan accent/
漢臺 汉台 [Han4 tai2] /Hantai District of Hanzhong City 漢中市|汉中市[Han4 zhong1 Shi4], Shaanxi/
漢臺區 汉台区 [Han4 tai2 Qu1] /Hantai District of Hanzhong City 漢中市|汉中市[Han4 zhong1 shi4], Shaanxi/
漢英 汉英 [Han4 Ying1] /Chinese-English/
漢英互譯 汉英互译 [Han4 Ying1 hu4 yi4] /Chinese and English two-way translation/
漢薩同盟 汉萨同盟 [Han4 sa4 tong2 meng2] /Hanseatic League/
漢藏語系 汉藏语系 [Han4 Zang4 yu3 xi4] /Sino-Tibetan language family/
漢語 汉语 [Han4 yu3] /Chinese language/CL:門|门[men2]/
漢 語大字典 汉语大字典 [Han4 yu3 Da4 Zi4 dian3] /Hanyu Da Zidian, one of the most comprehensive Chinese character dictionaries with 54,678 (and later 60,370) entries, first published between 1986-1990/
漢語大詞典 汉语大词典 [Han4 yu3 Da4 Ci2 dian3] /Hanyu Da Cidian, the most comprehensive Chinese dictionary with over 375,000 word entries, first published between 1986-1994/
漢語拼音 汉语拼音 [Han4 yu3 Pin1 yin1] /Hanyu Pinyin, the pinyin transliteration system used in PRC since the 1960s/
漢語水平考試 汉语水平考试 [Han4 yu3 Shui3 ping2 Kao3 shi4] /HSK (Chinese Proficiency Test)/
漢諾威 汉诺威 [Han4 nuo4 wei1] /Hanover/
漢 賊不兩立 汉贼不两立 [Han4 zei2 bu4 liang3 li4] /lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom)/fig. two enemies cannot live under the same sky/(former KMT slogan against CPC) 'gentlemen and thieves cannot coexist'/
漢辦 汉办 [Han4 ban4] /abbr. for 國家漢辦|国家汉办[Guo2 jia1 Han4 ban4], Office of Chinese Language Council International/
漢陰 汉阴 [Han4 yin1] /Hanyin County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
漢陰縣 汉阴县 [Han4 yin1 Xian4] /Hanyin County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/
漢陽 汉阳 [Han4 yang2] /Hanyang county in Hubei province/historical name Hanyang for Seoul, Korea/
漢陽區 汉阳区 [Han4 yang2 qu1] /Hanyang district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/
漢高祖 汉高祖 [Han4 Gao1 zu3] /posthumous name of the first Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦 (256 or 247-195 BC), reigned 202-195 BC/
漢高祖劉邦 汉高祖刘邦 [Han4 Gao1 zu3 Liu2 Bang1] /Liu Bang (256 or 247-195 BC), first Han emperor, reigned 207-195 BC/
漣水 涟水 [Lian2 shui3] /Lianshui county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/
漣水縣 涟水县 [Lian2 shui3 xian4] /Lianshui county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/
漣源 涟源 [Lian2 yuan2] /Lianyuan county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
漣源地區 涟源地区 [Lian2 yuan2 di4 qu1] /Lianyuan county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
漣源市 涟源市 [Lian2 yuan2 shi4] /Lianyuan county level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan/
漣漪微漾 涟漪微漾 [lian2 yi1 wei1 yang4] /ripples/riffles/
漩渦 漩涡 [xuan2 wo1] /spiral/whirlpool/eddy/vortex/also written 旋渦|旋涡/
漫 漫 [man4] /free/unrestrained/to inundate/
漫不經心 漫不经心 [man4 bu4 jing1 xin1] /careless/heedless/absent-minded/indifferent/
漫天 漫天 [man4 tian1] /lit. to fill the whole sky/everywhere/as far as the eye can see/
漫天要價 漫天要价 [man4 tian1 yao4 jia4] /to ask for sky-high prices/
漫天遍地 漫天遍地 [man4 tian1 bian4 di4] /lit. to fill the whole sky and cover the land: everywhere/as far as the eye can see/
漫天遍野 漫天遍野 [man4 tian1 bian4 ye3] /lit. to fill the whole sky and cover the land: everywhere/as far as the eye can see/
漫天飛舞 漫天飞舞 [man4 tian1 fei1 wu3] /(of snow etc) to fill the sky/
漫展 漫展 [man4 zhan3] /comic convention/anime expo/
漫 山遍野 漫山遍野 [man4 shan1 bian4 ye3] /lit. covering the mountains and the plains (idiom)/fig. as far as the eye can see/covering everything/omnipresent/
漫應 漫应 [man4 ying4] /to reply casually/
漫步 漫步 [man4 bu4] /to wander/to ramble/recreational hiking/to perambulate/
漫步者 漫步者 [man4 bu4 zhe3] /rambler/a person strolling about/
漫溢 漫溢 [man4 yi4] /to overflow/to be brimming over/
漫漫 漫漫 [man4 man4] /long/endless/boundless/
漫漫長夜 漫漫长夜 [man4 man4 chang2 ye4] /endless night (idiom): fig. long suffering/
漫無目的 漫无目的 [man4 wu2 mu4 di4] /to flounder/aimless/hit-and-miss/
漫 無邊際 漫无边际 [man4 wu2 bian1 ji4] /extremely vast/boundless/limitless/digressing/discursive/going off on tangents/straying far off topic/
漫畫 漫画 [man4 hua4] /caricature/cartoon/Japanese manga/
漫畫家 漫画家 [man4 hua4 jia1] /cartoon writer (from Japanese mangaka)/
漫罵 漫骂 [man4 ma4] /see 謾罵|谩骂[man4 ma4]/
漫說 漫说 [man4 shuo1] /not to mention ... (i.e. in addition to sth)/
漫遊 漫游 [man4 you2] /to travel around/to roam/
漫長 漫长 [man4 chang2] /very long/endless/
漯河 漯河 [Luo4 he2] /Luohe prefecture level city in Henan/
漯河市 漯河市 [Luo4 he2 shi4] /Luohe prefecture level city in Henan/
漱 漱 [shu4] /to rinse one's mouth with water/to gargle/
漱口 漱口 [shu4 kou3] /to rinse one's mouth/to gargle/
漱洗 漱洗 [shu4 xi3] /to rinse the mouth and wash the face/
漱流 漱流 [shu4 liu2] /to rinse one's mouth with water/to gargle/
漲 涨 [zhang3] /to rise (of prices, rivers)/
漲 涨 [zhang4] /to swell/to distend/
漲停板 涨停板 [zhang3 ting2 ban3] /daily upper limit on the price of a stock/
漲價 涨价 [zhang3 jia4] /to appreciate (in value)/to increase in price/
漲到 涨到 [zhang3 dao4] /to go up/to rise/
漲勢 涨势 [zhang3 shi4] /rising trend/upward momentum (e.g. in prices)/
漲幅 涨幅 [zhang3 fu2] /rise and fall of stock in one day's trading/
漲水 涨水 [zhang3 shui3] /rise of water level/
漲滿 涨满 [zhang4 man3] /swell/
漲潮 涨潮 [zhang3 chao2] /high tide/rising tide/
漲紅 涨红 [zhang4 hong2] /to turn red (in the face)/to flush (with embarrassment or anger)/
漲落 涨落 [zhang3 luo4] /(of water, prices etc) to rise and fall/
漲跌 涨跌 [zhang3 die1] /rise or fall in price/
漲跌幅限制 涨跌幅限制 [zhang3 die1 fu2 xian4 zhi4] /limit up, limit down/limit on daily price variation/
漲錢 涨钱 [zhang3 qian2] /inflation/salary raise/
漲風 涨风 [zhang3 feng1] /upward trend (in prices)/
漳州 漳州 [Zhang1 zhou1] /Zhangzhou prefecture level city in Fujian/
漳州市 漳州市 [Zhang1 zhou1 shi4] /Zhangzhou prefecture level city in Fujian/
漳平 漳平 [Zhang1 ping2] /Zhangping county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
漳平市 漳平市 [Zhang1 ping2 shi4] /Zhangping county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian/
漳浦 漳浦 [Zhang1 pu3] /Zhangpu county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
漳浦縣 漳浦县 [Zhang1 pu3 xian4] /Zhangpu county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/
漳縣 漳县 [Zhang1 xian4] /Zhang county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu/
漵浦 溆浦 [Xu4 pu3] /Xupu county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
漵浦縣 溆浦县 [Xu4 pu3 xian4] /Xupu county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/
漸 渐 [jian1] /to imbue/
漸 渐 [jian4] /gradual/gradually/
漸弱 渐弱 [jian4 ruo4] /to fade out/gradually weakening/diminuendo/decrescendo/
漸新世 渐新世 [Jian4 xin1 shi4] /Oligocene (geological epoch from 34m-24m years ago)/
漸新統 渐新统 [jian4 xin1 tong3] /Oligocene system (geology)/
漸次 渐次 [jian4 ci4] /gradually/one by one/
漸漸 渐渐 [jian4 jian4] /gradually/
漸行漸遠 渐行渐远 [jian4 xing2 jian4 yuan3] /gradually proceed, gradually get further apart/
漸變 渐变 [jian4 bian4] /gradual change/
漸近 渐近 [jian4 jin4] /approximation/
漸進 渐进 [jian4 jin4] /progress step by step/gradual progress/to move forward (slowly)/
漾 濞彞族自治縣 漾濞彝族自治县 [Yang4 bi4 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yangbi Yizu Autonomous County in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
漿果 浆果 [jiang1 guo3] /berry/
漿洗 浆洗 [jiang1 xi3] /to wash and starch/
漿硬 浆硬 [jiang1 ying4] /to starch/to stiffen cloth with starch/
漿糊 浆糊 [jiang4 hu4] /variant of 糨糊[jiang4 hu4]/
漿紙 浆纸 [jiang4 zhi3] /paper pulp/
漿膜 浆膜 [jiang1 mo2] /serosa/serous membrane (smooth moist delicate membranes lining body cavities)/
潁上 颍上 [Ying3 shang4] /Yingshan county in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
潁上縣 颍上县 [Ying3 shang4 xian4] /Yingshan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/
潁州 颍州 [Ying3 zhou1] /Yingzhou district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/
潁州區 颍州区 [Ying3 zhou1 qu1] /Yingzhou district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/
潁東 颍东 [Ying3 dong1] /Yingdong district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/
潁東區 颍东区 [Ying3 dong1 qu1] /Yingdong district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/
潁泉 颍泉 [Ying3 quan2] /Yingquan district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/
潁泉區 颍泉区 [Ying3 quan2 qu1] /Yingquan district of Fuyang city 阜陽市|阜阳市[Fu4 yang2 shi4], Anhui/
潑 泼 [po1] /to splash/to spill/rough and coarse/brutish/
潑冷水 泼冷水 [po1 leng3 shui3] /lit. to pour cold water on/fig. to dampen one's enthusiasm/
潑出去的水 泼出去的水 [po1 chu1 qu4 de5 shui3] /spilt water/(fig.) sth that can not be retrieved/spilt milk/
潑婦 泼妇 [po1 fu4] /shrew/vixen/
潑婦罵街 泼妇骂街 [po1 fu4 ma4 jie1] /shouting abuse in the street like a fishwife/
潑掉 泼掉 [po1 diao4] /spill/
潑水 泼水 [po1 shui3] /to sprinkle/to spill water/
潑水節 泼水节 [Po1 shui3 jie2] /Songkran (Thai New Year)/
潑水難收 泼水难收 [po1 shui3 nan2 shou1] /water once spilt cannot be retrieved (idiom): irreversible change/
潑濺 泼溅 [po1 jian4] /to spatter/
潑煙花 泼烟花 [po1 yan1 hua1] /low-class prostitute/
潑物 泼物 [po1 wu4] /evil creature (curse word)/
潑賤 泼贱 [po1 jian4] /base/worthless/
潑賤人 泼贱人 [po1 jian4 ren2] /slut/tramp (old)/
潑辣 泼辣 [po1 la5] /shrewish/pungent/forceful/bold and vigorous/
潔 洁 [jie2] /clean/
潔具 洁具 [jie2 ju4] /bathroom fittings (washbasin, bathtub, toilet etc)/
潔操 洁操 [jie2 cao1] /unimpeachable conduct/noble behavior/spotless personal integrity/
潔淨 洁净 [jie2 jing4] /clean/to cleanse/
潔淨無瑕 洁净无瑕 [jie2 jing4 wu2 xia2] /clean and spotless/
潔癖 洁癖 [jie2 pi3] /mysophobia/
潔白 洁白 [jie2 bai2] /spotlessly white/pure white/
潔西卡 洁西卡 [Jie2 xi1 ka3] /Jessica (name)/
潔西卡・艾芭 洁西卡・艾芭 [Jie2 xi1 ka3 • Ai4 ba1] /Jessica Alba, American actress/
潔 身自好 洁身自好 [jie2 shen1 zi4 hao4] /clean-living and honest (idiom): to avoid immorality/to shun evil influence/to mind one's own business and keep out of trouble/to keep one's hands clean/
潔面乳 洁面乳 [jie2 mian4 ru3] /cleansing lotion/
潔面露 洁面露 [jie2 mian4 lu4] /cleansing lotion/
潔食 洁食 [jie2 shi2] /kosher/
潘基文 潘基文 [Pan1 Ji1 wen2] /Ban Ki Moon (1944-), Korean diplomat, UN secretary-general from 2006/
潘塔納爾 潘塔纳尔 [Pan1 ta3 na4 er3] /Pantanal (wetland area in Brazil)/
潘多拉 潘多拉 [Pan1 duo1 la1] /Pandora/
潘多拉魔盒 潘多拉魔盒 [pan1 duo1 la1 mo2 he2] /a Pandora's box/
潘太克斯 潘太克斯 [Pan1 tai4 ke4 si1] /Pentax, Japanese optics company/
潘安 潘安 [Pan1 An1] /see 潘岳[Pan1 Yue4]/
潘 岳 潘岳 [Pan1 Yue4] /Pan Yue (247-300), later known as 潘安[Pan1 An1], famous handsome and elegant writer from the Western Jin dynasty/
潘朵拉 潘朵拉 [Pan1 duo3 la1] /Pandora/
潘趣酒 潘趣酒 [pan1 qu4 jiu3] /punch (drink) (loanword)/
潘通 潘通 [Pan1 tong1] /Pantone color system/
潘 金蓮 潘金莲 [Pan1 Jin1 lian2] /Pan Jinlian (name lit. Golden Lotus), heroine of Ming dynasty vernacular novel Jinpingmei or the Golden Lotus 金瓶梅/
潘集 潘集 [Pan1 ji2] /Panji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
潘集區 潘集区 [Pan1 ji2 qu1] /Panji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/
潛 潜 [qian2] /hidden/secret/latent/to hide/to conceal/to submerge/to dive/
潛伏 潜伏 [qian2 fu2] /to hide/to cover up/to conceal/
潛伏期 潜伏期 [qian2 fu2 qi1] /incubation period (of disease)/
潛入 潜入 [qian2 ru4] /to submerge/to infiltrate/to steal into/
潛力 潜力 [qian2 li4] /potential/capacity/
潛台詞 潜台词 [qian2 tai2 ci2] /unspoken words in a play (i.e. unambiguously hinted at, but not spoken)/
潛在 潜在 [qian2 zai4] /hidden/potential/latent/
潛在危險度 潜在危险度 [qian2 zai4 wei1 xian3 du4] /latent hazard/
潛在威脅 潜在威胁 [qian2 zai4 wei1 xie2] /potential threat/potential menace/
潛在媒介 潜在媒介 [qian2 zai4 mei2 jie4] /potential vector/
潛山 潜山 [Qian2 shan1] /Qianshan county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
潛山縣 潜山县 [Qian2 shan1 xian4] /Qianshan county in Anqing 安慶|安庆[An1 qing4], Anhui/
潛影 潜影 [qian2 ying3] /to hide/latent image (in photography)/
潛心 潜心 [qian2 xin1] /to concentrate fully on sth/single-minded/
潛意識 潜意识 [qian2 yi4 shi2] /unconscious mind/subconscious mind/subconsciousness/
潛望鏡 潜望镜 [qian2 wang4 jing4] /periscope/
潛水 潜水 [qian2 shui3] /to dive/to go under water/lurker (Internet slang for sb who reads forum posts but never replies)/
潛水刀 潜水刀 [qian2 shui3 dao1] /dive knife/
潛水員 潜水员 [qian2 shui3 yuan2] /diver/frogman/
潛水夫病 潜水夫病 [qian2 shui3 fu1 bing4] /bends/
潛水夫症 潜水夫症 [qian2 shui3 fu1 zheng4] /bends/
潛水服 潜水服 [qian2 shui3 fu2] /diving suit/wetsuit/
潛水者 潜水者 [qian2 shui3 zhe3] /a diver/
潛水艇 潜水艇 [qian2 shui3 ting3] /submarine/
潛水衣 潜水衣 [qian2 shui3 yi1] /diving suit/
潛水裝備拖輪箱 潜水装备拖轮箱 [qian2 shui3 zhuang1 bei4 tuo1 lun2 xiang1] /diving bag/diving suitcase/
潛江 潜江 [Qian2 jiang1] /Qianjiang sub-prefecture level city in Hubei/
潛江市 潜江市 [Qian2 jiang1 shi4] /Qianjiang sub-prefecture level city in Hubei/
潛沒 潜没 [qian2 mo4] /to submerge/to subduct (of tectonic plates)/
潛泳 潜泳 [qian2 yong3] /diving/esp. skin diving/
潛熱 潜热 [qian2 re4] /latent heat/
潛神默記 潜神默记 [qian2 shen2 mo4 ji4] /to devote oneself to a task in silence (idiom)/
潛移 潜移 [qian2 yi2] /intangible changes/unnoticed transformation/changes behind the scenes/
潛移默化 潜移默化 [qian2 yi2 mo4 hua4] /imperceptible influence/to influence secretly/
潛育土 潜育土 [Qian2 yu4 tu3] /Gleyosols (Chinese Soil Taxonomy)/
潛能 潜能 [qian2 neng2] /potential/hidden capability/
潛臺詞 潜台词 [qian2 tai2 ci2] /unspoken words in a play (i.e. unambiguously hinted at, but not spoken)/
潛艇 潜艇 [qian2 ting3] /submarine/
潛艦 潜舰 [qian2 jian4] /a submarine/
潛藏 潜藏 [qian2 cang2] /hidden beneath the surface/buried and concealed/
潛行 潜行 [qian2 xing2] /to slink/to move stealthily/to advance through the water/
潛規則 潜规则 [qian2 gui1 ze2] /unwritten rules/
潛質 潜质 [qian2 zhi4] /potential/
潛蹤 潜踪 [qian2 zong1] /in hiding/
潛逃 潜逃 [qian2 tao2] /to abscond/to slink off/
潛逃無蹤 潜逃无踪 [qian2 tao2 wu2 zong1] /to abscond without leaving a trace (idiom)/
潛鳥 潜鸟 [qian2 niao3] /a diving bird/
潞城 潞城 [Lu4 cheng2] /Lucheng county level city in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
潞城市 潞城市 [Lu4 cheng2 shi4] /Lucheng county level city in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/
潞 西 潞西 [Lu4 xi1] /Luxi city in Yunnan, capital of Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州 in west Yunnan/
潞西市 潞西市 [Lu4 xi1 shi4] /Luxi city in Yunnan, capital of Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州 in west Yunnan/
潟湖 潟湖 [xi4 hu2] /lagoon/erroneously written 瀉湖|泻湖[xie4 hu2]/
潢川 潢川 [Huang2 chuan1] /Huangchuan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
潢川縣 潢川县 [Huang2 chuan1 xian4] /Huangchuan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/
潤 润 [run4] /to moisten/to lubricate/to embellish/moist/glossy/sleek/
潤唇膏 润唇膏 [run4 chun2 gao1] /chapstick/lip balm/
潤州 润州 [Run4 zhou1] /Runzhou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
潤州區 润州区 [Run4 zhou1 qu1] /Runzhou district of Zhenjiang city 鎮江市|镇江市[Zhen4 jiang1 shi4], Jiangsu/
潤格 润格 [run4 ge2] /scale of fee payment for a painter, calligrapher or writer/
潤滑 润滑 [run4 hua2] /smooth/oily/sleek/to lubricate/
潤滑劑 润滑剂 [run4 hua2 ji4] /lubricant/
潤滑油 润滑油 [run4 hua2 you2] /lubricating oil/
潤澤 润泽 [run4 ze2] /moist/
潤濕 润湿 [run4 shi1] /to moisten (e.g. of rain)/to wet/
潤筆 润笔 [run4 bi3] /remuneration for literary or artistic work/
潤肺 润肺 [run4 fei4] /to moisten the lungs/to make expectoration easy (medicine)/
潤腸 润肠 [run4 chang2] /to ease constipation (TCM)/
潤腸通便 润肠通便 [run4 chang2 tong1 bian4] /to cure constipation with laxatives/
潤膚乳 润肤乳 [run4 fu1 ru3] /body lotion/body shampoo/
潤膚膏 润肤膏 [run4 fu1 gao1] /moisturizing cream/
潤膚霜 润肤霜 [run4 fu1 shuang1] /moisturizer/
潤膚露 润肤露 [run4 fu1 lu4] /body lotion/
潤色 润色 [run4 se4] /to polish (a piece of writing)/to add a few finishing touches to (a piece of writing, painting etc)/
潤資 润资 [run4 zi1] /remuneration for literary or artistic work/
潤飾 润饰 [run4 shi4] /to adorn/to embellish/
潤餅 润饼 [run4 bing3] /soft mixed vegetable and meat roll-up/
潤髮液 润发液 [run4 fa4 ye4] /hair conditioner/
潤髮露 润发露 [run4 fa4 lu4] /hair conditioner/
潦倒 潦倒 [liao2 dao3] /disappointed/frustrated/dejected/
潦草 潦草 [liao2 cao3] /careless/slovenly/illegible (of handwriting)/
潭奧 潭奥 [tan2 ao4] /profound/deep/
潭子 潭子 [Tan2 zi3] /Tantzu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
潭子 潭子 [tan2 zi5] /deep natural pond/
潭子鄉 潭子乡 [Tan2 zi3 xiang1] /Tantzu township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
潭底 潭底 [tan2 di3] /bottom of a (deep) pond/
潭府 潭府 [tan2 fu3] /abyss/imposing dwellings and spacious courtyard/your residence/deep pool/
潭影 潭影 [tan2 ying3] /reflection in a deep pond/
潭柘寺 潭柘寺 [Tan2 zhe4 si4] /Tanzhe Temple/
潭水 潭水 [tan2 shui3] /deep water/
潭第 潭第 [tan2 di4] /variant of 覃第[tan2 di4]/
潭腿 潭腿 [tan2 tui3] /Tantui, a northern school of martial arts boxing/
潮 潮 [chao2] /tide/current/damp/moist/humid/
潮位 潮位 [chao2 wei4] /tide level/
潮南 潮南 [Chao2 nan2] /Chaonan district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
潮南區 潮南区 [Chao2 nan2 qu1] /Chaonan district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
潮安 潮安 [Chao2 an1] /Chao'an county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong/
潮安縣 潮安县 [Chao2 an1 xian4] /Chao'an county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong/
潮 州 潮州 [Chao2 zhou1] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
潮州市 潮州市 [Chao2 zhou1 shi4] /Chaozhou prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/
潮州鎮 潮州镇 [Chao2 zhou1 zhen4] /Chaochou town in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
潮氣 潮气 [chao2 qi4] /humidity/moisture/
潮水 潮水 [chao2 shui3] /tide/
潮汐 潮汐 [chao2 xi1] /tide/
潮汐電站 潮汐电站 [chao2 xi1 dian4 zhan4] /tidal power station/
潮 洲 潮洲 [Chao2 zhou1] /Chaozhou or Teochew, a town near Guangdong, with famous cuisine/Chaozhou, variant of Minnan dialect 閩南語|闽南语[Min3 nan2 yu3] spoken in east Guangdong/
潮流 潮流 [chao2 liu2] /tide/current/trend/
潮湧 潮涌 [chao2 yong3] /to surge like the tide/
潮濕 潮湿 [chao2 shi1] /damp/moist/
潮熱 潮热 [chao2 re4] /hot flush/
潮男 潮男 [chao2 nan2] /metrosexual/
潮紅 潮红 [chao2 hong2] /flush/
潮蟲 潮虫 [chao2 chong2] /woodlouse (suborder Oniscidea within the order Isopoda)/a.k.a. roly-poly, pill bug, sow bug etc/
潮解 潮解 [chao2 jie3] /to deliquesce/deliquescence (chemistry)/
潮解性 潮解性 [chao2 jie3 xing4] /deliquescent/
潮語 潮语 [chao2 yu3] /fashionable word or phrase/abbr. for 潮流用語|潮流用语[chao2 liu2 yong4 yu3]/
潮間帶 潮间带 [chao2 jian1 dai4] /intertidal zone/
潮陽 潮阳 [Chao2 yang2] /Chaoyang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
潮陽區 潮阳区 [Chao2 yang2 qu1] /Chaoyang district, Shantou city, Guangdong/
潯陽 浔阳 [Xun2 yang2] /Xunyang district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi/
潯陽區 浔阳区 [Xun2 yang2 qu1] /Xunyang district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi/
潰不成軍 溃不成军 [kui4 bu4 cheng2 jun1] /utterly defeated/
潰兵 溃兵 [kui4 bing1] /defeated troops/routed army/scattered soldiers/
潰敗 溃败 [kui4 bai4] /utterly defeated/routed/crushed/to collapse (of army)/
潰散 溃散 [kui4 san3] /defeated/routed/
潰敵 溃敌 [kui4 di2] /routed enemy/
潰決 溃决 [kui4 jue2] /to collapse (of a dam)/to burst/
潰爛 溃烂 [kui4 lan4] /to fester/to ulcerate/
潰軍 溃军 [kui4 jun1] /routed troops/
潰逃 溃逃 [kui4 tao2] /to flee in disorder/defeated and in rout/
潵 潵 [sa3] /old variant of 撒[sa3]/
潸然淚下 潸然泪下 [shan1 ran2 lei4 xia4] /to shed silent tears (idiom)/
潼南 潼南 [Tong2 nan2] /Tongnan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
潼南縣 潼南县 [Tong2 nan2 xian4] /Tongnan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/
潼關 潼关 [Tong2 guan1] /Tongguan County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
潼關縣 潼关县 [Tong2 guan1 Xian4] /Tongguan County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
澀味 涩味 [se4 wei4] /acerbic (taste)/astringent/
澀脈 涩脉 [se4 mai4] /sluggish pulse/
澄城 澄城 [Cheng2 cheng2] /Chengcheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
澄城縣 澄城县 [Cheng2 cheng2 Xian4] /Chengcheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/
澄徹 澄彻 [cheng2 che4] /variant of 澄澈[cheng2 che4]/
澄江 澄江 [Cheng2 jiang1] /Chengjiang county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], east Yunnan, famous as lower Cambrian fossil site/
澄江縣 澄江县 [Cheng2 jiang1 xian4] /Chengjiang county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/
澄海 澄海 [Cheng2 hai3] /Sea of serenity (Mare Serenitatis, on the moon)/Chenghai district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
澄海區 澄海区 [Cheng2 hai3 qu1] /Chenghai district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
澄清 澄清 [cheng2 qing1] /clear (of liquid)/limpid/to clarify/to make sth clear/to be clear (about the facts)/
澄 清 澄清 [deng4 qing1] /to settle (of liquid)/to become clear (by precipitation of impurities)/precipitate (chemistry)/to put in order/to quell disturbances/
澄邁 澄迈 [Cheng2 mai4] /Chengmai County, Hainan/
澄邁縣 澄迈县 [Cheng2 mai4 xian4] /Chengmai County, Hainan/
澆冷水 浇冷水 [jiao1 leng3 shui3] /to pour cold water/fig. to discourage/
澆水 浇水 [jiao1 shui3] /to water (plants etc)/
澆注 浇注 [jiao1 zhu4] /to cast (metal)/
澆灌 浇灌 [jiao1 guan4] /to water/to irrigate/
澆花 浇花 [jiao1 hua1] /to water the plants/to water the garden/
澈底 澈底 [che4 di3] /variant of 徹底|彻底[che4 di3]/
澈查 澈查 [che4 cha2] /variant of 徹查|彻查[che4 cha2]/
澎湖 澎湖 [Peng2 hu2] /Penghu county (Pescadores Islands), Taiwan/
澎湖列島 澎湖列岛 [Peng2 hu2 Lie4 dao3] /Pescadores Islands, Taiwan/
澎湖島 澎湖岛 [Peng2 hu2 Dao3] /Pescadores Islands, Penghu county, Taiwan/
澎湖縣 澎湖县 [Peng2 hu2 xian4] /Penghu county (Pescadores Islands), Taiwan/
澎湖群島 澎湖群岛 [Peng2 hu2 Qun2 dao3] /Penghu or Pescadores, archipelago of 90 islands to west of Taiwan/
澗峽 涧峡 [jian4 xia2] /a gorge/
澗水 涧水 [jian4 shui3] /mountain stream/
澗流 涧流 [jian4 liu2] /mountain stream/stream in a valley/
澗溪 涧溪 [jian4 xi1] /mountain stream/stream in a valley/
澗西 涧西 [Jian4 xi1] /Jianxi district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
澗西區 涧西区 [Jian4 xi1 qu1] /Jianxi district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
澠池 渑池 [Mian3 chi2] /Mianchi county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
澠池縣 渑池县 [Mian3 chi2 xian4] /Mianchi county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/
澡垢索疵 澡垢索疵 [zao3 gou4 suo3 ci1] /to wash the dirt to find a defect (idiom): to find fault/to nitpick/
澡堂 澡堂 [zao3 tang2] /public baths/
澡塘 澡塘 [zao3 tang2] /communal bath/common pool in bath house/
澡巾 澡巾 [zao3 jin1] /scrub mitt/shower glove/
澡盆 澡盆 [zao3 pen2] /bath tub/
澡罐 澡罐 [zao3 guan4] /tub (used for ablutions in a monastery)/
澡 身浴德 澡身浴德 [zao3 shen1 yu4 de2] /to bathe the body and cleanse virtue (idiom): to improve oneself by meditation/cleanliness is next to godliness/
澤 泽 [ze2] /pool/pond/(of metals etc) luster/favor or beneficence/damp/moist/
澤塔 泽塔 [ze2 ta3] /zeta (Greek letter Ζζ)/
澤州 泽州 [Ze2 zhou1] /Zezhou county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
澤州縣 泽州县 [Ze2 zhou1 xian4] /Zezhou county in Jincheng 晉城|晋城[Jin4 cheng2], Shanxi/
澤布呂赫 泽布吕赫 [Ze2 bu4 lu:3 he4] /Zeebrugge (port city in Belgium)/
澤 庫 泽库 [Ze2 ku4] /Zeku county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
澤庫縣 泽库县 [Ze2 ku4 xian4] /Zeku county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
澤普 泽普 [Ze2 pu3] /Poskam nahiyisi (Poskam county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
澤普縣 泽普县 [Ze2 pu3 xian4] /Poskam nahiyisi (Poskam county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/
澤瀉 泽泻 [ze2 xie4] /common water plantain (Alisma plantago-aquatica)/water plantain rhizome (used in TCM)/
澤當 泽当 [Ze2 dang1] /Zêdang town in Nêdong county 乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture/
澤 當鎮 泽当镇 [Ze2 dang1 zhen4] /Zêdang town in Nêdong county 乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1]/
澤蘭 泽兰 [ze2 lan2] /Eupatorium, e.g. Japanese bog orchid (Eupatorium japonicum Thunb)/
澤西 泽西 [Ze2 xi1] /Jersey (Channel Islands)/
澤西島 泽西岛 [Ze2 xi1 Dao3] /Jersey (Channel Islands)/
澧 澧 [Li3] /Lishui River in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/surname Li/
澧水 澧水 [Li3 shui3] /Lishui river in north Hunan, flowing into Lake Dongting 洞庭湖/
澧縣 澧县 [Li3 xian4] /Li county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/
澫 澫 [man4] /variant of 漫[man4]/overflow of water/spreading/
澱山湖 淀山湖 [Dian4 shan1 Hu2] /Dianshan Lake between Shanghai Municipality and Jiangsu Province/
澱積 淀积 [dian4 ji1] /deposit/alluvium (shallow water sediment)/
澱積物 淀积物 [dian4 ji1 wu4] /deposit/alluvium (shallow water sediment)/
澱粉 淀粉 [dian4 fen3] /starch/amylum C6H10O5/
澱粉脢 淀粉脢 [dian4 fen3 mei2] /amylase/
澳 澳 [ao4] /deep bay/cove/harbor/abbr. for Macao 澳門|澳门/abbr. for Australia 澳大利亞|澳大利亚/
澳元 澳元 [Ao4 yuan2] /Australian dollar/
澳大利亞 澳大利亚 [Ao4 da4 li4 ya4] /Australia/
澳大利亞國立大學 澳大利亚国立大学 [Ao4 da4 li4 ya4 Guo2 li4 Da4 xue2] /Australian National University (ANU), Canberra/
澳大利亞洲 澳大利亚洲 [Ao4 da4 li4 ya4 Zhou1] /Australia/abbr. to 澳洲[Ao4 zhou1]/
澳大利亞聯邦 澳大利亚联邦 [Ao4 da4 li4 ya4 Lian2 bang1] /Commonwealth of Australia/
澳大利亞首都特區 澳大利亚首都特区 [Ao4 da4 li4 ya4 Shou3 du1 Te4 qu1] /Australian Capital Territory/
澳幣 澳币 [Ao4 bi4] /Australian dollar/
澳式橄欖球 澳式橄榄球 [Ao4 shi4 gan3 lan3 qiu2] /Australian rules football/Aussie rules/
澳新軍團 澳新军团 [Ao4 Xin1 jun1 tuan2] /Australian and New Zealand Army Corps (ANZAC)/
澳新軍團日 澳新军团日 [Ao4 xin1 jun1 tuan2 ri4] /Anzac Day/
澳洲 澳洲 [Ao4 zhou1] /Australia/abbr. for 澳大利亞洲|澳大利亚洲[Ao4 da4 li4 ya4 Zhou1]/
澳洲小鸚鵡 澳洲小鹦鹉 [Ao4 zhou1 xiao3 ying1 wu3] /lorikeet/
澳洲廣播電臺 澳洲广播电台 [Ao4 zhou1 Guang3 bo1 Dian4 tai2] /Australian Broadcasting Corporation (ABC), Australian state-run broadcaster/
澳紐 澳纽 [Ao4 Niu3] /Australia and New Zealand/
澳門 澳门 [Ao4 men2] /Macao/Aomen/Macau/
澳門國際機場 澳门国际机场 [Ao4 men2 Guo2 ji4 Ji1 chang3] /Macau International Airport/
澳門市 澳门市 [Ao4 men2 shi4] /Municipality of Macau/Concelho de Macau/
澳門立法會 澳门立法会 [Ao4 men2 Li4 fa3 hui4] /Legislative Council of Macao/
澳際 澳际 [Ao4 ji4] /Aoji, education agent/
澹泊 澹泊 [dan4 bo2] /variant of 淡泊[dan4 bo2]/
澹然 澹然 [dan4 ran2] /variant of 淡然[dan4 ran2]/
激 激 [ji1] /to arouse/to incite/to excite/to stimulate/sharp/fierce/violent/
激光 激光 [ji1 guang1] /laser/
激光二極管 激光二极管 [ji1 guang1 er4 ji2 guan3] /laser diode/
激光唱片 激光唱片 [ji1 guang1 chang4 pian4] /compact disk/CD/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/
激光器 激光器 [ji1 guang1 qi4] /laser/
激光打印機 激光打印机 [ji1 guang1 da3 yin4 ji1] /laser printer/
激光打引機 激光打引机 [ji1 guang1 da3 yin3 ji1] /laser printer/
激凸 激凸 [ji1 tu1] /protruding nipples or bulging penis (contours of intimate body parts visible through clothing)/
激動 激动 [ji1 dong4] /to move emotionally/to stir up (emotions)/to excite/
激勵 激励 [ji1 li4] /to encourage/to urge/motivation/incentive/
激勵機製 激励机制 [ji1 li4 ji1 zhi4] /incentive mechanism/motivation method/
激增 激增 [ji1 zeng1] /to increase rapidly/to shoot up/
激子 激子 [ji1 zi3] /exciton (physics)/
激忿 激忿 [ji1 fen4] /variant of 激憤|激愤[ji1 fen4]/
激怒 激怒 [ji1 nu4] /to infuriate/to enrage/to exasperate/
激情 激情 [ji1 qing2] /passion/fervor/enthusiasm/strong emotion/
激憤 激愤 [ji1 fen4] /to stir up emotions/furious/angry/anger/
激戰 激战 [ji1 zhan4] /to fight fiercely/fierce battle/
激打 激打 [ji1 da3] /laser printer/abbr. for 激光打印機|激光打印机[ji1 guang1 da3 yin4 ji1]/
激昂 激昂 [ji1 ang2] /impassioned/worked up/
激波 激波 [ji1 bo1] /shock wave/
激活 激活 [ji1 huo2] /to activate/
激流 激流 [ji1 liu2] /torrent/torrential current/whitewater/
激浪 激浪 [Ji1 lang4] /Mountain Dew/
激 濁揚清 激浊扬清 [ji1 zhuo2 yang2 qing1] /lit. drain away filth and bring in fresh water (idiom): fig. dispel evil and usher in good/eliminate vice and exalt virtue/
激烈 激烈 [ji1 lie4] /intense/acute/fierce/
激發 激发 [ji1 fa1] /to arouse/to excite/
激發注射 激发注射 [ji1 fa1 zhu4 she4] /booster shot/booster injection/
激盪 激荡 [ji1 dang4] /to rage/to dash/to surge/
激素 激素 [ji1 su4] /hormone/
激蕩 激荡 [ji1 dang4] /to rage/to dash/to surge/also written 激盪|激荡/
激賞 激赏 [ji1 shang3] /to be full of admiration/
激贊 激赞 [ji1 zan4] /extreme praise/
激起 激起 [ji1 qi3] /to arouse/to evoke/to cause/to stir up/
激越 激越 [ji1 yue4] /intense/loud/
激進 激进 [ji1 jin4] /radical/extreme/extremist/
激進主義 激进主义 [ji1 jin4 zhu3 yi4] /radicalism/
激進份子 激进分子 [ji1 jin4 fen4 zi3] /radicals/extremists/
激進化 激进化 [ji1 jin4 hua4] /radicalization/to radicalize/
激進武裝 激进武装 [ji1 jin4 wu3 zhuang1] /armed extremists/
激進武裝份子 激进武装分子 [ji1 jin4 wu3 zhuang1 fen4 zi3] /armed extremists/
激靈 激灵 [ji1 ling2] /to quiver/
濁世 浊世 [zhuo2 shi4] /the world in chaos/troubled times/the mortal world (Buddhism)/
濁度 浊度 [zhuo2 du4] /turbidity/
濁流 浊流 [zhuo2 liu2] /turbid flow/muddy waters/fig. a contemptible person/fig. corrupt or disgraceful social trends/
濁積岩 浊积岩 [zhuo2 ji1 yan2] /turbidite (geology)/
濁臭熏天 浊臭熏天 [zhuo2 chou4 xun1 tian1] /stinks to high heaven/
濁酒 浊酒 [zhuo2 jiu3] /unfiltered rice wine/
濁音 浊音 [zhuo2 yin1] /voiced consonant (English z or v, as opposed to unvoiced s or f)/
濃 浓 [nong2] /concentrated/dense/strong (smell etc)/
濃厚 浓厚 [nong2 hou4] /dense/thick (fog, clouds etc)/to have a strong interest in/deep/fully saturated (color)/
濃 墨重彩 浓墨重彩 [nong2 mo4 zhong4 cai3] /thick and heavy in colors/to describe sth in colorful language with attention to detail (idiom)/
濃妝 浓妆 [nong2 zhuang1] /heavy makeup and gaudy dress/
濃妝艷抹 浓妆艳抹 [nong2 zhuang1 yan4 mo3] /to apply makeup conspicuously (idiom)/dressed to the nines and wearing makeup/
濃密 浓密 [nong2 mi4] /thick/murky/
濃度 浓度 [nong2 du4] /concentration (percentage of dissolved material in a solution)/consistency/thickness/density/viscosity/
濃淡 浓淡 [nong2 dan4] /shade (of a color, i.e. light or dark)/
濃湯 浓汤 [nong2 tang1] /thick soup/puree/
濃烈 浓烈 [nong2 lie4] /strong (taste, flavor, smell)/
濃煙 浓烟 [nong2 yan1] /thick smoke/
濃眉大眼 浓眉大眼 [nong2 mei2 da4 yan3] /thick eyebrows and big eyes/
濃稠 浓稠 [nong2 chou2] /thick/dense and creamy/
濃縮 浓缩 [nong2 suo1] /to concentrate (a liquid)/concentration/espresso coffee/abbr. for 意式濃縮咖啡|意式浓缩咖啡/
濃縮機 浓缩机 [nong2 suo1 ji1] /a device for concentrating (a liquid)/a condenser/
濃縮鈾 浓缩铀 [nong2 suo1 you2] /enriched uranium/
濃郁 浓郁 [nong2 yu4] /rich/strong/heavy (fragrance)/dense/full-bodied/intense/
濃重 浓重 [nong2 zhong4] /dense/thick/strong/rich (colors)/heavy (aroma)/deep (friendship)/profound (effect)/
濃集 浓集 [nong2 ji2] /to concentrate/to enrich/
濃集鈾 浓集铀 [nong2 ji2 you2] /enriched uranium/
濃霧 浓雾 [nong2 wu4] /thick fog/
濃香 浓香 [nong2 xiang1] /strong fragrance/pungent/
濉溪 濉溪 [Sui1 xi1] /Suixi county in Huaibei 淮北[Huai2 bei3], Anhui/
濉溪縣 濉溪县 [Sui1 xi1 xian4] /Suixi county in Huaibei 淮北[Huai2 bei3], Anhui/
濋 濋 [Chu3] /name of an ancient river (in present-day Dingtao County 定陶縣|定陶县[Ding4 tao2 Xian4], Shandong)/
濕 湿 [shi1] /moist/wet/
濕吻 湿吻 [shi1 wen3] /french kiss/
濕地 湿地 [shi1 di4] /wetland/
濕婆 湿婆 [shi1 po2] /Shiva (Hindu deity)/
濕巾 湿巾 [shi1 jin1] /wet wipe/towelette/
濕度 湿度 [shi1 du4] /humidity level/
濕氣 湿气 [shi1 qi4] /moisture/humidity/athlete's foot/tinea/eczema/
濕淥淥 湿渌渌 [shi1 lu4 lu4] /variant of 濕漉漉|湿漉漉[shi1 lu4 lu4]/
濕溫 湿温 [shi1 wen1] /damp heat/summer fever (TCM)/
濕漉漉 湿漉漉 [shi1 lu4 lu4] /damp/clammy/dripping wet/
濕潤 湿润 [shi1 run4] /moist/
濕潤劑 湿润剂 [shi1 run4 ji4] /moistener/wetting agent/
濕疣 湿疣 [shi1 you2] /condyloma (genital wart of viral origin)/Condyloma acuminatum/
濕疹 湿疹 [shi1 zhen3] /eczema/
濕衣 湿衣 [shi1 yi1] /wetsuit/
濕透 湿透 [shi1 tou4] /drenched/wet through/
濕黏 湿黏 [shi1 nian2] /clammy/
濛 蒙 [meng2] /drizzle/mist/
濟 济 [ji4] /to cross a river/to aid or relieve/to be of help/
濟事 济事 [ji4 shi4] /(usually used in the negative) to be of help or use/
濟公 济公 [Ji4 gong1] /Jigong or Daoji (1130-1207), Southern Song Dynasty Buddhist monk/
濟助 济助 [ji4 zhu4] /to relieve and help/
濟南 济南 [Ji3 nan2] /Ji'nan, subprovincial city and capital of Shandong province in northeast China/
濟南地區 济南地区 [Ji3 nan2 di4 qu1] /Ji'nan prefecture in Shandong/
濟南市 济南市 [Ji3 nan2 shi4] /Ji'nan subprovincial city and capital of Shandong province in northeast China/
濟危 济危 [ji4 wei1] /to help people in distress/
濟危扶困 济危扶困 [ji4 wei1 fu2 kun4] /to help people in difficulty and bring relief to the needy (idiom)/
濟困扶危 济困扶危 [ji4 kun4 fu2 wei1] /to help those in distress (idiom)/
濟寧 济宁 [Ji3 ning2] /Jining prefecture level city in Shandong/
濟寧地區 济宁地区 [Ji3 ning2 di4 qu1] /Jining prefecture in Shandong/
濟寧市 济宁市 [Ji3 ning2 shi4] /Jining prefecture level city in Shandong/
濟州 济州 [Ji4 zhou1] /Jeju Island special autonomous province (Cheju Island), South Korea, a World Heritage site/
濟州島 济州岛 [Ji4 zhou1 Dao3] /Jeju Island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site/
濟州特別自治道 济州特别自治道 [Ji4 zhou1 te4 bie2 zi4 zhi4 dao4] /Jeju island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site/
濟急 济急 [ji4 ji2] /to give relief (material)/
濟源 济源 [Ji4 yuan2] /Jiyuan directly administered city in Henan/
濟源市 济源市 [Ji4 yuan2 shi4] /Jiyuan directly administered city in Henan/
濟濟 济济 [ji4 ji4] /a horde or multitude of people/
濟濟一堂 济济一堂 [ji3 ji3 yi1 tang2] /to congregate in one hall (idiom): to gather under one roof/
濟貧 济贫 [ji4 pin2] /to help the poor/
濟陽 济阳 [Ji4 yang2] /Jiyang county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/
濟陽縣 济阳县 [Ji4 yang2 xian4] /Jiyang county in Ji'nan 濟南|济南[Ji3 nan2], Shandong/
濠江 濠江 [Hao2 jiang1] /Haojiang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
濠江區 濠江区 [Hao2 jiang1 qu1] /Haojiang district of Shantou city 汕头市, Guangdong/
濡染 濡染 [ru2 ran3] /to infect/to influence/to dip (in ink)/
濡毫 濡毫 [ru2 hao2] /to dip the pen into ink/to write/
濡濕 濡湿 [ru2 shi1] /to moisten/
濤 涛 [tao1] /big wave/Taiwan pr. [tao2]/
濫交 滥交 [lan4 jiao1] /to fall into bad company/to make acquaintances indiscriminately/
濫伐 滥伐 [lan4 fa2] /to denude/illegal logging/forest clearance/
濫刑 滥刑 [lan4 xing2] /indiscriminate punishment/
濫套子 滥套子 [lan4 tao4 zi5] /platitude/pointless talk/
濫好人 滥好人 [lan4 hao3 ren2] /sb who tries to be on good terms with everyone/
濫情 滥情 [lan4 qing2] /fickle in love/sentimentality/
濫權 滥权 [lan4 quan2] /abuse of authority/
濫殺 滥杀 [lan4 sha1] /to kill indiscriminately/to massacre/
濫殺無辜 滥杀无辜 [lan4 sha1 wu2 gu1] /willfully slaughter the innocent (idiom)/
濫漫 滥漫 [lan4 man4] /arbitrary/indiscriminate/
濫用 滥用 [lan4 yong4] /to misuse/to abuse/
濫用權力 滥用权力 [lan4 yong4 quan2 li4] /abuse of power/
濫用職權 滥用职权 [lan4 yong4 zhi2 quan2] /abuse of power/
濫砍濫伐 滥砍滥伐 [lan4 kan3 lan4 fa2] /wanton destruction of forested lands/
濫竽 滥竽 [lan4 yu2] /indiscriminately included in company (without any qualification)/see 濫竽充數|滥竽充数[lan4 yu2 chong1 shu4]/
濫 竽充數 滥竽充数 [lan4 yu2 chong1 shu4] /lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (idiom): fig. to make up the numbers with inferior products/to masquerade as having an ability/token member of a group/
濫罵 滥骂 [lan4 ma4] /scurrilous/to scold indiscriminately/
濫調 滥调 [lan4 diao4] /hackneyed talk/platitude/
濮陽 濮阳 [Pu2 yang2] /Puyang prefecture level city in Henan/
濮陽市 濮阳市 [Pu2 yang2 shi4] /Puyang prefecture level city in Henan/
濮陽縣 濮阳县 [Pu2 yang2 xian4] /Puyang county in Puyang, Henan/
濯足 濯足 [zhuo2 zu2] /to wash one's feet/
濯身 濯身 [zhuo2 shen1] /to keep oneself clean (figurative)/
濯錦以魚 濯锦以鱼 [zhuo2 jin3 yi3 yu2] /to make the ugly beautiful (idiom)/
濰坊地區 潍坊地区 [Wei2 fang1 di4 qu1] /Weifang prefecture in Shandong/
濰坊市 潍坊市 [Wei2 fang1 shi4] /Weifang prefecture level city in Shandong/
濰城 潍城 [Wei2 cheng2] /Weicheng district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
濰城區 潍城区 [Wei2 cheng2 qu1] /Weicheng district of Weifang city 濰坊市|潍坊市[Wei2 fang1 shi4], Shandong/
濱 滨 [bin1] /shore/beach/coast/bank/to border on/
濱城 滨城 [Bin1 cheng2] /Bincheng district of Binzhou city 濱州市|滨州市[Bin1 zhou1 shi4], Shandong/
濱城區 滨城区 [Bin1 cheng2 qu1] /Bincheng district of Binzhou city 濱州市|滨州市[Bin1 zhou1 shi4], Shandong/
濱州 滨州 [Bin1 zhou1] /Binzhou prefecture level city in Shandong/
濱州地區 滨州地区 [Bin1 zhou1 di4 qu1] /Huimin prefecture in Shandong/
濱州市 滨州市 [Bin1 zhou1 shi4] /Binzhou prefecture level city in Shandong/
濱松 滨松 [Bin1 song1] /Hamamatsu, city in Shizuoka prefecture 靜岡縣|静冈县[Jing4 gang1 xian4], Japan/
濱松市 滨松市 [Bin1 song1 shi4] /Hamamatsu, city in Shizuoka prefecture 靜岡縣|静冈县[Jing4 gang1 xian4], Japan/
濱江 滨江 [bin1 jiang1] /riverside/river front/
濱江區 滨江区 [Bin1 jiang1 qu1] /Binjiang district of Hangzhou city 杭州市, Zhejiang/
濱 海 滨海 [Bin1 hai3] /Binhai (place name)/Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/fictitious city Binhai in political satire/
濱海 滨海 [bin1 hai3] /coastal/bordering the sea/
濱海新區 滨海新区 [Bin1 hai3 xin1 qu1] /Binhai New District, subprovincial district of Tianjin/
濱海縣 滨海县 [Bin1 hai3 xian4] /Binhai county in Yancheng 鹽城|盐城[Yan2 cheng2], Jiangsu/
濱海邊疆區 滨海边疆区 [Bin1 hai3 bian1 jiang1 qu1] /Primorsky Krai (Russian province around Vladivostok 符拉迪沃斯託克|符拉迪沃斯托克)/
濱湖 滨湖 [Bin1 hu2] /Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
濱湖區 滨湖区 [Bin1 hu2 qu1] /Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
濱田 滨田 [Bin1 tian2] /Hamada (name)/
濱田靖一 滨田靖一 [Bin1 tian2 Jing4 yi1] /HAMADA Yasukazu (1955-), Japanese defense minister from 2008/
濶 阔 [kuo4] /variant of 闊|阔[kuo4]/
濺射 溅射 [jian4 she4] /sputtering/
濺灑 溅洒 [jian4 sa3] /to spill/to splatter/to splash/
濺開 溅开 [jian4 kai1] /splash/
濾出 滤出 [lu:4 chu1] /to filter out/
濾器 滤器 [lu:4 qi4] /filter/strainer/
濾塵器 滤尘器 [lu:4 chen2 qi4] /dust filter/
濾壓壺 滤压壶 [lu:4 ya1 hu2] /French press/press pot/
濾毒通風裝置 滤毒通风装置 [lu:4 du2 tong1 feng1 zhuang1 zhi4] /filtration equipment/
濾波 滤波 [lu:4 bo1] /filtering radio waves (i.e. to pick out one frequency)/
濾波器 滤波器 [lu:4 bo1 qi4] /filter/
濾液 滤液 [lu:4 ye4] /filtrate/
濾清 滤清 [lu:4 qing1] /to filter and purify/
濾清器 滤清器 [lu:4 qing1 qi4] /a filter/
濾紙 滤纸 [lu:4 zhi3] /filter paper/
濾網 滤网 [lu:4 wang3] /filter/a sieve/
濾色鏡 滤色镜 [lu:4 se4 jing4] /color filter/
濾過 滤过 [lu:4 guo4] /to filter/
濾鍋 滤锅 [lu:4 guo1] /colander/
濾除 滤除 [lu:4 chu2] /to filter out/
濾餅 滤饼 [lu:4 bing3] /filtrate/solid residue produced by a filter/mud from filtering can sugar/
瀆職 渎职 [du2 zhi2] /wrongdoing/failure to do one's duty/
瀉湖 泻湖 [xie4 hu2] /lagoon/
瀉肚 泻肚 [xie4 du4] /to have diarrhea/
瀉肚子 泻肚子 [xie4 du4 zi5] /see 瀉肚|泻肚[xie4 du4]/
瀉藥 泻药 [xie4 yao4] /laxative/
瀉鹽 泻盐 [xie4 yan2] /epsom salts/
瀋 沈 [shen3] /liquid/to pour/
瀋 陽 沈阳 [Shen3 yang2] /Shenyang subprovincial city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden/
瀋陽市 沈阳市 [Shen3 yang2 shi4] /Shenyang subprovincial city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden/
瀍水 瀍水 [Chan2 shui3] /the Chanshui river in Henan/
瀍河 瀍河 [Chan2 He2] /Chan River in Henan province 河南[He2 nan2]/
瀍河回族區 瀍河回族区 [Chan2 he2 Hui2 zu2 qu1] /Chanhe Hui autonomous district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/
瀏海 浏海 [liu2 hai3] /see 劉海|刘海[liu2 hai3]/
瀏覽 浏览 [liu2 lan3] /to skim over/to browse/
瀏覽器 浏览器 [liu2 lan3 qi4] /browser (software)/
瀏覽軟件 浏览软件 [liu2 lan3 ruan3 jian4] /a web browser/
瀏覽量 浏览量 [liu2 lan3 liang4] /(website) traffic/page views/volume of website traffic/
瀏陽 浏阳 [Liu2 yang2] /Liuyang county level city in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/
瀏陽市 浏阳市 [Liu2 yang2 shi4] /Liuyang county level city in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan/
瀑布 瀑布 [pu4 bu4] /waterfall/
瀕危 濒危 [bin1 wei1] /endangered (species)/in imminent danger/critically ill/
瀕危物種 濒危物种 [bin1 wei1 wu4 zhong3] /endangered species/
瀕 危野生動植物種國際貿易公約 濒危野生动植物种国际贸易公约 [Bin1 wei1 Ye3 sheng1 Dong4 Zhi2 wu4 zhong3 Guo2 ji4 Mao4 yi4 Gong1 yue1] /Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora/CITES/
瀕於 濒于 [bin1 yu2] /near to/approaching (collapse)/
瀕死 濒死 [bin1 si3] /nearing death/on the point of demise/approaching extinction/
瀕河 濒河 [bin1 he2] /bordering a river/riparian/
瀕海 濒海 [bin1 hai3] /coastal/bordering the sea/
瀕滅 濒灭 [bin1 mie4] /on the brink of extinction/
瀕臨 濒临 [bin1 lin2] /on the verge of/close to/
瀕近 濒近 [bin1 jin4] /on the brink/
瀘 定 泸定 [Lu2 ding4] /Luding county (Tibetan: lcags zam rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
瀘定橋 泸定桥 [Lu2 ding4 qiao2] /Luding Bridge over Dadu river 大渡河[Da4 du4 he2] in Sichuan, built by Kangxi in 1706, linking Luding county Sichuan Luding county 瀘定縣|泸定县[Lu2 ding4 xian4] with Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
瀘定縣 泸定县 [Lu2 ding4 xian4] /Luding county (Tibetan: lcags zam rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
瀘州 泸州 [Lu2 zhou1] /Luzhou prefecture level city in Sichuan/
瀘州市 泸州市 [Lu2 zhou1 shi4] /Luzhou prefecture level city in Sichuan/
瀘 水 泸水 [Lu2 shui3] /Lushui county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
瀘 水縣 泸水县 [Lu2 shui3 xian4] /Lushui county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/
瀘沽湖 泸沽湖 [Lu2 gu1 Hu2] /Lugu Lake/
瀘溪 泸溪 [Lu2 xi1] /Luxi county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
瀘溪縣 泸溪县 [Lu2 xi1 xian4] /Luxi county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/
瀘縣 泸县 [Lu2 xian4] /Lu county in Luzhou 瀘州|泸州[Lu2 zhou1], Sichuan/
瀘西 泸西 [Lu2 xi1] /Luxi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
瀘西縣 泸西县 [Lu2 xi1 xian4] /Luxi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/
瀛 洲 瀛洲 [Ying2 zhou1] /Yingzhou, easternmost of three fabled islands in Eastern sea, home of immortals and source of elixir of immortality/
瀛 臺 瀛台 [ying2 tai2] /Ocean platform in Zhongnanhai 中南海[Zhong1 nan2 hai3] surrounded by water on three sides, recreation area for imperial wives and concubines, more recently for communist top brass/
瀝陳鄙見 沥陈鄙见 [li4 chen2 bi3 jian4] /to state one's humble opinion (idiom)/
瀝青 沥青 [li4 qing1] /asphalt/bitumen/pitch/
瀝青鈾礦 沥青铀矿 [li4 qing1 you2 kuang4] /pitchblende (uranium ore)/
瀟湘 潇湘 [Xiao1 xiang1] /other name of the Xiangjiang river 湘江[Xiang1 jiang1] in Hunan province/
瀟瀟細雨 潇潇细雨 [xiao1 xiao1 xi4 yu3] /the sound of light rain or drizzle (idiom)/
瀟灑 潇洒 [xiao1 sa3] /natural and unrestrained (of a person's appearance, demeanor, carriage)/elegant and unconventional/
瀧 泷 [Shuang1] /Shuang river in Hunan and Guangdong (modern Wu river 武水)/
瀧水 泷水 [Shuang1 shui3] /Shuang river in Hunan and Guangdong (modern Wu river 武水)/
瀧澤 泷泽 [Long2 ze2] /Takizawa or Takesawa (Japanese name)/
瀧船 泷船 [long2 chuan2] /boat or raft adapted to handle rapids/white-water raft/
瀰 弥 [mi2] /brimming or overflowing/
瀰漫 弥漫 [mi2 man4] /variant of 彌漫|弥漫[mi2 man4]/
瀰漫星雲 弥漫星云 [mi2 man4 xing1 yun2] /diffuse nebula/
瀾滄拉祜族自治縣 澜沧拉祜族自治县 [Lan2 cang1 La1 hu4 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Lancang Lahuzu Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
瀾 滄江 澜沧江 [Lan2 cang1 Jiang1] /Lancang River of Qinghai and Yunnan, the upper reaches of Mekong River 湄公河[Mei2 gong1 He2] of Southeast Asia/
瀾滄縣 澜沧县 [Lan2 cang1 xian4] /Lancang Lahuzu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/
灃 沣 [feng1] /rainy/place name in Shaanxi/Feng River in Shaanxi 陝西|陕西, tributary of Wei River 渭水/
灃水 沣水 [Feng1 shui3] /Feng River in Shaanxi 陝西|陕西, tributary of Wei River 渭水/
灋 法 [fa3] /old variant of 法[fa3]/law/
灌 灌 [guan4] /to irrigate/to pour/to install (software)/to record (music)/
灌區 灌区 [guan4 qu1] /area under irrigation/
灌南 灌南 [Guan4 nan2] /Guannan county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/
灌南縣 灌南县 [Guan4 nan2 xian4] /Guannan county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/
灌叢 灌丛 [guan4 cong2] /scrub/shrubland/undergrowth/
灌木 灌木 [guan4 mu4] /bush/shrub/
灌木叢 灌木丛 [guan4 mu4 cong2] /shrub/shrubbery/
灌木林 灌木林 [guan4 mu4 lin2] /shrubbery/low wood/
灌水 灌水 [guan4 shui3] /lit. to irrigate/to artificially increase weight/to cook the books/to leave a tasteless message/
灌注 灌注 [guan4 zhu4] /to pour into/perfusion (med.)/to concentrate one's attention on/to teach/to inculcate/to instill/
灌渠 灌渠 [guan4 qu2] /irrigation channel/
灌溉 灌溉 [guan4 gai4] /to irrigate/
灌溉渠 灌溉渠 [guan4 gai4 qu2] /irrigation channel/
灌漿 灌浆 [guan4 jiang1] /grouting/(of grain) to be in the milk/to form a vesicle (medicine)/
灌濯 灌濯 [guan4 zhuo2] /to wash/to rinse/
灌站 灌站 [guan4 zhan4] /pumping station in irrigation system/
灌籃 灌篮 [guan4 lan2] /slam dunk/
灌米湯 灌米汤 [guan4 mi3 tang1] /to flatter/to butter sb up/
灌腸 灌肠 [guan4 chang2] /enema/to give an enema/
灌腸 灌肠 [guan4 chang5] /sausage with a starchy filling/
灌輸 灌输 [guan4 shu1] /to imbue with/to inculcate/to instill into/to teach/to impart/to channel water to another place/
灌酒 灌酒 [guan4 jiu3] /to force sb to drink alcohol/
灌醉 灌醉 [guan4 zui4] /to fuddle/to befuddle/to inebriate/to get someone drunk/
灌鉛 灌铅 [guan4 qian1] /to weight sth with lead/(of a die) loaded/to pour molten lead into the mouth (as a punishment)/
灌錄 灌录 [guan4 lu4] /to record (audio)/
灌陽 灌阳 [Guan4 yang2] /Guanyang county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
灌陽縣 灌阳县 [Guan4 yang2 xian4] /Guanyang county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/
灌雲 灌云 [Guan4 yun2] /Guanyun county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/
灌雲縣 灌云县 [Guan4 yun2 xian4] /Guanyun county in Lianyungang 連雲港|连云港[Lian2 yun2 gang3], Jiangsu/
灑 洒 [sa3] /to sprinkle/to spray/to spill/to shed/
灑布 洒布 [sa3 bu4] /to spread/
灑水 洒水 [sa3 shui3] /to sprinkle/
灑水機 洒水机 [sa3 shui3 ji1] /sprinkler/
灑水車 洒水车 [sa3 shui3 che1] /sprinkler truck/
灑滿 洒满 [sa3 man3] /to sprinkle over sth/
灑狗血 洒狗血 [sa3 gou3 xie3] /to overreact/melodramatic/
灑脫 洒脱 [sa3 tuo1] /free and at ease/unaffected/
灕江 漓江 [Li2 jiang1] /River Li, Guangxi/
灘 滩 [tan1] /beach/shoal/CL:片[pian4]/
灘塗 滩涂 [tan1 tu2] /mudflat/
灘頭堡 滩头堡 [tan1 tou2 bao3] /beachhead (military)/
灞橋 灞桥 [Ba4 qiao2] /Baqiao District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
灞橋區 灞桥区 [Ba4 qiao2 Qu1] /Baqiao District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/
灣 湾 [wan1] /bay/gulf/to cast anchor/to moor (a boat)/
灣仔 湾仔 [Wan1 Zai3] /Wan Chai district of Hong Kong/
灣潭 湾潭 [wan1 tan2] /curved pool/
灣環 湾环 [wan1 huan2] /twisting river/
灣裡 湾里 [Wan1 li3] /Wanli district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
灣裡區 湾里区 [Wan1 li3 qu1] /Wanli district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/
灤南 滦南 [Luan2 nan2] /Luannan county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
灤南縣 滦南县 [Luan2 nan2 xian4] /Luannan county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
灤平 滦平 [Luan2 ping2] /Luanping county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
灤平縣 滦平县 [Luan2 ping2 xian4] /Luanping county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/
灤河 滦河 [Luan2 He2] /Luan River/
灤縣 滦县 [Luan2 xian4] /Luan county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei/
灪 灪 [yu4] /(obscure) variant of 鬱|郁[yu4]/rich/great wave/
火 火 [Huo3] /surname Huo/
火 火 [huo3] /fire/urgent/ammunition/fiery or flaming/internal heat (Chinese medicine)/hot (popular)/classifier for military units (old)/
火 上加油 火上加油 [huo3 shang4 jia1 you2] /to add oil to the fire (idiom): fig. to aggravate a situation/to enrage people and make matters worse/
火上澆 油 火上浇油 [huo3 shang4 jiao1 you2] /to pour oil on the fire (idiom): fig. to aggravate a situation/to enrage people and make matters worse/
火中取栗 火中取栗 [huo3 zhong1 qu3 li4] /lit. to pull chestnuts out of the fire (idiom)/fig. to be sb's cat's-paw/
火伴 火伴 [huo3 ban4] /variant of 伙伴[huo3 ban4]/
火候 火候 [huo3 hou4] /heat control/maturity/crucial moment/
火光 火光 [huo3 guang1] /flame/blaze/
火兒 火儿 [huo3 r5] /fire/fury/angry/
火冒三丈 火冒三丈 [huo3 mao4 san1 zhang4] /to get really angry/
火刑 火刑 [huo3 xing2] /execution by fire/burning at the stake/
火力 火力 [huo3 li4] /fire/firepower/
火力發電廠 火力发电厂 [huo3 li4 fa1 dian4 chang3] /fired power plant (i.e. fired by coal, oil or gas)/
火勢 火势 [huo3 shi4] /intensity of a fire/lively/flourishing/
火化 火化 [huo3 hua4] /to cremate/to incinerate/
火器 火器 [huo3 qi4] /firearm/CL:架[jia4]/
火地群島 火地群岛 [Huo3 di4 Qun2 dao3] /Tierra del Fuego, Patagonia/
火坑 火坑 [huo3 keng1] /pit of fire/fig. living hell/
火堆 火堆 [huo3 dui1] /bonfire/to open fire/
火場 火场 [huo3 chang3] /the scene of a fire/
火場留守分隊 火场留守分队 [huo3 chang3 liu2 shou3 fen1 dui4] /detachment left to provide covering fire/
火大 火大 [huo3 da4] /to get mad/to be very angry/
火奴魯魯 火奴鲁鲁 [Huo3 nu2 lu3 lu3] /Honolulu, capital of Hawaii/also called 檀香山/
火山 火山 [huo3 shan1] /volcano/
火山口 火山口 [huo3 shan1 kou3] /volcanic crater/
火山學 火山学 [huo3 shan1 xue2] /volcanology/
火山岩 火山岩 [huo3 shan1 yan2] /volcanic rock/
火山島 火山岛 [huo3 shan1 dao3] /volcanic island/
火山帶 火山带 [huo3 shan1 dai4] /volcanic belt/
火山活動 火山活动 [huo3 shan1 huo2 dong4] /volcanic activity/volcanism/
火山灰 火山灰 [huo3 shan1 hui1] /volcanic ash/
火山灰土 火山灰土 [Huo3 shan1 Hui1 tu3] /Andosols (Chinese Soil Taxonomy)/
火山爆發 火山爆发 [huo3 shan1 bao4 fa1] /volcanic eruption/
火山爆發指數 火山爆发指数 [huo3 shan1 bao4 fa1 zhi3 shu4] /volcanic explosivity index (VEI)/
火山碎屑流 火山碎屑流 [huo3 shan1 sui4 xie4 liu2] /pyroclastic flow/
火山礫 火山砾 [huo3 shan1 li4] /lapillus/lapilli/
火影忍者 火影忍者 [Huo3 ying3 Ren3 zhe3] /Naruto, manga and anime series/
火德星君 火德星君 [Huo3 de2 xing1 jun1] /spirit of the planet Mars/
火成 火成 [huo3 cheng2] /igneous (geology)/formed by fire/volcanic (rock)/
火成岩 火成岩 [huo3 cheng2 yan2] /igneous rock (geology)/volcanic rock/
火成碎屑 火成碎屑 [huo3 cheng2 sui4 xie4] /pyroclastic/
火把 火把 [huo3 ba3] /torch/CL:把[ba3]/
火把節 火把节 [huo3 ba3 jie2] /Torch Festival/
火星 火星 [Huo3 xing1] /Mars (planet)/
火星 火星 [huo3 xing1] /spark/
火星人 火星人 [Huo3 xing1 ren2] /Martian/
火星快車 火星快车 [Huo3 xing1 kuai4 che1] /Mars express, EU spacecraft/
火星撞地球 火星撞地球 [Huo3 xing1 zhuang4 Di4 qiu2] /clash that leaves both sides shattered/
火 星文 火星文 [Huo3 xing1 wen2] /lit. Martian language/fig. Internet slang used to communicate secret messages that the general public or government can't understand/
火暴 火暴 [huo3 bao4] /variant of 火爆[huo3 bao4]/
火曜日 火曜日 [Huo3 yao4 ri4] /Tuesday (used in ancient Chinese astronomy)/
火柱 火柱 [huo3 zhu4] /column of flame/
火柴 火柴 [huo3 chai2] /match (for lighting fire)/CL:根[gen1],盒[he2]/
火槍 火枪 [huo3 qiang1] /firearms (in historical context)/flintlock (old powder and shot firearm)/
火槍手 火枪手 [huo3 qiang1 shou3] /gunman/musketeer/
火樹銀花 火树银花 [huo3 shu4 yin2 hua1] /display of fireworks and lanterns/
火機 火机 [huo3 ji1] /see 打火機|打火机[da3 huo3 ji1]/
火氣 火气 [huo3 qi4] /anger/internal heat (TCM)/
火浣布 火浣布 [huo3 huan4 bu4] /asbestos cloth/
火海刀山 火海刀山 [huo3 hai3 dao1 shan1] /see 刀山火海[dao1 shan1 huo3 hai3]/
火湖 火湖 [huo3 hu2] /burning lake/lake of burning sulfur/inferno (in Christian mythology)/
火災 火灾 [huo3 zai1] /fire (that burns buildings etc)/
火炬 火炬 [huo3 ju4] /a torch/CL:把[ba3]/
火炬手 火炬手 [huo3 ju4 shou3] /torchbearer/athlete carrying Olympic flame/
火炭 火炭 [Huo3 Tan4] /Fo Tan (area in Hong Kong)/
火炭 火炭 [huo3 tan4] /live coal/ember/burning coals/
火炮 火炮 [huo3 pao4] /cannon/gun/artillery/
火烈鳥 火烈鸟 [huo3 lie4 niao3] /flamingo/
火焰 火焰 [huo3 yan4] /blaze/flame/
火焰噴射器 火焰喷射器 [huo3 yan4 pen1 she4 qi4] /flamethrower/
火 焰山 火焰山 [huo3 yan4 shan1] /Mountain of Flames of legend/fig. insurmountable obstacle/Mountain of Flames in Turpan depression in Xinjiang/
火熱 火热 [huo3 re4] /fiery/burning/fervent/ardent/passionate/
火燒 火烧 [huo3 shao1] /to set fire to/to burn down/burning hot/baked cake/
火燒火燎 火烧火燎 [huo3 shao1 huo3 liao2] /restless with anxiety/unbearably hot and anxious/
火燒眉毛 火烧眉毛 [huo3 shao1 mei2 mao5] /lit. the fire burns one's eyebrows (idiom): fig. desperate situation/extreme emergency/
火燒雲 火烧云 [huo3 shao1 yun2] /nuée ardente/hot cloud of volcanic ash/
火燙 火烫 [huo3 tang4] /burning hot/fiery/to have one's hair permed with hot curling tongs/
火燭 火烛 [huo3 zhu2] /fire and candles/household things that burn/
火爆 火爆 [huo3 bao4] /fiery (temper)/popular/flourishing/prosperous/lively/
火爐 火炉 [huo3 lu2] /stove/
火牆 火墙 [huo3 qiang2] /firewall/
火犁 火犁 [huo3 li2] /mechanical plow/
火狐 火狐 [Huo3 hu2] /Firefox (web browser)/
火環 火环 [huo3 huan2] /'Ring of Fire' (seismic zone surrounding the Pacific)/
火盆 火盆 [huo3 pen2] /brazier/fire pan/hibachi/
火眼 火眼 [huo3 yan3] /pinkeye/
火眼金睛 火眼金睛 [huo3 yan3 jin1 jing1] /piercing eyes/discerning eyes/
火石 火石 [huo3 shi2] /flint (stone)/
火砲 火炮 [huo3 pao4] /cannon/gun/artillery/
火神 火神 [Huo3 shen2] /God of fire/Vulcan/
火種 火种 [huo3 zhong3] /tinder/source of a fire/inflammable material/(fig.) spark (of a revolution etc)/
火筷子 火筷子 [huo3 kuai4 zi5] /fire tongs/hair curling tongs/
火箭 火箭 [huo3 jian4] /rocket/CL:枚[mei2]/
火箭彈 火箭弹 [huo3 jian4 dan4] /rocket (artillery)/
火箭推進榴彈 火箭推进榴弹 [huo3 jian4 tui1 jin4 liu2 dan4] /rocket-propelled grenade (RPG)/
火箭炮 火箭炮 [huo3 jian4 pao4] /rocket artillery/
火箭筒 火箭筒 [huo3 jian4 tong3] /bazooka/rocket launcher/
火紅 火红 [huo3 hong2] /fiery/blazing/
火絨草 火绒草 [huo3 rong2 cao3] /edelweiss (Leontopodium alpinum)/
火線 火线 [Huo3 xian4] /FireWire (IEEE 1394 data-transfer interface)/
火線 火线 [huo3 xian4] /firing line (battle)/live electrical wire/
火腿 火腿 [huo3 tui3] /ham/CL:個|个[ge4]/
火腿腸 火腿肠 [huo3 tui3 chang2] /ham sausage/
火舌 火舌 [huo3 she2] /tongue of flame/
火花 火花 [huo3 hua1] /spark/sparkle/
火花塞 火花塞 [huo3 hua1 sai1] /spark plug/
火苗 火苗 [huo3 miao2] /flame/
火葬 火葬 [huo3 zang4] /to cremate/
火葬場 火葬场 [huo3 zang4 chang3] /crematorium/
火藥 火药 [huo3 yao4] /gunpowder/
火藥味甚濃 火药味甚浓 [huo3 yao4 wei4 shen4 nong2] /strong smell of gunpowder/fig. tense situation/stand-off/
火蜥蜴 火蜥蜴 [huo3 xi1 yi4] /fire lizard/fire-bellied salamander (Cynops orientalis David)/
火衛一 火卫一 [huo3 wei4 yi1] /Phobos (first satellite of Mars)/
火警 火警 [huo3 jing3] /fire alarm/
火車 火车 [huo3 che1] /train/CL:列[lie4],節|节[jie2],班[ban1],趟[tang4]/
火車票 火车票 [huo3 che1 piao4] /train ticket/
火車站 火车站 [huo3 che1 zhan4] /train station/
火車頭 火车头 [huo3 che1 tou2] /train engine/locomotive/
火輪 火轮 [huo3 lun2] /steamboat (old)/
火輪船 火轮船 [huo3 lun2 chuan2] /steamboat/
火辣 火辣 [huo3 la4] /painful heat/scorching/rude and forthright/provocative/hot/sexy/
火辣辣 火辣辣 [huo3 la4 la4] /painful heat/scorching/painful heat/rude and forthright/provocative/hot/sexy/
火速 火速 [huo3 su4] /at top speed/at a tremendous lick/
火鉗 火钳 [huo3 qian2] /fire tongs/
火鍋 火锅 [huo3 guo1] /hotpot/
火雞 火鸡 [huo3 ji1] /turkey/
火電 火电 [huo3 dian4] /thermal power/
火鶴 火鹤 [huo3 he4] /flaming lily (Anthurium andreanum Linden)/fire crane flower/
火鶴花 火鹤花 [huo3 he4 hua1] /flaming lily (Anthurium andreanum Linden)/fire crane flower/
火龍 火龙 [huo3 long2] /fiery dragon/
火龍果 火龙果 [huo3 long2 guo3] /red pitaya/dragon fruit/dragon pearl fruit (genus Hylocereus)/
灮 灮 [guang1] /old variant of 光[guang1]/
灰 灰 [hui1] /ash/dust/lime/gray/discouraged/dejected/
灰不喇唧 灰不喇唧 [hui1 bu4 la3 ji1] /dull gray/gray and loathsome/
灰不溜丟 灰不溜丢 [hui1 bu5 liu1 diu1] /gloomy and dull (idiom)/boring and gray/unpleasantly murky/
灰不溜秋 灰不溜秋 [hui1 bu5 liu1 qiu1] /see 灰不溜丢[hui1 bu5 liu1 diu1]/
灰土 灰土 [Hui1 tu3] /Spodosols (Chinese Soil Taxonomy)/
灰土 灰土 [hui1 tu3] /dust/
灰塵 灰尘 [hui1 chen2] /dust/
灰姑娘 灰姑娘 [Hui1 gu1 niang5] /Cinderella/a sudden rags-to-riches celebrity/
灰岩 灰岩 [hui1 yan2] /limestone/CL:塊|块[kuai4]/
灰巖殘丘 灰岩残丘 [hui1 yan2 can2 qiu1] /mogote (steep-sided pointed hill in karst landform)/
灰度 灰度 [hui1 du4] /grayscale/
灰心 灰心 [hui1 xin1] /to lose heart/to be discouraged/
灰心喪氣 灰心丧气 [hui1 xin1 sang4 qi4] /downhearted/downcast/in despair/
灰暗 灰暗 [hui1 an4] /dull gray/drab/murky/
灰泥 灰泥 [hui1 ni2] /plaster/mortar/
灰溜溜 灰溜溜 [hui1 liu1 liu1] /dull gray/gloomy/dejected/crestfallen/with one's tail between one's legs/
灰漿 灰浆 [hui1 jiang1] /mortar (for masonry)/
灰熊 灰熊 [hui1 xiong2] /grizzly bear/
灰燼 灰烬 [hui1 jin4] /ashes/
灰獴 灰獴 [hui1 meng3] /gray mongoose (Herpestes edwardsii)/
灰獵犬 灰猎犬 [hui1 lie4 quan3] /greyhound/
灰白 灰白 [hui1 bai2] /colored/ash-colored/
灰白色 灰白色 [hui1 bai2 se4] /ash gray/
灰皮諾 灰皮诺 [Hui1 pi2 nuo4] /Pinot gris (grape type)/Pinot grigio/
灰色 灰色 [hui1 se4] /gray/ash gray/grizzly/pessimistic/gloomy/dispirited/ambiguous/
灰蒙蒙 灰蒙蒙 [hui1 meng1 meng1] /dusky/overcast (of weather)/
灰赤楊 灰赤杨 [hui1 chi4 yang2] /gray alder (Alnus incana)/speckled alder/
灰霾 灰霾 [hui1 mai2] /dust haze/dust storm/
灰領 灰领 [hui1 ling3] /gray collar/specialist/technical worker/engineer/
灰頭土臉 灰头土脸 [hui1 tou2 tu3 lian3] /head and face filthy with grime (idiom)/covered in dirt/dejected and depressed/
灰 飛煙滅 灰飞烟灭 [hui1 fei1 yan1 mie4] /lit. scattered ashes and dispersed smoke (idiom)/fig. to be annihilated/to vanish in a puff of smoke/
灶具 灶具 [zao4 ju4] /stove/cooker/(dialect) cooking utensils/
灶君 灶君 [Zao4 jun1] /Zaoshen, the god of the kitchen/also written 灶神/
灶王 灶王 [Zao4 wang2] /Zaoshen, the god of the kitchen/also written 灶神/
灶王爺 灶王爷 [Zao4 wang2 ye2] /Zaoshen, the god of the kitchen/also written 灶神/
灶眼 灶眼 [zao4 yan3] /stovetop burner/
灶神 灶神 [Zao4 shen2] /Zaoshen, the god of the kitchen/
灶 神星 灶神星 [Zao4 shen2 xing1] /Vesta, an asteroid, second most massive object in the asteroid belt between Mars and Jupiter, discovered in 1807 by H.W. Olbers/
灶間 灶间 [zao4 jian1] /kitchen (dialect)/CL:間|间[jian1]/
灶馬 灶马 [zao4 ma3] /camel cricket/Diestrammena japonica/
灸法 灸法 [jiu3 fa3] /moxibustion (TCM)/
灼急 灼急 [zhuo2 ji2] /worried/
灼熱 灼热 [zhuo2 re4] /burning hot/scorching/worried/
灼痛 灼痛 [zhuo2 tong4] /burn (i.e. wound)/burning pain/
灼見 灼见 [zhuo2 jian4] /to see clearly/deep insight/profound view/
災 灾 [zai1] /disaster/calamity/
災區 灾区 [zai1 qu1] /disaster area/stricken region/
災場 灾场 [zai1 chang3] /disaster area/scene of accident/
災害 灾害 [zai1 hai4] /disastrous damage/scourge/CL:個|个[ge4]/
災害鏈 灾害链 [zai1 hai4 lian4] /series of calamities/disaster following on disaster/
災後 灾后 [zai1 hou4] /after a catastrophe/post-traumatic/
災情 灾情 [zai1 qing2] /disastrous situation/calamity/
災星 灾星 [zai1 xing1] /comet or supernova viewed as evil portent/
災殃 灾殃 [zai1 yang1] /disaster/
災民 灾民 [zai1 min2] /victim (of a disaster)/
災禍 灾祸 [zai1 huo4] /disaster/
災荒 灾荒 [zai1 huang1] /natural disaster/famine/
災變 灾变 [zai1 bian4] /catastrophe/cataclysmic change/
災 變說 灾变说 [zai1 bian4 shuo1] /catastrophism (theory that geological changes are brought about by catastrophes such as the biblical flood)/
災變論 灾变论 [zai1 bian4 lun4] /catastrophism/the theory that geological change is caused by catastrophic events such as the Biblical flood/
災難 灾难 [zai1 nan4] /disaster/catastrophe/
災難性 灾难性 [zai1 nan4 xing4] /catastrophic/
災難片 灾难片 [zai1 nan4 pian4] /disaster movie/
炁 炁 [qi4] /variant of 氣|气[qi4], breath/air/steam/gas/weather/used in Taoist charms/
炊事 炊事 [chui1 shi4] /cooking/
炊事員 炊事员 [chui1 shi4 yuan2] /cook/kitchen worker/
炊具 炊具 [chui1 ju4] /cooking utensils/cookware/cooker/
炊器 炊器 [chui1 qi4] /cooking vessels (archeology)/
炊煙 炊烟 [chui1 yan1] /smoke from kitchen chimneys/
炎 炎 [yan2] /flame/inflammation/-itis/
炎亞綸 炎亚纶 [Yan2 Ya4 lun2] /Aaron Yan (1986-), Taiwanese singer/
炎夏 炎夏 [yan2 xia4] /hot summer/scorching summer/
炎帝 炎帝 [Yan2 di4] /Flame Emperors (c. 2000 BC), legendary dynasty descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/
炎帝陵 炎帝陵 [Yan2 di4 ling2] /Fiery Emperor's tomb in Yanling county, Zhuzhou 株洲, Hunan/
炎性 炎性 [yan2 xing4] /inflammatory (medicine)/
炎性反應 炎性反应 [yan2 xing4 fan3 ying4] /inflammation response/
炎炎 炎炎 [yan2 yan2] /scorching/
炎熱 炎热 [yan2 re4] /blistering hot/sizzling hot (weather)/
炎症 炎症 [yan2 zheng4] /inflammation/
炎陵縣 炎陵县 [Yan2 ling2 xian4] /Yanling county in Zhuzhou 株洲, Hunan/
炎黃子孫 炎黄子孙 [Yan2 Huang2 zi3 sun1] /Descendants of the Fiery Emperor and Yellow Emperor (i.e. Han Chinese people)/
炏 炏 [yan2] /old variant of 炎[yan2]/
炒 炒 [chao3] /to sauté/to stir-fry/to speculate/to hype/to fire (sb)/
炒作 炒作 [chao3 zuo4] /to hype/to promote (in the media)/
炒冷飯 炒冷饭 [chao3 leng3 fan4] /to stir-fry left-over rice/fig. to rehash the same story/to serve up the same old product/
炒匯 炒汇 [chao3 hui4] /to speculate in foreign currency/
炒地皮 炒地皮 [chao3 di4 pi2] /to speculate in building land/
炒家 炒家 [chao3 jia1] /speculator/
炒房 炒房 [chao3 fang2] /to speculate in real estate/
炒更 炒更 [chao3 geng1] /to moonlight/
炒熱 炒热 [chao3 re4] /hot (i.e. selling well)/to raise prices by speculation/to hype/
炒米 炒米 [chao3 mi3] /fried rice/millet stir-fried in butter/
炒股 炒股 [chao3 gu3] /(coll.) to speculate in stocks/
炒股票 炒股票 [chao3 gu3 piao4] /to speculate in stocks/
炒菜 炒菜 [chao3 cai4] /stir-fried dish/
炒菠菜 炒菠菜 [chao3 bo1 cai4] /stir-fried spinach/
炒蛋 炒蛋 [chao3 dan4] /scrambled eggs/
炒貨 炒货 [chao3 huo4] /roasted snacks (peanuts, chestnuts etc)/
炒鍋 炒锅 [chao3 guo1] /wok/frying pan/
炒雞蛋 炒鸡蛋 [chao3 ji1 dan4] /scrambled eggs/
炒飯 炒饭 [chao3 fan4] /fried rice/(Taiwan slang) to have sex/
炒魷魚 炒鱿鱼 [chao3 you2 yu2] /to be fired/to fire/
炒麵 炒面 [chao3 mian4] /stir-fried noodles/'chow mein'/
炕床 炕床 [kang4 chuang2] /heatable brick bed/
炗 炗 [guang1] /old variant of 光[guang1]/
炙 手可熱 炙手可热 [zhi4 shou3 ke3 re4] /lit. burn your hand, feel the heat (idiom): arrogance of the powerful/a mighty figure no-one dares approach/hot (exciting or in favor)/
炙酷 炙酷 [zhi4 ku4] /torrid weather/
炤 照 [zhao4] /variant of 照[zhao4]/to shine/to illuminate/
炫富 炫富 [xuan4 fu4] /to flaunt wealth/ostentatious/
炫弄 炫弄 [xuan4 nong4] /to show off/to flaunt/
炫目 炫目 [xuan4 mu4] /dazzling/blindingly bright/
炫耀 炫耀 [xuan4 yao4] /to show off/to flaunt/
炭疽桿菌 炭疽杆菌 [tan4 ju1 gan3 jun1] /anthrax bacterium/Bacillus anthracis/
炭疽熱 炭疽热 [tan4 ju1 re4] /anthrax/
炭疽病 炭疽病 [tan4 ju1 bing4] /anthrax/
炭疽菌苗 炭疽菌苗 [tan4 ju1 jun1 miao2] /anthrax vaccine/
炮 炮 [bao1] /to sauté/to fry/to dry by heating/
炮 炮 [pao2] /to prepare herbal medicine by roasting or parching (in a pan)/
炮 炮 [pao4] /cannon/CL:座[zuo4]/firecracker/
炮兒局 炮儿局 [pao4 r5 ju2] /police station (Beijing slang)/
炮兵 炮兵 [pao4 bing1] /artillery soldier/gunner/
炮友 炮友 [pao4 you3] /fuck buddy/friend with benefits/
炮塔 炮塔 [pao4 ta3] /gun turret/
炮彈 炮弹 [pao4 dan4] /artillery shell/CL:枚[mei2]/
炮擊 炮击 [pao4 ji1] /to shell/to bombard/bombardment/
炮火 炮火 [pao4 huo3] /artillery barrage/gunfire/
炮灰 炮灰 [pao4 hui1] /cannon fodder/
炮烙 炮烙 [pao2 lao4] /the hot pillar (ancient Chinese torture instrument)/
炮煉 炮炼 [pao2 lian4] /to parch and refine medicinal herbs/
炮耳 炮耳 [pao4 er3] /trunnion/protrusions on either side of a cannon facilitating mounting and vertical pivot/
炮艦 炮舰 [pao4 jian4] /gunship/
炮製 炮制 [pao2 zhi4] /to concoct/to invent/to fabricate/to produce/to process/processing and curing (Chinese medicine)/
炮轟 炮轰 [pao4 hong1] /to bombard/to bomb/(fig.) to criticize/to roast/
炮釺 炮钎 [pao4 qian1] /a drill/a hammer drill for boring through rock/same as 釺子|钎子/
炯炯有神 炯炯有神 [jiong3 jiong3 you3 shen2] /eyes bright and full of expression/
炳文 炳文 [bing3 wen2] /luminous style/
炳然 炳然 [bing3 ran2] /to be manifest for everyone to see/
炳耀 炳耀 [bing3 yao4] /bright and luminous/
炳著 炳著 [bing3 zhu4] /eminent/renowned/
炸 炸 [zha2] /to deep fry/
炸 炸 [zha4] /to explode/
炸丸子 炸丸子 [zha2 wan2 zi5] /croquettes/deep fried food balls/
炸兩 炸两 [zha2 liang3] /(Cantonese cuisine) zhaliang, rice noodle rolls 腸粉|肠粉[chang2 fen3] stuffed with youtiao 油條|油条[you2 tiao2]/
炸土豆條 炸土豆条 [zha2 tu3 dou4 tiao2] /french fries/(hot) potato chips/
炸土豆條兒 炸土豆条儿 [zha2 tu3 dou4 tiao2 r5] /erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条[zha2 tu3 dou4 tiao2]/
炸土豆片 炸土豆片 [zha2 tu3 dou4 pian4] /potato chips/crisps/fried potato/
炸垮 炸垮 [zha4 kua3] /to blow up (demolish with an explosion)/
炸子雞 炸子鸡 [zha2 zi3 ji1] /crispy fried chicken/
炸彈 炸弹 [zha4 dan4] /bomb/CL:枚[mei2],顆|颗[ke1]/
炸掉 炸掉 [zha4 diao4] /to bomb/
炸死 炸死 [zha4 si3] /to kill with an explosion/
炸油餅 炸油饼 [zha2 you2 bing3] /deep-fried cake/
炸燬 炸毁 [zha4 hui3] /to blow up/to destroy with explosives/
炸碎 炸碎 [zha4 sui4] /to destroy in an explosion/to break (by bombing)/
炸糕 炸糕 [zha2 gao1] /fried glutinous rice dough cake/
炸薯條 炸薯条 [zha2 shu3 tiao2] /french fries/
炸薯片 炸薯片 [zha2 shu3 pian4] /potato chip/
炸藥 炸药 [zha4 yao4] /explosive (substance)/
炸 醬麵 炸酱面 [zha2 jiang4 mian4] /zha jiang mian: ground pork simmered with salty fermented soybean paste (or other sauce) over thick wheat noodles/
炸雞 炸鸡 [zha2 ji1] /fried chicken/
炸魚 炸鱼 [zha2 yu2] /deep-fried fish/
為 为 [wei2] /as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/by (in the passive voice)/
為 为 [wei4] /because of/for/to/
為主 为主 [wei2 zhu3] /to rely mainly on/to attach most importance to/
為了 为了 [wei4 le5] /in order to/for the purpose of/so as to/
為人 为人 [wei2 ren2] /to behave/to conduct oneself/personal character/to be endearing/to have a way with people/
為人 为人 [wei4 ren2] /for sb/for others' interest/
為人師表 为人师表 [wei2 ren2 shi1 biao3] /to serve as a model (idiom): a paragon/
為人民服務 为人民服务 [wei4 ren2 min2 fu2 wu4] /Serve the People!, CCP political slogan/
為什麼 为什么 [wei4 shen2 me5] /why?/for what reason?/
為 仁不富 为仁不富 [wei2 ren2 bu4 fu4] /the rich man cannot be benevolent (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./
為伍 为伍 [wei2 wu3] /to associate with/to keep company with/
為何 为何 [wei4 he2] /why/
為例 为例 [wei4 li4] /as an example/e.g./
為善最樂 为善最乐 [wei2 shan4 zui4 le4] /doing good deeds brings the greatest joy (idiom)/
為 富不仁 为富不仁 [wei2 fu4 bu4 ren2] /the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./
為富不仁,為仁不富 为富不仁,为仁不富 [wei2 fu4 bu4 ren2 , wei2 ren2 bu4 fu4] /the benevolent man cannot be rich and vice versa (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24)./
為德不卒 为德不卒 [wei2 de2 bu4 zu2] /to start on virtue but give up (idiom): to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
為德不 終 为德不终 [wei2 de2 bu4 zhong1] /to start on virtue but give up (idiom): to fail to carry things through/lack of sticking power/short attention span/
為所欲為 为所欲为 [wei2 suo3 yu4 wei2] /to do whatever one pleases/
為時 为时 [wei2 shi2] /timewise/pertaining to time/
為時不晚 为时不晚 [wei2 shi2 bu4 wan3] /it is not too late (idiom)/
為時已晚 为时已晚 [wei2 shi2 yi3 wan3] /already too late/
為時未晚 为时未晚 [wei2 shi2 wei4 wan3] /it is not too late (idiom)/
為時過早 为时过早 [wei2 shi2 guo4 zao3] /premature/too soon/
為期 为期 [wei2 qi1] /(to be done) by (a certain date)/lasting (a certain time)/
為止 为止 [wei2 zhi3] /until/
為此 为此 [wei4 ci3] /for this reason/with regards to this/in this respect/in order to do this/to this end/
為準 为准 [wei2 zhun3] /to serve as the norm/...shall prevail (as standard for rules, regulations, price etc)/
為生 为生 [wei2 sheng1] /to make a living/
為的是 为的是 [wei4 de5 shi4] /for the sake of/for the purpose of/
為著 为着 [wei4 zhe5] /in order to/because of/for the sake of/
為虎作倀 为虎作伥 [wei4 hu3 zuo4 chang1] /to act as accomplice to the tiger/to help a villain do evil (idiom)/
為重 为重 [wei2 zhong4] /to attach most importance to/
為 難 为难 [wei2 nan2] /to feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find things difficult (to do or manage)/
為非作歹 为非作歹 [wei2 fei1 zuo4 dai3] /to break the law and commit crimes (idiom): malefactor/evildoer/to perpetrate outrages/
為首 为首 [wei2 shou3] /head/be headed by/
烈 烈 [lie4] /ardent/intense/fierce/stern/upright/to give one's life for a noble cause/exploits/achievements/
烈士 烈士 [lie4 shi4] /martyr/
烈士陵 烈士陵 [lie4 shi4 ling2] /memorial mound/heroes' memorial/
烈女 烈女 [lie4 nu:3] /a woman who dies fighting for her honor or follows her husband in death/
烈屬 烈属 [lie4 shu3] /family or dependents of martyr (in PRC, esp. revolutionary martyr)/
烈山 烈山 [Lie4 shan1] /Lieshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/
烈山區 烈山区 [Lie4 shan1 qu1] /Lieshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/
烈嶼 烈屿 [Lie4 yu3] /Liehyu township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
烈嶼鄉 烈屿乡 [Lie4 yu3 xiang1] /Liehyu township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
烈度 烈度 [lie4 du4] /intensity/
烈怒 烈怒 [lie4 nu4] /intense rage/
烈性 烈性 [lie4 xing4] /strong/intense/spirited/virulent/
烈日 烈日 [Lie4 ri4] /Liege, town in Belgium/
烈日 烈日 [lie4 ri4] /scorching sun/
烈火 烈火 [lie4 huo3] /raging inferno/blaze/
烈 火乾柴 烈火干柴 [lie4 huo3 gan1 chai2] /lit. intense fire to dry wood (idiom): inferno in a woodpile/fig. consuming passion between lovers/
烈焰 烈焰 [lie4 yan4] /raging flames/
烈酒 烈酒 [lie4 jiu3] /strong alcoholic drink/
烊金 烊金 [yang2 jin1] /variant of 煬金|炀金[yang2 jin1]/
烏 乌 [Wu1] /abbr. for Ukraine 烏克蘭|乌克兰[Wu1 ke4 lan2]/surname Wu/
烏 乌 [wu1] /crow/black/
烏七八糟 乌七八糟 [wu1 qi1 ba1 zao1] /everything in disorder (idiom)/in a hideous mess/obscene/dirty/filthy/
烏亮 乌亮 [wu1 liang4] /lustrous and black/jet-black/
烏什 乌什 [Wu1 shi2] /Uchturpan nahiyisi (Uqturpan county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
烏 什塔拉 乌什塔拉 [Wu1 shen2 ta3 la1] /Wushentala Hui village in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
烏什塔拉回族鄉 乌什塔拉回族乡 [Wu1 shen2 ta3 la1 Hui2 zu2 xiang1] /Wushentala Hui village in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
烏什塔拉鄉 乌什塔拉乡 [Wu1 shen2 ta3 la1 xiang1] /Wushentala Hui village in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
烏什縣 乌什县 [Wu1 shi2 xian4] /Uchturpan nahiyisi (Uqturpan county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang/
烏伊嶺 乌伊岭 [Wu1 yi1 ling3] /Wuyiling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
烏伊嶺區 乌伊岭区 [Wu1 yi1 ling3 qu1] /Wuyiling district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
烏來 乌来 [Wu1 lai2] /Wulai township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
烏來鄉 乌来乡 [Wu1 lai2 xiang1] /Wulai township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/
烏倫古河 乌伦古河 [Wu1 lun2 gu3 He2] /Ulungur River in Xinjiang/
烏倫古湖 乌伦古湖 [Wu1 lun2 gu3 Hu2] /Ulungur Lake in Xinjiang/
烏克蘭 乌克兰 [Wu1 ke4 lan2] /Ukraine/
烏克蘭人 乌克兰人 [Wu1 ke4 lan2 ren2] /Ukrainian (person)/
烏克麗麗 乌克丽丽 [wu1 ke4 li4 li4] /ukulele/simplified form also written 尤克里里琴/
烏冬面 乌冬面 [wu1 dong1 mian4] /udon noodles/
烏合之眾 乌合之众 [wu1 he2 zhi1 zhong4] /mob/
烏坵 乌丘 [Wu1 qiu1] /Wuchiu township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
烏坵鄉 乌丘乡 [Wu1 qiu1 xiang1] /Wuchiu township in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan/
烏塌菜 乌塌菜 [wu1 ta1 cai4] /rosette bok choy (Brassica rapa var. rosularis)/
烏壓壓 乌压压 [wu1 ya1 ya1] /forming a dense mass/
烏孜別克 乌孜别克 [Wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbek ethnic group of Xinjiang/
烏孜別克族 乌孜别克族 [Wu1 zi1 bie2 ke4 zu2] /Uzbek ethnic group of Xinjiang/
烏孜別克語 乌孜别克语 [Wu1 zi1 bie2 ke4 yu3] /Uzbek language/
烏孫國 乌孙国 [Wu1 sun1 guo2] /Wusun kingdom of central Asia (c. 300 BC-300 AD)/
烏審 乌审 [Wu1 shen3] /Uxin or Wushen banner in southwest Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
烏審旗 乌审旗 [Wu1 shen3 qi2] /Uxin or Wushen banner in southwest Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
烏干達 乌干达 [Wu1 gan1 da2] /Uganda/
烏德勒支 乌德勒支 [wu1 de2 le4 zhi1] /Utrecht/
烏恰 乌恰 [Wu1 qia4] /Wuqia county in Xinjiang/
烏恰縣 乌恰县 [Wu1 qia4 xian4] /Wuqia county in Xinjiang/
烏托邦 乌托邦 [wu1 tuo1 bang1] /utopia (loanword)/
烏拉圭 乌拉圭 [Wu1 la1 gui1] /Uruguay/
烏拉爾 乌拉尔 [Wu1 la1 er3] /the Ural mountains in Russia, dividing Europe from Asia/
烏拉爾山 乌拉尔山 [Wu1 la1 er3 shan1] /the Ural mountains in Russia, dividing Europe from Asia/
烏拉爾山脈 乌拉尔山脉 [Wu1 la1 er3 Shan1 mai4] /Ural Mountains/
烏 拉特 乌拉特 [Wu1 la1 te4] /Urat plain in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/also Urat Front, Center and Rear banners/
烏拉特中旗 乌拉特中旗 [Wu1 la1 te4 zhong1 qi2] /Urat Center banner or Urdyn Dund khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
烏拉特前旗 乌拉特前旗 [Wu1 la1 te4 qian2 qi2] /Urat Front banner or Urdyn Ömnöd khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
烏拉特後旗 乌拉特后旗 [Wu1 la1 te4 hou4 qi2] /Urat Rear banner or Urdyn Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
烏拉特草原 乌拉特草原 [Wu1 la1 te4 cao3 yuan2] /Urat plain in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/
烏拜迪 乌拜迪 [Wu1 bai4 di2] /Ubaydi (town in Iraq)/
烏日 乌日 [Wu1 ri4] /Wujih township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
烏日鄉 乌日乡 [Wu1 ri4 xiang1] /Wujih township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/
烏普薩拉 乌普萨拉 [Wu1 pu3 sa4 la1] /Uppsala, Swedish university city just north of Stockholm/
烏有 乌有 [wu1 you3] /not to exist/nonexistent/illusory/
烏木 乌木 [wu1 mu4] /ebony/
烏桓 乌桓 [Wu1 huan2] /Wuhuan (nomadic tribe)/
烏桕 乌桕 [wu1 jiu4] /Tallow tree/Sapium sebiferum/
烏梁海 乌梁海 [Wu1 liang2 hai3] /Mongol surname/
烏欖 乌榄 [wu1 lan3] /black olive (Canarium tramdenum)/
烏泱烏泱 乌泱乌泱 [wu1 yang1 wu1 yang1] /in great number/
烏洛托品 乌洛托品 [wu1 luo4 tuo1 pin3] /hexamine (CH2)6N4/
烏海 乌海 [Wu1 hai3] /Wuhait or Wuhai prefecture level city in Inner Mongolia/
烏海市 乌海市 [Wu1 hai3 Shi4] /Wuhait or Wuhai prefecture-level city in Inner Mongolia/
烏滋別克 乌滋别克 [Wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbek/
烏滋別克斯坦 乌滋别克斯坦 [Wu1 zi1 bie2 ke4 si1 tan3] /Uzbekistan/
烏煙瘴氣 乌烟瘴气 [wu1 yan1 zhang4 qi4] /foul black smoke atmosphere (idiom): fig. everything in a tremendous mess/pandemonium reigns/
烏爾 乌尔 [Wu1 er3] /Ur (Sumerian city c. 4500 BC in modern Iraq)/
烏爾姆 乌尔姆 [Wu1 er3 mu3] /Ulm (city in Germany)/
烏爾格 乌尔格 [Wu1 er3 ge2] /ancient name of Ulan Bator/
烏爾禾 乌尔禾 [Wu1 er3 he2] /Urho district (Uighur: Orqu Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/
烏爾禾區 乌尔禾区 [Wu1 er3 he2 qu1] /Urho district (Uighur: Orqu Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/
烏爾都語 乌尔都语 [Wu1 er3 du1 yu3] /Urdu (language)/
烏特列支 乌特列支 [Wu1 te4 lie4 zhi1] /Utrecht, city in Netherlands/
烏當 乌当 [Wu1 dang1] /Wudang district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
烏當區 乌当区 [Wu1 dang1 qu1] /Wudang district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/
烏節路 乌节路 [wu1 jie2 lu4] /Orchard Road, Singapore (shopping and tourist area)/
烏紗帽 乌纱帽 [wu1 sha1 mao4] /black hat (worn by feudal official)/fig. official post/
烏良哈 乌良哈 [Wu1 liang2 ha3] /Mongol surname/
烏芋 乌芋 [wu1 yu4] /see 荸薺|荸荠[bi2 qi2]/
烏茲別克 乌兹别克 [Wu1 zi1 bie2 ke4] /Uzbek/abbr. for Uzbekistan/
烏茲別克人 乌兹别克人 [Wu1 zi1 bie2 ke4 ren2] /Uzbek (person)/
烏茲別克斯坦 乌兹别克斯坦 [Wu1 zi1 bie2 ke4 si1 tan3] /Uzbekistan/
烏茲別克族 乌兹别克族 [Wu1 zi1 bie2 ke4 zu2] /the Uzbek people (race)/
烏茲衝鋒槍 乌兹冲锋枪 [Wu1 zi1 chong1 feng1 qiang1] /Uzi (submachine gun)/
烏藍 乌蓝 [wu1 lan2] /dark blue/
烏蘇 乌苏 [Wu1 su1] /Wusu city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
烏蘇市 乌苏市 [Wu1 su1 shi4] /Wusu city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/
烏 蘇里斯克 乌苏里斯克 [Wu1 su1 li3 si1 ke4] /Ussuriisk city in Russian Pacific Primorsky region/previous names include 雙城子|双城子[Shuang1 cheng2 zi5] and Voroshilov 伏羅希洛夫|伏罗希洛夫/
烏蘇里江 乌苏里江 [Wu1 su1 li3 jiang1] /Ussuri River/
烏 蘭 乌兰 [Wu1 lan2] /Wulan county in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
烏蘭夫 乌兰夫 [Wu1 lan2 fu1] /Ulanhu (1906-1988), Soviet trained Mongolian communist who became important PRC military leader/
烏蘭察布 乌兰察布 [Wu1 lan2 cha2 bu4] /Ulaanchab prefecture level city in Inner Mongolia/
烏蘭察布市 乌兰察布市 [Wu1 lan2 cha2 bu4 shi4] /Ulaanchab prefecture level city in Inner Mongolia/
烏蘭巴托 乌兰巴托 [Wu1 lan2 ba1 tuo1] /Ulaanbaatar or Ulan Bator, capital of Mongolia/
烏 蘭浩特 乌兰浩特 [Wu1 lan2 hao4 te4] /Wulanhaote county level city, Mongolian Ulaan xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/
烏蘭浩特市 乌兰浩特市 [Wu1 lan2 hao4 te4 shi4] /Wulanhaote county level city, Mongolian Ulaan xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia/
烏蘭縣 乌兰县 [Wu1 lan2 xian4] /Wulan county in Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture 海西蒙古族藏族自治州[Hai3 xi1 Meng3 gu3 zu2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/
烏西亞 乌西亚 [Wu1 xi1 ya4] /Uzziah (son of Joram)/
烏訥楚 乌讷楚 [Wu1 ne4 chu3] /Uxin or Wushen banner in southwest Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/
烏語 乌语 [Wu1 yu3] /Uzbek language/
烏賊 乌贼 [wu1 zei2] /cuttlefish/
烏達 乌达 [Wu1 da2] /Ud raion or Wuda District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/
烏達區 乌达区 [Wu1 da2 Qu1] /Ud raion or Wuda District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia/
烏里雅蘇台 乌里雅苏台 [Wu1 li3 ya3 su1 tai2] /Uliastai, the Qing name for outer Mongolia/
烏雞 乌鸡 [wu1 ji1] /black-boned chicken/silky fowl/silkie/Gallus gallus domesticus Brisson/
烏雲 乌云 [wu1 yun2] /black cloud/
烏青 乌青 [wu1 qing1] /bluish black/bruise/bruising/CL:塊|块[kuai4]/
烏飯果 乌饭果 [wu1 fan4 guo3] /blueberry/
烏馬河 乌马河 [Wu1 ma3 he2] /Wumahe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
烏馬河區 乌马河区 [Wu1 ma3 he2 qu1] /Wumahe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/
烏骨雞 乌骨鸡 [wu1 gu3 ji1] /black-boned chicken/silky fowl/silkie/Gallus gallus domesticus Brisson/
烏魚 乌鱼 [wu1 yu2] /gray mullet (Mugil cephalus)/snakehead fish (family Channidae)/
烏 魯克恰提 乌鲁克恰提 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/
烏 魯克恰提縣 乌鲁克恰提县 [Wu1 lu3 ke4 qia4 ti2 xian4] /Wuqia county in Xinjiang/name of county in Xinjiang from early 20th century now called Wuqia 烏恰縣|乌恰县/
烏 魯木齊 乌鲁木齐 [Wu1 lu3 mu4 qi2] /Ürümqi or Urumqi prefecture level city and capital of Xinjiang Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区 in west China/
烏魯木齊市 乌鲁木齐市 [Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4] /Ürümqi or Urumqi prefecture level city and capital of Xinjiang Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] in west China/
烏魯木齊縣 乌鲁木齐县 [Wu1 lu3 mu4 qi2 xian4] /Urumqi county (Uighur: Ürümchi Nahiyisi) in Urumqi 烏魯木齊|乌鲁木齐[Wu1 lu3 mu4 qi2], Xinjiang/
烏 魯汝 乌鲁汝 [Wu1 lu3 ru3] /Uluru, iconic large rock formation in central Australia, sacred to Aboriginals, a World Heritage Site/also known as Ayers Rock/
烏鯧 乌鲳 [wu1 chang1] /black pomfret/
烏鱧 乌鳢 [wu1 li3] /Channa argus/snakehead fish/
烏鳥私情 乌鸟私情 [wu1 niao3 si1 qing2] /lit. the solicitude of the crow (who provides for his old parent)(idiom)/fig. filial piety/
烏鴉 乌鸦 [wu1 ya1] /crow/raven/
烏鴉嘴 乌鸦嘴 [wu1 ya1 zui3] /lit. crow's beak/fig. person who has made an inauspicious remark/
烏鴉座 乌鸦座 [Wu1 ya1 zuo4] /Corvus (constellation)/
烏鶇 乌鸫 [wu1 dong1] /blackbird/
烏黎雅 乌黎雅 [Wu1 li2 ya3] /Uriah (name)/
烏黑 乌黑 [wu1 hei1] /jet-black/dark/
烏黑色 乌黑色 [wu1 hei1 se4] /black/crow-black/
烏齊雅 乌齐雅 [Wu1 qi2 ya3] /Uzziah son of Amaziah, king of Judah c. 750 BC/
烏龍 乌龙 [wu1 long2] /black dragon/unexpected mistake or mishap/oolong (tea)/udon (loanword from Japanese)/
烏龍指 乌龙指 [wu1 long2 zhi3] /fat finger error (finance)/
烏 龍球 乌龙球 [wu1 long2 qiu2] /own goal (football)/a goal in a sports match where the player accidentally puts the ball into his own goal/
烏龍茶 乌龙茶 [wu1 long2 cha2] /Oolong tea/
烏龍麵 乌龙面 [wu1 long2 mian4] /udon (thick Japanese-style) wheat-flour noodles/
烏龜 乌龟 [wu1 gui1] /tortoise/cuckold/
烏龜殼 乌龟壳 [wu1 gui1 ke2] /tortoise shell/
烖 灾 [zai1] /variant of 災|灾[zai1]/
烘乾 烘干 [hong1 gan1] /to dry over a stove/
烘乾機 烘干机 [hong1 gan1 ji1] /clothes dryer/
烘手器 烘手器 [hong1 shou3 qi4] /hand dryer/
烘 托 烘托 [hong1 tuo1] /background (of a painting)/backdrop/a foil (to set off something to advantage)/to offset (something to advantage)/
烘染 烘染 [hong1 ran3] /relief shading (in a picture)/fig. to throw into relief/
烘爐 烘炉 [hong1 lu2] /oven/
烘碗機 烘碗机 [hong1 wan3 ji1] /dish dryer/
烘箱 烘箱 [hong1 xiang1] /oven/
烘籠 烘笼 [hong1 long2] /bamboo drying frame/
烘籠兒 烘笼儿 [hong1 long2 r5] /bamboo drying frame/
烘製 烘制 [hong1 zhi4] /to bake/
烘襯 烘衬 [hong1 chen4] /to set off/to highlight by contrast/
烘豆 烘豆 [hong1 dou4] /baked beans/
烘 雲托月 烘云托月 [hong1 yun2 tuo1 yue4] /lit. to shade in the clouds to offset the moon (idiom): fig. a foil/a contrasting character to a main hero/
烙印 烙印 [lao4 yin4] /brand/to brand/mark/to mark/
烙鐵 烙铁 [lao4 tie5] /flatiron/iron/branding iron/soldering iron/
烙餅 烙饼 [lao4 bing3] /pancake/flat bread/griddle cake/
烜赫 烜赫 [xuan3 he4] /famous/prestigious/
烜赫一時 烜赫一时 [xuan3 he4 yi1 shi2] /to enjoy a short-lived fame or position of power/
烝 烝 [zheng1] /multitudinous/the masses/to present (to sb)/to rise/to advance/to progress/archaic variant of 蒸[zheng1]/
烝民 烝民 [zheng1 min2] /people/the masses/
烝黎 烝黎 [zheng1 li2] /people/the masses/
烤房 烤房 [kao3 fang2] /drying room/oven/
烤架 烤架 [kao3 jia4] /grill (of a cooker etc)/
烤火 烤火 [kao3 huo3] /to warm oneself at a fire/
烤煙 烤烟 [kao3 yan1] /flue-cured tobacco/
烤爐 烤炉 [kao3 lu2] /oven (PRC)/
烤盤 烤盘 [kao3 pan2] /baking tray/
烤箱 烤箱 [kao3 xiang1] /oven/
烤肉 烤肉 [kao3 rou4] /barbecue (lit. roast meat)/
烤肉醬 烤肉酱 [kao3 rou4 jiang4] /barbecue sauce/
烤胡椒香腸 烤胡椒香肠 [kao3 hu2 jiao1 xiang1 chang2] /roast pepper sausage/pepperoni/
烤雞 烤鸡 [kao3 ji1] /roast chicken/
烤電 烤电 [kao3 dian4] /diathermia (medical treatment involving local heating of body tissues with electric current)/
烤面包機 烤面包机 [kao3 mian4 bao1 ji1] /toaster/
烤餅 烤饼 [kao3 bing3] /scone/
烤鴨 烤鸭 [kao3 ya1] /roast duck/
烤麵包 烤面包 [kao3 mian4 bao1] /toast/to bake bread/
烴化作用 烃化作用 [ting1 hua4 zuo4 yong4] /alkylation/
烴蠟 烃蜡 [ting1 la4] /hydrocarbon wax/
烷基 烷基 [wan2 ji1] /alkyl/
烷基苯 烷基苯 [wan2 ji1 ben3] /alkyl benzene/dodecylbenzene C18H30/
烷基苯磺酸鈉 烷基苯磺酸钠 [wan2 ji1 ben3 huang2 suan1 na4] /sodium dodecylbenzene sulfonate (used as a bubbling agent in detergents)/
烷氧基 烷氧基 [wan2 yang3 ji1] /alkoxy (chemistry)/
烹煮 烹煮 [peng1 zhu3] /to cook/to boil/
烹茶 烹茶 [peng1 cha2] /to brew tea/
烹調 烹调 [peng1 tiao2] /to cook/cooking/
烹調術 烹调术 [peng1 tiao2 shu4] /cookery/
烹飪法 烹饪法 [peng1 ren4 fa3] /cuisine/culinary art/cookery/recipe/
烽火 烽火 [feng1 huo3] /fire beacon (to give alarm)/
烽火四起 烽火四起 [feng1 huo3 si4 qi3] /the fire of war in all four directions (idiom): the confusion of war/
烽煙 烽烟 [feng1 yan1] /fire beacon (used as alarm signal over long distance)/
烽煙四起 烽烟四起 [feng1 yan1 si4 qi3] /lit. fire beacons in all four directions (idiom): the confusion of war/
烽 煙四起,戰火紛飛 烽烟四起,战火纷飞 [feng1 yan1 si4 qi3 , zhan4 huo3 fen1 fei1] /lit. fire beacons in all four directions (idiom): the confusion of war/
烽煙遍地 烽烟遍地 [feng1 yan1 bian4 di4] /fire beacons on all sides (idiom): enveloped in the flames of war/
焉知 焉知 [yan1 zhi1] /(literary) how is one to know?/
焉 耆回族自治縣 焉耆回族自治县 [Yan1 qi2 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4] /Yanqi Hui Autonomous County in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
焉耆盆地 焉耆盆地 [Yan1 qi2 pen2 di4] /Yanqi basin in northeast of Tarim basin/
焉 耆縣 焉耆县 [Yan1 qi2 xian4] /Yenji Xuyzu aptonom nahiyisi or Yanqi Hui autonomous county in Bayin'guoleng Mongol autonomous prefecture, Xinjiang 巴音郭愣蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng4 Meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
焊工 焊工 [han4 gong1] /welder/solderer/CL:名[ming2]/welding/
焊接 焊接 [han4 jie1] /to weld/welding/
焊槍 焊枪 [han4 qiang1] /welding torch/
焊絲 焊丝 [han4 si1] /welding wire/
焌油 焌油 [jun4 you2] /to stir fry/
焌黑 焌黑 [jun4 hei1] /pitch black/
焗油 焗油 [ju2 you2] /to condition or dye the hair using hair treatment product in conjunction with a hair steamer/
焗油機 焗油机 [ju2 you2 ji1] /hair steamer/
焗飯 焗饭 [ju2 fan4] /rice au gratin/
焙乾 焙干 [bei4 gan1] /to dry over a fire/to roast/
焙果 焙果 [bei4 guo3] /variant of 貝果|贝果[bei4 guo3]/
焙燒 焙烧 [bei4 shao1] /to roast/to bake (e.g. mineral ore)/
焙粉 焙粉 [bei4 fen3] /baking soda (used to leaven bread)/
焚化 焚化 [fen2 hua4] /to cremate/
焚屍 焚尸 [fen2 shi1] /to cremate/
焚屍爐 焚尸炉 [fen2 shi1 lu2] /crematorium/crematory oven/
焚書 焚书 [fen2 shu1] /to burn the books (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)/
焚 書坑儒 焚书坑儒 [fen2 shu1 keng1 ru2] /to burn the books and bury alive the Confucian scholars (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC)/
焚毀 焚毁 [fen2 hui3] /to burn down/to destroy with fire/
焚燒 焚烧 [fen2 shao1] /to burn/to set on fire/
焚燬 焚毁 [fen2 hui3] /to burn down/to destroy with fire/trad. also written 焚毀/
焚 琴煮鶴 焚琴煮鹤 [fen2 qin2 zhu3 he4] /lit. to burn zithers and cook cranes/fig. to waste valuable resources/to destroy wantonly beautiful things/
焚硯 焚砚 [fen2 yan4] /to destroy one's ink-slab/to write no more because others write so much better (idiom)/
焚膏繼晷 焚膏继晷 [fen2 gao1 ji4 gui3] /to burn the midnight oil (idiom): to work continuously night and day/
焚風 焚风 [fen2 feng1] /foehn wind (loanword)/
焚香 焚香 [fen2 xiang1] /to burn incense/
焚香敬神 焚香敬神 [fen2 xiang1 jing4 shen2] /to burn incense in prayer to a God/
無 无 [wu2] /not to have/no/none/not/to lack/un-/-less/
無 一事而不學,無一時而不學,無一處而不得 无一事而不学,无一时而不学,无一处而不得 [wu2 yi1 shi4 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 shi2 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 chu3 er2 bu4 de2] /Study everything, at all times, everywhere (Zhu Xi 朱熹)/
無上 无上 [wu2 shang4] /supreme/
無不 无不 [wu2 bu4] /none lacking/none missing/everything is there/everyone without exception/
無不達 无不达 [wu2 bu4 da2] /nothing he can't do/
無中生有 无中生有 [wu2 zhong1 sheng1 you3] /to create something from nothing (idiom)/
無主失物 无主失物 [wu2 zhu3 shi1 wu4] /lost property without a claimant (law)/
無主見 无主见 [wu2 zhu3 jian4] /without one's own opinions/
無 事不登三寶殿 无事不登三宝殿 [wu2 shi4 bu4 deng1 san1 bao3 dian4] /lit. One doesn't visit a temple without a cause. (idiom)/fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth)/having a hidden agenda/
無事可做 无事可做 [wu2 shi4 ke3 zuo4] /to have nothing to do/to have time on one's hands/
無 事獻殷勤,非姦即盜 无事献殷勤,非奸即盗 [wu2 shi4 xian4 yin1 qin2 , fei1 jian1 ji2 dao4] /one who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions (idiom)/
無事生非 无事生非 [wu2 shi4 sheng1 fei1] /to make trouble out of nothing/
無人 无人 [wu2 ren2] /unmanned/uninhabited/
無人不 无人不 [wu2 ren2 bu4] /no man is not.../
無人不曉 无人不晓 [wu2 ren2 bu4 xiao3] /known to everyone/
無人不知 无人不知 [wu2 ren2 bu4 zhi1] /known to everybody/
無人區 无人区 [wu2 ren2 qu1] /uninhabited region/
無人售票 无人售票 [wu2 ren2 shou4 piao4] /self-service ticketing/automated ticketing/
無人機 无人机 [wu2 ren2 ji1] /drone/unmanned aerial vehicle/
無人駕駛 无人驾驶 [wu2 ren2 jia4 shi3] /unmanned/unpiloted/
無以復加 无以复加 [wu2 yi3 fu4 jia1] /in the extreme (idiom)/incapable of further increase/
無以為報 无以为报 [wu2 yi3 wei2 bao4] /unable to return the favor/
無以為生 无以为生 [wu2 yi3 wei2 sheng1] /no way to get by/
無任 无任 [wu2 ren4] /extremely (pleased, grateful etc)/
無任感激 无任感激 [wu2 ren4 gan3 ji1] /deeply obliged/
無休無止 无休无止 [wu2 xiu1 wu2 zhi3] /ceaseless: endless (idiom)/
無伴奏合唱 无伴奏合唱 [wu2 ban4 zou4 he2 chang4] /a cappella (music)/
無似 无似 [wu2 si4] /extremely/unworthy (self-deprecatory term)/
無何 无何 [wu2 he2] /nothing else/soon/before long/
無依無靠 无依无靠 [wu2 yi1 wu2 kao4] /no one to rely on (idiom): on one's own/orphaned/left to one's own devices/
無保留 无保留 [wu2 bao3 liu2] /without reservation/not holding anything back/unconditional/
無信義 无信义 [wu2 xin4 yi4] /in bad faith/false/perfidious/
無倚無靠 无倚无靠 [wu2 yi3 wu2 kao4] /variant of 無依無靠|无依无靠[wu2 yi1 wu2 kao4]/
無做作 无做作 [wu2 zuo4 zuo5] /unaffected (i.e. behaving naturally)/
無傷大雅 无伤大雅 [wu2 shang1 da4 ya3] /(of a defect etc) to be of no great matter (idiom)/harmless/
無價 无价 [wu2 jia4] /invaluable/priceless/
無價之寶 无价之宝 [wu2 jia4 zhi1 bao3] /priceless treasure/
無價珍珠 无价珍珠 [Wu2 jia4 Zhen1 zhu1] /Pearl of Great Price (Mormonism)/
無償 无偿 [wu2 chang2] /free/no charge/at no cost/
無冬無夏 无冬无夏 [wu2 dong1 wu2 xia4] /regardless of the season/all the year round/
無出其右 无出其右 [wu2 chu1 qi2 you4] /matchless/without equal/there is nothing better/
無利 无利 [wu2 li4] /no profit/not profitable/a hindrance/(to lend money) at no interest/
無力 无力 [wu2 li4] /powerless/lacking strength/
無功不受祿 无功不受禄 [wu2 gong1 bu4 shou4 lu4] /Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)/
無功受祿 无功受禄 [wu2 gong1 shou4 lu4] /to get undeserved rewards (idiom)/
無功而返 无功而返 [wu2 gong1 er2 fan3] /to return without any achievement (idiom): to go home with one's tail between one's legs/
無助 无助 [wu2 zhu4] /helpless/helplessness/feeling useless/no help/
無助感 无助感 [wu2 zhu4 gan3] /to feel helpless/feeling useless/
無動於中 无动于中 [wu2 dong4 yu2 zhong1] /variant of 無動於衷|无动于衷[wu2 dong4 yu2 zhong1]/
無動於衷 无动于衷 [wu2 dong4 yu2 zhong1] /aloof/indifferent/unconcerned/
無厘頭 无厘头 [wu2 li2 tou2] /silly talk or 'mo lei tau' (Cantonese), genre of humor emerging from Hong Kong late in the 20th century/
無原則 无原则 [wu2 yuan2 ze2] /unprincipled/
無取勝希望者 无取胜希望者 [wu2 qu3 sheng4 xi1 wang4 zhe3] /outsider (i.e. not expected to win a race or championship)/
無可 无可 [wu2 ke3] /can't/
無可匹敵 无可匹敌 [wu2 ke3 pi3 di2] /unsurpassed/unparalleled/
無可厚非 无可厚非 [wu2 ke3 hou4 fei1] /see 未可厚非[wei4 ke3 hou4 fei1]/
無可奈何 无可奈何 [wu2 ke3 nai4 he2] /have no way out/have no alternative/abbr. to 無奈|无奈[wu2 nai4]/
無可奉告 无可奉告 [wu2 ke3 feng4 gao4] /(idiom) 'no comment'/
無可挽回 无可挽回 [wu2 ke3 wan3 hui2] /irrevocable/the die is cast/
無可救藥 无可救药 [wu2 ke3 jiu4 yao4] /lit. no antidote is possible (idiom): incurable/incorrigible/beyond redemption/
無可無不可 无可无不可 [wu2 ke3 wu2 bu4 ke3] /neither for nor against sth/indifferent/
無可置疑 无可置疑 [wu2 ke3 zhi4 yi2] /cannot be doubted (idiom)/
無可非議 无可非议 [wu2 ke3 fei1 yi4] /unquestionable/
無名 无名 [wu2 ming2] /nameless/obscure/
無名小卒 无名小卒 [wu2 ming2 xiao3 zu2] /lit. nameless soldier (idiom): an unknown/nonentity/
無名戰士墓 无名战士墓 [wu2 ming2 zhan4 shi4 mu4] /Tomb of the Unknown Soldier/
無名戰死 无名战死 [wu2 ming2 zhan4 si3] /the unknown soldier (symbolizing war dead)/
無名指 无名指 [wu2 ming2 zhi3] /ring finger/
無名氏 无名氏 [wu2 ming2 shi4] /anonymous (e.g. author, donor etc)/
無名烈士墓 无名烈士墓 [wu2 ming2 lie4 shi4 mu4] /tomb of the unknown soldier/
無名英雄 无名英雄 [wu2 ming2 ying1 xiong2] /unnamed hero/
無味 无味 [wu2 wei4] /tasteless/odorless/
無咖啡因 无咖啡因 [wu2 ka1 fei1 yin1] /decaffeinated/decaf/
無品 无品 [wu2 pin3] /fretless (stringed instrument)/
無國界 无国界 [wu2 guo2 jie4] /without borders (used for organizations such as Médecins sans Frontières)/
無國界記者 无国界记者 [Wu2 guo2 jie4 Ji4 zhe3] /Reporters Without Borders (pressure group)/
無國界醫生 无国界医生 [Wu2 guo2 jie4 Yi1 sheng1] /Médecins Sans Frontières (MSF charity)/Doctors Without Borders/
無地自容 无地自容 [wu2 di4 zi4 rong2] /ashamed and unable to show one's face/
無垠 无垠 [wu2 yin2] /boundless/vast/
無 堅不摧 无坚不摧 [wu2 jian1 bu4 cui1] /no stronghold one cannot overcome (idiom): to conquer every obstacle/nothing one can't do/to carry everything before one/
無大無小 无大无小 [wu2 da4 wu2 xiao3] /no matter how big or small/not distinguishing junior and senior/
無奇不有 无奇不有 [wu2 qi2 bu4 you3] /nothing is too bizarre/full of extraordinary things/
無 奈 无奈 [wu2 nai4] /helpless/without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens volens/abbr. for 無可奈何|无可奈何[wu2 ke3 nai4 he2]/
無奸不商 无奸不商 [wu2 jian1 bu4 shang1] /all businessmen are evil (idiom)/
無妨 无妨 [wu2 fang2] /no harm (in doing it)/One might as well./It won't hurt./no matter/it's no bother/
無孔不鑽 无孔不钻 [wu2 kong3 bu4 zuan1] /lit. leave no hole undrilled (idiom): to latch on to every opportunity/
無字碑 无字碑 [wu2 zi4 bei1] /stone tablet without inscription/blank stele/
無定形碳 无定形碳 [wu2 ding4 xing2 tan4] /amorphous carbon/
無害 无害 [wu2 hai4] /harmless/
無家可歸 无家可归 [wu2 jia1 ke3 gui1] /homeless/
無容置疑 无容置疑 [wu2 rong2 zhi4 yi2] /cannot be doubted (idiom)/
無寧 无宁 [wu2 ning2] /variant of 毋寧|毋宁[wu2 ning2]/
無將牌 无将牌 [wu2 jiang4 pai2] /no trumps (in card games)/
無尾熊 无尾熊 [wu2 wei3 xiong2] /koala/
無尾猿 无尾猿 [wu2 wei3 yuan2] /ape/
無局 无局 [wu2 ju2] /non-vulnerable (in bridge)/
無巧不成書 无巧不成书 [wu2 qiao3 bu4 cheng2 shu1] /curious coincidence/
無已 无已 [wu2 yi3] /endlessly/to have no choice/
無師自通 无师自通 [wu2 shi1 zi4 tong1] /self-taught/to learn without a teacher (idiom)/
無 常 无常 [wu2 chang2] /variable/changeable/fickle/impermanence (Sanskrit: anitya)/ghost taking away the soul after death/to pass away/to die/
無干 无干 [wu2 gan1] /to have nothing to do with/
無幾 无几 [wu2 ji3] /very little/hardly any/
無序 无序 [wu2 xu4] /disorderly/irregular/lack of order/
無底 无底 [wu2 di3] /bottomless/
無底坑 无底坑 [wu2 di3 keng1] /the bottomless pit (Hell in the Bible)/pitless (elevator)/
無底洞 无底洞 [wu2 di3 dong4] /bottomless pit/
無度 无度 [wu2 du4] /immoderate/excessive/not knowing one's limits/
無庸 无庸 [wu2 yong1] /variant of 毋庸[wu2 yong1]/
無形 无形 [wu2 xing2] /incorporeal/virtual/formless/invisible (assets)/intangible/
無形中 无形中 [wu2 xing2 zhong1] /imperceptibly/virtually/
無形貿易 无形贸易 [wu2 xing2 mao4 yi4] /invisibles (trade)/
無形輸出 无形输出 [wu2 xing2 shu1 chu1] /invisible export/
無影無蹤 无影无踪 [wu2 ying3 wu2 zong1] /to disappear without trace (idiom)/
無往不利 无往不利 [wu2 wang3 bu4 li4] /to be successful in every endeavor/
無後 无后 [wu2 hou4] /to lack male offspring/
無從 无从 [wu2 cong2] /not to have access/beyond one's authority or capability/sth one has no way of doing/
無微不至 无微不至 [wu2 wei1 bu4 zhi4] /in every possible way (idiom): meticulous/
無徵不信 无征不信 [wu2 zheng1 bu4 xin4] /without proof one can't believe it (idiom)/
無心 无心 [wu2 xin1] /unintentionally/not in the mood to/
無 心插柳柳成陰 无心插柳柳成阴 [wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1] /lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you/(fig.) unintentional actions may bring unexpected success/also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫/
無性 无性 [wu2 xing4] /sexless/asexual (reproduction)/
無性繁殖 无性繁殖 [wu2 xing4 fan2 zhi2] /asexual reproduction/
無怨無悔 无怨无悔 [wu2 yuan4 wu2 hui3] /no complaints/to have no regrets/
無怪 无怪 [wu2 guai4] /No wonder!/not surprising/
無怪乎 无怪乎 [wu2 guai4 hu1] /No wonder!/not surprising/
無恆 无恒 [wu2 heng2] /to lack patience/
無恙 无恙 [wu2 yang4] /unaffected (by a disease)/
無恥 无耻 [wu2 chi3] /without any sense of shame/unembarrassed/shameless/
無悔 无悔 [wu2 hui3] /to have no regrets/
無患子 无患子 [wu2 huan4 zi3] /Sapindales/order of scented bushes and trees, includes citrus fruit and lychee/
無情 无情 [wu2 qing2] /pitiless/ruthless/merciless/heartless/
無情無義 无情无义 [wu2 qing2 wu2 yi4] /completely lacking any feeling or sense of justice (idiom): cold and ruthless/
無惡不作 无恶不作 [wu2 e4 bu4 zuo4] /not to shrink from any crime (idiom): to commit any imaginable misdeed/
無意 无意 [wu2 yi4] /inadvertent/accidental/
無意中 无意中 [wu2 yi4 zhong1] /accidentally/unintentionally/unexpectedly/
無意識 无意识 [wu2 yi4 shi2] /unconscious/involuntary/
無意間 无意间 [wu2 yi4 jian1] /inadvertently/unintentionally/
無愧 无愧 [wu2 kui4] /to have a clear conscience/to feel no qualms/
無憂無慮 无忧无虑 [wu2 you1 wu2 lu:4] /carefree and without worries (idiom)/
無懈可擊 无懈可击 [wu2 xie4 ke3 ji1] /invulnerable/
無成 无成 [wu2 cheng2] /achieving nothing/
無我 无我 [wu2 wo3] /anatta (Buddhist concept of 'non-self')/
無所不包 无所不包 [wu2 suo3 bu4 bao1] /not excluding anything/all-inclusive/
無所不在 无所不在 [wu2 suo3 bu4 zai4] /omnipresent/
無所不為 无所不为 [wu2 suo3 bu4 wei2] /not stopping at anything/all manner of evil/
無所不用其極 无所不用其极 [wu2 suo3 bu4 yong4 qi2 ji2] /committing all manner of crimes/completely unscrupulous/
無所不知 无所不知 [wu2 suo3 bu4 zhi1] /omniscient/
無所不能 无所不能 [wu2 suo3 bu4 neng2] /omnipotent/
無所不至 无所不至 [wu2 suo3 bu4 zhi4] /to reach everywhere/to stop at nothing/to do one's utmost/
無所不賣 无所不卖 [wu2 suo3 bu4 mai4] /to sell anything/to sell everything/
無所事事 无所事事 [wu2 suo3 shi4 shi4] /to have nothing to do/to idle one's time away (idiom)/
無所作為 无所作为 [wu2 suo3 zuo4 wei2] /attempting nothing and accomplishing nothing (idiom): without any initiative or drive/feckless/
無所屬 无所属 [wu2 suo3 shu3] /unaffiliated/non-party/
無所用心 无所用心 [wu2 suo3 yong4 xin1] /not paying attention to anything (idiom): to idle time away/
無所畏忌 无所畏忌 [wu2 suo3 wei4 ji4] /without any fear of consequences/totally devoid of scruples/
無所謂 无所谓 [wu2 suo3 wei4] /to be indifferent/not to matter/cannot be said to be/
無所適從 无所适从 [wu2 suo3 shi4 cong2] /not knowing which course to follow (idiom): at a loss what to do/
無把握 无把握 [wu2 ba3 wo4] /uncertain/
無拘無束 无拘无束 [wu2 ju1 wu2 shu4] /free and unconstrained (idiom): unfettered/unbuttoned/without care or worries/
無措 无措 [wu2 cuo4] /helpless/
無援 无援 [wu2 yuan2] /without support/helpless/
無支祁 无支祁 [Wu2 zhi1 qi2] /a water goblin in Chinese mythology usually depicted as a monkey/
無政府主義 无政府主义 [wu2 zheng4 fu3 zhu3 yi4] /anarchism/
無故 无故 [wu2 gu4] /without cause or reason/
無效 无效 [wu2 xiao4] /not valid/ineffective/in vain/
無敵 无敌 [wu2 di2] /unequalled/without rival/a paragon/
無數 无数 [wu2 shu4] /countless/numberless/innumerable/
無明 无明 [wu2 ming2] /avidyā (Buddhism)/ignorance/delusion/
無時無刻 无时无刻 [wu2 shi2 wu2 ke4] /all the time/incessantly/
無晶圓 无晶圆 [wu2 jing1 yuan2] /fabless (semiconductor company)/
無暇 无暇 [wu2 xia2] /too busy/to have no time for/fully occupied/
無望 无望 [wu2 wang4] /without hope/hopeless/without prospects/
無期 无期 [wu2 qi1] /unspecified period/in the indefinite future/no fixed time/indefinite sentence (i.e. life imprisonment)/
無期別 无期别 [wu2 qi1 bie2] /to part for an unspecified period/to take leave from indefinitely/
無期徒刑 无期徒刑 [wu2 qi1 tu2 xing2] /life imprisonment/
無核 无核 [wu2 he2] /nonnuclear/seedless (botany)/
無核化 无核化 [wu2 he2 hua4] /to make nuclear-free/to de-nuclearize/
無核區 无核区 [wu2 he2 qu1] /nuclear weapon-free zone/
無條件 无条件 [wu2 tiao2 jian4] /unconditional/
無條件投降 无条件投降 [wu2 tiao2 jian4 tou2 xiang2] /unconditional surrender/
無棣 无棣 [Wu2 di4] /Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
無棣縣 无棣县 [Wu2 di4 xian4] /Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong/
無業 无业 [wu2 ye4] /unemployed/jobless/out of work/
無業遊民 无业游民 [wu2 ye4 you2 min2] /unemployed person/vagrant/rogue/
無業閑散 无业闲散 [wu2 ye4 xian2 san3] /unemployed and idle/
無 極 无极 [Wu2 ji2] /Wuji county in Shijiazhuang 石家莊地區|石家庄地区[Shi2 jia1 zhuang1 di4 qu1], Hebei/The Promise (name of film by Chen Kaige)/
無極 无极 [wu2 ji2] /everlasting/unbounded/
無極縣 无极县 [Wu2 ji2 xian4] /Wuji county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/
無機 无机 [wu2 ji1] /inorganic (chemistry)/
無機化學 无机化学 [wu2 ji1 hua4 xue2] /inorganic chemistry/
無機物 无机物 [wu2 ji1 wu4] /inorganic compound/
無機鹽 无机盐 [wu2 ji1 yan2] /inorganic salt/
無權 无权 [wu2 quan2] /no right/no entitlement/powerless/
無殻族 无壳族 [wu2 ke2 zu2] /see 無殼蝸牛|无壳蜗牛[wu2 ke2 wo1 niu2]/
無殼蝸牛 无壳蜗牛 [wu2 ke2 wo1 niu2] /fig. people who cannot afford to buy their own house/
無毒 无毒 [wu2 du2] /harmless/innocuous/lit. not poisonous/
無毒不丈夫 无毒不丈夫 [wu2 du2 bu4 zhang4 fu5] /no poison, no great man (idiom): A great man has to be ruthless./
無比 无比 [wu2 bi3] /incomparable/matchless/
無比較級 无比较级 [wu2 bi3 jiao4 ji2] /absolute (not liable to comparative degree)/
無毛 无毛 [wu2 mao2] /hairless/
無氧 无氧 [wu2 yang3] /anaerobic/an environment with no oxygen/
無水 无水 [wu2 shui3] /anhydrous (chemistry)/waterless/dehydrated/
無法 无法 [wu2 fa3] /unable/incapable/
無法形容 无法形容 [wu2 fa3 xing2 rong2] /unspeakable/indescribable/
無法忍受 无法忍受 [wu2 fa3 ren3 shou4] /intolerable/
無法挽救 无法挽救 [wu2 fa3 wan3 jiu4] /incurable/no way of curing/hopeless/
無法替代 无法替代 [wu2 fa3 ti4 dai4] /irreplaceable/
無法無天 无法无天 [wu2 fa3 wu2 tian1] /regardless of the law and of natural morality (idiom): maverick/undisciplined and out of control/
無濟於事 无济于事 [wu2 ji4 yu2 shi4] /to no avail/of no use/
無為 无为 [Wu2 wei2] /Wuwei county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
無為 无为 [wu2 wei2] /the Daoist doctrine of inaction/let things take their own course/laissez-faire/
無為縣 无为县 [Wu2 wei2 xian4] /Wuwei county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui/
無煙 无烟 [wu2 yan1] /nonsmoking (e.g. environment)/
無煙炭 无烟炭 [wu2 yan1 tan4] /smokeless coal/
無煙煤 无烟煤 [wu2 yan1 mei2] /anthracite/
無照經營 无照经营 [wu2 zhao4 jing1 ying2] /unlicensed business activity/
無爪 无爪 [wu2 zhua3] /without claws/fig. powerless/
無爭議 无争议 [wu2 zheng1 yi4] /uncontroversial/accepted/
無牌 无牌 [wu2 pai2] /unlicensed/unlabeled (goods)/
無牙 无牙 [wu2 ya2] /toothless/fig. powerless/
無物 无物 [wu2 wu4] /nothing/empty/
無牽無掛 无牵无挂 [wu2 qian1 wu2 gua4] /to have no cares/to be carefree/
無狀 无状 [wu2 zhuang4] /insolence/insolent/ill-mannered/
無猜 无猜 [wu2 cai1] /unsuspecting/innocent and without apprehension/
無獨有偶 无独有偶 [wu2 du2 you3 ou3] /not alone but in pairs (idiom, usually derog.): not a unique occurrence/it's not the only case/
無理 无理 [wu2 li3] /irrational/unreasonable/
無理取鬧 无理取闹 [wu2 li3 qu3 nao4] /to make trouble without reason (idiom): to be deliberately provocative/
無理數 无理数 [wu2 li3 shu4] /irrational number/
無瑕 无瑕 [wu2 xia2] /faultless/perfect/
無生命 无生命 [wu2 sheng1 ming4] /inert/lifeless/
無產者 无产者 [wu2 chan3 zhe3] /proletariat/non-propertied person/
無產階級 无产阶级 [wu2 chan3 jie1 ji2] /proletariat/
無用 无用 [wu2 yong4] /useless/worthless/
無用之樹 无用之树 [wu2 yong4 zhi1 shu4] /useless person (originally from Zhuangzi's 'A Happy Excursion' 逍遙遊|逍遥游)/
無由 无由 [wu2 you2] /to be unable (to do sth)/no reason to .../without rhyme or reason/
無異 无异 [wu2 yi4] /nothing other than/to differ in no way from/the same as/to amount to/
無疑 无疑 [wu2 yi2] /no doubt/undoubtedly/
無病呻吟 无病呻吟 [wu2 bing4 shen1 yin2] /to moan about imaginary illness/fussing like a hypochondriac/fig. sentimental nonsense/
無 病自灸 无病自灸 [wu2 bing4 zi4 jiu3] /lit. to prescribe moxibustion for oneself when not ill: to cause oneself trouble with superfluous action/
無的放矢 无的放矢 [wu2 di4 fang4 shi3] /to shoot without aim (idiom): fig. to speak without thinking/firing blindly/to shoot in the air/a shot in the dark/
無益 无益 [wu2 yi4] /no good/not good for/not beneficial/
無盡 无尽 [wu2 jin4] /endless/inexhaustible/
無知 无知 [wu2 zhi1] /ignorant/ignorance/
無知覺 无知觉 [wu2 zhi1 jue2] /senseless/
無碼 无码 [wu2 ma3] /unpixelated or uncensored (of video)/
無礙 无碍 [wu2 ai4] /without inconvenience/unimpeded/unhindered/unobstructed/unfettered/unhampered/
無神論 无神论 [wu2 shen2 lun4] /atheism/
無神論者 无神论者 [wu2 shen2 lun4 zhe3] /atheist/
無祿 无禄 [wu2 lu4] /to be unsalaried/to be unfortunate/death/
無福消受 无福消受 [wu2 fu2 xiao1 shou4] /unfortunately cannot enjoy (idiom)/
無禮 无礼 [wu2 li3] /rude/rudely/
無私 无私 [wu2 si1] /selfless/unselfish/disinterested/altruistic/
無秩序 无秩序 [wu2 zhi4 xu4] /disorder/
無稽 无稽 [wu2 ji1] /nonsense/
無稽之談 无稽之谈 [wu2 ji1 zhi1 tan2] /complete nonsense (idiom)/
無窮 无穷 [wu2 qiong2] /endless/boundless/inexhaustible/
無窮小 无穷小 [wu2 qiong2 xiao3] /infinitesimal (in calculus)/infinitely small/
無窮序列 无穷序列 [wu2 qiong2 xu4 lie4] /infinite sequence/
無窮無盡 无穷无尽 [wu2 qiong2 wu2 jin4] /endless/boundless/infinite/
無窮遠點 无穷远点 [wu2 qiong2 yuan3 dian3] /point at infinity (math.)/infinitely distant point/
無窮集 无穷集 [wu2 qiong2 ji2] /infinite set (math.)/
無端 无端 [wu2 duan1] /for no reason at all/
無端端 无端端 [wu2 duan1 duan1] /for no reason/
無符號 无符号 [wu2 fu2 hao4] /unsigned (i.e. the absolute value, regardless of plus or minus sign)/
無精打彩 无精打彩 [wu2 jing1 da3 cai3] /dull and colorless (idiom): lacking vitality/not lively/
無精打采 无精打采 [wu2 jing1 da3 cai3] /dispirited and downcast (idiom): listless/in low spirits/washed out/
無精症 无精症 [wu2 jing1 zheng4] /azoospermia (medicine)/
無糖 无糖 [wu2 tang2] /sugar free/
無紙化 无纸化 [wu2 zhi3 hua4] /paperless/
無紙化辦公 无纸化办公 [wu2 zhi3 hua4 ban4 gong1] /paperless office/
無絲分裂 无丝分裂 [wu2 si1 fen1 lie4] /amitosis/
無維度 无维度 [wu2 wei2 du4] /dimensionless (math.)/
無網格法 无网格法 [wu2 wang3 ge2 fa3] /meshless method (numerical simulation)/meshfree method/
無線 无线 [wu2 xian4] /wireless/
無線網路 无线网路 [wu2 xian4 wang3 lu4] /wireless network/
無線電 无线电 [wu2 xian4 dian4] /wireless/
無線電廣播 无线电广播 [wu2 xian4 dian4 guang3 bo1] /radio broadcast/
無線電接收機 无线电接收机 [wu2 xian4 dian4 jie1 shou1 ji1] /receiver (radio)/
無線電收發機 无线电收发机 [wu2 xian4 dian4 shou1 fa1 ji1] /transceiver/radio frequency receiver, broadcaster or relay/
無線電波 无线电波 [wu2 xian4 dian4 bo1] /radio waves/wireless electric wave/
無線電管理委員會 无线电管理委员会 [wu2 xian4 dian4 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4] /Wireless transmission regulatory commission/
無線電話 无线电话 [wu2 xian4 dian4 hua4] /radio telephony/wireless telephone/
無 緣 无缘 [wu2 yuan2] /to have no opportunity/no way (of doing sth)/no chance/no connection/not placed (in a competition)/(in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc/
無緣無故 无缘无故 [wu2 yuan2 wu2 gu4] /no cause, no reason (idiom): completely uncalled for/
無縫 无缝 [wu2 feng4] /seamless/
無縫連接 无缝连接 [wu2 feng4 lian2 jie1] /seamless connection/
無缺 无缺 [wu2 que1] /whole/
無罪 无罪 [wu2 zui4] /innocent/guileless/not guilty (of crime)/
無罪抗辯 无罪抗辩 [wu2 zui4 kang4 bian4] /plea of not guilty/
無罪推定 无罪推定 [wu2 zui4 tui1 ding4] /presumption of innocence (law)/
無義 无义 [wu2 yi4] /nonsense/immoral/faithless/
無翅 无翅 [wu2 chi4] /wingless/
無聊 无聊 [wu2 liao2] /bored/boring/senseless/
無聲 无声 [wu2 sheng1] /noiseless/noiselessly/silent/
無聲無息 无声无息 [wu2 sheng1 wu2 xi1] /wordless and uncommunicative (idiom): without speaking/taciturn/not providing any news/
無能 无能 [wu2 neng2] /incompetence/inability/incapable/powerless/
無能為力 无能为力 [wu2 neng2 wei2 li4] /impotent (idiom)/powerless/helpless/
無脊椎 无脊椎 [wu2 ji3 zhui1] /invertebrate/
無脊椎動物 无脊椎动物 [wu2 ji3 zhui1 dong4 wu4] /invertebrate/
無腳蟹 无脚蟹 [wu2 jiao3 xie4] /helpless lonely person/
無與倫比 无与伦比 [wu2 yu3 lun2 bi3] /incomparable/
無船承運人 无船承运人 [wu2 chuan2 cheng2 yun4 ren2] /non-vessel-owning common carrier (NVOCC) (transportation)/
無色 无色 [wu2 se4] /colorless/
無花果 无花果 [wu2 hua1 guo3] /fig (Ficus carica)/
無菌 无菌 [wu2 jun1] /sterile/aseptic/
無菌性 无菌性 [wu2 jun1 xing4] /aseptic/
無著 无着 [Wu2 zhuo2] /Asanga (Buddhist philosopher, c. 4th century AD)/
無藥可救 无药可救 [wu2 yao4 ke3 jiu4] /see 無可救藥|无可救药[wu2 ke3 jiu4 yao4]/
無處 无处 [wu2 chu4] /nowhere/
無處不在 无处不在 [wu2 chu4 bu4 zai4] /to be everywhere/
無處可尋 无处可寻 [wu2 chu4 ke3 xun2] /cannot be found anywhere (idiom)/
無處容身 无处容身 [wu2 chu4 rong2 shen1] /nowhere to hide/
無虞 无虞 [wu2 yu2] /not to be worried about/all taken care of/
無虞匱乏 无虞匮乏 [wu2 yu2 kui4 fa2] /no fear of deficiency/sufficient/abundant/
無表情 无表情 [wu2 biao3 qing2] /expressionless/wooden (expression)/blank (face)/
無補 无补 [wu2 bu3] /of no avail/not helping in the least/
無視 无视 [wu2 shi4] /to ignore/to disregard/
無言 无言 [wu2 yan2] /to remain silent/to have nothing to say/
無言以對 无言以对 [wu2 yan2 yi3 dui4] /to be left speechless/unable to respond/
無言可對 无言可对 [wu2 yan2 ke3 dui4] /unable to reply (idiom): left speechless/at a loss for words/
無計可施 无计可施 [wu2 ji4 ke3 shi1] /no strategy left to try (idiom): at one's wit's end/at the end of one's tether/powerless/
無 記名 无记名 [wu2 ji4 ming2] /(of a document) not bearing a name/unregistered (financial securities etc)/bearer (bond)/secret (ballot etc)/anonymous/unattributed (remarks)/(of a check) payable to the bearer/
無話不談 无话不谈 [wu2 hua4 bu4 tan2] /not to hold anything back (idiom)/(of close friends etc) to tell each other everything/
無話可說 无话可说 [wu2 hua4 ke3 shuo1] /to have nothing to say (idiom)/
無語 无语 [wu2 yu3] /to remain silent/to have nothing to say/speechless/
無誤 无误 [wu2 wu4] /verified/unmistaken/
無論 无论 [wu2 lun4] /no matter what or how/regardless of whether.../
無論何事 无论何事 [wu2 lun4 he2 shi4] /anything/whatever/
無論何人 无论何人 [wu2 lun4 he2 ren2] /whoever/
無論何時 无论何时 [wu2 lun4 he2 shi2] /whenever/
無論何處 无论何处 [wu2 lun4 he2 chu4] /anywhere/wherever/
無論如何 无论如何 [wu2 lun4 ru2 he2] /anyhow/anyway/whatever/
無謂 无谓 [wu2 wei4] /pointless/meaningless/unnecessarily/
無貨 无货 [wu2 huo4] /out of stock/product unavailable/
無賴 无赖 [wu2 lai4] /hoodlum/rascal/rogue/rascally/scoundrelly/
無趣 无趣 [wu2 qu4] /dull/vapid/colorless/
無足輕重 无足轻重 [wu2 zu2 qing1 zhong4] /insignificant/
無路可走 无路可走 [wu2 lu4 ke3 zou3] /nowhere to go/at the end of one's tether/
無路可退 无路可退 [wu2 lu4 ke3 tui4] /without a retreat route/caught in a dead end/having burned one's bridges/
無路可逃 无路可逃 [wu2 lu4 ke3 tao2] /no way out/nowhere to go/trapped beyond hope of rescue/painted into a corner/
無軌 无轨 [wu2 gui3] /trackless/
無軌電車 无轨电车 [wu2 gui3 dian4 che1] /trolleybus/
無辜 无辜 [wu2 gu1] /innocent/innocence/not guilty (law)/
無農藥 无农药 [wu2 nong2 yao4] /without agricultural fertilizer (i.e. organic farming)/
無連接 无连接 [wu2 lian2 jie1] /connectionless/
無道 无道 [wu2 dao4] /tyrannical/brutal (regime)/
無遠弗屆 无远弗届 [wu2 yuan3 fu2 jie4] /to extend all over the globe (idiom)/far-reaching/
無遺 无遗 [wu2 yi2] /completely/fully/without omission/
無邊 无边 [wu2 bian1] /without boundary/not bordered/
無邊無際 无边无际 [wu2 bian1 wu2 ji4] /boundless/limitless/
無邪 无邪 [wu2 xie2] /without guilt/
無量 无量 [wu2 liang4] /measureless/immeasurable/
無 量壽 无量寿 [Wu2 liang4 shou4] /boundless life (expression of good wishes)/Amitayus, the Buddha of measureless life, good fortune and wisdom/
無針注射器 无针注射器 [wu2 zhen1 zhu4 she4 qi4] /jet injector/
無鉤絛蟲 无钩绦虫 [wu2 gou1 tao1 chong2] /beef tapeworm/
無錫 无锡 [Wu2 xi1] /Wuxi prefecture level city in Jiangsu/
無錫市 无锡市 [Wu2 xi1 shi4] /Wuxi prefecture level city in Jiangsu/
無錫新區 无锡新区 [Wu2 xi1 xin1 qu1] /Wuxi new district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu/
無錫縣 无锡县 [Wu2 xi1 xian4] /Wuxi county in Jiangsu/
無間 无间 [wu2 jian4] /very close/no gap between them/continuously/unbroken/hard to separate/indistinguishable/
無關 无关 [wu2 guan1] /unrelated/having nothing to do (with sth else)/
無關緊要 无关紧要 [wu2 guan1 jin3 yao4] /indifferent/insignificant/
無限 无限 [wu2 xian4] /unlimited/unbounded/
無限制 无限制 [wu2 xian4 zhi4] /limitless/unrestricted/
無限小 无限小 [wu2 xian4 xiao3] /infinitesimal/infinitely small/
無限小數 无限小数 [wu2 xian4 xiao3 shu4] /infinitesimal/infinite decimal expansion/
無限期 无限期 [wu2 xian4 qi1] /unlimited (time) duration/
無 限風光在險峰 无限风光在险峰 [wu2 xian4 feng1 guang1 zai4 xian3 feng1] /The boundless vista is at the perilous peak (proverb)/fig. exhilaration follows a hard-won victory/
無際 无际 [wu2 ji4] /limitless/boundless/
無雙 无双 [wu2 shuang1] /incomparable/matchless/unique/
無需 无需 [wu2 xu1] /needless/
無霜期 无霜期 [wu2 shuang1 qi1] /frost-free period/
無非 无非 [wu2 fei1] /only/nothing else/
無須 无须 [wu2 xu1] /need not/not obliged to/not necessarily/
無頜 无颌 [wu2 he2] /jawless (primitive fish)/
無題 无题 [wu2 ti2] /untitled/
無 風不起浪 无风不起浪 [wu2 feng1 bu4 qi3 lang4] /lit. without wind there cannot be waves (idiom): there must be a reason/no smoke without fire/
無黨派 无党派 [wu2 dang3 pai4] /politically unaffiliated/independent (candidate)/
無黨派投票人 无党派投票人 [wu2 dang3 pai4 tou2 piao4 ren2] /floating voter/non-partisan voter/
無齒翼龍 无齿翼龙 [Wu2 chi3 yi4 long2] /Pteranodon (genus of pterosaur)/
焢 焢 [kong4] /see 焢肉[kong4 rou4]/
焢肉 焢肉 [kong4 rou4] /slow-braised pork belly (Tw)/
焦 焦 [Jiao1] /surname Jiao/
焦 焦 [jiao1] /burnt/scorched/charred/worried/anxious/coke/
焦作 焦作 [Jiao1 zuo4] /Jiaozuo prefecture level city in Henan/
焦作市 焦作市 [Jiao1 zuo4 shi4] /Jiaozuo prefecture level city in Henan/
焦化 焦化 [jiao1 hua4] /to distill/
焦噪 焦噪 [jiao1 zao4] /variant of 焦躁[jiao1 zao4]/
焦土 焦土 [jiao1 tu3] /scorched earth/
焦急 焦急 [jiao1 ji2] /anxiety/anxious/
焦慮 焦虑 [jiao1 lu:4] /anxious/worried/apprehensive/
焦慮不安 焦虑不安 [jiao1 lu:4 bu4 an1] /worried too much/
焦慮症 焦虑症 [jiao1 lu:4 zheng4] /neurosis/anxiety/
焦油 焦油 [jiao1 you2] /tar/
焦灼 焦灼 [jiao1 zhuo2] /(literary) deeply worried/
焦炙 焦炙 [jiao1 zhi4] /to scorch/to burn to charcoal/sick with worry/
焦炭 焦炭 [jiao1 tan4] /coke (processed coal used in blast furnace)/
焦燥 焦燥 [jiao1 zao4] /variant of 焦躁[jiao1 zao4]/
焦爐 焦炉 [jiao1 lu2] /coking furnace/
焦糖 焦糖 [jiao1 tang2] /caramel/
焦糖舞 焦糖舞 [jiao1 tang2 wu3] /Caramelldansen/
焦耳 焦耳 [jiao1 er3] /joule (loanword)/
焦距 焦距 [jiao1 ju4] /focal length/focal distance/
焦躁 焦躁 [jiao1 zao4] /fretful/impatient/
焦 頭爛額 焦头烂额 [jiao1 tou2 lan4 e2] /lit. beaten head and scorched brow (idiom): beaten black and blue/fig. in trouble/in terrible shape/hard pressed/overwrought/
焦黃 焦黄 [jiao1 huang2] /sallow/yellow and withered/sickly/
焦點 焦点 [jiao1 dian3] /focus/focal point/
焰火 焰火 [yan4 huo3] /fireworks/
然 然 [ran2] /correct/right/so/thus/like this/-ly/
然則 然则 [ran2 ze2] /that being the case/then/in that case/
然後 然后 [ran2 hou4] /after/then (afterwards)/after that/afterwards/
然而 然而 [ran2 er2] /however/yet/but/
然頃 然顷 [ran2 qing3] /in a short time/soon/before long/
焼 焼 [shao1] /Japanese variant of 燒|烧/
煅成末 煅成末 [duan4 cheng2 mo4] /to calcine (purify by heating)/
煅煉 煅炼 [duan4 lian4] /to forge/to toughen/to temper/
煅燒 煅烧 [duan4 shao1] /to calcine (purify by heating)/
煅爐 煅炉 [duan4 lu2] /forge/fig. extremely hot environment/
煅石膏 煅石膏 [duan4 shi2 gao1] /plaster of Paris/calcined gypsum/
煉 炼 [lian4] /to refine/to smelt/
煉丹 炼丹 [lian4 dan1] /to concoct pills of immortality/
煉 丹八卦爐 炼丹八卦炉 [lian4 dan1 ba1 gua4 lu2] /eight trigrams furnace to cook pills of immortality/symbol of the alchemist's art/Double, double toil and trouble, Fire burn, and cauldron bubble/
煉丹術 炼丹术 [lian4 dan1 shu4] /maker of immortality pill/concocting magic pills/
煉之未定 炼之未定 [lian4 zhi1 wei4 ding4] /to spend a long time thinking about sth while unable to reach a decision/
煉乳 炼乳 [lian4 ru3] /to condense milk (by evaporation)/condensed milk/
煉化 炼化 [lian4 hua4] /to refine/refining (e.g. oil, chemicals etc)/
煉句 炼句 [lian4 ju4] /to polish a phrase/
煉奶 炼奶 [lian4 nai3] /condensed milk/
煉字 炼字 [lian4 zi4] /calligraphy practice/to search for the right word/
煉油 炼油 [lian4 you2] /oil refinery/
煉油廠 炼油厂 [lian4 you2 chang3] /oil refinery/
煉焦 炼焦 [lian4 jiao1] /coking/the process of producing coke from coal/
煉焦爐 炼焦炉 [lian4 jiao1 lu2] /coking furnace/
煉獄 炼狱 [lian4 yu4] /purgatory/
煉珍 炼珍 [lian4 zhen1] /a delicacy (food)/
煉金術 炼金术 [lian4 jin1 shu4] /alchemy/
煉金術士 炼金术士 [lian4 jin1 shu4 shi4] /alchemist/
煉鋼 炼钢 [lian4 gang1] /steelmaking/
煉鋼廠 炼钢厂 [lian4 gang1 chang3] /steel mill/
煉鐵 炼铁 [lian4 tie3] /smelting iron/
煉鐵廠 炼铁厂 [lian4 tie3 chang3] /iron foundry/
煊赫 煊赫 [xuan1 he4] /see 烜赫[xuan3 he4]/
煌 煌 [huang2] /brilliant/
煌熠 煌熠 [huang2 yi4] /bright/
煎炒 煎炒 [jian1 chao3] /to lightly fry/
煎炸 煎炸 [jian1 zha2] /to fry/
煎炸油 煎炸油 [jian1 zha2 you2] /frying oil/
煎炸食品 煎炸食品 [jian1 zha2 shi2 pin3] /fried food/
煎牛扒 煎牛扒 [jian1 niu2 ba1] /beef steak/
煎蛋 煎蛋 [jian1 dan4] /fried egg/
煎蛋卷 煎蛋卷 [jian1 dan4 juan3] /omelet/
煎豬扒 煎猪扒 [jian1 zhu1 ba1] /pork steak/
煎鍋 煎锅 [jian1 guo1] /frying pan/
煎餅 煎饼 [jian1 bing3] /pancake/CL:張|张[zhang1]/
煑 煮 [zhu3] /variant of 煮[zhu3]/
煖 暖 [nuan3] /variant of 暖[nuan3]/
煗 暖 [nuan3] /variant of 暖[nuan3], warm/
煙 烟 [yan1] /cigarette or pipe tobacco/CL:根[gen1]/smoke/mist/vapour/CL:縷|缕[lu:3]/tobacco plant/(of the eyes) to be irritated by smoke/
煙台 烟台 [Yan1 tai2] /Yantai prefecture level city in Shandong/
煙台地區 烟台地区 [Yan1 tai2 di4 qu1] /Yantai prefecture in Shandong/
煙台市 烟台市 [Yan1 tai2 shi4] /Yantai prefecture level city in Shandong/
煙囪 烟囱 [yan1 cong1] /chimney/
煙圈 烟圈 [yan1 quan1] /smoke ring/
煙土 烟土 [yan1 tu3] /raw opium/
煙塵 烟尘 [yan1 chen2] /smoke and dust/air pollution/
煙屁 烟屁 [yan1 pi4] /cigarette butt/
煙屁股 烟屁股 [yan1 pi4 gu5] /cigarette butt/
煙幕 烟幕 [yan1 mu4] /smokescreen/fig. a diversion/
煙幕彈 烟幕弹 [yan1 mu4 dan4] /smoke bomb/
煙廠 烟厂 [yan1 chang3] /cigarette factory/
煙徑 烟径 [yan1 jing4] /misty lane/
煙捲 烟卷 [yan1 juan4] /cigarette/cigar/
煙捲兒 烟卷儿 [yan1 juan3 r5] /cigarette/CL:棵[ke1]/
煙斗 烟斗 [yan1 dou3] /(smoking) pipe/
煙槍 烟枪 [yan1 qiang1] /opium pipe/
煙民 烟民 [yan1 min2] /smokers/
煙氣 烟气 [yan1 qi4] /smoke/
煙波 烟波 [yan1 bo1] /mist covered water/
煙海 烟海 [yan1 hai3] /the vast ocean/
煙消雲散 烟消云散 [yan1 xiao1 yun2 san4] /to vanish like smoke in thin air/to disappear/
煙火 烟火 [yan1 huo3] /smoke and fire/fireworks/
煙灰 烟灰 [yan1 hui1] /cigarette ash/
煙灰缸 烟灰缸 [yan1 hui1 gang1] /ashtray/
煙熏妝 烟熏妆 [yan1 xun1 zhuang1] /smoky-effect makeup around the eyes/
煙熏眼 烟熏眼 [yan1 xun1 yan3] /smoky eyes look (cosmetics)/
煙燻 烟熏 [yan1 xun1] /smoke/to fumigate/
煙燻火燎 烟熏火燎 [yan1 xun1 huo3 liao3] /smoke and baking fire (idiom): surrounded by flames and smoke/
煙癮 烟瘾 [yan1 yin3] /the urge to smoke/tobacco addiction/
煙礆 烟硷 [yan1 jian3] /variant of 菸鹼|菸碱[yan1 jian3]/nicotine/
煙筒 烟筒 [yan1 tong5] /chimney/stovepipe/smokestack/
煙管麵 烟管面 [yan1 guan3 mian4] /elbow pasta/
煙缸 烟缸 [yan1 gang1] /ashtray/
煙肉 烟肉 [yan1 rou4] /bacon/smoked ham/
煙花 烟花 [yan1 hua1] /fireworks/prostitute (esp. in Yuan theater)/
煙花債 烟花债 [yan1 hua1 zhai4] /involved in a love affair/
煙花場 烟花场 [yan1 hua1 chang3] /brothel (esp. in Yuan theater)/
煙花女 烟花女 [yan1 hua1 nu:3] /prostitute (esp. in Yuan theater)/
煙花寨 烟花寨 [yan1 hua1 zhai4] /brothel (esp. in Yuan theater)/
煙花巷 烟花巷 [yan1 hua1 xiang4] /red-light district/
煙花市 烟花市 [yan1 hua1 shi4] /(esp. in Yuan theater)/
煙花廠 烟花厂 [yan1 hua1 chang3] /firework factory/
煙花柳巷 烟花柳巷 [yan1 hua1 liu3 xiang4] /red-light district/
煙花簿 烟花簿 [yan1 hua1 bu4] /catalog of prostitutes (esp. in Yuan theater)/
煙花粉黛 烟花粉黛 [yan1 hua1 fen3 dai4] /woman/prostitute/love-making/literary or theatrical form in Tang, Song and Yuan/
煙花行院 烟花行院 [yan1 hua1 xing2 yuan4] /brothel (esp. in Yuan theater)/
煙花陣 烟花阵 [yan1 hua1 zhen4] /brothel (esp. in Yuan theater)/
煙花風月 烟花风月 [yan1 hua1 feng1 yue4] /refers to love-making (idiom)/
煙草 烟草 [yan1 cao3] /tobacco/
煙葉 烟叶 [yan1 ye4] /leaf tobacco/
煙蒂 烟蒂 [yan1 di4] /cigarette butt/
煙袋 烟袋 [yan1 dai4] /tobacco pipe/
煙酒 烟酒 [yan1 jiu3] /tobacco and alcohol/
煙酒不沾 烟酒不沾 [yan1 jiu3 bu4 zhan1] /abstaining from liquor and tobacco/
煙酸 烟酸 [yan1 suan1] /niacin (vitamin B3)/3-Pyridinecarboxylic acid C6H5NO2/nicotinic acid/
煙雨 烟雨 [yan1 yu3] /misty rain/drizzle/
煙霞 烟霞 [yan1 xia2] /haze/
煙霧 烟雾 [yan1 wu4] /smoke/mist/vapor/smog/fumes/
煙霧劑 烟雾剂 [yan1 wu4 ji4] /an aerosol spray/
煙霧症 烟雾症 [yan1 wu4 zheng4] /moyamoya disease (rare brain disease first diagnosed in Japan)/
煙霾 烟霾 [yan1 mai2] /smoke/pollution/
煙靄 烟霭 [yan1 ai3] /mist and clouds/
煙頭 烟头 [yan1 tou2] /cigarette butt/fag-end/CL:根[gen1]/
煙頭兒 烟头儿 [yan1 tou2 r5] /erhua variant of 煙頭|烟头[yan1 tou2]/
煙鬼 烟鬼 [yan1 gui3] /heavy smoker/chain smoker/
煙鹼 烟碱 [yan1 jian3] /variant of 菸鹼|菸碱[yan1 jian3]/nicotine/
煙鹼酸 烟碱酸 [yan1 jian3 suan1] /variant of 菸鹼酸|菸碱酸[yan1 jian3 suan1]/niacin/
煞住 煞住 [sha1 zhu4] /to brake/to stop/to forbid/
煞尾 煞尾 [sha1 wei3] /to finish off/to wind up/
煞性子 煞性子 [sha1 xing4 zi5] /to vent anger/
煞是 煞是 [sha4 shi4] /extremely/very/
煞 有介事 煞有介事 [sha4 you3 jie4 shi4] /to make a show of being very much in earnest (idiom)/to act as if one is taking things very seriously/
煞有其事 煞有其事 [sha4 you3 qi2 shi4] /see 煞有介事[sha4 you3 jie4 shi4]/
煞氣 煞气 [sha1 qi4] /a leak/
煞氣騰騰 煞气腾腾 [sha1 qi4 teng2 teng2] /variant of 殺氣騰騰|杀气腾腾[sha1 qi4 teng2 teng2]/
煞白 煞白 [sha4 bai2] /deathly white/
煞神 煞神 [sha4 shen2] /demon/fiend/
煞筆 煞笔 [sha1 bi3] /to stop one's pen/to break off writing/final remarks (at the end of a book or article)/
煞費苦心 煞费苦心 [sha4 fei4 ku3 xin1] /to take a lot of trouble (idiom): painstaking/at the cost of a lot of effort/
煞賬 煞账 [sha1 zhang4] /to settle an account/
煞車 煞车 [sha1 che1] /to brake (when driving)/
煞風景 煞风景 [sha1 feng1 jing3] /to damage beautiful scenery/fig. to spoil the fun/
煢煢孑立 茕茕孑立 [qiong2 qiong2 jie2 li4] /to stand all alone/
煤 煤 [mei2] /coal/CL:塊|块[kuai4]/
煤儲量 煤储量 [mei2 chu3 liang4] /coal reserves/
煤屑 煤屑 [mei2 xie4] /cinder/
煤層 煤层 [mei2 ceng2] /a coal bed/a coal seam/
煤層氣 煤层气 [mei2 ceng2 qi4] /coalbed methane/
煤氣 煤气 [mei2 qi4] /coal gas/gas (fuel)/
煤油 煤油 [mei2 you2] /kerosene/
煤渣 煤渣 [mei2 zha1] /slack/
煤灰 煤灰 [mei2 hui1] /soot/
煤炭 煤炭 [mei2 tan4] /coal/
煤焦油 煤焦油 [mei2 jiao1 you2] /coal tar/
煤球 煤球 [mei2 qiu2] /charcoal briquette/
煤田 煤田 [mei2 tian2] /a coalfield/
煤矸石 煤矸石 [mei2 gan1 shi2] /waste rock (in coal mining)/
煤礦 煤矿 [mei2 kuang4] /coal mine/coal seam/
煤箱 煤箱 [mei2 xiang1] /coal box/
煥然一新 焕然一新 [huan4 ran2 yi1 xin1] /to look completely new (idiom): brand new/changed beyond recognition/
煥發 焕发 [huan4 fa1] /to shine/to glow/to irradiate/to flash/
煦仁孑義 煦仁孑义 [xu4 ren2 jie2 yi4] /petty kindness/
煦暖 煦暖 [xu4 nuan3] /to warm/warming/
照 照 [zhao4] /according to/in accordance with/to shine/to illuminate/to reflect/to look at (one's reflection)/to take (a photo)/photo/as requested/as before/
照亮 照亮 [zhao4 liang4] /to illuminate/to light up/lighting/
照作不誤 照作不误 [zhao4 zuo4 bu4 wu4] /to do something, never mind the circumstances/
照例 照例 [zhao4 li4] /as a rule/as usual/usually/
照像 照像 [zhao4 xiang4] /variant of 照相[zhao4 xiang4]/
照像機 照像机 [zhao4 xiang4 ji1] /variant of 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]/camera/
照原樣 照原样 [zhao4 yuan2 yang4] /to copy/to follow the original shape/faithful restoration/
照單全收 照单全收 [zhao4 dan1 quan2 shou1] /to accept without question/to take sth at face value/
照壁 照壁 [zhao4 bi4] /a screen wall across the gate of a house (for privacy)/
照妖鏡 照妖镜 [zhao4 yao1 jing4] /magic mirror for revealing goblins/fig. way of seeing through a conspiracy/
照射 照射 [zhao4 she4] /to shine on/to light up/to irradiate/
照常 照常 [zhao4 chang2] /(business etc) as usual/
照度 照度 [zhao4 du4] /illumination (i.e. intensity of light)/
照得 照得 [zhao4 de2] /seeing that/
照應 照应 [zhao4 ying4] /to correlate with/to correspond to/
照應 照应 [zhao4 ying5] /to look after/to take care of/to attend to/
照抄 照抄 [zhao4 chao1] /to copy word-for-word/
照搬 照搬 [zhao4 ban1] /to copy/to imitate/
照料 照料 [zhao4 liao4] /to tend/to take care of sb/
照明 照明 [zhao4 ming2] /lighting/illumination/
照明彈 照明弹 [zhao4 ming2 dan4] /a flare/a very light/
照映 照映 [zhao4 ying4] /to shine/to illuminate/
照會 照会 [zhao4 hui4] /a diplomatic note/letter of understanding or concern exchanged between governments/
照本宣科 照本宣科 [zhao4 ben3 xuan1 ke1] /a wooden word-by-word reading/
照樣 照样 [zhao4 yang4] /as before/(same) as usual/
照準 照准 [zhao4 zhun3] /request granted (formal usage in old document)/to aim (gun)/
照片 照片 [zhao4 pian4] /photograph/picture/CL:張|张[zhang1],套[tao4],幅[fu2]/
照片子 照片子 [zhao4 pian4 zi5] /X-ray photo/
照片底版 照片底版 [zhao4 pian4 di3 ban3] /a photographic plate/
照理 照理 [zhao4 li3] /according to reason/usually/in the normal course of events/to attend to/
照登 照登 [zhao4 deng1] /to publish unaltered, as in the original/Urtext/
照發 照发 [zhao4 fa1] /to provide as before/unaltered provision/an authorized issue/
照直 照直 [zhao4 zhi2] /directly/straight/straight ahead/straightforward/
照相 照相 [zhao4 xiang4] /to take a photograph/
照相機 照相机 [zhao4 xiang4 ji1] /camera/CL:個|个[ge4],架[jia4],部[bu4],台[tai2],隻|只[zhi1]/
照相館 照相馆 [zhao4 xiang4 guan3] /photo studio/
照看 照看 [zhao4 kan4] /to look after/to attend to/to have in care/
照眼 照眼 [zhao4 yan3] /glare/dazzling/
照章 照章 [zhao4 zhang1] /according to the regulations/
照管 照管 [zhao4 guan3] /to look after/to provide for/
照約定 照约定 [zhao4 yue1 ding4] /according to agreement/as arranged/as stipulated/
照耀 照耀 [zhao4 yao4] /to shine/to illuminate/
照舊 照旧 [zhao4 jiu4] /as before/as in the past/
照葫蘆畫瓢 照葫芦画瓢 [zhao4 hu2 lu5 hua4 piao2] /lit. to draw a dipper with a gourd as a model (idiom)/fig. to copy slavishly/
照說 照说 [zhao4 shuo1] /normally/ordinarily speaking/
照護 照护 [zhao4 hu4] /care/treatment (e.g. nursing care)/to look after/
照 貓畫虎 照猫画虎 [zhao4 mao1 hua4 hu3] /lit. drawing a tiger using a cat as a model (idiom): fig. to pretend to do sth without understanding it/
照辦 照办 [zhao4 ban4] /to follow the rules/to do as instructed/to play by the book/to comply with a request/
照面 照面 [zhao4 mian4] /to meet face-to-face/
照顧 照顾 [zhao4 gu5] /to take care of/to show consideration/to attend to/to look after/
煩 烦 [fan2] /to feel vexed/to bother/to trouble/superfluous and confusing/edgy/
煩亂 烦乱 [fan2 luan4] /anxious/agitated/
煩人 烦人 [fan2 ren2] /to annoy/annoying/irritating/troublesome/
煩冗 烦冗 [fan2 rong3] /diverse and complicated (of one's affairs)/prolix (of speech, writing etc)/
煩冤 烦冤 [fan2 yuan1] /frustrated/agitated/distressed/
煩勞 烦劳 [fan2 lao2] /to put sb to trouble (of doing sth)/vexation/inconvenience/
煩心事 烦心事 [fan2 xin1 shi4] /trouble/worry/
煩悶 烦闷 [fan2 men4] /moody/gloomy/
煩惱 烦恼 [fan2 nao3] /to be worried/to be distressed/worries/
煩憂 烦忧 [fan2 you1] /to worry/to fret/
煩擾 烦扰 [fan2 rao3] /to bother/to disturb/to vex/
煩瑣 烦琐 [fan2 suo3] /tedious/convoluted/fiddly/pedantic/
煩躁 烦躁 [fan2 zao4] /jittery/twitchy/fidgety/
煩雜 烦杂 [fan2 za2] /many and disorderly/muddled/
煬金 炀金 [yang2 jin1] /molten metal/
煮 煮 [zhu3] /to cook/to boil/
煮沸 煮沸 [zhu3 fei4] /to boil/
煮法 煮法 [zhu3 fa3] /cooking method/
煮熟 煮熟 [zhu3 shou2] /boil/
煮硬 煮硬 [zhu3 ying4] /to hard-boil (eggs)/
煮蛋 煮蛋 [zhu3 dan4] /boiled egg/
煮蛋計時器 煮蛋计时器 [zhu3 dan4 ji4 shi2 qi4] /egg timer/
煮豆燃萁 煮豆燃萁 [zhu3 dou4 ran2 qi2] /burning beanstalks to cook the beans (idiom): to cause internecine strife/
煮鍋 煮锅 [zhu3 guo1] /cooking pot/
煮開 煮开 [zhu3 kai1] /to boil (food)/
煮飯 煮饭 [zhu3 fan4] /to cook/
煰 煰 [zao4] /old variant of 燥[zao4]/dry/
煽動 煽动 [shan1 dong4] /to incite/to instigate/
煽動性 煽动性 [shan1 dong4 xing4] /provocative/
煽 動顛覆國家政權 煽动颠覆国家政权 [shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] /incitement to subvert state power (criminal charge used to gag free speech)/
煽動顛覆國家罪 煽动颠覆国家罪 [shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zui4] /crime of conspiring to overthrow the state/
煽情 煽情 [shan1 qing2] /to stir up emotion/to arouse sympathy/moving/
煽陰風 煽阴风 [shan1 yin1 feng1] /to raise an ill wind/
熄滅 熄灭 [xi1 mie4] /to stop burning/to go out (of fire)/to die out/extinguished/
熄火 熄火 [xi1 huo3] /(of fire, lamp etc) to go out/to put out (fire)/(fig.) to die down/(of a vehicle) to stall/
熄燈 熄灯 [xi1 deng1] /turn out the lights/lights out/
熊 熊 [Xiong2] /surname Xiong/
熊 熊 [xiong2] /bear/to scold/to rebuke/brilliant light/to shine brightly/
熊倪 熊倪 [Xiong2 Ni2] /Xiong Ni (1974-), Chinese diving athlete/
熊包 熊包 [xiong2 bao1] /worthless person/good-for-nothing/
熊孩子 熊孩子 [xiong2 hai2 zi5] /(dialect) little devil/brat/
熊市 熊市 [xiong2 shi4] /bear market (i.e. period of falling share prices)/
熊成基 熊成基 [Xiong2 Cheng2 ji1] /Xiong Chengji (1887-1910), anti-Qing revolutionary and martyr/
熊掌 熊掌 [xiong2 zhang3] /bear paw (as food)/
熊本 熊本 [Xiong2 ben3] /Kumamoto city and prefecture in west Kyūshū 九州, Japan/
熊本縣 熊本县 [Xiong2 ben3 xian4] /Kumamoto prefecture, Kyūshū, Japan/
熊熊 熊熊 [xiong2 xiong2] /raging/flaming/
熊狸 熊狸 [xiong2 li2] /binturong (Arctictis binturong)/
熊猴 熊猴 [xiong2 hou2] /Assamese macaque/
熊皮帽 熊皮帽 [xiong2 pi2 mao4] /bearskin hat/
熊瞎子 熊瞎子 [xiong2 xia1 zi5] /bear/bruin/
熊羆 熊罴 [xiong2 pi2] /fierce fighters/valiant warriors/
熊耳山 熊耳山 [Xiong2 er3 shan1] /Mt Xiong'er national geological park in 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], south Shandong/
熊腰虎背 熊腰虎背 [xiong2 yao1 hu3 bei4] /waist of a bear and back of a tiger/tough and stocky build/
熊膽 熊胆 [xiong2 dan3] /bear gall (used in TCM)/
熊膽草 熊胆草 [xiong2 dan3 cao3] /Conyza blinii/
熊蜂 熊蜂 [xiong2 feng1] /bumblebee/
熊貓 熊猫 [xiong2 mao1] /panda/CL:隻|只[zhi1]/
熊貓眼 熊猫眼 [xiong2 mao1 yan3] /to have dark circles under one's eyes/to have eyes like a panda/
熏制 熏制 [xun1 zhi4] /to smoke/to cure over a fire/
熏天 熏天 [xun1 tian1] /overpowering (of a stench)/
熏染 熏染 [xun1 ran3] /to exert a gradual influence/to nurture/a corrupting influence/
熏衣草 熏衣草 [xun1 yi1 cao3] /lavender/
熏陶成性 熏陶成性 [xun1 tao2 cheng2 xing4] /(idiom) nurture makes second nature/good habits come by long assimilation/
熏風 熏风 [xun1 feng1] /warm south wind/
熏香 熏香 [xun1 xiang1] /incense/
熒光 荧光 [ying2 guang1] /fluorescence/fluorescent light/
熒光屏 荧光屏 [ying2 guang1 ping2] /fluorescent screen/TV screen/
熒光幕 荧光幕 [ying2 guang1 mu4] /screen (of a TV, computer etc) (Tw)/
熒光棒 荧光棒 [ying2 guang1 bang4] /glow stick/light stick/
熒光燈 荧光灯 [ying2 guang1 deng1] /fluorescent lamp/neon lamp/
熒光筆 荧光笔 [ying2 guang1 bi3] /highlighter (pen)/
熒屏 荧屏 [ying2 ping2] /fluorescent screen/TV screen/
熒幕 荧幕 [ying2 mu4] /TV screen/
熒惑 荧惑 [ying2 huo4] /to bewilder/to dazzle and confuse/the planet Mars/
熒惑星 荧惑星 [Ying2 huo4 xing1] /Mars in traditional Chinese astronomy/
熔化 熔化 [rong2 hua4] /to melt (of ice, metals etc)/
熔化點 熔化点 [rong2 hua4 dian3] /melting point/
熔岩 熔岩 [rong2 yan2] /lava/
熔岩流 熔岩流 [rong2 yan2 liu2] /lava flow/
熔岩湖 熔岩湖 [rong2 yan2 hu2] /lava lake/
熔岩穹丘 熔岩穹丘 [rong2 yan2 qiong2 qiu1] /magma dome/
熔毀 熔毁 [rong2 hui3] /meltdown/(of nuclear fuel) to melt down/
熔渣 熔渣 [rong2 zha1] /slag (smelting)/
熔煉 熔炼 [rong2 lian4] /to smelt/
熔爐 熔炉 [rong2 lu2] /smelting furnace/forge/
熔礦爐 熔矿炉 [rong2 kuang4 lu2] /furnace/
熔融 熔融 [rong2 rong2] /to melt/to fuse/
熔融岩漿 熔融岩浆 [rong2 rong2 yan2 jiang1] /magma/molten lava/
熔解 熔解 [rong2 jie3] /fusion/
熔點 熔点 [rong2 dian3] /melting point/
熘 熘 [liu1] /quick-fry/sim. to stir-frying, but with cornstarch added/also written 溜/
熙來攘往 熙来攘往 [xi1 lai2 rang3 wang3] /a place buzzing with activity (idiom)/
熙壤 熙壤 [xi1 rang3] /variant of 熙攘[xi1 rang3]/
熙提 熙提 [xi1 ti2] /stilb, unit of luminance/
熙熙壤壤 熙熙壤壤 [xi1 xi1 rang3 rang3] /variant of 熙熙攘攘[xi1 xi1 rang3 rang3]/
熟 熟 [shu2] /cooked (of food)/ripe (of fruit)/mature (of seeds)/familiar/skilled/done/also pr. [shou2]/
熟人 熟人 [shu2 ren2] /acquaintance/friend/
熟人熟事 熟人熟事 [shu2 ren2 shu2 shi4] /familiar/
熟化 熟化 [shu2 hua4] /to cure/to mature/
熟啤酒 熟啤酒 [shu2 pi2 jiu3] /pasteurized beer/
熟地 熟地 [shu2 di4] /cultivated land/in Chinese medicine, preparation from rhizome of Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa)/
熟女 熟女 [shu2 nu:3] /mature and sophisticated woman/
熟字 熟字 [shu2 zi4] /familiar words/known Chinese character/
熟客 熟客 [shu2 ke4] /frequent visitor/
熟思 熟思 [shu2 si1] /deliberation/
熟悉 熟悉 [shu2 xi1] /to be familiar with/to know well/
熟慮 熟虑 [shu2 lu:4] /careful thought/
熟手 熟手 [shu2 shou3] /skilled person/an experienced hand/
熟料 熟料 [shu2 liao4] /worked material/chamotte (refractory ceramic material)/
熟無熟手 熟无熟手 [shu2 wu2 shu2 shou3] /not to notice a familiar sight/blind to sth/
熟睡 熟睡 [shu2 shui4] /asleep/sleeping soundly/
熟知 熟知 [shu2 zhi1] /to be well acquainted with/
熟石灰 熟石灰 [shu2 shi2 hui1] /slaked lime/hydrated lime/
熟石膏 熟石膏 [shu2 shi2 gao1] /plaster of Paris/calcined gypsum/
熟稔 熟稔 [shu2 ren3] /quite familiar with sth/
熟絡 熟络 [shu2 luo4] /familiar/close/
熟絲 熟丝 [shu2 si1] /silk raw material (prepared by boiling in soap)/
熟練 熟练 [shu2 lian4] /practiced/proficient/skilled/skillful/
熟習 熟习 [shu2 xi2] /to understand profoundly/well-versed/skillful/practiced/to have the knack/
熟能生巧 熟能生巧 [shu2 neng2 sheng1 qiao3] /with familiarity you learn the trick (idiom): practice makes perfect/
熟荒 熟荒 [shu2 huang1] /abandoned land/
熟菜 熟菜 [shu2 cai4] /cooked food (ready to eat)/
熟視無睹 熟视无睹 [shu2 shi4 wu2 du3] /to pay no attention to a familiar sight/to ignore/
熟記 熟记 [shu2 ji4] /to learn by heart/to memorize/
熟語 熟语 [shu2 yu3] /idiom/
熟諳 熟谙 [shu2 an1] /to know sth fluently/well-versed/
熟識 熟识 [shu2 shi5] /to be well acquainted with/to know well/
熟讀 熟读 [shu2 du2] /to read and re-read sth until one is familiar with it/
熟路 熟路 [shu2 lu4] /familiar road/beaten track/
熟透 熟透 [shu2 tou4] /completely ripe/ripened/(of meat) well-done/
熟道 熟道 [shu2 dao4] /familiar road/well-trodden path/
熟道兒 熟道儿 [shu2 dao4 r5] /familiar road/well-trodden path/
熟鐵 熟铁 [shu2 tie3] /wrought iron/
熟門熟路 熟门熟路 [shu2 men2 shu2 lu4] /familiar/
熟食 熟食 [shu2 shi2] /cooked food/prepared food/deli food/
熟食店 熟食店 [shu2 shi2 dian4] /deli/delicatessen/
熠耀 熠耀 [yi4 yao4] /to shine/to glitter/
熨斗 熨斗 [yun4 dou3] /clothes iron/
熨法 熨法 [yun4 fa3] /to apply a hot compress (Chinese medicine)/
熬出頭 熬出头 [ao2 chu1 tou2] /to break clear of all the troubles and hardships/to achieve success/to make it/
熬夜 熬夜 [ao2 ye4] /to stay up late or all night/
熬更守夜 熬更守夜 [ao2 geng1 shou3 ye4] /to stay up through the night (idiom)/
熬藥 熬药 [ao2 yao4] /to decoct medicinal herbs/
熱 热 [re4] /to warm up/to heat up/hot (of weather)/heat/fervent/
熱中 热中 [re4 zhong1] /variant of 熱衷|热衷[re4 zhong1]/
熱中子 热中子 [re4 zhong1 zi3] /thermal neutron/
熱乎 热乎 [re4 hu5] /warm/hot/affectionate/ardent/
熱乎乎 热乎乎 [re4 hu1 hu1] /nice and warm/
熱乾面 热干面 [re4 gan1 mian4] /hot dry noodles/
熱值 热值 [re4 zhi2] /calorific value/
熱傳導 热传导 [re4 chuan2 dao3] /heat transfer/thermal conduction/
熱函 热函 [re4 han2] /enthalpy/heat content (thermodynamics)/
熱切 热切 [re4 qie4] /fervent/
熱剌剌 热剌剌 [re4 la4 la4] /smartingly painful/
熱力 热力 [re4 li4] /heat/
熱力學 热力学 [re4 li4 xue2] /thermodynamics/
熱力學溫度 热力学温度 [re4 li4 xue2 wen1 du4] /thermodynamic temperature (temperature above absolute zero)/
熱力學溫標 热力学温标 [re4 li4 xue2 wen1 biao1] /thermodynamic temperature scale (in degrees Kelvin, measured above absolute zero)/
熱動平衡 热动平衡 [re4 dong4 ping2 heng2] /thermodynamic equilibrium/
熱呼 热呼 [re4 hu5] /variant of 熱乎|热乎[re4 hu5]/
熱呼呼 热呼呼 [re4 hu1 hu1] /variant of 熱乎乎|热乎乎[re4 hu1 hu1]/
熱土 热土 [re4 tu3] /homeland/hot piece of real estate/
熱容 热容 [re4 rong2] /thermal capacity/
熱對流 热对流 [re4 dui4 liu2] /heat convection/
熱導 热导 [re4 dao3] /thermal conduction/
熱導率 热导率 [re4 dao3 lu:4] /thermal conductivity/heat conductivity/
熱島 热岛 [re4 dao3] /heat island (i.e. large city centers are hotter)/
熱島效應 热岛效应 [re4 dao3 xiao4 ying4] /heat island effect (i.e. large city centers are hotter)/
熱帖 热帖 [re4 tie3] /hot thread (in an Internet forum)/
熱帶 热带 [re4 dai4] /the tropics/tropical/
熱帶地區 热带地区 [re4 dai4 di4 qu1] /the Tropics/
熱帶雨林 热带雨林 [re4 dai4 yu3 lin2] /tropical rain forest/
熱帶風暴 热带风暴 [re4 dai4 feng1 bao4] /tropical storm/
熱帶魚 热带鱼 [re4 dai4 yu2] /tropical fish/
熱度 热度 [re4 du4] /temperature/heat/short-lived enthusiasm/
熱得快 热得快 [re4 de5 kuai4] /immersion heater/electric heater for liquid/
熱心 热心 [re4 xin1] /enthusiasm/zeal/zealous/zest/enthusiastic/ardent/warmhearted/
熱心腸 热心肠 [re4 xin1 chang2] /warm-hearted/willing to help others/
熱忱 热忱 [re4 chen2] /zeal/enthusiasm/ardor/enthusiastic/warmhearted/
熱情 热情 [re4 qing2] /cordial/enthusiastic/passion/passionate/passionately/
熱情款待 热情款待 [re4 qing2 kuan3 dai4] /to provide warm hospitality/
熱情洋溢 热情洋溢 [re4 qing2 yang2 yi4] /brimming with enthusiasm (idiom): full of warmth/
熱愛 热爱 [re4 ai4] /to love ardently/to adore/
熱戀 热恋 [re4 lian4] /to fall head over heels in love/to be passionately in love/
熱成層 热成层 [re4 cheng2 ceng2] /thermosphere/
熱捧 热捧 [re4 peng3] /a craze/a popular wave/a hit with the public/
熱插拔 热插拔 [re4 cha1 ba2] /hot swapping/
熱敏 热敏 [re4 min3] /heat-sensitive/thermal (printing)/
熱敷 热敷 [re4 fu1] /hot compress/
熱昏 热昏 [re4 hun1] /to be overcome by the heat/
熱望 热望 [re4 wang4] /to aspire/
熱核反應堆 热核反应堆 [re4 he2 fan3 ying4 dui1] /thermal reactor/
熱核武器 热核武器 [re4 he2 wu3 qi4] /fusion weapon/thermonuclear weapon/
熱核聚變反應 热核聚变反应 [re4 he2 ju4 bian4 fan3 ying4] /thermonuclear fusion reaction/
熱機 热机 [re4 ji1] /heat engine/
熱 比亞 热比亚 [Re4 bi3 ya4] /Rabiye or Rebiya (name)/Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
熱比亞・卡德爾 热比亚・卡德尔 [Re4 bi3 ya4 • Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
熱比婭 热比娅 [Re4 bi3 ya4] /Rabiye or Rebiya (name)/Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
熱比婭・卡德爾 热比娅・卡德尔 [Re4 bi3 ya4 • Ka3 de2 er3] /Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then President of the World Uighur Congress/
熱氣 热气 [re4 qi4] /steam/heat/CL:股[gu3]/
熱氣球 热气球 [re4 qi4 qiu2] /hot air balloon/
熱氣騰騰 热气腾腾 [re4 qi4 teng2 teng2] /piping hot/
熱水 热水 [re4 shui3] /hot water/
熱水器 热水器 [re4 shui3 qi4] /water heater/
熱水澡 热水澡 [re4 shui3 zao3] /hot bath or shower/
熱水瓶 热水瓶 [re4 shui3 ping2] /thermos bottle/vacuum bottle/hot water dispenser (appliance)/CL:個|个[ge4]/
熱水袋 热水袋 [re4 shui3 dai4] /hot water bottle/hot-water bag/
熱 河 热河 [Re4 he2] /Rehe, Qing dynasty province abolished in 1955 and divided among Hebei, Liaoning and Inner Mongolia/refers to the Qing imperial resort at Chengde/see also 避暑山莊|避暑山庄[bi4 shu3 shan1 zhuang1] (history)/
熱浪 热浪 [re4 lang4] /heatwave/
熱淚 热泪 [re4 lei4] /hot tears/
熱淚盈眶 热泪盈眶 [re4 lei4 ying2 kuang4] /eyes brimming with tears of excitement (idiom)/extremely moved/
熱源 热源 [re4 yuan2] /heat source/
熱潮 热潮 [re4 chao2] /upsurge/popular craze/
熱火朝天 热火朝天 [re4 huo3 chao2 tian1] /in full swing (idiom)/(in a) frenzy/buzzing with activity/
熱炒 热炒 [re4 chao3] /stir-fried dish (Tw)/
熱 炒熱賣 热炒热卖 [re4 chao3 re4 mai4] /lit. to sell hot food freshly cooked: fig. to teach what one has just learned/enthusiasm of the new convert/
熱烈 热烈 [re4 lie4] /enthusiastic/ardent/warm/
熱焓 热焓 [re4 han2] /enthalpy/heat content (thermodynamics)/
熱燙 热烫 [re4 tang4] /to burn/
熱爾韋 热尔韦 [Re4 er3 wei2] /Gervais (name)/Paul Gervais (1816-1879), French geologist/
熱狗 热狗 [re4 gou3] /hot dog (loanword)/
熱病 热病 [re4 bing4] /fever/pyrexia/
熱痙攣 热痉挛 [re4 jing4 luan2] /heat cramps/
熱絡 热络 [re4 luo4] /intimate/friendly/warm/active/lively (interaction, participation etc)/
熱線 热线 [re4 xian4] /hotline (communications link)/
熱能 热能 [re4 neng2] /heat energy/
熱脈衝 热脉冲 [re4 mai4 chong1] /thermal pulse/
熱腸 热肠 [re4 chang2] /warm hearted/
熱 臉貼冷屁股 热脸贴冷屁股 [re4 lian3 tie1 leng3 pi4 gu5] /to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom)/to be snubbed despite showing good intentions/
熱茶 热茶 [re4 cha2] /hot tea/
熱處理 热处理 [re4 chu3 li3] /hot treatment (e.g. of metal)/
熱血 热血 [re4 xue4] /hot blood/warm-blooded (animal)/endothermic (physiology)/
熱血沸騰 热血沸腾 [re4 xue4 fei4 teng2] /to be burning with anger (idiom)/
熱衷 热衷 [re4 zhong1] /to feel strongly about/to be fond of/obsession/deep commitment/
熱補 热补 [re4 bu3] /hot patching (of insulating material in a furnace)/hot patching (runtime correction in computing)/
熱褲 热裤 [re4 ku4] /hot pants/
熱解 热解 [re4 jie3] /thermal cleavage (i.e. sth splits when heated)/
熱誠 热诚 [re4 cheng2] /devotion/fervor/
熱議 热议 [re4 yi4] /to discuss passionately/heated debate/
熱賣 热卖 [re4 mai4] /hot selling/best seller/
熱賣品 热卖品 [re4 mai4 pin3] /hot-selling property/
熱身 热身 [re4 shen1] /to warm oneself/
熱身賽 热身赛 [re4 shen1 sai4] /exhibition game/
熱輻射 热辐射 [re4 fu2 she4] /thermal radiation/
熱連球菌 热连球菌 [re4 lian2 qiu2 jun1] /Streptococcus thermophilus/
熱那亞 热那亚 [Re4 na4 ya4] /Genoa/
熱量 热量 [re4 liang4] /heat/quantity of heat/calorific value/
熱量單位 热量单位 [re4 liang4 dan1 wei4] /thermal unit/unit of heat/
熱銷 热销 [re4 xiao1] /to sell well/hot-selling/
熱錢 热钱 [re4 qian2] /Hot money, money flowing from one currency to another in the hope of quick profit/
熱鍋上的螞蟻 热锅上的蚂蚁 [re4 guo1 shang5 de5 ma3 yi3] /(like) a cat on a hot tin roof/anxious/agitated/
熱門 热门 [re4 men2] /popular/hot/in vogue/
熱門貨 热门货 [re4 men2 huo4] /goods in great demand/
熱電 热电 [re4 dian4] /pyroelectric/
熱電偶 热电偶 [re4 dian4 ou3] /thermocouple/
熱電廠 热电厂 [re4 dian4 chang3] /thermoelectric power plant/
熱食 热食 [re4 shi2] /hot food/
熱飲 热饮 [re4 yin3] /hot drink/
熱香餅 热香饼 [re4 xiang1 bing3] /pancake/
熱鬧 热闹 [re4 nao5] /bustling with noise and excitement/lively/
熱點 热点 [re4 dian3] /hot spot/point of special interest/
熹平石經 熹平石经 [Xi1 ping2 shi2 jing1] /Xiping steles, calligraphic work on carved steles of the Eastern Han Dynasty (25-220 AD)/
熾烈 炽烈 [chi4 lie4] /burning fiercely/flaming/blazing/
熾熱 炽热 [chi4 re4] /red-hot/glowing/blazing/fig. passionate/
熾熱火山雲 炽热火山云 [chi4 re4 huo3 shan1 yun2] /nuée ardente/hot cloud of volcanic ash/
燃 燃 [ran2] /to burn/to ignite/to light/fig. to spark off (hopes)/to start (debate)/to raise (hopes)/
燃放 燃放 [ran2 fang4] /to light/to set off (firecrackers etc)/
燃放鞭炮 燃放鞭炮 [ran2 fang4 bian1 pao4] /to set off fire crackers/
燃料 燃料 [ran2 liao4] /fuel/
燃料元件細棒 燃料元件细棒 [ran2 liao4 yuan2 jian4 xi4 bang4] /fuel pins/
燃料循環 燃料循环 [ran2 liao4 xun2 huan2] /fuel cycle/
燃料油 燃料油 [ran2 liao4 you2] /fuel oil/
燃料組合 燃料组合 [ran2 liao4 zu3 he2] /fuel fabrication/
燃料芯塊 燃料芯块 [ran2 liao4 xin1 kuai4] /fuel pellets/
燃料電池 燃料电池 [ran2 liao4 dian4 chi2] /fuel cell/
燃氣 燃气 [ran2 qi4] /natural gas/
燃氣輪機 燃气轮机 [ran2 qi4 lun2 ji1] /gas turbine/
燃氣電廠 燃气电厂 [ran2 qi4 dian4 chang3] /gas fired power station/
燃油 燃油 [ran2 you2] /fuel oil/
燃油艙 燃油舱 [ran2 you2 cang1] /oil tank (of ship)/
燃煤 燃煤 [ran2 mei2] /coal fuel/
燃煤鍋爐 燃煤锅炉 [ran2 mei2 guo1 lu2] /coal burning boiler/
燃燈佛 燃灯佛 [Ran2 deng1 fo2] /Dipamkara Buddha, the former Buddha before Shakyamuni Buddha and the bringer of lights/
燃燒 燃烧 [ran2 shao1] /to ignite/to combust/to burn/combustion/flaming/
燃燒劑 燃烧剂 [ran2 shao1 ji4] /incendiary agent/
燃燒彈 燃烧弹 [ran2 shao1 dan4] /fire bomb/incendiary device/
燃燒瓶 燃烧瓶 [ran2 shao1 ping2] /Molotov cocktail/
燃爆 燃爆 [ran2 bao4] /to cause to explode/to fire/to set off/
燃眉 燃眉 [ran2 mei2] /to burn one's eyebrows/fig. desperately serious situation/
燃眉之急 燃眉之急 [ran2 mei2 zhi1 ji2] /lit. the fire burns one's eyebrows (idiom): fig. desperate situation/extreme emergency/
燃素說 燃素说 [ran2 su4 shuo1] /phlogiston theory/
燃耗 燃耗 [ran2 hao4] /fuel consumption/
燃起 燃起 [ran2 qi3] /to ignite/to light/fig. to spark off (hopes, controversy, flames of revolution)/
燃香 燃香 [ran2 xiang1] /to burn incense/
燃點 燃点 [ran2 dian3] /ignition point (temperature)/combustion point/
燈 灯 [deng1] /lamp/light/lantern/CL:盞|盏[zhan3]/
燈光 灯光 [deng1 guang1] /(stage) lighting/light/
燈塔 灯塔 [deng1 ta3] /lighthouse/CL:座[zuo4]/
燈塔市 灯塔市 [Deng1 ta3 shi4] /Dengta county level city in Liaoyang 遼陽|辽阳[Liao2 yang2], Liaoning/
燈心 灯心 [deng1 xin1] /lampwick/
燈心草 灯心草 [deng1 xin1 cao3] /rush (botany)/Juncaceae/
燈 會 灯会 [deng1 hui4] /carnival during the Lantern Festival, with lantern displays and traditional folk performances such as stilt walking and lion dance/
燈柱 灯柱 [deng1 zhu4] /lamppost/
燈泡 灯泡 [deng1 pao4] /light bulb/see also 電燈泡|电灯泡[dian4 deng1 pao4]/third-wheel or unwanted third party spoiling a couple's date (slang)/CL:個|个[ge4]/
燈火 灯火 [deng1 huo3] /lights/
燈火通明 灯火通明 [deng1 huo3 tong1 ming2] /brightly lit/
燈盞 灯盏 [deng1 zhan3] /lantern/uncovered oil lamp/
燈管 灯管 [deng1 guan3] /fluorescent light/
燈節 灯节 [deng1 jie2] /the Lantern Festival (15th of first month of lunar calendar)/
燈籠 灯笼 [deng1 long2] /lantern/
燈籠果 灯笼果 [deng1 long2 guo3] /cape gooseberry/Peruvian ground-cherry/Physalis peruviana/
燈籠花 灯笼花 [deng1 long2 hua1] /Chinese enkianthus/
燈籠褲 灯笼裤 [deng1 long2 ku4] /bloomers/plus fours/knickerbockers/
燈籠魚 灯笼鱼 [deng1 long2 yu2] /lantern fish/
燈 紅酒綠 灯红酒绿 [deng1 hong2 jiu3 lu:4] /lanterns red, wine green (idiom): feasting and pleasure-seeking/debauched and corrupt environment/
燈絲 灯丝 [deng1 si1] /filament (in a lightbulb)/
燈罩 灯罩 [deng1 zhao4] /cover of lamp/lampshade/glass cover of oil lamp/
燈臺 灯台 [deng1 tai2] /lampstand/
燈芯 灯芯 [deng1 xin1] /see 燈心|灯心[deng1 xin1]/
燈芯絨 灯芯绒 [deng1 xin1 rong2] /corduroy (textiles)/
燈芯草 灯芯草 [deng1 xin1 cao3] /see 燈心草|灯心草[deng1 xin1 cao3]/
燈草 灯草 [deng1 cao3] /the spongy, white pulp inside the stem of rush plants, used as a wick for oil lamps/
燈草絨 灯草绒 [deng1 cao3 rong2] /see 燈芯絨|灯芯绒[deng1 xin1 rong2]/
燈蕊 灯蕊 [deng1 rui3] /lamp wick/
燈號 灯号 [deng1 hao4] /flashing light/indicator light/
燈蛾 灯蛾 [deng1 e2] /moth/
燈謎 灯谜 [deng1 mi2] /riddles written on lanterns (e.g. for the Lantern Festival at the end of Chinese New Year)/
燈 頭 灯头 [deng1 tou2] /electric light socket/burner (component of a kerosene lamp)/light (as a countable item, e.g. number of lights fitted in a house)/
燉煌 炖煌 [Dun4 huang2] /Dunhuang (city in Gansu)/
燉肉 炖肉 [dun4 rou4] /stewed meat/beef stew/
燉鍋 炖锅 [dun4 guo1] /stew pot/stew pan/saucepan/
燎原 燎原 [liao2 yuan2] /to start a prairie fire/
燎泡 燎泡 [liao2 pao4] /blister (caused by burns)/
燒 烧 [shao1] /to burn/to cook/to stew/to bake/to roast/to boil (tea, water etc)/fever/
燒傷 烧伤 [shao1 shang1] /burn (injury)/
燒到 烧到 [shao1 dao4] /to have a fever reaching (a certain temperature)/
燒包 烧包 [shao1 bao1] /to forget oneself in extravagance/to burn money/
燒味 烧味 [shao1 wei4] /siu mei/spit-roasted meat dish in Cantonese cuisine/
燒埋 烧埋 [shao1 mai2] /to bury/funeral rites/
燒夷彈 烧夷弹 [shao1 yi2 dan4] /fire bomb/incendiary device/
燒心 烧心 [shao1 xin1] /to worry/
燒掉 烧掉 [shao1 diao4] /to burn/to char/to cremate/to incinerate/
燒杯 烧杯 [shao1 bei1] /beaker (glassware)/
燒死 烧死 [shao1 si3] /to burn to death/
燒毛 烧毛 [shao1 mao2] /to singe (textiles)/
燒水 烧水 [shao1 shui3] /to heat water/to boil water/
燒火 烧火 [shao1 huo3] /to light a fire for cooking/
燒灼 烧灼 [shao1 zhuo2] /to burn/to scorch/to cauterize/
燒灼傷 烧灼伤 [shao1 zhuo2 shang1] /burn (injury)/scorching/
燒灼感 烧灼感 [shao1 zhuo2 gan3] /burning pain/
燒灼疼 烧灼疼 [shao1 zhuo2 teng2] /burning pain/
燒炭 烧炭 [shao1 tan4] /to manufacture charcoal/to burn charcoal (often a reference to suicide by carbon monoxide poisoning)/
燒烤 烧烤 [shao1 kao3] /barbecue/to roast/
燒烤醬 烧烤酱 [shao1 kao3 jiang4] /barbecue sauce/
燒焊 烧焊 [shao1 han4] /to weld/
燒焦 烧焦 [shao1 jiao1] /to burn/to scorch/burned/burning/scorched/charred/
燒煤 烧煤 [shao1 mei2] /to burn coal/
燒煮 烧煮 [shao1 zhu3] /to cook/
燒燬 烧毁 [shao1 hui3] /to burn/to burn down/
燒瓶 烧瓶 [shao1 ping2] /laboratory flask/
燒硬 烧硬 [shao1 ying4] /to fire (pottery)/
燒紅 烧红 [shao1 hong2] /heat until red/
燒紙 烧纸 [shao1 zhi3] /to burn paper offerings (as part of religious ceremony)/
燒結 烧结 [shao1 jie2] /to sinter/to agglomerate ore by burning/
燒胎 烧胎 [shao1 tai1] /burnout/peel out/
燒臘 烧腊 [shao1 la4] /barbecue (Cantonese style)/
燒茄子 烧茄子 [shao1 qie2 zi5] /stewed eggplant/
燒茶 烧茶 [shao1 cha2] /to make tea/
燒荒 烧荒 [shao1 huang1] /to clear waste land or forest by burning/slash-and-burn (agriculture)/
燒製 烧制 [shao1 zhi4] /to fire (in a kiln)/
燒賣 烧卖 [shao1 mai4] /shumai (shao mai) steamed dumpling/also written 燒麥|烧麦[shao1 mai4]/
燒酒 烧酒 [shao1 jiu3] /name of a famous Tang dynasty wine/same as 白酒[bai2 jiu3]/
燒錄 烧录 [shao1 lu4] /to burn (a CD or DVD)/
燒鍋 烧锅 [shao1 guo1] /a still (for distilling alcohol)/
燒開 烧开 [shao1 kai1] /to boil/
燒餅 烧饼 [shao1 bing5] /baked sesame seed-coated cake/
燒香 烧香 [shao1 xiang1] /to burn incense/
燒香拜佛 烧香拜佛 [shao1 xiang1 bai4 Fo2] /to burn incense and worship Buddha/
燒高香 烧高香 [shao1 gao1 xiang1] /to burn incense/to thank profusely/
燒鹼 烧碱 [shao1 jian3] /caustic soda NaOH/
燒麥 烧麦 [shao1 mai4] /shumai (shao mai) steamed dumpling/also written 燒賣|烧卖[shao1 mai4]/
燕 燕 [Yan1] /Yan, a vassal state of Zhou in modern Hebei and Liaoning/north Hebei/the four Yan kingdoms of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Yan 前燕 (337-370), Later Yan 後燕|后燕 (384-409), Southern Yan 南燕 (398-410), Northern Yan 北燕 (409-436)/surname Yan/
燕 燕 [yan4] /swallow (family Hirundinidae)/old variant of 宴[yan4]/
燕京 燕京 [Yan1 jing1] /Yanjing, an old name for Beijing/capital of Yan at different periods/
燕京啤酒 燕京啤酒 [Yan1 jing1 pi2 jiu3] /Yangjing beer (Beijing beer)/
燕京大學 燕京大学 [Yan1 jing1 Da4 xue2] /Yanjing or Yenching University, Christian university in Beijing founded in 1919/
燕 國 燕国 [Yan1 guo2] /Yan, a vassal state of Zhou in modern Hebei and Liaoning/north Hebei/the four Yan kingdoms of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Yan 前燕 (337-370), Later Yan 後燕|后燕 (384-409), Southern Yan 南燕 (398-410), Northern Yan 北燕 (409-436)/
燕太子丹 燕太子丹 [Yan1 Tai4 zi3 Dan1] /Prince Dan of Yan (-226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇) by Jing Ke 荆轲 in 227 BC/
燕子 燕子 [yan4 zi5] /swallow/
燕子銜泥壘大窩 燕子衔泥垒大窝 [yan4 zi5 xian2 ni2 lei3 da4 wo1] /the swallow's nest is built one beakful of mud at a time (idiom)/many a little makes a mickle/
燕尾服 燕尾服 [yan4 wei3 fu2] /swallow-tailed coat/tails/
燕尾蝶 燕尾蝶 [yan1 wei3 die2] /swallow tail butterfly (family Papilionidae)/
燕山 燕山 [Yan1 shan1] /Yan mountain range across north Hebei/
燕巢 燕巢 [Yan4 chao2] /Yanchao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
燕巢鄉 燕巢乡 [Yan4 chao2 xiang1] /Yanchao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/
燕梳 燕梳 [yan4 shu1] /(dialect) insurance (loanword)/
燕科 燕科 [yan4 ke1] /Hirundinidae (the family of swallows and martins)/
燕窩 燕窝 [yan4 wo1] /swallow's nest/
燕趙 燕赵 [Yan1 Zhao4] /Yan and Zhao, two of the Warring States in Hebei and Shanxi/beautiful women/women dancers and singers/
燕趙都市報 燕赵都市报 [Yan1 Zhao4 Du1 shi4 Bao4] /Yanzhao Metropolis Daily/
燕隼 燕隼 [yan4 sun3] /hobby/Falco subbuteo/
燕雀 燕雀 [yan4 que4] /Eurasian finch or brambling (Fringilla montifringilla)/fig. small fry/
燕 雀安知鴻鵠之志 燕雀安知鸿鹄之志 [yan4 que4 an1 zhi1 hong2 hu2 zhi1 zhi4] /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom)/fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
燕雀烏鵲 燕雀乌鹊 [yan4 que4 wu1 que4] /lit. sparrow and swallow, crow and magpie: fig. any Tom, Dick or Harry/a bunch of nobodies/
燕 雀焉知鴻鵠之志 燕雀焉知鸿鹄之志 [yan4 que4 yan1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4] /lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom): fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?/
燕雀相賀 燕雀相贺 [yan4 que4 xiang4 he4] /lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom): fig. to congratulate sb on completion of a building project/congratulations on your new house!/
燕雀處堂 燕雀处堂 [yan4 que4 chu4 tang2] /lit. a caged bird in a pavilion (idiom): fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/
燕麥 燕麦 [yan4 mai4] /oats/
燕麥粥 燕麦粥 [yan4 mai4 zhou1] /oatmeal/porridge/
燙傷 烫伤 [tang4 shang1] /to scald/
燙平 烫平 [tang4 ping2] /to press (clothes)/to iron out (wrinkles)/
燙手山芋 烫手山芋 [tang4 shou3 shan1 yu4] /hot potato/problem/trouble/headache/
燙斗 烫斗 [tang4 dou3] /clothes iron/
燙衣 烫衣 [tang4 yi1] /to iron (clothes)/
燙衣板 烫衣板 [tang4 yi1 ban3] /ironing board/
燙頭髮 烫头发 [tang4 tou2 fa5] /perm/to perm hair/
燙髮 烫发 [tang4 fa4] /perm (hairstyle)/
燜燒鍋 焖烧锅 [men4 shao1 guo1] /to casserole/to stew/vacuum flask/cooker/
營 营 [ying2] /camp/barracks/battalion/to build/to operate/to manage/to strive for/
營利 营利 [ying2 li4] /for profit/to seek profit/
營口 营口 [Ying2 kou3] /Yingkou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
營口市 营口市 [Ying2 kou3 shi4] /Yingkou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/
營地 营地 [ying2 di4] /camp/
營壘 营垒 [ying2 lei3] /army camp/
營寨 营寨 [ying2 zhai4] /barracks/
營山 营山 [Ying2 shan1] /Yingshan county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
營山縣 营山县 [Ying2 shan1 xian4] /Yingshan county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/
營巢 营巢 [ying2 chao2] /to nest/
營房 营房 [ying2 fang2] /barracks/living quarters/
營收 营收 [ying2 shou1] /sales/income/revenue/
營救 营救 [ying2 jiu4] /to rescue/
營業 营业 [ying2 ye4] /to do business/to trade/
營業員 营业员 [ying2 ye4 yuan2] /clerk/shop assistant/CL:個|个[ge4]/
營業收入 营业收入 [ying2 ye4 shou1 ru4] /revenue/
營業時候 营业时候 [ying2 ye4 shi2 hou5] /opening hours (shop, bank, restaurant)/
營業時間 营业时间 [ying2 ye4 shi2 jian1] /time of business/opening hours (of shop)/working time/
營業稅 营业税 [ying2 ye4 shui4] /tax on turnover/sales tax/
營業額 营业额 [ying2 ye4 e2] /sum or volume of business/turnover/
營求 营求 [ying2 qiu2] /to seek/to strive for/
營生 营生 [ying2 sheng1] /to earn a living/a livelihood/
營 盤 营盘 [Ying2 pan2] /Yingpan, common place name ('army camp')/place near Jintian village 金田村[Jin1 tian2 cun1] in Guangxi where the Taiping Tianguo rebels took their oaths in 1851/place in Xinfeng county 新豐縣|新丰县[Xin1 feng1 Xian4] traditional camping place of brigands/Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/
營盤 营盘 [ying2 pan2] /military camp/nomadic camp/
營 盤鎮 营盘镇 [Ying2 pan2 zhen4] /Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/
營私 营私 [ying2 si1] /to gain from corrupt dealing/to engage in graft/to feather one's nest/
營私舞弊 营私舞弊 [ying2 si1 wu3 bi4] /fraudulent personal gain (idiom): to engage in corrupt practice/
營謀 营谋 [ying2 mou2] /to do business/to manage/to strive for/to use every possible means (toward a goal)/
營辦 营办 [ying2 ban4] /to handle/to undertake/to run (a business)/to administer/
營造 营造 [ying2 zao4] /to build (housing)/to construct/to make/
營造商 营造商 [ying2 zao4 shang1] /builder/contractor/
營運 营运 [ying2 yun4] /running/operation (of airport, bus service, business etc)/
營運資金 营运资金 [ying2 yun4 zi1 jin1] /working capital/
營銷 营销 [ying2 xiao1] /marketing/
營長 营长 [ying2 zhang3] /battalion commander/
營養 营养 [ying2 yang3] /nutrition/nourishment/CL:種|种[zhong3]/
營養不良 营养不良 [ying2 yang3 bu4 liang2] /malnutrition/undernourishment/deficiency disease/dystrophy/
營養品 营养品 [ying2 yang3 pin3] /nourishment/nutrient/
營養學 营养学 [ying2 yang3 xue2] /nutrition/
營養師 营养师 [ying2 yang3 shi1] /nutritionist/dietitian/
營養液 营养液 [ying2 yang3 ye4] /nutrient fluid/
營養物質 营养物质 [ying2 yang3 wu4 zhi4] /nutrient/
燥 燥 [zao4] /dry/parched/impatient/
燦 灿 [can4] /glorious/bright/brilliant/lustrous/resplendent/
燦爛 灿烂 [can4 lan4] /to glitter/brilliant/splendid/
燦爛多彩 灿烂多彩 [can4 lan4 duo1 cai3] /multicolored splendor (of fireworks, bright lights etc)/
燦笑 灿笑 [can4 xiao4] /to smile brightly/
燦若繁星 灿若繁星 [can4 ruo4 fan2 xing1] /bright as a multitude of stars (idiom): extremely able talent/
燧 燧 [sui4] /fire/speculum/to obtain fire by drilling wood, striking flint, sun's rays etc/
燧人 燧人 [Sui4 ren2] /Suiren, legendary inventor of fire/
燧人氏 燧人氏 [Sui4 ren2 shi4] /Suirenshi, legendary inventor of fire/
燧石 燧石 [sui4 shi2] /flint/
燬 毁 [hui3] /variant of 毀|毁[hui3]/to destroy by fire/a blaze/
燭光 烛光 [zhu2 guang1] /candle light/candle-lit (vigil etc)/candela, unit of luminous intensity (cd)/
燭架 烛架 [zhu2 jia4] /candlestick holder/candlestand/candelabra/
燭火 烛火 [zhu2 huo3] /candle flame/
燭臺 烛台 [zhu2 tai2] /candlestick/candle holder/
燮友 燮友 [xie4 you3] /gentle/good-natured/
燮和 燮和 [xie4 he2] /to harmonize/to live in harmony/
燮理 燮理 [xie4 li3] /to harmonize/to adapt/to adjust/
燴飯 烩饭 [hui4 fan4] /rice in gravy, typically with meat and vegetables/
燴麵 烩面 [hui4 mian4] /braised noodles/stewed noodles/
燻肉 熏肉 [xun1 rou4] /bacon/
燻蒸 熏蒸 [xun1 zheng1] /to fumigate/
燻蒸劑 熏蒸剂 [xun1 zheng1 ji4] /fumigant/
爆 爆 [bao4] /to explode or burst/to quick fry or quick boil/
爆乳 爆乳 [bao4 ru3] /large breasts (slang)/
爆光 爆光 [bao4 guang1] /photographic exposure/public exposure/
爆冷 爆冷 [bao4 leng3] /an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breakthrough/
爆冷門 爆冷门 [bao4 leng3 men2] /an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breakthrough/
爆冷門兒 爆冷门儿 [bao4 leng3 men2 r5] /erhua variant of 爆冷門|爆冷门[bao4 leng3 men2]/
爆出 爆出 [bao4 chu1] /to burst out/to appear unexpectedly/to break (media story)/
爆吧 爆吧 [bao4 ba1] /spam flooding/
爆彈 爆弹 [bao4 dan4] /bomb/explosion/
爆料 爆料 [bao4 liao4] /to expose (in the media)/to talk about sth often overlooked or non-confirmable/to scoop (esp. Taiwan media)/
爆棚 爆棚 [bao4 peng2] /full to bursting/
爆滿 爆满 [bao4 man3] /filled to capacity (of theater, stadium, gymnasium etc)/
爆 炒 爆炒 [bao4 chao3] /to stir-fry rapidly using a high flame/to conduct a media blitz/to manipulate a stock market through large-scale buying and selling/
爆炸 爆炸 [bao4 zha4] /explosion/to explode/to blow up/to detonate/
爆炸力 爆炸力 [bao4 zha4 li4] /explosive force/strength of an explosion/
爆炸性 爆炸性 [bao4 zha4 xing4] /explosive/fig. shocking/
爆炸物 爆炸物 [bao4 zha4 wu4] /explosive/
爆燃 爆燃 [bao4 ran2] /to detonate/to ignite/
爆玉米花 爆玉米花 [bao4 yu4 mi3 hua1] /popcorn/puffed rice/
爆發 爆发 [bao4 fa1] /to break out/to erupt/to explode/to burst out/
爆發性 爆发性 [bao4 fa1 xing4] /explosiveness/recoil/
爆破 爆破 [bao4 po4] /to blow up/to demolish (using explosives)/dynamite/blast/
爆破手 爆破手 [bao4 po4 shou3] /blaster/soldier or workman who sets off explosive charges/petardier/
爆竹 爆竹 [bao4 zhu2] /firecracker/
爆笑 爆笑 [bao4 xiao4] /to burst out laughing/hilarious/burst of laughter/
爆管 爆管 [bao4 guan3] /cartridge igniter/squib/
爆米花 爆米花 [bao4 mi3 hua1] /puffed rice/popcorn/
爆紅 爆红 [bao4 hong2] /to be a big hit/to be hugely popular/
爆聲 爆声 [bao4 sheng1] /pop/
爆肚 爆肚 [bao4 du3] /deep fried tripe/
爆肚兒 爆肚儿 [bao4 du3 r5] /erhua variant of 爆肚[bao4 du3]/
爆胎 爆胎 [bao4 tai1] /flat tire/burst tire/blowout/
爆艙 爆舱 [bao4 cang1] /overbooked (plane, ship)/
爆花 爆花 [bao4 hua1] /see 爆玉米花[bao4 yu4 mi3 hua1]/
爆表 爆表 [bao4 biao3] /off the charts/extreme/beyond the normal range of measurement/
爆裂 爆裂 [bao4 lie4] /to rupture/to burst/to explode/
爆裂物 爆裂物 [bao4 lie4 wu4] /explosives/
爆雷 爆雷 [bao4 lei2] /(slang) to reveal a spoiler (Tw)/
爆震 爆震 [bao4 zhen4] /knocking (fault in internal combustion engine)/
爆音 爆音 [bao4 yin1] /sonic boom/
爆鳴 爆鸣 [bao4 ming2] /crack/exploding sound/
爌 爌 [huang3] /old variant of 晃[huang3]/bright/
爌 爌 [kong4] /see 爌肉[kong4 rou4]/
爌肉 爌肉 [kong4 rou4] /slow-braised pork belly (Tw)/
爐 炉 [lu2] /stove/furnace/
爐子 炉子 [lu2 zi5] /stove/oven/furnace/
爐床 炉床 [lu2 chuang2] /hearth/
爐架 炉架 [lu2 jia4] /grate/
爐渣 炉渣 [lu2 zha1] /furnace slag/ashes from a stove/
爐火 炉火 [lu2 huo3] /the fire of a stove/
爐 火純青 炉火纯青 [lu2 huo3 chun2 qing1] /lit. the stove fire has turned bright green (allusion to Daoist alchemy) (idiom)/fig. (of an art, a technique etc) brought to the point of perfection/
爐灶 炉灶 [lu2 zao4] /stove/
爐膛 炉膛 [lu2 tang2] /furnace chamber/stove chamber/
爐臺 炉台 [lu2 tai2] /stove top/hob/
爐邊 炉边 [lu2 bian1] /fireside/
爐 霍 炉霍 [Lu2 huo4] /Luhuo county (Tibetan: brag 'go rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
爐霍縣 炉霍县 [Lu2 huo4 xian4] /Luhuo county (Tibetan: brag 'go rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/
爐頂 炉顶 [lu2 ding3] /furnace top/
爛 烂 [lan4] /soft/mushy/well-cooked and soft/to rot/to decompose/rotten/worn out/chaotic/messy/utterly/thoroughly/crappy/bad/
爛好人 烂好人 [lan4 hao3 ren2] /sb who tries to be on good terms with everyone/
爛尾 烂尾 [lan4 wei3] /unfinished/incomplete/
爛崽 烂崽 [lan4 zai3] /rogue/rowdy/unreliable chap/
爛攤子 烂摊子 [lan4 tan1 zi5] /terrible mess/shambles/
爛污貨 烂污货 [lan4 wu1 huo4] /loose woman/slut/
爛泥 烂泥 [lan4 ni2] /mud/mire/
爛泥扶不上牆 烂泥扶不上墙 [lan4 ni2 fu2 bu4 shang4 qiang2] /useless (idiom)/worthless/inept/
爛泥糊不上牆 烂泥糊不上墙 [lan4 ni2 hu2 bu4 shang4 qiang2] /see 爛泥扶不上牆|烂泥扶不上墙[lan4 ni2 fu2 bu4 shang4 qiang2]/
爛漫 烂漫 [lan4 man4] /brightly colored/unaffected (i.e. behaving naturally)/
爛熟 烂熟 [lan4 shu2] /well cooked/to know thoroughly/
爛熳 烂熳 [lan4 man4] /variant of 爛漫|烂漫[lan4 man4]/
爛糊 烂糊 [lan4 hu5] /overripe/overcooked/
爛縵 烂缦 [lan4 man4] /variant of 爛漫|烂漫[lan4 man4]/
爛舌頭 烂舌头 [lan4 she2 tou2] /to gossip/to blab/a blab-mouth/
爛賬 烂账 [lan4 zhang4] /accounts in a rotten state/
爛透 烂透 [lan4 tou4] /rotten to the core/
爛醉 烂醉 [lan4 zui4] /dead drunk/completely drunk/
爛醉如泥 烂醉如泥 [lan4 zui4 ru2 ni2] /lit. as drunk as mud/completely drunk/
爤 爤 [lan4] /old variant of 爛|烂[lan4]/
爪 爪 [zhua3] /claw/
爪兒 爪儿 [zhua3 r5] /paws (of small animal)/same as 爪子/legs of furniture or apparatus/stupid person/
爪印 爪印 [zhao3 yin4] /paw print/
爪哇 爪哇 [Zhao3 wa1] /Java (island of Indonesia)/Java (programming language)/
爪哇島 爪哇岛 [Zhao3 wa1 Dao3] /Java (island of Indonesia)/
爪子 爪子 [zhua3 zi5] /(animal's) claw/
爪尖兒 爪尖儿 [zhua3 jian1 r5] /pig's trotters/
爪機 爪机 [zhua3 ji1] /(Internet slang) mobile phone/
爪牙 爪牙 [zhao3 ya2] /pawn/lackey/accomplice (in crime)/collaborator/henchman/claws and teeth/
爪蟾 爪蟾 [zhua3 chan2] /Xenopus (type of frog)/
爬 爬 [pa2] /to crawl/to climb/to get up or sit up/
爬上 爬上 [pa2 shang4] /to climb up/
爬升 爬升 [pa2 sheng1] /to rise/to ascend/to climb (airplane etc)/to go up (sales figures etc)/to gain promotion/
爬山 爬山 [pa2 shan1] /to climb a mountain/to mountaineer/hiking/mountaineering/
爬山涉水 爬山涉水 [pa2 shan1 she4 shui3] /to climb mountains and wade rivers (idiom): fig. to make a long and difficult journey/
爬山虎 爬山虎 [pa2 shan1 hu3] /Boston ivy or Japanese creeper (Parthenocissus tricuspidata)/
爬格子 爬格子 [pa2 ge2 zi5] /(oral) to write (esp. for a living)/to spell out laboriously on squared paper/
爬泳 爬泳 [pa2 yong3] /crawl (swimming stroke)/
爬灰 爬灰 [pa2 hui1] /incest between father-in-law and daughter-in-law/also written 扒灰/
爬牆 爬墙 [pa2 qiang2] /to climb a wall/(fig.) to be unfaithful/
爬犁 爬犁 [pa2 li2] /sledge/
爬竿 爬竿 [pa2 gan1] /pole-climbing (as gymnastics or circus act)/climbing pole/
爬蟲 爬虫 [pa2 chong2] /reptile (old or common word for 爬行動物|爬行动物)/
爬蟲動物 爬虫动物 [pa2 chong2 dong4 wu4] /reptile/
爬蟲類 爬虫类 [pa2 chong2 lei4] /reptiles/also written 爬行類|爬行类/
爬行 爬行 [pa2 xing2] /to crawl/to creep/
爬行動物 爬行动物 [pa2 xing2 dong4 wu4] /reptile/
爬行類 爬行类 [pa2 xing2 lei4] /reptiles/also written 爬行動物|爬行动物/
爭 争 [zheng1] /to strive for/to vie for/to argue or debate/deficient or lacking (dialect)/how or what (literary)/
爭先 争先 [zheng1 xian1] /to compete to be first/to contest first place/
爭先恐後 争先恐后 [zheng1 xian1 kong3 hou4] /striving to be first and fearing to be last (idiom): outdoing one another/
爭光 争光 [zheng1 guang1] /to win an honor/to strive to win a prize/
爭分奪秒 争分夺秒 [zheng1 fen1 duo2 miao3] /lit. fight minutes, snatch seconds (idiom): a race against time/making every second count/
爭取 争取 [zheng1 qu3] /to fight for/to strive for/to win over/
爭 名奪利 争名夺利 [zheng1 ming2 duo2 li4] /to fight for fame, grab profit (idiom): scrambling for fame and wealth/only interested in personal gain/
爭吵 争吵 [zheng1 chao3] /dispute/strife/
爭執 争执 [zheng1 zhi2] /to dispute/to disagree/to argue opinionatedly/to wrangle/
爭執不下 争执不下 [zheng1 zhi2 bu4 xia4] /to quarrel endlessly/
爭奪 争夺 [zheng1 duo2] /to fight over/to contest/to vie over/
爭奪戰 争夺战 [zheng1 duo2 zhan4] /struggle/
爭 妍鬥艷 争妍斗艳 [zheng1 yan2 dou4 yan4] /contending for supreme beauty (esp. of flowers, scenery, painting etc)/vying in beauty and glamor/
爭寵 争宠 [zheng1 chong3] /to strive for favor/
爭強好勝 争强好胜 [zheng1 qiang2 hao4 sheng4] /competitive/ambitious and aggressive/to desire to beat others/
爭得 争得 [zheng1 de2] /to obtain by an effort/to strive to get sth/
爭戰 争战 [zheng1 zhan4] /fight/
爭持 争持 [zheng1 chi2] /to refuse to concede/not to give in/
爭搶 争抢 [zheng1 qiang3] /to fight over/to scramble for/
爭權奪利 争权夺利 [zheng1 quan2 duo2 li4] /scramble for power and profit (idiom): power struggle/
爭氣 争气 [zheng1 qi4] /to work hard for sth/to resolve on improvement/determined not to fall short/
爭球線 争球线 [zheng1 qiu2 xian4] /scrimmage line (American football)/
爭相 争相 [zheng1 xiang1] /to fall over each other in their eagerness to.../
爭端 争端 [zheng1 duan1] /dispute/controversy/conflict/
爭臣 争臣 [zheng1 chen2] /minister not afraid to give forthright criticism/
爭衡 争衡 [zheng1 heng2] /to struggle for mastery/to strive for supremacy/
爭訟 争讼 [zheng1 song4] /dispute involving litigation/legal dispute/
爭論 争论 [zheng1 lun4] /to argue/to debate/to contend/argument/contention/controversy/debate/CL:次[ci4],場|场[chang3]/
爭論點 争论点 [zheng1 lun4 dian3] /contention/
爭議 争议 [zheng1 yi4] /controversy/dispute/to dispute/
爭議性 争议性 [zheng1 yi4 xing4] /controversial/
爭購 争购 [zheng1 gou4] /to compete/to fight for/to rush to purchase/
爭辯 争辩 [zheng1 bian4] /a dispute/to wrangle/
爭鋒 争锋 [zheng1 feng1] /to strive/
爭長論短 争长论短 [zheng1 chang2 lun4 duan3] /lit. to argue who is right and wrong (idiom): to quibble/a storm in a teacup/
爭雄 争雄 [zheng1 xiong2] /to contend for supremacy/
爭霸 争霸 [zheng1 ba4] /to contend for hegemony/a power struggle/
爭面子 争面子 [zheng1 mian4 zi5] /to fight for a good reputation/
爭風吃醋 争风吃醋 [zheng1 feng1 chi1 cu4] /to rival sb for the affection of a man or woman/to be jealous of a rival in a love affair/
爭鬥 争斗 [zheng1 dou4] /struggle/war/
爭鳴 争鸣 [zheng1 ming2] /to contend/
爯 爯 [chen4] /old variant of 稱|称[chen4]/
爯 爯 [cheng1] /old variant of 稱|称[cheng1]/
爲 为 [wei2] /variant of 為|为[wei2]/as (i.e. in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to become/to be/to do/
爲 为 [wei4] /variant of 為|为[wei4], because of/for/to/
爵 位 爵位 [jue2 wei4] /order of feudal nobility, namely: Duke 公[gong1], Marquis 侯[hou2], Count 伯[bo2], Viscount 子[zi3], Baron 男[nan2]/
爵士 爵士 [jue2 shi4] /knight/Sir/(loanword) jazz/
爵士樂 爵士乐 [jue2 shi4 yue4] /jazz (loanword)/
爵士舞 爵士舞 [jue2 shi4 wu3] /jazz (loanword)/
爵士音樂 爵士音乐 [jue2 shi4 yin1 yue4] /jazz (loanword)/
父 父 [fu4] /father/
父兄 父兄 [fu4 xiong1] /father and elder brother(s)/head of the family/patriarch/
父喪 父丧 [fu4 sang1] /the death of one's father/
父執輩 父执辈 [fu4 zhi2 bei4] /person of one's father's generation/
父女 父女 [fu4 nu:3] /father and daughter/
父子 父子 [fu4 zi3] /father and son/
父愛 父爱 [fu4 ai4] /paternal love/
父慈子孝 父慈子孝 [fu4 ci2 zi3 xiao4] /benevolent father, filial son (idiom)/natural love between parents and children/
父權制 父权制 [fu4 quan2 zhi4] /patriarchy/
父母 父母 [fu4 mu3] /father and mother/parents/
父母親 父母亲 [fu4 mu3 qin1] /parents/
父母雙亡 父母双亡 [fu4 mu3 shuang1 wang2] /to have lost both one's parents/
父系 父系 [fu4 xi4] /paternal line/patrilineal/
父老 父老 [fu4 lao3] /elders/
父親 父亲 [fu4 qin1] /father/also pr. [fu4 qin5]/CL:個|个[ge4]/
父親節 父亲节 [Fu4 qin1 jie2] /Father's Day/
父輩 父辈 [fu4 bei4] /people of one's parents' generation/
爸 爸 [ba4] /father/dad/pa/papa/
爸媽 爸妈 [ba4 ma1] /dad and mom/
爸爸 爸爸 [ba4 ba5] /(informal) father/CL:個|个[ge4],位[wei4]/
爹 爹 [die1] /dad/
爹地 爹地 [die1 di4] /daddy (loanword)/
爺 爷 [ye2] /grandpa/old gentleman/
爺們 爷们 [ye2 men5] /menfolk (collective term for men of different generations)/husbands and their fathers etc/
爺們兒 爷们儿 [ye2 men5 r5] /erhua variant of 爺們|爷们[ye2 men5]/
爺爺 爷爷 [ye2 ye5] /(coll.) father's father/paternal grandfather/CL:個|个[ge4]/
爻 爻 [yao2] /the solid and broken lines of the eight trigrams 八卦[ba1 gua4], e.g. ☶/
爽 爽 [shuang3] /bright/clear/crisp/open/frank/straightforward/to feel well/fine/pleasurable/invigorating/to deviate/
爽亮 爽亮 [shuang3 liang4] /clear/open/bright/
爽健 爽健 [shuang3 jian4] /to feel well/healthy and carefree/
爽利 爽利 [shuang3 li4] /efficient/brisk/neat/
爽口 爽口 [shuang3 kou3] /fresh and tasty/
爽心悅目 爽心悦目 [shuang3 xin1 yue4 mu4] /beautiful and heart-warming/
爽心美食 爽心美食 [shuang3 xin1 mei3 shi2] /comfort food/
爽快 爽快 [shuang3 kuai5] /refreshed/rejuvenated/frank and straightforward/
爽意 爽意 [shuang3 yi4] /pleasant/
爽捷 爽捷 [shuang3 jie2] /readily/in short order/
爽暢 爽畅 [shuang3 chang4] /pleasant/
爽朗 爽朗 [shuang3 lang3] /clear and bright (of weather)/straightforward/candid/open/
爽歪歪 爽歪歪 [shuang3 wai1 wai1] /to feel great/blissful/to be in bliss/
爽氣 爽气 [shuang3 qi4] /cool fresh air/straightforward/
爽然 爽然 [shuang3 ran2] /open and happy/carefree/at a loss/confused/
爽然若失 爽然若失 [shuang3 ran2 ruo4 shi1] /at a loss/confused/not know what to do next/
爽爽快快 爽爽快快 [shuang3 shuang3 kuai4 kuai4] /in short order/straightforward/
爽當 爽当 [shuang3 dang1] /with alacrity/frank and spontaneous/
爽目 爽目 [shuang3 mu4] /pleasant to behold/attractive/
爽直 爽直 [shuang3 zhi2] /straightforward/
爽約 爽约 [shuang3 yue1] /to miss an appointment/
爽脆 爽脆 [shuang3 cui4] /sharp and clear/frank/straightfoward/quick/brisk/crisp and tasty/
爽膚水 爽肤水 [shuang3 fu1 shui3] /toner (cosmetics)/
爽身粉 爽身粉 [shuang3 shen1 fen3] /baby powder/talcum powder/
爾 尔 [er3] /thus/so/like that/you/thou/
爾來 尔来 [er3 lai2] /recently/until now/up to the present/lately/also written 邇來|迩来/
爾後 尔后 [er3 hou4] /henceforth/thereafter/subsequently/
爾德 尔德 [Er3 de2] /Eid (Islam)/
爾格 尔格 [er3 ge2] /erg (physics) (loanword)/
爾 虞我詐 尔虞我诈 [er3 yu2 wo3 zha4] /lit. you hoodwink me and I cheat you (idiom): fig. mutual deception/each tries to outwit the other/dog eats dog and devil take the hindmost/
爾雅 尔雅 [Er3 ya3] /'Erya' or 'The Ready Guide', first extant Chinese dictionary, c. 3rd century BC, with glossaries on classical texts/
爿 丬 [qiang2] /'piece of wood' radical in Chinese characters (Kangxi radical 90), mirror image of 片[pian4]/
爿 爿 [pan2] /classifier for strips of land or bamboo, shops, factories etc/slit bamboo or chopped wood (dialect)/
牀 床 [chuang2] /variant of 床[chuang2]/
牆 墙 [qiang2] /wall/CL:面[mian4],堵[du3]/
牆垣 墙垣 [qiang2 yuan2] /wall/fence/
牆報 墙报 [qiang2 bao4] /wall newspaper/
牆壁 墙壁 [qiang2 bi4] /wall/
牆旮旯 墙旮旯 [qiang2 ga1 la2] /recess between walls/
牆根 墙根 [qiang2 gen1] /foot of a wall/
牆紙 墙纸 [qiang2 zhi3] /wallpaper/
牆角 墙角 [qiang2 jiao3] /corner (junction of two walls)/
片 片 [pian1] /disk/sheet/
片 片 [pian4] /thin piece/flake/a slice/film/TV play/to slice/to carve thin/partial/incomplete/one-sided/classifier for slices, tablets, tract of land, area of water/classifier for CDs, movies, DVDs etc/used with numeral 一[yi1]: classifier for scenario, scene, feeling, atmosphere, sound etc/
片中 片中 [pian4 zhong1] /in the movie/
片假名 片假名 [pian4 jia3 ming2] /katakana (Japanese script)/
片兒 片儿 [pian1 r5] /sheet/thin film/
片兒警 片儿警 [pian4 r5 jing3] /local or neighborhood policeman/
片刻 片刻 [pian4 ke4] /short period of time/a moment/
片劑 片剂 [pian1 ji4] /tablet/
片名 片名 [pian1 ming2] /movie title/
片子 片子 [pian1 zi5] /film/movie/film reel/phonograph record/X-ray image/
片子 片子 [pian4 zi5] /thin flake/small piece/
片尾 片尾 [pian4 wei3] /end credits (of a movie etc)/ending (of a movie etc)/
片岩 片岩 [pian4 yan2] /schist/
片斷 片断 [pian4 duan4] /section/fragment/segment/
片時 片时 [pian4 shi2] /a short time/a moment/
片段 片段 [pian4 duan4] /fragment (of speech etc)/extract (from book etc)/episode (of story etc)/
片語 片语 [pian4 yu3] /phrase/
片長 片长 [pian4 chang2] /length of film/
片面 片面 [pian4 mian4] /unilateral/one-sided/
片頭 片头 [pian4 tou2] /opening titles (of movie)/leader (blank film at the beginning and end of a reel)/
片麻岩 片麻岩 [pian4 ma2 yan2] /gneiss/
版 版 [ban3] /a register/block of printing/edition/version/page/
版主 版主 [ban3 zhu3] /forum moderator/
版刻 版刻 [ban3 ke4] /carving/engraving/
版圖 版图 [ban3 tu2] /domain/territory/
版塊 版块 [ban3 kuai4] /printing block/section (of a newspaper)/board (of BBS or discussion forum)/
版式 版式 [ban3 shi4] /format/
版本 版本 [ban3 ben3] /version/edition/release/
版權 版权 [ban3 quan2] /copyright/
版權所有 版权所有 [ban3 quan2 suo3 you3] /all rights reserved (copyright statement)/
版權頁 版权页 [ban3 quan2 ye4] /copyright page/
版次 版次 [ban3 ci4] /the order in which editions are printed/
版畫 版画 [ban3 hua4] /picture printed from a woodblock, stone, copper plate etc/print/
版稅 版税 [ban3 shui4] /royalty (on books)/
版築 版筑 [ban3 zhu4] /rammed earth (a building material)/mud brick/adobe/
版面 版面 [ban3 mian4] /space of a whole page/layout (makeup) of a printed sheet/
版面費 版面费 [ban3 mian4 fei4] /publishing fee/page charge/
牌 牌 [pai2] /mahjong tile/playing card/game pieces/signboard/plate/tablet/medal/CL:片[pian4],個|个[ge4],塊|块[kuai4]/
牌九 牌九 [pai2 jiu3] /pai gow (gambling game played with dominoes)/
牌位 牌位 [pai2 wei4] /memorial tablet/
牌價 牌价 [pai2 jia4] /list price/
牌匾 牌匾 [pai2 bian3] /board (attached to a wall)/
牌坊 牌坊 [pai2 fang1] /memorial arch/
牌子 牌子 [pai2 zi5] /sign/trademark/brand/
牌局 牌局 [pai2 ju2] /gambling get-together/game of cards, mahjong etc/
牌戲 牌戏 [pai2 xi4] /a card game/
牌樓 牌楼 [pai2 lou5] /decorated archway/
牌照 牌照 [pai2 zhao4] /license plate/
牌號 牌号 [pai2 hao4] /trademark/
牎 窗 [chuang1] /old variant of 窗[chuang1]/
牒譜 牒谱 [die2 pu3] /genealogy/family tree/same as 譜牒|谱牒/
牕 窗 [chuang1] /variant of 窗[chuang1]/
牙 牙 [ya2] /tooth/ivory/CL:顆|颗[ke1]/
牙人 牙人 [ya2 ren2] /(old) middleman/broker/
牙儈 牙侩 [ya2 kuai4] /broker/
牙 克石 牙克石 [Ya2 ke4 shi2] /Yakeshi county level city, Mongolian Yagshi xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
牙克石市 牙克石市 [Ya2 ke4 shi2 shi4] /Yakeshi county level city, Mongolian Yagshi xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/
牙冠 牙冠 [ya2 guan1] /crown of a tooth/(dental) crown/
牙刷 牙刷 [ya2 shua1] /toothbrush/CL:把[ba3]/
牙周炎 牙周炎 [ya2 zhou1 yan2] /periodontitis (gum disorder)/
牙周病 牙周病 [ya2 zhou1 bing4] /periodontitis (gum disorder)/
牙垢 牙垢 [ya2 gou4] /dental plaque/tartar/
牙城 牙城 [ya2 cheng2] /citadel/military headquarters/
牙套 牙套 [ya2 tao4] /orthodontic brace/(dental) crown/
牙子 牙子 [ya2 zi5] /serrated edge/(old) middleman/broker/
牙床 牙床 [ya2 chuang2] /gum/ivory bedframe/
牙慧 牙慧 [ya2 hui4] /repetition/other person's opinion/hearsay/parroting/
牙本質 牙本质 [ya2 ben3 zhi4] /dentin/dentine/
牙根 牙根 [ya2 gen1] /root of tooth/
牙橋 牙桥 [ya2 qiao2] /dental bridge/
牙機巧制 牙机巧制 [ya2 ji1 qiao3 zhi4] /ingenious gear machine/elaborate contraption/
牙班 牙班 [ya2 ban1] /dental plaque/
牙病 牙病 [ya2 bing4] /odontopathy/dental disease/
牙痛 牙痛 [ya2 tong4] /toothache/
牙白 牙白 [ya2 bai2] /creamy white/ivory color/
牙磣 牙碜 [ya2 chen5] /gritty (of foodstuffs)/fig. jarring speech/
牙祭 牙祭 [ya2 ji4] /a good meal/sumptuous food/
牙科 牙科 [ya2 ke1] /dentistry/
牙科醫生 牙科医生 [ya2 ke1 yi1 sheng1] /dentist/
牙籤 牙签 [ya2 qian1] /toothpick/
牙粉 牙粉 [ya2 fen3] /dental floss/tooth powder/
牙線 牙线 [ya2 xian4] /dental floss/CL:條|条[tiao2]/
牙線棒 牙线棒 [ya2 xian4 bang4] /floss pick/
牙縫 牙缝 [ya2 feng4] /gap between teeth/
牙縫兒 牙缝儿 [ya2 feng4 r5] /gap between teeth/
牙膏 牙膏 [ya2 gao1] /toothpaste/CL:管[guan3]/
牙菌斑 牙菌斑 [ya2 jun1 ban1] /dental bacterial plaque/
牙行 牙行 [ya2 hang2] /middleman (in former times)/broker/
牙買加 牙买加 [Ya2 mai3 jia1] /Jamaica/
牙買加胡椒 牙买加胡椒 [Ya2 mai3 jia1 hu2 jiao1] /Jamaican pepper/all-spice (Pimenta dioica)/
牙醫 牙医 [ya2 yi1] /dentist/
牙釉質 牙釉质 [ya2 you4 zhi4] /dental enamel/
牙關 牙关 [ya2 guan1] /jaw/mandibular joint/
牙關緊閉症 牙关紧闭症 [ya2 guan1 jin3 bi4 zheng4] /lockjaw/trismus/
牙雕 牙雕 [ya2 diao1] /ivory carving/
牙音 牙音 [ya2 yin1] /velar consonants of Middle Chinese/
牙髓 牙髓 [ya2 sui3] /tooth pulp/
牙齒 牙齿 [ya2 chi3] /tooth/dental/CL:顆|颗[ke1]/
牙齒矯正器 牙齿矫正器 [ya2 chi3 jiao3 zheng4 qi4] /orthodontic braces/
牙齦 牙龈 [ya2 yin2] /gums/gingiva/
牙齦炎 牙龈炎 [ya2 yin2 yan2] /gingivitis/
牚 牚 [cheng1] /variant of 撐|撑[cheng1]/
牛 牛 [Niu2] /surname Niu/
牛 牛 [niu2] /ox/cow/bull/CL:條|条[tiao2],頭|头[tou2]/(slang) awesome/
牛B 牛B [niu2 bi1] /variant of 牛屄[niu2 bi1]/
牛仔 牛仔 [niu2 zai3] /cowboy/
牛仔布 牛仔布 [niu2 zai3 bu4] /denim/
牛仔褲 牛仔裤 [niu2 zai3 ku4] /jeans/CL:條|条[tiao2]/
牛奶 牛奶 [niu2 nai3] /cow's milk/CL:瓶[ping2],杯[bei1]/
牛屄 牛屄 [niu2 bi1] /awesome/capable (vulgar)/arrogant/cocky/bastard (vulgar)/
牛山濯濯 牛山濯濯 [niu2 shan1 zhuo2 zhuo2] /treeless hills (idiom)/
牛市 牛市 [niu2 shi4] /bull market (i.e. period of rising share prices)/
牛年 牛年 [niu2 nian2] /Year of the Ox or Bull (e.g. 2009)/
牛年馬月 牛年马月 [niu2 nian2 ma3 yue4] /see 猴年馬月|猴年马月[hou2 nian2 ma3 yue4]/
牛心 牛心 [niu2 xin1] /mulishness/obstinacy/
牛性 牛性 [niu2 xing4] /mulishness/obstinacy/
牛性子 牛性子 [niu2 xing4 zi5] /see 牛性[niu2 xing4]/
牛排 牛排 [niu2 pai2] /steak/
牛排餐廳 牛排餐厅 [niu2 pai2 can1 ting1] /steakhouse/chophouse/
牛排館 牛排馆 [niu2 pai2 guan3] /steakhouse/
牛柳 牛柳 [niu2 liu3] /sirloin/
牛樟 牛樟 [niu2 zhang1] /Cinnamomum kanehirae/small-leaf camphor/stout camphor (indigenous to Taiwan)/
牛橋 牛桥 [niu2 qiao2] /Oxbridge/Cambridge and Oxford/
牛欄 牛栏 [niu2 lan2] /cattle pen/
牛比 牛比 [niu2 bi1] /variant of 牛屄[niu2 bi1]/
牛氣 牛气 [niu2 qi5] /(coll.) haughty/overbearing/
牛油 牛油 [niu2 you2] /butter/
牛油戟 牛油戟 [niu2 you2 ji3] /cup cake/
牛油果 牛油果 [niu2 you2 guo3] /avocado (Persea americana)/
牛津 牛津 [Niu2 jin1] /Oxford (city in England)/
牛津大學 牛津大学 [Niu2 jin1 Da4 xue2] /University of Oxford/
牛津群 牛津群 [niu2 jin1 qun2] /Oxfordshire (English county)/
牛海綿狀腦病 牛海绵状脑病 [niu2 hai3 mian2 zhuang4 nao3 bing4] /bovine spongiform encephalopathy, BSE/mad cow disease/
牛溲馬勃 牛溲马勃 [niu2 sou1 ma3 bo2] /cow's piss, horse's ulcer (idiom): worthless nonsense/insignificant/
牛犢 牛犊 [niu2 du2] /calf/
牛痘 牛痘 [niu2 dou4] /cowpox/
牛痘病 牛痘病 [niu2 dou4 bing4] /cow pox/
牛百葉 牛百叶 [niu2 bai3 ye4] /omasum/beef tripe/
牛皮 牛皮 [niu2 pi2] /cowhide/leather/fig. flexible and tough/boasting/big talk/
牛皮癬 牛皮癣 [niu2 pi2 xuan3] /psoriasis/
牛皮紙 牛皮纸 [niu2 pi2 zhi3] /kraft paper/
牛皮色 牛皮色 [niu2 pi2 se4] /buff (color)/
牛皮菜 牛皮菜 [niu2 pi2 cai4] /chard (Beta vulgaris), a foliage beet/
牛磺酸 牛磺酸 [niu2 huang2 suan1] /taurine/
牛筋草 牛筋草 [niu2 jin1 cao3] /wire grass (Eleusine indica)/
牛羊 牛羊 [niu2 yang2] /cattle and sheep/livestock/
牛肉 牛肉 [niu2 rou4] /beef/
牛肉丸 牛肉丸 [niu2 rou4 wan2] /beef meatballs/
牛肉乾 牛肉干 [niu2 rou4 gan1] /dried beef/jerky/charqui/
牛肉麵 牛肉面 [niu2 rou4 mian4] /beef noodle soup/
牛脊肉 牛脊肉 [niu2 ji3 rou4] /sirloin (beef joint)/
牛脖子 牛脖子 [niu2 bo2 zi5] /(coll.) bullheaded/obstinate/
牛脷酥 牛脷酥 [niu2 li4 su1] /ox tongue pastry, oval Guangdong pastry made of fried dough, resembling an ox tongue/
牛脾氣 牛脾气 [niu2 pi2 qi5] /bullheadedness/stubborn/
牛 腩 牛腩 [niu2 nan3] /brisket (esp. Cantonese)/belly beef/spongy meat from cow's underside and neighboring ribs/erroneously translated as sirloin/
牛膝 牛膝 [niu2 xi1] /Achyranthes bidentata (root used in Chinese medicine)/
牛膝草 牛膝草 [niu2 xi1 cao3] /hyssop (Hyssopus officinalis)/
牛至 牛至 [niu2 zhi4] /oregano (Origanum vulgare)/marjoram/
牛舌 牛舌 [niu2 she2] /ox tongue/
牛蒡 牛蒡 [niu2 bang4] /burdock/
牛虻 牛虻 [niu2 meng2] /gadfly (Tabanus bovinus)/
牛蛙 牛蛙 [niu2 wa1] /bullfrog/
牛衣對泣 牛衣对泣 [niu2 yi1 dui4 qi4] /couple living in destitute misery (idiom)/
牛角 牛角 [niu2 jiao3] /cow horn/
牛角包 牛角包 [niu2 jiao3 bao1] /croissant/
牛角掛書 牛角挂书 [niu2 jiao3 gua4 shu1] /lit. to hang one's books on cow horns (idiom)/fig. to be diligent in one's studies/
牛角椒 牛角椒 [niu2 jiao3 jiao1] /Cayenne pepper/red pepper/chili/
牛角麵包 牛角面包 [niu2 jiao3 mian4 bao1] /croissant/
牛軛 牛轭 [niu2 e4] /yoke/
牛逼 牛逼 [niu2 bi1] /variant of 牛屄[niu2 bi1]/
牛郎 牛郎 [Niu2 lang2] /Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女/Altair (star)/
牛郎 牛郎 [niu2 lang2] /cowherd boy/(slang) male prostitute/
牛郎織女 牛郎织女 [niu2 lang2 zhi1 nu:3] /Cowherd and Weaving maid (characters in folk story)/separated lovers/Altair and Vega (stars)/
牛隻 牛只 [niu2 zhi1] /cow/cattle/
牛鞭 牛鞭 [niu2 bian1] /pizzle/bull's penis (served as food)/
牛頓 牛顿 [Niu2 dun4] /Newton (name)/Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist/
牛頓力學 牛顿力学 [Niu2 dun4 li4 xue2] /Newtonian mechanics/
牛頭 牛头 [Niu2 Tou2] /Ox-Head, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology/
牛頭 牛头 [niu2 tou2] /ox head/ox-head shaped wine vessel/
牛頭㹴 牛头㹴 [niu2 tou2 geng3] /variant of 牛頭梗|牛头梗[niu2 tou2 geng3]/
牛頭不對馬嘴 牛头不对马嘴 [niu2 tou2 bu4 dui4 ma3 zui3] /see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lu:2 chun2 bu4 dui4 ma3 zui3]/
牛頭梗 牛头梗 [niu2 tou2 geng3] /bull terrier/
牛頭犬 牛头犬 [niu2 tou2 quan3] /bulldog/
牛飲 牛饮 [niu2 yin3] /gulp/
牛馬 牛马 [niu2 ma3] /oxen and horses/beasts of burden/CL:隻|只[zhi1]/
牛 驥同槽 牛骥同槽 [niu2 ji4 tong2 cao2] /cow and famous steed at the same trough (idiom): fig. the common and the great are treated alike/also written 牛驥同皂|牛骥同皂[niu2 ji4 tong2 zao4]/
牛驥同皂 牛骥同皂 [niu2 ji4 tong2 zao4] /cow and famous steed at the same trough (idiom): fig. the common and the great are treated alike/
牛魔王 牛魔王 [Niu2 mo2 wang2] /Gyuumao/
牛黃 牛黄 [niu2 huang2] /bezoar/
牛鼻子 牛鼻子 [Niu2 bi2 zi5] /Daoist (facetious)(old)/
牝牡驪黃 牝牡骊黄 [pin4 mu3 li2 huang2] /a black stallion or possibly a yellow mare (idiom): don't judge by outward appearance/
牝 雞司晨 牝鸡司晨 [pin4 ji1 si1 chen2] /female chicken crows at daybreak (idiom): a woman usurps authority/women meddle in politics/The female wears the trousers./
牝雞牡鳴 牝鸡牡鸣 [pin4 ji1 mu3 ming2] /female chicken crows at daybreak (idiom): a woman usurps authority/women meddle in politics/The female wears the trousers./
牟 牟 [Mu4] /see 牟平[Mu4 ping2]/
牟利 牟利 [mou2 li4] /to gain profit (by underhand means)/to exploit/exploitation/
牟取 牟取 [mou2 qu3] /to gain profit (by underhand means)/to exploit/see also 謀取|谋取[mou2 qu3]/
牟取暴利 牟取暴利 [mou2 qu3 bao4 li4] /to profiteer/profiteering/
牟 定 牟定 [Mou2 ding4] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
牟定縣 牟定县 [Mou2 ding4 xian4] /Mouding county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/
牟平 牟平 [Mu4 ping2] /Muping district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
牟平區 牟平区 [Mu4 ping2 qu1] /Muping district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/
牠 牠 [ta1] /it (used for animals)/
牡 丹 牡丹 [Mu3 dan5] /Mudan District of Heze City 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 Shi4], Shandong/Mutan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
牡丹 牡丹 [mu3 dan5] /tree peony (Paeonia suffruticosa)/
牡丹亭 牡丹亭 [Mu3 dan5 Ting2] /The Peony Pavilion (1598), play by Tang Xianzu 湯顯祖|汤显祖[Tang1 Xian3 zu3]/
牡丹區 牡丹区 [Mu3 dan5 Qu1] /Mudan District of Heze City 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 Shi4], Shandong/
牡丹卡 牡丹卡 [mu3 dan5 ka3] /Peony Card (credit card issued by Industrial and Commercial Bank of China)/
牡丹坊 牡丹坊 [mu3 dan5 fang1] /Peony Lane/
牡 丹江 牡丹江 [Mu3 dan5 jiang1] /Mudanjiang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
牡丹江地區 牡丹江地区 [Mu3 dan5 jiang1 di4 qu1] /Mudanjiang prefecture in Heilongjiang/
牡 丹江市 牡丹江市 [Mu3 dan5 jiang1 shi4] /Mudanjiang prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/
牡丹皮 牡丹皮 [mu3 dan5 pi2] /root bark of the peony tree (used in TCM)/
牡丹鄉 牡丹乡 [Mu3 dan5 xiang1] /Mutan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/
牡 丹雖好,全仗綠葉扶 牡丹虽好,全仗绿叶扶 [mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 zhang4 lu:4 ye4 fu2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
牡丹雖好,全仗綠葉扶持 牡丹虽好,全仗绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 zhang4 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
牡丹雖好,全憑綠葉扶持 牡丹虽好,全凭绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 ping2 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
牡丹雖好,終須綠葉扶持 牡丹虽好,终须绿叶扶持 [mu3 dan5 sui1 hao3 , zhong1 xu1 lu:4 ye4 fu2 chi2] /Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others./
牡牛 牡牛 [mu4 niu2] /bull/
牡羊座 牡羊座 [Mu3 yang2 zuo4] /Aries (constellation and sign of the zodiac)/used erroneously for 白羊座/
牡鹿 牡鹿 [mu3 lu4] /stag/buck/
牢 牢 [lao2] /firm/sturdy/fold (for animals)/sacrifice/prison/
牢什子 牢什子 [lao2 shi2 zi5] /variant of 勞什子|劳什子[lao2 shi2 zi5]/
牢友 牢友 [lao2 you3] /inmate/cellmate/
牢固 牢固 [lao2 gu4] /firm/secure/
牢子 牢子 [lao2 zi3] /jailer (old)/
牢房 牢房 [lao2 fang2] /jail cell/prison cell/
牢牢 牢牢 [lao2 lao2] /firmly/safely/
牢獄 牢狱 [lao2 yu4] /prison/
牢獄之災 牢狱之灾 [lao2 yu4 zhi1 zai1] /imprisonment/
牢 籠 牢笼 [lao2 long2] /cage/trap (e.g. basket, pit or snare for catching animals)/fig. bonds (of wrong ideas)/shackles (of past misconceptions)/to trap/to shackle/
牢記 牢记 [lao2 ji4] /to keep in mind/to remember/
牢靠 牢靠 [lao2 kao4] /firm and solid/robust/reliable/
牢靠妥當 牢靠妥当 [lao2 kao4 tuo3 dang4] /reliable/solid and dependable/
牢騷 牢骚 [lao2 sao1] /discontent/complaint/to complain/
牤 牤 [mang1] /bull/see 牤牛[mang1 niu2]/
牤牛 牤牛 [mang1 niu2] /bull/
牧 牧 [Mu4] /surname Mu/
牧 牧 [mu4] /to herd/to breed livestock/to govern (old)/government official (old)/
牧人 牧人 [mu4 ren2] /shepherd/pastor/pastoral/
牧伕座 牧夫座 [Mu4 fu1 zuo4] /Boötes (constellation)/
牧區 牧区 [mu4 qu1] /grazing land/pasture/
牧圉 牧圉 [mu4 yu3] /horse breeder/pasture for cattle and horses/
牧地 牧地 [mu4 di4] /pasture/grazing land/
牧場 牧场 [mu4 chang3] /pasture/grazing land/ranch/
牧師 牧师 [mu4 shi1] /chaplain/churchman/clergyman/parson/pastor/priest/rector/
牧師之職 牧师之职 [mu4 shi1 zhi1 zhi2] /ministry/
牧業 牧业 [mu4 ye4] /livestock husbandry/animal product industry/
牧歌 牧歌 [mu4 ge1] /shepherd's song/pastoral/
牧民 牧民 [mu4 min2] /herdsman/
牧犬 牧犬 [mu4 quan3] /shepherd dog/
牧畜 牧畜 [mu4 xu4] /raising livestock/animal husbandry/
牧神 牧神 [mu4 shen2] /shepherd God/faun/Pan in Greek mythology/
牧神午後 牧神午后 [mu4 shen2 wu3 hou4] /Prélude à l'après-midi d'un faune, by Claude Debussy based on poem by Stéphane Mallarmé/
牧神節 牧神节 [mu4 shen2 jie2] /Lupercalia, Roman festival to Pan on 15th February/
牧童 牧童 [mu4 tong2] /shepherd boy/
牧羊 牧羊 [mu4 yang2] /to raise sheep/shepherd/
牧羊人 牧羊人 [mu4 yang2 ren2] /shepherd/
牧羊犬 牧羊犬 [mu4 yang2 quan3] /sheepdog/
牧羊者 牧羊者 [mu4 yang2 zhe3] /shepherd/
牧群 牧群 [mu4 qun2] /herd of sheep/
牧草 牧草 [mu4 cao3] /pasture/forage grass/pasturage/
牧野 牧野 [Mu4 ye3] /Muye district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/
牧野區 牧野区 [Mu4 ye3 qu1] /Muye district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/
牧養 牧养 [mu4 yang3] /to raise (animals)/
牧馬人 牧马人 [mu4 ma3 ren2] /herdsman (of horses)/wrangler/
物 物 [wu4] /thing/object/matter/abbr. for physics 物理/
物主 物主 [wu4 zhu3] /owner/
物主代詞 物主代词 [wu4 zhu3 dai4 ci2] /possessive pronoun/
物主限定詞 物主限定词 [wu4 zhu3 xian4 ding4 ci2] /possessive (in grammar)/
物事 物事 [wu4 shi4] /affair/matter/thing/business/articles/goods/materials/thing/stuff/person (derog.)/
物以稀為貴 物以稀为贵 [wu4 yi3 xi1 wei2 gui4] /the rarer sth is, the greater its value (idiom)/
物以類聚 物以类聚 [wu4 yi3 lei4 ju4] /similar things come together (idiom): like draws like/Birds of a feather flock together./
物 以類聚,人以群分 物以类聚,人以群分 [wu4 yi3 lei4 ju4 , ren2 yi3 qun2 fen1] /Similar things group together, similar people fit together (idiom): Birds of a feather flock together./
物件 物件 [wu4 jian4] /object/
物候 物候 [wu4 hou4] /natural phenomena of a seasonal nature/
物候學 物候学 [wu4 hou4 xue2] /the study of seasonal phenomena (flouring, migration etc)/
物價 物价 [wu4 jia4] /(commodity) prices/CL:個|个[ge4]/
物價指數 物价指数 [wu4 jia4 zhi3 shu4] /price index/
物力 物力 [wu4 li4] /physical resources (as opposed to labor resources)/
物化 物化 [wu4 hua4] /objectification/
物各有主 物各有主 [wu4 ge4 you3 zhu3] /everything has a rightful owner (idiom)/
物品 物品 [wu4 pin3] /articles/goods/materials/
物慾世界 物欲世界 [wu4 yu4 shi4 jie4] /the world of material desires (Buddhism)/
物料 物料 [wu4 liao4] /material/
物是人非 物是人非 [wu4 shi4 ren2 fei1] /things have remained the same, but people have changed/
物業 物业 [wu4 ye4] /property/real estate/abbr. for 物業管理|物业管理[wu4 ye4 guan3 li3], property management/
物業稅 物业税 [wu4 ye4 shui4] /property tax/
物業管理 物业管理 [wu4 ye4 guan3 li3] /property management/
物極必反 物极必反 [wu4 ji2 bi4 fan3] /when things reach an extreme, they can only move in the opposite direction (idiom)/
物欲 物欲 [wu4 yu4] /material desire/craving for material things/
物歸原主 物归原主 [wu4 gui1 yuan2 zhu3] /to return something to its rightful owner/
物流 物流 [wu4 liu2] /distribution (business)/logistics/
物流管理 物流管理 [wu4 liu2 guan3 li3] /logistics/
物理 物理 [wu4 li3] /physics/physical/
物理化學 物理化学 [wu4 li3 hua4 xue2] /physical chemistry/
物理學 物理学 [wu4 li3 xue2] /physics/
物理學家 物理学家 [wu4 li3 xue2 jia1] /physicist/
物理層 物理层 [wu4 li3 ceng2] /physical layer/
物理性質 物理性质 [wu4 li3 xing4 zhi4] /physical property/
物理治療 物理治疗 [wu4 li3 zhi4 liao2] /physiotherapy/physical therapy/
物理療法 物理疗法 [wu4 li3 liao2 fa3] /physiotherapy/physical therapy/
物理結構 物理结构 [wu4 li3 jie2 gou4] /physical composition/
物理量 物理量 [wu4 li3 liang4] /physical quantity/
物產 物产 [wu4 chan3] /products/produce/natural resources/
物盡其用 物尽其用 [wu4 jin4 qi2 yong4] /to use sth to the full/to make the best use of everything/
物種 物种 [wu4 zhong3] /species/
物種起源 物种起源 [wu4 zhong3 qi3 yuan2] /Charles Darwin's Origin of Species/
物競天擇 物竞天择 [wu4 jing4 tian1 ze2] /natural selection/
物美價廉 物美价廉 [wu4 mei3 jia4 lian2] /good quality and cheap/a bargain/
物 色 物色 [wu4 se4] /to look for/to seek/to choose/color of object/color of fleece (of domestic animal)/to see/to notice/all kinds of things/odds and ends/
物證 物证 [wu4 zheng4] /material evidence/
物資 物资 [wu4 zi1] /goods/supplies/
物資供應 物资供应 [wu4 zi1 gong1 ying4] /supply of material/
物質 物质 [wu4 zhi4] /matter/substance/material/materialistic/CL:個|个[ge4]/
物質享受 物质享受 [wu4 zhi4 xiang3 shou4] /material benefits/
物質文明 物质文明 [wu4 zhi4 wen2 ming2] /material culture/
物 質文明和精神文明 物质文明和精神文明 [wu4 zhi4 wen2 ming2 he2 jing1 shen2 wen2 ming2] /material and spiritual culture/matter and mind/material progress, ideology and culture (philosophic slogan, adopted into Deng Xiaoping theory from 1978)/
物鏡 物镜 [wu4 jing4] /objective (optics)/
物體 物体 [wu4 ti3] /object/body/substance/
牲 牲 [sheng1] /domestic animal/sacrificial animal/
牲口 牲口 [sheng1 kou5] /animals used for their physical strength (mules, oxen etc)/beast of burden/
牲畜 牲畜 [sheng1 chu4] /domesticated animals/livestock/
牲畜糞 牲畜粪 [sheng1 chu4 fen4] /animal manure/
牲體 牲体 [sheng1 ti3] /body of an animal (or human) killed sacrificially/
牴牾 牴牾 [di3 wu3] /variant of 抵牾[di3 wu3]/
牴觸 牴触 [di3 chu4] /variant of 抵觸|抵触[di3 chu4]/
牸牛 牸牛 [zi4 niu2] /cow/
牸馬 牸马 [zi4 ma3] /mare/
特 特 [te4] /special/unique/distinguished/especially/unusual/very/
特任 特任 [te4 ren4] /special appointment/
特使 特使 [te4 shi3] /special envoy/special ambassador/
特來 特来 [te4 lai2] /to come with a specific purpose in mind/
特例 特例 [te4 li4] /special case/isolated example/
特倫頓 特伦顿 [Te4 lun2 dun4] /Trenton, capital of New Jersey/
特價 特价 [te4 jia4] /special price/
特價菜 特价菜 [te4 jia4 cai4] /restaurant special/daily special/
特 克斯 特克斯 [Te4 ke4 si1] /Tekesi county or Tékes Nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/tex, unit of fiber density used in textile industry defined as mass in grams per 1000 m of fiber (loan)/
特克斯和凱科斯群島 特克斯和凯科斯群岛 [Te4 ke4 si1 he2 Kai3 ke1 si1 Qun2 dao3] /Turks and Caicos Islands/
特克斯市 特克斯市 [Te4 ke4 si1 shi4] /Tekesi city in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/
特克斯河 特克斯河 [Te4 ke4 si1 He2] /Tekesi River in Kazakh autonomous prefecture, Xinjiang/
特 克斯縣 特克斯县 [Te4 ke4 si1 xian4] /Tekesi county or Tékes Nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/
特免 特免 [te4 mian3] /special exemption/privilege/
特內里費 特内里费 [Te4 nei4 li3 fei4] /Tenerife/
特出 特出 [te4 chu1] /outstanding/prominent/
特刊 特刊 [te4 kan1] /special edition (of magazine)/
特別 特别 [te4 bie2] /especially/special/particular/unusual/
特別任務連 特别任务连 [te4 bie2 ren4 wu5 lian2] /Special Duties Unit, Hong Kong special police/
特別客串 特别客串 [te4 bie2 ke4 chuan4] /special guest performer (in a show)/special guest appearance (in film credits)/
特別待遇 特别待遇 [te4 bie2 dai4 yu4] /special treatment/
特別感謝 特别感谢 [te4 bie2 gan3 xie4] /special thanks/particular thanks/
特別提款權 特别提款权 [te4 bie2 ti2 kuan3 quan2] /special drawing rights (SDR), international currency of the IMF/
特 別行政區 特别行政区 [te4 bie2 xing2 zheng4 qu1] /Special Administrative Region, namely: Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门/refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government/refers to special zones in North Korea and Indonesia/
特別護理 特别护理 [te4 bie2 hu4 li3] /intensive care/
特利 特利 [Te4 li4] /(name) Terry/
特制 特制 [te4 zhi4] /special/unique/
特務 特务 [te4 wu5] /special assignment (military)/special agent/operative/spy/
特勤 特勤 [te4 qin2] /special duty (e.g. extra security or traffic control on special occasions)/person on special duty/
特化 特化 [te4 hua4] /specialization/
特區 特区 [te4 qu1] /Special administrative region/abbr. for 特別行政區|特别行政区/
特古西加爾巴 特古西加尔巴 [Te4 gu3 xi1 jia1 er3 ba1] /Tegucigalpa, capital of Honduras/
特地 特地 [te4 di4] /specially/for a special purpose/
特大號 特大号 [te4 da4 hao4] /jumbo/king-sized/
特奧會 特奥会 [Te4 ao4 hui4] /Special Olympics/
特定 特定 [te4 ding4] /special/specific/designated/particular/
特寫 特写 [te4 xie3] /feature article/close-up (filmmaking, photography etc)/
特工 特工 [te4 gong1] /secret service/special service/secret service agent/special agent/
特徵 特征 [te4 zheng1] /characteristic/diagnostic property/distinctive feature/trait/
特徵值 特征值 [te4 zheng1 zhi2] /eigenvalue (math.)/
特徵向量 特征向量 [te4 zheng1 xiang4 liang4] /eigenvector (math.)/
特徵聯合 特征联合 [te4 zheng1 lian2 he2] /characteristic binding/
特快 特快 [te4 kuai4] /express (train, delivery etc)/
特快專遞 特快专递 [te4 kuai4 zhuan1 di4] /express mail/
特快車 特快车 [te4 kuai4 che1] /special express/
特急 特急 [te4 ji2] /especially urgent/top priority/
特性 特性 [te4 xing4] /property/characteristic/
特惠 特惠 [te4 hui4] /special privilege/favorable (terms)/discount (price)/preferential (treatment)/ex gratia (payment)/
特惠金 特惠金 [te4 hui4 jin1] /ex gratia payment/
特意 特意 [te4 yi4] /specially/intentionally/
特技 特技 [te4 ji4] /special effect/stunt/
特技演員 特技演员 [te4 ji4 yan3 yuan2] /stuntman/
特技跳傘 特技跳伞 [te4 ji4 tiao4 san3] /skydiving/
特拉法加廣場 特拉法加广场 [Te4 la1 fa3 jia1 Guang3 chang3] /Trafalgar Square (London)/
特拉法爾加 特拉法尔加 [Te4 la1 fa3 er3 jia1] /Trafalgar/
特拉法爾加廣場 特拉法尔加广场 [Te4 la1 fa3 er3 jia1 guang3 chang3] /Trafalgar Square (London)/
特拉維夫 特拉维夫 [Te4 la1 wei2 fu1] /Tel Aviv/Tel Aviv-Jaffa/
特拉華 特拉华 [Te4 la1 hua2] /Delaware, US state/
特拉華州 特拉华州 [Te4 la1 hua2 zhou1] /Delaware, US state/
特拉華河 特拉华河 [Te4 la1 hua2 He2] /Delaware River, between Pennsylvania and Delaware state, USA/
特指 特指 [te4 zhi3] /to refer in particular to/
特提斯海 特提斯海 [Te4 ti2 si1 Hai3] /Tethys (pre-Cambrian ocean)/
特效 特效 [te4 xiao4] /special effect/specially good effect/especially efficacious/
特敏福 特敏福 [te4 min3 fu2] /oseltamivir/Tamiflu/
特斯拉 特斯拉 [Te4 si1 la1] /Tesla (unit)/Nikola Tesla (1856-1943), Serbian inventor and engineer/
特易購 特易购 [Te4 yi4 gou4] /Tesco, British-based supermarket chain/
特有 特有 [te4 you3] /specific (to)/characteristic (of)/distinctive/
特權 特权 [te4 quan2] /prerogative/privilege/privileged/
特此 特此 [te4 ci3] /hereby/
特殊 特殊 [te4 shu1] /special/particular/unusual/extraordinary/
特殊函數 特殊函数 [te4 shu1 han2 shu4] /special functions (math.)/
特殊教育 特殊教育 [te4 shu1 jiao4 yu4] /special education/
特殊護理 特殊护理 [te4 shu1 hu4 li3] /special care/intensive nursing/
特殊關係 特殊关系 [te4 shu1 guan1 xi4] /special relation/
特洛伊 特洛伊 [Te4 luo4 yi1] /ancient city of Troy/
特洛伊木馬 特洛伊木马 [Te4 luo4 yi1 Mu4 ma3] /Trojan horse/
特派 特派 [te4 pai4] /special appointment/special correspondent/task force/sb dispatched on a mission/
特派員 特派员 [te4 pai4 yuan2] /special correspondent/sb dispatched on a mission/special commissioner/
特為 特为 [te4 wei4] /for a specific purpose/specially/
特瓦族 特瓦族 [Te4 wa3 zu2] /Twa or Batwa, an ethnic group in Rwanda, Burundi, Uganda and the Democratic Republic of Congo/
特產 特产 [te4 chan3] /special local product/(regional) specialty/
特異 特异 [te4 yi4] /exceptionally good/excellent/clearly outstanding/distinctive/peculiar/unique/
特異功能 特异功能 [te4 yi4 gong1 neng2] /supernatural power/extra-sensory perception/
特異性 特异性 [te4 yi4 xing4] /specific/specificity/idiosyncrasy/
特異選擇 特异选择 [te4 yi4 xuan3 ze2] /special choice/special reserve/
特種 特种 [te4 zhong3] /particular kind/special type/
特種兵 特种兵 [te4 zhong3 bing1] /commando/special forces soldier/
特種空勤團 特种空勤团 [Te4 zhong3 kong1 qin2 tuan2] /Special Air Service (SAS)/
特種警察 特种警察 [te4 zhong3 jing3 cha2] /SWAT (Special Weapons And Tactics)/riot police/
特種部隊 特种部队 [te4 zhong3 bu4 dui4] /(military) special forces/
特立尼達 特立尼达 [Te4 li4 ni2 da2] /Trinidad/
特立尼達和多巴哥 特立尼达和多巴哥 [Te4 li4 ni2 da2 he2 Duo1 ba1 ge1] /Trinidad and Tobago/
特立獨行 特立独行 [te4 li4 du2 xing2] /to be unconventional/independence of action/
特等 特等 [te4 deng3] /special grade/top quality/
特約 特约 [te4 yue1] /specially engaged/employed or commissioned for a special task/
特約記者 特约记者 [te4 yue1 ji4 zhe3] /special correspondent/stringer/
特級 特级 [te4 ji2] /special grade/top quality/
特羅多斯 特罗多斯 [Te4 luo2 duo1 si1] /Troodos, Cyprus/
特色 特色 [te4 se4] /characteristic/distinguishing feature or quality/
特衛強 特卫强 [Te4 wei4 qiang2] /Tyvek (brand)/
特解 特解 [te4 jie3] /particular solution (to a math. equation)/
特設 特设 [te4 she4] /ad hoc/to set up specially/
特許 特许 [te4 xu3] /license/licensed/concession/concessionary/
特許半導體 特许半导体 [te4 xu3 ban4 dao3 ti3] /Chartered Semiconductor/
特許權 特许权 [te4 xu3 quan2] /patent/franchise/concession/
特許狀 特许状 [te4 xu3 zhuang4] /charter/
特許經營 特许经营 [te4 xu3 jing1 ying2] /franchised operation/franchising/
特調 特调 [te4 tiao2] /special blend/house blend/
特警 特警 [te4 jing3] /SWAT (Special Weapons And Tactics)/riot police/abbr. for 特種警察|特种警察[te4 zhong3 jing3 cha2]/
特護 特护 [te4 hu4] /special nursing/intensive care/abbr. of 特殊護理|特殊护理/
特護區 特护区 [te4 hu4 qu1] /intensive care department (of hospital)/
特質 特质 [te4 zhi4] /characteristic/special quality/
特赦 特赦 [te4 she4] /amnesty/
特起 特起 [te4 qi3] /to appear on the scene/to arise suddenly/
特輯 特辑 [te4 ji2] /special collection/special issue/album/
特邀 特邀 [te4 yao1] /special invitation/
特里普拉 特里普拉 [Te4 li3 pu3 la1] /Tripura (Indian state)/
特長 特长 [te4 chang2] /personal strength/one's special ability or strong points/
特雷沃 特雷沃 [Te4 lei2 wo4] /Trevor (name)/
特雷莎 特雷莎 [Te4 lei2 sha1] /Teresa/Theresa (name)/
特需 特需 [te4 xu1] /special need/particular requirement/
特首 特首 [te4 shou3] /chief executive of Special Administrative Region (Hong Kong or Macao)/abbr. for 特別行政區首席執行官|特别行政区首席执行官/
特魯埃爾 特鲁埃尔 [Te4 lu3 ai1 er3] /Tergüel or Teruel, Spain/
特點 特点 [te4 dian3] /characteristic (feature)/trait/feature/CL:個|个[ge4]/
牽 牵 [qian1] /to pull (an animal on a tether)/to lead along/to hold hands/